OM5 - Appareil photo hybrides OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OM5 OLYMPUS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil photo hybride, capteur Micro Four Thirds, 20 MP, stabilisation d'image sur 5 axes, vidéo 4K, écran tactile orientable. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie amateur et professionnelle, prise de vue en conditions variées, modes automatiques et manuels disponibles. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du capteur recommandé, mise à jour du firmware via le site officiel d'Olympus. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution en milieu humide, éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Compatibilité avec les objectifs Micro Four Thirds, connectivité Wi-Fi et Bluetooth, autonomie de la batterie d'environ 330 photos. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OM5 OLYMPUS
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybrides au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OM5 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OM5 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI OM5 OLYMPUS
N° de modèle : IM030 Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique de notre marque. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions an d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Veillez à lire et comprendre le contenu du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant d’utiliser ce produit. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre des photos importantes. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. En cas d’ajouts et/ou de modications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo, le contenu sera diérent. Pour obtenir les informations les plus récentes, rendez-vous sur notre site Web.Table des matières
- ésentation p. 14
- Avant de commencer p. 14
- Enregistrement de l'utilisateur p. 14
- Installation du logiciel/des applications pour PC p. 15
- À propos de ce manuel p. 16
- Comment trouver ce que vous cherchez p. 16
- Comment lire ce manuel p. 17
- Nom des pièces p. 18
- Préparation p. 20
- Déballage du contenu de la boîte p. 20
- Comment fixer la sangle p. 21
- Insertion et retrait de la batterie p. 22
- Insertion de la batterie p. 22
- Retrait de la batterie p. 23
- Chargement de la batterie en utilisant l'adaptateur USB-AC fourni p. 24
- Chargement de la batterie à l'aide d'un chargeur de batterie BCS‑5 facultatif p. 26
- Insertion et retrait de la carte mémoire p. 27
- Insertion de la carte p. 27
- Retrait de la carte p. 28
- Cartes utilisables p. 28
- Fixation et retrait de l'objectif p. 30
- Fixation d'un objectif sur l'appareil photo p. 30
- Retrait de l'objectif p. 31
- Utilisation de l'écran p. 32
- Allumer l'appareil photo p. 33
- Mode veille p. 34
- Configuration initiale p. 35
- Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran p. 37
- Prise de vue p. 38
- Affichage d'informations pendant la prise de vue p. 38
- Table des matièresPermutation des affichages p. 41
- Modifier l'affichage des infor mations p. 42
- Prise de photos fixes p. 44
- Types de modes de prise de vue p. 44
- Prise de vue avec opérations sur l'écran tactile p. 47
- Laisser l'appareil photo choisir l'ouverture et la vitesse d'obturation (P: Programme EA) p. 49
- Changement de programme p. 51
- Choisir une ouverture (A: Priorité ouverture EA) p. 52
- Choisir une vitesse d'obturation (S: Priorité obturateur EA) p. 54
- Choisir une ouverture et une vitesse d'obturation (M: Exposition manuelle) p. 57
- Utilisation de la compensation de l'exposition en modeM p. 59
- Expositions longues (B: Bulb/Time) p. 60
- Photographie Bulb/Time p. 60
- Éclaircir la composition (B: Live Composite) p. 64
- Laisser l'appareil photo choisir les réglages (Mode AUTO) p. 67
- Prise de vue en mode scène (SCN mode) p. 70
- Types de modes scène p. 71
- Prendre un panorama p. 74
- Utilisation de filtres artistiques (mode ART) p. 76
- Types de filtres artistiques p. 77
- Utilisation de [Couleur partielle] p. 79
- Enregistrement des réglages personnalisés sur la molette de mode (Mode personnalisé C) p. 80
- Enregistrement des paramètres (Attribuer à mode perso.) p. 80
- Utiliser les modes personnalisés (C ) p. 82
- Enregistrement de vidéos p. 85
- Enregistrement de vidéos dans les modes de prise de vue p. 85
- Enregistrement de vidéos en mode vidéo (n) p. 86
- Commandes tactiles (Commandes silencieuses) p. 87
- Réglages de prise de vue p. 89
- Réglages de prise de vue p. 89
- Touches Fonction directe p. 90
- Table des matièresTouches Fonction directe p. 90
- Contr ôle de l'exposition (Compensation de l'exposition) p. 92
- Ajustement de la compensation de l'exposition p. 93
- Réinitialisation de la compensation de l'exposition p. 93
- Sélection d'un mode cibleAF (Mode cible AF) p. 94
- Modes cibleAF p. 94
- Sélection d'une cibleAF (Point cible AF) p. 98
- ZoomAF sur l'image/zoomAF (Super SpotAF) p. 99
- Modification de la sensibilité ISO (ISO) p. 102
- Verrouillage de l'exposition (Verrouillage AE) p. 104
- Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec retardateur p. 105
- Options du retardateur (l Retardateur personnalisé) p. 108
- Prise de vue sans vibration entraînée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-vibration H) 109 Prise de vue sans le son de l'obturateur (Silence I) p. 110
- Prise de vue sans temps de latence (Capture Pro) p. 111
- Capture Pro p. 112
- Prise de photos fixes avec une résolution plus élevée (Prise de vue hte rés.) p. 113
- SCP/SCP Live p. 115
- SCP/SCP Live p. 115
- Utilisation du SCP/SCP Live p. 117
- Réglages disponibles dans le SCP/SCP Live p. 119
- Modification de la sensibilité ISO (ISO) p. 121
- Choix d'un mode de mise au point (Mode AF) p. 122
- Réglage manuel de la mise au point pendant la mise au point automatique p. 125
- Utilisation de Starry SkyAF p. 126
- Réglage d'une position de mise au point pour le préréglage MF (PreMF) p. 127
- Positionnement et dimensionnement de la cibleAF (Zone AF) p. 128
- Choix du mode de mesure de la luminosité de l'appareil photo (Mesure) p. 129
- AF Priorité Visage/Yeux (IPriorité visage) p. 131
- Réglage de la couleur (WB) p. 134
- Balance des blancs en une touche p. 136
- NCouleur chaude p. 137
Table des matièresRéglage précis de la balance des blancs (WB Compensation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
- éduction des tremblements de l'appareil photo (Stabilisateur) p. 139
- Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec retardateur p. 143
- Choix du cadrage p. 144
- Options de fichier photo et de taille d'image (KX) p. 145
- Taille d'image, fréquence d'image et compression (nX) p. 147
- L'icône Qualité vidéo p. 148
- Filmer des vidéos ultra-rapides p. 150
- Filmer des vidéos au ralenti ou en accéléré (Vidéos au ralenti ou en accéléré) p. 152
- Utilisation du flash (Photographie au flash) p. 153
- Fixer des unités de flash compatibles p. 153
- Retirer des unités de flash p. 154
- Sélection d'un mode de flash (Mode Flash) p. 155
- Modes de flash p. 156
- Mode de flash et vitesse d'obturation p. 157
- Réglage de la sortie du flash (Contrôle de l'intensité du flash) p. 160
- Options de traitement (Mode Image) p. 161
- Options du mode d'image p. 161
- Réglage de la couleur globale (Créateur couleur) p. 164
- Réglage précis de la netteté (Netteté) p. 166
- Réglage précis du contraste (Contraste) p. 167
- Réglage précis de la saturation (Saturation) p. 168
- Réglage précis de la tonalité (Luminosité) p. 169
- Application d'effets de filtre aux images monochromes (Filtre couleur) p. 170
- Réglage de la tonalité d'une image monochrome (Couleur monochrome) p. 171
- Réglage des effets i-Enhance (Effet) p. 172
- Réglage du format de reproduction des couleurs (Color Space) p. 173
- Modification de la luminosité des ombres et hautes lumières (Vérif haute lum&ombre) p. 174
- Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) p. 175
- Commandes personnalisables p. 175
- Rôles disponibles p. 177
- Utilisation des options multifonction (Multi fonction) p. 186
Table des matièresAjustement du zoom pendant la vidéo (Vidéo A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Lecture p. 189
- Affichage des informations pendant la lecture p. 189
- Informations de lecture d'une image p. 189
- Modifier l'affichage des informations p. 191
- Affichage des photos et vidéos p. 192
- Afficher des photos p. 192
- Regarder des vidéos p. 193
- Trouver rapidement des images (Lecture Index et Calendrier) p. 195
- Zoom avant (Zoom de lecture) p. 196
- Pivotement d'images (Pivoter) p. 197
- Protection des images (0) p. 198
- Supprimer l'image (Effacer) p. 199
- Sélection d'images pour le partage (Partage ordres) p. 200
- Sélection des images RAW+JPEG pour le partage p. 200
- Sélection d'images multiples (Partage ordres choisi, 0, Effacer sélection) p. 202
- Demande d'impression (DPOF) p. 203
- Créer une demande d'impression p. 203
- Suppression de toutes les images ou de certaines images d'une demande d'impression p. 204
- Ajouter du son aux images (c) p. 206
- Lecture audio p. 207
- Lecture à l'aide des commandes tactiles p. 208
- Lecture plein écran p. 208
- Lecture Index/Calendrier p. 209
- Autres fonctions p. 209
- Fonctions des menus p. 210
- Opérations de base via les menus p. 210
- Utilisation des menus de prise de vue1 et 2 p. 213
- Menus de prise de vue1 et 2 p. 213
- Restaurer les réglages par défaut (Réinitialiser) p. 214
- Enregistrement des paramètres (Attribuer à mode perso.) p. 215
- Options de traitement (Mode Image) p. 216
Table des matièresOptions de fichier photo et de taille d'image (KX)
- Zoom numérique (téléconvertisseur numérique) p. 218
- Prise de vue automatique à un intervalle fixe (Intrvl. Régl. laps du temps) p. 219
- Réglages de prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.) p. 222
- Ralentissement de l'obturateur sous un éclairage puissant (Prise ND directe) p. 223
- Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing) p. 226
- Utilisation du bracketing p. 231
- Prendre des images HDR (High Dynamic Range) p. 234
- Enregistrement de plusieurs expositions sur une seule image (Multi exposition) p. 237
- Compensation trapézoïdale et contrôle de la perspective (Compens. trapézoïd.) p. 240
- Sélection de la prise de vue anti-vibration/silencieuse (Anti-vibration H/Silence I) p. 242
- Utilisation du menu Vidéo p. 244
- Menu Vidéo p. 244
- Choisir un mode d'exposition (Mode n (mode d'exposition vidéo)) p. 250
- Réduction du scintillement sous un éclairage LED (Scan scintillement n) p. 252
- Taille d'image, fréquence d'image et compression (nX) p. 254
- Attribution de fonctions aux molettes avant et arrière (Fonction molette/pavé n) p. 256
- Options d'enregistrement sonore (Vidéo c) p. 258
- Utilisation du menu Lecture p. 260
- Menu de lecture (Menu Lecture) p. 260
- Rotation automatique des images en orientation Portrait pendant la lecture (n) p. 261
- Retouche d'images (Edit) p. 262
- Retouche d'images RAW (Édit. données RAW) p. 262
- Retouche d'images JPEG (Éditer JPEG) p. 265
- Combiner des images (Superposition im.) p. 268
- Création d'images fixes à partir d'une vidéo (Capturer images vidéo) p. 270
- Coupure de vidéos (Coupure vidéo) p. 271
- Retirer la protection de toutes les images (Annuler protection) p. 273
- Annuler l'ordre de partage (Réinitialiser partage ordres) p. 274
- Utilisation du menu Réglages p. 275
- Menu des réglages (Menu Réglages) p. 275
- Formatage de la carte (Configurer carte) p. 277
Table des matièresSuppression de toutes les images (Configurer carte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Utilisation de Mon Menu
- Table des matièrespq Efface enr eg p. 306
- p Efface enreg p. 306
- q Efface enreg p. 308
- I EVF p. 309
- I EVF p. 309
- rs Fonction K p. 311
- r Fonction K p. 311
- s Fonction K p. 312
- Mises au point auto et manuelle combinées (KAF+MF) p. 314
- Réglage de la mise au point et de l'exposition avec le boutonAEL/AFL (K AEL/AFL) p. 315
- Sensibilité de suivi C-AF (KSensibilité C‑AF) p. 318
- Démarrer la mise au point de la cible C-AF (KAct. du centre C-AF) p. 319
- Priorité sur la cible au centre C-AF (KPriorité au centre C-AF) p. 320
- Choisir la position initialeAF (Réglage initial Y) p. 321
- Sélection de la cibleAF (YSélect. param. de l'écran) p. 323
- Activation du renvoi de la sélection de la cibleAF (Réglages de boucle Y) p. 324
- Taille et positionnement de la cibleAF (tRéglages du mode cible) p. 325
- Correspondance entre la sélection de la cibleAF et l'orientation de l'appareil photo (KOrientation liée à Y) p. 326
- Plage de mise au point de l'objectif (AF Limiter) p. 328
- Réglage précis de la mise au point auto (AF Focus Adj.) p. 329
- Suppression des valeurs enregistrées p. 331
- Activation du réglage précis p. 332
- Assistant de mise au point manuelle (MF Assist) p. 333
- Régler la mise au point pendant les expositions (Prise vue Bulb/Time) p. 335
- Attribution de fonctions aux molettes avant et arrière (KFonction molette/pavé) p. 336
- Personnalisation du levier Fn (KFonction levier Fn) p. 338
- Options de prise de vue en rafale (gLParamètres/gHParamètres) p. 339
- Réduction du scintillement (Réduct clignotement) p. 342
- Réduction du scintillement dans Live View (LV anti-scintillement) p. 342
- Réduction du scintillement sur les photos (Photo anti-scintillement) p. 344
- Table des matièresChoisir les affichages du panneau de commande (K R églage) p. 346
- Affichage des commandes d'écran p. 347
- Commandes du direct p. 348
- Ajout d'affichages d'informations (G/Info réglage) p. 349
- qInfo (affichage des informations de lecture) p. 349
- q8Info (affichage des informations de lecture en gros plan) p. 350
- LV-Info (affichage des informations de prise de vue) p. 350
- Info LV OFF (affichage des informations de prise de vue) p. 350
- G Paramètres (affichage par index/calendaire) p. 351
- Choisir le rapport de zoom de lecture (qRéglage par défaut 8) p. 352
- Assistance aux selfies (Assist. Autoportrait) p. 353
- Affichage des images de l'appareil photo sur un téléviseur (HDMI) p. 354
- Choix d'un mode de connexion USB (mode USB) p. 356
- Fréquence de mise à jour de Live Bulb (Live Bulb) p. 357
- Fréquence de mise à jour de Live Time (Live TIME) p. 358
- Choix de la vitesse d'obturation (Réglages Composite) p. 359
- Réduction du scintillement sous un éclairage LED (KScan scintillement) p. 361
- Réglage précis de l'exposition (Réglage exposition) p. 363
- Vitesses d'obturation au déclenchement du flash (Flash sync X. A/Flash lent A) p. 364
- Combinaisons de tailles d'image JPEG et de taux de compression (X Set) p. 365
- Enregistrement des informations sur l'objectif (Param. infos objectif) p. 366
- Sélection du style d'affichage du viseur (EVF Style) p. 367
- Affichage du viseur pendant la prise de vue via le viseur (Style 1/Style 2) p. 368
- Options d'affichage des informations du viseur (qParamètres d'info) p. 369
- Options avec bouton enfoncé (Durée bouton enfoncé) p. 370
- Correction de la déformation Fisheye (Compensation fisheye) p. 371
- Connexion de l'appareil photo à des périphériques externes p. 373
- Connexion de périphériques externes Précautions d'utilisation du Wi‑Fi et du Bluetooth p. 373
Désactivation des fonctions sans fil de l'appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Connexion de l'appareil photo à un smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Connexion aux smartphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Table des matièresJumelage de l'appareil photo et du smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
- églage de mise en veille de la connexion sans fil lorsque l'appareil photo est allumé p. 379
- Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est éteint p. 380
- Select p. 381
- Transférer les images sur un smartphone p. 382
- Charger automatiquement les images lorsque l'appareil photo est éteint p. 383
- Photographier à distance avec un smartphone (Live View) p. 384
- Photographier à distance avec un smartphone (Déclencheur à distance) p. 385
- Ajout d'informations géographiques aux images Réinitialisation des réglages LAN/Bluetooth p. 386
- sans fil p. 387
- Modification du mot de passe p. 388
- Connexion de l'appareil photo à un ordinateur p. 389
- Copie d'images vers un ordinateur p. 389
- Installation du logiciel pour PC p. 391
- Utilisation de l'appareil photo comme webcam (Webcam) p. 392
- Utilisation de la télécommande p. 394
- Nom des pièces p. 394
- Connexion p. 395
- Connexion filaire p. 395
- Connexion sans fil p. 395
- Supprimer le jumelage p. 397
- Photographier avec une télécommande p. 398
- Témoin de transfert de données de la télécommande p. 399
- Adresse MAC de la télécommande p. 400
- Précautions d'utilisation de la télécommande p. 401
- Connexion aux téléviseurs ou affichages externes par HDMI p. 402
- Connexion aux téléviseurs ou affichages externes (HDMI) p. 402
- Affichage d'images sur un téléviseur (HDMI) p. 403
- Sortie HDMI p. 403
- Connexion de l'appareil photo à un téléviseur p. 405
- Utilisation de la télécommande du téléviseur (Commande HDMI) p. 406
- Réglages par défaut p. 408
- Table des matièresRéglages par défaut p. 408
- Commandes du dir ect/SCP Live p. 409
- KMenus Prise de vue p. 414
- nMenu Vidéo p. 418
- qMenu Lecture p. 422
- eMenu Réglages p. 423
- CMenus perso p. 424
- Capacité de la carte mémoire p. 440
- Capacité de la carte mémoire: photos p. 440
- Capacité de la carte mémoire: vidéos p. 443
- Mises en garde p. 444
- Informations relatives à la résistance à la poussière et à l'étanchéité p. 444
- Précautions p. 444
- Maintenance p. 444
- Batteries p. 445
- Utilisation de l'adaptateur USB-AC à l'étranger p. 446
- Informations p. 447
- Objectifs interchangeables p. 447
- Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo p. 447
- Objectifs avec Activation MM p. 448
- Affichage de l'appareil photo pour les fonctions RÉGL et CALL de l'objectif p. 449
- Accessoires facultatifs p. 450
- Poignée (ECG-5) p. 450
- Unités de flash externes conçues pour être utilisées avec cet appareil photo p. 451
- Photographie avec flash commandé à distance sans fil p. 453
- Autres unités de flash externe p. 456
- Accessoires principaux p. 457
- Accessoires p. 458
- Nettoyage et stockage de l'appareil photo p. 462
- Nettoyage de l'appareil photo p. 462
- Stockage p. 462
- Inspection et nettoyage du capteur d'image p. 463
- Table des matièresMappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement d'image p. 463
- Astuces et infor mations relatives à la prise de vue p. 464
- L'appareil photo ne s'allume pas alors qu'une batterie a été insérée p. 464
- Une boîte de dialogue vous invitant à choisir une langue apparaît p. 464
- Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enfoncé p. 464
- Le nombre de cibles d'AF est réduit p. 466
- La date et l'heure n'ont pas été définies p. 466
- Les fonctions définies sont restaurées à leurs réglages d'usine par défaut p. 466
- Les photos sont «voilées» p. 467
- Des points brillants indésirables apparaissent sur le sujet pris en photo p. 467
- Impossible de sélectionner des fonctions dans les menus p. 467
- Impossible de régler des fonctions dans le SCP p. 467
- Le sujet est déformé p. 467
- Des lignes apparaissent sur les photos p. 468
- Seul le sujet est affiché et aucune information n'est indiquée p. 468
- Impossible de modifier le mode de prise de vue MF (mise au point manuelle) p. 468
- Rien n'apparaît à l'écran p. 468
- Codes d'erreur p. 469
- Caractéristiques p. 471
- Appareil photo p. 471
- Batterie ion-lithium p. 476
- Adaptateur USB-AC p. 476
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ p. 477
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ p. 477
- Consignes générales p. 477
- SAVERTISSEMENT p. 478
- SATTENTION p. 480
- SREMARQUE p. 481
- Marques commerciales p. 484
Table des matièresPrésentation
vant de commencer Lisez et respectez les consignes de sécurité Pour éviter une utilisation inadéquate du produit susceptible de provoquer un incendie, d'entraîner des dommages matériels ou de vous blesser, vous ou d'autres personnes, lisez le chapitre CONSIGNES DE SÉCURITÉ (P. 477) dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil photo.Lorsque vous utilisez l'appareil photo, consultez ce manuel pour garantir une utilisation sûre etcorrecte. Veillez à conserver le manuel dans un endroit sûr une fois que vous l'avez lu.Notre société ne pourra être tenue responsable des éventuelles violations de la réglementation localedécoulant de l'utilisation du présent produit, en dehors du pays ou de la région d'achat. Connexion sans fil LAN et Bluetooth
L'appareil photo est doté d'un réseau local sans fil et d'une fonction Bluetooth intégrée. L'utilisationde ces fonctions en dehors du pays ou de la région d'achat pourrait entrer en violation avec laréglementation locale sur les dispositifs sans fil. Veuillez vérifier au préalable auprès des autoritéslocales que leur utilisation est autorisée. Notre société ne pourra être tenue responsable de toutmanquement aux réglementations locales de la part de l'utilisateur.Désactivez la connexion sans fil LAN et Bluetooth dans les zones où son utilisation est interdite. g Désactivation des fonctions sans fil de l'appareil photo (P. 375) Enregistrement de l'utilisateur Assurez-vous d'enregistrer votre achat. Rendez-vous sur notre site Web pour obtenir des informationssur l'enregistrement de vos produits. Avant de commencerInstallation du logiciel/des applications pour PC OMW orkspace Cette application pour ordinateur est utilisée pour télécharger, visualiser et modifier des photos et des vidéos enregistrées avec l'appareil photo. Elle peut également être utilisée pour mettre à jour le micrologiciel de l'appareil photo. Le logiciel peut être téléchargé sur notre site Web. Vous devrez fournir le numéro de série de l'appareil photo pour le téléchargement du logiciel. OM Image Share Téléchargez des images marquées pour le partage sur votre smartphone. Vous pouvez également utiliser l'appareil à distance et prendre des photos à partir d'un smartphone. Consultez notre site Web pour obtenir des informations sur l'application.
Avant de commencerÀ propos de ce manuel Comment tr ouver ce que vous cherchez Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour rechercher les informations dont vous avez besoin dans ce manuel. Méthode de recherche Où regarder Recherche en fonction de ce que vous voulez faire
Table des matières Recherche en fonction des noms de boutons et de pièces de l'appareil photo gNom des pièces (P. 18) Recherche en fonction des menus et des termes affichés à l'écran g“R églages par défaut” (P. 408)
À propos de ce manuelComment lire ce manuel
ymboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel.
Indique une opération effectuée à l'aide de la molette avant (a).
Indique une opération effectuée à l'aide de la molette arrière (b). FGHI Indique une opération effectuée en appuyant sur les boutons (respectivement les bout ons fléchés haut, bas, gauche et droite) du pavé fléché (c).
Mises en garde et limites.
Astuces et autres informations utiles relatives à l'utilisation de l'appareil photo.
Références à d'autres pages du présent manuel.
À propos de ce manuelVerrou de la molette de sélection du mode ( P . 44) Molette arrière ( P. 192, P. 256, P. 289, P. 336) Déclencheur ( P. 44) ModeR (vidéo) / Bouton4 ( P. 85, P. 202, P. 244, P. 289) BoutonF (compensation de l'exposition) ( P. 92) Molette avant ( P. 192, P. 256, P. 289, P. 336) Repère de fixation de l'objectif ( P. 30) Bouton d'aperçu ( P. 177) Support (retirez le couvercle du boîtier avant de fixer l'objectif.) Molette de sélection du mode ( P. 44) Microphone stéréo ( P. 206, P. 258) LevierON/OFF ( P. 22) U (LV) ( P. 41)
BoutongY (Prise de vue en séquence/avec retardateur) ( P. 105) Voyant du retardateur/lumièreAF ( P. 105, P. 286) Couvercle de la prise micro Couvercle de borne du câble de commande à distance Couvercle des connecteurs Œillet de fixation de la sangle ( P. 21) Bouton de déverrouillage de l'objectif ( P. 31) Goupille de verrouillage de l'objectif Prise micro (Vous pouvez connecter un microphone disponible dans le commerce. Prise mini stéréo ø3,5) ( P. 258) Couvercle de borne du câble de commande à distance ( P. 458) Connecteur HDMI (typeD) ( P. 244, P. 354) Connecteur micro-USB ( P. 24, P. 389)
BoutonINFO ( P. 42, P. 191) BoutonOK ( P. 115, P. 192, P. 210) Pavé fléché ( P. 192) Boutonq (Lecture) ( P. 192) BoutonD (Effacer) ( P. 199) Voyant CHARGE (Chargement de la batterie) ( P. 24) Couvercle des connecteurs Prise trépied Couvercle du compartiment de la batterie ( P. 22) Verrou du compartiment de la batterie ( P. 22) Couvercle du compartiment de la carte ( P. 27) Logement de la carte ( P. 27)
Nom des piècesAppareil photo Couvercle du corps
Couvercle du contact flash
- Sangle Câble USB CB‑USB12 Batterie ion-lithium BLS‑50 Adaptateur USB-AC F‑5AC ENGLISH p. 2
- FRANÇAIS p. 13
- ESPAÑOL p. 24
- DEUTSCH p. 35
- БЪЛГАРИЯ p. 45
- ČESKY p. 55
- DANSK p. 65
- ΕΛΛΗΝΙΚΆ p. 75
- EESTI p. 86
- SUOMI p. 96
- HRVATSKI p. 106
- MAGYAR p. 116
- ITALIANO p. 126
- LIETUVIŲ p. 136
- LATVIEŠU p. 146
- NEDERLANDS p. 156
- NORSK p. 166
- POLSKI p. 176
- PORTUGUÊS p. 186
- ROMÂNIA p. 196
- РУССКИЙ p. 206
- SLOVENČINA p. 217
- SLOVENŠČINA p. 227
- SVENSKA p. 237
- TÜRKÇE p. 247
- Ὶ㜴皀䴭℀皁 p. 257
- Ὶ㜴皀修℀皁 Model No. : IM030Basic ManualDIGITAL CAMERA Mode d'emploi Car te de garantie Préparation Déb allage du contenu de la boîte À l'achat, le carton contient l'appareil photo et les accessoires suivants. Si certains éléments sont manquants ou endommagés, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil photo. Le couvercle du boîtier, l'œilleton et le couvercle du contact flash sont fixés à l'appareil photo ou insérés dedans. La batterie ne sera pas entièrement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie avant utilisation ( P. 24). p. 269
Déballage du contenu de la boîte
CAvant de fixer la sangle, retirez l'extrémité de la boucle du
assant et desserrez la sangle comme illustré. Passez l'extrémité de la sangle dans l'œillet de fixation et
epassez-la dans la boucle du passant. Passez l'extrémité de la sangle dans la boucle et serr ez comme illustré. Comment fixer la sangle
ttachez l'autre extrémité de la sangle à l'autre œillet. Une fois la sangle fixée, tirez fermement dessus en vérifiant qu'elle ne se desserre pas.
Désactivé) est en position OFF (Désactivé).
Ouvrez le couvercle des piles.
Verrou du compartiment de la batterie Couv ercle du compartiment de la batterie
Insérez la batterie. Utilisez uniquement des b atteries BLS‑50 ( P. 20, P. 458).
Flèche indiquant le sens
Insertion et retrait de la batterie Inser tion de la batterie Fermez le couvercle des piles.
Insertion et retrait de la batterie
4.Éteignez l'appareil photo avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle du comp artiment de la batterie. Pour enlever la batterie, commencez par pousser le bouton de verrouillage de cette dernière dans le sens de la flèche.
Bouton de verrouillage de la batterie
Il est recommandé de disposer d'une batterie de secours pour une utilisation prolongée de l'app areil photo, au cas où la batterie utilisée se vide complètement. Consultez aussi la section Batteries (P. 445). Retrait de la batterie Contactez un distributeur agréé ou le centre de services si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas. Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d'accès de la carte ( P. 38) est allumé.
Insertion et retrait de la batterie
CVérifiez que le levier ON/OFF (Activ Désactivé) est en position OFF (Désactivé).
AdaptateurUSB-AC (fourni)Prise de courant alternatifCâble USB (fourni)Connecteur micro-USB
Le témoin CHARGE s'allume pendant la char ge. La charge prend environ 4heures.Les voyants s'éteignent jusqu'à ce quela batterie soit complètement chargée.Débranchez le câble USB de l'appareilphoto. Chargement de la batterie en utilisant l'adaptat eur USB-AC fourni La batterie ne sera pas entièrement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie avant utilisation.Connectez le câble USB et l'adaptateur USB-AC, et branchez l'adaptateur.Utilisez exclusivement le câble USB (CB‑USB12) fourni avec l'appareil photo ou venduséparément.Si une erreur de charge se produit, le témoin CHARGE clignote. Débranchez et rebranchez lecâbleUSB. Chargement de la batterie en utilisantl'adaptateur USB-AC fourni
CLa charge s'arrête lorsque la température de la batterie est trop élevée. Elle reprend une fois que la
empérature de la batterie a chuté. Pour des raisons de sécurité, la charge peut être plus longue ou la batterie peut ne pas se remplir intégralement si la charge est effectuée dans un environnement très chaud. Adaptateur USB-AC Veillez à débrancher l'adaptateur USB-AC pour le nettoyage. Si vous laissez l'adaptateur USB-AC branché pendant le nettoyage, vous risquez des blessures ou un choc électrique.
Chargement de la batterie en utilisant l'adaptat eur USB-AC fourni
Témoin de chargeFlèche indiquant le sens (J) Batt erie ion-lithiumChargeur ion-lithiumCâble ACPrise de courant alternatif
Chargement de la batterie à l'aide d'un char geur de batterie BCS‑5 facultatif Chargez la batterie.Témoin de chargeChargement en cours Lumière orangeChargement terminé Pas de lumièreErreur de chargement Clignotement orange(Temps de charge: Environ 3heures et 30minutes)Débranchez le chargeur une fois le chargement terminé. Chargement de la batterie à l'aide d'un chargeur de b atterie BCS‑5 facultatif 1.Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en positionOFF (Désactivé).Ouvrez le couvercle de la carte.
Insérez la carte. oussez la carte jusqu'à entendre un clic.Ne forcez pas pour insérer la carte si elle est endommagéeou déformée. Cela risquerait de détériorer le logement de lacarte.
Insertion et retrait de la carte mémoire Inser tion de la carte Dans ce manuel, tous les périphériques de stockage sont appelés «cartes». Les types de cartemémoire SD suivants (disponibles dans le commerce) peuvent être utilisés avec l'appareil photo: SD,SDHC et SDXC.Les cartes doivent être formatées avec l'appareil photo avant leur première utilisation, ou après avoir été utilisées avec d'autres appareils photo ou ordinateurs. gFormatage de la carte (Configurer carte) (P. 277) Insertion et retrait de la carte mémoire
3.Fermez le couvercle de la carte. efermez-le correctement jusqu'à entendre un clic.
Appuyez sur la carte insérée pour l'éjecter. Ôtez la carte. Ne r etirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d'accès dela carte ( P. 38) est allumé. Dans ce manuel, tous les périphériques de stockage sont appelés«cartes». Les types de carte mémoire SD suivants (disponiblesdans le commerce) peuvent être utilisés avec l'appareil photo:SD, SDHC et SDXC. Pour obtenir les informations les plus récentes,rendez-vous sur notre site web.Le boîtier de la carte SD possède un commutateur d'écriture otégée. La position «LOCK» du commutateur empêchel'écriture de données sur la carte. Remettez le commutateur enposition non verrouillée pour autoriser l'écriture. LOCK Retrait de la carte Car tes utilisables Commutateur d'écriture protégée de la carte SDPendant l'enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD compatible avec une classe de vitesse SDde 10 ou plus.Utilisez une carte UHS-II ou UHS-I avec une classe de vitesse UHS de 3 ou plus si: une résolution de [4K] ou [C4K] est sélectionnée dans le menu [nX]; un débit binaire de [A‑I] (All-Intra) est sélectionné dans le menu [nX]. Les données de la carte ne seront pas effacées totalement, même une fois la carte formatéeou les données supprimées. Lors de sa mise au rebut, détruisez la carte pour empêcher la fuited'informations personnelles. Insertion et retrait de la carte mémoire
BL'accès à certaines fonctions de lecture et autres fonctions similaires peut être limité lorsque le commutat eur d'écriture protégée est en position «LOCK».
Insertion et retrait de la carte mémoire BVérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en positionOFF (Désactivé).Retirez le couvercle arrière del'objectif et le couvercle duboîtier de l'appareil photo.
Alignez le repère de fixation de l'objectif (rouge) sur l'appareil phot o et le repère d'alignement (rouge) sur l'objectif, puisinsérez l'objectif dans le boîtier de l'appareil photo.
Repère de fixation del'objectif Tournez l'objectif comme illustré jusqu'à ce qu'il s'enclenche.N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l'objectif.Ne touchez pas les parties internes de l'appareil photo.
Fixation et retrait de l'objectif Fixation d'un objectif sur l'app areil photo Pour plus d'informations sur les objectifs interchangeables, consultez la section Objectifs interchangeables (P. 447). Fixation et retrait de l'objectif
4.Retirez le couvercle avant del'objectif
Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en positionOFF (Désactivé).Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif et ournez l'objectif comme illustré.
Retrait de l'objectif
Fixation et retrait de l'objectif
2.Utilisation de l'écran
ous pouvez changer l'orientation de l'écran pour faciliter le visionnage. L'angle de l'écran peut être réglé en fonction des conditions de prise de vue. 90° 180° 270° Tournez l'écran avec précaution en respectant les limites de sa plage de mouvement. Si vous tentez de fair e pivoter l'écran au-delà des limites indiquées, vous risquez d'endommager les connecteurs. Vous pouvez configurer l'appareil photo de sorte à afficher une image miroir de la vue à trav ers l'objectif ou zoomer automatiquement avec les objectifs à zoom motorisé lorsque vous pivotez l'appareil photo pour faire des autoportraits. gAssistance aux selfies (Assist. Autoportrait) (P. 353)
Utilisation de l'écranNiveau de la batterie L'icône et le niv eau de la batterie sont affichés. v (vert): l'appareil photo est prêt pour la prise de vue. w (vert): la batterie n'est pas pleine. x (vert): le niveau de batterie de l'appareil photo est faible. y (clignotement rouge): chargez la batterie.
Allumer l'appareil photo Définissez le levierON/OFF sur ON. Une fois l'app areil photo mis en route, l'écran s'allume. Pour éteindre l'appareil photo, ramenez le levier en position OFF. Vous pouvez configurer le levierFn de sorte à allumer et à éteindre l'appareil photo. gCMenu Personnalisé B> [Levier Fn/Levier Alim.] (P. 289)
Allumer l'appareil photo
BMode veille Si aucune commande n 'est utilisée pendant une période définie, l'appareil photo entre automatiquement dans un mode qui interrompt les opérations afin de réduire l'utilisation de la batterie. Il s'agit du mode veille. Lorsque l'appareil photo entre en mode veille, l'écran s'arrête et toutes les opérations sont interrompues. Appuyez sur le déclencheur ou sur le boutonq pour remettre en marche l'appareil photo. Lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant une période définie, l'appareil photo entre en mode veille et s'éteint automatiquement. Vous pouvez réactiver l'appareil en le rallumant. Il est possible que l'appareil mette un certain temps à sortir du mode veille si l'option [On] (activé) est définie pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] > [Veille hors tension]. g Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est éteint (P. 380) Le délai avant que l'appareil photo entre en mode veille ou s'éteigne automatiquement peut être sélectionné dans CMenu Personnalisé. Avec les réglages par défaut, l'appareil se met en veille après 1minute et s'éteint automatiquement après 4heures. gCMenu Personnalisé s> [Veille], [Arrêt automatique] (P. 312)
Allumer l'appareil photo
CAppuyez sur le boutonOK lor sque la boîte de dialogue de configuration initiale s'affiche et vous invite à choisir une langue. Please select your language.Por favor, selecciona tu idioma.Veuillez choisir votre langue.Bitte wählen Sie Ihre Sprache. Sélectionnez la langue de votre choix avec la molette avant ou arrièr e, ou les boutonsFGHI. Set
SuomiČeskyItalianoPolskiFrançaisNederlandsPortuguês(Pt)DeutschEnglishNorskРусскийSvenskaEspañolTürkçe Appuyez sur le boutonOK une fois la langue sélectionnée.
SuomiČeskyItalianoPolskiFrançaisNederlandsPortuguês(Pt)DeutschEnglishNorskРусскийSvenskaEspañolTürkçe Régl Configuration initiale Lor sque vous allumez l'appareil photo pour la première fois, procédez à la configuration initiale en choisissant une langue et en réglant l'horloge de l'appareil photo. Le nom du fichier est également inclus avec les informations de date et d'heure. Assurez-vous de régler correctement la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées si vous n'avez pas réglé la date et l'heure. Si vous appuyez sur le déclencheur avant d'avoir appuyé sur le boutonOK, l'appareil photo se met en mode de prise de vue et la langue n'est pas sélectionnée. Vous pouvez procéder à la configuration initiale en éteignant puis en rallumant l'appareil photo pour afficher la boîte de dialogue de configuration initiale et répéter la procédure à partir de l'étape1. Vous pouvez changer la langue à tout moment dans le menu. gSi vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran (P. 37)
3.Réglez la date, l'heure et le format de la date. Utilisez les bout onsHI pour sélectionner les éléments. Utilisez les boutonsFG pour modifier l'élément sélectionné. L'heure s'affiche au format 24heures.
AnnulerM J HeureAA/M/J L'horloge peut être réglée à tout moment dans le menu. geMenu Réglages> [mParamètres] (P. 275) Appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez un fuseau horaire à l'aide des boutonsFG et appuyez surOK. Appuyez sur le bouton INFO pour activer ou désactiver l'heure d'été. Appuyez sur le boutonOK pour régler l'horloge. Les informations de date et d'heure sont enregistrées sur la carte avec les images. Si la batterie est retirée de l'appareil photo et que celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée, la date et l'heure devront peut-être être réinitialisés. Dans ce cas, définissez la date et l'heure dans le menu. geMenu Réglages> [mParamètres] (P. 275) Vous devrez peut-être ajuster la fréquence d'image avant de prendre des vidéos. gOptions de fichier photo et de taille d'image (nX) (P. 147)
BAppuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus. MENU
Sélectionnez l'onglete (configuration) à l'aide des bout onsFG et appuyez surOK.
นเฟิร์มแวร์ กลับ ตังค่า Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutonsFGHI et appuy ez surOK.
SvenskaEspañol Türkçe Retour Régl Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran Si v ous voyez des caractères inhabituels ou des mots dans d'autres langues, il est possible que vous n'ayez pas sélectionné la langue souhaitée. Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner une autre langue.
Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran
4.Prise de vue Affichage d'infor mations pendant la prise de vue Affichage de l'écran en mode photo WBAUTO 4:3
Affichage de l'écran en mode vidéo M-ISM-IS
Affichage d'informations pendant la prise de vueIndicateur d'écriture sur la carte ( P. 23, P. 28) Connexion Bluetooth
( P. 177, P. 186) Téléconvertisseur numérique ( P. 218) Prise de vue par intervalles ( P. 219) Priorité Visage/Yeux ( P. 131) Photo anti-scintillement ( P. 342) Pavé de ciblageAF gCMenu Personnalisé c> [Pavé de ciblage AF] (P. 286) Verrouillage de l'écran tactile ( P. 177) Sens du zoom et longueur focale Avertissement de température interne ( P. 469) Flash (clignote: chargement en cours, fixe: chargement terminé) ( P. 153) Témoin de confirmation d'AF ( P. 44) Fonction SET ( P. 449) Fonction CALL ( P. 449) Réduction de la poussière ( P. 463) Stabilisateur d'image ( P. 139) Mode Image ( P. 161, P. 216) Balance des blancs ( P. 134)
Mode de mouvement (prise de vue image par image, prise de vue en séquence, prise de vue av ec retardateur, réduction des vibrations, mode silencieux, Capture Pro, prise de vue haute résolution) ( P. 105, P. 143) Rapport hauteur-largeur ( P. 144) Qualité d'image (photos) ( P. 145, P. 217) Mode d'enregistrement (vidéo) ( P. 147, P. 254) Durée d'enregistrement disponible ( P. 443) Nombre de photos pouvant être stockées ( P. 440) Vérification des ombres et hautes lumières ( P. 174) Haut: Commande d'intensité du flash ( P. 160) Bas: Compensation de l'exposition ( P. 92) Jauge de niveau ( P. 43) Valeur de compensation de l'exposition ( P. 92) Valeur d'ouverture ( P. 49, P. 52, P. 54, P. 57) Vitesse d'obturation ( P. 49, P. 52, P. 54, P. 57) Histogramme ( P. 43) Aperçu ( P. 175) Verrouillage de l'exposition ( P. 104, P. 315) Mode de prise de vue ( P. 44) Mode personnalisé ( P. 82, P. 80) Connexion active à une webcam ( P. 392) Suivi de localisation Bluetooth actif ( P. 392) Fonction tactile ( P. 47) Commande d'intensité du flash ( P. 160) Sensibilité ISO ( P. 102, P. 121) ModeAF ( P. 122) Mode de mesure ( P. 129) Mode de flash ( P. 153, P. 155) Niveau de la batterie ( P. 33) Rappel du Live Guide ( P. 67) Scan scintillement ( P. 252, P. 361). Extension du Live View ( P. 294) Indicateur de la distance de mise au point ( P. 333)
Affiché dans le viseur uniquement.
Affichage d'informations pendant la prise de vue 1Niveau d'enregistrement audio
( P . 87, P. 258) Mesure du niveau d'enregistrement ( P. 258) aView assist gMenu Vidéo> [nParamètres d'affichage] (P. 244) Son vidéo ( P. 258) Indicateur d'enregistrement (bordure rouge) gMenu Vidéo> [Cadre rouge avec RREC] (P. 244)
Mode vidéo (exposition) ( P . 250) Heure d'enregistrement (affichée pendant l'enregistrement) ( P. 86) Code temporel gMenu Vidéo> [nSortie HDMI] (P. 244) Onglet de commande silencieuse ( P. 87)
Affiché uniquement au réglage du niveau d'enregistrement.
Affichage d'informations pendant la prise de vue 2Cadrer des photos à l'écran
La vue en direct s'affiche à l'écran.
Cadrer des photos dans le viseur
Le viseur s'allume automatiquement lorsque vous rapprochez votre œil. L'écran s'éteint lorsque le viseur est allumé.
Si le viseur n'est pas net, placez votre œil dessus et faites la mise au point en tournant la molette de réglage dioptrique.
Molette de réglage dioptrique
Permutation des affichages L'app areil photo utilise un détecteur oculaire pour permuter les affichages de l'écran et du viseur. L'affichage de la vue en direct, à l'écran ou dans le viseur, donne aussi des informations sur les réglages de l'appareil photo. Des commandes sont disponibles pour permuter les affichages et choisir les informations affichées. Appuyez sur le bouton U (LV) pour passer de la vue en direct au SCP à l'écran. Lorsque vous approchez l'œil du viseur, la vue apparaît dans l'objectif. L'écran s'éteint. Vous pouvez afficher les informations de prise de vue en appuyant sur le bouton INFO lorsque le SCP est affiché ( P. 42).
Permutation des affichagesVous pouvez modifier les informations affichées à l'écran pendant la prise de vue en appuyant sur le bout on INFO. INFO Informations de base Image seule
Affichage de l'histogramme (Perso1) Affichage de la jauge de niv eau (Perso2)
Les options de permutation d'affichage et d'affichage du viseur sont disponibles dans les menus de l'app areil photo. gCMenu Personnalisé I> [Bascule viseur/écran], [Viseur électronique] (P. 309) Modifier l'affichage des informations
Les écrans d'affichage des informations peuvent être modifiés dans un sens ou dans l'autre en faisant t ourner la molette de commande tout en appuyant sur le bouton INFO. Les éléments apparaissant dans les affichages Perso1 et Perso2 peuvent être choisis dans [G/ Paramètres d'info]> [LV-Info] (P. 350). Les informations affichées en mode vidéo (n) peuvent différer de celles affichées en mode photographie. gnMenu Vidéo> [nParamètres d'affichage]> [nParamètres d'info] (P. 244) Pour choisir les éléments affichés lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, sélectionnez [Image seule] dans le menu [LV-Info] et appuyez sur I.
Permutation des affichages BUn histogramme indiquant la répartition de la luminosité sur l'image est affiché. L'ax e horizontal indique la luminosité et l'axe vertical le nombre de pixels de chaque point lumineux de l'image. Les zones au-dessus de la limite supérieure lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles en dessous de la limite inférieure en bleu, et la zone mesurée via la mesure spot en vert. Vous pouvez choisir les limites supérieure et inférieure. gCMenu Personnalisé k> [Réglage histogramme] (P. 296) Plus Moins
Affichage de l'histogramme Ombr es et lumières Les ombres et lumières, définies en fonction des limites supérieure et inférieure de l'affichage de l'histogramme, apparaissent en rouge et bleu. Vous pouvez choisir les limites supérieure et inférieure. gCMenu Personnalisé k> [Réglage histogramme] (P. 296) Affichage de la jauge de niveau Indique l'orientation de l'appareil photo. Le sens d'«inclinaison» est indiqué sur la barre verticale et le sens «horizontal» sur la barre horizontale. La jauge de niveau doit vous servir de guide uniquement. Calibrez la jauge si vous trouvez que l'appareil photo n'est plus de niveau et d'aplomb. gCMenu Personnalisér> [Ajuste réglage] (P. 311) Infos prise de vue Vous pouvez afficher les informations de prise de vue en appuyant sur le bouton INFO lorsque le SCP ( P. 115) est affiché. Appuyez de nouveau sur le bouton INFO pour revenir au SCP. Les informations de prise de vue peuvent être masquées avec l'option [G/Paramètres d'info]> [Info LV OFF] du CMenu Personnalisé i (P. 350).
SCP Infos prise de vue
Permutation des affichages
2Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de prise devue, puis prenez la photo.
ypes de modes de prise de vue Pour savoir comment utiliser les divers modes de prise de vue, consultez le tableau suivant. Programme EA ( P. 49) Priorité ouverture EA ( P. 52) Priorité obturateur EA ( P. 54) Exposition manuelle ( P. 57) Bulb/Time ( P. 60)Live Composite ( P. 64) AUTO ( P. 67) SCN Mode scène ( P. 70) ART Filtres artistiques ( P. 77) Personnalisé ( P. 82)Pour plus d'informations sur la positionn du sélecteur de mode, reportez-vous à la sectionEnregistrement de vidéos en mode Vidéo (n) (P. 86). Prise de photos fixes BOrientation Paysage Orientation Portrait Appuyez sur le verrou de la molette de sélection du mode pour la déverrouiller, puis tournez-la sur le mode que v ous souhaitez utiliser. Lorsque le verrou de la molette de sélection du mode est actionné, celle-ci est verrouillée. Chaque fois que v ous appuyez sur le verrou de la molette de sélection du mode, celle-ci passe alternativement de verrouillée à déverrouillée. Cadrez la prise de vue. Veillez à ce que vos doigts ou la dragonne de l'appareil photo n'obstruent pas l'objectif ou la lumièreAF.
CPositionnez le cadreAF sur votre sujet.
Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position (enfoncez le déclencheur à mi-cour se). Le témoin de confirmation d'AF (N) app araît, ainsi qu'un cadre vert (cibleAF) à l'emplacement de la mise au point.
émoin de confirmation d'AF
Déclenchez l'obturateur. Appuy ez à fond sur le déclencheur. L'appareil photo déclenche l'obturateur et prend une photo. Réglez la mise au point. Si l'app areil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le témoin de confirmation d'AF clignotera ( P. 464). Le cadreAF varie en fonction de l'option sélectionnée pour le mode cibleAF. Modifiez la zone ( P. 94) et la position ( P. 98) de la cibleAF selon vos besoins. Le cadreAF n'est pas affiché lorsque [q] est sélectionné pour le mode cibleAF ( P. 94). Vous pouvez faire la mise au point et prendre des photos à l'aide des commandes tactiles. gPrise de vue avec opérations sur l'écran tactile (P. 47)
BVous pouvez toucher le sujet pour faire la mise au point dessus et
Prise de vue avec opérations sur l'écran tactile
Touchez un sujet pour faire la mise au point et déclencher automatiquement l'obturateur. Cett e option n'est disponible qu'en modeB (bulb), en moden (vidéo) ou quand [RAF] ou [RAF J] est sélectionné pour le modeAF ( P. 122).
La prise de vue avec opérations sur l'écran tactile est désactivée.
Touchez pour afficher une cibleAF et faire la mise au point sur le sujet dans la zone sélectionnée. V ous pouvez utiliser l'écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Vous pouvez prendre des photographies en appuyant sur le déclencheur.
Touchez pour choisir le sujet sur lequel faire la mise au point lorsque plusieurs sujets sont détectés. L s'affiche quand une option autre que [Off] est sélectionnée pour [IPriorité visage] ( P. 131). Il n'est pas possible de sélectionner le sujet lorsque [0] (mode vidéo ultra-rapide) est sélectionné pour [nX] en mode n (vidéo) ( P. 147). Lorsque vous touchez une icône, les réglages changent. Ne t ouchez pas l'affichage avec les ongles ou d'autres objets pointus. Les gants ou protections d'écran peuvent interférer avec l'utilisation de l'écran tactile.
CUtilisez le curseur pour choisir la taille de l'image.
Faites défiler l'affichage avec votre doigt lorsque l'image est zoomée. 10x Prévisualisation du sujet (V)
ouchez le sujet sur l'affichage. Une cibleAF s'affiche. Appuyez surX pour éteindre l'affichage de la cibleAF. Utilisez le curseur pour régler la taille de la cibleAF, puis appuyez sura pour faire un zoom sur l'image. Appuyez surZ pour annuler l'affichage du zoom. Les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles, notamment dans les situations suivantes. Lorsque les boutons ou molettes sont utilisés Vous pouvez désactiver l'utilisation de l'écran tactile. gCMenu Personnalisé r> [Réglages écran tactile] (P. 311)
-Tournez la molette de mode sur P . Effectuez la mise au point et contrôlez l'écran. Utilisez les molett es avant et arrière pour ajuster les réglages suivants. Molette avant: compensation de l'exposition ( P. 92) Molette arrière: changement de programme P. 51) La vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnées par l'appareil photo sont affichées.
Mode d'exposition Vitesse d'obturation Ouverture
Laisser l'appareil photo choisir l'ouverture et la vit esse d'obturation (P: Programme EA) L'appareil photo choisit l'ouverture et la vitesse d'obturation optimales en fonction de la luminosité du sujet. La compensation de l'exposition peut également être ajustée à l'aide du boutonF. Appuyez sur le boutonF et tournez la molette avant ou arrière. Prenez des photos. Vous pouvez choisir les fonctions exécutées par les molettes avant et arrière. g Attribution de fonctions aux molettes avant et arrière (KFonction molette/pavé) (P. 336) Vous pouvez utiliser le levierFn pour inverser les fonctions des molettes avant et arrière. D'autres fonctions peuvent également être affectées au levier. gPersonnalisation du levierFn (KFonction levier Fn) (P. 338)
Laisser l'appareil photo choisir l'ouverture et la vit esse d'obturation (P: Programme EA)
BSujet trop sombre ou trop lumineux Si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale, les affichages de la vitessed'obturation et de l'ouverture clignotent comme illustré.Affichage Problème/solutionGrande ouverture (chiffre f as)/faible vitesse d'obturation 60" F2.8 Le sujet est trop sombre.Utilisez un flash.Petite ouverture (chiffref élevé)/vitesse rapided'obturation F22
Le sujet est trop lumineux.La plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Utilisezun filtre ND (Neutral Density) disponible dans le commercepour réduire la quantité de lumière entrant dans l'appareilphoto.Les vitesses d'obturation de 1/32000s et plus sont disponibles en mode silencieuxI. gPrise de vue sans le son de l'obturateur (Silence I) (P. 110), Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec retardateur (P. 105)Si l'option [K ISO] n 'est pas définie sur [AUTO], vous pouvez obtenir l'exposition optimale en modifiant les réglages. g Modification de la sensibilité ISO (ISO) (P. 102) La valeur d'ouverture indiquée au moment où les affichages clignotent dépend du type d'objectif etde la longueur focale. Laisser l'appareil photo choisir l'ouverture et la vit esse d'obturation (P: Programme EA)
BTournez la molette arrière jusqu'à ce que l'appareil photo affiche la combinaison d'ouv erture et de vitesse d'obturation souhaitée. L'indicateur du mode de prise de vue affiché à l'écran passe de P à Ps pendant le changement de programme. Pour arrêter le changement de programme, tournez la molette arrière dans la direction opposée jusqu'à ce que P disparaisse.
Changement de programme
ous pouvez choisir parmi différentes combinaisons d'ouverture et de vitesse d'obturation sélectionnées automatiquement par l'appareil photo sans toucher l'exposition. Cette action s'appelle le changement de programme. Vous pouvez choisir si l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition ou maintient une luminosité constante pour faciliter le visionnage. Avec les réglages par défaut, l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition. gCMenu Personnalisé j> [Extend. LV] (P. 294)
Laisser l'appareil photo choisir l'ouverture et la vit esse d'obturation (P: Programme EA)
BLes plus petites valeurs d'ouverture…
éduisent la profondeur de champ et augmentent le flou.
Les plus grandes valeurs d'ouverture… …augment ent la profondeur de champ.
Tournez la molette de sélection du mode surA . Sélectionnez une ouverture. Utilisez les molett es avant et arrière pour ajuster les réglages suivants. Molette avant: compensation de l'exposition ( P. 92) Molette arrière: ouverture
Choisir une ouverture (A: Pr iorité ouverture EA) Dans ce mode, vous choisissez l'ouverture (chiffref) et laissez l'appareil photo régler automatiquement la vitesse d'obturation en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir une exposition optimale. Les plus petites valeurs d'ouverture (ouvertures plus larges) réduisent la profondeur de la zone mise au point, en rendant l'arrière-plan plus fou. Les plus grandes valeurs d'ouverture (ouvertures plus petites) augmentent la profondeur de la zone mise au point devant et derrière le sujet. F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
La vitesse d'obturation sélectionnée automatiquement par l'appareil photo s'affiche à l'écran. La compensation de l'exposition peut également êtr e ajustée à l'aide du boutonF. Appuyez sur le boutonF et tournez la molette avant ou arrière. Prenez des photos.
3.Vous pouvez choisir les fonctions exécutées par les molettes avant et arrière. gA ttribution defonctions aux molettes avant et arrière (KFonction molette/pavé) (P. 336)Vous pouvez utiliser le levierFn pour inverser les fonctions des molettes avant et arrière. D'autres fonctions peuvent également être affectées au levier. gPersonnalisation du levierFn (KFonction levier Fn) (P. 338)Vous pouvez choisir si l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition ou maintient uneluminosité constante pour faciliter le visionnage. Avec les réglages par défaut, l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition. gCMenu Personnalisé j> [Extend. LV] (P. 294) Vous pouvez arrêter l'ouverture à la valeur sélectionnée et prévisualiser la profondeur de champ. gAttribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) (P. 175) Sujet trop sombre ou trop lumineux Si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale, l'affichage de la vitessed'obturation clignote comme illustré.Affichage Problème/solutionVitesse d'obturation lent
60" F5.6 Sous-exposition éduisez la valeur d'ouverture.Vitesse d'obturationrapide 8000 F5.6 SurexpositionAugmentez la valeur d'ouverture.Si le sujet est toujours surexposé à une valeur plus élevée, la plage demesure de l'appareil photo est dépassée. Utilisez un filtre ND (NeutralDensity) disponible dans le commerce pour réduire la quantité delumière entrant dans l'appareil photo.Les vitesses d'obturation de 1/32000s et plus sont disponibles en mode silencieuxI. gPrise de vue sans le son de l'obturateur (Silence I) (P. 110), Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec retardateur (P. 105)Si l'option [K ISO] n 'est pas définie sur [AUTO], vous pouvez obtenir l'exposition optimale en modifiant les réglages. g Modification de la sensibilité ISO (ISO) (P. 102)
Choisir une ouverture (A: Priorité ouverture EA)
BDes vitesses d'obturation plus lentes… …donnent des phot os dynamiques avec une impression de mouvement.
Des vitesses d'obturation plus rapides… …«figent» le mouv ement des sujets rapides.
Tournez la molette de sélection du mode surS . Choisissez une vitesse d'obturation. Utilisez les molett es avant et arrière pour ajuster les réglages suivants. Molette avant: Compensation de l'exposition ( P. 92) Molette arrière: vitesse d'obturation Choisissez des vitesses d'obturation comprises entre 1/8000 et 60s. Les vitesses d'obturation de 1/32000s et plus sont disponibles en mode silencieux. gPrise de vue sans le son de l'obturateur (Silence I) (P. 110), Prise de vue en séquence/avec retardateur (P. 105)
Vitesse d'obturation
Choisir une vitesse d'obturation (S: Pr iorité obturateur EA) Dans ce mode, vous choisissez la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo régler automatiquement l'ouverture en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir une exposition optimale. Les vitesses d'obturation plus rapides peuvent figer le mouvement des sujets rapides. Les vitesses d'obturation plus lentes rendent flous les objets en mouvement, donnant une impression de mouvement, pour un effet dynamique. 1560” 30 60 125 250 8000
L'ouverture sélectionnée automatiquement par l'appareil photo s'affiche à l'écran. La compensation de l'exposition peut également êtr e ajustée à l'aide du boutonF. Appuyez sur le boutonF et tournez la molette avant ou arrière.
Choisir une vitesse d'obturation (S: Priorit obturateur EA)
2.Prenez des photos.
ous pouvez choisir les fonctions exécutées par les molettes avant et arrière. gAttribution de fonctions aux molettes avant et arrière (KFonction molette/pavé) (P. 336)Vous pouvez utiliser le levierFn pour inverser les fonctions des molettes avant et arrière. D'autres fonctions peuvent également être affectées au levier. gPersonnalisation du levierFn (KFonction levier Fn) (P. 338)Vous pouvez choisir si l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition ou maintient uneluminosité constante pour faciliter le visionnage. Avec les réglages par défaut, l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition. gCMenu Personnalisé j> [Extend. LV] (P. 294) Si vous voulez le même effet qu'une obturation lente sous un éclairage puissant et que des vitesses d'obturation lentes ne sont pas disponibles, utilisez le filtre ND. gRalentissement de l'obturateur sous un éclairage puissant (Prise ND directe) (P. 223)Selon la vitesse d'obturation sélectionnée, vous risquez de remarquer des bandes sur l'écranen raison du scintillement associé à des sources lumineuses fluorescentes ou LED. Vous pouvezconfigurer l'appareil de sorte à réduire les scintillements pendant la vue en direct ou à la prise de photos. gRéduction du scintillement sur les photos (Photo anti-scintillement) (P. 344), Réduction du scintillement sous un éclairage LED (KScan scintillement) (P. 361) Sujet trop sombre ou trop lumineux Si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale, l'affichage de l'ouvertureclignote comme illustré.Affichage Problème/solutionFaible valeur d'ouverture 2000 F2.8 Sous-expositionChoisissez une vitesse d'obturation plus lente.Valeur d'ouverture élevée 125 F22 SurexpositionChoisissez une vitesse d'obturation plus rapide. Les vitessesd'obturation de 1/32000s et plus sont disponibles en modesilencieux.Si le sujet est toujours surexposé à une vitesse plus élevée, laplage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Utilisez un filtreND (Neutral Density) disponible dans le commerce pour réduire laquantité de lumière entrant dans l'appareil photo. Choisir une vitesse d'obturation (S: Prioritéobturateur EA)
BSi l'option [K ISO] n 'est pas définie sur [AUTO], vous pouvez obtenir l'exposition optimale en modifiant les réglages. g Modification de la sensibilité ISO (ISO) (P. 102) La valeur d'ouverture indiquée au moment où les affichages clignotent dépend du type d'objectif et de la longueur focale.
Choisir une vitesse d'obturation (S: Priorit
BTournez la molette de mode sur M . L'écran montre la différence entre l'exposition produite par l'ouv erture sélectionnée et la vitesse d'obturation, ainsi que l'exposition optimale mesurée par l'appareil photo. L'écran clignote si la différence dépasse ±3EV.
Différence par rapport à l'exposition optimale
Choisir une ouverture et une vitesse d'obturation (M: Exposition manuelle) Dans ce mode, v ous choisissez l'ouverture et la vitesse d'obturation. Vous pouvez ajuster les réglages selon vos objectifs, par exemple en combinant des vitesses d'obturation rapides à de petites ouvertures (chiffresf élevés) pour une profondeur de champ accrue. Réglez l'ouverture et la vitesse d'obturation. Utilisez les molettes avant et arrière pour ajuster les réglages suivants. Molette avant: ouverture Molette arrière: vitesse d'obturation La vitesse d'obturation peut être définie sur des valeurs comprises entre 1/8000 et 60s. Les vitesses d'obturation de 1/32000s et plus sont disponibles en mode silencieux. gRéalisation d'une prise de vue en séquence/avec retardateur (Silent I) (P. 110) Lorsque [AUTO] est sélectionné pour [KISO], la sensibilité ISO est automatiquement ajustée pour l'exposition optimale aux réglages d'exposition sélectionnés. [KISO] est réglé par défaut sur [AUTO]. gModification de la sensibilité ISO (ISO) (P. 102) Prenez des photos.
Choisir une ouverture et une vitesse d'obturation (M: Exposition manuelle)
3.Vous pouvez choisir les fonctions exécutées par les molettes avant et arrière. gA ttribution defonctions aux molettes avant et arrière (KFonction molette/pavé) (P. 336)Vous pouvez utiliser le levierFn pour inverser les fonctions des molettes avant et arrière. D'autres fonctions peuvent également être affectées au levier. gPersonnalisation du levierFn (KFonction levier Fn) (P. 338)Vous pouvez choisir si l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition ou maintient uneluminosité constante pour faciliter le visionnage. Avec les réglages par défaut, l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition. gCMenu Personnalisé j> [Extend. LV] (P. 294) Selon la vitesse d'obturation sélectionnée, vous risquez de remarquer des bandes sur l'écranen raison du scintillement associé à des sources lumineuses fluorescentes ou LED. Vous pouvezconfigurer l'appareil de sorte à réduire les scintillements pendant la vue en direct ou à la prise de photos. gRéduction du scintillement sur les photos (Photo anti-scintillement) (P. 344), Réduction du scintillement sous un éclairage LED (KScan scintillement) (P. 361) Sujet trop sombre ou trop lumineux Si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale avec [AUTO] sélectionné pour [KISO],l'affichage de la sensibilité ISO clignote comme illustré. Affichage Problème/solution ISO-A L64 SurexpositionAugmentez la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation. ISO-A
Sous-expositionDiminuez la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation.Si l'avertissement ne disparaît pas de l'écran, choisissez une valeur plus élevée pour la sensibilité ISO. gModification de la sensibilité ISO (ISO) (P. 102), CMenu Personnalisé m[KRégl. ISO auto]> [Valeur maximale/défaut] (P. 299) Choisir une ouverture et une vitesse d'obturation(M: Exposition manuelle)
BMaintenez le boutonF enfoncé et t ournez la molette avant ou arrière. La compensation de l'exposition est ajoutée à la différence d'exposition affichée à l'écran.
Compensation de l'exposition Compensation de l'exposition+différ ence d'exposition
Utilisation de la compensation de l'exposition en modeM En mode M , la compensation de l'exposition est disponible lor sque [AUTO] est sélectionné pour [KISO]. Comme la compensation de l'exposition est réalisée en ajustant la sensibilité ISO, l'ouverture et la vitesse d'obturation ne sont pas affectées. gModification de la sensibilité ISO (ISO) (P. 102), CMenu Personnalisé m[KRégl. ISO auto]> [Valeur maximale/défaut] (P. 299)
Choisir une ouverture et une vitesse d'obturation (M: Exposition manuelle) 1.Tournez la molette de sélection du mode surB . Expositions longues (B: Bulb/Time) Sélectionnez ce mode pour laisser l'obturateur ouvert pour une longue exposition. Vous pouvezprévisualiser la photo dans la vue en direct et arrêter l'exposition une fois le résultat souhaité atteint.Utilisez ce mode pour des expositions longues, nécessaires pour des scènes nocturnes ou des feuxd'artifice, par exemple.Nous vous recommandons de fixer solidement l'appareil photo sur un trépied pour les longuesexpositions. Photographie Bulb et Live Bulb L'obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. L'exposition s'arrête lorsque vousrelâchez le déclencheur.La quantité de lumière entrant dans l'appareil photo augmente à mesure que l'obturateur estouvert.Lorsque la photographie Live Bulb est sélectionnée, vous pouvez voir les résultats sur l'affichage dela vue en direct et mettre fin à l'exposition quand vous le souhaitez. Photographie Time et Live Time L'exposition commence lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'en fin de course. Pour arrêterl'exposition, appuyez une deuxième fois à fond sur le déclencheur.La quantité de lumière entrant dans l'appareil photo augmente à mesure que l'obturateur estouvert.Lorsque la photographie Live Time est sélectionnée, vous pouvez voir les résultats sur l'affichage dela vue en direct et mettre fin à l'exposition quand vous le souhaitez. Photographie Bulb/Time
Expositions longues (B: Bulb/Time)
1.Sélectionnez [BULB] (pour la phot ographie Bulb) ou [TIME] (pour la photographie Time). La sélection s'effectue avec la molette arrière pour les réglages par défaut. BULB F5.6 ISO
Photographie Bulb ou Time
Appuyez sur le boutonMENU.
ous êtes invité à choisir l'intervalle de mise à jour de l'aperçu. ISO L64 ~ ISO 400 ~ ISO 800 ~ ISO 1600 ~ Live BULB 1sec Affich. décompte 24 Temps 19 Temps 14 Temps 9 Temps Retour Régl Règle l'ouverture. L'ouv erture peut être réglée à l'aide de la molette avant avec les réglages par défaut. BULB F5.6 ISO
Sélectionnez un intervalle avec les boutonsFG. Appuy ez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée. Les menus s'affichent. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu. Si une option différente de [Off] est sélectionnée, [LIVE BULB] ou [LIVE TIME] s'affiche à l'écran.
7.Prenez des photos. Maint enez le déclencheur enfoncé en modeBulb et Live Bulb. L'exposition se termine au relâchement du déclencheur. En modeTime et Live Time, enfoncez une fois le déclencheur jusqu'en fin de course pour commencer l'exposition et appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour l'arrêter. Pendant la photographie Live Time, vous pouvez rafraîchir l'aperçu en enfonçant le déclencheur à mi-course. L'exposition s'arrête automatiquement une fois la durée sélectionnée pour [Timer BULB/ TIME] atteinte. gCMenu Personnalisé n> [Timer BULB/TIME] (P. 301) La fonction [Réduc bruit] est appliquée après la prise de vue. L'écran indique la durée restante jusqu'à la fin du processus. Vous pouvez choisir les conditions dans lesquelles la réduction du bruit est effectuée. gCMenu Personnalisé m> [Réduc bruit] (P. 299) Le choix des réglages de sensibilité ISO disponibles est limité. La photographie Bulb est utilisée à la place de la photographie Live Bulb lorsque l'exposition multiple, la compensation trapézoïdale ou la correction Fisheye est appliquée. La photographie Time est utilisée à la place de la photographie Live TIME lorsque l'exposition multiple, la compensation trapézoïdale ou la correction Fisheye est appliquée. Pendant la prise de vue, les réglages des fonctions suivantes sont limités: la prise de vue en séquence, la prise de vue avec retardateur, la prise de vue à intervalles, le bracketing EA, le bracketing du flash, le bracketing de mise au point, l'hyperfocus, etc. La fonction [KStabilisateur] (P. 139) se désactive automatiquement. Selon les réglages de l'appareil photo, la température et la situation, vous risquez de remarquer du bruit ou des taches brillantes sur l'écran. Ils peuvent apparaître sur les photos même si la fonction [Réduc bruit] est activée. gCMenu Personnalisé m> [Réduc bruit] (P. 299) Vous pouvez utiliser Starry SkyAF pour les prises de vue du ciel étoilé. gChoix d'un mode de mise au point (Mode AF) (P. 122), Utilisation de Starry SkyAF (P. 126) La luminosité de l'écran peut être réglée pendant la photographie Bulb/Time. gCMenu Personnalisé n> [Écran BULB/TIME] (P. 301) Pendant la prise de vue longue durée, la luminosité de l'écran est ajustée pour améliorer la visibilité des sujets, même mal éclairés. Vous pouvez choisir de donner la priorité à la qualité d'image ou à la vitesse d'affichage. gCMenu Personnalisé j> [Extend. LV] (P. 294) En modeB (Bulb), vous pouvez régler manuellement la mise au point pendant l'exposition. Cela vous permet de créer des effets de flou pendant l'exposition ou d'effectuer la mise au point à la fin de l'exposition. gCMenu Personnalisé d> [Prise vue BULB/TIME] (P. 335)
BBruit Lor sque vous prenez des photos à des vitesses d'obturation lentes, du bruit peut apparaître à l'écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le capteur d'image ou le circuit de commande interne du capteur d'image, générant du courant dans les sections du capteur d'image qui ne sont normalement pas exposées à la lumière. Cela peut également se produire si vous prenez des photos avec un réglage ISO élevé dans un environnement très chaud. Pour réduire ce bruit, l'appareil photo active la fonction de réduction du bruit. gCMenu Personnalisé m> [Réduc bruit] (P. 299)
Expositions longues (B: Bulb/Time) BTournez la molette de sélection du mode surB . Sélectionnez [LIVE C OMP]. La sélection s'effectue avec la molette arrière pour les réglages par défaut.
LIVE COMP –0.3 F5.6 Appuyez une fois sur le bouton de l'obturateur pour préparerla prise de vue composite.
Photographie composite en dir ect
Appuyez sur le boutonMENU. Le menu [R églages Composite] s'affiche. Réglages Composite 1sec Durée d'exposition par image.La durée d'exposition et l'ouverturedéterminent l'exposition de base.Retour Régl Éclaircir la composition (B: Liv e Composite) Laissez l'obturateur ouvert pour une longue exposition. Vous pouvez visualiser les traînées lumineuses laissées par des feux d'artifice ou des étoiles et les photographier sans modifier l'exposition de l'arrière-plan. L'appareil combine plusieurs clichés et les enregistre en une seule photographie. Nous vous recommandons de fixer solidement l'appareil photo sur un trépied pour la photographie composite en direct. Sélectionnez une durée d'exposition avec les boutonsFG. Choisissez une durée d'exposition comprise entre 1/2 et 60s. Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée. Les menus s'affichent.
5.L'appareil photo est prêt pour la prise de vue une fois que [Pr êt pour p. de vue composite] est affiché.
YFYF Prêt pour p. de vue composite Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitt er le menu. Règle l'ouverture. L'ouverture peut être réglée à l'aide de la molette avant avec les réglages par défaut. Pour que l'appareil soit prêt, enfoncez le déclencheur jusqu'en fin de course. Appuyez sur le déclencheur pour commencer votre prise de vue. La photographie composite en direct commence. L'écran est mis à jour après chaque exposition. Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour terminer votre prise de vue. La prise de vue s'arrête une fois la durée de [Timer Live Composite] atteinte. Vous pouvez sélectionner d'autres options. gCMenu Personnalisé n> [Timer Live Composite] (P. 301) Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que le niveau de la batterie. Le choix des réglages de sensibilité ISO disponibles est limité. Les options suivantes ne peuvent pas être utilisées: la prise de vue en séquence, la prise de vue avec retardateur, la prise de vue par intervalles, le bracketing EA, le bracketing du flash, le bracketing de mise au point, la prise de vue haute résolution, l'hyperfocus, l'exposition multiple, la compensation trapézoïdale, le filtre ND en direct et la correction Fisheye La fonction [KStabilisateur] (P. 139) se désactive automatiquement. Vous pouvez utiliser Starry SkyAF pour les prises de vue du ciel étoilé. gChoix d'un mode de mise au point (Mode AF) (P. 122), Utilisation de Starry SkyAF (P. 126) La luminosité de l'écran peut être réglée pendant la photographie composite en direct. gCMenu Personnalisé n> [Écran BULB/TIME] (P. 301)
BLa durée de chaque exposition réalisée pendant la photographie composite en direct peut être choisie à l'av ance à l'aide des menus. gCMenu Personnalisé n> [Réglages Composite] (P. 301)
Éclaircir la composition (B: Liv e Composite) BTournez la molette de mode sur0. Pour ajuster les réglages de la prise de vue, affichez le Live Guide en appuyant sur le bout onOK. Changer intensité couleurs
Laisser l'appareil photo choisir les réglages (Mode A UTO) L'appareil photo ajuste les réglages en fonction de la scène. Il vous suffit d'appuyer sur le déclencheur. Utilisez des Live Guide pour régler facilement des paramètres comme la couleur, la luminosité et le flou d'arrière-plan. En mode Auto, l'appareil photo sélectionne automatiquement l'option du mode scène adaptée à votre sujet lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Une fois la sélection effectuée, l'icône0 dans le coin inférieur gauche de l'écran est remplacée par l'icône de la scène choisie. UtilisezFG pour sélectionner un élément du Live Guide et appuyez surOK pour afficher un curseur.
Laisser l'appareil photo choisir les réglages (Mode
2.UtilisezFG pour positionner le curseur et choisir un niveau.
Moins de couleursPlus de couleurs
Pour définir plusieurs Live Guide, répétez les étapes2 et 3. Changer intensité couleurs Appuyez sur le boutonOK pour enr egistrer les modifications. Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU. Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, utilisezFG pour choisir l'élément et appuyez sur le boutonOK pour afficher le détail. L'effet du niveau sélectionné est visible à l'écran. Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement] est sélectionné, l'écran redevient normal, mais l'effet sélectionné est visible sur la photo finale. Une coche s'affiche sur l'élément des Live Guide déjà définis. Pour effacer les Live Guide de l'écran, appuyez sur le bouton MENU. Vous ne pouvez pas définir [Arrière-plan flou] et [Effet de mouvement] en même temps. Prenez des photos. Les réglages du Live Guide peuvent également être ajustés à l'aide des commandes tactiles. Si [RAW] est la qualité d'image sélectionnée, elle sera automatiquement définie sur RAW+JPEG. Les réglages du Live Guide ne sont pas appliqués à la copieRAW. Les images peuvent avoir un aspect granuleux avec certains niveaux de réglage du Live Guide. Les modifications apportées aux niveaux de réglage du Live Guide ne sont pas forcément visibles à l'écran. Plus le curseur [Effet de mouvement] est proche de [Mouvement flou], plus la fréquence d'image est faible. Le flash ne peut pas être utilisé si vous avez défini un Live Guide.
Laisser l'appareil photo choisir les réglages (Mode
CLes réglages du Live Guide dépassant les limites de mesure d'exposition de l'appareil photo peuvent entraîner la sur exposition ou la sous-exposition des images.
Laisser l'appareil photo choisir les réglages (Mode
UTO) CPivotez la molette de mode sur SCN .UtilisezFGHI pour sélectionner une option, puis appuy sur le boutonOK. Mouvement PaysagePaysages de nuitIntérieur Gros plansPersonnes UtilisezHI pour sélectionner l'image à modifier et appuy sur la toucheOK. Portrait Prise de vue en mode scène (SCN mode) L'appareil photo optimise automatiquement les réglages selon le sujet ou la scène.Prenez des photos.Pour choisir une autre scène, appuyez sur le boutonOK. Appuyez ensuite sur leboutonMENU pour revenir à l'écran de sélection de scène. Prise de vue en mode scène (SCN mode)
4.Types de modes scène
Portrait Convient pour les portraits. Fait ressortir la texture de la peau. e-PortraitHomogénéise la carnation et la texture de la peau. L'appareil photo enr egistre deux images: une avec l'effet appliqué et l'autre sans. Paysg+portraitConvient pour les portraits avec un paysage en arrière-plan. Lesbleus, les verts et les tons de chair sont parfaitement capturés. Nuit + PortraitConvient pour les portraits de nuit. Fixez une unité de flash externecompatible avec l'appareil photo ( P. 153). Nous recommandonsl'utilisation d'un trépied et de OMImageShare ou d'un câble decommande à distance ( P. 384, P. 398). Enfants Convient aux photographies d'enfants et d'autres sujets actifs. Paysage de nuit
Scène nuitConvient pour les photos nocturnes prises avec un trépied. Nous ecommandons l'utilisation d'un trépied et de OMImageShare ou d'un câble de commande à distance ( P. 384, P. 398).
Nuit + PortraitConvient pour les portraits de nuit. Fixez une unité de flash externecompatible avec l'appareil photo ( P. 153). Nous recommandonsl'utilisation d'un trépied et de OMImageShare ou d'un câble decommande à distance ( P. 384, P. 398). Nuit main levéeConvient pour prendre des scènes nocturnes sans trépied. Réduit leflou dans des conditions de faible éclairage. L'appareil photo réalisehuit expositions et les combine en une seule prise. Feux d'artificesConvient pour prendre des feux d'artifices. Nous recommandonsl'utilisation d'un trépied et de OMImageShare ou d'un câble decommande à distance ( P. 384, P. 398). Prise de vue en mode scène (SCN mode)T Traînées lumineusesL'appareil prend automatiquement plusieurs photos, conserveuniquement les nouvelles lumières et combine le tout dans uneseule image. Avec une longue exposition classique, la photo d'unetraînée d'étoiles avec des bâtiments éclairés en fond peut vitedevenir trop lumineuse. Vous pouvez capturer de tels clichés sanssurexposition en vérifiant la progression. Appuyez sur le déclencheurpour démarrer la prise de vue, puis regardez le résultat évoluer peu àpeu à l'écran. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter laprise de vue une fois le résultat souhaité (3heures maximum). Nousrecommandons l'utilisation d'un trépied et de OMImageShare ou d'un câble de commande à distance ( P. 384, P. 398). Les réglages avancés sont accessibles dans une photographiecomposite en direct (champ sombre et clair à la fois) en modeB( P. 64) Mouvement
SportConvient pour la prise d'actions rapides. L'appareil photo prend desphotos lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Enfants Convient aux photographies d'enfants et d'autres sujets actifs. PanoramiqueFloute l'arrière-plan derrière les objets en mouvement. L'appareil phot o choisit la vitesse d'obturation optimale pour les prises de vuepanoramiques en fonction du déplacement de l'appareil photo. Paysage
Paysage Convient pour prendre des paysages. Coucher de soleil Convient pour photographier un coucher de soleil. Plage & NeigeConvient pour prendre en photo des montagnes enneigées, des aysages de mer sous le soleil et d'autres scènes baignées d'unelumière blanche. PanoramaPrenez des photos qui peuvent ensuite être combinées surordinateur pour créer un panorama.Pour plus d'informations sur les photos prises avec cette fonction,consultez Prendre un panorama (P. 74). Prise de vue en mode scène (SCN mode)A Filtre HDRConvient aux scènes à fort contraste. Chaque fois que vousappuyez sur le déclencheur, l'appareil prend 4photos quisont automatiquement combinées pour former une seule imagecorrectement exposée une fois la prise de vue terminée. Intérieur
BougieConvient pour les scènes éclairées à la bougie. Les couleurs chaudessont préservées. Silence IDésactive le son et la lumière de l'appareil photo pour les scènes oùvous souhaitez vous en passer. Portrait Convient pour les portraits. Fait ressortir la texture de la peau. e-PortraitHomogénéise la carnation et la texture de la peau. L'appareil photo enr egistre deux images: une avec l'effet appliqué et l'autre sans. Enfants Convient aux photographies d'enfants et d'autres sujets actifs. Filtre HDRConvient aux scènes à fort contraste. Chaque fois que vousappuyez sur le déclencheur, l'appareil prend 4photos quisont automatiquement combinées pour former une seule imagecorrectement exposée une fois la prise de vue terminée. Gros plans
Gros plan Convient aux gros plans. Mode Macro nature Convient aux gros plans colorés sur des fleurs ou des insectes. DocumentsConvient pour les photos de calendriers ou d'autres documents.L'appareil photo rehausse le contraste entre le texte et le fond. Cliché Mise au pointmultipleL'appareil prend 8photos en variant la distance de mise au pointpour chaque prise de vue.En mode [P anoramique], W s'affiche pendant la détection du panoramique et V s'affiche si rien n'est détecté. Prise de vue en mode scène (SCN mode) BPrenez une photo à l'aide des guides pour cadrer la vue. La mise au point, l'exposition et d'autr es réglages sont définis selon les valeurs du premier cliché. 250 F5.6ISO-A
Afin de profiter au maximum des avantages des modes scène, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactiv és. Un délai peut être nécessaire pour enregistrer les images prises avec [e-Portrait]. En outre, lorsque le mode de qualité d'image est réglé sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG. Les vidéos ne peuvent pas être enregistrées avec [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panorama] ou [Filtre HDR]. L'enregistrement vidéo n'est pas disponible en mode [Traînées lumineuses] lorsque 0 (enregistrement vidéo ultra-rapide) est sélectionné pour [nX]. Les images [Nuit main levée] prises avec la qualité [RAW] sont enregistrées au format RAW+JPEG, la première image étant enregistrée au formatRAW et l'image composite finale au formatJPEG [Filtre HDR] enregistre les images avec traitement HDR au formatJPEG. Lorsque le mode de qualité d'image est défini sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG. Lorsque vous utilisez un objectif avec stabilisateur réglé sur [Panoramique], désactivez le stabilisateur Il est possible que les effets de panoramique obtenus soient insuffisants en cas de forte lumière. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce pour obtenir plus facilement des effets. La prise de vue se termine si le zoom est réglé au cours des photos prises en mode [Cliché Mise au point multiple]. Aucune photo n'est prise en mode [Cliché Mise au point multiple] à la fixation d'un objectif Four Thirds. Prendre un panorama Les photos prises avec cette option peuvent être combinées pour former un panorama. Vous devez installer la version la plus récente d'OMWorkspace sur votre ordinateur afin de combiner les images pour former un panorama. gInstallation du logiciel pour PC (P. 391) Sélectionnez [Panorama] dans le menu du mode scène ( P. 70) et appuyez sur le boutonOK. UtilisezFGHI pour choisir le sens du panoramique.
Prise de vue en mode scène (SCN mode)
3.Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d'elles de façon à ce que les guides chev auchent la photo précédente. 250 F5.6 ISO-A 1023[
QuitteQuitte Un panorama peut inclure jusqu'à 10images. Un indicateur d'avertissement (c) s'affiche apr ès la 10ephoto. Au cours de la prise de vue panoramique, la photo prise pour ajuster l'alignement n'est pas incluse dans l'affichage. En vous repérant à partir des cadres ou des autres marques d'affichage, ajustez la composition afin que les angles des images se chevauchent à l'intérieur des cadres. Après avoir pris la dernière photo de la composition, appuyez surOK pour finaliser.
Prise de vue en mode scène (SCN mode)
5.Pivotez la molette de mode sur AR T . UtilisezHI pour choisir un filtr
Utilisation de filtres artistiques (mode AR
Appuyez sur G, sélectionnez un effet avecHI et appuyez sur le boutonOK. Prenez des photos.Appuyez sur le boutonOK pour choisir un autre filtre artistique. Si des effets sont affichés,appuyez surF.Les effets disponibles varient selon le filtre sélectionné (Effet Soft focus, Effet Sténopé, Effetencadré, Effet Fondu bords blancs, Effet Étoile, Filtre couleur, Couleur monochrome, Effet flouou Effet de teinte). Utilisation de filtres artistiques (mode ART)
4.Types de filtres artistiques Pop art I/II Crée une image accentuant la beauté des couleurs. Soft focus Crée une image avec une atmosphère aux tons doux. Ton neutre&lumineux I/II Crée une lumière chaude, en diffusant la lumière générale et en sur exposant légèrement l'image. Tonalité lumineuse Crée une image de haute qualité en adoucissant les ombres et les hautes lumières. Film grain noir&blanc I/II Crée une image exprimant la rugosité des images en noir et blanc. Sténopé I/II/III Crée une image qui semble avoir été prise avec un vieil appareil photo ou un jouet en assombrissant le périmètre de l'image. Diorama I/II Crée une image de style miniature en exagérant la saturation et le contraste, et en floutant les zones non mises au point. Traitement croisé I/II Crée une image exprimant une atmosphère surréaliste. Traitement croisé II crée une image qui accentue le magenta. Sépia Crée une image de haute qualité faisant ressortir les ombres et en adoucissant l'image dans son ensemble. Ton dramatique I/II Crée une image qui accentue la différence entre les zones lumineuses et sombres en augmentant partiellement le contraste. Feutre I/II Crée une image qui renforce les contours et donne un air d'illustration. Aquarelle I/II Crée une image douce et lumineuse en retirant les zones sombres, en mélangeant les couleurs pâles sur une toile blanche et en adoucissant encore les contours. Vintage I/II/III Donne un air nostalgique/vintage à un cliché commun en utilisant la décoloration et le fondu d'une photo imprimée. Couleur partielle I/II/III Fait largement ressortir un sujet en extrayant les couleurs que vous souhaitez renforcer et en rendant tout le reste monochrome.
Utilisation de filtres artistiques (mode AR T)Traitement sans blanchiment I/II L’effet traitement sans blanchiment, que vous pouvez observer dans les films et autr es supports cinématographiques, peut être utilisé sur les clichés de rues ou d'objets métalliques. Film instantané Une utilisation contemporaine des ombres et des teints de peau typiques du film. ART BKT Enregistre les images à l'aide de toutes les options de filtre artistique avec un seul cliché. Appuyez sur le boutonINFO sur l'écran de sélection pour sélectionner un filtre à enregistrer avec les images. II et III sont des versions modifiées de l'original (I). Afin de profiter au maximum des avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés. Si [RAW] est la qualité d'image sélectionnée ( P. 145), elle sera automatiquement définie sur RAW+JPEG. Les filtres artistiques ne s'appliquent qu'à la copieJPEG. Selon la scène, les effets de certains réglages peuvent ne pas être visibles, alors que dans d'autres cas, les transitions de ton peuvent être réduites ou l'image peut devenir plus «granuleuse». Certains effets peuvent ne pas être visibles pendant l'enregistrement vidéo. L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués.
Utilisation de filtres artistiques (mode AR
CUn cercle de couleurs apparaît sur l'écran. ColorColor Utilisation de [Couleur partielle] Enr egistrez uniquement les nuances de couleur sélectionnées.Pivotez la molette de mode sur ART .Sélectionnez [Couleur partielle I/II/III] dans le menu des filtres artistiques.Sélectionnez un effet et appuyez sur le boutonOK.Tournez la molette avant ou arrière pour sélectionner une couleur.L'effet est visible à l'écran.Prenez des photos.Pour choisir une couleur différente après la prise de vue, tournez la molette avant ou arrièrepour afficher le cercle de couleurs. Utilisation de filtres artistiques (mode AR
5.Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans 6MenuPrise de vue 1 et appuyez sur le bouton I.
Off Retour RéglMenu Prise de vue 1
Choix cadrageTéléconvertisseur num Enregistrement des réglages personnalisés sur la molett e de mode (Mode personnalisé C) Les réglages et les modes de prise de vue les plus utilisés peuvent être enregistrés en tant quemodes personnalisés et rappelés à l'aide de la molette de sélection. Les réglages enregistrés peuventégalement être rappelés directement à partir des menus. Enregistrez les réglages entre les positions C et C4 . Avec les réglages par défaut, les modes personnalisés sont équivalents au modeP . Enregistrement des paramètres (Attribuer à mode perso.) Ajustez les paramètres de l'appareil photo comme bon vous semble. Tournez la molette de mode sur un autre réglage que AUTO , SCN , ART ou Vidéo. Pour obtenir des informations sur les réglages pouvant être enregistrés, consultez la sectionRéglages par défaut (P. 408).Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus.Les options [Réinitialiser / Modes perso.] s'affichent. Enregistrement des réglages personnalisés sur lamolette de mode (Mode personnalisé C)
3.Sélectionnez [A ttribuer à mode perso.] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonI. Sauv. régl. mode perso.Rappeler de mode perso.Réinitialiser / Modes perso.Réinitialiser BasiqueAttribuer à mode perso.Retour Régl Sélectionnez le mode personnalisé de votre choix ([Mode per sonnalisé C]–[Mode personnalisé C4]) avec les boutonsFG et appuyez sur le boutonI. Le menu du mode personnalisé sélectionné s'affiche.
Attribuer à mode perso.Mode personnalisé C2Mode personnalisé CMode personnalisé C3Mode personnalisé C4Retour Régl Sélectionnez [R égl] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Mode personnalisé C Régl Valider mes modeset réglages.Retour Régl Les options [A ttribuer à mode perso.] s'affichent. Le menu [Attribuer à mode perso.] s'affiche de nouveau. Tous les paramètres existants seront écrasés. Pour restaurer les paramètres par défaut du mode personnalisé sélectionné, sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur le boutonOK. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Enregistrement des réglages personnalisés sur la molett e de mode (Mode personnalisé C)
7.Tournez la molette de mode sur C . Utiliser les modes personnalisés (C ) Pour rappeler tous les réglages enregistrés, y compris le mode de prise de vue: Rappeler des réglages avec la molette de mode L'appareil photo rappellera les paramètres du [Mode personnalisé C] précédemment enregistrés à l'aide de [Réinitialiser / Modes perso.]> [Attribuer à mode perso.] dans Menu Prise de vue 1 (P. 80).Prenez des photos.Par défaut, les modifications apportées après avoir rappelé le mode ne sont pas appliquées auxréglages enregistrés. Les réglages enregistrés sont restaurés lors de la sélection suivante du modepersonnalisé avec la molette de choix du mode. Si vous sélectionnez [Maintenir] dans [Sauv. régl. mode perso.], les modes personnalisés sont mis à jour automatiquement selon les modifications apportées aux réglages lorsque le mode estsélectionné pendant la prise de vue. Les modifications restent stockées dans le mode personnalisé,même après avoir réglé la molette de choix du mode sur un autre réglage. Les modes personnalisés sont utilisables de manière semblable aux modes P , A , S , M et B . Rappeler des paramètres enregistrés Dans d'autres modes que AUTO , SCN , ART et n, vous pouvez rappeler les réglages enregistrés dans les modes personnalisés [Mode personnalisé C] à [Mode personnalisé C4], mais pas le mode de prise de vue. Le mode de prise de vue reste celui sélectionné avec la molette de sélection du mode. Si vous rappelez les réglages avec le sélecteur de mode tourné vers C , vous restaurez tous les réglages enregistrés, y compris ceux du mode de prise de vue.Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus. Enregistrement des réglages personnalisés sur lamolette de mode (Mode personnalisé C)
1.Sélectionnez [R éinitialiser / Modes perso.] dans 6Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton I.
Off Retour RéglMenu Prise de vue 1
Choix cadrageTéléconvertisseur num Sélectionnez [Rappeler de mode per so.] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonI. Retour RéglSauv. régl. mode perso.Rappeler de mode perso.Réinitialiser / Modes perso.Réinitialiser BasiqueAttribuer à mode perso. Sélectionnez le mode personnalisé souhaité avec les bout onsFG, puis appuyez sur le boutonI. Mode personnalisé C2Mode personnalisé CMode personnalisé C3Mode personnalisé C4Rappeler de mode perso.Retour Régl Sélectionnez [Oui] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Mode personnalisé C Oui Appliquer paramètres C ? Lesparamètres d'appareil photo actuelsseront remplacés. Non Retour Régl Les options [R éinitialiser / Modes perso.] s'affichent. Le menu [Rappeler de mode perso.] s'affiche. 6Menu Prise de vue 1 s'affiche. Les réglages actuels seront enregistrés dans le mode sélectionné, écrasant les paramètres précédemment enregistrés. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus.
Enregistrement des réglages personnalisés sur lamolette de mode (Mode personnalisé C)
6.Les réglages rappelés en appuyant sur un bouton cessent de s'appliquer lorsque vous effectuez les actions suiv antes: éteindre l'appareil photo; tourner la molette de choix du mode sur un autre réglage; appuyer sur le bouton MENU pendant la prise de vue; effectuer une réinitialisation; enregistrer ou rappeler des réglages personnalisés. Mise à jour automatique des modes personnalisés Les modes personnalisés peuvent être mis à jour automatiquement selon les modifications apportées aux réglages lorsque le mode est sélectionné pendant la prise de vue. Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans 6Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez [Sauv. régl. mode perso.] et appuyez sur le boutonI. Sélectionnez un mode personnalisé ([Mode personnalisé C]–[Mode personnalisé C4]) et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Maintenir] et appuyez sur le boutonOK.
Enregistrement des réglages personnalisés sur lamolette de mode (Mode personnalisé C)
4.Enregistrement de vidéos
endant l'enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD compatible avec une classe de vitesse SD de 10 ou plus. Utilisez une carte UHS-II ou UHS-I avec une classe de vitesse UHS de 3 ou plus si: une résolution vidéo de [4K] ou [C4K] est sélectionnée dans le menu [nX], ou si un débit binaire de [A-I] (All-Intra) est sélectionné dans le menu [nX]. Lorsque l'appareil photo est utilisé pendant une très longue période, la température du capteur d'image augmente et il se peut que du bruit et un voile coloré apparaissent sur les images. Si le problème se pose, éteignez l'appareil photo pendant quelques instants. Le bruit et le voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées avec des réglages de sensibilité ISO élevés. Si la température augmente davantage, l'appareil photo s'éteint automatiquement. Lorsque vous utilisez un objectif Four Thirds, l'AF n'est pas disponible pendant l'enregistrement vidéo. Lorsque 0 (enregistrement vidéo ultra-rapide) est sélectionné pour [nX], les vidéos prises avec [i-Enhance], [e-Portrait] ou un filtre artistique sélectionné comme mode d'image sont enregistrées en mode [Naturel]. Les capteurs d'image CMOS du type utilisé dans l'appareil photo génèrent un effet dit de «volet roulant», pouvant provoquer des distorsions sur les images d'objets en mouvement. Cette distorsion se produit avec des sujets rapides, ou si vous bougez l'appareil photo pendant la prise de vue. Elle est particulièrement visible sur les images prises avec des longueurs focales longues. Si vous utilisez une carte SDXC, les vidéos de plus de 2heures sont enregistrées sur plusieurs fichiers (en fonction des conditions de prise de vue, l'appareil photo peut commencer l'enregistrement sur un nouveau fichier avant d'avoir atteint la limite de 2heures). Si vous utilisez une carte SD/SDHC, les vidéos de plus de 4Go sont enregistrées sur plusieurs fichiers (en fonction des conditions de prise de vue, l'appareil photo peut commencer l'enregistrement sur un nouveau fichier avant d'avoir atteint la limite de 4Go). L'orientation de l'appareil photo est enregistrée lorsque les vidéos sont filmées en orientation portrait (à la verticale). Les vidéos visionnées sur un ordinateur ou un smartphone seront affichées dans le même sens que celui dans lequel elles ont été enregistrées. Enregistrement de vidéos dans les modes de prise de vue Le boutonR peut être utilisé pour enregistrer des vidéos même lorsque la molette de mode n'est pas en positionn. Le cadreAF passera au style sélectionné pour le mode vidéo. Avant l'enregistrement, tournez le sélecteur de mode sur n (mode vidéo) et choisissez le cadreAF souhaité sur l'écran de sélection de la cibleAF ( P. 94).
Enregistrement de vidéos
Appuyez sur le boutonR pour commencer l'enr egistrement. Un indicateur NREC, la durée d'enregistrement et un cadre rouge s'affichent pendant l'enregistrement vidéo. Quand vous regardez dans le viseur, la vidéo en cours d'enregistrement s'affiche dans le viseur. Vous pouvez modifier l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement. Appuyez sur le boutonR pour terminer l'enregistrement. L'indicateur NREC, la durée d'enregistrement et l'image disparaissent de l'écran à la fin de l'enregistrement. Le son des opérations tactiles et des boutons peut figurer sur l'enregistrement. Le boutonR ne peut pas être utilisé pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants: pendant l'exposition multiple (la photographie fixe se termine également), tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course, en modeB (bulb), pendant la prise de vue en séquence, pendant la prise de vue en accéléré, pendant la compensation trapézoïdale, pendant la correction Fisheye, avec le filtre ND Certains réglages, comme le modeAF, peuvent être réglés séparément pour les vidéos et les photos. gMenu Vidéo (P. 244) Pour ajouter une bordure rouge à l'affichage pendant l'enregistrement, ajustez les réglages [n Paramètres d'affichage] > [Cadre rouge avec RREC] dans n Menu Vidéo (P. 244). Enregistrement de vidéos en mode vidéo (n) Tournez la molette de mode sur n (mode vidéo) pour enregistrer des vidéos en utilisant les effets disponibles en modeP , A , S et M ( P. 250).
Enregistrement de vidéos
BTournez la molette de sélection du mode surn.Vous pouvez éviter que l'appareil photo enregistre les sons defonctionnement dus aux opérations effectuées pendant la prisede vue. Touchez l'onglet de prise de vue silencieuse pour afficherles éléments de cette fonction. Une fois que vous avez touchéun élément, touchez les flèches affichées pour sélectionner lesréglages. 28 mm T W C-AF TC 00:00:00:12 DF1:20:47
Onglet de prise de vuesilencieuse Appuyez sur le boutonR pour commencer l'enregistrement.Pour faire en sorte d'utiliser le déclencheur pour enregistrer des vidéos, vous devez ajuster les réglages de [nFonct. déclencheur]. gnMenu Vidéo> [nFonct. déclencheur] (P. 244)Aucun bip sonore n'est émis lorsque l'appareil photo fait une mise au point en mode vidéo.La vidéo en cours d'enregistrement s'affiche à l'écran.Un cadre rouge s'affiche pendant l'enregistrement vidéo.Quand vous regardez dans le viseur, la vidéo en cours d'enregistrement s'affiche dans leviseur.Vous pouvez modifier l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendantl'enregistrement.L'appareil photo démarre le décompte d'enregistrement et affiche la durée. Pour ajouter une bordure rouge à l'affichage pendant l'enregistrement, ajustez les réglages [n Paramètres d'affichage] > [Cadre rouge avec RREC] dans n Menu Vidéo (P. 244). Commandes tactiles (Commandes silencieuses)
(zoom motorisé)Effectue un zoom avant ou arrière avec les objectifs à zoom mot orisé.
Enregistrement de vidéos
(niveau d'enr egistrement) Choisissez le niveau d'enregistrement.
(vitesse d'obturation) Réglez la vitesse d'obturation lorsque [S] (shutter-priority AE) ou [M] (MANUEL) est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo; P. 250). FNo (ouverture) Réglez l'ouverture lorsque [A] (Priorit é ouverture EA) ou [M] (MANUEL) est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo; P. 250).
(compensation de l'exposition) Règle la compensation de l'exposition. Disponible si [A UTO] est sélectionné pour [nISO] ( P. 102) avec [M] défini pour [nMode] (mode d'exposition vidéo; P. 250). ISO (sensibilité ISO n) Réglez [nISO] ( P . 102). S'affiche si [M] est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo; P. 250). Les commandes silencieuses ne sont pas disponibles pendant l'enregistrement vidéo ultra-rapide ( P . 150).
Enregistrement de vidéos CRéglages de prise de vue
églages de prise de vue L'appareil photo propose de nombreuses fonctions relatives à la photographie. Selon leur fréquence d'utilisation, vous pouvez accéder aux réglages via des boutons, des icônes sur l'écran ou des menus pouvant être utilisés pour des ajustements détaillés. Méthode Description Touches Fonction dir ecte Ajustez les réglages directement à l'aide des boutons, notamment ceux indiqués ci-dessous. Les fonctions les plus fr équemment utilisées sont attribuées à des boutons afin d'y accéder rapidement pendant la photographie au viseur. ( P. 90). Les contrôles qui peuvent être ainsi utilisés comprennent les boutonsF, gY et ISO. SCP Live/SCP Effectuez votre sélection dans une liste de réglages indiquant l'état actuel de l'app areil photo. Vous pouvez également afficher les réglages actifs de l'appareil photo ( P. 115). Commandes du direct Ajustez les réglages tout en visualisant votre sujet à l'écran ( P. 348). Menus Ajustez les réglages dans des menus affichés à l'écran ( P. 210).
Réglages de prise de vueTouches Fonction directe
ouches Fonction directe Les fonctions les plus fréquemment utilisées en mode photo sont attribuées à des boutons. Il s'agit destouches «Fonction directe».Les boutons auxquels des fonctions peuvent être attribuées sont indiqués ci-après.
Touche Fonction directe Fonction attribuée Bouton d'aperçu Aperçu ( P. 175) BoutonAEL/AFL AEL/AFL ( P. 104) BoutonISO Sensibilité ISO ( P. 102) Pavé fléché Y (position cibleAF; P . 94) BoutongYPrise de vue en séquence/avec retardateur ( P. 105) BoutonU (LV)Sélection de l'affichage (écran/viseur) ( P. 41) Touches Fonction directeTouche Fonction directe Fonction attribuée
BoutonF Compensation de l'exposition ( P . 92)
BoutonR Enregistrement vidéo ( P. 85) Différentes fonctions peuvent être attribuées aux boutons. g[K T ouche Fonction] (P. 175)
Touches Fonction directe BPendant la prise de vue, la compensation de l'exposition peut êtr e ajustée de ±5,0EV. Le viseur et la vue en direct indiquent les effets de valeurs ne dépassant pas ±3,0EV. La barre d'exposition clignote lorsque la valeur dépasse ±3,0EV. Pendant l'enregistrement vidéo, la compensation de l'exposition peut être ajustée de ±3,0EV. +1.3
Compensation de l'exposition Barr e d'exposition
Contrôle de l'exposition (Compensation de l'exposition) L'exposition sélectionnée aut omatiquement par l'appareil photo peut être modifiée afin de s'adapter à votre intention artistique. Choisissez des valeurs positives pour augmenter la luminosité des images et des valeurs négatives pour la réduire. La compensation de l'exposition est disponible en modeP , A , S , ART et n. Pour activer la compensation de l'exposition en modeM , sélectionnez [AUTO] pour [KISO] (P. 102).
as de compensation (0) Valeur positive (+) Pour prévisualiser les effets de la compensation de l'exposition dans la vue en direct, sélectionnez [Off] pour [Extend. LV] dans CMenu Personnalisé j (P. 294). Les molettes avant et arrière ou les commandes tactiles peuvent être utilisées pour ajuster l'exposition pendant l'enregistrement vidéo.
Contrôle de l'exposition (Compensation de l'exposition)
3Ajustement de la compensation de l'exposition ModesP , A et S En mode vidéo, la compensation de l'exposition peut êtr e ajustée lorsque [P], [A] ou [S] est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo). gChoix d'un mode d'exposition (nMode (mode d'exposition vidéo)) (P. 250) Tournez la molette avant pour régler la compensation de l'exposition. Vous pouvez également choisir une valeur en appuyant sur le boutonF et en utilisantHI. Prenez des photos. ModeM En mode vidéo, la compensation de l'exposition peut être ajustée lorsque [M] est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo). Néanmoins, vous devez d'abord sélectionner [On] pour nMenu Vidéo> [nParamètres spécification]> [bRégl. ISO auto]> [bISO auto] (P. 244) et [AUTO] pour [nISO] (P. 102). Appuyez sur le boutonF, puis tournez la molette avant ou arrière pour régler la compensation de l'exposition. Prenez des photos. Réinitialisation de la compensation de l'exposition Pour réinitialiser la compensation de l'exposition, maintenez enfoncé le boutonOK.
Contrôle de l'exposition (Compensation de l'exposition)
2.Sélection d'un mode cibleAF (Mode cible AF) Utilisez les bout onsFGHI pour choisir la cibleAF. Utilisez la molette avant pendant la sélection de la cibleAF pour choisir la taille et la forme de la cible.
Modes cibleAF Les seules options disponibles lor sque RAF est sélectionné sont les modes Cible unique, Groupe à 9cibles et Groupe à 25cibles. Les seules options disponibles pendant un enregistrement vidéo sont les modes Cible unique, Groupe à 9cibles, Groupe à 25cibles et Toutes les cibles. Utilisez [Réglages du mode KY] dans CMenu Personnaliséb (P. 284) pour choisir les modes cibleAF affichés.
Sélection d'un mode cibleAF (Mode cible AF)
2.Sélectionnez une cible de mise au point unique.
Réduisez davantage la taille de la cible pour la sélection d'une cibleAF unique. À utiliser pour v érifier visuellement la mise au point de petits sujets.
Sélectionnez un groupe de 5cibles, organisées en forme de croix. L'app areil photo choisit la cible utilisée pour la mise au point parmi les cibles du groupe sélectionné.
Sélectionnez un groupe de 9cibles, organisées en forme de carré. L'appareil photo choisit la cible utilisée pour la mise au point parmi les cibles du groupe sélectionné.
Cible unique Z Petite cible Y Groupe à 5cibles r Groupe à 9cibles
Sélection d'un mode cibleAF (Mode cible AF)Sélectionnez un groupe de 25cibles, organisées en forme de carré. L'app areil photo choisit la cible utilisée pour la mise au point parmi les cibles du groupe sélectionné.
L'appareil photo choisit la cible utilisée pour la mise au point parmi
outes les cibles disponibles. L'appareil photo choisit entre 121cibles (11×11) en mode photo et entre 99cibles (11×9) en mode vidéo.
s Gr oupe à 25cibles q Toutes les cibles u/v/w/xCible personnalisée Vous pouvez voir les modes de cible personnalisée en allant dans [Réglages du mode KY] dans CMenu Personnaliséb (P. 284) et en cochant (P) les options souhaitées. L'appareil photo utilise le mode cibleAF sélectionné pour [tParam. du mode cible] dans CMenu Personnaliséb (P. 284). La cible unique est le réglage par défaut. Vous pouvez sélectionner différents modes cibleAF en fonction de l'orientation de l'appareil photo. gCMenu Personnaliséb> [KOrientation liée à Y] (P. 326) Les réglages de mise au point suivants peuvent être rappelés simultanément à l'aide du levier Fn. Des réglages distincts peuvent être attribués aux positions1 et 2. Utilisez cette option pour ajuster rapidement les réglages en fonction des conditions de prise de vue. [Mode AF] (P. 122), [Mode cible AF] (P. 94) et [Point cible AF] (P. 98) Le levierFn peut être configuré avec l'élément [KFonction levier Fn] dans CMenu PersonnaliséB (P. 338) ou l'élément [nTouche/cadran/levier]> [nFonction levier Fn] dans nMenu Vidéo (P. 244). Vous pouvez régler les paramètres de cibleAF pour [C‑AF]. gCMenu Personnaliséa> [KAct. du centre C-AF] (P. 319) et [KPriorité au centre C-AF] (P. 320) Des options distinctes peuvent être sélectionnées pour le mode de photographie fixe ainsi que le mode vidéo. Le nombre de ciblesAF disponibles peut être réduit selon les réglages de prise de vue.
Sélection d'un mode cibleAF (Mode cible AF)
BPour activer le ciblageAF en cluster lorsque q (T outes les cibles) est sélectionné et que [C-AF] est défini pour [nMode AF], [S-AF], [S-AFJ], [C-AF], ou que [C-AFJ] est défini pour [KMode AF] (P. 122), sélectionnez [On2] pour CMenu Personnaliséb> [Collimateur AF] (P. 284). L'appareil photo affichera les ciblesAF pour toutes les zones qui sont mises au point.
Sélection d'un mode cibleAF (Mode cible AF) BPositionnez la cible sélectionnée à l'aide des bout onsFGHI.
Sélection d'une cibleAF (Point cible AF) Le cadr e indiquant l'emplacement du point focal est appelé «cibleAF». Vous pouvez positionner la cible sur votre sujet. Avec les réglages par défaut, vous pouvez positionner la cible à l'aide des boutonsFGHI. Pour sélectionner la cibleAF centrale, maintenez enfoncé le boutonOK. Vous pouvez choisir si la sélection de la cibleAF peut s'arrêter aux bords de l'écran ( P. 324). Vous pouvez repositionner la cibleAF au cours de la mise au point lorsque [C-AF] ou [C-AFJ] est sélectionné en mode de photographie fixe. Vous pouvez également repositionner la cibleAF pendant un enregistrement vidéo. Lorsque vous avez sélectionné [On] pour [Pavé de ciblage AF] (P. 286), vous pouvez repositionner la cibleAF à l'aide des commandes tactiles en cadrant votre sujet dans le viseur. La taille et le nombre de ciblesAF disponibles varient en fonction des paramètres du groupe cible ( P. 94) et des options choisies pour [Téléconvertisseur num] (P. 218) et [Aspect] (P. 144). Vous pouvez choisir la fonction des molettes et du pavé fléché pendant la sélection de la cibleAF via [YSélect. param. de l'écran] dans CMenu de réglage personnaliséb (P. 323).
Sélection d'une cibleAF (Point cible AF)
BAffichage de la prise de vue Affichage du cadr e de zoomAF
Appuyez sur le bouton auquel [8] (Gr os plan) a été attribué. Le cadre de zoom s'affiche.
Positionnez le cadre à l'aide des boutonsFGHI.
ZoomAF sur l'image/zoomAF (Super SpotAF)
ous pouvez effectuer un zoom avant pendant la prise de vue. Pour une meilleure précision pendant la mise au point, effectuez un zoom avant sur la zone de mise au point. À des rapports de zoom plus élevés, vous pouvez utiliser la mise au point sur des zones plus petites que la cible de mise au point standard. Vous pouvez repositionner la zone de mise au point comme vous le souhaitez pendant le zoom. Cette fonction n'est disponible que lorsque [8] est attribué à une commande d'appareil photo. g Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) (P. 175), Rôles disponibles (P. 177)
Pour revenir à l'affichage de prise de vue, vous pouvez appuyer sur la commande à laquelle [8] (Gr os plan) est attribuée et la maintenir enfoncée au lieu d'appuyer sur le boutonOK. Pour recentrer le cadre, maintenez enfoncé le boutonOK.
ZoomAF sur l'image/zoomAF (Super SpotAF)
2.Ajustez la taille du cadre de zoom pour choisir le rapport de zoom. Appuy ez sur le bouton INFO et utilisez les boutonsFG ou la molette avant ou arrière pour ajuster la taille du cadre de zoom.
Appuyez une fois de plus sur le bouton auquel[8] a ét
attribué. L'appareil photo applique un zoom sur la zone sélectionnée de manière à remplir l'écran. Utilisez la molette avant ou arrière pour faire un zoom avant ou arrière. Utilisez le boutonFGHI pour faire défiler l'écran. 10x En mode de prise de vue M (MANUEL) ou B (bulb), v ous pouvez appuyer sur le bouton INFO pendant le zoom pour choisir l'ouverture ou la vitesse d'obturation. 250 F5.6 Écran de réglage de l'exposition pour les modesM et B Appuyez sur le boutonOK pour accept er et quitter. Appuyez sur le bouton8 pour revenir au cadre de zoom. Appuyez sur le boutonOK pour arrêter le zoom de mise au point. Vous pouvez également arrêter le zoom de mise au point en maintenant enfoncé le bouton8. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point pendant la mise au point automatique. Le zoom de mise au point ne s'applique qu'à l'écran. Les photos prises avec l'appareil photo ne sont pas affectées. Les commandes tactiles peuvent être utilisées pour le zoom de mise au point. gPrise de vue avec opérations sur l'écran tactile (P. 47) Vous pouvez augmenter la luminosité du cadre de zoom pour faciliter la mise au point, ou configurer l'appareil photo de manière à quitter le zoom de mise au point une fois le déclencheur
ZoomAF sur l'image/zoomAF (Super SpotAF)
Benfoncé à mi-course pour faire la mise au point. gCMenu P ersonnalisé j> [Paramètres macro LV] (P. 294)
ZoomAF sur l'image/zoomAF (Super SpotAF)Modification de la sensibilité ISO (ISO) Sélectionnez une v aleur en fonction de la luminosité du sujet. Des valeurs plus élevées permettent de prendre des photos de scènes plus sombres, mais augmentent aussi le «bruit» (moutonnement). Sélectionnez [AUTO] pour laisser l'appareil photo ajuster la sensibilité selon les conditions d'éclairage. La sensibilité ISO est fixée à [AUTO] pendant les enregistrements vidéo lorsque [P], [A] ou [S] est sélectionné pour [nMode] (mode d'enregistrement vidéo). La définition du mode [nMode] sur [M] permet de sélectionner d'autres options. Appuyez sur le boutonISO et tournez la molette avant ou arrière pour sélectionner une valeur. AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. Utilisez [KR égl. ISO auto] dans CMenu Personnalisém (P. 299) pour choisir la sensibilité maximale sélectionnée par l'appareil photo et la vitesse d'obturation à laquelle le choix automatique de la sensibilité s'applique en mode de photographie fixe. Pendant l'enregistrement vidéo, la sensibilité ISO est réglée sur des valeurs comprises entre 200 et 6400ISO. Vous pouvez également choisir les valeurs maximale et standard de la sensibilité ISO. L64, L100, 200–25600 (phot
Définissez la valeur de la sensibilité ISO. 200ISO offre un bon équilibre entre le bruit et la gamme dynamique. Choisissez [L100] ou [L64] pour des ouvertures plus grandes (chiffref moins élevé) ou des vitesses d'obturation moins élevées. [L64] équivaut à 64ISO, [L100] à 100ISO. [L64] et [L100] sont disponibles à toutes les valeurs d'exposition. [L64] et [L100] réduisent la gamme dynamique. 200–6400 (enr egistrement vidéo) Choisissez une valeur pour [nISO]. 200ISO offre un bon équilibre entre le bruit et la gamme dynamique. Cette option est disponible lorsque [M] est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo).
Modification de la sensibilité ISO (ISO) 1.Combiner des valeurs [KISO] supérieur es à 8000ISO à des réglages utilisant un obturateur électronique (par exemple, le mode silencieux ou le bracketing de mise au point) définit la vitesse de synchronisation du flash sur 1/20s Quelle que soit la valeur sélectionnée pour la sensibilité ISO, la vitesse de synchronisation du flash pour les photos prises avec le bracketing ISO en mode silencieux est de 1/20s. Lorsque [M] est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo), la sensibilité ISO peut être ajustée pendant l'enregistrement en utilisant les commandes tactiles ( P. 87) ou en tournant la molette avant ou arrière. Si vous choisissez [Ton dramatique] ou [Aquarelle] en mode de photographie fixe, la sensibilité ne dépassera pas 1600ISO si [AUTO] est sélectionné. Les restrictions suivantes s'appliquent lorsque [M] est sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo): [lOM-Log400] sélectionné comme mode d'image: Si le taux de compression sélectionné pour [nX] est de 24p, 25p ou 30p, [AUTO] est limité à une plage de 400 à 3200ISO. Si le taux de compression sélectionné pour [nX] est de 50p ou 60p, [AUTO] est limité à une plage de 400 à 6400ISO. 400ISO est la valeur la plus basse pouvant être sélectionnée manuellement. Autres modes d'image: Si le taux de compression sélectionné pour [nX] est de 24p, 25p ou 30p, [AUTO] est limité à une plage de 200 à 3200ISO.
Modification de la sensibilité ISO (ISO)
-Verrouillage de l'exposition (Verrouillage AE)
ous pouvez verrouiller l'exposition en appuyant sur le boutonAEL/AFL. Il peut servir si vous souhaitez régler la mise au point et l'exposition séparément, ou si vous voulez prendre plusieurs images avec la même exposition. Le verrouEA est uniquement disponible lorsque [mode1] ou [mode2] est sélectionné pour [K AEL/AFL] (P. 315) en mode de photographie fixe (notez cependant que lorsque [RAF] ou [RAFJ] est sélectionné pour le modeAF, le verrouEA est uniquement disponible avec [mode1]). Si le boutonAEL/AFL a un rôle différent, vous devez attribuer [AEL/AFL] à une autre commande. gAttribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) (P. 175), Rôles disponibles (P. 177) Si vous appuyez une fois sur le boutonAEL/AFL, l'exposition est verrouillée et u s'affiche alors. gRéglage de la mise au point et de l'exposition avec le boutonAEL/AFL (KAEL/AFL) (P. 315) Appuyez une nouvelle fois sur le boutonAEL/AFL pour débloquer le verrouEA. Le verrou est débloqué si vous utilisez la molette de sélection du mode, le boutonMENU ou le boutonOK.
Verrouillage de l'exposition (Verrouillage AE) CRéalisation d'une prise de vue en séquence/
ec retardateur Ajustez les paramètres de photographie en rafale ou avec retardateur. Choisissez une option enfonction de votre sujet.Fixez solidement l'appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec retardateur.Appuyez sur le boutongY.Tournez la molette avant ou arrière pour sélectionner une valeur.Appuyez sur le bouton INFO pour afficher les options du retardateur personnalisé. SimpleMode image par image: l'appareil prend une photo àchaque fois que le déclencheur est enfoncé jusqu'enfin de course. Séquence HL'appareil prend une photo à environ 10ips tandisque le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course.La mise au point, l'exposition et la balance des blancssont verrouillées selon les valeurs de la premièrephoto de chaque série. Séquence LL'appareil prend une photo à environ 6ips tandis quele déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course.Vous pouvez choisir la cadence de prise de vue etle nombre maximal de photos dans chaque série( P. 339). La mise au point et l'exposition sontconformes aux options sélectionnées pour [KMode AF] (P. 122) et [KAEL/AFL] (P. 315). Si [C‑AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné pour [KMode AF], l'appareil photo effectue la mise au point avantchaque cliché. Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec etardateur
2.j Y 12sec L'obturateur est déclenché 12s après que le déclencheur soit enfoncé jusqu 'en fin de course. Le voyant du retardateur s'allume pendant environ 10s et clignote pendant environ 2s avant de s'enclencher. L'appareil photo fait la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Y 2sec Lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course, le voyant du retardateur commence à clignoter et une photo est prise après environ 2secondes. L'appareil photo fait la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Retardateur personnalisé Ajustez les réglages du retardateur, y compris le délai du retardateur et le nombre de clichés réalisés une fois le délai du retardateur écoulé ( P. 108).
(échantillon) Anti-vibration H Réduit les légères vibrations de l'appareil photo provoquées par les mouvements de l'obturateur. Disponible pour les modes Simple, Séquence L et Retardateur ( P. 109).
(échantillon) Silence I Prend des photos en utilisant l'obturateur électronique. À utiliser à des vitesses d'obturation supérieures à 1/8000s, ou avec des réglages où le son de l'obturateur n'est pas souhaité. Disponible pour les modes Simple, Séquence H, Séquence L et Retardateur. En modeD, la mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont verrouillées selon les valeurs de la première photo de chaque série.
La capture démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-cour se. L'appareil photo enregistre des images tandis que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course, y compris celles capturées avec le déclencheur à mi-course ( P. 111). En modet, la mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont verrouillées selon les valeurs mesurées lorsque le déclencheur était enfoncé à mi-course.
Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec
etardateurK Prise de vue hte rés.
Prend des photos haute résolution ( P . 113). Utilisez [Prise de vue hte rés.]> [Prise de vue] dans 7Menu Prise de vue 2 (P. 222) pour choisir le mode de prise de vue. Les modes d'image avec filtre artistique ne peuvent pas être utilisés. Appuy ez surG pour annuler le retardateur. Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, il est possible que la mise au point ne soit pas faite correctement. Vous pouvez choisir la cadence de prise de vue et le nombre maximal de photos dans chaque série ( P. 339). En modeh et u, l'appareil photo affiche la vue à travers l'objectif pendant la prise. En modei et t, il affiche le cliché précédant l'image active. La vitesse de la prise de vue en séquence varie en fonction de l'objectif que vous utilisez et de la position du zoom. Pendant la prise de vue en séquence, si l'icône de niveau de la batterie clignote car la batterie est faible, l'appareil photo arrête la prise de vue et commence à enregistrer les photos que vous avez prises sur la carte. Selon le niveau de batterie restant, l'appareil ne pourra peut-être pas enregistrer toutes les photos. Utilisez [g/Y Paramètres] dans CMenu Personnaliséi (P. 293) pour choisir les modes affichés. En modei et h, la cadence de prise de vue chute à des réglages [ISO] supérieurs à 8000. Lorsque [SilenceI] est sélectionné, la vitesse de synchronisation du flash monte à 1/50s. Elle chute à 1/20s à des réglages [ISO] supérieurs à 8000. Les photos prises en mode silencieux et Capture Pro peuvent être déformées si le sujet ou l'appareil bouge pendant la prise de vue. Pour utiliser le mode en mode [Silence I], sélectionnez [Autorisé] pour [Anti-vibration H/ Silence I] > [Param. mode silencieux I]> [Mode Flash] dans 7 Menu Prise de vue 2. La cadence de prise de vue ralentit lorsque [On1] ou [On2] est sélectionné pour l’extension LV. Sélectionnez [Off] pour maintenir une cadence de prise de vue constante. gCMenu Personnalisé j> [Extend. LV] (P. 294)
Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec
CSélectionnezl (Retardateur personnalisé) en tournant lamolette avant ou arrière et appuyez sur le boutonINFO.
1s ×3 0.5s OFFRetardateur personnaliséRéglages
Options du retardateur (l R etardateur personnalisé) Ajustez les réglages du retardateur, y compris le délai de déclenchement de l'obturateur et le nombrede clichés réalisés une fois le délai du retardateur écoulé.Appuyez sur le boutongY. Sélectionnez les éléments à l'aide de HI et utilisez FG pour choisir une option. Y Timer Choisissez la durée d'attente de l'appareil photo avant le début de laprise de vue une fois le déclencheur enfoncé à fond.Nbre d'imagesChoisissez le nombre d'images prises une fois le délai du retardateurécoulé.Tempsd'intervalleSi le nombre de clichés est supérieur ou égal à 2, choisissez l'intervalleentre les images prises une fois le délai du retardateur écoulé.Tous les cadres [Off]: si le nombre de clichés est supérieur ou égal à 2, choisissez sil'appareil photo effectue ou non la mise au point avant chaque cliché.[On]: l'appareil photo fait la mise au point avant chaque cliché. Options du retardateur (l Retardateurpersonnalisé)
3.Prise de vue sans vibration entraînée par le fonctionnement du déclencheur (Anti- vibration H)
éduit les légères vibrations de l'appareil photo provoquées par les mouvements de l'obturateur.Utilisez cette option lorsque les mouvements les plus infimes de l'appareil peuvent provoquer un floude bougé, comme pour les photos macro ou les prises avec un téléobjectif. Vous devez d'abord activer l'affichage de cette option en sélectionnant [g/Y Paramètres] dans CMenu Personnaliséi (P. 293) et en cochant (P) l'élément correspondant. Appuyez sur le boutongY.Sélectionnez l'un des éléments marqués ♦ à l'aide de la molette avant ou arrière et appuyez surle boutonOK.Prenez des photos.Une fois le temps réglé écoulé, l'obturateur est déclenché et la photo est prise.Le délai entre l'enfoncement complet du déclencheur et le début de la prise de vue peut être choisi via l'option [Anti-vibrationH/SilenceI]> [Anti-vibrationH] dans 7Menu Prise de vue 2 ( P. 242). Prise de vue sans vibration entraînée par lefonctionnement du déclencheur (Anti-vibrationH)
BPrise de vue sans le son de l'obturateur (Silence I) Dans les cas où le son de l'obturateur pose problème, vous pouvez prendre la photo en silence. Unobturateur électronique est utilisé pour réduire le tremblement infime de l'appareil photo provoquépar les mouvements de l'obturateur mécanique, comme c'est le cas avec la prise de vue anti-vibration.Appuyez sur le boutongY.Sélectionnez l'un des éléments marqués d'un♥ à l'aide de la molette avant ou arrière etappuyez sur le boutonOK.Prenez des photos.L'écran devient noir quelques instants au déclenchement de l'obturateur. Aucun sond'obturation n'est émis.La vitesse d'obturation la plus rapide disponible est 1/32000s.Il est possible que vous n'ayez pas les résultats espérés en cas de sources lumineuses scintillantescomme les lampes fluorescentes ou LED, ou si le sujet se déplace brusquement pendant la prise de vue. Le délai entre l'enfoncement complet du déclencheur et le début de la prise de vue peut être choisi via l'option [Anti-vibrationH/SilenceI]> [SilenceI] dans 7Menu Prise de vue 2 ( P. 242).
Prise de vue sans le son de l'obturateur (SilenceI)
BJusqu'à 14imagesLa prise de vue en rafale se poursuitTemps de latence de l'obturateur
a Déclencheur enfoncé à mi-courseb Scène que vous souhaitez capturerc Déclencheur enfoncé jusqu'en fin de course Prise de vue sans temps de latence (Capture
La capture démarre lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Le temps que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course, l'appareil photo enregistre sur la carte mémoire les n dernières images capturées, où n est un nombre sélectionné avant le début de la prise de vue. Si le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course, la prise de vue se poursuit jusqu'à ce que le nombre d'imagessélectionné soit enregistré. Utilisez cette option pour capturer des scènes que vous auriez manquées àcause de la réaction du sujet ou du temps de latence de l'obturateur.
b c Capture Pro L (u) Choisissez cette option si vous prévoyez un changement de la distance avec le sujet pendant la prisede vue. L'appareil prend des photos jusqu'à 10images par seconde. Un maximum de 14images peut être capturé avant que le déclencheur soit enfoncé jusqu'en fin de course. Si [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné pour [KMode AF] (P. 122), l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque cliché. La sélection de u (Capture Pro L) limite l'ouverture aux valeurs comprises entre l'ouverture maximale et f8,0.Les objectifs Four Thirds et Micro Four Thirds tiers ne peuvent pas être utilisés en mode u(Capture Pro L). Capture Pro H (t) Choisissez cette option s'il est peu probable que la distance avec le sujet change pendant la prise devue. L'appareil prend des photos jusqu'à 30images par seconde. Un maximum de 14images peut être capturé avant que le déclencheur soit enfoncé jusqu'en fin de course. L'appareil photo utilise [S-AF] si [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné pour [KMode AF] (P. 122).
Prise de vue sans temps de latence (Capture Pro)
CLorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, une icône de captur e (Z) s'affiche. Si le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course pendant plus d'une minute, la capture se termine et l'icôneZ disparaît de l'écran. Enfoncez de nouveau le déclencheur à mi-course pour reprendre votre prise de vue.
Capture Pro Appuy ez sur le boutongY. Sélectionnez t (Capture Pro H) ou u (Capture Pro L) avec la molette avant ou arrière et appuyez sur le boutonOK. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour commencer la capture. Enfoncez le déclencheur jusqu'en fin de course pour commencer à enregistrer des images sur la carte mémoire. La prise de vue se poursuit tandis que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course, jusqu'au nombre de clichés sélectionné pour [Limiteur nbre d'images]. [Fps max] (t (Capture Pro H) uniquement), [Cadres pré-déclench.] et [Limiteur nbre d'images] peuvent être réglés via les options [gL Paramètres] et [gH Paramètres]> [s] de CMenu Personnaliség. gOptions de prise de vue en rafale (gL Paramètres/gH Paramètres) (P. 339) Le scintillement produit par des lampes fluorescentes ou des mouvements amples du sujet, etc. peuvent entraîner des déformations sur les images. Pendant la capture, l'écran ne devient pas noir et le son de l'obturateur n'est pas audible. La vitesse d'obturation la plus faible est limitée. Capture Pro n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est connecté à un smartphone via Wi-Fi.
Prise de vue sans temps de latence (Capture Pro)
CUne icôneK s'affiche alor s. L'icône clignote si l'appareil photo n'est pas stabilisé. Le clignotement de l'icône s'arrête lorsque l'appareil photo est stable et prêt pour la prise de vue.
Prise de photos fixes avec une résolution plus élev ée (Prise de vue hte rés.) Vous pouvez prendre des photos à des résolutions plus élevées que celles du capteur d'image. L'appareil photo prend plusieurs clichés avec déplacement du capteur d'image et les combine pour créer une seule photo haute résolution. Utilisez cette option pour capturer des détails qui ne seraient pas visibles normalement, même à des rapports de zoom élevés. Appuyez sur le boutongY. SélectionnezK avec la molette avant ou arrière. Pour choisir entre le mode trépied et le mode à main levée, appuyez sur le bouton INFO et tournez la molette avant ou arrière. Appuyez sur le boutonOK. Une fois la prise de vue haute résolution activée, vérifiez l'option choisie pour la qualité d'image. La qualité d'image peut être ajustée dans le SCP Live ( P. 145). Prenez des photos. L'icôneK clignote pour avertir que les clichés risquent d'être flous en raison de tremblements de l'appareil photo. Stabilisez l'appareil photo. La prise de vue est terminée lorsque l'icôneK verte disparaît de l'écran. L'appareil photo crée automatiquement l'image composite une fois la prise de vue terminée. Un message s'affiche pendant ce processus. Utilisez l'option [Prise de vue hte rés.] ( P. 222) dans 7Menu Prise de vue 2 pour choisir la durée entre l'actionnement du déclencheur jusqu'en fin de course et le déclenchement de l'obturateur, la durée allouée pour le chargement du flash lorsqu'un flash est utilisé en mode de prise de vue haute résolution ainsi que le style de prise de vue (sur trépied ou à main levée).
Prise de photos fixes avec une résolution plus élev ée (Prise de vue hte rés.)
BChoisissez entre les modes JPEG (IF ou JF) et RA W+JPEG Lorsque la qualité d'image est réglée sur RAW+JPEG, l'appareil photo enregistre une seule image RAW (extension «.ORI») avant de la combiner à une prise de vue haute résolution. Il est possible de lire des imagesRAW précombinées avec la dernière version d'OMWorkspace. [S-IS Off] est automatiquement sélectionné pour [K Stabilisateur] (P. 139) si vous définissez [Trépied] dans [Prise de vue], et [S-IS AUTO] si vous définissez [En main]. Le temps d'attente maximal pour [Prise de vue] > [En main] est d'1seconde. Pendant la photographie au flash en modeRC, la durée d'attente maximale du flash est de 4secondes et le mode de commande du flash est défini sur MANUEL. Cette option est disponible en modeP , A , S , et M . La prise de vue haute résolution ne peut pas être utilisée avec: la photographie par intervalles, l'exposition multiple, la compensation trapézoïdale, le bracketing, la correction Fisheye et le filtreND en direct Les photos prises avec [e-Portrait] ou un filtre artistique sélectionné pour le mode d'image sont enregistrées en mode [Naturel]. La qualité d'image peut diminuer en cas de sources lumineuses scintillantes comme les lampes fluorescentes ou LED. Si l'appareil photo ne parvient pas à enregistrer une image composite à cause du flou un d'un autre facteur, seul le premier cliché sera enregistré. Si la qualité d'image [JPEG] est sélectionnée, le cliché est enregistré au formatJPEG, et si [RAW+JPEG] est sélectionné, l'appareil photo enregistre deux copies, une au format RAW (.ORF) et l'autre au formatJPEG.
Prise de photos fixes avec une résolution plus élev ée (Prise de vue hte rés.)
Le SCP/SCP Live répertorie les réglages de prise de vue et leurs valeurs actuelles. Utilisez le SCP Live pour cadrer vos photos à l'écran («Live View») et le SCP pour cadrer vos photos dans le viseur. Appuyez sur le boutonU (LV) pendant la vue en direct pour activer la photographie au viseur et afficher le SCP Live à l'écran.
Photo via la vue en direct (Live View) Photo au viseur (l'écran s'éteint lorsque le viseur est allumé)
our afficher le SCP Live à l'écran, appuyez sur le boutonOK pendant la vue en direct.
SCP (photo au viseur) Lor sque vous cadrez des sujets dans le viseur, le SCP Live s'affiche toujours à l'écran. Appuyez sur le boutonOK pour activer le curseur. sRGB Natural
SCP/SCP LiveAppuyez sur le boutonOK. Si v ous appuyez sur le bouton pendant la vue en direct, le SCP Live s'affiche à l'écran. Le dernier réglage utilisé est surligné.
Sélectionnez un élément avec les bout onsFGHI, puis appuyez sur la molette arrière. Le réglage sélectionné est surligné. Vous pouvez également sélectionner des éléments de l'écran en appuyant dessus.
1:02:03 M-IS Tournez la molette avant pour changer le
1:02:03 M-IS Utilisation du SCP/SCP Live Enfoncez le déclencheur à mi-cour se pour accepter les réglages actifs et quitter le SCP Live. Si vous utilisez le SCP, le curseur disparaît et le réglage est terminé.
4.Appuyez sur le boutonOK à l'étape2 pour afficher les options du
églage surligné. Dans certains cas, des options additionnelles peuvent être configurées. INFO Options additionnelles sRGB Natural Normal
Stabilisateur OK INFO [KS tabilisateur] Les commandes tactiles peuvent être utilisées à la place du boutonOK. Appuyez légèrement deux fois sur le réglage souhaité pour afficher les options.
SCP/SCP LiveRéglages disponibles dans le SCP/SCP Live SCP Liv
SCP/SCP LiveOption actuellement sélectionnée Sensibilit é ISO ( P. 121) ModeAF ( P. 122) CibleAF ( P. 128) Mode de flash ( P. 155) Commande d'intensité du flash ( P. 160) Sortie pour un flash manuel ( P. 155) KStabilisateur d'image ( P. 139) nStabilisateur d'image ( P. 139) Prise de vue en séquence/avec retardateur ( P. 143) KQualité d'image ( P. 145) Mode de mesure ( P. 129) IPriorité Visage ( P. 131) nQualité d'image ( P. 147) Rapport hauteur-largeur ( P. 144) Balance des blancs ( P. 134) Compensation de la balance des blancs ( P. 138 Température chromatique
Mode Image ( P . 161) SNetteté ( P. 166) FContraste ( P. 167) ESaturation ( P. 168) DTonalité ( P. 169) FFiltre couleur ( P. 170) TCouleur monochrome ( P. 171) EEffet ( P. 172) QCouleur
( P. 77) RCouleur/Coloré
( P. 76) Espace couleur ( P. 173) Vérification des ombres et hautes lumières ( P. 174) Touches de fonction ( P. 175)
Affiché lorsque «CWB» (balance des blancs personnalisée) est défini pour la balance des blancs. Affiché lor sque «Couleur partielle» est défini. Affiché lorsque «Créateur couleur» est défini. Affiché lorsqu'un filtre artistique est sélectionné.
4Sélectionnez [ISO] via les bout ons FGHI.
1:02:03 M-IS Modification de la sensibilité ISO (ISO) Ajust ez la sensibilité ISO. gModification de la sensibilité ISO (ISO) (P. 102) Des options distinctes peuvent être sélectionnées pour le mode de photographie fixe ainsi que le mode vidéo. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
Modification de la sensibilité ISO (ISO)
3.Sélectionnez [Mode AF] via les bout onsFGHI.
1:02:03 M-IS Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)
ous pouvez choisir une méthode de mise au point (mode de mise au point). Vous pouvez définir plusieurs types de mise au point pour les modes photo et vidéo. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. S-AF (SingleAF) L'appareil photo effectue la mise au point en une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-cour se. En mode photo, un bip retentit et l'indicateur de mise au point ainsi que la cibleAF s'activent lorsque l'appareil effectue la mise au point. En mode vidéo, l'indicateur de mise au point et la cibleAF s'allument lorsque l'appareil effectue la mise au point. Ce mode convient aux prises de vue comportant des sujets immobiles ou relativement statiques. C-AF (ContinuousAF) En mode photo, l'appareil ajuste la mise au point en continu tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. L'indicateur de mise au point s'affiche lorsque le sujet est mis au point. De plus, un bip retentit lorsque l'appareil photo effectue la première mise au point. En mode vidéo, l'appareil photo ajuste la mise au point en continu avant et pendant l'enregistrement. Même si le sujet bouge ou que vous modifiez la composition de la photo, l'appareil essaye quand même d'effectuer la mise au point.
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)
3.Cette fonction permet de faire une mise au point manuelle sur n 'importe quel point en utilisant la bague de mise au point de l'objectif.
Bague de mise au point
MF (MANUEL focus) C‑AF+TR (Suivi AF) Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. L'app areil photo suit et maintient alors la mise au point sur le sujet tant que vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course. En mode vidéo, l'appareil photo garde la mise au point sur le sujet même si vous relâchez le déclencheur avant le début de l'enregistrement. Appuyez sur le boutonOK pour arrêter le suivi de la mise au point. L'appareil photo continue à suivre le sujet si l'enregistrement est lancé et que le suivi est en cours. La cibleAF s'affiche en rouge lorsque l'appareil photo ne parvient plus à suivre le sujet. Relâchez le déclencheur, puis cadrez de nouveau le sujet et appuyez sur le déclencheur à mi-course. La mise au point automatique ne fonctionne pas lorsque la cibleAF s'affiche en rouge, même si l'appareil photo suit le sujet. Le suiviAF ne peut pas être utilisé avec: la compensation trapézoïdale, la prise de vue haute résolution, l'hyperfocus, le bracketing de mise au point, la photographie par intervalles, le HDR, le filtre ND en direct ou la correction Fisheye PreMF (Préréglage MF) L'appareil photo effectue la mise au point sur le point focal préréglé pendant la prise de vue. RAF (S tarry SkyAF) (mode photo uniquement) Choisissez ce mode pour les photos d'étoiles dans le ciel nocturne. Appuy ez sur le boutonAEL/AFL pour faire la mise au point sur les étoiles. gUtilisation de Starry SkyAF (P. 126) Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point si le sujet est faiblement éclair é, obscurci par du brouillard ou de la fumée, ou qu'il manque de contraste. Lorsque vous utilisez un objectif Four Thirds, l'AF n'est pas disponible pendant l'enregistrement vidéo. La sélection de [Mode AF] n'est pas disponible lorsque la bague de mise au point de l'objectif est en position MF et que vous avez sélectionné [Activer] pour [Activation MM] dans CMenu Personnalisé d (P. 287). gObjectifs avec Activation MM (P. 448)
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF) -Vous pouvez utiliser le levierFn pour choisir entr e les réglages du mode [Mode AF] attribués aux positions1 et 2 du levierFn. gCMenu PersonnaliséB> [KFonction levier Fn] (P. 289), nMenu Vidéo> [nTouche/cadran/levier]> [nFonction levier Fn] (P. 244)
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)Réglage manuel de la mise au point pendant la mise au point aut omatique Avant de continuer, sélectionnez [On] pour [KAF+MF] dans CMenu Personnaliséa (P. 314). J s'affichera à côté de [S‑AF], [C‑AF], [C‑AF+TR] ou [RAF]. Choisissez un mode de mise au point marqué d'une icôneJ ( P. 122). Pour l'enregistrement vidéo, sélectionnez [S-AFJ] pour [nParamètres AF/IS]> [nMode AF] dans nMenu Vidéo (P. 244). Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point pendant la mise au point automatique. Appuyez sur le boutonAEL/AFL pour exécuter le mode Starry SkyAF lorsque [RAFJ] est sélectionné. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course, tournez la bague de mise au point pour ajuster manuellement la mise au point. Pour ajuster la mise au point à l'aide de la mise au point auto, relâchez le déclencheur puis appuyez de nouveau dessus à mi-course. Le réglage de la mise au point manuelle pendant la mise au point auto n'est pas disponible en mode[RAFJ]. Le réglage de la mise au point manuelle pendant la mise au point auto est disponible via la bague de mise au point sur les objectifs M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Pour obtenir des informations sur d'autres objectifs, consultez notre site web. Enfoncez le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)
4.Utilisation de Starry SkyAF Sélectionnez [RAF] sur l'app areil photo et appuyez sur le boutonOK. Appuyez sur le boutonAEL/AFL pour exécuter le mode Starry SkyAF. Pour arrêter Starry SkyAF, appuyez de nouveau sur le boutonAEL/AFL. Par défaut, Starry SkyAF ne démarre pas si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour configurer l'appareil photo de sorte à démarrer Starry SkyAF en appuyant sur le déclencheur à mi-course, utilisez [KAEL/AFL] dans CMenu Personnaliséa (P. 315). L'appareil photo affiche [Starry Sky AF est en cours] pendant l'exécution du mode Starry SkyAF. L'indicateur de mise au point (N) apparaît environ 2secondes après la mise au point de l'appareil photo. Si l'appareil ne parvient pas à faire la mise au point, l'indicateur clignote pendant environ 2secondes. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. L'élément [Réglage Starry Sky AF] dans CMenu Personnaliséd (P. 287) donne le choix entre [Précision] et [Vitesse]. Installez l'appareil sur un trépied avant de prendre des photos si vous avez sélectionné [Précision]. Les modes cibleAF ( P. 94) possibles sont limités à Cible unique, Groupe à 9cibles et Groupe à 25cibles. L'appareil photo ne parviendra pas à faire la mise au point en cas de forte luminosité. Starry SkyAF ne peut pas être utilisé avec Capture Pro. Les éléments [KOrientation liée à Y] (P. 326), [YRéglage boucle] (P. 324), [Limiteur AF] (P. 328) et [Lumière AF] de CMenu Personnaliséc (P. 286) sont définis sur [Off], l'élément [IPriorité visage] de CMenu Personnaliséc (P. 286) sur [Priorité visage Off] et l'élément [Scanner AF] de CMenu Personnaliséa (P. 283) sur [mode1]. L'appareil photo fait automatiquement la mise au point sur l'infini lorsque Starry SkyAF est sélectionné. Si [On] est sélectionné pour [Priorité S-AF] dans CMenu Personnaliség (P. 291), l'obturateur peut être déclenché même si le sujet n'est pas mis au point. La mise au point manuelle est sélectionnée à la fixation d'un objectif Four Thirds. L'option Starry SkyAF est disponible avec les objectifs OM Digital et OLYMPUS Four Thirds Elle ne peut toutefois pas être utilisée avec les objectifs dont l'ouverture maximale est supérieure à f/5.6. Pour plus d'informations, rendez-vous sur notre site web.
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)
BRéglage d'une position de mise au point pour le
éréglage MF (PreMF) Sélectionnez [PreMF] pour le modeAF et appuyez sur la toucheINFO. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. La mise au point peut être ajustée en tournant la bague de mise au point. Appuyez sur le boutonOK. Vous pouvez indiquer la distance du point focal préréglé via [Préréglage Dist. MF] dans CMenu Personnaliséd (P. 287). L'appareil photo fait également la mise au point selon la distance préréglée: lorsqu'il est mis en marche; lorsque vous quittez les menus et revenez à l'écran de prise de vue. Réglage manuel de la mise au point Lorsque [S‑AFJ], [C‑AFJ], [MF], [C‑AF+TRJ], [PreMF] ou [RAFJ] est sélectionné pour le modeAF, vous pouvez régler la mise au point manuellement pendant les expositions ou lorsque les photos sont prises en mode [Séquence L]. En modeB (bulb), le réglage manuel de la mise au point peut être effectué en fonction de l'option sélectionnée pour [Prise vue BULB/TIME] (P. 335).
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)
-Sélectionnez [Zone AF] via les bout onsFGHI et appuyez surOK. Zone AF sRGB Natural Normal
1:02:03 M-IS Positionnement et dimensionnement de la cibleAF (Zone AF) Ajust ez les réglages de la cibleAF. gSélection d'un mode cibleAF (Mode cible AF) (P. 94), Sélection d'une cible de mise au point (Point cible AF) (P. 98) Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Les options de sélection de la cibleAF s'affichent. Utilisez la molette avant ou arrière pour choisir un mode cibleAF. Vous pouvez positionner la cible à l'aide des boutonsFGHI.
Positionnement et dimensionnement de la cibleAF (Zone AF)
3.Sélectionnez [Mesur e] via les boutonsFGHI. Mesure sRGB Natural Normal
1:02:03 M-IS Fournit la mesure moyenne entre l'éclairage du sujet et du fond, en plaçant plus de poids sur le sujet central. Mesure une petite zone (environ 2% de l'image) av ec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaitez mesurer. L'exposition est ajustée en fonction de la luminosité du point mesuré. Choix du mode de mesure de la luminosité de l'app areil photo (Mesure) Vous pouvez choisir le mode utilisé par l'appareil photo pour mesurer la luminosité des sujets. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
Digital ESP met ering Mesure l'exposition dans 324zones de l'image et optimise l'exposition de la scène actuelle ou du sujet du por trait (si une option différente de [Off] est sélectionnée pour [I Priorité visage]). Ce mode est recommandé pour une utilisation générale.
Mesure à pondération centrale
Mesure spot (haut es lumières) Augmente l'exposition de la mesure spot. Garantit que les sujets lumineux apparaissent tels quels.
Mesure spot (ombres) Réduit l'exposition de la mesure spot. Garantit que les sujets sombres apparaissent tels quels.
Choix du mode de mesure de la luminosité de l'app areil photo (Mesure)
3.La position de la mesure point peut être définie au niveau de la cibleAF sélectionnée. gCMenu P ersonnaliséo> [YMesure spot] (P. 301)
Choix du mode de mesure de la luminosité de l'app areil photo (Mesure) BSélectionnez [IPriorité visage] à l'aide desboutonsFGHI. Priorité visage sRGB Natural Normal
1:02:03 M-IS AF Priorité Visage/Yeux (IPr iorité visage) L'appareil photo détecte automatiquement le visage et les yeux des sujets et ajuste la mise au point enfonction.Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live.Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Priorité visage OnL'appareil photo détecte le visage et les yeux et ajuste la miseau point dessus. Priorité visage Off Le modeAF Priorité Visage/Yeux est désactivé. Priorité visage et egardL'appareil photo détecte le visage des sujets et ajuste la miseau point sur l'œil le plus proche de l'appareil. Priorité visage etŒil gcheL'appareil photo détecte le visage des sujets et ajuste la miseau point sur l'œil gauche. Priorité visage etŒil droitL'appareil photo détecte le visage des sujets et ajuste la miseau point sur l'œil droit.
3.Orientez l'appareil photo vers votre sujet. Les visages dét ectés par l'appareil photo sont indiqués par des cadres blancs. Le visage choisi pour la mise au point est indiqué par un cadre avec des crochets dans les coins. Si le modeAF Priorité Yeux/Visage est activé, un cadre blanc apparaît sur un ou l'autre œil du sujet sélectionné.
Le visage choisi pour la mise au point est indiqué p ar des crochets doubles blancs. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. La zone du sujet utilisée pour la mise au point est indiquée
ar un cadre vert. Si l'appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il ajuste la mise au point sur un œil.
Si plusieurs visages sont détectés, celui utilisé pour la mise au point peut être sélectionné via la commande à laquelle [ISélection Visage] a ét é attribuée. Lorsque vous appuyez sur cette commande, le visage le plus proche de la cibleAF est sélectionné. Pour choisir un autre visage, maintenez la commande enfoncée et tournez la molette avant ou arrière. Relâchez la commande une fois le sujet souhaité sélectionné. gAttribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) (P. 175) Le visage utilisé pour la mise au point peut également être sélectionné avec les commandes tactiles ( P. 47). La Priorité Yeux/Visage est également disponible dans [MF] (P. 122). Le visage et les yeux détectés par l'appareil photo sont indiqués par des cadres blancs. L'exposition est réglée en fonction de la valeur mesurée pour le centre du visage. Lorsqu'elle est définie sur [A] (P. 129) (Mesure ESP numérique), la mesure est réalisée avec la priorité sur les visages. Si le cadre de zoom est affiché, l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet dans le cadre de zoom. Enfoncez le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. En fonction du sujet et du réglage du filtre artistique, l'appareil photo ne parvient pas toujours à détecter correctement le visage. Il est recommandé de sélectionner [Priorité visage Off] lorsque vous photographiez des sujets sans en faire le portrait avec [C‑AF] ou [C‑AFJ] en mode de photographie fixe.
BMême si des visages ou des yeux ont été détectés, vous pouvez choisir de faire la mise au point sur une cible av ec la sélection de cibleAF plutôt que sur le visage ou l'œil sélectionné par l'appareil photo. gCMenu Personnaliséa> [KAEL/AFL]> [Priorité visageAF] (P. 315) Les options [Priorité visage et Regard], [Priorité visage et Œil gche] et [Priorité visage et Œil droit] ne sont pas disponibles en mode vidéo. L'AF Priorité Visage/Yeux ne sera pas disponible pendant la mesure C (Spot) ( P. 129) en mode cibleAF unique ( P. 94) si [Y Mesure spot] est sélectionné dans CMenu Personnaliséo (P. 301).
BUtilisezFGHI pour sélectionner [WB].
1:02:03 M-IS Réglage de la couleur (WB) La b alance des blancs (WB) garantit le fait que les objets blancs des images enregistrées par l'appareil photo apparaîtront blancs. [AUTO] convient dans la plupart des cas, mais d'autres valeurs peuvent être sélectionnées en fonction de la source lumineuse lorsque [AUTO] ne parvient pas à produire les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nouvelle couleur dans vos images. Des options distinctes peuvent être sélectionnées pour le mode de photographie fixe ainsi que le mode vidéo. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Appuyez sur le boutonOK, puis sur INFO pour afficher les options de balance des blancs en une touche et de balance des blancs personnalisée. Mode WB Température chr omatique Conditions de lumière Balance des blancs auto AUTO — Utilisé pour la plupart des scènes normales (des scènes contenant des objets blancs ou proches du blanc) Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. Vous pouvez choisir la balance des blancs utilisée sous un éclairage incandescent ( P. 137).
Réglage de la couleur (WB)
3.Mode WB Température chr omatique Conditions de lumière Balance des blancs
5300K Scènes extérieures par temps clair, coucher s de soleil, feux d'artifices
7500K Clichés en plein jour de sujets à l'ombre
6000K Prises de vue en plein jour par temps couvert
3000K Sujets sous un éclairage incandescent
4000K Sujets illuminés par des lumières fluorescentes
— Photographie sous-marine
5500K Sources lumineuses ayant la même t empérature chromatique que l'éclairage au flash Balance des blancs en une touche
Température chr omatique définie par la balance des blancs en une touche À choisir quand vous souhaitez définir la balance des blancs pour un sujet spécifique La valeur de la température chromatique est définie à partir d'un objet blanc sous le même éclairage que la photo finale ( P. 136). Balance des blancs personnalisée
Scènes où vous pouvez identifier la température chromatique appropriée Choisissez une température chromatique.
Réglage de la couleur (WB)Balance des blancs en une touche Mesur e la balance des blancs en cadrant une feuille de papier ou tout autre objet blanc sous l'éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Utilisez cette option pour affiner la balance des blancs lorsqu'il est difficile d'obtenir les résultats souhaités avec la compensation de la balance des blancs ou les options de balance des blancs prédéfinies telles que A (lumière du soleil) ou D (temps couvert). L'appareil photo enregistre la valeur mesurée, qui peut être rappelée rapidement en cas de besoin. Sélectionnez [J], [K], [L] ou [M] (balance des blancs en une touche 1, 2, 3 ou 4). Photographiez une feuille de papier non colorée (blanche ou grise). Cadrez le papier afin qu'il remplisse l'affichage. Vérifiez qu'aucune ombre ne soit projetée dessus. En mode de photographie fixe, appuyez sur le bouton INFO puis sur le déclencheur. En mode vidéo, appuyez sur le bouton INFO pour déclencher l'obturateur. L'écran de la balance des blancs en une touche s'affiche. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK. La nouvelle valeur est enregistrée dans une option de balance des blancs prédéfinie. La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure de balance des blancs en une touche soit effectuée. Le fait d'éteindre l'appareil n'efface pas les données.
Réglage de la couleur (WB)
3.NCouleur chaude Dét erminez la manière dont l'appareil photo règle la balance des blancs pour les photos prises avec la balance des blancs auto sous un éclairage incandescent. Sélectionnez [WB] et appuyez sur le boutonOK. Après avoir sélectionné [AUTO], appuyez sur le boutonINFO. Les options de [NCouleur chaude] s'affichent. Sélectionnez une option avec les boutonsFGHI, puis appuyez surOK. Arrêt L'appareil photo supprime les tons chauds produits par l'éclairage incandescent. Marche L'appareil photo conserve les tons chauds produits par l'éclairage incandescent.
Réglage de la couleur (WB)
3.Sélectionnez [A±0] ou [G±0] via les bout onsFGHI et choisissez la valeur souhaitée avec la molette avant.
1:02:03 M-IS Réglage précis de la balance des blancs (WB Compensation) Balance des blancs pr écise. Des valeurs différentes peuvent être sélectionnées pour chaque option de balance des blancs. Ajustez les réglages comme suit. A AxeA (ambre–bleu) Les valeurs positives ajoutent du rouge et les valeurs négatives ajout ent du bleu. G AxeG (vert–magenta) Les valeurs positives ajoutent du vert et les valeurs négatives ajoutent du magenta. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. L'effet peut être prévisualisé en appuyant sur le boutonOK. La compensation de la balance des blancs peut être appliquée simultanément à tous les modes de balance des blancs. gC Menu Personnalisé G [KTout d] (P. 304), nMenu Vidéo> [nParamètres spécification]> [nTout d] (P. 244) Les modifications de la balance des blancs peuvent être prévisualisées dans la vue en direct. En mode de photographie fixe, vous pouvez voir le rendu sur une photo. Appuyez sur le boutonR (vidéo) sur l'écran de compensation de la balance des blancs pour afficher une image avec les réglages actuels.
Réglage précis de la balance des blancs (WB Compensation)
BUtilisez FGHI pour choisir le stabilisateur d'image.
Stabilisateur sRGB Natural Normal
tabilisateur d'image KStabilisateur d'image
Réduction des tremblements de l'appareil phot o (Stabilisateur) Vous pouvez réduire la quantité de tremblements de l'appareil photo se produisant lors des prises de vue dans les situations faiblement éclairées ou avec un grossissement important. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live.
Réduction des tremblements de l'appareil photo
2.Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Phot o (S-IS) S-IS Off (S.I.-Photo Off) La stabilisation d'image est désactivée. Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un trépied. S-IS AUTO (Auto I.S.) La stabilisation d'image s'applique au mouvement sur tous les axes. Si un mouvement panoramique est détecté, l'appareil photo interrompt automatiquement la stabilisation d'image sur cet axe. S-IS1 (S.I. tr embl. ttes directions) La stabilisation d'image s'applique au mouvement sur tous les
es. S-IS2 (S.I. tr embl. Vert.) La stabilisation d'image s'applique au mouvement vertical. Utilisez cett e option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l'appareil photo. S-IS3 (S.I. tr embl. Horiz.) La stabilisation d'image s'applique au mouvement horizontal. Utilisez cett e option lorsque vous faites un panoramique vertical avec l'appareil photo. Vidéo (M-IS) M-IS Off S.I.-Vidéo Off) La stabilisation d'image est désactivée. M-IS1 (S.I. tr embl. ttes directions) Stabilisation d'image électronique combinée à la correction par déplacement du capt eur (VCM). M-IS2 (S.I. tr embl. ttes directions) Correction par déplacement du capteur (VCM) uniquement. Il se peut que la stabilisation d'image ne parvienne pas à compenser le mouvement excessif de l'appareil photo ou des vitesses d'obturation très lentes. Dans ce cas, utilisez un trépied. Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque la stabilisation d'image est activée.
Réduction des tremblements de l'appareil photo
CLe réglage sélectionné avec le commutateur de stabilisation d'image de l'objectif (le cas échéant) a la priorit é sur le réglage sélectionné avec l'appareil photo. Vous pouvez choisir si la stabilisation d'image sera appliquée alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course. gC Menu Personnalisé h [Régl. mi-course IS] (P. 292) Vous pouvez donner la priorité à la stabilisation d'image de l'objectif. gC Menu Personnalisé h> [I.S. objectif Priorité] (P. 292)
Réduction des tremblements de l'appareil photo
BUtilisation d'objectifs n'appartenant pas à la famille Micro Four Thir ds/Four Thirds System Lorsque vous utilisez des objectifs qui ne font pas partie de la famille Micro Four Thirds/Four Thirds System, vous devez spécifier la distance focale de l'objectif. Sélectionnez [Stabilisateur] et appuyez sur le boutonOK. Appuyez surINFO, choisissez une distance focale à l'aide deFGHI et appuyez surOK. Choisissez une distance focale comprise entre 0,1mm et 1000,0mm. Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l'objectif. La valeur sélectionnée n'est pas réinitialisée lorsque vous sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.]> [Réinitialiser] (Basique) dans 6Menu Prise de vue 1 (P. 214).
Réduction des tremblements de l'appareil photo
tabilisateur) BSélectionnez l'icône de prise de vue en séquence/avec
etardateur à l'aide des boutonsFGHI. Simple sRGB Natural Normal
1:02:03 Réalisation d'une prise de vue en séquence/
ec retardateur Vous pouvez prendre une série d'images en maintenant le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez également prendre des photos avec le retardateur. D'autres options, comme les modes anti-vibration et silencieux, sont également disponibles. gRéalisation d'une prise de vue en séquence/avec retardateur (P. 105) Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
Réalisation d'une prise de vue en séquence/avec
3.Sélectionnez [Aspect] via les bout onsFGHI. Aspect sRGB Natural Normal
1:02:03 M-IS Choix du cadrage Choisissez le rappor t hauteur-largeur des images en fonction de votre intention ou de vos objectifs d'impression, etc. En plus du format standard (hauteur-largeur) de [4:3], l'appareil photo offre également les réglages [16:9], [3:2], [1:1] et [3:4]. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Le choix du cadrage peut uniquement être défini pour les images fixes. Les imagesJPEG sont enregistrées avec le rapport hauteur-largeur sélectionné. Les imagesRAW ont la même taille que le capteur d'image et sont enregistrées avec le rapport hauteur-largeur [4:3]. Elles ont une étiquette indiquant le rapport sélectionné. Un rognage indiquant le rapport hauteur-largeur sélectionné est affiché lorsque les images sont consultées.
BSélectionnez [KX] à l'aide des boutonsFGHI. sRGB Natural Normal
M-IS Options de fichier photo et de taille d'image (KX)
ous pouvez définir un mode de qualité d'image pour les images fixes. Choisissez une qualité adaptéeà l'application (pour le traitement sur un PC, l'utilisation sur un site web, etc.).Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live.Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.Choisissez entre les options suivantes.Option Taille image Taux de compression Format de fichier LSF 5184×3888 SuperFine (1/2.7) JPG 5184×3888 Fine (1/4) JPG 5184×3888 Normal (1/8) JPG 3200×2400 Normal (1/8) JPGRAW 5184×3888 Compression sans perte ORFRAW+JPEG RAW+l'optionJPEG sélectionnée ci-dessusLes combinaisons taille d'image/compression disponibles peuvent être sélectionnées dansles menus. gCMenu P ersonnalisé G> [XSet] (P. 304) Les options disponibles lors de la prise de vue en haute résolution ( P. 113) sont IF, JF, IF+RAW et JF+RAW. En sélectionnant la prise de vue haute résolution, vous changez l'option sélectionnée pour laqualité d'image. Vérifiez les réglages de la qualité d'image avant de photographier.
Options de fichier photo et de taille d'image (KX)
CLes imagesRAW sont constituées de données d'image non traitées auxquelles des paramètres comme la compensation de l'exposition et la b alance des blancs n'ont pas encore été appliqués. Elles servent de données brutes pour les images qui seront traitées après la prise de vue. Les fichiers d'image RAW: ont l'extension «.orf»; ne peuvent pas être affichés sur d'autres appareils photo; peuvent être visualisés à l'aide du logiciel de gestion et d'édition de photos numériques OMWorkspace; peuvent être enregistrés au formatJPEG en utilisant l'option de retouche [Édit. données RAW] (P. 262) dans les menus de l'appareil photo.
Options de fichier photo et de taille d'image (KX)
-Sélectionnez [nX] via les boutonsFGHI. sRGB Natural Normal
Taille d'image, fréquence d'image et compr ession (nX) Choisissez les options de qualité d'image disponibles pour l'enregistrement vidéo.Lorsque vous sélectionnez une option, déterminez comment la vidéo sera utilisée: par exemple,prévoyez-vous de la retoucher sur ordinateur ou sera-t-elle utilisée sur un site Web? L'appareil photopeut stocker plusieurs combinaisons de taille d'image, de fréquence d'image et de compression quevous pouvez choisir en fonction de vos objectifs. Les options de vidéo au ralenti, vidéo en accéléré et vidéo ultra-rapide sont également disponibles. gFilmer des vidéos au ralenti ou en accéléré (P. 152) et Filmer des vidéos ultra-rapides (P. 150)Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live.Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.Pour changer les réglages du mode d'enregistrement vidéo, appuyez surOK, puis sur leboutonINFO et tournez la molette arrière.
Taille d'image, fréquence d'image et compr ession (nX)
Résolution vidéo Compr ession/débit binaire Fréquence d'image Type de vidéo
L'icône Qualité vidéo Les modifications des r églages sont indiquées dans l'icône[nX], comme illustré ci-dessous. Résolution Vidéo FHD Full HD
4096× 2160 Les vidéos sont enregistrées au format MPEG-4 AVC/H.264. Compr ession/débit binaire Non disponible lorsque [4K] ou [C4K] est sélectionné pour [Résolution vidéo]. A-I All Intra
SF Super Fine F Fine N Normal Les vidéos «All-Intra» n'utilisent pas d'inter-trame, ce qui permet de les éditer mais augmente la taille de fichier. Fréquence d'image 60p 60p: 59,94im/s 50p 50p: 50,00im/s 30p 30p: 29,97im/s
Taille d'image, fréquence d'image etcompression (nX)
125p 25p: 25,00im/s 24p 24p: 23,98im/s 24p: 24,00im/s (C4K) [60p] et [50p] ne sont p as disponibles lorsque: [FHD] (Fulll HD) est sélectionné pour [Résolution vidéo] et [A-I] est sélectionné pour le débit binaire. [4K] ou [C4K] est sélectionné pour [Résolution vidéo] La sélection de [C4K] pour [Résolution vidéo] définit [Taux compression] à [24p]. Type de vidéo
Paramètre 1, 2, 3 ou 4: pour enregistrer jusqu'à 4combinaisons de taille d'image, fréquence d'image et compression à utiliser ultérieurement.
Personnalisé: choisissez des tailles d'image de 4K ou 4K Digital Cinema. Vous pouvez également filmer des vidéos en ralenti et en accéléré ( P. 152).
Vidéo ultra-rapide GFilmer des vidéos ultra-rapides (P. 150) Selon le type de carte utilisée, l'enregistrement peut s'arrêter avant d'atteindre la durée maximale. Il est possible que la sélection du débit binair e ne soit pas disponible avec certains réglages. Les vidéos sont enregistrées avec un rapport hauteur-largeur de 16:9. Les vidéos C4K sont enregistrées avec un rapport hauteur-largeur de 17:9.
Taille d'image, fréquence d'image etcompression (nX)
ype de vidéo Vitesse de lecture des trames
Filmer des vidéos ultra-rapides Filmez à des taux de compr ession élevés. Les vidéos sont filmées à 120im/s et lues à 60im/s. L'allongement de la lecture en vue de doubler la durée d'enregistrement (comme c'est le cas lorsque 60p est sélectionné comme vitesse de lecture des trames) permet de voir au ralenti des mouvements d'une fraction de seconde dans la vie réelle. Une option permettant de filmer des vidéos ultra-rapides peut être incluse dans le menu de qualité d'image vidéo. Votre choix de la vitesse de lecture des trames détermine le multiplicateur de la vitesse de lecture. Les modifications des réglages sont indiquées dans l'icône de qualité vidéo, comme illustré. Résolution vidéo FHD Full HD (1920× 1080) Type de vidéo HS Ultra-rapide (120im/s) Vitesse de lecture des trames 60p 60p: 59,94im/s; lecture à 0,5× la vitesse 50p 50p: 50,00im/s; lecture à 0,42× la vitesse 30p 30p: 29,97im/s; lecture à 0,25× la vitesse 25p 25p: 25,00im/s; lecture à 0,21× la vitesse 24p 24p: 23,98im/s; lecture à 0,2× la vitesse Sélectionnez 0 (enr egistrement vidéo ultra-rapide). Pour utiliser les réglages actifs, appuyez sur le boutonOK. L'appareil photo quitte le menu avec les options actives sélectionnées.
Taille d'image, fréquence d'image etcompression (nX) 1.Pour modifier les réglages actifs, appuyez sur le boutonINFO à l'étape1. Ceci per met de placer le curseur dans la liste des options de vidéo ultra-rapide. Choisissez la vitesse de lecture des trames. Sélectionnez une option avec les boutonsFG. Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée et quitter. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont verrouillées pendant l'enregistrement. Le son n'est pas enregistré. L'angle de visée est légèrement réduit. L'ouverture, la vitesse d'obturation, la compensation de l'exposition et la sensibilité ISO ne peuvent pas être modifiées pendant l'enregistrement. Les codes temporels ne peuvent pas être enregistrés ou affichés. La luminosité peut être modifiée si le zoom est ajusté pendant l'enregistrement. Vous pouvez enregistrer des fichiers vidéo sur des cartes mémoire SD ou SDHC jusqu'à 4Go. Avec une carte SDXC, l'enregistrement s'arrête avant que la durée de lecture atteigne 3heures. L'enregistrement vidéo ultra-rapide n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est connecté à un périphérique HDMI. [nStabilisateur]> [M-IS1] n'est pas disponible. [Vidéo A] ne peut pas être utilisé. [i-Enhance], [e-Portrait] et les modes d'image avec Filtre artistique ne sont pas disponibles. Le paramètre [Luminosité] est réglé sur [Luminosité standard]. L'enregistrement vidéo ultra-rapide n'est pas disponible pendant la photographie à distance lorsque l'appareil photo est connecté à un smartphone.
Taille d'image, fréquence d'image etcompression (nX)
CSélectionnez 2 (mode d'enr egistrement personnalisé; P. 148) avec la molette avant et appuyez sur le boutonOK.
C4K Filmer des vidéos au ralenti ou en accéléré (Vidéos au ralenti ou en accélér
Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré. Vous pouvez régler la vitesse d'enregistrement à l'aide de9 dans le mode d'enregistrement. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Sélectionnez [nX] via les boutonsFGHI. L'option sélectionnée pour [Ralenti ou accéléré] peut être modifiée via le boutonINFO. Après avoir sélectionné [Ralenti ou accéléré] viaHI, utilisez les boutonsFG pour choisir un multiplicateur de vitesse et appuyez surOK. Choisissez des multiplicateurs élevés pour les vidéos en accéléré et des multiplicateurs faibles pour les vidéos au ralenti. La fréquence d'image change en conséquence. Appuyez sur le boutonR pour commencer votre prise de vue. Appuyez à nouveau sur le boutonR pour terminer votre prise de vue. La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu'elle semble être au ralenti ou en accéléré. Le son n'est pas enregistré. Tout filtre artistique lié au mode d'image est annulé. Le ralenti, l'accéléré ou les deux ne peuvent pas être définis pour certaines options de [nX]. La vitesse d'obturation est limitée aux valeurs supérieures à 1/24s. La vitesse la plus faible varie selon l'option sélectionnée pour [Taux compression].
Filmer des vidéos au ralenti ou en accéléré (Vidéos au ralenti ou en accélér
CRetirez le couvercle du contact flash et fixez celui-ci surl'appareil photo.Faites glisser le flash jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la griffeà l'arrière de l'appareil.Positionnez la tête du flash selon ce que vous souhaitez, à sav oir une lumière directe ou indirecte.La tête du flash ne peut pas être tournée vers le haut et àgauche ou à droite. Utilisation du flash (Photographie au flash) Lor sque vous utilisez une unité de flash compatible avec l'appareil photo, vous pouvez choisir le modede flash à l'aide des commandes de l'appareil pour prendre des photos avec le flash. Fixer des unités de flash compatibles Les méthodes utilisées pour fixer et utiliser des unités de flash externe varient selon l'unité. Reportez-vous à la documentation fournie avec l'unité pour des informations plus détaillées. Les instructions decette section s'appliquent au FL-LM3.Vérifiez que l'appareil photo et le flash sont éteints. Fixer ou retirer un flash alors que l'appareilphoto ou le flash est allumé peut endommager l'équipement.Si vous éclairez le sujet de façon indirecte avec le flash, il est possible que l'intensité de lalumière produite ne soit pas assez forte pour une exposition convenable. Utilisation du flash (Photographie au flash)
2.Tournez le levier du flash ON/OFF sur la position ON. Tout en maintenant le bouton UNL OCK enfoncé, faites glisser l'unité de flash hors de la griffe.
Tournez le levier en position OFF lor sque le flash n'est pas utilisé. Retirer des unités de flash
Utilisation du flash (Photographie au flash)
1.Sélectionnez [Mode Flash] via les bout onsFGHI. Mode Flash sRGB Natural Normal
1:02:03 M-IS Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
ous pouvez accéder aux réglages du flash via le SCP Live. sRGB Natural
Sortie du flash (paramètre manuel) Contr ôle de l'intensité du flash (autres modes) Mode de flash
Sélection d'un mode de flash (Mode Flash) Lor sque vous prenez des photos avec une unité de flash compatible avec l'appareil photo, vous pouvez sélectionner un mode de flash à l'aide des commandes de l'appareil. L'activation d'une unité de flash limite automatiquement la vitesse d'obturation à la valeur la plus rapide possible. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live.
Sélection d'un mode de flash (Mode Flash)
3.Le flash se déclenche juste avant la fer meture de l'obturateur. Les objets en mouvement semblent laisser des traînées de lumière derrière eux. Modes de flash
Flash Active le flash. La vit esse d'obturation peut être définie sur des valeurs comprises entre celles sélectionnées pour [Flash lent A] et [Flash sync X A]. gCMenu PersonnaliséF> [Flash lent A], [Flash sync X A] (P. 364)
Flash désactivé Désactive le flash. Le flash ne se déclenche p as, même si l'unité est allumée.
Yeux rouges Réduction de l'effet «yeux rouges» sur les photos de portrait. Par ailleurs, le flash fonctionne comme dans le modeA (Flash).
(synchronisation premier rideau) Des vitesses d'obturation lentes sont utilisées pour capturer le sujet princip al et l'arrière-plan. La vitesse d'obturation est réglée en fonction de la valeur d'exposition mesurée par l'appareil photo et n'est pas limitée par l'option sélectionnée pour [Flash lent A].
Yeux rouges et synchr onisation lente g (synchr onisation lente) associée à la réduction des yeux rouges. Le flash est programmé à l'aide de la synchronisation lente premier rideau.
(synchronisation second rideau) Comme pour g (synchr onisation lente). h, i,
Paramètre manuel Le flash se déclenche au niveau sélectionné. La synchronisation ultra-rapide Super FP doit être configurée à l'aide des commandes de flash. En mode[e] (r éduction des yeux rouges), il faut compter environ une seconde après le pré- flash initial de réduction des yeux rouges pour le déclenchement de l'obturateur. Ne bougez pas l'appareil photo avant la fin de la prise de vue. [e] (réduction des yeux rouges) risque de ne pas produire les résultats escomptés dans certaines conditions.
Sélection d'un mode de flash (Mode Flash)
CMode de flash et vitesse d'obturation La plage de vit esses d'obturation disponibles varie en fonction du mode de flash. La plage de vitesses disponibles peut être encore restreinte via les options de CMenu Personnalisé. gCMenu PersonnaliséF> [Flash lent A], [Flash sync A] (P. 364) Modes de prise de vueP et A SCP Live Mode de flash Synchronisation du flash Vitesse d'obturation
Yeux rouges et synchr onisation lente Synchronisation premier rideau 60 – 1/250s
Paramètre manuel Synchronisation
emier rideau 30 – 1/250s Modes de prise de vueS et M SCP Live Mode de flash Synchronisation du flash Vitesse d'obturation
Sélection d'un mode de flash (Mode Flash)SCP Live Mode de flashSynchronisation duflashVitesse d'obturation Synchronisation lente(second rideau)Synchronisationsecond rideau60 – 1/250s h, i, etc. Paramètre manuelSynchronisation emier rideau Mode de prise de vueB
Paramètre manuelSynchronisation emier rideau
La synchronisation second rideau n'est pas disponible lorsque [LIVE COMP] (P. 64) est sélectionné.
Sélection d'un mode de flash (Mode Flash) 1Attention: mode de flash En mode de r éduction des yeux rouges, il faut compter environ une seconde après le pré-flash initial de réduction des yeux rouges pour le déclenchement de l'obturateur. Ne bougez pas l'appareil photo avant la fin de la prise de vue. Notez également que la réduction des yeux rouges risque de ne pas produire les résultats escomptés dans certaines conditions. La vitesse d'obturation la plus rapide disponible est de 1/250s au déclenchement du flash. Si l'arrière-plan est lumineux lors de la prise de vue, il risque d'être sur-exposé par le flash. La vitesse de synchronisation pour le mode silencieux, ( P. 110), la prise de vue haute résolution ( P. 113) et le bracketing de mise au point ( P. 226) est de 1/50s. Si vous définissez [ISO] sur une valeur supérieure à 8000ISO lorsque vous utilisez une option nécessitant l'obturateur électronique (comme le mode silencieux ou le bracketing de mise au point), la vitesse de synchronisation du flash est de 1/20s. La vitesse de synchronisation du flash est également réglée sur 1/20s pendant le bracketing ISO ( P. 226). Même le niveau minimum de la sortie du flash peut être trop lumineux à une courte distance. Pour empêcher la surexposition sur les images prises à une courte distance, sélectionnez le modeA ou M et choisissez une ouverture plus petite (chiffre f plus élevé) ou un réglage plus faible pour [ISO].
Sélection d'un mode de flash (Mode Flash) CSélectionnez [7] à l'aide des bout onsFGHI.
Off Réglage de la sortie du flash (Contrôle de l'int ensité du flash) La sortie du flash peut être réglée lorsque vous trouvez que votre sujet est surexposé ou sous-exposé alors que l'exposition du reste de l'image est appropriée. La compensation du flash est disponible dans les modes différents de [AMANUEL] (manuel). Lorsque [AMANUEL] est défini, vous pouvez ajuster la sortie du flash en appuyant surG pour sélectionner [AFULL], puis en tournant la molette avant. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Les modifications apportées à l'intensité du flash sur l'unité de flash externe sont ajoutées à celles effectuées avec l'appareil photo.
Réglage de la sortie du flash (Contrôle de l'int ensité du flash)
3.Options de traitement (Mode Image) Choisissez comment les images sont trait ées pendant la prise de vue pour améliorer la couleur, la tonalité et d'autres propriétés. Choisissez parmi les modes d'image prédéfinis en fonction de votre sujet ou de votre intention artistique. Le contraste, la netteté et d'autres réglages peuvent être ajustés séparément pour chaque mode. Vous pouvez également ajouter des effets artistiques à l'aide de filtres artistiques. Les filtres artistiques permettent d'ajouter des effets encadrés (et d'autres effets similaires). Les ajustements des paramètres individuels sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image et filtre artistique. Options du mode d'image
i-Enhance L'appareil photo ajuste les couleurs et le contraste pour obtenir les meilleur s résultats selon le type de sujet ( P. 172).
Coloré À choisir pour des couleurs vives.
Naturel À choisir pour des couleurs naturelles.
Doux À choisir pour des images qui seront retouchées ultérieurement.
Monochrome Pour enregistrer les images en monochrome. Vous pouvez appliquer des effets de filtr e couleur et choisir une teinte ( P. 171).
Perso Pour ajuster les paramètres du mode d'image afin de personnaliser un mode d'image sélectionné.
e-Portrait Pour lisser la peau.
Sous-marin Pour traiter les images afin de préserver les couleurs vives vues sous l'eau. Nous r ecommandons de choisir [Off] pour [A+WB] dans CMenu PersonnaliséF (P. 303) lorsque cette option est sélectionnée.
Créateur couleur Pour régler les nuances et la couleur afin de les adapter à votre int ention artistique ( P. 164).
Options de traitement (Mode Image)a Pop art Pour utiliser les réglages Filtre artistique. Des effets artistiques peuv ent également être utilisés. Les effets disponibles varient selon le filtre artistique.
Couleur partielle ( P . 79)
Traitement sans blanchiment
Une courbe de teinte compatible avec l'étalonnage est utilisée pour enr egistrer les vidéos.
Une courbe de teinte logarithmique offrant une plus grande liberté lors de l'étalonnage est utilisée pour enregistrer les vidéos.
Options de traitement (Mode Image)Sélectionnez [Mode Image] via les bout onsFGHI. Mode Image sRGB Natural Normal
M-IS Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Selon l'option sélectionnée, les p aramètres du mode d'image peuvent être affichés sur le SCP Live. Ajustez les paramètres comme vous le souhaitez. S Netteté (P. 166) F Contraste (P. 167) E Saturation (P. 168) D Luminosité (P. 169) F Filtre couleur (P. 170) T Couleur monochrome (P. 171) E Effet (P. 172)
1:02:03 M-IS Affiché en mode vidéo lorsque [On] est sélectionné pour [nP aramètres spécification]> [nMode Image] dans nMenu Vidéo (P. 244). Les filtres artistiques ne s'appliquent qu'à la copieJPEG. [RAW+JPEG] est automatiquement défini comme qualité d'image à la place de [RAW]. Selon le sujet, les transitions de ton peuvent être réduites, l'effet peut être moins remarquable ou l'image peut devenir plus «granuleuse». Vous pouvez masquer ou afficher les modes d'image à l'aide de [Personnaliser mode Image] dans CMenu Personnaliséi (P. 293). Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live.
Options de traitement (Mode Image)
3.Tournez la molette avant pour sélectionner [Cr éateur couleur]. Un élément [RCouleur/Coloré] s'affiche sur le SCP Live. Créateur couleurMode Image sRGB
Réglez la saturation et la nuance.
ournez la molette avant pour régler la nuance. Tournez la molette arrière pour régler la saturation. Pour restaurer les réglages par défaut, maintenez le boutonOK enfoncé. ColorColor ViVid±0ViVid±0 ResetReset Réglage de la couleur globale (Créateur couleur) L'app areil photo permet d'ajuster intuitivement la saturation des couleurs ainsi que les nuances. Vous avez le choix entre 30nuances et 8niveaux de saturation. Les résultats peuvent être prévisualisés à l'écran. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Sélectionnez [Mode Image] via les boutonsFGHI. Sélectionnez [RCouleur/Coloré] via les boutonsFG, puis appuyez surOK. Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée. Vous pouvez également enregistrer les modifications en enfonçant le déclencheur à mi- course. Les photos prises avec une qualité [RAW] ( P. 145) seront enregistrées avec une qualité d'image RAW+JPEG.
Réglage de la couleur globale (Créateur couleur)
6.Les images prises à l'aide de [HDR] (P . 234) ou [Multi exposition] (P. 237) sont enregistrées avec le réglage [Naturel].
Réglage de la couleur globale (Créateur couleur)Sélectionnez [Nett eté] via les boutonsFGHI. Netteté sRGB Natural Normal
1:02:03 M-IS Réglage précis de la netteté (Netteté)
églez la netteté de l'image. Les contours peuvent être accentués pour une image nette et précise. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
Réglage précis de la netteté (Netteté)
3.Sélectionnez [Contrast e] via les boutonsFGHI. Contraste sRGB NaturalNormal
1:02:03 M-IS Réglage précis du contraste (Contraste)
églez le contraste de l'image. L'augmentation du contraste accroît la différence entre les zones plus claires et plus sombres pour une image plus intense et de meilleure qualité. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
Réglage précis du contraste (Contraste)
1:02:03 M-IS Réglage précis de la saturation (Saturation) Ajust ez la saturation des couleurs. L'augmentation de la saturation rend les images plus vives. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
Réglage précis de la saturation (Saturation)
3.Sélectionnez [Luminosit é] via les boutonsFGHI. Luminosité sRGB
1:02:03 M-IS Réglage précis de la tonalité (Luminosité)
églez l'ombrage et la luminosité des couleurs. Vous pouvez éclaircir ou assombrir l'ensemble de l'image à votre gré. La différence de contraste peut être ajustée pour capturer les détails dans les ombres et les hautes lumières. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. D Aut
Ombre ajus Divise l'image en plusieurs zones détaillées et règle la luminosit é séparément pour chaque zone. Cette option est efficace pour les images possédant des zones à fort contraste où les blancs sont trop lumineux ou les noirs trop sombres. D Normale Luminosité standard Ombrage optimal. Recommandé dans la plupart des cas. D Haut
Utilise une tonalité adaptée pour un sujet lumineux. D Basse Basse luminosité Utilise une tonalité adaptée pour un sujet sombre.
Réglage précis de la tonalité (Luminosité)
3.Sélectionnez [Filtr e couleur] via les boutonsFGHI. Filtre couleur Monochrome sRGB
1:02:03 M-IS Application d'effets de filtre aux images monochr omes (Filtre couleur) Des effets de filtre couleur peuvent être ajoutés lorsque [Monochrome] est sélectionné pour un mode d'image ( P. 161). Des filtres de couleur peuvent rendre certains sujets plus clairs ou améliorer le contraste. L'orange ajoute plus de contraste que le jaune, le rouge plus de contraste que l'orange. Le vert est un choix adapté pour les portraits, etc. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Sélectionnez [Mode Image] via les boutonsFGHI. Sélectionnez [Monochrome] à l'aide de la molette avant. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. N N : Aucun Pas d'effet de filtre. Ye Ye : Jaune Reproduit un nuage blanc clairement défini sur un ciel bleu natur el. Or Or : Orange Accentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité d'un soleil couchant. R R : Rouge Accentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automne. G G : Vert Ajoute de la chaleur à la carnation dans des portraits. Le filtre vert accentue également les lèvres rouges.
Application d'effets de filtre aux images monochr omes (Filtre couleur)
5.Sélectionnez [Couleur monochr ome] via les boutonsFGHI. Couleur monochrome Monochrome sRGB
1:02:03 M-IS Réglage de la tonalité d'une image monochr ome (Couleur monochrome) Choisissez la teinte utilisée pour les photos prises avec [Monochrome] sélectionné pour le mode photo ( P. 161). Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Sélectionnez [Mode Image] via les boutonsFGHI. Sélectionnez [Monochrome] à l'aide de la molette avant. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. N N : Normal Crée une image en noir et blanc standard. S S : Sépia Cliché en monochrome avec une teinte sépia. B B : Bleu Cliché en monochrome avec une teinte bleutée. P P : Violet Cliché en monochrome avec une teinte violacée. G G : Vert Cliché en monochrome avec une teinte verdâtre.
Réglage de la tonalité d'une image monochrome (Couleur monochr ome)
5.Sélectionnez [Effet] via les bout onsFGHI. Effet sRGB
1:02:03 M-IS i-Enhance Réglage des effets i-Enhance (Effet) Choisissez l'int ensité de l'effet i-Enhance lorsque [i-Enhance] est défini comme mode d'image ( P. 161). Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. E Low Effect: Faible Ajoute un effet i-Enhance faible aux images. E Standard Effect: Standard Ajoute un effet i-Enhance situé entre «faible» et «élev é» aux images. E High Effect: Élevé Ajoute un effet i-Enhance élevé aux images.
Réglage des effets i-Enhance (Effet)
3.Sélectionnez [Esp ace couleur] via les boutonsFGHI. Espace couleur sRGB Natural Normal
1:02:03 M-IS Réglage du format de reproduction des couleur s (Color Space) Vous pouvez sélectionner un format pour assurer la bonne reproduction des couleurs lorsque les images prises sont affichées sur un écran ou imprimées. Cette option équivaut à [Espace couleur] dans CMenu PersonnaliséG (P. 304). Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. sRGB L'espace couleur normalisé par un organisme de normalisation international. Il est lar gement pris en charge par les écrans, imprimantes, appareils photo numériques et applications informatiques. Ce réglage est recommandé dans la plupart des cas. AdobeRGB Il peut reproduire une gamme plus riche de couleurs que sRGB. Une reproduction fidèle des couleurs n'est disponible qu'avec des logiciels et du matériel (écrans, imprimantes, etc.) compatibles avec cette norme. Un tiret bas («_») apparaît au début du nom de fichier (par ex., «_xxx0000.jpg»). [AdobeRGB] n'est pas disponible en mode AUTO , SCN , ART , HDR ou movie (n).
Réglage du format de reproduction des couleurs (Color Sp ace)
CSélectionnez [V érif haute lum&ombre] via les boutonsFGHI et appuyez surOK. Vérif haute lum&ombre sRGB NaturalNormal
1:02:03 M-IS Appuyez sur le boutonINFO pour choisir la gamme de t einte souhaitée. La gamme de teinte change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Shadow±0 Highlight+5 Highlight±0 Midtone
Gamme de teinte sélectionnée
Tournez les molettes pour choisir le réglage souhaité. [Hi. & Sh.] sélectionné
églez les hautes lumières à l'aide de la molette avant et les ombres à l'aide de la molette arrière. [Midtone] sélectionné Utilisez la molette avant ou arrière. Pour réinitialiser le contrôle des hautes lumières et des ombres, maintenez enfoncé le boutonOK. Shadow±0 Highlight+5Highlight+5 ResetReset Midtone Modification de la luminosité des ombres et haut es lumières (Vérif haute lum&ombre) Réglez la luminosité séparément pour les hautes lumières, les demi-tons et les ombres. Vous aurez une meilleure maîtrise de l'exposition qu'avec la compensation de l'exposition seule. Vous pouvez assombrir les hautes lumières et éclaircir les ombres de manière sélective. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée. Vous pouvez également enregistrer les modifications en enfonçant le déclencheur à mi- course.
Modification de la luminosité des ombres et haut es lumières (Vérif haute lum&ombre)
5.Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) D'autr es rôles peuvent être attribués aux boutons à la place des fonctions existantes. Les fonctions attribuées via [KTouche Fonction] sont actives uniquement pour les photos. Les fonctions attribuées via [nTouche Fonction] sont actives en mode n(vidéo). Commandes personnalisables Icône Bouton Rôle par défaut K n
BoutongY gY (prise de vue en séquence/av ec retardateur) Off
BoutonU u (sélection de l'affichage)
BoutonF F (compensation de l'exposition)
BoutonR R REC (enr egistrement vidéo)
BoutonISO Sensibilité ISO
A (flash) Zoom électronique
gY (prise de vue en séquence/avec retardateur) WB (b alance des blancs)
BoutonFn de l'objectif
Attribution de fonctions aux boutons (ToucheFonction)Sélectionnez [KT ouche Fonction] ou [nTouche Fonction] via les boutonsFGHI et appuyez surOK.
1:02:03 M-IS Pour utiliser les boutonsFGHI selon leur s fonctions assignées, sélectionnez [Fonct. directe] pour d. Pour utiliser les options [MFonction] et [KFonction], vous devez d'abord sélectionner [Fonct. directe] pour [dFonction]. Le boutonj être utilisé pour les fonctions disponibles sur certains objectifs. Uniquement disponible avec un objectif à zoom motorisé. Pour changer la fonction attribuée à un bouton, suivez les étapes ci-dessous. Appuyez sur le boutonOK pour afficher le SCP Live. La touche [K Touche Fonction] du menu personnalisé (Menu Personnalisé) s'affiche en mode photo, et la touche [n Touche Fonction] de [n Touche/cadran/levier] s'affiche en mode vidéo. Sélectionnez la commande souhaitée avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonI. Sélectionnez une fonction avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK pour l'attribuer à la commande sélectionnée.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)
4.Rôles disponibles K uniquement: ne peut êtr e attribué qu'avec [KTouche Fonction]. n uniquement: ne peut être attribué qu'avec [nTouche Fonction]. Les options disponibles varient selon le bouton. Rôle Fonction ArrêtAF (AF S top) Arrête la mise au point automatique. La mise au point est verrouillée, et la mise au point aut omatique est interrompue lorsque la commande est actionnée. Ne s'applique qu'aux boutonsj de l'objectif. AEL/AFL (V) Verrouille la mise au point et/ou l'exposition. Si cette fonction est utilisée pour le v errouillage de l'exposition, appuyez une fois sur la commande pour verrouiller l'exposition. Appuyez une seconde fois pour annuler le verrouillage. Le comportement de la commande peut être sélectionné à l'aide de [KAEL/AFL] dans CMenu Personnaliséa (P. 315). RREC(enr egistrement vidéo) La commande fonctionne comme un bouton d'enregistrement vidéo. Appuy ez dessus pour démarrer ou annuler l'enregistrement. Fonction directe (n) Attribue des rôles aux boutons du pavé fléché (FGHI). Les r ôles suivants peuvent être attribués: BoutonH: Y (sélection cibleAF) BoutonF: F (compensation de l'exposition) BoutonI: A (flash) (format photo) / zoom électronique (vidéo) Bouton G: g/Y (mode de mouvement) (format photo) / WB (vidéo) D'autres fonctions peuvent être attribuées aux boutonsI and
Aperçu (z) (K uniquement) Arrête l'ouverture sur la valeur sélectionnée. Ceci vous permet de
évisualiser la profondeur de champ. L'ouverture s'arrête sur la valeur actuellement sélectionnée pendant que vous appuyez sur le bouton. Des options d'aperçu peuvent être sélectionnées à l'aide de [z Paramètres] dans CMenu Personnaliséj (P. 294).
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) BRôle Fonction I (balance des blancs en une touche) Mesure une valeur pour la balance des blancs en une touche ( P . 136). Pour les photos, vous pouvez mesurer la balance des blancs à une touche en enfonçant la commande et en appuyant sur le déclencheur tout en cadrant un objet de référence à l'écran, comme un morceau de papier blanc Une liste d'options pour la balance des blancs en une touche s'affiche, où vous pouvez choisir l'emplacement d'enregistrement de la nouvelle valeur. Pour les vidéos, vous pouvez mesurer la balance des blancs à une touche en appuyant sur la commande tout en cadrant un objet de référence à l'écran, comme un morceau de papier blanc. Une liste d'options pour la balance des blancs en une touche s'affiche, où vous pouvez choisir l'emplacement d'enregistrement de la nouvelle valeur. Zone AF perso. (Y) (sélection de la cibleAF) Choisissez le mode cibleAF ( P . 94) et positionnez la cibleAF ( P. 98). Appuyez sur la commande pour afficher l'écran de sélection de cibleAF. Utilisez la molette avant ou arrière pour choisir un mode cibleAF et le pavé fléché positionner la cibleAF. Vous pouvez choisir les commandes utilisées. gCMenu Personnaliséb[YSélect. param. de l'écran] (P. 323) YHome (Y2) (position initialeAF) (K uniquement) Rappelle les réglages de la position initiale précédemment enr egistrés pour [Mode AF], [Mode cible AF] et [Point cible AF]. Appuyez sur la commande pour rappeler les réglages enregistrés, et rappuyez dessus pour restaurer les réglages précédemment appliqués. Les réglages de la position initiale sont enregistrés via [YSet Home] dans CMenu Personnaliséb (P. 284). Vous pouvez enregistrer plusieurs positions initiales pour des prises de vue en mode portrait (grand) et paysage (large). gCMenu Personnaliséb[KOrientation liée àY] (P. 326)
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)Rôle Fonction MF (b asculementAF/MF) Bascule entre les modesAF et MF. Appuyez une fois sur le bout on pour sélectionner MF et rappuyez dessus pour revenir au mode précédent. Le mode de mise au point peut également être sélectionné en maintenant le bouton enfoncé et en tournant la molette. Cette option n'a aucun effet en mode photo lorsque [mode2] est sélectionné pour [KFonction levier Fn] (P. 338). Elle n'a aucun effet non plus en mode vidéo lorsque [mode2] est sélectionné pour [nTouche/cadran/levier]> [nFonction levier Fn] dans nMenu Vidéo (P. 244). RAWX (qualit é RAW) (K uniquement) Bascule entre les réglages RAW+JPEG et JPEG [KX]. Appuy
sur la commande pour basculer de RAW ou JPEG à RAW+JPEG ou de RAW+JPEG à JPEG. Vous pouvez également choisir la qualité d'image en maintenant le bouton enfoncé et en tournant la molette. Photo test (KTEST) (Kuniquement) Prend une photo test. Vous pouvez voir le rendu des réglages sélectionnés sur la photo actuelle. Si vous maintenez la commande enfoncée tandis que vous appuyez sur le déclencheur, vous pouvez avoir le rendu. Néanmoins, l'image ne sera pas enregistrée sur la carte mémoire. Mode personnalisé C– Mode per sonnalisé C4 (C –C4 ) (Kuniquement) Rappelle les réglages du mode personnalisé sélectionné. Appuyez sur la commande une pr emière fois pour rappeler les réglages enregistrés ( P. 80) et une seconde fois pour restaurer les réglages précédemment appliqués. La commande conserve cette fonction lorsqu'un mode personnalisé est sélectionné avec la molette de sélection du mode.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)Rôle Fonction Exposition F (exposition) Ajuste les réglages d'exposition. Maintenez la commande enfoncée et t ournez la molette avant ou arrière. Vous pouvez également appuyer sur le bouton pour activer les réglages, puis faire tourner les molettes. Les réglages disponibles varient selon le mode de prise de vue: [P]: utilisez la molette avant ou arrière, ou les boutonsHI pour la compensation de l'exposition. Utilisez les boutonsFG pour changer de programme. [A]: utilisez la molette avant ou arrière, ou les boutonsHI pour la compensation de l'exposition. Utilisez les boutonsFG pour l'ouverture. [S]: utilisez la molette avant ou arrière, ou les boutonsHI pour la compensation de l'exposition. Utilisez les boutonsFG pour la vitesse d'obturation. [M]
: utilisez la molette arrière ou les boutonsFG pour la vitesse d'obturation. Utilisez la molette avant ou les boutonsHI pour l'ouverture. [B]: utilisez la molette arrière ou les boutonsFG pour basculer entre les modes Bulb/Time et Live Composite. Utilisez la molette avant ou les boutonsHI pour l'ouverture. Pour obtenir des informations sur l'ajustement des réglages d'exposition lorsque [AUTO] est défini pour [ISO] ( P. 102, P. 121), consultez la section Ajustement de la compensation de l'exposition (P. 93). Téléconvertisseur num (e) Active ou désactive le téléconvertisseur numérique ( P . 218). Appuyez une fois sur le bouton pour effectuer un zoom avant et rappuyez dessus pour effectuer un zoom arrière. Compens. trapézoïd. (P) (Kuniquement) Appuyez sur la commande pour afficher les réglages de la compensation trapézoïdale ( P. 240). Après l'ajustement des réglages, appuyez de nouveau sur la commande pour quitter. Pour annuler la compensation trapézoïdale, maintenez la commande enfoncée. Compensation Fisheye (r) (Kuniquement) Appuyez une fois sur la commande pour activer la compensation Fisheye ( P. 371), et rappuyez dessus pour la désactiver. Maintenez le bouton enfoncé et tournez la molette avant ou arrière pour choisir parmi les options [Angle] 1, 2 et 3.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction) 1Rôle Fonction Gros plan (8) Appuyez une fois sur la commande pour afficher le cadre de zoom et rappuy ez dessus pour effectuer un zoom avant ( P. 99). Appuyez sur la commande une troisième fois pour quitter le zoom; pour masquer le cadre de zoom, maintenez la commande enfoncée. Utilisez les commandes tactiles ou les boutonsFGHI pour positionner le cadre de zoom. HDR (M) (Kuniquement) Appuyez une fois sur la commande pour activer l'option HDR
P. 234) et rappuyez dessus pour la désactiver. Maintenez le bouton et tournez la molette avant ou arrière pour ajuster les réglages [HDR], y compris le bracketing HDR. BKT (N) (Kuniquement) Appuyez une fois sur la commande pour activer le bracketing ( P. 226) et rappuyez dessus pour le désactiver. Maintenez le bouton et tournez la molette avant ou arrière pour ajuster les réglages [Bracketing]. ISO Maintenez la commande enfoncée et tournez la molette avant ou arrière pour ajuster les réglages [ISO] ( P. 102), ou appuyez sur la commande pour activer les réglages et faire les ajustements avec la molette avant ou arrière ou les touchesHI. WB (b alance des blancs) Maintenez la commande enfoncée et tournez la molette avant ou arrièr e pour ajuster les réglages [WB] ( P. 134), ou appuyez sur la commande pour activer les réglages et faire les ajustements avec la molette avant ou arrière ou les touchesHI. Multifonction (Multi Fn) Configure la commande à utiliser comme bouton multifonction ( P . 186). Maintenez la commande enfoncée et tournez la molette avant ou arrière pour choisir la fonction exécutée. La fonction sélectionnée peut être exécutée en appuyant sur la commande. Intensification (PEAK) Appuyez une fois sur la commande pour activer l'intensification et rappuyez dessus pour la désactiver ( P. 333). Une fois l'intensification activée, vous pouvez voir les options associées (couleur, quantité) en appuyant sur le boutonINFO.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)Rôle Fonction qNiveau Disp. (W) (affichage de la jauge de niveau) Affiche la jauge de niveau numérique. L'affichage de la barre d'exposition dans le viseur fonctionne comme une jauge de niv eau. Appuyez de nouveau sur la commande pour quitter. Cette option prend effet lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique] dans CMenu PersonnaliséI (P. 367). USélection affichage (U) (sélection de l'affichage) Bascule entre la photographie au viseur et la photographie Live View. Si [Off ] est sélectionné pour [Bascule viseur/écran] dans CMenu PersonnaliséI (P. 309), l'affichage bascule entre le viseur et l'écran. Maintenez la commande enfoncée pour afficher les options [Bascule viseur/écran]. S-OVF (s) (Kuniquement) Appuyez sur la commande pour sélectionner [On] pour [S-OVF] dans CMenu P ersonnaliséI (P. 309) et rappuyez dessus pour sélectionner [Off]. Limiteur AF (limit eurAF) (Kuniquement) Appuyez une fois sur la commande pour activer [Limit eur AF] ( P. 328) et rappuyez dessus pour désactiver l'option. Maintenez le bouton enfoncé et tournez la molette avant ou arrière pour choisir parmi les 3réglages enregistrés. Préréglage MF (Pr eMF) Activez ou désactivez [Mode AF]> [Pr éréglage MF] ( P. 127). Appuyez une fois sur la commande pour activer le préréglage MF et rappuyez dessus pour restaurer le mode de mise au point précédent. Vous pouvez également choisir le [Mode AF] en maintenant la commande enfoncée et en faisant tourner la molette. Cette option n'a aucun effet en mode photo lorsque [mode2] est sélectionné pour [KFonction levier Fn] (P. 338). Elle n'a aucun effet non plus en mode vidéo lorsque [mode2] est sélectionné pour [nTouche/cadran/levier]> [nFonction levier Fn] dans nMenu Vidéo (P. 244). Param. infos objectif (0Lens) Rappelle les informations précédemment enregistrées sur l'objectif ( P . 366). Cette option peut être utilisée pour rappeler les données enregistrées sur l'objectif actuel après un changement d'objectif ou une action similaire.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)Rôle Fonction IS Mode (IS) Appuyez sur la commande pour sélectionner [Off ] pour [Stabilisateur] et rappuyez dessus pour activer la stabilisation d'image ( P. 139). Maintenez la commande enfoncée et tournez la molette avant ou arrière pour accéder aux options [Stabilisateur]. Scan scintillement (o) Appuyez une fois sur la commande pour activer le scan scintillement (Scan scintillement) ( P. 361, P. 252). Vous pouvez ajuster la vitesse d'obturation pour obtenir de meilleurs résultats si vous remarquez des bandes à l'écran. Appuyez de nouveau sur la commande pour afficher des informations de prise de vue et accéder à d'autres réglages. Sélectionnez [Off] pour [Scan scintillement] en maintenant la commande enfoncée. Prise ND directe (O) (Kuniquement) Appuyez une fois sur la commande pour activer [Prise ND directe] ( P. 223) et rappuyez dessus pour désactiver l'option. Maintenez le bouton enfoncé et tournez la molette avant ou arrière pour ajuster les réglages de [Numéro ND]. ISélection Visage (Q) Sélectionnez le visage utilisé pour la mise au point lorsque l'appareil photo détecte plusieurs sujets. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le visage le plus proche de la cibleAF actuelle est sélectionné. Si q (toutes les cibles) est sélectionné pour le mode cibleAF, ce bouton sélectionnera au contraire le visage le plus proche du centre de l'image. Pour choisir un autre visage, maintenez la commande enfoncée et tournez la molette avant ou arrière. Cette option peut également être utilisée pendant un enregistrement vidéo. I Pr iorité visage (I) Appuyer sur le bouton lorsqu'une autre option que [Pr iorité visage Off] est sélectionnée pour [IPriorité visage] (P. 131) entraîne la sélection de [Priorité visage Off]. Pour rétablir l'ancien réglage, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour changer l'option affichée dans le menu [IPriorité visage], maintenez le bouton enfoncé et tournez la molette avant ou arrière.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)Rôle Fonction Extend. LV (Z) (Kuniquement) Le fait d'appuyer sur le bouton lorsque [Off ] est défini pour [Extend. LV] dans CMenu Personnaliséj (P. 294) sélectionne l'option [On1]. Si une option autre que [Off] est définie, appuyez sur le bouton pour sélectionner [Off]. Pour rétablir le réglage antérieur, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour choisir une option pour [Extend. LV], maintenez le bouton enfoncé et tournez la molette avant ou arrière. Verr. Bague (O) Appuyez une fois sur la commande pour désactiver la bague de mise au point de l'objectif . Rappuyez dessus pour l'activer. Cette option est disponible lorsque [S-AFJ], [C-AFJ], [J], [C-AF+TRJ], [PreJ] ou [RAFJ] est sélectionné pour [Mode AF]. La partieJ de l'indicateur de modeAF s'affiche en gris lorsque la bague est désactivée. Si l'objectif est équipé d'une activation MM (mise au point manuelle), appuyer sur le bouton n'aura aucun effet avec la bague de mise au point en position MF (plus proche du boîtier de l'appareil photo). Le verrouillage de la bague de mise au point est interrompu si vous éteignez l'appareil photo ou fixez un autre objectif. Mode Flash (A) (K uniquement) Ajustez les réglages du flash ( P . 155). Appuyez une fois pour afficher les options de flash et appuyez de nouveau pour sélectionner l'option surlignée et quitter. Utilisez la molette avant ou arrière ou les boutonsHI pour ajuster les réglages. Cette fonction ne peut être attribuée que pour les boutonsI et G. Vous devez définir [d] sur [Fonct. directe]. gY (prise de vue en séquence/av ec retardateur) (K uniquement) Choisissez un mode de mouvement (prise de vue en séquence/avec
etardateur) ( P. 143). Appuyez sur le bouton pour afficher les options du mode de mouvement, puis choisissez un mode à l'aide de la molette avant ou arrière ou des boutonsHI.
errou. (7) (verrouillage des commandes tactiles) Verrouille les commandes tactiles. Appuyez une fois sur le bouton et maint enez-le enfoncé pour verrouiller les commandes tactiles. Appuyez de nouveau sur le bouton pour les déverrouiller. Cette fonction ne peut être attribuée que pour les boutonsI et G. Vous devez définir [d] sur [Fonct. directe].
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)Rôle Fonction Zoom électriq. (X) Effectue un zoom avant ou arrière avec les objectifs à zoom mot orisé. Une fois que vous avez appuyé sur la commande, utilisez le pavé fléché pour effectuer un zoom avant ou arrière. Utilisez les boutonsF ou I pour faire un zoom avant, et sur G ou H pour faire un zoom arrière. Cette fonction ne peut être attribuée que pour les boutonsI et G. Vous devez définir [d] sur [Fonct. directe]. Vidéo A (A) (n uniquement) Zoom avant ou arrière à l'aide du téléconvertisseur vidéo ( P . 187). Appuyez une fois sur la commande pour afficher le cadre de zoom et une seconde fois pour effectuer un zoom avant. Appuyez une troisième fois sur la commande pour quitter le zoom. Pour masquer le cadre de zoom, maintenez la commande enfoncée. Utilisez les commandes tactiles ou le pavé fléché (FGHI) pour positionner le cadre de zoom. S-AF (n uniquement) Appuyez sur la commande pour effectuer la mise au point à l'aide de [S-AF]. La mise au point est v errouillée pendant que la commande est actionnée. Off La commande n'est pas utilisée.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)Maintenez enfoncé le bouton auquel [Multi fonction] est attribué et t ournez la molette avant ou arrière.
ISO WB Vérif haute lum&ombre Utilisation des options multifonction (Multi fonction)
ttribuez plusieurs fonctions à un seul bouton. Pour utiliser la multifonction, vous devez d'abord attribuer [Multi fonction] à une commande de l'appareil photo. gCommandes personnalisables (P. 175) Choix d'une fonction Tournez la molette jusqu'à la fonction souhaitée et relâchez le bouton pour la sélectionner. Appuyez sur le bouton auquel [Multi fonction] est attribué. Ajustez les réglages. [Multi fonction] peut être utilisé pour accéder aux fonctions suivantes:
Réglez la luminosité à l'aide de la molette avant ou arrière. Appuyez sur le bouton INFO pour choisir la gamme de teinte (hautes lumières, ombres ou demi-tons).
Créateur couleur Utilisez la molette avant pour régler la nuance et la molette arrière pour régler la saturation. ISO ISO Choisissez un réglage à l'aide de la molette avant ou arrière.
Attribution de fonctions aux boutons (ToucheFonction)
3.Appuyez sur le bouton auquel [Vidéo A] est attribué. Un cadr e apparaît au centre de l'écran. M-ISM-IS 1:02:03
Gros plan Le cadre de zoom s'affiche.
Choix cadrage Choisissez un réglage à l'aide de la molette avant ou arrière.
S-OVF Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction. PEAK Intensification Vous pouvez choisir les options affichées. gCMenu P ersonnalisé i> [Réglages de la multifonction] (P. 293) Pendant la prise de vue, [Vérif haute lum&ombre] peut également être réglé en appuyant sur le boutonF (compensation de l'exposition), puis sur le bouton INFO. Ajustement du zoom pendant la vidéo (Vidéo A) Vous pouvez zoomer sur une zone sélectionnée de l'image lors d'un enregistrement vidéo sans utiliser les commandes de l'objectif. Il permet de réaliser des gros plans ou des coupures instantanés à un angle plus large. Vous pouvez utiliser les boutons ou commandes tactiles pour définir l'emplacement du zoom et couper des parties en gros plan ou grand angle. [Vidéo A] est une option [nTouche Fonction]. Elle est activée ou désactivée par un bouton et doit donc être attribuée à une commande avec [nTouche Fonction]. gCommandes personnalisables (P. 175) Cette fonction n'est pas disponible lorsque [4K] ou [C4K] est sélectionné pour [nX]> [Résolution vidéo]. Cette fonction ne peut pas être utilisée pour réaliser des vidéos ultra-rapides. Il est impossible d'associer cette fonction à [Téléconvertisseur num] (P. 218). Utilisation de [Vidéo A]
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)
1.Positionnez le cadre là où vous le souhaitez. Utilisez les commandes tactiles ou le p avé fléché (FGHI) pour positionner le cadre. Pour recentrer le cadre, maintenez enfoncé le boutonOK. Appuyez une fois de plus sur le bouton auquel [Vidéo A] a ét é attribué. L'appareil photo applique un zoom sur la zone sélectionnée de manière à remplir l'écran. Pour revenir au cadre de zoom, appuyez une troisième fois sur le bouton auquel [Vidéo A] a été attribué. Pour arrêter le zoom, appuyez une fois sur le boutonOK ou maintenez enfoncé le bouton auquel [Vidéo A] a été attribué.
Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction)
Affichage général ISO 400
Affichage des informations pendant la lectureNiveau de la batterie ( P . 33) Connexion Bluetooth
active ( P. 377, P. 395) Télécommande ( P. 395) Connexion LAN sans fil ( P. 377) Indicateur de données GPS ( P. 386) Demande d'impression Nombre d'impressions ( P. 203) Enregistrement sonore ( P. 206) Ordre de partage ( P. 200) Protection ( P. 198) Image sélectionnée ( P. 202) Numéro de fichier gCMenu Personnalisé p> [Nom fichier] (P. 306) Numéro d'image Qualité d'image ( P. 145, P. 147) Rapport hauteur-largeur ( P. 144) Image HDR ( P. 234) Hyperfocus ( P. 226) Filtre ND en direct ( P. 223) Date et heure ( P. 35) Photo test ( P. 177) Taille de fichier vidéo
( P. 443) Durée d'enregistrement vidéo
gnMenu Vidéo> [nParamètres d'affichage]> [Param. de code temporel] (P. 244)
Délimitation du format ( P. 144) Affichage de la cibleAF ( P. 128) Mode de prise de vue ( P. 44) Vitesse d'obturation ( P. 49, P. 52, P. 54, P. 57) Compensation de l'exposition ( P. 92) Valeur d'ouverture ( P. 49, P. 52, P. 54, P. 57) Distance focale Commande d'intensité du flash ( P. 160) Compensation de la balance des blancs ( P. 138 Espace couleur ( P. 173) Mode Image ( P. 161) Taux de compression ( P. 365) Nombre de pixels ( P. 365) Sensibilité ISO ( P. 102, P. 121) Balance des blancs ( P. 134) Réglage de mise au point gCMenu Personnalisé c> [Régl. mise au pt AF] (P. 329) Mode de mesure ( P. 129) Histogramme
S'affiche uniquement pendant la lecture d'une vidéo.
Affichage des informations pendant la lecture 1Vous pouvez modifier les informations affichées pendant la lecture en appuyant sur le bout on INFO. INFO Modifier l'affichage des informations INFOINFO 12:30:00 100-0015 4:3 HDR1 YFYF ×10 48kHz JPEG 2022.10.15ISO 400
Affichage simplifié Affichage général Image seule
ous pouvez ajouter un histogramme et les informations d'ombres et de hautes lumières à celles affichées pendant la lecture. gCMenu Personnalisé i> [G/Paramètres d'info]> [q Info] (P. 349)
Affichage des informations pendant la lecture
B12:30:00 100-0015 4:3 YFYF2022.10.15 Image fixe Affichage des photos et vidéos Afficher des phot
Appuyez sur le boutonq. La dernière photo ou vidéo s'affiche. Sélectionnez la photo ou vidéo de votre choix avec la molette avant (p) ou le pavé fléché. Pour revenir au mode de prise de vue, enfoncez le déclencheur à mi-course. Molette arrière (m) Effectue un zoom avant (n) ( P . 196)/index (o) ( P. 195) Molette avant (p) Précédent (r) ( P . 193)/suivant (q) ( P. 193) Peut également être utilisé lors du zoom de lecture. Pavé fléché (FGHI) Lecture image par image: Suivant (I) ( P . 193)/précédent (H) ( P. 193)/volume de lecture (FG) ( P. 207) Lecture macro (zoom de lecture): parcourez la photo. Pour afficher l'image suivante (I) ou précédente (H) sans modifier le rapport de zoom, appuyez sur le boutonINFO. Appuyez de nouveau sur le boutonINFO pour afficher un cadre de zoom et utilisezFGHI pour en modifier la position. Lecture Index et Calendrier: sélectionner les images BoutonINFO Afficher les informations de l'image ( P . 191) Bouton4 (R) Sélectionner l'image ( P . 202)
Affichage des photos et vidéos 1.Appuyez sur le boutonq. La der nière photo ou vidéo s'affiche. 12:30:00
0:20:20 1.40GB Vidéo Sélectionnez une vidéo et appuyez sur le boutonOK. Le menu de lecture s'affiche. Vidéo Lire depuis le début Lecture vidéo Éditer film Partage ordres
Retour Régl Supprimer tout n Bouton0 (AEL/ AFL) Protéger l'image ( P. 198) BoutonD Supprimer l'image ( P . 199) BoutonOK Voir les menus (pendant la lecture calendaire, appuyez sur ce bouton pour p asser en lecture image par image) Regarder des vidéos Sélectionnez [Lectur e vidéo] et appuyez sur le boutonOK. La lecture vidéo commence. Faites une avance rapide ou un retour rapide avecH/I. Appuyez de nouveau sur le boutonOK pour mettre la lecture en pause. Pendant la mise au pause de la lecture, utilisezF pour afficher la première image et G pour afficher la dernière image. UtilisezHI ou la molette avant (p) pour afficher l'image précédente ou suivante. Appuyez sur le boutonMENU pour arrêter la lecture.
Affichage des photos et vidéos
3.Regarder des vidéos longues ou volumineuses Les vidéos d'une taille supérieur e à 4Go ou d'une durée de 2heures sont enregistrées sur plusieurs fichiers ( P. 85). Les fichiers peuvent être lus sous la forme d'une seule vidéo. Appuyez sur le boutonq. La dernière image s'affiche. Affichez un fichier vidéo que vous souhaitez visionner et appuyez sur le boutonOK. Les options suivantes s'affichent. [Lire depuis le début]: lire les fichiers dans l'ordre depuis le début sans interruption [Lecture vidéo]: lire uniquement le fichier en cours [Supprimer tout n]: supprimer la vidéo entière [Effacer]: supprimer uniquement le fichier en cours Il est recommandé d'utiliser la dernière version d'OMWorkspace pour lire les vidéos sur un ordinateur ( P. 391). Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'appareil photo à l'ordinateur.
Affichage des photos et vidéos
CTrouver rapidement des images (Lecture Index et Calendr ier) Pendant la lecture image par image, tournez la molette arrière surG pour passer à l'affichage par index. Continuez à la tourner pour passer à l'affichage calendaire. Tournez la molette arrière sur8 pour revenir à la lecture image par image. 12:30:00 2022.10.1512:30:00 100-0015 4:3 YFYF2022.10.152022.10Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
Lecture image par image Affichage p ar index Affichage calendaire Vous pouvez modifier le nombre d'images de l'affichage par index. gCMenu Personnalisé i> [G/Paramètres d'info]> [G Paramètres] (P. 351)
Trouver rapidement des images (Lecture Index et Calendrier)
BLecture image par image Zoom 2×
Zoom avant (Zoom de lecture) En lectur e image par image, tournez la molette arrière sur 8 pour effectuer un zoom avant. Tournez vers G pour revenir à la lecture image par image. 12:30:00 100-0015 4:3 YFYF2022.10.152x 14x
Zoom avant (Zoom de lecture)Pivotement d'images (Pivoter) Choisissez si v ous voulez faire pivoter les photos. Affichez l'image que vous voulez faire pivoter et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur le boutonOK. Appuyez surG pour faire pivoter l'image dans le sens des aiguilles d'une montre, et surF pour la faire pivoter dans le sens inverse. L'image pivote à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Appuyez sur le boutonOK pour enregistrer les réglages et quitter. Les vidéos et images protégées ne peuvent pas pivoter. Vous pouvez configurer l'appareil de sorte à afficher automatiquement les photos en mode Portrait pendant la lecture. gqMenu Lecture> [n] (P. 261) [Pivoter] n'est pas disponible lorsque [Off] est sélectionné pour [n].
Pivotement d'images (Pivoter)
BLes images protégées sont indiquées par une icône0(mode protégé). Appuyez une nouvelle fois sur lebouton0 (AEL/AFL) pour annuler la protection. 12:30:00 100-0020 4:3 YFYF2022.10.15 Protection des images (0)
otégez les images d'une suppression accidentelle. Affichez l'image que vous voulez protéger et appuyez sur le bouton0 (AEL/AFL). Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. gSélection d'images multiples (Partage ordres choisi, 0, Effacer sélection) (P. 202)Le formatage de la carte efface toutes les données à l'inclusion des images protégées. Lorsqu'une image non protégée s'affiche, vous pouvez maintenir le bouton0 (AEL/AFL) enfoncé et tourner la molette avant ou arrière pour protéger toutes les images qui s'affichent à la rotation dela molette. Les images protégées jusqu'alors et qui s'affichent à la rotation de la molette ne serontpas affectées. Lorsqu'une image protégée s'affiche, vous pouvez maintenir le bouton0 (AEL/AFL) enfoncé et tourner la molette avant ou arrière pour annuler la protection de toutes les images qui s'affichent àla rotation de la molette. Les images non protégées jusqu'alors et qui s'affichent à la rotation de lamolette ne seront pas affectées.Les mêmes opérations peuvent être exécutées lors du zoom de lecture ou lorsqu'une image estsélectionnée dans l'affichage de l'index. Protection des images (0)
CAffichez l'image que vous voulez supprimer et appuyez sur le bout onD. Sélectionnez [Oui] et appuy ez sur le boutonOK. Effacer Oui Non Retour Régl Supprimer l'image (Effacer) L'image sera supprimée.
ous pouvez effacer des images sans passer par l'étape de confirmation en changeant les réglages des boutons. gCMenu Personnaliséq> [Effacement rapide] (P. 308) Vous pouvez choisir si la suppression des images enregistrées dans les modes de qualité RAW+JPEG entraîne la suppression des deux copies, de la copieJPEG seulement ou de la copieRAW seulement. gCMenu Personnalisé q> [Effacement RAW+JPEG] (P. 308)
Supprimer l'image (Effacer)
BSélection d'images pour le partage (Partage
dres) Vous pouvez sélectionner les images que vous voulez transférer vers un smartphone à l'avance.Affichez l'image que vous voulez transférer et appuyez sur le boutonOK.Le menu de lecture s'affiche. Sélectionnez[Partage ordres] et appuyez sur le boutonOK. Appuyez ensuite sur F ou G. L'image est marquée pour le partage. Une icône9 et le type de fichier apparaissent.Vous pouvez marquer jusqu'à 200images pour un partage simultané.Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou G.Les vidéos dont la taille dépasse 4Go ne peuvent pas être marquées pour le partage.Vous pouvez sélectionner à l'avance les images que vous voulez transférer et définir un ordre de partage en même temps. gSélection d'images multiples (Partage ordres choisi, 0, Effacer sélection) (P. 202), Transférer les images sur un smartphone (P. 382) Vous pouvez également marquer les images pour le partage en attribuant [9] à un bouton dans [qRFonction]. gCMenu PersonnaliséB> [qRFonction] (P. 289) Appuyez sur le bouton[9] lorsqu'une image non marquée est affichée pendant l'affichage image par image/l'affichage de l'index/le zoom de lecture. Maintenez le bouton[9] enfoncé et tournez la molette avant ou arrière pour marquer le partage de toutes les images affichées à la rotation de la molette. Les images marquéesprécédemment qui s'affichent à la rotation de la molette ne seront pas affectées. Lorsqu'une image marquée s'affiche, vous pouvez maintenir le bouton [9] enfoncé et tourner la molette avant ou arrière pour annuler le partage de toutes les images affichées à la rotationde la molette. Les images non marquées qui s'affichent à la rotation de la molette ne seront pasaffectées. Sélection des images RAW+JPEG pour le partage Pour les images enregistrées avec la qualité [RAW+JPEG], vous pouvez choisir de partager uniquement les copies JPEG, uniquement les copies RAW, ou alors les copies JPEG et RAW.Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus. Sélection d'images pour le partage (Partage dres)
1.Sélectionnez [R églages Wi-Fi/Bluetooth] dans le eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [RAW+JPEG 9] via les boutonsFG et appuyez sur I. Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. JPEG Seules les copies JPEG seront marquées pour le partage. RAW Seules les copies RAW seront marquées pour le partage. RAW+JPEG Les copies RAW et JPEG seront marquées pour le partage. La modification de l'option sélectionnée pour [RA W+JPEG 9] n'affecte pas les images déjà marquées pour le partage. Quelle que soit l'option sélectionnée, la suppression de la marque de partage s'applique aux deux copies.
Sélection d'images pour le partage (Partage
CAppuyez sur le boutonOK pour afficher les menus etchoisissez [Partage ordres choisi], [0] ou [Effacersélection]. Sélectionné Partage ordres choisiEffacer sélectionRetour Régl Sélection d'images multiples (Partage ordres choisi, 0, Effacer sélection)
ous pouvez sélectionner plusieurs images pour [Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer sélection]. Sélectionnez les photos en appuyant sur la touche4 (R) pendant la lecture. L'image est sélectionnée et une cocheP apparaît.Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur le bouton.Vous pouvez sélectionner une image pendant la lecture par image et par index. Lorsqu'une image non marquée s'affiche, vous pouvez maintenir le bouton4 (R) enfoncé et tourner la molette avant ou arrière pour sélectionner toutes les images qui s'affichent à larotation de la molette. Les images marquées précédemment qui s'affichent à la rotation de lamolette ne seront pas affectées. Lorsqu'une image marquée s'affiche, vous pouvez maintenir le bouton4 (R) enfoncé et tourner la molette avant ou arrière pour désélectionner toutes les images qui s'affichent à larotation de la molette. Les images non marquées précédemment qui s'affichent à la rotationde la molette ne seront pas affectées. Sélection d'images multiples (Partage ordreschoisi, 0, Effacer sélection)
2.Appuyez surHI pour sélectionner un cadre que vous souhaitez ajouter à la demande d'impression, puis appuyez surFG pour choisir un nombre d'impressions. Demande d'impression
ALL Retour Régl Demande d'impression (DPOF)
ous pouvez enregistrer des «demandes d'impression» numériques sur la carte mémoire en répertoriant les images à imprimer et le nombre de copies de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer les images dans une imprimerie qui prend en charge le formatDPOF. Une carte mémoire est requise pour la création d'une demande d'impression. Créer une demande d'impression Appuyez sur le boutonOK pendant la lecture et sélectionnez [Demande d'impression]. Sélectionnez [N] ou [O] et appuyez sur le boutonOK. Une seule image Répétez cette étape si vous le souhaitez pour ajouter d'autres photos à la demande d'impression. Appuyez sur le boutonOK lorsque vous avez sélectionné toutes les images voulues. Toutes les images Sélectionnez [O] et appuyez sur le boutonOK.
Demande d'impression (DPOF)
2.Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur le bout onOK.
Date Heure Non Retour Régl Nonnnn Les images sont imprimées sans la date et l'heure. Date Les images sont imprimées avec la date de prise de vue. Heure Les images sont imprimées avec l'heure de prise de vue. Lorsque vous imprimez les images, le réglage ne peut pas être modifié d'une image à l'autre. Sélectionnez [R égl] et appuyez sur le boutonOK. Le réglage s'applique aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture. L'appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier les demandes d'impression créées avec d'autres appareils. La création d'une nouvelle demande d'impression supprime toutes les demandes d'impression existantes créées avec d'autres appareils. Les demandes d'impression ne peuvent pas inclure d'images ou de vidéosRAW. Suppression de toutes les images ou de certaines images d'une demande d'impression Vous pouvez réinitialiser toutes les données de réservation d'impression ou juste les données de certaines images. Appuyez sur le boutonOK pendant la lecture et sélectionnez [Demande d'impression] (Demande d'impression).
Demande d'impression (DPOF)
1.Sélectionnez [N] et appuy ez sur le boutonOK. Pour retirer toutes les images de la demande d'impression, sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur le boutonOK. Pour quitter sans retirer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur le boutonOK. Vous pouvez également retirer toutes les images de la demande d'impression en sélectionnant [O], puis [Réinitialiser]. Appuyez surHI pour sélectionner les images que vous souhaitez supprimer de la demande d'impression. UtilisezG pour régler le nombre d'impressions sur 0. Appuyez sur le boutonOK une fois que vous avez supprimé toutes les images souhaitées de la demande d'impression. Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur le boutonOK. Ce réglage s'applique à toutes les images comportant des données de réservation d'impression. Le réglage s'applique aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture. Sélectionnez [Régl] et appuyez sur le boutonOK.
Demande d'impression (DPOF)
5.Sélectionnez [c] et appuyez sur le boutonOK. JPEG Éditer JPEGPartage ordres
Pivoter Retour Régl Sélectionnez [cDémarrer] et appuyez surOK pourcommencer l'enregistrement.
DémarrerEffacerRetour Régl Ajouter du son aux images (c)
ous pouvez effectuer un enregistrement audio à l'aide du micro stéréo intégré ou d'un microphoneexterne et l'ajouter aux images. L'enregistrement audio permet de remplacer facilement les notesécrites des images. Les enregistrements audio peuvent durer jusqu'à 30s.Affichez l'image à laquelle vous voulez ajouter du son et appuyez sur le boutonOK.L'enregistrement audio n'est pas disponible avec les images protégées.Le son peut également être ajouté aux images via l'option [Edit] du menu de lecture. Utilisez [Edit] > [Sélection image] pour choisir l'image, puis appuyez sur le boutonOK et sélectionnez [c].Pour quitter sans ajouter de son, sélectionnez [Non].Appuyez sur le boutonOK pour arrêter l'enregistrement.Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par des icônesH et des témoinsspécifiant la qualité d'enregistrement.Pour supprimer un son enregistré, sélectionnez [Effacer] à l'étape3.Le son est enregistré à la vitesse sélectionnée pour les vidéos. La vitesse peut être sélectionnée à l'aide de [Vidéoc] dans nMenu Vidéo (P. 258).
Ajouter du son aux images (c)
BAppuyez sur les boutonsF ou G du pavé fléché. BoutonF: augmentez le volume. BoutonG : baissez le volume. Lecture audio La lectur e commence automatiquement lorsqu'une image avec un enregistrement audio est affichée. Pour régler le volume: Affichez l'image dont vous souhaitez lire le son.
Ajouter du son aux images (c)
2.Faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher l'image suiv ante et vers la droite pour afficher l'image précédente.Faites glisser la barre vers le haut ou le bas pour faire un zoom ant ou arrière. Lecture à l'aide des commandes tactiles Utilisez les commandes tactiles pour faire un zoom avant et arrière sur les images, parcourir les imagesou choisir l'image affichée.Ne touchez pas l'affichage avec les ongles ou d'autres objets pointus.Les gants ou protections d'écran peuvent interférer avec l'utilisation de l'écran tactile. Lecture plein écran Affichage de l'image précédente ou suivante Gros plan Appuyez légèrement sur l'écran pour afficher le curseur et P.Appuyez légèrement sur l'écran deux fois pour effectuer un zoom avant sur le rapport sélectionné pour [q8Default Setting] (P. 352). Faites glisser votre doigt pour faire défiler l'affichage lorsque l'image est zoomée. Appuyez surP pour afficher la lecture par index. Appuyez surQ pour passer à l'affichage calendaire. Lecture à l'aide des commandes tactiles
CFaites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suiv ante et vers le bas pour afficher la page précédente.
Lecture Index/Calendrier Affichage de la p age précédente ou suivante Appuyez surQ ou R pour changer le nombre d'images affichées. gCMenu Personnalisé i> [G/Paramètres d'info]> [G Paramètres] (P. 351) Appuyez surR plusieurs fois pour revenir à la lecture image par image. Affichage des images Appuyez sur une image pour l'afficher en plein écran. Autres fonctions Appuyez légèrement sur l'écran pendant la lecture par image, ou sur U pendant la lecture par index, pour afficher le menu tactile. Vous pouvez alors effectuer l'opération de votre choix en touchant les icônes du menu tactile.
Sélectionnez une image. Vous pouvez sélectionner plusieurs images et les supprimer collectiv ement.
Les images que vous souhaitez partager avec un smartphone peuvent être définies. GSélection d'images pour le partage (Partage ordres) (P. 200)
Lecture à l'aide des commandes tactilesFonctions des menus Opérations de b ase via les menus Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le SCP Live. Ils vous permettent de personnaliser les paramètres de l'appareil photo pour en faciliter l'utilisation. Onglet Nom de l'onglet Description
Menu Prise de vue 1 Éléments relatifs à la photographie. Préparez l'appareil photo pour la prise de vue ou accédez à des r églages photo basiques.
Menu Prise de vue 2 Éléments relatifs à la photographie. Ajustez les réglages photo avancés.
Menu Vidéo Éléments relatifs à l'enregistrement vidéo. Ajustez les réglages basiques et personnalisés.
Menu Lecture Éléments relatifs à la lecture et à la retouche.
Menu Personnalisé Éléments permettant de personnaliser l'appareil photo.
Menu Réglages Éléments permettant de régler l'horloge, de choisir une langue,
Mon menu Menu personnalisable contenant uniquement les éléments que vous avez sélectionnés. Mon Menu est vide lorsque vous recevez le produit. Utilisez «Mon menu» pour enregistrer et organiser les éléments fréquemment utilisés des autres menus. Sélectionnez les éléments à ajouter à «Mon menu» à partir des menus de l'appareil photo ( P. 279).
Opérations de base via les menus1
Off Menu Prise de vue 1KK Mode Image Réinitialiser / Modes perso. Régl. laps du temps
Choix cadrageTéléconvertisseur numRetour RéglRéglages photo basiques.
Guide Appuy ez sur le boutonOK pour confirmer le réglage Appuyez sur le boutonMENU pour revenir à l'écran précédent Guide d'utilisation Onglet
L'onglet du groupe de menus apparaît lorsque vous sélectionnez CMenu P ersonnalisé. Utilisez FG pour sélectionner le groupe de menus et appuyez sur le boutonOK.
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus. Un guide app araît dans les 2secondes suivant la sélection d'une option. Appuyez sur le boutonINFO pour afficher ou masquer les guides. Sélectionnez un onglet avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez un élément avec FG et appuyez sur le boutonOK pour afficher les options de l'élément sélectionné.
Off Off Off Off Off Retour Régl Menu Prise de vue 2 Compens. trapézoïd. Multi exposition HDR Bracketing Anti-vibration r/Silence s Prise de vue hte rés. Prise ND directe Off Off Off Off Menu Prise de vue 2 Compens. trapézoïd. Multi exposition HDR Bracketing Anti-vibration r/Silence s Off Prise de vue hte rés. Prise ND directe Retour Régl Off
Fonction Le r églage actif est affiché Utilisez FG pour sélectionner une option, puis appuyez sur le boutonOK. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Opérations de base via les menus
4.Selon l'état de l'appareil photo et les réglages, certains éléments peuvent ne pas être disponibles. Les éléments non disponibles sont grisés et ne peuv ent pas être sélectionnés. Pour connaître les réglages par défaut de chaque option, consultez la section Réglages par défaut (P. 408). Vous pouvez également naviguer dans les menus à l'aide des molettes avant et arrière au lieu du pavé fléché.
Opérations de base via les menus
Retour RéglMenu Prise de vue 1
Choix cadrageTéléconvertisseur num
Menus de prise de vue1 et 2Sélectionnez [R éinitialiser] et appuyez sur le boutonI. Retour RéglSauv. régl. mode perso.Rappeler de mode perso.Réinitialiser / Modes perso.Attribuer à mode perso.Réinitialiser Basique Restaurer les réglages par défaut (Réinitialiser) Les r églages par défaut de l'appareil photo peuvent être rétablis facilement. Vous pouvez choisir de réinitialiser quasiment tous les réglages ou seulement ceux liés directement à la photographie. Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans 6Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Complet] ou [Basique] et appuyez sur le boutonOK. Consultez Réglages par défaut (P. 408) pour obtenir des informations sur les réglages réinitialisés. Appuyez sur le boutonOK dans le menu [Réinitialiser / Modes perso.]. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK. Les réglages peuvent être enregistrés avec OMWorkspace ou OMImageShare. Pour plus d'informations, rendez-vous sur notre site web.
Restaurer les réglages par défaut (Réinitialiser)
BEnregistrement des paramètres (Attribuer à mode per so.) Les réglages et les modes de prise de vue les plus fréquemment utilisés peuvent être enregistrés en tant que modes personnalisés (C à C4 ; P. 80) et rappelés quand vous voulez à l'aide de la molette de sélection du mode ( P. 82). Les réglages enregistrés peuvent également être rappelés directement à partir des menus ( P. 82). Avec les réglages par défaut, les modes personnalisés sont équivalents au modeP .
Enregistrement des paramètres (Attribuer à mode per so.)Sélectionnez [Mode Image] dans 6Menu Prise de vue 1 et appuy ez surOK.
Off Retour RéglMenu Prise de vue 1
Choix cadrageTéléconvertisseur num Options de traitement (Mode Image)
ous pouvez modifier individuellement le contraste, la netteté et d'autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 161). Les changements apportés aux paramètres sont enregistrés séparément pour chaque mode Image. L'appareil photo affiche le mode Image disponible dans le mode de prise de vue actif. Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Appuyez surI pour définir les options détaillées du mode Image sélectionné. Les options détaillées ne sont pas disponibles dans certains modes Image. Les modifications apportées au contraste n'ont aucun effet lorsque les réglages sont autres que [Standard]. Vous pouvez réduire le nombre d'options du mode Image affichées dans le menu. gCMenu Personnalisé i> [Personnaliser mode Image] (P. 293)
Options de traitement (Mode Image)
BOptions de fichier photo et de taille d'image (KX) gOptions de fichier phot o et de taille d'image (KX) (P. 145)Vous pouvez modifier la combinaison de taille d'imageJPEG et de rapport de compression, ainsi que le nombre de pixels de [M] et [S]. gCombinaisons de tailles d'image JPEG et de taux de compression (X Set) (P. 365), CMenu Personnalisé G> [Taille image] (P. 304)
Options de fichier photo et de taille d'image(KX) CLorsque [On] est sélectionné, le rappor t de zoom augmente de 2× et une icôneS s'affiche. Le nombre de ciblesAF disponibles ( P. 94) diminue et leur taille augmente.
Zoom numérique (téléconvertisseur numér ique) Cette option effectue un recadrage au centre de l'image, aux mêmes dimensions que l'option de taille sélectionnée pour la qualité d'image, et l'agrandit de sorte à remplir l'écran. Le rapport de zoom augmente d'environ 2×. Cela vous permet d'effectuer un zoom avant au-delà de la longueur focale maximale de l'objectif, ce qui est utile lorsque vous ne pouvez pas changer d'objectif ou qu'il est difficile de vous rapprocher de votre sujet. Sélectionnez [Téléconvertisseur num] dans 6Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez [On] et appuyez sur le boutonOK. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus. Les images JPEG sont enregistrées avec le rapport de zoom sélectionné. Dans le cas d'imagesRAW, un cadre affiche le rognage du zoom. Un cadre indiquant le rognage du zoom est affiché sur l'image pendant la lecture. Le téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé avec l'exposition multiple, la compensation trapézoïdale, la correction Fisheye ou l'option Panorama du mode SCN . [Movie A] ne peut pas être utilisé avec le téléconvertisseur numérique.
Zoom numérique (téléconvertisseur numérique)
CSélectionnez [Intr vl. Régl. laps du temps] in 6Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le boutonOK.
Off Menu Prise de vue 1
Choix cadrageTéléconvertisseur numRetour Régl Prise de vue automatique à un intervalle fixe (Intr vl. Régl. laps du temps) Vous pouvez régler l'appareil photo afin qu'il prenne automatiquement des clichés à intervalles fixes. Les images prises peuvent également être enregistrées comme dans une vidéo. Cette option est disponible en modeP /A /S /M Sélectionnez [On] et appuyez surI. Ajustez les réglages suivants et appuyez sur le boutonOK. Nbre d'images Choisit le nombre d'images à prendre. Début délai d'att ente Définit le délai d'attente de l'appareil photo avant le démarrage de la photographie par intervalles et la prise du premier cliché. [00:00:00]–[24:00:00] Temps d'intervalle Définit l'intervalle entre les prises de vue après le démarrage de la prise de vue. [00:00:01]–[24:00:00] Mode Intervalle Choisissez si l'appareil photo privilégie les photos à l'intervalle sélectionné ou à la prise du nombre de photos sélectionné. [Priorité temps]/[Priorité images] Si [Priorité temps] est sélectionné, il est possible que l'exposition précédente ne se termine pas avant le début de la suivante. Le nombre final de photos peut être inférieur à celui choisi pour [Nbre d'images] si, par exemple, [Temps d'intervalle] est très court ou si la prise de vue pour chaque intervalle prend du temps.
Prise de vue automatique à un intervalle fixe(Intrvl. Régl. laps du temps)
3.Une icônet app araît sur l'affichage de la prise de vue (l'icône indique le nombre de clichés sélectionné).
Exposition fluide Ajustez l'exposition pour faire la moyenne des différences entre les prises de vue. Cela adoucit les changements d'exposition des vidéos p
intervalles. [Off]/[On] Temps enregist vidéo Choisissez si une vidéo par intervalles est enregistrée ou non. [Off]: l'appareil photo enregistre chaque cliché, mais ne les utilise pas pour créer une vidéo par intervalles. [On]: l'appareil photo enregistre chaque cliché et les utilise pour créer une vidéo par intervalles. Paramètres vidéo Définissez la taille d'image ([Résolution vidéo]) et la fréquence d'image ([Taux compression]) pour les vidéos créées à l'aide de [Temps enregist vidéo]. Les options disponibles pour [Résolution vidéo] sont les suivantes: [4K], [FullHD], [HD] Les options disponibles pour [Taux compression] sont les suivantes: [30fps], [15fps], [10fps], [5fps] Les valeurs de [Début délai d'attente], [Temps d'intervalle] et [Heure de déma. estim.] peuvent différer de celle sélectionnée en fonction des paramètres de prise de vue. Les valeurs indiquées sont à titre indicatif uniquement. Appuyez plusieurs fois sur le boutonOK pour revenir à 6Menu Prise de vue 1. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus. Commencez à prendre des photos. Le nombre d'images indiqué est automatiquement pris. La prise de vue par intervalles sera annulée si l'une des opérations suivantes est effectuée: molette de sélection du mode, boutonMENU, boutonq, bouton de déclenchement de l'objectif ou connexion du câble USB
Prise de vue automatique à un intervalle fixe (Intr vl. Régl. laps du temps)
-Le fait d'éteindre l'appareil photo arrête la photographie par intervalles. L'icônet devient verte et le nombre de prises de vue restantes s'affiche alors. Les photos sont prises même si l'image n'a pas été mise au point après l'AF. Si vous souhaitez régler la position de la mise au point, faites une prise de vue en mode MF. L'option [Affichage des images] du eMenu Réglages (P. 275) fonctionne avec un délai d'affichage de 0,5seconde. Si la durée avant la prise de vue ou l'intervalle entre les prises est de 1minute 31secondes ou plus, l'écran devient noir et l'appareil photo se met en veille après 1minute d'inutilisation. L'écran s'allume automatiquement 10secondes avant le début de la prise de vue pour l'intervalle suivant. Il peut également être réactivé en appuyant sur le déclencheur à tout moment. L'appareil photo sélectionne automatiquement [S-AF] pour le modeAF ( P. 122) à la place de [C-AF] et [C-AF+TR], et [S-AFJ] à la place de [C-AFJ] et [C-AF+TRJ]. Lorsque [RAF] est sélectionné comme modeAF, faites le point pour initier la prise de vue, puis verrouillez la mise au point et commencez l'enregistrement. Les opérations tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles. Il est impossible d'associer la prise de vue par intervalles avec le HDR, la prise de vue haute résolution, le bracketing, l'exposition multiple ou le filtre ND en direct. Le flash ne fonctionne pas si la durée de chargement du flash est supérieure à l'intervalle entre les clichés. Si vous choisissez une valeur supérieure à 1000 pour [Nbre d'images], l'option [Off] est sélectionnée pour [Temps enregist vidéo]. Aucune vidéo par intervalles ne sera créée si une image n'est pas enregistrée correctement. Si l'espace disponible sur la carte est insuffisant, la vidéo par intervalles n'est pas enregistrée. Si la charge restante de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s'arrêter à mi-parcours. Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée avant la prise de vue. Les vidéos par intervalles créées au format [4K] peuvent ne pas s'afficher sur certains systèmes d'ordinateur. Pour plus d'informations, consultez notre site web.
Prise de vue automatique à un intervalle fixe (Intr vl. Régl. laps du temps)
CRéglages de prise de vue haute résolution (Pr ise de vue hte rés.) Ajustez les réglages de prise de vue haute résolution ( P. 113). Sélectionnez [Prise de vue hte rés.] dans 7Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez un élément avec les boutons FG ,puis appuyez sur le boutonI. Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Prise de vue
e rés. Choisissez la durée d'attente de l'appareil photo avant le début de la prise de vue une fois le déclencheur enfoncé à fond. Utilisez cette option pour empêcher le floutage causé par le mouvement de l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Sélectionnez [Off] pour désactiver Prise de vue hte rés.. A Char ge Time Choisissez le délai d'attente du rechargement du flash pour les prises de vue haut e résolution avec le flash. Vous n'avez pas besoin d'indiquer une valeur quand vous utilisez un flash externe. Prise de vue [Trépied]: prenez des photos avec l'appareil photo installé sur un trépied ou un autre équipement de fixation. Les images RAW sont enregistrées avec une taille de 80mégapixels (10368×7776). La vitesse de synchronisation du flash est de 1/50s. La valeur maximum de [KISO] est de 1600. [En main]: prenez des clichés en tenant l'appareil à la main. L'appareil prend des photos légèrement plus longues à enregistrer. Les images RAW sont enregistrées avec une taille de 50mégapixels (8160×6120). Le flash est désactivé. La valeur maximum de [KISO] est de 6400. L'obturateur électronique est utilisé pour la prise de vue haute résolution.
Réglages de prise de vue haute résolution (Prise de vue ht e rés.)
2.Sélectionnez [Pr ise ND directe] dans 7Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le boutonOK.
Off Off Off Off Off Retour RéglMenu Prise de vue 2Compens. trapézoïd.Multi exposition HDR BracketingAnti-vibration r/Silence sPrise de vue hte rés.Prise ND directe Sélectionnez [On] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonI.
Off Off Off OffOffRetour RéglMenu Prise de vue 2Compens. trapézoïd.Multi exposition HDR BracketingAnti-vibration r/Silence sPrise de vue hte rés.Prise ND directe Off
Ralentissement de l'obturateur sous un éclairage puissant (Pr ise ND directe) L'appareil photo réalise une série d'expositions et les associe pour créer une seule photo semblant avoir été prise avec une vitesse d'obturation lente. Cette option est disponible dans les modesS et M . Modifier la compensation de l'exposition ou la vitesse d'obturation réinitialise l'écran [Simulation LV].
Ralentissement de l'obturateur sous un éclairagepuissant (Prise ND directe)
2.Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuy
sur le boutonI. Simulation LV Numéro ND Prise ND directe ND8(3EV)
Retour Régl Pour prendre des photos avec le filtre ND en direct, sélectionnez [On] et appuy ez sur le boutonOK, ou sélectionnez [Off] pour continuer sans activer le filtre ND en direct.
Off Off Off OffOffRetour RéglMenu Prise de vue 2Compens. trapézoïd.Multi exposition HDR BracketingAnti-vibration r/Silence sPrise de vue hte rés.Prise ND directe Off
Une icôneJ app araît à l'écran pendant la photographie avec filtre ND en direct (le type d'icône affiché varie selon les réglages sélectionnés).
Sélectionnez un élément avec les boutonsFG et appuy ez surOK. Numéro ND Choisissez un type de filtre ND. L'appareil photo le convertit à une valeur d'exposition et r éduit l'exposition jusqu'à cette valeur. Les options sont utilisables par incréments de 1EV: [ND2 (1EV)], [ND4 (2EV)], [ND8 (3EV)], [ND16 (4EV)] Simulation LV Choisissez si vous souhaitez prévisualiser l'effet du filtre sélectionné à la vitesse d'obturation actuelle. [On]: les effets de la vitesse d'obturation sont affichés à l'écran. [Off]: utilisez l'écran de prise de vue standard. 7Menu Prise de vue 2 s'affiche. Appuy ez sur le bouton MENU pour quitter les menus. Si vous avez sélectionné [On] pour [Prise ND directe], la photographie avec filtre ND en direct est activée. Pour arrêter la photographie avec filtre ND en direct, sélectionnez [Off] sur l'écran [Prise ND directe] affiché à l'étape2.
Ralentissement de l'obturateur sous un éclairage puissant (Prise ND dir ecte)
5.Ajustez la vitesse d'obturation tout en voyant le rendu à l'écran. Ajust ez la vitesse d'obturation avec la molette arrière. La vitesse d'obturation la plus lente disponible varie en fonction du filtre ND sélectionné. [ND2 (1EV)]: 1/30s [ND4 (2EV)]: 1/15s [ND8 (3EV)]: 1/8s [ND16 (4EV)]: 1/4s
Vitesse d'obturation
Si [On] est sélectionné pour [Simulation L V], l'effet des modifications apportées à la vitesse d'obturation peut être prévisualisé à l'écran. Prenez des photos. L'appareil photo nécessite une durée équivalente à la vitesse d'obturation sélectionnée pour produire des résultats de [Simulation LV] similaires sur l'image finale. Les modes d'image avec filtre artistique ne peuvent pas être utilisés. La limite [KISO] maximale pour la photographie ND en direct est de 800ISO. Elle s'applique également lorsque [AUTO] est sélectionné pour [KISO]. L'activation du filtre ND en direct entraîne la définition du mode de mouvement surA. Les options suivantes ne peuvent pas être utilisées: le HDR, la prise de vue haute résolution, l'exposition multiple, la compensation trapézoïdale, le bracketing, la photographie par intervalles, le scan scintillement K , la photographie sans scintillement et la correction Fisheye. Contrairement aux filtres ND physiques, le filtre ND en direct ne réduit pas la quantité de lumière atteignant le capteur d'image, c'est pourquoi les sujets très lumineux peuvent être surexposés.
Ralentissement de l'obturateur sous un éclairage puissant (Prise ND dir ecte)
CL'appareil photo varie l'exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner un incr ément de bracketing de 0,3EV, 0,7EV ou 1,0EV. Avec la prise de vue image par image, une photo est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course, alors qu'avec la prise de vue en séquence, l'appareil continue de photographier dans l'ordre suivant tant que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course: aucune modification, négative, positive. ART BKTISO BKTFocus BKTWB BKTAE BKTFL BKT -------- A-- G-- 3f 1.0EVBracketingRetour Régl Off 2f 0.3EV2f 0.7EV2f 1.0EV3f 0.3EV3f 0.7EV3f 1.0EV Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting) Le bracketing est utilisé pour faire varier les réglages de prise de vue tels que l'exposition ou la balance des blancs sur une série de photos. Selon le réglage, vous pouvez combiner plusieurs formes de bracketing. Utilisez le bracketing si vous avez un doute quant aux réglages à utiliser ou si vous manquez de temps pour modifier les réglages pendant la prise de vue. Vous pouvez également enregistrer les réglages de bracketing et les rappeler ultérieurement en activant simplement le bracketing. Bracketing AE (AE BKT) Nombre de photos: vous avez le choix entre 2, 3, 5 ou 7. Une icônet s'affiche en vert jusqu'à ce que tous les clichés de la séquence de bracketing aient été pris. L'appareil photo modifie l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (modeP ), la vitesse d'obturation (modeA ), l'ouverture (modeS ) ou la sensibilité ISO (modeM ). Si une option autre que [AUTO] est sélectionnée pour [ISO] ( P. 102, P. 121) en modeM , l'appareil photo modifiera plutôt l'exposition en faisant varier la vitesse d'obturation. L'appareil photo encadre la valeur de compensation de l'exposition actuellement sélectionnée. La taille de l'incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape EV] dans CMenu Personnalisém (P. 299). Il est impossible d'associer le bracketing d'exposition avec le bracketing du flash ou de mise au point.
Variation des réglages sur une série de photos(Bracketing) CTrois images sont créées automatiquement à partir d'un cliché, chacune av ec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. WB BKTA-B G-M3lm 4Étape 3lm 4ÉtapeRetour Régl L'appareil photo fait varier le niveau du flash sur une série de phot os. Vous pouvez choisir la valeur 0,3EV, 0,7EV ou 1,0EV. Avec la prise de vue image par image, une photo est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course, alors qu'avec la prise de vue en séquence, l'appareil continue de photographier dans l'ordre suivant tant que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course: aucune modification, négative, positive. ART BKTISO BKTFocus BKTWB BKTAE BKTFL BKT --------A-- G--3f 1.0EVBracketingRetour Régl Off 3f 0.3EV3f 0.7EV3f 1.0EV3f 1.0EV Bracketing WB (WB BKT) Il est possible de fair e varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6incréments sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M (Vert – Magenta). L'appareil photo encadre la valeur de compensation de la balance des blancs actuellement sélectionnée. Il est impossible d'associer le bracketing WB au bracketing du filtre artistique ou de mise au point. Bracketing FL (FL BKT) Une icônet s'affiche en vert jusqu'à ce que tous les clichés de la séquence de bracketing aient été pris. La taille de l'incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape EV] dans CMenu Personnalisém (P. 299). Il est impossible d'associer le bracketing du flash au bracketing AE ou de mise au point.
Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting)
CL'appareil photo fait varier la sensibilité sur 3photos sans modifier la vit esse d'obturation et l'ouverture. Il est possible de sélectionner un incrément de bracketing de 0,3EV, 0,7EV ou 1,0EV. À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos: avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième. ART BKTISO BKTFocus BKTWB BKTAE BKTFL BKT --------A-- G--3f 1.0EVBracketingRetour Régl Off 3f 0.3EV3f 0.7EV3f 1.0EV Créez plusieurs copies de chaque image, chacune avec un filtre
tistique différent. Les options sélectionnées sont marquées d'une coche (P). ART BKT Pop art 2Pop art 1Soft focusTon neutre&lumineux 1Ton neutre&lumineux 2Tonalité lumineuseFilm grain noir&blanc 1Retour Bracketing ISO (ISO BKT) La taille de l'incr ément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape ISO] dans CMenu Personnalisém (P. 299). La limite supérieure sélectionnée via [KRégl. ISO auto] dans CMenu Personnalisém (P. 299) est ignorée. En mode de photographie silencieux, la vitesse de synchronisation du flash est de 1/20s. Il est impossible d'associer le bracketing de la sensibilité ISO au bracketing du filtre artistique ou de mise au point. Bracketing du filtre artistique (ART BKT) S'il y a beaucoup de filtres artistiques à appliquer, l'enregistrement des photos après la prise de vue peut prendre un certain temps. À l'exception du bracketing EA et du bracketing du flash, il est impossible d'associer le bracketing du filtre artistique à d'autres formes de bracketing.
Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting)
CPrenez une série de photos à différentes positions de mise au point. La mise au point se déplace de plus en plus de la position de mise au point initiale. ART BKTISO BKTFocus BKTWB BKTAE BKTFL BKT3f 1.0EV
Choisissez le nombre de prises de vues à l'aide de [Nb. de pr ises de vues] et la plage de distance de mise au point à l'aide de [Différentiel mise au pt]. Nb. de prises de vues0 0 3Retour Régl Choisissez des valeurs plus faibles pour [Différentiel mise au pt] afin de limiter la plage de distance de mise au point, et des valeurs plus élevées pour l'augmenter. On85Focus BKT0secRetour Régl Nb. de prises de vues Hyperfocus Différentiel mise au pt #Temps de charge
ÉtendueÉtroite Si vous utilisez un flash différent de l'unité de flash dédiée, vous pouv ez préciser le temps de charge à l'aide de l'option [ACharge Time]. #Temps de charge30secSélectionnez le délai entre lerelâchement du déclencheur etla recharge du flash.Ceci n'est pas nécessairepour l'utilisation du flash dédié.Retour Régl Bracketing de mise au point (Focus BKT) Enfoncez le déclencheur jusqu 'en fin de course et relâchez-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu'à ce que le nombre sélectionné de prises de vue soit atteint ou jusqu'à ce que le déclencheur soit de nouveau enfoncé jusqu'en fin de course. Le bracketing de mise au point n'est pas disponible lorsque l'objectif dispose de supports conformes à la norme Four Thirds. Le bracketing de mise au point s'arrête si vous réglez le zoom pendant la prise de vue. La prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini. Les images prises à l'aide du bracketing de mise au point sont prises en mode silencieux. Il est impossible d'associer le bracketing de mise au point à d'autres formes de bracketing. La vitesse de synchronisation du flash monte à 1/50s. Elle chute à 1/20s à des réglages [K ISO] supérieurs à 8000.
Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting)
CL'appareil photo décale automatiquement la mise au point sur une série de 3 à 8clichés et les associe pour cr éer une imageJPEG unique qui est entièrement mise au point, du premier plan à l'arrière-plan. Off
Nb. de prises de vues Hyperfocus Différentiel mise au pt #Temps de charge 0sec Focus BKT Retour Régl Un cadre indiquant le rognage final s'affichera à l'écran. Composez la prise de vue av ec votre sujet à l'intérieur du cadre.
Hyperfocus (Focus BKT) Si l'hyper focus échoue, l'appareil enregistre le nombre sélectionné de photos sans créer d'image composite. La prise de vue s'arrête si le zoom est ajusté après avoir appuyé à fond sur le déclencheur pour commencer à utiliser l'hyperfocus. L'angle de vue des images composites est plus étroit que celui des images d'origine. La grille de cadrage sélectionnée pour [Param. de grille]> [Affichage grille] dans CMenu Personnalisék (P. 296) ne s'affichera pas. Les photos prises avec [e-Portrait] ou un filtre artistique sélectionné pour le mode d'image sont enregistrées en mode [Naturel]. Cette fonctionnalité est disponible uniquement avec les objectifs compatibles. Rendez-vous sur notre site web pour obtenir des informations sur les objectifs compatibles. Il est impossible d'associer l'hyperfocus avec d'autres formes de bracketing.
Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting)
CSélectionnez [Brack eting] dans 7Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le boutonOK.
Off Off Off Off Menu Prise de vue 2Compens. trapézoïd.Multi exposition HDR BracketingAnti-vibration r/Silence s Off Prise de vue hte rés.Prise ND directeRetour Régl Sélectionnez [On] et appuy ez surI.
Off Off Off Off Off Retour RéglMenu Prise de vue 2Compens. trapézoïd.Multi exposition HDR BracketingAnti-vibration r/Silence sPrise de vue hte rés.Prise ND directe Off
Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuy
A-- G--BracketingRetour Régl Utilisation du bracketing Un menu av ec différents types de bracketing s'affiche. L'appareil photo affiche les options de bracketing pour le type de bracketing sélectionné.
Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting)
3.AE BKT Sélectionnez une option à deux prises (2f ) et appuyez sur le boutonI pour afficher un menu où définir si l'exposition sera ajustée vers le haut ou vers le bas à partir de la valeur de référence. Utilisez les boutonsFG pour mettre la bonne option en surbrillance et appuyez surOK pour sélectionner ladite option et revenir à l'affichage précédent. ART BKTISO BKTFocus BKTWB BKTAE BKTFL BKT -------- A-- G-- 3f 1.0EVBracketingRetour Régl Off 2f 0.3EV2f 0.7EV2f 1.0EV3f 0.3EV3f 0.7EV3f 1.0EV WB BKT
ous êtes invité à choisir un axe de couleur (A–B ou G– M). Utilisez les boutonsHI pour sélectionner un axe et les boutonsFG pour choisir l'incrément de bracketing. Appuyez sur le boutonOK pour revenir à l'écran précédent une fois les réglages terminés. WB BKTA-B G-M3lm 4Étape 3lm 4ÉtapeRetour Régl ART BKT Sélectionnez [On] et appuy ez sur le boutonI pour afficher un menu des modes d'image et des filtres artistiques. Utilisez les boutonsFG pour sélectionner les filtres souhaités et appuyez sur le boutonOK pour valider (les filtres sélectionnés sont indiqués par des coches). Appuyez sur le boutonMENU pour revenir à l'écran précédent une fois les réglages terminés. ART BKT
Pop art 2 Pop art 1 Soft focus Ton neutre&lumineux 1 Ton neutre&lumineux 2 Tonalité lumineuse Film grain noir&blanc 1 Retour Focus BKT Sélectionnez [On] et appuy ez sur le boutonI pour afficher les réglages du bracketing de mise au point. Utilisez les boutonsFG pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur le boutonI pour afficher les options. Utilisez les boutonsFG pour sélectionner une option et appuyez sur le boutonOK pour revenir au menu des réglages. Appuyez de nouveau sur le boutonOK pour revenir au menu de bracketing une fois les réglages terminés. Le menu [Focus BKT] est également utilisé pour les réglages [Hyperfocus]. Off
Nb. de prises de vuesHyperfocusDifférentiel mise au pt#Temps de charge 0sec Focus BKTRetour Régl À l'aide des boutonsFGHI, sélectionnez [On] ou un pr ogramme de bracketing. Après avoir sélectionné [On], appuyez sur le boutonOK pour enregistrer les modifications et quitter.
Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting)
5.Vérifiez que [On] est sélectionné pour [Brack eting] et appuyez sur le boutonOK. Pour enregistrer les modifications sans activer le bracketing, appuyez sur le boutonMENU ou sélectionnez [Off] et appuyez sur le boutonOK.
Off Off Off Off Off Retour RéglMenu Prise de vue 2Compens. trapézoïd.Multi exposition HDR BracketingAnti-vibration r/Silence sPrise de vue hte rés.Prise ND directe Off
Prenez des photos. Une icônet s'affiche lor sque le bracketing est actif. Le bracketing ne peut pas être combiné avec le HDR, la photographie à exposition multiple ou par intervalles, la compensation trapézoïdale, la prise de vue haute résolution, la compensation Fisheye ou le filtre ND en direct. Le bracketing est impossible si l'espace disponible sur la carte mémoire de l'appareil photo est insuffisant pour le nombre d'images sélectionné. Le bracketing EA, le bracketing du flash et le bracketing de mise au point ne sont pas disponibles en modeB .
Variation des réglages sur une série de photos (Brack eting)
CSélectionnez [HDR] dans 7Menu Prise de vue 2 et appuy
Off Off Off Off Off Retour RéglMenu Prise de vue 2Compens. trapézoïd.Multi exposition HDR BracketingAnti-vibration r/Silence sPrise de vue hte rés.Prise ND directe Prendre des images HDR (High Dynamic Range) L'app areil photo change l'exposition d'une série de prises de vue, sélectionne dans chacune d'elles une gamme de teinte avec le niveau de détail le plus élevé, et les combine pour créer une seule image avec une plage dynamique étendue. Si la photo représente un sujet à fort contraste, des détails qui sinon seraient perdus dans les ombres ou les hautes lumières sont préservés. Utilisez un trépied ou un autre élément de stabilisation pour stabiliser l'appareil photo. Cette option est disponible en modeP , A , S , et M . Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus.
2.Sélectionnez une option avec les boutonsFG. HDR HDR1 Prend 4 photos à la foissous différentes expositionset composites automatiquementavec un contraste élevé.Retour Régl 3f 2.0EV
Nombre de photos Plage d'exposition
Off Le HDR est désactivé. HDR1 Chaque fois que vous prenez une photo, l'appareil prend une série de prises de vue t out en variant l'exposition et les combine en une seule image. Choisissez [HDR1] pour des résultats naturels, [HDR2] pour un effet plus pictural. [KISO] est fixée à 200ISO. La vitesse d'obturation la plus lente est de 4s. La prise de vue se poursuit jusqu'à 15s. Le mode d'image est défini sur [Naturel] et l'espace couleur sur [sRGB]. L'image combinée est enregistrée au formatJPEG. Lorsque le mode de qualité d'image est défini sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG. HDR2 3f 2.0EV Chaque fois que vous prenez une photo, l'appareil photo varie l'exposition sur une série de prises de vue. Les prises de vue ne sont
as combinées pour créer une seule image. Elles peuvent cependant être combinées à l'aide d'un logicielHDR sur un ordinateur ou un autre appareil. 5f 2.0EV 7f 2.0EV 3f 3.0EV 5f 3.0EV Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée. 7Menu Prise de vue 2 s'affiche.
Prendre des images HDR (High Dynamic Range)
4.L'appareil photo revient à l'affichage de la prise de vue. Une icône4 s'affiche. Le mode de mouv ement est fixé suri (Séquence H). ISO
YFYF 1:02:03 HDR Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitt er le menu. Prenez des photos. Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo prend le nombre de prises de vue défini. En mode[HDR1] et [HDR2], l'appareil photo combine automatiquement les prises de vue en une seule image. La compensation de l'exposition est disponible en modeP , A et S . En modeM , l'appareil photo se base sur les valeurs de l'ouverture et de la vitesse d'obturation pour la photographieHDR. L'image affichée à l'écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l'image finale avec traitement HDR. Du bruit peut apparaître sur l'image finale si une vitesse d'obturation plus lente est sélectionnée dans le mode[HDR1] ou [HDR2]. Les options suivantes ne peuvent pas être utilisées: la photographie au flash, le bracketing, l'exposition multiple, la photographie par intervalles, la compensation trapézoïdale, le filtre ND en direct, la correction Fisheye et la prise de vue haute résolution.
-Sélectionnez un élément avec FG, puis appuy ez sur le boutonI. Gain autoNbre d'imagesSuperposition Off Off Off Multi expositionRetour Régl Enregistrement de plusieurs expositions sur une seule image (Multi exposition)
enez 2prises de vue et combinez-les dans une seule image. Vous pouvez également prendre une prise de vue et la combiner avec une image existante enregistrée sur la carte mémoire. L'image combinée est enregistrée avec les réglages de qualité d'image actifs. Seules les imagesRAW peuvent être sélectionnées pour les expositions multiples incluant une image existante. Si vous enregistrez une exposition multiple avec le formatRAW renseigné pour [KX], vous pouvez ensuite la sélectionner pour réaliser d'autres expositions multiples avec [Superposition] à partir de 3photos ou plus. Cette option est disponible dans les modesP , A , S , M et B . Sélectionnez [Multi exposition] dans 7Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez une option avec les boutonsFG. Nbre d'images [Off]: ne p as créer d'expositions multiples supplémentaires. [2Im]: créer une exposition multiple à partir de 2images. Gain auto [On]: divise par deux la luminosité de chaque image dans l'exposition multiple. [Off]: n'ajuste pas la luminosité des images dans l'exposition multiple.
Enregistrement de plusieurs expositions sur uneseule image (Multi exposition)
3.Une icôneW s'affiche.
Superposition [On]: r éalise une exposition multiple qui inclut une imageRAW existante enregistrée sur la carte mémoire. [Off]: crée une exposition multiple à partir des 2prochaines images prises. [Superposition] n'est disponible que si [2Im] est sélectionné pour [Nbre d'images]. Si [On] est sélectionné pour [Superposition], vous serez invité à choisir une image pour l'exposition multiple. Sélectionnez une option avec FGHI, puis appuyez sur le boutonOK.
RAW RAW RAW RAWSuperpositionRetour Régl Seules des imagesRAW peuvent être sélectionnées. Appuyez sur le boutonOK. Appuy ez sur le boutonOK dans le menu d'exposition multiple pour enregistrer les réglages sélectionnés. Le menu de prise de vue s'affiche. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus. Si [Superposition] est sélectionné, la photo choisie sera superposée à la vue à travers l'objectif.
Enregistrement de plusieurs expositions sur une seule image (Multi exposition)
6.Prenez des photos. La pr emière prise (ou la photo choisie si [Superposition] est sélectionné) est superposée à la vue à travers l'objectif lorsque vous composez la photo suivante. L'icôneW devient verte. Normalement, une exposition multiple est créée après la deuxième prise de vue. Appuyez sur le boutonD pour reprendre la première prise de vue. Si [On] est sélectionné pour [Superposition], vous pouvez prendre d'autres images qui seront superposées sur la photo choisie précédemment. Appuyez sur le boutonMENU ou q pour terminer la photographie à exposition multiple. Si vous terminez une exposition multiple en appuyant sur le boutonMENU, [Off] est sélectionné pour [Nbre d'images] dans le menu d'exposition multiple. L'icôneW disparaît de l'écran une fois la photographie à exposition multiple terminée. L'appareil photo n'entre pas en veille pendant la photographie à exposition multiple. Les photos prises avec d'autres appareils ne peuvent pas être utilisées pour l'exposition multiple. Les imagesRAW venant de la prise de vue haute résolution ne peuvent pas être utilisées pour les expositions multiples. Les imagesRAW affichées sur l'écran de sélection d'image lorsque l'option [Superposition] est réglée sur [On] sont celles traitées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. Quittez le mode d'exposition multiple avant d'ajuster les réglages de prise de vue. Certains réglages ne peuvent pas être ajustés en mode d'exposition multiple. L'exposition multiple s'arrêtera si, après avoir pris la première photo: vous éteignez l'appareil photo, vous appuyez sur la toucheq ou MENU, vous choisissez un autre mode de prise de vue, vous branchez un câble de n'importe quel type ou le niveau de batterie est faible. L'écran de sélection d'image pour [Superposition] affiche les copiesJPEG des photos prises avec l'option RAW+JPEG indiquée comme qualité d'image. L'exposition multiple n'est pas disponible via la photographie composite en direct ([LIVE COMP]) en modeB . Les options suivantes ne sont pas disponibles en mode d'exposition multiple: le HDR, le bracketing, la photographie par intervalles, la compensation trapézoïdale, le filtre ND en direct, la correction Fisheye et la prise de vue haute résolution Les photos prises avec l'option RAW sélectionnée pour [KX] (P. 145) peuvent également être superposées pendant la lecture. gCombiner des images (Superposition im.) (P. 268)
Enregistrement de plusieurs expositions sur une seule image (Multi exposition)
BL'appareil photo bascule vers l'affichage de la compensation trapézoïdale. Un cur seur et une icôneK s'affichent.
250250 F5.6 Compensation trapézoïdale et contrôle de la per spective (Compens. trapézoïd.) La distorsion trapézoïdale due à l'influence de la longueur focale de l'objectif et la proximité du sujet peut être corrigée, ou améliorée afin d'exagérer les effets de perspective. La compensation trapézoïdale peut être prévisualisée à l'écran pendant la prise de vue. L'image corrigée est créée à partir d'un rognage plus petit, augmentant légèrement le rapport de zoom effectif. Cette option est disponible dans les modesP , A , S , M et B . Sélectionnez [Compens. trapézoïd.] dans 7Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [On] et appuyez sur le boutonOK. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus. Cadrez la prise de vue et ajustez la compensation trapézoïdale tout en visualisant votre sujet à l'écran. Tournez la molette avant pour effectuer des réglages horizontaux et la molette arrière pour des réglages verticaux. Cadrez la prise de vue et ajustez la compensation trapézoïdale tout en visualisant votre sujet à l'écran. Utilisez le pavé fléché (FGHI) pour positionner le rognage. Le sens de déplacement du rognage est indiqué par une flèche (J). Pour annuler les modifications, maintenez le boutonOK enfoncé. Pour régler l'ouverture, la vitesse d'obturation et d'autres réglages de prise de vue, appuyez sur le boutonINFO. L'appareil photo revient à l'affichage de la prise de vue.
Compensation trapézoïdale et contrôle de la per spective (Compens. trapézoïd.)
5.Une icôneK s'affiche lor sque la compensation trapézoïdale est active. L'icône s'affiche en vert si les réglages de la compensation trapézoïdale ont été ajustés. Pour revenir à l'affichage de la compensation trapézoïdale indiqué à l'étape4, appuyez plusieurs fois sur le boutonINFO. Prenez des photos. Les images peuvent paraître «granuleuses» selon le degré de compensation appliqué. Le degré de compensation détermine également le degré d'agrandissement de l'image lors du rognage, et si le rognage peut être déplacé. En fonction du degré de compensation, vous ne pourrez peut-être pas repositionner le rognage. En fonction du degré de compensation appliqué, la cibleAF sélectionnée peut ne pas être visible à l'écran. Si la cibleAF est hors du cadre, sa direction est indiquée par une icôneg, h, i ou j à l'écran. Les photos prises avec l'option [RAW] sélectionnée pour la qualité d'image sont enregistrées au format RAW+JPEG. Les options suivantes ne peuvent pas être utilisées: la photographie composite en direct, la photographie en rafale, le bracketing, le HDR, l'exposition multiple, le filtre ND en direct, le téléconvertisseur numérique, la compensation Fisheye, l'enregistrement vidéo, les modesAF [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] et [C‑AF+TRJ], les modes [e-Portrait] et Filtre artistique, le retardateur personnalisé et la prise de vue haute résolution Les objectifs de conversion peuvent ne pas produire les résultats escomptés. Assurez-vous d'utiliser [KStabilisateur] pour fournir les longueurs focales des objectifs qui ne font pas partie de la gamme Four Thirds ou Micro Four Thirds ( P. 139). Lorsque cela est possible, la compensation trapézoïdale est réalisée à l'aide de la longueur focale fournie pour [KStabilisateur] (P. 139) ou [Param. infos objectif] (P. 366).
Compensation trapézoïdale et contrôle de la per spective (Compens. trapézoïd.)
CSélection de la prise de vue anti-vibration/ silencieuse (Anti-vibration H/Silence I) Si v ous activez le mode anti-vibration ( P. 109) ou silencieux ( P. 110), vous pouvez réduire les vibrations ou le bruit de l'appareil tout en prenant des photos en séquence ou avec le retardateur ( P. 105). Sélectionnez [Anti-vibrationH/Silence I] in 7Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le boutonOK.Sélectionnez un élément avec FG, puis appuyez sur le boutonI.Sélectionnez une option avec les boutonsFG.Anti-vibration Choisissez le délai entre l'actionnement du déclencheur jusqu'en finde course et le déclenchement de l'obturateur en mode anti-vibration.Utilisez ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées parle fonctionnement de l'obturateur. Le mode anti-vibration est disponibledans les deux modes de prise de vue en séquence et avec retardateur ( P. 105). Sélectionnez [Off] pour désactiver le mode anti-vibration lorsqu'il n'est pas utilisé.Silent IChoisissez le délai entre l'actionnement du déclencheur jusqu'en fin decourse et le déclenchement de l'obturateur en mode silencieux. Utilisezcette option pour les réglages pour lesquels le son de l'obturateur n'estpas souhaité. Le mode silencieux est disponible dans les deux modes de prise de vue en séquence et avec retardateur ( P. 105). Sélectionnez [Off] pour désactiver le mode silencieux lorsqu'il n'est pas utilisé.Noise eduction ISélectionnez [Auto] pour réduire le «bruit» des images pour lesexpositions longues réalisées en mode silencieux. Vous pouvez entendrele son de l'obturateur lorsque la réduction du bruit est active.Param. modesilencieux IVous pouvez activer [o], [Lumière AF] ou [Mode Flash] en modesilencieux.Choisissez [Autorisé] pour utiliser les réglages actifs pour l'élémentsélectionné, ou [Non autorisé] pour ignorer les réglages actuels etdésactiver l'élément sélectionné. Sélection de la prise de vue anti-vibration/silencieuse (Anti-vibration H/Silence I)
3.Appuyez sur le boutonOK.
Sélection de la prise de vue anti-vibration/ silencieuse (Anti-vibration H/Silence I) 4.Les fonctions d'enregistrement vidéo sont définies dans le menuvidéo (Menu Vidéo).
Menu Vidéo Touche/cadran/levier Paramètres AF/IS Paramètres spécificationRéglages du mode
Paramètres d'affichageVidéo R Sortie HDMIRetour Régl Utilisation du menu Vidéo Menu Vidéo
églage du moden Ajustez les réglages pour l'enregistrement vidéo.ModenChoisissez le mode d'exposition pour l'enregistrement vidéo ( P. 250). Scan scintillementNSélectionnez [On] pour réduire le scintillement dû à l'éclairage LED. Tournez lamolette avant ou arrière ou utilisez les boutonsFG pour choisir la vitesse d'obturation à laquelle la réduction du scintillement s'applique ( P. 252).
aramètres spécification Ajustez la qualité d'image des vidéos. Réglez les paramètres de compression, de taille d'image et de débit binairepour l'enregistrement vidéo ( P. 147). Menu Vidéob R égl. ISO auto Choisissez la façon dont l'appareil photo ajuste la sensibilité lorsque [A UTO] est sélectionné pour [nISO] ( P. 102). [Valeur maximale/défaut]: choisissez les valeurs de sensibilité ISO maximale et standard disponibles pour la commande de sensibilité ISO automatique lorsque [AUTO] est sélectionné pour [ISOn] dans [Moden] (mode d'exposition vidéo) [M]. [ISO auto b]: [AUTO] est disponible pour [ISO n] lorsque [M] est sélectionné pour [Mode n] (mode d'exposition vidéo). Les réglages de la commande de sensibilité ISO Auto peuvent être ajustés avec [Valeur maximale/défaut]. Filtre bruit n Sélectionnez un niveau de réduction du bruit pour l'enregistrement de vidéos à une sensibilit é élevée. nWB Choisissez un mode de balance des blancs pour l'enregistrement vidéo ( P. 134).
out d Ajustez la balance des blancs de toute l'image ( P . 138). [Réglage tout]: réglez précisément la balance des blancs dans tous les modes. [Réinitial tout]: réinitialisez le réglage précis de tous les modes aux valeurs par défaut.
Conser ver les couleurs chaudes Choisissez [On] pour conser ver les couleurs chaudes des vidéos prises sous un éclairage incandescent lorsque [AUTO] est sélectionné pour la balance des blancs ( P. 137). n Mode Image Choisissez [On] pour activ er la sélection d'un mode photo à utiliser spécifiquement pour l'enregistrement vidéo ( P. 161).
aramètres AF/IS Choisissez les réglages de mise au point et de stabilisation d'image à utiliser pour l'enregistrement vidéo. nMode AF Choisissez le modeAF pour l'enregistrement vidéo ( P . 122).
Menu Vidéon Vitesse C‑AF Choisissez la vitesse à laquelle l'appareil photo répond aux changements de distance p ar rapport au sujet lorsque le mode de mise au point [C‑AF] ou [C‑AF+TR] est sélectionné. nSensibilit
C‑AF Choisissez la vitesse à laquelle l'appareil photo répond aux changements de distance p ar rapport au sujet au cours de la mise au point lorsque [C‑AF] ou [C‑AF+TR] est sélectionné pour [nMode AF]. Cela peut aider la mise au point automatique à suivre un sujet rapide, ou empêcher l'appareil photo de refaire la mise au point lorsqu'un objet passe entre le sujet et l'appareil. Choisissez parmi trois niveaux de sensibilité de suivi. Sélectionnez +1 pour augmenter la sensibilité. Choisissez cette option pour des sujets qui s'éloignent ou se rapprochent de l'appareil photo ou dont la vitesse change de manière imprévisible, ou pour des sujets qui entrent brusquement dans le cadre. Sélectionnez −1 pour réduire la sensibilité. Choisissez cette option pour empêcher l'appareil photo de refaire la mise au point lorsque le sujet est brièvement obscurci par d'autres objets, ou pour empêcher l'appareil photo de faire la mise au point sur l'arrière-plan lorsque vous ne parvenez pas à maintenir la cibleAF positionnée sur un sujet rapide.
tabilisateur Ajustez les paramètres de stabilisation d'image pour l'enregistrement vidéo
Menu Vidéon T ouche/cadran/levier Choisissez les rôles joués par les boutons, molettes et leviers de l'appareil photo en mode vidéo. n T ouche Fonction Choisissez la fonction des boutons de l'appareil photo en mode vidéo ( P . 175). n Fonction molett e/pavé Choisissez la fonction des molettes avant et arrière en mode vidéo ( P . 256). n Fonction levier Fn Choisissez les fonctions pouvant être sélectionnées avec le levier Fn en mode vidéo. Le levier Fn p asse à la fonction définie avec [nFonction molette/ pavé] lorsque l'option est définie sur [mode1]. Pour choisir la fonction sélectionnée à l'aide du levier Fn, sélectionnez [mode2], appuyez surI. et choisissez parmi le modeAF, le mode cibleAF et la sélection de cibleAF. Ce réglage n'a aucun effet lorsque [mode3] est sélectionné pour [KFonction levier Fn] (P. 338) ou si [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est sélectionné pour [Levier Fn/Levier Alim.] dans CMenu PersonnaliséB (P. 289). n Fonct. déclencheur Choisissez la fonction du déclencheur en mode vidéo. Lorsque cette option est définie sur [1], l'actionnement du déclencheur lance la mise au point aut omatique. La photographie d'image fixe n'est pas disponible. Lorsque l'option est définie sur [R REC], l'enregistrement vidéo peut être démarré ou arrêté en enfonçant le déclencheur à fond. Le boutonR ne peut pas être utilisé pour démarrer ou arrêter l'enregistrement vidéo avec ce réglage. n Vit ess. zoom électr. Choisissez la vitesse de zoom des objectifs à zoom motorisé. Cette option peut êtr e utilisée pour effectuer des zooms lents sur votre sujet et d'autres effets. Vous avez le choix entre [Faible], [Normal] et [Élevé]. n P aramètres d'affichage Ajustez les réglages d'affichage du mode vidéo. n R églage Choisissez si les commandes du direct ( P . 348) et le SCP direct ( P. 115) s'affichent en mode vidéo. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur le bouton OK pour supprimer la coche. n P aramètres d'info Choisissez les informations affichées pendant l'enregistrement en mode vidéo.
our masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur le bouton OK pour supprimer la coche.
Menu VidéoCadre rouge
ec l'option RREC Vous pouvez ajouter une bordure rouge à l'affichage pour vous informer que la vidéo est en cour s d'enregistrement. Param. de code
emporel Choisissez le mode d'enregistrement des codes temporels en mode vidéo. Définissez [Mode code temporel] sur [DF] pour enregistrer des codes temporels corrigés au niveau de la durée d'enregistrement, et sur [NDF] pour enregistrer des codes temporels non corrigés. Définissez [Haut] sur [Enregistrement] pour exécuter des codes temporels uniquement pendant l'enregistrement, et [Libre] pour exécuter des codes temporels même lorsque l'enregistrement est coupé, y compris lorsque l'appareil photo est éteint. Définissez l'heure de début du code temporel dans [Heure de début]. Définissez [Heure actuelle] pour régler le code temporel de l'image active sur
00. Pour définir le code temporel sur 00:00:00:00, sélectionnez [Réinitialiser].
Vous pouvez également définir des codes temporels via l'option [Saisie manuelle]. aView Assist L'affichage peut être réglé de sorte à faciliter le visionnage lorsqu'une option du mode Image réservé aux vidéos ([kCouleur atténuée] ou [lOM- Log400]) est sélectionnée. Choisissez [On] pour ajuster les nuances de l'affichage en vue de faciliter le visionnage. Vidéo c Sélectionnez [Off ] pour désactiver l'enregistrement pendant que vous filmez des vidéos ( P. 258). nSortie HDMI Ajustez les réglages de sortie des vidéos enregistrées avec l'appareil photo connecté à un périphérique externe via HDMI. Mode de sortie Choisissez le mode de sortie vidéo. Lorsque cette option est définie sur [Mode Monit eur], les informations de l'image et de l'appareil photo sont fournies. Les informations de l'appareil photo ne sont pas affichées sur l'écran de l'appareil photo. Lorsque cette option est définie sur [Mode Enregistr.], seule l'image est produite. Les informations de l'appareil photo sont affichées sur l'écran de l'appareil. Non disponible lorsque [4K] ou [C4K] est sélectionné pour [nParamètres spécification]> [nX] (P. 147).
Connecteur HDMI de typeA Câble HDMI Connect eur HDMI de typeD Connecteur HDMI de l'appareil photo
Bit REC Si cette option est définie sur [On], le déclenchement REC. est env oyé par l'appareil photo au périphérique externe connecté. Code temporel Si cette option est définie sur [On], le code temporel est envoyé par l'appareil photo au périphérique externe connecté. Les appareils externes déclenchés par des codes temporels peuvent arrêter l'enregistrement si: la séquence nécessite un traitement approfondi; vous basculez entre l'écran et le viseur. Connexion d'appareils HDMI Connect ez l'appareil photo au périphérique HDMI avec le câble USB. Pour plus d'informations, consultez la documentation fournie avec le périphérique HDMI.
-Choisir un mode d'exposition (Mode n (mode d'exposition vidéo))
ous pouvez créer des vidéos utilisant les effets disponibles avec les modesP , A , S et M . Cette option est activée lorsque la molette de sélection du mode est réglée surn. Sélectionnez [Réglages du mode n] dans Menu Vidéo n et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Mode n] (modes d'exposition vidéo) et appuyez surI. Sélectionnez une option avec les boutonsFG. Une ouverture optimale est définie automatiquement en fonction de la luminositédu sujet.Utilisez la molette avant ou arrière pour régler la compensation de l'exposition. L'arrière-plan est modifié en fonction de l'ouverture.Utilisez la molette avant pour régler la compensation de l'exposition et la molettearrière pour régler l'ouverture. La vitesse d'obturation affecte la manière dont le sujet est représenté. Utilisez lamolette avant pour régler la compensation de l'exposition et la molette arrièrepour régler la vitesse d'obturation.La vitesse d'obturation peut être définie sur des valeurs comprises entre 1/24s et1/32000s. Réglez librement l'ouverture et la vitesse d'obturation.Utilisez la molette avant pour sélectionner la valeur d'ouverture et la molettearrière pour sélectionner la vitesse d'obturation.Choisissez des vitesses d'obturation comprises entre 1/24 et 1/32000s. Lesvaleurs entre 200 et 6400ISO sont disponibles via les options de commande desensibilité manuelle [ISO n].L'écran montre la différence entre l'exposition produite par l'ouverturesélectionnée et la vitesse d'obturation, ainsi que l'exposition optimale mesuréepar l'appareil photo. L'écran clignote si la différence dépasse ±3EV. L'option choisie pour [Paramètres spécification n]> [Régl ISO auto b] dans Menu Vidéo n (P. 244) s'applique. Choisir un mode d'exposition (Mode n (moded'exposition vidéo))
3.Appuyez sur le boutonOK. Les cadr es flous provoqués par le déplacement du sujet tandis que l'obturateur est ouvert peuvent être réduits en sélectionnant la vitesse d'obturation la plus rapide. La valeur minimale de la vitesse d'obturation change en fonction de la fréquence d'image du mode d'enregistrement vidéo.
Choisir un mode d'exposition (Mode n (moded'exposition vidéo))
CUne icôneo s'affiche lor sque le scan scintillement (Scan scintillement) est actif.
Choisissez une vitesse d'obturation tout en visualisant l'écran.
Vitesse d'obturation
Réduction du scintillement sous un éclairage LED (Scan scintillement n) Des b andes peuvent apparaître dans des vidéos filmées sous un éclairage LED. Utilisez [Scan scintillement n] pour optimiser la vitesse d'obturation lorsque des bandes apparaissent à l'écran. Cette option est disponible avec les modes d'exposition vidéo [Mode n] [S] et [M]. La plage de vitesses d'obturation disponibles est réduite. Sélectionnez [S] ou [M] pour [Mode n] (Mode d'exposition vidéo; P. 250). Sélectionnez [Réglages du mode n] dans Menu Vidéo n et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Scan scintillement n] et appuyez sur I. Sélectionnez [On] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Réduction du scintillement sous un éclairage LED (Scan scintillement n)
6.Choisissez une vitesse d'obturation à l'aide de la molette avant ou arrière ou des bout onsFG. Si vous le souhaitez, la vitesse d'obturation peut être sélectionnée en maintenant les boutonsFG enfoncés. Vous pouvez également faire tourner la molette avant pour ajuster la vitesse d'obturation selon les incréments d'exposition sélectionnés pour [Étape EV] dans CMenu Personnalisé
Ajustez la vitesse d'obturation jusqu'à ce que les bandes ne soient plus visibles à l'écran. Appuyez sur le bouton INFO; l'écran change et l'icôneo n'est plus affichée. Vous pouvez ajuster l'ouverture et la compensation de l'exposition. Effectuez ces ajustements à l'aide de la molette avant ou arrière ou du pavé fléché. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO pour revenir à l'écran Scan scintillement. Une fois les réglages terminés, commencez à filmer. L'intensification de la mise au point, le SCP Live et les commandes du direct ne sont pas disponibles sur l'écran Scan scintillement. Pour afficher ces éléments, appuyez d'abord sur le bouton INFO pour quitter l'écran Scan scintillement.
Réduction du scintillement sous un éclairage LED(Scan scintillement n)
BTaille d'image, fréquence d'image et compr ession (nX) Créez différents ensembles de paramètres vidéo, y compris la taille d'image et le débit binaire. Ces ensembles peuvent ensuite être sélectionnés, comme décrit dans (P. 147). Sélectionnez [nParamètres spécification] dans n Menu Vidéo et appuyez sur le boutonOK.Sélectionnez [nX] et appuyez surI. Sélectionnez un élément avec les boutons FG ,puis appuyez sur le boutonI. Choisissez une option avec les boutonsFG.Image sizeChoisissez une taille d'image: [C4K] (personnalisé uniquement), [4K],[FHD] (Full HD) et [HD].Bit rate Choisissez un débit binaire: [A-I] (All-Intra), [SF] (Super Fine), [F] (Fine) et [N] (Normal).La sélection du débit binaire n'est pas disponible lorsque [4K] ou[C4K] est sélectionné comme taille d'image. Taille d'image, fréquence d'image etcompression (nX)
4.Frame rate Choisissez une fréquence d'image: [60p], [50p], [30p], [25p] et [24p]. [60p] et [50p] ne sont p as disponibles lorsque: [FHD] (Full HD) est sélectionné comme taille d'image, et [A-I] (All Intra) comme débit binaire. [C4K] ou [4K] est sélectionné comme taille d'image. Si la taille d'image est définie sur [C4K], la fréquence d'image est verrouillée sur 24p. Si vous prenez des vidéos destinées à être regardées sur un téléviseur, choisissez une fréquence d'image correspondant à la norme vidéo utilisée dans l'appareil, sinon la vidéo ne sera pas lue correctement. Les normes vidéo varient selon le pays ou la région: certains utilisent NTSC, d'autres PAL. Les normes vidéo varient selon le pays ou la région: certains utilisent NTSC, d'autres PAL. Si vous prenez une vidéo destinée à être regardée sur des appareils NTSC, choisissez 60p (30p) Si vous prenez une vidéo destinée à être regardée sur des appareils PAL, choisissez 50p (25p) Ralenti ou accéléré Définit le mouvement au ralenti ou en accéléré. Les réglages disponibles diffèrent selon la fréquence d'image définie. Les mouvements au ralenti ou en accéléré ne peuvent pas être utilisés dans certains modes de qualité d'image. Appuyez sur le boutonOK.
Taille d'image, fréquence d'image etcompression (nX)
5.Attribution de fonctions aux molettes avant et arr ière (Fonction molette/pavé n) Choisissez les fonctions des molettes avant et arrière en mode n (vidéo). Vous pouvez inverser les fonctions des molettes ou les réattribuer pour faciliter l'utilisation ou gérer les conditions de prise de vue. Si [mode1] est sélectionné pour [Fonction levier Fn n], les fonctions des molettes varient en fonction de la position du levierFn. Des attributions différentes peuvent être réalisées pour chaque [[Mode n] (mode d'exposition vidéo).Les fonctions attribuées aux molettes avec cet élément prennent effet en moden (vidéo). En modeP , A , S , M et B (photo), les molettes ont les fonctions sélectionnées dans Menu Personnalisé C.Rôle FonctionMode d'expositionP A S MObturateur Choisissez une vitesse d'obturation. — — P P Fno Règle l'ouverture. —
Règle la compensation de l'exposition. P P P P ISO Règle la sensibilité ISO. — — — WB Règle la balance des blancs. P P P P CWB KelvinChoisit la température chromatique lorsque CWB (per sonnalisé) est sélectionné pour la balance des blancs. P P P P
Règle le niveau d'enregistrement. P P P P Off Aucune P P P P Sélectionnez [nT ouche/cadran/levier] dans Menu Vidéo n et appuyez sur le boutonI du pavé fléché. Sélectionnez [Fonction molette/pavé n] via les boutonsFG et appuyez surI.
Attribution de fonctions aux molettes avant etarrière (Fonction molette/pavé n)
2.Sélectionnez le mode voulu et appuyez sur le boutonI. Choisissez une molett e à l'aide des boutonsHI et utilisez les boutonsFG pour choisir un rôle. Appuyez sur le boutonINFO pour parcourir les positions du levier. Appuyez sur le boutonOK une fois les réglages terminés.
Attribution de fonctions aux molettes avant et arrièr e (Fonction molette/pavé n) 3.Options d'enregistrement sonore (Vidéo c) Ajustez les réglages pour le son d'enregistrement pendant que vous filmez des vidéos. Vous pouvezégalement accéder aux réglages à utiliser lorsqu'un microphone externe ou un enregistreur estconnecté. Sélectionnez [Vidéo c] dans nMenu Vidéo et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [On] et appuyez surI. Sélectionnez un élément avec les boutons FG ,puis appuyez sur le boutonI. Choisissez un réglage avec les boutonsFG. Niv. enr egistrementRéglez la sensibilité du microphone. Choisissez des valeurs distinctespour le microphone stéréo intégré et les microphones externes. [Intégréc]: réglez la sensibilité du microphone stéréo intégré de l'appareil photo. [MICc]: réglez la sensibilité des microphones externes connectés à la prise micro. c Limit eur devolumeChoisissez le volume maximum auquel l'appareil photo enregistre le son.Utilisez cette option pour réduire automatiquement le niveau des sonsau-delà d'un certain volume.Réduct. bruitparasiteRéduisez le bruit parasite pendant l'enregistrement audio.Qualitéd'enreg.Choisissez un format d'enregistrement audio.[96kHz/24bit]: audio de haute qualité.[48kHz/16bit]: audio de qualité standard. c Alim. branchementAjustez les réglages à utiliser avec les microphones à condensateur etd'autres périphériques qui sont alimentés par l'appareil photo.[Off]: pour les périphériques qui ne sont pas alimentés par l'appareilphoto (microphones dynamiques courants).[On]: pour les périphériques qui sont alimentés par l'appareil photo(microphones à condensateur). Options d'enregistrement sonore (Vidéo c)
4.Appuyez sur le boutonOK. V s'affiche lor sque [Off] est sélectionné pour l'enregistrement audio d'une vidéo. Les sons produits par l'appareil photo et l'objectif peuvent s'entendre dans les vidéos. Si cela pose problème, vous pouvez réduire le volume des sons produits par l'appareil photo et l'objectif en sélectionnant [S‑AF], [MF] ou [PreMF] pour [nMode AF] (P. 122), ou en utilisant le moins possible les commandes de l'appareil photo. Le son n'est pas enregistré: avec des vidéos ultra-rapides, au ralenti ou en accéléré, ou lorsque g (diorama) est sélectionné pour le mode d'image. L'enregistrement audio ne peut être lu que sur des périphériques compatibles avec l'option sélectionnée pour [Qualité d'enreg.].
Options d'enregistrement sonore (Vidéo c)
Cn ( P . 261) Modifier ( P. 262) Demande d'impression ( P. 203) Annuler la protection ( P. 273) Annuler l'ordre de partage ( P. 274) Connexion de l'appareil ( P. 377)
Réinitialiser partage ordresConnexion de l'appareilRetour Régl Utilisation du menu Lecture Menu de lectur e (Menu Lecture) Menu Lecture
Menu de lecture (Menu Lecture)Rotation automatique des images en
ientation Portrait pendant la lecture (n) Si cette option est réglée sur [On], les images en orientation Portrait sont automatiquement tournées pour être vues dans le bon sens de lecture.
Rotation automatique des images en orientation ortrait pendant la lecture (n)Qualité d'image Mode Image Balance des blancs Compensation de l'exposition Haut es lumières Ombres Demi-tons Rappor t hauteur-largeur Réduction du bruit ISO élevé Espace couleur Compensation trapézoïdale Retouche d'images (Edit)
éez des copies retouchées d'images. Dans le cas d'imagesRAW, vous pouvez ajuster les réglages définis au moment de la prise de vue, tels que la balance des blancs et le mode d'image (filtres artistiques inclus). Avec des imagesJPEG, vous pouvez réaliser de simples modifications comme le rognage et le redimensionnement. Édit. données
Retouchez des images et enregistrez les copies obtenues au formatRAW ( P. 262). Les options suivantes sont disponibles: [Actuelle]: enregistrez l'image avec les réglages actuellement sélectionnés sur l'appareil photo. [Perso1]/[Perso2]: ajustez les réglages tout en voyant le rendu à l'écran. Les réglages sont enregistrés sous [Perso1] ou [Perso2]. [ART BKT]: l'appareil photo crée plusieurs copiesJPEG de chaque image, une pour chaque filtre artistique sélectionné. Sélectionnez un ou plusieurs filtres et appliquez- les à une ou plusieurs images. Éditer JPEG Retouchez des images et enregistrez les copies obtenues au formatJPEG ( P. 265). Retouche d'images RAW (Édit. données RAW) Le menu [Édit. données RA W] contient les options répertoriées ci-dessous. Ce sont également les réglages appliqués lorsque vous sélectionnez [Actuelle]. Le réglage [Espace couleur] est défini sur [sRGB] lorsqu'un filtre artistique est sélectionné pour le mode Image. Les images RAW ne peuvent pas être retouchées si: l'espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant ou l'image a été créée sur un autre appareil photo.
Retouche d'images (Edit)
-Sélectionnez [Edit] dans qMenu Lectur e et appuyez surI.
Réinitialiser partage ordres Connexion de l'appareil Sélectionnez [Sélection Image] à l'aide des boutonsFG et appuyez surOK. Edit Superposition im. Sélection image Retour Régl Utilisez HI pour sélectionner l'image à modifier et appuy
+RAW +RAW Retour Régl Sélectionnez [Édit. données RAW] avec les boutonsFG et appuyez surOK. RAW/JPEG Édit. données RAW Éditer JPEG Éditer film
Retour Régl Les images figurant sur la carte mémoire s'affichent alors. Le menu Edit s'affiche alor
Les options d'édition apparaissent. Si l'image actuelle n'est pas une image RAW, [Édit. données RAW] n'est pas disponible. Sélectionnez une autre image.
Retouche d'images (Edit)
CLes options de retouche apparaissent. Sélectionnez les éléments à l'aide de FG, puis utilisezHI pour choisir les r églages. Répétez l'opération pour choisir tous les réglages souhaités. Appuyez sur le boutonR pour voir le rendu.
5184×3888 Aperçu mise a jourR Sélectionnez les éléments en utilisant FG.
our appliquer les réglages actuels de l'appareil photo, sélectionnez [Actuelle] et appuyez sur le boutonOK. Les réglages actuels sont appliqués. Sélectionnez [Oui] à l'aide de FG et appuyez sur le boutonOK pour créer une copieJPEG à l'aide des réglages sélectionnés. Pour [Perso1] ou [Perso2], sélectionnez l'option de votre choix et appuyez surI, puis modifiez les réglages de la manière suivante: Appuyez sur le boutonOK pour confirmer les réglages. Le traitement sera appliqué à l'image. Sélectionnez [Oui] à l'aide de FG et appuyez sur le boutonOK pour créer une copieJPEG à l'aide des réglages sélectionnés. Si vous sélectionnez [ART BKT] et que vous appuyez surI, la liste des filtres artistiques s'affiche. Sélectionnez tous les filtres artistiques et appuyez sur le boutonOK pour les sélectionner ou non. Les filtres sélectionnés sont marqués d'uneP. Appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l'affichage précédent une fois que vous avez sélectionné les filtres souhaités. Appuyez sur le boutonOK pour enregistrer l'image après avoir appliqué le filtre artistique sélectionné. Pour créer des copies supplémentaires de la même image d'origine, sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur le boutonOK. Pour quitter sans créer davantage de copies, sélectionnez [Non] et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Réinitialiser] pour afficher les options d'édition. Répétez la procédure à partir de l'étape5. Vous pouvez également modifier les images sélectionnées pendant la lecture. Boutonq Q Affichez une photo que vous souhaitez retoucher Q Appuyez sur le boutonOK pour afficher les options Q [Édit. données RAW]
Retouche d'images (Edit)
BRetouche d'images JPEG (Éditer JPEG) Le menu [Édit er JPEG] contient les options répertoriées ci-dessous. Ombre ajus Éclaircissez les sujets en contre-jour. Yeux rouges Réduisez les «yeux rouges» sur les images prises avec un flash.
Rognez les images. Dimensionnez le rognage avec la molette avant ou arrière et positionnez-le av ec les boutonsFGHI. Aspect Changez le rapport hauteur-largeur du rapport standard 4:3 au rapport [3:2], [16:9], [1:1] ou [3:4]. Apr ès avoir choisi un rapport hauteur-largeur, utilisezFGHI pour positionner le rognage. Black & White Créez une copie en noir et blanc de l'image active. Sépia Créez une copie sépia de l'image active. Saturation Réglez la vivacité des couleurs. Les résultats peuvent être prévisualisés à l'écran.
Créez une copie redimensionnée de 1280×960, 640×480 ou 320×240pixels. Les images av ec un rapport hauteur-largeur différent du rapport standard 4:3 sont réduites aux dimensions aussi proches que possible de l'option sélectionnée. e-Portrait Lisse la peau. Il est possible que l'effet souhaité ne soit pas obtenu si aucun visage n'est détecté. La correction des yeux rouges peut ne pas fonctionner sur toutes les images. L'édition d'une imageJPEG est impossible dans les cas suiv ants: Lorsqu'une image est traitée sur un PC, lorsque l'espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant ou lorsqu'une image est enregistrée sur un autre appareil photo. [L] ne peut pas être utilisé pour agrandir les images. Certaines images ne peuvent pas être redimensionnées. [M] (rognage) et [Aspect] ne s'appliquent qu'aux images avec un rapport hauteur/largeur de 4:3 (standard).
Retouche d'images (Edit)
CSélectionnez [Edit] dans qMenu Lectur e et appuyez surI.
Réinitialiser partage ordres Connexion de l'appareil Sélectionnez [Sélection Image] à l'aide des boutonsFG et appuyez surOK. Edit Superposition im. Sélection image Retour Régl Utilisez HI pour sélectionner l'image à modifier et appuy
+RAW +RAW Retour Régl Sélectionnez [Éditer JPEG] à l'aide de FG et appuyez sur le boutonOK. RAW/JPEG Édit. données RAW Éditer JPEG Éditer film
Retour Régl Les images figurant sur la carte mémoire s'affichent alors. Le menu Edit s'affiche alor
Les options d'édition apparaissent. Si l'image actuelle n'est pas une imageJPEG, [Éditer JPEG] n'est pas disponible. Sélectionnez une autre image.
Retouche d'images (Edit)
4.Sélectionnez une option avec FG, puis appuy ez sur le boutonOK. Éditer JPEGOmbre ajusYeux rouges AspectNoir&BlancSépiaRetour Régl Sélectionnez [Oui] à l'aide de FG et appuy ez sur le boutonOK. Ombre ajus Oui Non Retour Régl L'effet peut être prévisualisé à l'écran. Si plusieurs options sont énumérées pour l'élément sélectionné, utilisezFG pour sélectionner l'option de v otre choix. Lorsque [M] est sélectionné, vous pouvez dimensionner le rognage avec les molettes et le positionner avec les boutonsFGHI. Lorsque [Aspect] est sélectionné, vous pouvez sélectionner une option viaFG, puis régler la position avec les boutonsFGHI. La nouvelle copie est enregistrée avec les réglages souhaités et l'appareil photo revient à l'affichage de lecture. Vous pouvez également accéder aux options de retouche lorsqu'une imageJPEG est affichée pendant la lecture: Boutonq Q Affichez une photo que vous souhaitez retoucher Q Appuyez sur le boutonOK pour afficher les options Q [Éditer JPEG]
Retouche d'images (Edit)
BLes images sélectionnées portent une P. P our les désélectionner, appuyez de nouveau sur le boutonOK.
RAW RAW RAW RAWSuperposition im.Retour Régl Réglez le gain de chaque image à superposer. Sélectionnez les images via les boutonsHI et réglez le grain à l'aide des boutonsFG. Le gain peut être ajusté dans la plage de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats à l'écran. ×1.5×1.5×0.3 ×0.5Superposition im.Retour Régl Combiner des images (Superposition im.) Superposez des phot osRAW existantes pour créer une nouvelle image. Jusqu'à 3images peuvent être incluses dans la superposition. Les résultats peuvent être modifiés en réglant la luminosité (gain) séparément pour chaque image. Sélectionnez [Edit] dans qMenu Lecture et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Superposition im.] avec les boutonsFG, puis appuyez surOK. Sélectionnez le nombre d'images à superposer et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez les imagesRAW à superposer via les boutonsFGHI et appuyez surOK. Une superposition s'affichera une fois que le nombre d'images sélectionnées à l'étape3 aura été sélectionné. Appuyez sur le boutonOK. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK. La superposition est enregistrée au format actuellement sélectionné pour la qualité d'image. Les superpositions créées avec l'option [RAW] comme qualité d'image sont enregistrées au formatRAW. Elle sont enregistrées au formatJPEG si la qualité d'image sélectionnée pour [X2] est utilisée. gCMenu PersonnaliséG [X Set] (P. 304)
BLes superpositions enregistrées au formatRAW peuvent à leur tour être combinées avec d'autres imagesRA W pour créer des superpositions contenant 4images ou plus.
Combiner des images (Superposition im.) BCréation d'images fixes à partir d'une vidéo (Captur er images vidéo) Enregistrez une copie fixe d'une image sélectionnée. Cette option n'est disponible qu'avec des vidéos [4K] enregistrées avec l'appareil photo. Sélectionnez [Edit] dans qMenu Lecture et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Sélection Image] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez une vidéo à l'aide des boutonsHI et appuyez surOK. Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Capturer images vidéo] via les boutonsFG et appuyez surOK. À l'aide des boutonsHI, sélectionnez l'image que vous souhaitez enregistrer en tant que photo et appuyez surOK. L'appareil photo enregistre une copie fixe de l'image sélectionnée. Utilisez le boutonF pour reculer et le boutonG pour avancer.
Création d'images fixes à partir d'une vidéo(Capturer images vidéo)
6.Coupure de vidéos (Coupure vidéo) Coupez la séquence sélectionnée des vidéos. Les vidéos peuv ent être coupées plusieurs fois pour créer des fichiers contenant uniquement la séquence que vous souhaitez conserver. Cette option n'est disponible qu'avec des vidéos enregistrées avec l'appareil photo. Sélectionnez [Edit] dans qMenu Lecture et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Sel. Image] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez une vidéo à l'aide des boutonsHI et appuyez surOK. Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Coupure vidéo] avec les boutonsFG, puis appuyez surOK. Vous êtes invité à choisir de quelle manière vous souhaitez enregistrer la vidéo modifiée. [Nouv fichier]: enregistrez la vidéo coupée dans un nouveau fichier. [Remplacer]: remplacez la vidéo existante. [Non]: quittez sans couper la vidéo. [Remplacer] ne peut pas être appliqué aux vidéos protégées. Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le boutonOK. Un écran d'édition s'affiche alors. Coupez la vidéo. Utilisez le boutonF pour ignorer la première image et le boutonG pour ignorer la dernière. Utilisez la molette avant ou arrière, sélectionnez la première image de la séquence que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le boutonOK. Utilisez la molette avant ou arrière, sélectionnez la dernière image de la séquence que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le boutonOK.
Coupure de vidéos (Coupure vidéo)
7.Sélectionnez [Oui] et appuy ez sur le boutonOK. La vidéo modifiée est enregistrée. Pour sélectionner une séquence différente, sélectionnez [Non] et appuyez sur le boutonOK. Si vous avez sélectionné [Remplacer], vous êtes invité à choisir de couper une autre séquence de la vidéo. Pour couper une séquence supplémentaire, sélectionnez [Poursuivre] et appuyez sur le boutonOK.
Coupure de vidéos (Coupure vidéo) 8.Retirer la protection de toutes les images (Annuler pr otection) Supprimez la protection de plusieurs images simultanément. Sélectionnez [Annuler protection] dans qMenu Lecture et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK.
2.Annuler l'ordre de partage (Réinitialiser
artage ordres) Annulez les ordres de partage définis sur les images. Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] dans qMenu Lecture et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK.
Annuler l'ordre de partage (Réinitialiser partage
2.Ajustez les réglages basiques de l'appareil photo. Il s'agit par
emple du choix de la langue et de la luminosité de l'écran. Le menu Réglages contient également des options utilisées pendant la procédure de configuration initiale.
X ParamètresConfigurer carteAffichage des imagesRéglages Wi-Fi/BluetoothVersion du micrologicielMenu RéglagesRetour Régl Vous pouvez ajuster la luminosité et la température chromatique de l'écran. Le réglage de la température chromatique ne s'applique qu'à l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez HI pour sélectionner o (température chromatique) ou p (luminosité) et FG pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton INFO pour choisir entre le réglage [Naturel] ou [Coloré] pour la saturation de l'écran.
Vivid NaturalRetour Régl Utilisation du menu Réglages Menu des r églages (Menu Réglages) Option Description Configurer carte Formatez la carte et supprimez toutes les images ( P. 277). m R églages (Réglage de la date et de l'heure) Réglez l'heure de l'appareil photo ( P . 35). W (Changer la langue d'affichage) Choisissez une langue pour les menus et les guides de l'appareil photo
P. 37). b (R égler la luminosité de l'écran)
Menu des réglages (Menu Réglages)Option Description Affichage des images Choisissez si les photos s'affichent automatiquement après la prise de vue et si oui, pendant combien de t emps. C'est utile pour une vérification rapide de la photo que vous avez prise. Vous pouvez prendre le cliché suivant en appuyant sur le déclencheur à mi-course même lorsque l'image capturée est affichée à l'écran. [0.3sec] – [20sec]: définit la durée d'affichage (en secondes) de l'image capturée à l'écran. [Off]: l'image capturée n'est pas affichée à l'écran. [Auto q]: affiche l'image capturée, puis passe en mode de lecture. C'est utile pour effacer une image après l'avoir vérifiée. Réglages Wi-Fi/ Bluet ooth Ajuste les réglages pour la connexion aux smartphones compatibles Wi-Fi/ Bluetooth
grâce à la fonction sans fil de l'appareil photo ( P. 380, P. 387, P. 375). Version du micrologiciel Affiche les versions de firmware de l'appareil photo, des objectifs ou d'autres périphériques connectés. Vous pourrez avoir besoin de ces informations si vous contactez le service client ou procédez à des mises à jour du firmware.
Menu des réglages (Menu Réglages)Un menu s'affichera si la carte contient des données. Sélectionnez [For mater] et appuyez sur le boutonOK. Retour RéglConfigurer carteTout effacerFormater Formatage de la carte (Configurer carte) Les car tes doivent être formatées avec l'appareil photo avant leur première utilisation, ou après avoir été utilisées avec d'autres appareils photo ou ordinateurs. Toutes les données stockées sur la carte, y compris les images protégées, sont effacées au formatage de la carte. Lorsque vous formatez une carte déjà utilisée, vérifiez qu'elle ne contient aucune image que vous souhaitez conserver. gCartes utilisables (P. 28) Sélectionnez [Configurer carte] dans eMenu Réglages et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK. La carte sera formatée.
Formatage de la carte (Configurer carte)
2.Sélectionnez [Configur er carte] dans eMenu Réglages et appuyez sur le boutonOK. Configurer carteTout effacerFormaterRetour Régl Suppression de toutes les images (Configurer car te) Il est possible d'effacer toutes les images d'une carte à la fois. Les images protégées ne sont pas supprimées. Sélectionnez [Tout effacer] et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK. Toutes les images sont supprimées.
Suppression de toutes les images (Configurer car te)
3.Les éléments pouvant être ajoutés à Mon Menu sont indiqués p ar une icôneE dans le coin supérieur droit de l'écran.
Off Retour Régl Menu Prise de vue 1
Choix cadrage Téléconvertisseur num Appuyez sur le boutonR (vidéo). Vous serez invité à choisir une page. Utilisez les bout onsFG du pavé fléché pour choisir la page Mon Menu à laquelle l'élément sera ajouté.
Annuler4:3OffYFo Off Régl Sélect. Mon menu à ajouter.
Choix cadrageTéléconvertisseur numf1f2f3f4f5 Utilisation de Mon Menu Mon menu
ous pouvez utiliser Mon Menu pour créer un onglet de menu personnalisé contenant uniquement les éléments que vous avez sélectionnés. Mon Menu peut contenir jusqu'à 5pages comportant 7éléments chacune. Vous pouvez supprimer des éléments ou modifier les pages ou l'ordre des éléments. Lors de votre achat, Mon Menu ne contient aucun élément. Ajout d'éléments à Mon Menu Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus. Sélectionnez un élément à inclure dans Mon Menu.
3.L'appareil photo affiche un message indiquant que l'élément a ét é ajouté à Mon Menu.
Choix cadrage Téléconvertisseur num Ajouté à Mon menu. Les éléments ajoutés à Mon Menu sont indiqués par un E jaune. La p age suivante disponible s'affiche une fois le septième élément ajouté à la page active. Vous pouvez retirer les éléments marqués d'un E de Mon Menu en appuyant sur le boutonR. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK.
Off Retour Régl Menu Prise de vue 1
Choix cadrage Téléconvertisseur num Les éléments enregistrés dans Mon Menu sont ajoutés à l'ongletE (Mon Menu).
Retour Régl Appuyez sur le boutonOK pour ajout er l'élément à la page sélectionnée. Pour accéder à Mon Menu, sélectionnez l'ongletE (Mon Menu).
5.Affichez la page Mon Menu que vous voulez modifier et appuy ez sur le boutonR (vidéo). Les options ci-dessous apparaissent.
éorganiser l'ordre]: changez l'ordre des éléments ou des pages. Utilisez les boutonsFGHI pour choisir le nouvel emplacement. [Supprimer cet élément]: supprimez l'élément sélectionné de Mon Menu. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK. [Supprimer cet onglet E]: supprimez de Mon Menu tous les éléments de la page active. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK.
Régl. mi-course IS Mode USB Sélectionner sRGBEspace couleurRetour RéglRéorganiser l'ordreSupprimer cet élémentSupprimer cet onglet f Gestion de Mon Menu
ous pouvez réorganiser ou supprimer les éléments de Mon Menu. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus.
2.Les réglages de l'appareil photo peuvent être personnalisés à l'aide de CMenu P ersonnalisé.
Menu Personnalisémode2±0S3/C4/M3/F3 Off S-AF Retour RéglScanner AF AEL/AFL AF+MF Mode AF Sensibilité C-AF Act. du centre C-AF Priorité au centre C-AF Utilisation des menus personnalisés Menus per sonnalisés Menus personnalisés (Menu Personnalisé) a/b/c/dAF/MF (P. 283) B Touche Dial (P. 289) g/h Déclencher/g/Stabilis. image (P. 291) i/j/k/l Disp/o/PC (P. 293) m/n/o Exp/ISO/BULB/A (P. 299) F A Personnalisé (P. 303) G X/WB/Couleur (P. 304) p/q Efface enreg (P. 306) I Viseur (P. 309) r/s Fonction K (P. 311)
Menus personnalisésabcdAF/MF aAF/MF MENU Q C Q a Option DescriptionKAF modeChoisissez le modeAF pour la photographie fixe ( P. 122).KAF+ MFUne fois la mise au point automatique effectuée par l'appareil photo, elle peut êtr e ajustée manuellement à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif( P. 314).KAEL/AFLDéterminez la manière dont l'appareil photo définit la mise au point et l'exposition lorsque le déclencheur ou le boutonAEL/AFL est utilisé ( P. 315). Scanner AFChoisissez le type de scan AF réalisé avec la mise au point auto lorsquel'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou que la scènemanque de contraste.Les scans s'étendent de la plage minimale à l'infini pour définir le pointfocal lorsque l'appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point sur lesujet ou que le contraste n'est pas net. L'option sélectionnée est activée lorsque [C‑AF], [C‑AF+TR], [C‑AFJ] ou [C‑AF+TRJ] est défini pour [KMode AF] (P. 122). [mode1]: le scannerAF n'est pas activé.[mode2]: un scanAF est réalisé une seule fois au début de l'opération de miseau point.[mode3]: le scannerAF est activé.KSensibilit
C‑AF Choisissez la vitesse de réponse de l'appareil photo face aux changements dedistance av ec le sujet au cours de la mise au point lorsque [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] ou [C‑AF+TRJ] est sélectionné pour [KMode AF]. Cela peut aider la mise au point automatique à suivre un sujet rapide, ou empêcherl'appareil photo de refaire la mise au point lorsqu'un objet passe entre le sujetet l'appareil. ( P. 318). abcdAF/MF
COption Description KAct. du centre C-AFUtilisés en association avec un mode cibleAF autre que le mode Cible unique, [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] et [C‑AF+TRJ] font la mise au point au centre du groupe sélectionné uniquement lors du premier scan. Lors des scanssuivants, l'appareil photo fera la mise au point sur les cibles environnantes.Associer cette option à un mode cibleAF qui couvre une large zone facilite la mise au point sur des sujets qui bougent de manière irrégulière. ( P. 319). K Priorit é au centre C-AFPour une mise au point utilisant le groupe ou la cibleAF en mode [C‑AF] et[C‑AF J], l'appareil photo privilégie la cible centrale du groupe sélectionnépour une série répétée d'opérations de mise au point. L'appareil photo faitla mise au point sur les cibles environnantes du groupe de mise au pointsélectionné uniquement s'il n'est pas en mesure de la faire sur la cible centrale.Cette option vous aide à suivre des sujets qui bougent rapidement, mais demanière relativement prévisible. La priorité au centre C-AF est recommandéedans la plupart des situations ( P. 320). bAF/MF MENU Q C Q b Option Description KYR églagesdu modeChoisissez les modes cible affichés pendant la sélection d'un mode cibleAF.Masquer les modes non utilisés accélère la sélection du mode cible. Pourmasquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur le bouton OK de sorte àsupprimer la coche ( P. 94). abcdAF/MFPour activer le ciblageAF en cluster lorsque q
outes les cibles) est sélectionné et que [S-AF], [S-AFJ], [C-AF] ou [C-AFJ] est défini pour [KMode AF] (P. 122), ou que [C-AF] est défini pour [nMode AF], sélectionnez [On2] pour [Collimateur AF]. L'appareil photo affichera les ciblesAF pour toutes les zones qui sont mises au point.
Option Description Collimateur AF Avec la mise au point auto, la position du sujet sur lequel l'appareil a fait la mise au point est indiquée p ar une cible de mise au point verte. Cet élément commande l'affichage de la cible de mise au point. [Off]: la cible de mise au point n'est pas affichée. [On1]: la cible de mise au point s'affiche brièvement une fois que l'appareil a fait la mise au point. [On2]: une fois la mise au point effectuée par l'appareil, la cible de mise au point s'affiche à la pression à mi-course du déclencheur. Réglage initial
Choisissez les réglages de position initiale pour le modeAF, le mode de sélection de cibleAF et le mode cibleAF . Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner les options souhaitées dans YAffichage réglage initial ( P. 321). Sélect. param. de l'écran Y Choisissez la fonction des molettes avant et arrière ou du pavé fléché pendant la sélection de la cibleAF ( P . 323). Réglages de boucleY Choisissez si la sélection de la cibleAF peut être «renvoyée» à l'écran. Vous pouv ez également définir si vous avez oui ou non la possibilité de choisir q (Toutes les cibles) avant que la sélection de la cibleAF ne ne soit renvoyée de l'autre côté de l'écran ( P. 324). Le renvoi est désactivé en mode vidéo et lorsque [RAF] ou [RAFJ] est sélectionné pour [KMode AF].
églages du mode cible Choisissez le nombre de ciblesAF disponibles et la distance de déplacement maximale de la cible pendant la sélection de la cibleAF ( P . 325). KOrientation liée à Y L'appareil photo peut être configuré de sorte à modifier automatiquement la position de la cibleAF et le mode cibleAF lor squ'il détecte un changement d'orientation entre paysage (largeur) et portrait (hauteur) ( P. 326).
abcdAF/MFcAF/MF MENU Q C Q c Option DescriptionPavé de ciblage Si [On] est sélectionné pendant la photographie au viseur, la cibleAF peut êtrepositionnée en touchant l'écran. Touchez l'écran et faites glisser votre doigtpour positionner la cibleAF.Lorsque cette option est réglée sur [On], l'opération de glissement peut êtredésactivée ou activée en appuyant deux fois sur l'écran.[Pavé de ciblage AF] peut également être utilisé avec le cadre de zoomAF( P. 99).Limiteur AFSélectionnez [On] pour limiter la plage de mise au point de l'appareil photoavec la mise au point auto ( P. 328).Lumière AFSélectionnez [Off] pour désactiver la lumièreAF. Pour utiliser la lumièreAFpendant la photographie en mode silencieux, vous devez changer l'option sélectionnée dans [Param. mode silencieuxI] ( P. 242). I Priorit
visageAjustez les réglagesAF Priorité Yeux/Visage ( P. 131).Régl. mise au pt Vous pouvez régler la mise au point selon ±20incréments ( P. 329).Normalement, vous n'avez pas besoin de régler précisément la mise aupoint auto lorsque vous utilisez cet élément. Le réglage précis de la mise aupoint pourrait bloquer la mise au point normale de l'appareil photo. abcdAF/MF
BdAF/MF MENU Q C Q d Option DescriptionRéglage StarrySky AFChoisissez un réglage pour l'option Starry SkyAF ( P. 126).[Précision]: donnez la priorité à la précision de la mise au point par rapport àla vitesse. Utilisez un trépied.[Vitesse]: donnez la priorité à la vitesse de mise au point par rapport à laprécision.Préréglage Dist. Choisissez la position de mise au point du préréglage MF. Vous pouvez réglerla valeur numérique et l'unité (m, ft). La distance est approximative et n'est pasexacte.Assist MFChoisissez si la rotation de la bague de mise au point en mode manuel activeautomatiquement le zoom de mise au point ou l'intensification de la mise aupoint ( P. 333).Activation MMDésactivez le cran de mise au point manuelle. Il pourrait empêcher ladésactivation de la mise au point auto s'il est accidentellement enclenché( P. 448).[Activer]: l'appareil photo répond à la position de la bague de mise au pointde l'objectif.[Désactiver]: l'appareil photo réalise la mise au point correspondant à l'optionsélectionnée pour [Mode AF], quelle que soit la position de la bague de miseau point de l'objectif. La mise au point manuelle n'est pas disponible, même sila bague de mise au point est en position manuelle.Sens de la bague Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour ajuster la miseau point.Prise vue BULB/ TIME Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant l'exposition enutilisant la mise au point manuelle (MF). Sélectionnez [Off] pour désactiver les réglages de la mise au point à l'aide de la bague de mise au point ( P. 335).
abcdAF/MFOption Description Réinit. objectif Lorsque ce réglage est défini sur [Off ], la position de mise au point de l'objectif n'est pas rétablie, même lorsque vous arrêtez l'appareil. Lorsque ce réglage est défini sur [On], la mise au point de l'objectif à zoom motorisé est également réinitialisée Quelle que soit l'option sélectionnée, la position de mise au point est réinitialisée lorsque vous éteignez l'appareil photo si [PreMF] est sélectionné pour [Mode AF] (P. 122).
Option DescriptionK ToucheFonctionD'autres fonctions peuvent être attribuées aux boutons à la place de cellesdéfinies par défaut ( P. 175).K Fonctionmolette/pavéChoisissez la fonction des molettes avant et arrière ( P. 336).Sens molette/
avé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajusterla vitesse d'obturation ou l'ouverture. Modifiez le sens du changement deprogramme par rapport à la rotation de la molette.K Fonctionlevier FnChoisissez la fonction exécutée par le levier Fn ( P. 338).Levier Fn/LevierAlim.Utilisez le levier Fn comme interrupteur d'alimentation.[Fn]: suit les réglages définis pour le levier Fn. [Alimentation 1]: l'alimentation est allumée lorsque le levier Fn est en position1, et arrêtée lorsqu'il est en position2. [Alimentation 2]: l'alimentation est allumée lorsque le levier Fn est en position2, et arrêtée lorsqu'il est en position1. Lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est réglé, le levier ON/OFF, [KFonction levier Fn] et [nFonction levier Fn] sont désactivés. K Vitess. zoomélectr.Choisissez la vitesse à laquelle les objectifs à zoom motorisé peuvent faire unzoom avant ou arrière à la rotation de la bague de zoom. Réglez la vitesse dezoom si vous la trouvez trop rapide pour cadrer facilement votre sujet. Vous avez le choix entre [Faible], [Normal] et [Élevé].
B Touche DialOption Description qR Function Choisissez la fonction du boutonR pendant la lectur
[9]: Créez ou modifiez un ordre de partage en marquant les images à charger vers un smartphone. [4]: Sélectionnez plusieurs images.
B T ouche Dialgh Déclencher/g/S tabilis. image g Déclencher/g/Stabilis. image MENU Q C Q g Option DescriptionPriorité S-AF Si [On] est sélectionné, l'obturateur peut être déclenché même si l'appareilphoto n'a pas fait la mise au point. Cette option peut être réglée séparémentpour les modes S-AF et C-AF ( P. 122).Quelle que soit l'option sélectionnée, [Priorité S-AF] est utilisé lorsque[RAF] est sélectionné pour le modeAF.Priorité C-AFgLP aramètres Choisissez la cadence et les limites de prise de vue pour les modes [g], [F] et [B]. Vous pouvez également ajuster les réglages Capture Pro, y compris la cadence de prise de vue, le nombre d'images mises en mémoiretampon et la limite de prise de vue. Les chiffres indiqués pour la vitesse de la prise de vue en séquence sont les valeurs maximales approximatives ( P. 339). gHRéglagesRéductclignotementRéduit le scintillement sous un éclairage fluorescent ou d'autres éclairagesartificiels ( P. 342).[LV anti-scintillement]: réduit les effets du scintillement pendant la vueen direct sous certains éclairages, comme ceux des lampes fluorescentes. Si [Auto] ne fournit pas l'effet souhaité, sélectionnez [50Hz] ou [60Hz] en fonction de la fréquence de l'alimentation locale.[Photo anti-scintillement]: l'appareil photo détecte automatiquement lafréquence du scintillement et synchronise le déclenchement de l'obturateur enconséquence. gh Déclencher/g/Stabilis. image Ch Déclencher/g/S tabilis. image MENU Q C Q h Option Description tabilisateurAjustez les paramètres de stabilisation d'image pour la photographie fixe( P. 139). tabilisateurChoisissez si l'appareil photo doit donner la priorité à la fréquence d'image ouà la stabilisation lors de la photographie en rafale. [gStabilisateur] est défini sur [Priorité fps] en mode u (Capture Pro L) et t (Capture Pro H).[Priorité fps]: la vitesse de prise de vue a la priorité sur la stabilisationd'image. Le capteur n'est pas réinitialisé au centre pendant la prise de vueen séquence.[Priorité IS]: la stabilisation d'image a la priorité sur la vitesse de prise de vue.Le capteur est réinitialisé au centre par image de prise de vue en séquence. Lavitesse de prise de vue baisse légèrement.Régl. mi-course Si cette option est réglée sur [Off], la fonction IS (Stabilisation d'image) n'estpas activée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.Priorité I.S.ObjectifSélectionnez [On] pour donner la priorité à la stabilisation d'image interne de l'objectif en cas d'utilisation d'objectifs tiers. [S-IS1] est utilisé lorsque [S-IS AUTO] est sélectionné pour [KStabilisateur] ( P. 139). Cette option n'a aucun effet sur les objectifs équipés d'un commutateur destabilisation d'image. gh Déclencher/g/Stabilis. image
Cijkl Disp/o/PC i Disp/o/PC MENU Q C Q i Option DescriptionK RéglageChoisissez les modes de prise de vue où sont affichés le SCP ainsi que le SCP Liv e ( P. 346)G/Paramètresd'infoChoisissez les informations affichées lorsque vous appuyez sur le boutonINFO( P. 349).[q Info]: choisissez les informations de lecture en plein écran.[q8 Info]: choisissez les informations affichées en gros plan.[LV-Info]: choisissez les informations affichées lorsque l'appareil photo est enmode de prise de vue.[Info LV OFF]: choisissez un affichage de prise de vue. [Réglages G]: choisissez les informations affichées dans l'index et le calendrier.Personnalisermode ImageChoisissez les modes d'image ( P. 161) pouvant être sélectionnés. Pour masquerun élément, sélectionnez-le et appuyez sur le bouton OK pour supprimer lacoche.g/Réglages YChoisissez les modes de mouvement (prise de vue en séquence/avec
etardateur) ( P. 105) pouvant être sélectionnés. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur le bouton OK pour supprimer la coche.Réglages de lamultifonction Choisissez les options multifonction ( P. 186) pouvant être sélectionnés. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur le bouton OK poursupprimer la coche. ijkl Disp/o/PCj Disp/o/PC MENU Q C Q j Option DescriptionExtend. LVRéglez la luminosité pour faciliter le visionnage lorsque l'éclairage estfaible. Les réglages peuvent être ajustés séparément pour le modeM , laphotographie Bulb, la photographie composite en direct, etc.[Off]: prévisualisez l'exposition dans la vue en direct. L'exposition peut êtreprévisualisée avant la prise de vue.Cette option ne s'applique pas pendant la photographie Bulb ou Time.[On1]: l'aperçu de l'exposition est désactivé. La luminosité est réglée pourfaciliter le visionnage. La luminosité de l'aperçu diffère de la photo finale. [On2]: similaire à [On1], mais plus lumineux. À choisir lorsque vous cadrez des prises de vue du ciel nocturne ou autre.La luminosité de l'aperçu diffère de la photo finale. Le mouvement du sujetpeut également apparaître légèrement saccadé.Appuyez sur le boutonI du pavé fléché et choisissez parmi les élémentssuivants:[Priorité à la qualité]: priorité à la qualité d'affichage.[Prior. à la fréq. d'img]: priorité à la vitesse d'affichage.Priorité LiveView Ar [mode1]: l'effet de filtre est toujours affiché.[mode2]: la priorité est donnée à un affichage lisse lorsque le déclencheurest enfoncé à mi-course. la qualité d'aperçu des filtres artistiques peut êtreaffectée. ijkl Disp/o/PC
COption Description Paramètres macro LV [Mode macro LV]: lor sque cette option est réglée sur [mode1], enfoncez le déclencheur à mi-course dans la vue en direct agrandie pour revenir à l'écran d'agrandissement d'image. Si elle est réglée sur [mode2], enfoncez le déclencheur à mi-course dans la vue en direct agrandie pour passer à l'affichage ZoomAF. [Extend. LV]: si [On] est sélectionné, l'appareil photo règle la luminosité de l'écran pour faciliter le visionnage pendant le zoom de mise au point. Si [Off] est sélectionné, la zone agrandie s'affiche avec la luminosité de la vue en direct avant l'agrandissement. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point pendant une prise de vue à contre-jour. Cet élément est disponible lorsque [Off] est sélectionné pour [Extend. LV] in CMenu Personnalisé j. q8 Default Setting Définissez le rapport de départ du zoom de lecture (lecture macro; P . 352).
Réglages [z V errou]: sélectionnez [On] pour conserver l'ouverture à la valeur sélectionnée même lorsque vous relâchez le déclencheur. [Extend. LV]: Si [On] est sélectionné, l'appareil photo règle la luminosité de l'écran pour faciliter le visionnage pendant le test de profondeur de champ ( P. 177). Cet élément est disponible lorsque [Off] est sélectionné pour [Extend. LV] in CMenu Personnalisé j.
Ck Disp/o/PC MENU Q C Q k Option DescriptionParam. de grilleAjustez les réglages de la grille de cadrage.[Couleur d'affichage]: réglez la couleur et la transparence du guide.L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à 2combinaisons de réglages.[Affichage grille]: sélectionnez le type des guides affichés. Vous avez les choixsuivants: [R], [S], [T], [U], [V] et [W] Lorsque [W] est sélectionné, les guides sont réglés en 16:9 pour la prise de vidéos en mode de photographie fixe. En fonction de l'option sélectionnée pour [nX], les guides peuvent être affichés avec un rapport hauteur- largeur de 17:9.[Appl. param. au viseur]: choisissez si l'option sélectionnée pour [Affichagegrille] doit être reflétée dans l'affichage du viseur. L'option sélectionnée pour [Param. de grille du viseur] dans CMenu Personnalisé I (P. 309) n'a aucun effet.Régl. int ensificationSélectionnez les objets en utilisant des contours colorés. Cela rend les objetsmis au point plus faciles à voir pendant la mise au point manuelle et autresréglages.[Couleur d'intens.]: choisissez la couleur d'intensification de la mise au point.[Intensité des contours]: choisissez le niveau d'intensification de la mise aupoint.[Régl. luminosité image]: réglez la luminosité du fond pour rendre plusvisible l'intensification de la mise au point. Lorsque [On] est sélectionné pour [Régl. luminosité image], l'affichage de la vue en direct peut être plus lumineux ou plus sombre que laphotographie finale. ijkl Disp/o/PC
BOption DescriptionRéglage hist ogrammeChoisissez la limite inférieure et supérieure pour l'affichage des ombres et deshautes lumières ( P. 349).[Haute lumière]: choisissez la limite inférieure pour l'affichage des hauteslumières.[Ombre]: choisissez la limite supérieure pour l'affichage des ombres.Mode GuideSélectionnez [On] pour afficher une aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de sélection du mode est tournée sur un nouveau réglage ( P. 44). Assist.AutoportraitSi [On] est sélectionné, l'appareil photo affiche une image miroir de la vue à travers l'objectif lorsque l'écran est en position selfie ( P. 353). l Disp/o/PC MENU Q C Q l Option Description [On]: uUn bip retentit une fois la mise au point automatique effectuée.[Off]: aucun bip ne retentit une fois la mise au point automatique effectuée. HDMI Ajustez les paramètres de connexion aux appareils HDMI ( P. 354).[Taille de sortie]: sélection du format du signal vidéo numérique pour laconnexion à un téléviseur avec un câble HDMI. [Commande HDMI]: sélectionnez [On] pour autoriser l'utilisation de l'appareil photo avec les télécommandes de téléviseur compatibles avec la commandeHDMI. Cette option prend effet lorsque les photos sont affichées sur untéléviseur. Lorsque [On] est sélectionné, l'appareil photo peut être utilisé pourla lecture uniquement.[Fréq. trame de sortie]: choisissez la fréquence de trame de sortie ([Priorité 50p] ou [Priorité 60p]) pour utiliser l'appareil photo connecté à un téléviseur avec un câbleHDMI. ijkl Disp/o/PCOption Description Mode USB Choisissez la manière dont l'appareil photo fonctionne lorsqu'il est connecté à des périphériques ext ernes par USB ( P. 356).
ijkl Disp/o/PCmno Exp/ISO/BULB/A m Exp/ISO/BULB/A MENU Q C Q m Option DescriptionÉtape EVChoisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous réglez la vitessed'obturation, l'ouverture, la compensation de l'exposition et d'autres réglagesd'exposition.Étape ISO Choisissez la taille des incréments utilisés lors du réglage de la sensibilité ISO.K Régal. ISO auto Réglez la sensibilité ISO [AUTO] du mode de photographie fixe.[Valeur maximale/défaut]: choisissez la sensibilité ISO maximale et par défaut utilisée lorsque [AUTO] est sélectionné pour ISO. Sélectionnez [Valeur maximale] pour choisir la sensibilité maximale et [Défaut] pour choisir la sensibilité par défaut. La valeur maximum est de 6400.La sensibilité ISO maximale change automatiquement:pour 800ISO lorsque le filtre ND en direct est activé; pour 1600ISO lorsque [Prise de vue]> [Trépied] est sélectionné pour Prise de vue hte rés.; pour 1600ISO lorsque [Ton dramatique] ou [Aquarelle] est sélectionné pour le mode Image.[Paramètre S/S bas]: choisissez la vitesse d'obturation à laquelle l'appareilphoto commence à augmenter automatiquement la sensibilité ISO en modeP et A . Sélectionnez [Auto] pour laisser l'appareil photo choisir automatiquement une vitesse d'obturation. mno Exp/ISO/BULB/A
Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [A UTO] est active. [P/A/S]: [KISO] > [AUTO] est activé uniquement en modeP , A et S . Si [AUTO] est activé à la sélection du modeM ou B , [KISO] sera défini sur 200ISO. [P/A/S/M]: [KISO]> [AUTO] est activé en modeP , A , S et M . Si vous sélectionnez le modeB après avoir choisi [AUTO], [KISO] sera défini sur 200ISO. [KISO]> [AUTO] est activé uniquement en modeAUTO , SCN et ART . K Filtr e bruit Choisissez le degré de réduction du bruit appliqué aux sensibilités ISO élevées.
raitement ISO lent Choisissez le type de traitement appliqué aux photos prises à des sensibilités ISO faibles. [Pr ior. au mouv.]: le traitement d'image est adapté pour ne pas limiter le nombre d'images qui peuvent être prises en une seule rafale. [Prior. aux dét.]: le traitement d'image priorise la qualité d'image. Quelle que soit l'option sélectionnée, les photos prises en mode image par image seront traitées à l'aide de [Prior. aux dét.]. Réduc bruit Cette fonction réduit le bruit généré pendant les expositions longues. Le temps nécessaire à la réduction du bruit est indiqué sur l'affichage. [Off] est automatiquement sélectionné pendant les prises de vue en séquence. Cette fonction peut ne pas être efficace dans certaines conditions de prise de vue ou sur certains sujets. [Auto]: la réduction du bruit est appliquée lorsque la vitesse de l'obturateur est lente ou que la température interne de l'appareil photo a augmenté. [On]: la réduction du bruit est appliquée à chaque cliché pris. [Off]: option de réduction du scintillement désactivée.
Cn Exp/ISO/BULB/A MENU Q C Q n Option DescriptionTimer BULB/ TIME Choisissez l'exposition maximale de la photographie Bulb et Time. ( P. 60).Timer LiveCompositeChoisissez l'exposition maximale de la photographie composite en direct.( P. 64).Écran BULB/ TIME Choisissez la luminosité de l'écran lors de la prise en vue en mode B (Bulb). Live BULBChoisissez l'intervalle d'affichage entre les prises de vues. Le nombre de mises à jour est limité. Choisissez [Off] pour désactiver l'affichage ( P. 357, P. 358). Live TIMERéglagesCompositeChoisissez le temps d'exposition de référence pour la photographie composite( P. 359). KScan scintillementRéduisez le scintillement sous un éclairage LED ( P. 361). o Exp/ISO/BULB/A MENU Q C Q o Option Description Mesure Choisissez un mode de mesure en fonction de la scène ( P. 129).
mno Exp/ISO/BULB/AOption Description Lecture AEL Choisissez la méthode de mesure utilisée pour mesurer l'exposition lorsque l'exposition est v errouillée à l'aide du boutonAEL/AFL. Cela vous permet d'utiliser une méthode de mesure lorsque l'exposition est verrouillée en enfonçant le déclencheur à mi-course, et d'utiliser une autre méthode lorsque l'exposition est verrouillée en appuyant sur le boutonAEL/AFL. [Auto]: l'exposition est mesurée à l'aide de la méthode sélectionnée pour [Mesure] (P. 129). Y Mesur
spot Choisissez si les options de mesure spot [Mesur e spot], [Spot hautes lumières] et [Spot basses lumières] mesurent la cibleAF sélectionnée. L'élément [IPriorité visage] est automatiquement défini sur [Priorité visage Off]. L'option sélectionnée est activée lorsque X (cible unique) ou Z (petite cible) est défini comme mode cibleAF ( P. 94). L'appareil photo effectue un zoom avant sur la cibleAF sélectionnée pendant le zoom de mise au point ( P. 99). Réglage exposition Ajustez l'exposition séparément pour chaque mode de mesure ( P . 363).
CFA P erso F A Personnalisé
Option DescriptionFlash sync X. AChoisissez la vitesse d'obturation la plus rapide possible avec le flash ( P. 364).Flash lent AChoisissez la vitesse d'obturation la moins rapide possible avec le flash ( P. 364).7+FSélectionnez [On] pour ajouter la compensation d'exposition à la valeur sélectionnée pour la puissance du flash ( P. 92, P. 160). A+WBAjustez la balance des blancs à utiliser avec un flash.[Off]: l'appareil photo utilise la valeur de la balance des blancs actuellementsélectionnée. [N]: l'appareil photo utilise la balance des blancs auto ([Auto]). [O]: l'appareil photo utilise la balance des blancs avec un flash ([O]). A RC ModeDes unités de flash sans fil commandé à distance peuvent être utilisées avecl'unité de flash pour la photographie au flash sans fil commandé à distance.( P. 453). FA Perso1
YargeTaille imageRéglage KRetour Régl
Taille d'image aux de compression
GX/WB/Couleur G X/WB/Couleur
Option Description XSet Choisissez les combinaisons de tailles d'image et de taux de compressiondisponibles lors de la prise de photosJPEG. Vous avez le choix entre 3tailles d'image et 3taux de compression ( P. 145, P. 217, P. 365).
1. Sélectionnez la taille ou la compression des combinaisons souhaitées
([X1] à [X4]) à l'aide des bout onsHI et choisissez lesparamètres viaFG.2. Appuyez sur le boutonOK.
GX/WB/CouleurOption Description Taille image Choisissez le nombre de pixels des images[M] et [S] ( P . 145, P. 217, P. 365).
1. Sélectionnez [Middle] ou [Small] et appuy
2. Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur le boutonOK.
Comp. vignetage Choisissez [On] pour corriger l'illumination périphérique selon le type d'objectif
La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. K WB Choisissez le mode de balance des blancs du mode de photographie fixe. Chaque mode peut être réglé avec précision ( P. 134).
out d Ajustez la balance des blancs de toute l'image ( P . 138). [Réglage tout]: réglez précisément la balance des blancs dans tous les modes. [Réinitial tout]: réinitialisez le réglage précis de tous les modes aux valeurs par défaut.
NConser ver les couleurs chaudes Sélectionnez [On] pour préserver les couleurs «chaudes» des photos prises avec la balance des blancs [AUTO] sous un éclairage incandescent ( P. 134, P. 138). Espace couleur Choisissez un espace couleur pour assurer la bonne reproduction des couleurs à l'impr ession ou à l'affichage des photos à l'écran ( P. 173).
p Efface enreg MENU Q C Q p Option DescriptionNom fichierChoisissez comment l'appareil photo attribue les numéros de fichier. [Aut o]: même lorsque vous avez inséré une nouvelle carte, les numéros defichier de la carte précédente sont conservés. La numérotation des fichierscontinue à la suite du dernier numéro utilisé ou après le numéro le plus élevédisponible sur la carte.[Réinitialiser]: lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiercommencent à 100 et les noms de fichier à 0001. Si vous insérez une cartecontenant des images, les numéros de fichier commencent après le numéro defichier le plus élevé de la carte.Modifier nomfichierChoisissez la manière dont les fichiers sont nommés lorsque les photos et lesvidéos sont enregistrées sur la carte mémoire. Vous pouvez modifier les partiessuivantes du nom de fichier.sRGB: Pmdd0000.jpg --- PmddAdobeRGB: _mdd0000.jpg --- mddSélectionnez [Off] pour utiliser les préfixes par défaut.Réglage DPI Choisissez la résolution d'impression. pq Efface enr egOption Description Réglages copyright Ajoutez le nom du photographe et du titulaire du droit d'auteur aux nouvelles phot os. Les noms peuvent comporter 63caractères au maximum. [Infos copyright]: sélectionnez [On] pour inclure le nom du photographe et du titulaire du droit d'auteur dans les données Exif des nouvelles photos. [Nom auteur]: entrez le nom du photographe. [Nom copyright]: entrez le nom du titulaire du droit d'auteur.
1. Sélectionnez les caractères de la sectiona et appuy
ez sur le boutonOK. Les caractères sélectionnés apparaissent dans la sectionb.
2. Répétez l'étape1 pour compléter le nom, puis sélectionnez[END] et
appuyez sur le boutonOK. Pour supprimer un caractère, appuyez sur le bouton INFO pour placer le curseur dans la zone de nomb, sélectionnez le caractère et appuyez surD. ! ” # $ % &
Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages d'un litige découlant de l'utilisation de [R églages copyright]. Son utilisation se fait à vos risques et périls. Param. infos objectif Enregistrez les informations de 10objectifs maximum qui ne fournissent pas automatiquement des informations à l'appareil photo ( P. 366).
MENU Q C Q q Option DescriptionEffacementrapideSi [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur le boutonD pendant la lecturesupprime immédiatement l'image active.EffacementRAW+JPEGChoisissez l'opération effectuée lorsque les images enregistrées avec le réglage RAW+JPEG sont supprimées en utilisant [Effacer] ( P. 199). Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées, ou lorsque [Tout effacer] (P. 278) est sélectionné. [JPEG]: seule la copieJPEG est effacée.[RAW]: seule la copieRAW est effacée.[RAW+JPEG]: les deux copies sont effacées.Réglage priorité Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. pq Efface enr
Option DescriptionBascule viseur/écran[Off]: l'affichage du viseur ne s'allume pas automatiquement lorsque vousregardez dans le viseur. Appuyez sur le boutonU pour basculer entrel'affichage du viseur et de l'écran ( P. 41).[On1]: l'affichage du viseur s'allume automatiquement lorsque vous regardez dans le viseur. Si vous appuyez sur le boutonU, les options [Bascule viseur/ écran] s'affichent.[On2]: l'affichage du viseur s'allume automatiquement lorsque vous regardezdans le viseur. L'affichage ne change pas lorsque l'écran est allumé. Si vous appuyez sur le boutonU, les options [Bascule viseur/écran] s'affichent. Réglage EVFAjustez la luminosité et la tonalité du viseur.La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF]est réglé sur [On]. Le contraste de l'affichage des informations est égalementajusté automatiquement.ViseurélectroniqueChoisissez le style d'affichage du viseur ( P. 367).q Paramètresd'infoChoisissez les informations pouvant être affichées en appuyant sur le boutonINFO sur l'affichage du viseur. Cette option prend effet lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique] ( P. 369).
I EVFOption Description Param. de grille du viseur Choisissez le type et la couleur de la grille de cadrage du viseur lorsque [Off
est sélectionné pour [Param. de grille]> [Appl. param. au viseur] dans CMenu Personnalisék et que [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. Choisissez la grille de cadrage parmi [R], [S], [T], [U], [V] ou [W]. Lorsque [W] est sélectionné, les guides sont réglés en 16:9 pour la prise de vidéos en mode de photographie fixe. En fonction de l'option sélectionnée pour [nX], les guides peuvent être affichés avec un rapport hauteur- largeur de 17:9. q Niv eau mi- course Choisissez si la jauge de niveau peut être affichée dans le viseur en appuyant sur le déclencheur à mi-cour se lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique] (P. 367). [On]: la jauge de niveau est affichée dans le viseur lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. La jauge de niveau apparaît à la place de la barre d'exposition. [Off]: la jauge de niveau n'est pas affichée. S-OVF Sélectionnez [On] pour augmenter la gamme dynamique de l'affichage du viseur, en augmentant la quantité de détails visibles dans les zones d'ombre et de lumière de manière similaire aux viseurs optiques. Les sujets éclairés par l'arrière (et d'autres sujets similaires) sont plus faciles à voir. s s'affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] démarre. L'affichage n'est pas ajusté pour les réglages tels que la balance des blancs, la compensation de l'exposition et le mode d'image.
Fonction K MENU Q C Q r Option DescriptionMappage pixelsVérifiez à la fois le capteur d'image de l'appareil photo et les fonctions detraitement d'image ( P. 463)Durée boutonenfoncéChoisissez la durée pendant laquelle les boutons doivent être enfoncés pouractiver les options avec bouton enfoncé ( P. 370).Ajuste réglageVous pouvez calibrer l'angle de la jauge de niveau.[Réinitialiser]: réinitialisez la jauge selon les réglages d'usine par défaut.[Régler]: choisissez l'angle actuel de l'appareil photo pour définir la position0.Réglages écrantactileActivez l'écran tactile. Choisissez [Off] pour désactiver l'écran tactile.Menu RappelRéglez [Rappel] pour afficher le curseur à la dernière position choisie lorsquevous affichez un menu. La position du curseur est conservée même si vouséteignez l'appareil photo.CompensationFisheyeCorrigez la déformation Fisheye lorsque vous utilisez des objectifs Fisheye( P. 371). rs Fonction Ks Fonction K MENU Q C Q s Option DescriptionLCD rétroéclairéChoisissez le délai maximal du rétroéclairage de l'appareil photo lorsqu'aucuneopération n'est réalisée. Le fait d'obscurcir le rétroéclairage permet de réduirel'utilisation de la batterie. Choisissez entre [Maintenir], [8sec], [30sec] et [1min]. Le rétroéclairage ne s'obscurcit pas si [Maintenir] est sélectionné.VeilleChoisissez le délai maximal avant que l'appareil photo n'entre en veillelorsqu'aucune opération n'est réalisée. En mode veille, les opérations del'appareil photo sont suspendues et l'écran s'éteint. Choisissez entre [Off], [1min], [3min] et [5min]. L'appareil photo ne se met pas en veille lorsque [Off] est sélectionné.L'utilisation normale est rétablie en appuyant sur un bouton ou sur ledéclencheur à mi-course.L'appareil photo n'entre pas en mode veille:lorsqu'une exposition multiple est en cours ou lorsqu'il est connecté à unpériphérique HDMI, à un smartphone ou à un ordinateur par Wi‑Fi ou USB. ArrêtautomatiqueL'appareil photo s'éteint automatiquement lorsqu'aucune opération n'esteffectuée passé un certain délai après la mise en veille. Cette option estutilisée pour choisir le délai maximal avant que l'appareil photo ne s'éteigneautomatiquement.( P. 34). Choisissez entre [Off], [5min], [30min], [1h] et [4h]. L'appareil photo ne s'éteint pas automatiquement lorsque [Off] estsélectionné.Pour réactiver l'appareil photo après son arrêt automatique, allumez-le enutilisant le levier ON/OFF. rs Fonction K
COption Description Mode veille rapide Si [On] est sélectionné, l'app areil photo entre en mode d'économie d'énergie plus rapidement lorsque la vue en direct de l'écran est éteinte. Les éléments [LCD rétroéclairé] et [Veille] peuvent être définis à des intervalles plus courts. S s'affiche à l'écran lorsque le mode d'économie d'énergie est actif. L'économie d'énergie n'est pas disponible: pendant la prise de vue en direct (Live View), lorsque le viseur est allumé, lorsqu'une prise de vue à exposition multiple ou par intervalles est en cours, lors d'une connexion à un périphériqueHDMI, lors d'une connexion via Wi-Fi à un smartphone, lors d'une connexion via Wi‑Fi ou USB à un ordinateur, ou lorsque la fonction Bluetooth est activée Certification Affiche les icônes de certification.
-Mises au point auto et manuelle combinées (KAF+MF) MENU Q C Q a Q [KAF+MF] Après la mise au point auto, vous pouvez régler la mise au point manuellement en maintenant ledéclencheur enfoncé à mi-course et en tournant la bague de mise au point. Vous pouvez jongler entrela mise au point auto et manuelle, ou faire des réglages manuels après la mise au point auto.La procédure varie en fonction du modeAF sélectionné.[Off] est sélectionné par défaut. Active le réglage manuel de la mise au point en mode de mise au point auto. Js'affiche à côt é de [S‑AF], [C‑AF], [C‑AF+TR] ou [RAF]. Si [S‑AF J] est sélectionné, vous pouvez maintenir le déclencheur enfoncé à mi- course après la mise au point effectuée via l'AF unique et régler la mise au pointmanuellement. Vous pouvez aussi activer la mise au point manuelle en tournant labague dédiée pendant que l'appareil photo effectue la mise au point. La mise aupoint peut également être réglée manuellement lorsque l'obturateur est ouvert et quel'appareil est utilisé en rafale en mode [Séquence L]. Lorsque [C‑AFJ] ou [C‑AF+TRJ] est sélectionné, vous pouvez passer à la mise au point manuelle lorsque l'appareil photo est utilisé en modeAF continu et suiviAFcontinu. Appuyez sur le déclencheur à mi-course une deuxième fois pour ajuster lamise au point à l'aide de la mise au point auto. La mise au point peut égalementêtre réglée manuellement lorsque l'obturateur est ouvert et que l'appareil est utilisé enrafale en mode [Séquence L]. Lorsque [RAFJ] est sélectionné, vous pouvez faire la mise au point manuellement avant ou après la mise au point auto via RAF.Off Le réglage de la mise au point manuelle est désactivé pendant la mise au point auto.La mise au point auto avec mise au point manuelle est également disponible lorsque lamise au point aut o est assignée à d'autres commandes de l'appareil photo. gCMenu Personnaliséa> [KAEL/AFL] (P. 315) La bague de mise au point de l'objectif peut être utilisée pour interrompre la mise au pointautomatique uniquement à l'utilisation d'objectifs M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Pourobtenir des informations sur d'autres objectifs, rendez-vous sur notre site Web. En modeB (bulb), la mise au point manuelle est commandée par l'option sélectionnée pour [Prise vue BULB/TIME]. Mises au point auto et manuelle combinées(KAF+MF)
BRéglage de la mise au point et de l'exposition
ec le boutonAEL/AFL (K AEL/AFL) MENU Q C Q a Q [K AEL/AFL] Déterminez la manière dont l'appareil photo définit la mise au point et l'exposition lorsque le déclencheur ou le boutonAEL/AFL est utilisé. L'appareil photo effectue normalement la mise au point et le verrouillage de l'exposition lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, mais cela peutêtre modifié en fonction du sujet ou des conditions de prise de vue. S‑AF Choisissez la mise au point ou l'opération de mesure effectuée lorsque vousutilisez l'obturateur ou le boutonAEL/AFL. C‑AF
RAF AF à mi-courseDéterminez si l'appareil photo doit faire la mise au point lorsque vous appuyezsur l'obturateur à mi-course.[Activer]: le fait d'enfoncer le déclencheur à mi-course lance la mise aupoint auto, qu'elle soit attribuée au boutonAEL/AFL ou non. En mode[C‑AF], le dernier bouton enfoncé est utilisé pour maintenir la mise au point. Cette option n'a aucun effet en mode [MF] ou [RAF]. [Désactiver]: le fait d'enfoncer le déclencheur à mi-course ne lance pas lamise au point auto si elle est attribuée au boutonAEL/AFL.Priorité Visage Déterminez si le boutonAEL/AFL et le déclencheur ont la même fonction oudes fonctions distinctes à la détection de visages.Si [On] est sélectionné, l'appareil photo fait la mise au point sur les visagesou les regards lorsque vous appuyez sur le boutonAEL/AFL.Si [Off] est sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point sur lacibleAF sélectionnée. Réglage de la mise au point et de l'exposition ec le boutonAEL/AFL (K AEL/AFL)Les tableaux ci-dessous montrent comment les opérations effectuées par l'obturateur et les bout onsAEL/AFL varient selon l'option sélectionnée pour [Mi-courseAF]. Déclencheur enfoncé ModeAEL/AFL À mi-course À fond AF AE AF AE S‑AF mode1 S‑AF Verrouillé — — mode2 S‑AF — — Verrouillé mode3 S‑AF
— Terminé Verrouillé
mode1 — Verrouillé — — mode2 — — — Verrouillé mode3 — Verrouillé — — RAF mode1 RAF Verrouillé — — mode2 — Verrouillé — — mode3 — Verrouillé — — Le fait de sélectionner [Désactiv er] pour [Mi-courseAF] désactive la mise au point automatique. Le comportement de [RAF] est affecté par l'option sélectionnée pour [Réglage Starry SkyAF] (P. 287).
Réglage de la mise au point et de l'exposition
mode3 Début/arrêt RAF
Le comportement de [RAF] est affect é par l'option sélectionnée pour [Réglage Starry SkyAF] (P. 287).
Réglage de la mise au point et de l'exposition
ec le boutonAEL/AFL (K AEL/AFL) CSélectionnez [K Sensibilit é C-AF] dans C Menu Personnalisé a et appuyez sur le boutonOK.
A1. AF/MFmode2±0S3/C4/M3/F3 Off S-AF Retour RéglScanner AF AEL/AFL AF+MF Mode AF Sensibilité C-AF Act. du centre C-AF Priorité au centre C-AF Sélectionnez une valeur avec les boutonsFG.
Priorité au centre C-AF
ÉlevéFaible Sensibilité de suivi C-AF (KSensibilit é C‑AF) MENU Q C Q a Q [K Sensibilité C-AF] Choisissez la vitesse de réponse de l'appareil photo face aux changements de distance avec le sujet au cours de la mise au point lorsque [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] ou [C‑AF+TRJ] est sélectionné pour [KMode AF]. Cela peut aider la mise au point automatique à suivre un sujet rapide, ou empêcher l'appareil photo de refaire la mise au point lorsqu'un objet passe entre le sujet et l'appareil. Choisissez parmi 3niveaux de sensibilité de suivi. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité le sera. Choisissez des valeurs positives pour les sujets qui entrent soudainement dans le cadre, qui s'éloignent rapidement de l'appareil photo, ou qui changent de vitesse ou s'arrêtent brusquement en se rapprochant ou en s'éloignant de l'appareil photo. Plus la valeur est faible, plus la sensibilité le sera. Choisissez des valeurs négatives pour empêcher l'appareil photo de refaire la mise au point lorsque le sujet est brièvement obscurci par d'autres, ou pour empêcher l'appareil de faire la mise au point sur l'arrière-plan lorsque vous ne parvenez pas à maintenir le sujet dans la cibleAF. Appuyez sur le boutonOK. CMenu Personnalisé a s'affiche alors. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Sensibilité de suivi C-AF (KSensibilité C‑AF)
4.Sélectionnez [K Act. du centr e C-AF] dans CMenu Personnaliséa et appuyez sur le boutonOK.
A1. AF/MFmode2±0S3/C4/M3/F3 Off S-AF Retour RéglScanner AF AEL/AFL AF+MF Mode AF Sensibilité C-AF Act. du centre C-AF Priorité au centre C-AF À l'aide des boutonsFG, sélectionnez les modes cibleAF aux quels [KAct. du centre C-AF] s'applique et appuyez surOK.
Act. du centre C-AFRetour Démarrer la mise au point de la cible C-AF (KAct. du centr e C-AF) MENU Q C Q a Q [K Act. du centre C-AF] Utilisés en association avec un mode cibleAF autre que le mode Cible unique, [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] et [C‑AF+TRJ] font la mise au point au centre du groupe sélectionné uniquement lors du premier scan. Lors des scans suivants, l'appareil photo fera la mise au point sur les cibles environnantes. Associer cette option à un mode cibleAF qui couvre une large zone permet de faciliter la mise au point sur des sujets qui bougent de manière irrégulière. Les modes sélectionnés portent une coche (P). Pour les désélectionner, appuyez de nouveau sur le boutonOK. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus. Les options sélectionnées pour [KPriorité au centre C-AF] (P. 320) (le cas échéant) ont priorité sur celles sélectionnées pour [KPriorité au centre C-AF].
Démarrer la mise au point de la cible C-AF (KAct. du centr e C-AF)
CSélectionnez[K Pr iorité au centre C-AF] dans CMenu Personnaliséa et appuyez sur le boutonOK.
A1. AF/MFmode2±0S3/C4/M3/F3 Off S-AF Scanner AF AEL/AFL AF+MF Mode AF Sensibilité C-AF Act. du centre C-AF Priorité au centre C-AFRetour Régl À l'aide des boutonsFG, sélectionnez les modes cibleAF auxquels [KPriorité au centre C-AF] s'applique et appuyez sur OK.
Priorité au centre C-AFRetour Priorité sur la cible au centre C-AF (KPr iorité au centre C-AF) MENU Q C Q a Q [K Priorité au centre C-AF] Pour une mise au point utilisant le groupe ou la cibleAF en mode [C‑AF] et [C‑AF J], l'appareil photo privilégie la cible centrale du groupe sélectionné pour une série répétée d'opérations de mise au point. L'appareil photo fait la mise au point sur les cibles environnantes du groupe de mise au point sélectionné uniquement s'il n'est pas en mesure de la faire sur la cible centrale. Cette option vous aide à suivre des sujets qui bougent rapidement, mais de manière relativement prévisible. La priorité au centre C-AF est recommandée dans la plupart des situations. Les modes sélectionnés portent une coche (P). Pour les désélectionner, appuyez de nouveau sur le boutonOK. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Priorité sur la cible au centre C-AF (KPriorit
3.Sélectionnez [Réglage initial Y] dans CMenu Personnalisé b et appuyez sur le boutonOK.
A2. AF/MF On1 Collimateur AFtParam. du mode cible Orientation liée à
Réglage initial Paramètres
Sélect. param. de l'écranRéglage boucle Retour Régl Sélectionnez un réglage que vous souhaitez enregistrer avec laposition initiale et appuyez sur le boutonOK.
MENU Q C Q b Q [R églage initial Y] Choisissez la position initiale pour la fonction[Accueil Y]. La fonction [Accueil Y] vous permet de rappeler une «position initiale» précédemment enregistrée pour la mise au point automatique sursimple pression d'un bouton. Cet élément est utilisé pour choisir la position initiale. Pour accéder à [Accueil Y], attribuez cette fonction à une commande à l'aide de[KTouche Fonction] ( P. 175). Si l'option [KOrientation liée à Y] (P. 326) est activée, l'appareil photo enregistre des positions initiales distinctes pour les orientations paysage (largeur) et portrait (hauteur). 5 apparaît sur l'écran de sélection de la cibleAF lorsque la position initiale actuelle est sélectionnéeAF mode Choisissez la position initiale pour le mode de mise au point automatique. [RAF] et [RAFJ] ne peuvent pas être attribués à des positions initiales.Mode cible AFChoisissez la position initiale pour le mode cibleAF. Seules les optionssélectionnées pour [P aram. du mode KY] (P. 284) sont disponibles. Point cible AF Choisissez la position initiale pour la cible de mise au point.Les élément sélectionnés portent une coche (P). Les éléments portant uneP sont inclusdans la position initiale.
2.Appuyez sur le boutonI pour afficher les options du r églage surligné. NS-AFMode cible AFMode AFPoint cible AF Réglage initialRetour Régl
C-AF C-AF+TR S-AF Préréglage MF Choisissez les réglages de la position initiale. Lor sque l'option [KOrientation liée à Y] est activée, vous êtes invité à sélectionner l'orientation paysage ou portrait (appareil photo tourné vers la gauche/la droite) avant d'appuyer sur le boutonI pour afficher les options. Appuyez sur le boutonOK pour enregistrer les modifications une fois les réglages terminés. L'appareil photo revient à l'affichage de Réglage initial Y. Une fois les réglages terminés, appuyez plusieurs fois sur le boutonMENU pour quitter.
5.Sélection de la cibleAF (YSélect. p aram. de l'écran) MENU Q C Q b Q [Y Sélect. param. de l'écran] Choisissez la fonction des molettes avant et arrière ou du pavé fléché pendant la sélection de lacibleAF. Les commandes utilisées peuvent être sélectionnées en fonction du mode d'utilisation del'appareil photo ou de vos goûts. Vous pouvez choisir jusqu'à 2combinaisons. Si vous sélectionnez [Ensemble 2], les options du menu [YSélect. param. de l'écran] sont cochées (P). Vous pouvez rappeler [Ensemble 2] en appuyant sur le boutonINFO dans l'écran de sélection de la cibleAF. Commandes disponibles Molette avant, molette arrière, boutonsFG, boutonsHI Rôles disponibles [tPos]: Positionnez la cibleAF ( P. 98). [YMode]: Choisissez le mode cibleAF (Tout, Petit ou Groupé) ( P. 94). [I]: Ajustez les réglagesAF Priorité Yeux/Visage ( P. 131).
Sélection de la cibleAF (YSélect. param. del'écran)[Boucle 1]: si vous continuez à appuyersur les boutonsFGHI dans le mêmesens après avoir atteint le bord de l'écran, lacible située sur la même ligne ou colonne del'autre côté de l'écran est sélectionnée.Boucle1[Boucle 2]: si vous continuez à appuyer surles boutonsFGHI dans le même sensaprès avoir atteint le bord de l'écran, la ciblesituée sur la prochaine ligne ou colonne del'autre côté de l'écran est sélectionnée.Boucle2 Activation du renvoi de la sélection de la cibleAF (R églages de boucle Y) MENU Q C Q b Q [Réglage boucle Y] Vous pouvez choisir si la sélection de la cibleAF peut s'arrêter aux bords de l'écran. Vous pouvez également définir si vous avez oui ou non la possibilité de choisir q (Toutes les cibles) avant que la sélection de la cibleAF ne ne soit renvoyée de l'autre côté de l'écran.Sélection deboucle Y[Off]: renvoi de l'image désactivé. La sélection de la cible reste dans les limitesde l'affichage.Via q[Non]: la sélection de cibles ne passe pas par q (Toutes les cibles) avant lerenvoi. [Oui]: si [Boucle 1] ou [Boucle 2] est sélectionné pour [Sélection de boucle Y], la sélection des cibles passe parq (Toutes les cibles) avant le renvoi de l'autre côté de l'écran. Le fait de masquer q (Toutes les cibles) dans [K Réglages du mode Y] définit [Via q] sur [Non]. [Sélection de boucle Y] est défini sur [Off] pendant l'enregistrement vidéo et lorsque [RAF] ou [RAFJ] est sélectionné pour le mode de mise au point.
Activation du renvoi de la sélection de la cibleAF églages de boucle Y)
CTaille et positionnement de la cibleAF (tR églages du mode cible) MENU Q C Q b Q [Param. du mode cible t] Choisissez le nombre de ciblesAF disponibles et la distance de déplacement maximale de la cibleAFpendant la sélection de la cibleAF. Les cibles peuvent être plus grandes que les cibles groupéesou dimensionnées pour des sujets aux déplacements prévisibles. Vous pouvez également augmenterla distance entre les cibles disponibles pour accélérer la sélection des cibles. L'appareil photo peutenregistrer jusqu'à 4combinaisons de réglages différentes. Si la cibleAF ou la taille d'incrément est modifiée par rapport à la valeur par défaut, des coches (P) apparaissent à côté des options de cible personnalisée dans [K Réglages du mode Y] (P. 284). TailleChoisissez la taille de la cible. La largeur et la hauteur de la cible peuvent êtredéfinies séparément. Vous avez le choix entre les valeurs1, 3, 5, 7, 9 et 11.PositionChoisissez le nombre de positions dont la cible se déplace pendant la sélectionde la cible. Les tailles d'incrément horizontale et verticale peuvent être définiesséparément. Vous avez le choix entre les valeurs1, 2 et 3. Taille et positionnement de la cibleAF(tRéglages du mode cible) CSélectionnez [KOrientation liée à Y] dans CMenuPersonnalisé b et appuyez sur le boutonI du pavé fléché.
A2. AF/MF On1 Retour RéglCollimateur AFtParam. du mode cible Orientation liée à
Réglage initial Paramètres
Sélect. param. de l'écranRéglage boucle
Sélectionnez un réglage à enregistrer séparément et appuyezsur le boutonOK.
Point cible AFMode cible AF Orientation liée à Retour Correspondance entre la sélection de la cibleAF et l'or ientation de l'appareil photo (KOrientation liée à Y) MENU Q C Q b Q [K Orientation liée à Y] L'appareil photo peut être configuré de sorte à modifier la position et le mode de la cibleAFautomatiquement lorsqu'il détecte un changement d'orientation entre le mode paysage (largeur) etle mode portrait (hauteur). La rotation de l'appareil photo modifie la composition et, par conséquent,la position du sujet dans le cadre. L'appareil photo peut enregistrer la position et le mode de lacibleAF séparément en fonction de l'orientation choisie. Lorsque cette option est active, l'élément [Réglage initial Y] (P. 321) peut être utilisé pour enregistrer des positions initiales distinctes pour les orientations paysage et portrait.Mode cible AFChoisissez des modes cibleAF distincts (comme Tout, Petit ou Groupé) pour lesorientations paysage et portrait.Point cible AF Choisissez des ciblesAF distinctes pour les orientations paysage et portrait.Les élément sélectionnés portent une coche (P).Une fois les réglages terminés, appuyez plusieurs fois sur le boutonMENU pour quitter.Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Correspondance entre la sélection de la cibleAF et l'orientation de l'app areil photo (KOrientation liée à Y)
3.Choisissez le mode cibleAF ou la position de la cible avec l'appareil photo dans une certaine orientation, puis dans l'autr
Les réglages distincts sont enregistrés pour l'orientation paysage, l'orientation portrait avec l'appareil photo tourné vers la droite et l'orientation portrait avec l'appareil photo tourné vers la gauche.
Correspondance entre la sélection de la cibleAF et l'orientation de l'app areil photo (KOrientation liée à Y) 4.Plage de mise au point de l'objectif (AF Limit er) MENU Q C Q c Q [Limiteur AF] Choisissez la plage de mise au point de l'appareil photo avec la mise au point auto. Elle est effectivesi un obstacle se trouve entre le sujet et l'appareil photo pendant la mise au point, modifiantprofondément cette dernière. Vous pouvez également l'utiliser pour empêcher l'appareil photo defaire la mise au point sur les objets situés au premier plan lorsque vous prenez des photos à traversune barrière, une fenêtre ou un élément similaire.ParamètresdistanceChoisissez la plage des distances de mise au point disponibles. L'appareil photopeut enregistrer jusqu'à 3réglages pour différentes situations. Les distances sontapproximatives et doivent uniquement être utilisées à titre de référence.PrioritéL'obturateur peut toujours être déclenché si l'appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point lorsque [On] est sélectionné pour [Limiteur AF]. Le limiteurAF n'est pas disponible dans les cas suivants:lorsque le limiteur de mise au point est activé sur l'objectif;lorsque le bracketing de mise au point est utilisé;en mode vidéo ou pendant l'enregistrement d'une vidéo; lorsque [RAF] ou [RAFJ] est sélectionné comme mode de mise au point.
Plage de mise au point de l'objectif (AF Limiter)
-Sélectionnez [Régl. mise au pt AF] dans CMenuPersonnaliséc et appuyez sur le boutonI.
Off Off Priorité visageLumière AFLimiteur AF Off Pavé de ciblage AFRégl. mise au pt AF Off Retour Régl Sélectionnez [Erreur info] ou [Infos objectif] et appuyez surle boutonI.
Off Off Off Off Retour RéglPriorité visageLumière AFLimiteur AFPavé de ciblage AFRégl. mise au pt AF Off Erreur infoInfos objectif Réglage précis de la mise au point auto (AF Focus Adj.) MENU Q C Q c Q [Régl. mise au pt AF] Réglez précisément la mise au point auto avec détection de phase. La mise au point peut être régléeselon ±20incréments.Normalement, vous n'avez pas besoin de régler précisément la mise au point auto lorsque vousutilisez cet élément. Le réglage précis de la mise au point pourrait bloquer la mise au point normalede l'appareil photo. Le réglage précis de la mise au point n'a aucun effet en mode [S‑AF] et [S‑AF J]. Cet élément est destiné au mode de photographie fixe.Off Réglage précis désactivé.Erreur info Réglage précis de la mise au point pour tous les objectifs.InfosobjectifEnregistrez les valeurs de réglage précis par objectif. L'appareil photo peutenregistrer les valeurs de réglage précis de 20objectifs maximum. La mise aupoint de chaque objectif peut être réglée précisément dans des zones spécifiquesdu cadre. Dans le cas des objectifs zoom, des valeurs distinctes peuvent êtreenregistrées pour les focales longues et courtes.Si vous avez sélectionné [Erreur info], passez à l'étape5. Pour désactiver le réglage précis, sélectionnez [Off] et appuyez sur le boutonOK.
Réglage précis de la mise au point auto (AFFocus Adj.)
2.Sélectionnez [Cr éer jeu de données] et appuyez sur le boutonOK. Retour Régl Liste données Créer jeu de données Utilisez les boutonsFGHI pour choisir une zone du cadre, puis appuyez sur le boutonOK. 50-200 F2.8-3.5 (S/N xxxxxxxxx) ±00 ±00
±00 ±00 Tele Wide Retour Régl Pour régler précisément la mise au point pour le même objectif mais dans une zone distinct e du cadre, sélectionnez le nom de l'objectif avec les boutonsFG et appuyez sur le boutonI. 1 50-200 F2.8-3.5 Retour Régl Liste données Créer jeu de données Vous êtes invité à choisir la zone du cadre pour laquelle la mise au point va être réglée.
vec les objectifs zoom, vous pouvez appuyer su le boutonINFO pour choisir entre une longueur focale longue (téléobjectif) et courte (étendue). Choisissez une valeur de réglage précis avec les boutons FG et appuyez surOK. La valeur sélectionnée sera enregistrée. Si vous choisissez [Erreur info], les options affichées à l'étape2 apparaissent. Si vous choisissez [Infos objectif], la boîte de dialogue illustrée à l'étape3 apparaît. L'écran indique le nom de l'objectif pour lequel la valeur du réglage précis a été enregistrée. Tournez la molette avant pour faire un zoom avant et vérifiez la mise au point. Avant d'appuyer sur le boutonOK, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo test et vérifiez la mise au point. Pour enregistrer une autre valeur de réglage précis pour l'objectif actif, appuyez sur le boutonI et répétez la procédure à partir de l'étape4. Répétez la procédure à partir de l'étape4.
Réglage précis de la mise au point auto (AF Focus Adj.)
6.Sélectionnez [R égl. mise au pt AF] dans CMenu Personnaliséc et appuyez sur le boutonI.
Off Off Priorité visageLumière AFLimiteur AF Off Pavé de ciblage AFRégl. mise au pt AF Off Retour Régl Sélectionnez [Infos objectif ] à l'aide des boutonsFG et appuyez surI.
Off Off Off Off Retour RéglPriorité visageLumière AFLimiteur AFPavé de ciblage AFRégl. mise au pt AF Off Erreur infoInfos objectif Utilisez les boutonsFG pour sélectionner le nom de l'objectif que vous voulez supprimer de la liste des réglages précis, puis appuyez sur le boutonI. 1 50-200 F2.8-3.5Retour RéglListe donnéesCréer jeu de données Sélectionnez [Effacer] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonI. 1 50-200 F2.8-3.5Liste donnéesCréer jeu de donnéesRetour RéglVérificationEffacer Une fois la procédure terminée, appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitt er les menus. Suppression des valeurs enregistrées Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Réglage précis de la mise au point auto (AF Focus Adj.)
4.Sélectionnez [Oui] av ec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Effacer jeu de données Oui Non Retour Régl50-200 F2.8-3.5 No.1 La boîte de dialogue illustrée à l'étape3 apparaît. Vérifiez que le nom de l'objectif a été supprimé.
our désactiver le réglage précis de la mise au point sans supprimer les entrées de l'objectif actif, sélectionnez [Off] pour [Régl. mise au pt AF]. L'appareil photo peut enregistrer plusieurs valeurs pour chaque objectif. Activation du réglage précis Affichez la liste des infos sur l'objectif et placez des coches (P) à côté des éléments que vous voulez utiliser.
Réglage précis de la mise au point auto (AFFocus Adj.)
BAssistant de mise au point manuelle (MF Assist) MENU Q C Q d Q [Assist MF] Il s'agit d'une fonction d'assistance à la mise au point pour MF. Lorsque vous tournez la bague de miseau point, le contour du sujet est amélioré ou une partie de l'affichage est agrandi. Lorsque vous arrêtezd'utiliser la bague de mise au point, l'écran revient à l'affichage initial.Gros planAgrandit une partie de l'écran. [Off ]: affichage normal.[On]: agrandit une partie de l'écran. La partie à agrandir peut être définie à l'avance avec la cibleAF. GSélection d'une cible de mise au point (Point cibleAF) (P. 98)Tournez la molette avant ou arrière pour faire un zoom de mise au pointavant ou arrière.Le zoom de mise au point n'est pas disponible pendant l'enregistrement vidéo ou lorsque [C‑AFJ] ou [C‑AF+TRJ] est sélectionné. Intensificationaffiche des contours clairement définis avec l'amélioration des contours. [Off ]: affichage normal.[On]: affiche des contours clairement définis avec l'amélioration descontours. Vous pouvez sélectionner la couleur et l'intensité de l'amélioration. gCMenu Personnalisék> [Régl. intensification] (P. 296) Appuyez sur le boutonINFO pour changer la couleur et l'intensité lorsquePeaking est affiché.Lorsque l'option Peaking est utilisée, les contours des petits sujets onttendance à être améliorés. Néanmoins, cela ne garantit pas une mise aupoint précise. Assistant de mise au point manuelle (MF Assist)
CIndic. mise au point La rotation de la bague de mise au point lors de la mise au point manuelle affiche un indicat eur montrant la direction et le degré approximatif de rotation nécessaire pour faire la mise au point sur le sujet. [Off]: affichage normal. [On]: la rotation de la bague de mise au point lors de la mise au point manuelle affiche un indicateur montrant la direction et le degré approximatif de rotation nécessaire pour faire la mise au point sur le sujet. Ces indicateurs peuvent être inversés dans le cas d'objectifs tiers équipés d'un cran de mise au point, auquel cas vous devrez modifier l'option sélectionnée pour [Sens de la bague MF] (P. 287). L'indicateur de mise au point ne s'affiche pas si un objectif avec une monture Four Thirds est utilisé.
CSélectionnez [Prise vue BULB/TIME] dans CMenuPersonnalisé d et appuyez sur le boutonOK.
A4. AF/MFActiver Sens de la bague MFActivation MMVitesseRéglage Starry Sky AFAssist MFPréréglage Dist. MFPrise vue BULB/TIME Off Réinit. objectifRetour Régl Régler la mise au point pendant les expositions (Pr ise vue Bulb/Time) MENU Q C Q d Q [Prise vue BULB/TIME] En modeB (Bulb), vous pouvez régler manuellement la mise au point pendant l'exposition. Cela vous permet de créer des effets de flou pendant l'exposition ou d'effectuer la mise au point à la fin del'exposition.Sélectionnez une option avec les boutonsFG.[Off]: la position de mise au point ne peut pas être réglée manuellement pendant uneexposition.[On]: la position de mise au point peut être réglée manuellement pendant une exposition.Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée. CMenu Personnalisé d s'affichera alors. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu. Régler la mise au point pendant les expositions(Prise vue Bulb/Time)
4.Attribution de fonctions aux molettes avant et arr ière (KFonction molette/pavé) MENU Q C Q B Q [K Fonction molette/pavé] Choisissez la fonction des molettes avant et arrière. Vous pouvez également choisir la fonction sélectionnée à l'aide du levierFn ( P. 338), ainsi que les opérations effectuées pendant la lecture ou à l'affichage des menus. Les fonctions attribuées via [nTouche/cadran/levier]> [nFonction levier Fn] dans le menu nMenu Vidéo (P. 244) s'activent en moden (vidéo). Les fonctions peuvent alors être endossées par les molettes lors des prises de vue et les modes delectureq sont énumérés ci-après.RôlesdisponiblesFonctionMode d'expositionP A S M BPs Changement de programme ( P. 51). — — — —Obturateur Choisissez une vitesse d'obturation. — — P P P
Fno Règle l'ouverture. —
Règle la compensation de l'exposition. P P P P P
Règle la compensation du flash. P P P P P ISO Règle la sensibilité ISO. P P P P P WB Règle la balance des blancs. P P P P P CWB KelvinChoisit la température chromatique lor sque CWB (personnalisé) est sélectionnépour la balance des blancs. P P P P P Off Aucune P P P P P
Attribution de fonctions aux molettes avant etarrière (KFonction molette/pavé)Rôles disponibles Fonction Mode d'exposition P A S M B r/Valeur Déplace le curseur vers le haut ou le
as, ou sélectionne des valeurs ou options lorsque les menus sont affichés.
Déplace le curseur vers la gauche ou la droite lorsque les menus sont affichés. G8 (index/ zoom lectur
Effectue un zoom avant ou arrière, ou
ascule vers l'affichage par index pendant la lecture.
Avant/Après Affiche l'image précédente ou suivante pendant la lecture. Bascule entre la photographie Bulb, Time et Composite en direct.
Attribution de fonctions aux molettes avant et arrièr e (KFonction molette/pavé) 1Personnalisation du levier Fn (KFonction levier Fn) MENU Q C Q B Q [KFonction levier Fn] Choisissez le rôle joué par le levier Fn.Les fonctions attribuées aux commandes avec cet élément sont uniquement disponibles en modeP , A , S , M etB (modes de photographie fixe). Les fonctions attribuées via [nTouche/ cadran/levier]> [nFonction levier Fn] dans le menu nMenu Vidéo (P. 244) s'activent en mode n (vidéo). mode1Permutez les fonctions des molettes avant et arrière. Les fonctions des Positions1 et 2sont confor mes au réglage sélectionné pour [KFonction molette/pavé] (P. 336). mode2Permutez entre deux groupes de réglages précédemment enregistrés sélectionnés pour[Mode AF], [Mode cible AF] et [Point cible AF].Vous pouvez choisir les options sélectionnées en appuyant sur le boutonI du pavéfléché.mode3Changez le mode de prise de vue. Vous pouvez passer au moden (vidéo) sans tournerla molette de sélection du mode.Le levier Fn ne peut pas être utilisé pour effectuer la fonction attribuée via[nFonction levier Fn].Off La fonction du levier Fn est désactiv ée. Le levier Fn ne peut pas être utilisé pour effectuer la fonction sélectionnée lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est défini pour [Levier Fn/Levier Alim.] dans CMenu PersonnaliséB (P. 289). Personnalisation du levier Fn (KFonction levier Fn)
COptions de prise de vue en rafale (gLP aramètres/gHParamètres) MENU Q C Q g Q [g L Paramètres]/[gH Paramètres] Ajustez les réglages pour les modes de prise de vue en séquence, y compris la cadence maximale deprise de vue et le nombre de clichés par rafale. La prise de vue se termine si le nombre maximal declichés est atteint tandis que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course. Choisissez la cadence de prise de vue et le nombre de clichés par rafale pour les modesh (Séquence L) et i (Séquence H). gL R églages(Séquence L)Choisissez la fréquence d'image et le nombre maximal de clichés par rafale pour les modesh (Séquence L), G (Séquence L anti-vibration) et C (Séquence L silence). Vous pouvez également ajuster les réglages pour lemodeu (Capture Pro L) ( P. 111).Modes h et G:[Fps max]: de 1 à 6im/s[Limiteur nbre d'images]: de 2 à 99 ou désactivé (pas de limite)Mode C:[Fps max]: de 1 à 10im/s[Limiteur nbre d'images]: de 2 à 99 ou désactivé (pas de limite)Mode u:[Cadres pré-déclench.]: de 0 à 14[Limiteur nbre d'images]: de 2 à 99 ou désactivé (pas de limite)Inclut les clichés capturés avant le début de l'enregistrement. Options de prise de vue en rafale(gLParamètres/gHParamètres)Sélectionnez [gLP aramètres] ou [gHParamètres] dans CMenu Personnalisé g et appuyez sur le boutonOK.
Off Réduct clignotementC1. Déclencher/ /Stabilis. image H Paramètres L ParamètresPriorité C-AFPriorité S-AFRetour Régl Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuy
Off Retour RéglRéduct clignotementC1. Déclencher/ /Stabilis. image H Paramètres L ParamètresPriorité C-AFPriorité S-AF
gHR églages (Séquence H) Choisissez la fréquence d'image et le nombre maximal de clichés par rafale pour les modesi (Séquence H) et D Vous pouvez également ajuster les réglages pour le modet (Capture Pro H) ( P. 111). Mode i: [Fps max]: de 5 à 10im/s [Limiteur nbre d'images]: de 2 à 99 ou désactivé (pas de limite) Mode D: [Fps max]: 15, 20 ou 30im/s [Limiteur nbre d'images]: de 2 à 99 ou désactivé (pas de limite) Mode t: [Fps max]: 15, 20 ou 30im/s [Cadres pré-déclench.]: de 0 à 14 [Limiteur nbre d'images]: de 2 à 99 ou désactivé (pas de limite) Inclut les clichés capturés avant le début de l'enregistrement. L'appareil photo affiche les options pour l'élément sélectionné.
Options de prise de vue en rafale (gLP aramètres/gHParamètres)
2.Si vous avez sélectionné [h], [G] ou [C] à l'étape2: Sélectionnez [Fps max] à l'aide des bout onsFG et appuyez surI. Sélectionnez un élément avec les boutonsFG et appuyez surOK.
Off 10fpsLimiteur nbre d'imagesFps maxRetour Régl Si vous avez sélectionné ou [s] à l'étape2: Sélectionnez [Cadres pré-déclench.] avec les boutonsFG et appuyez surI. Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK.
Cadres pré-déclench.Limiteur nbre d'images Retour Régl
Choisissez le nombre maximal de clichés par rafale ([Limit eur nbre d'images]). Sélectionnez [Limiteur nbre d'images] avec les boutonsFG et appuyez surI.
Off 10fpsLimiteur nbre d'imagesFps maxRetour Régl Choisissez les réglages pour [Cadr es pré-déclench.] ou [Fps max]. Pour poursuivre la prise de vue tant que le déclencheur est enfoncé jusqu'en fin de course, sélectionnez [Off]. Pour choisir un nombre maximal de clichés, sélectionnez le réglage actif et appuyez sur le boutonI pour afficher les options. Soulignez les chiffres à l'aide des boutonsHI et changez-les avec les boutonsFG. Le nombre maximal de clichés par rafale inclut les clichés capturés tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course. gPrise de vue sans temps de latence (Capture Pro) (P. 111) Appuyez sur le boutonOK pour enregistrer les modifications des réglages. Appuyez sur le boutonOK. CMenu Personnalisé g s'affiche alors. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Options de prise de vue en rafale (gLP aramètres/gHParamètres)
6.Sélectionnez [Réduct clignotement] dans CMenuPersonnalisé g et appuyez sur le boutonOK.
Off Retour RéglRéduct clignotementC1. Déclencher/ /Stabilis. image H Paramètres L ParamètresPriorité C-AFPriorité S-AF Réduction du scintillement (Réduct clignot ement) MENU Q C Q g Q [Réduct clignotement] Pendant la prise de vue sous un éclairage fluorescent, un autre éclairage artificiel ou un éclairageextérieur, vous pouvez remarquer un clignotement dans l'affichage de la vue en direct ou uneexposition non homogène sur les photos prises à des vitesses d'obturation rapides. Cet élément réduitces effets. Réduction du scintillement dans Live View (LV anti- scintillement) Réduit le scintillement sous un éclairage fluorescent et autres. Choisissez cette option si leclignotement corrompt l'affichage.Auto L'appareil photo détecte et réduit le scintillement.50HzRéduit le scintillement sous un éclairage artificiel ou extérieur alimenté par du courantalternatif à une fréquence de 50Hz.60HzRéduit le scintillement sous un éclairage artificiel ou extérieur alimenté par du courantalternatif à une fréquence de 60Hz. Off Option de réduction du scintillement désactivée Cette option n'est disponible que si [On] est sélectionné pour [Photo anti- scintillement] (P. 344). Réduction du scintillement (Réduct clignotement) 1.Sélectionnez [L V anti-scintillement] avec les boutonsFG et appuyez surI. Photo antiscintillement LV anti-scintillement Auto Off Réduct clignotement Retour Régl Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuy
sur le boutonOK. LV anti-scintillement Auto Réduit automatiquementle scintillement.Retour Régl Les options [L V anti-scintillement] s'affichent. Les options [Réduct clignotement] s'affichent. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Réduction du scintillement (Réduct clignotement)
4.Sélectionnez [R éduct clignotement] dans CMenu Personnalisé g et appuyez sur le boutonOK.
Off Retour RéglRéduct clignotementC1. Déclencher/ /Stabilis. image H Paramètres L ParamètresPriorité C-AFPriorité S-AF Sélectionnez [Phot o anti-scintillement] avec les boutonsFG et appuyez surI. Photo antiscintillementLV anti-scintillement Auto Off Réduct clignotementRetour Régl Sélectionnez [On] ou [Off ] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonOK. Photo antiscintillement Les scintillements comme les expo.et coul. inég. seront réduits.Le délai de déclench. de l'obturateurpeut être plus long.Valide avec 1 obturateur mécanique.Retour Régl Réduction du scintillement sur les photos (Photo anti-scintillement) Une lumièr e scintillante peut corrompre l'homogénéité de l'exposition. Lorsque cette option est activée, l'appareil photo détectera la fréquence du scintillement et ajustera la synchronisation du déclenchement de l'obturateur en conséquence. Cette fonctionnalité s'applique aux photos prises avec l'obturateur mécanique. Les options [Photo anti-scintillement] s'affichent. Les options [Réduct clignotement] s'affichent.
Réduction du scintillement (Réduct clignotement)
3.Une icône6 app araît à l'écran lorsque [On] est sélectionné.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitt er le menu. Cette option n'est pas effective dans les modes qui utilisent l'obturateur électronique tels que les modes Silence, Prise de vue hte rés. et Capture Pro. Avec certains réglages, il est possible que l'appareil photo ne puisse pas détecter le scintillement. Une synchronisation de déclenchement normale sera utilisée si le scintillement n'est pas détecté. Une synchronisation de déclenchement normale est utilisée aux vitesses d'obturation lentes. Activer la réduction du scintillement peut engendrer un délai de déclenchement, ralentissant la cadence de la prise de vue en séquence lors de la photographie en rafale.
Réduction du scintillement (Réduct clignotement)
CSélectionnez [K Réglage] dans C Menu Personnalisé i etappuyez sur le boutonOK.
D1. Écran/8/PCParamètres
Réglages de la multifonctionPersonnaliser mode Image /Info réglage RéglageRetour Régl Sélectionnez le mode personnalisé souhaité avec les bout onsFG, puis appuyez surI.
Retour RéglD1. Écran/8/PCParamètres
Réglages de la multifonction Personnaliser mode Image
/Info réglage Réglage P/A/S/M/B ART SCN Sélectionnez une option avec les boutonsFG, puis appuy sur le boutonOK.Les élément sélectionnés portent une coche (P). Lesaffichages marqués d'une coche seront disponibles dans lemode de prise de vue sélectionné.
SCP LiveCommande directP/A/S/M/BRetour Choisir les affichages du panneau de commande (K R églage) MENU Q C Q i Q [K Réglage] Choisissez les affichages du panneau de commande disponibles dans chaque mode de prise de vue. Sélectionnez chacun des modes de prise de vue et appuyez sur le boutonOK pour placer une coche à côté de chacun des affichages que vous souhaitez avoir.Les options de commande de l'élément sélectionné s'affichent.Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.Les affichages du panneau de commande du mode vidéo peuvent être sélectionnés à l'aide de [nParamètres d'affichage]> [nRéglage] dans nMenu Vidéo. gnMenu Vidéo> [nParamètres d'affichage]> [nRéglage] (P. 244)
Choisir les affichages du panneau de commande (K R églage)
Menu des filtres artistiques ( P. 76)Menu scène ( P. 70)
Affichage des commandes d'écran Appuy ez sur le boutonOK pour afficher un panneau de commande et utilisez le boutonINFO pour faire défiler les affichages disponibles. Seuls les panneaux de commande sélectionnés dans le menu [K Réglage] sont affichés. Changer intensité couleursWBAUTO
INFO INFO INFO SCN i-Enhance Les commandes à l'écran disponibles en mode vidéo peuvent être sélectionnées à l'aide de[nP aramètres d'affichage]>[nRéglage] dans nMenu Vidéo. gnMenu Vidéo> [nParamètres d'affichage]> [nRéglage] (P. 244)
Choisir les affichages du panneau de commande (K R églage)
AUTO WB auto OFF WCouleur chaude
Stabilisateur d'image ( P . 139) Mode Image ( P. 161, P. 216) Menu des filtres artistiques
( P. 70) Balance des blancs ( P. 134) Prise de vue en séquence/avec retardateur ( P. 105) Rapport hauteur-largeur ( P. 144) Qualité d'image Photos ( P. 145) Vidéos ( P. 254)
( P . 250) Mode de flash ( P. 155) Commande d'intensité du flash ( P. 160) Mode de mesure ( P. 129) ModeAF ( P. 122) Sensibilité ISO ( P. 121) Priorité Visage ( P. 131) Son vidéo ( P. 258) Commandes du direct
églages disponibles Affiché dans le mode ART . Affiché dans le mode SCN . Affiché dans le mode vidéo. Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées dans certains modes de prise de vue. Les commandes du direct sont disponibles en mode0, P , A , S , M , B , ART et SCN lorsque [Commande direct] est sélectionné sur l'affichage de [KRéglage]. gC Menu Personnalisé i> [K Réglage] (P. 346) Appuyez sur le boutonOK pour afficher les commandes du direct. Appuyez de nouveau sur le boutonOK pour masquer les commandes du direct. Sélectionnez les éléments à l'aide des boutonsFG, choisissez l'option souhaitée viaHI, puis appuyez sur le boutonOK. Le réglage est confirmé si vous laissez l'appareil photo tel quel pendant 8secondes.
Choisir les affichages du panneau de commande (K R églage)
Affichage de l'histogramme
ShadowHighlight Affichage des ombres et hauteslumièr
Ajout d'affichages d'informations (G/Info
églage) MENU Q C Q i Q [G/Paramètres d'info] qInfo (affichage des informations de lecture) Utilisez [q Info] pour ajouter l'affichage des informations de lecture suivant. Vous pouvez activer l'affichage en appuyant plusieurs fois sur le boutonINFO pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas activer l'affichage apparaissant avec les réglages par défaut.Affichage des ombres et hautes lumièresLes zones supérieures à la limite de luminosité pour l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. gCMenu Personnalisé k> [Réglage histogramme] (P. 296)
Ajout d'affichages d'informations (G/Info
églage)q8Info (affichage des infor mations de lecture en gros plan) Vous pouvez régler l'affichage des informations de lecture en gros plan avec [q8 Info]. Si [8] (gros plan) est attribué à une commande ( P. 175), vous pouvez faire défiler les affichages choisis en appuyant plusieurs fois sur le bouton8 pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas activer l'affichage apparaissant avec les réglages par défaut. 12:30:00 100-0015 4:3 YFYF2022.10.15 2x 2x 2x
LV-Info (affichage des informations de prise de vue) Choisissez les infor mations figurant dans l'affichage de la prise de vue en direct. gModifier l'affichage des informations (P. 42) Pour ajouter des hautes lumières et des ombres à l'écran [LV-Info], appuyez sur le boutonI du pavé fléché pour placer une coche à côté de [Perso1] ou [Perso2]. Les affichages ajoutés peuvent être visualisés en appuyant plusieurs fois sur le boutonINFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas activer l'affichage apparaissant avec les réglages par défaut. Pour choisir les éléments affichés lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, sélectionnez [Image seule] dans le menu [LV-Info] et appuyez sur le boutonI.
Les informations de prise de vue sont affichées lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-cour se. Off Les informations de prise de vue ne sont pas affichées lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Info LV OFF (affichage des informations de prise de vue) Choisissez un affichage de prise de vue ( P . 42).
Ajout d'affichages d'informations (G/Info
églage)Lecture image par image 4images 9, 25 ou 100images
Affichage par index Affichage calendair
G P aramètres (affichage par index/calendaire) Vous pouvez changer le nombre d'images de l'affichage par index et choisir de ne pas afficher les écrans définis pour un affichage par défaut dans [G Paramètres]. Les écrans portant une coche peuvent être sélectionnés sur l'écran de lecture à l'aide de la molette arrière. 12:30:00 2022.10.1512:30:00 100-0015 4:3 YFYF2022.10.1512:30:00 2022.10.1512:30:00 2022.10.1512:30:00
Ajout d'affichages d'informations (G/Info églage)Choisir le rapport de zoom de lecture (qR églage par défaut 8) MENU Q C Q j Q [qRéglage par défaut 8] Choisissez le rapport de zoom de départ pour le zoom de lecture (lecture macro).Le plus récent Zoom avant au rapport de zoom sélectionné en dernier.Valeur égaleLes images sont affichées à un rapport de zoom de 1:1. Une icôneas'affiche à l'écran.×2, ×3, ×5, ×7, ×10, ×14 Choisissez le rapport de zoom de départ. Choisir le rapport de zoom de lecture(qRéglage par défaut 8)Assistance aux selfies (Assist. Autoportrait) MENU Q C Q k Q [Assist. Autoportrait] Choisissez l'affichage utilisé lorsque l'écran est retourné pour les auto-portraits.
Lorsqu'il est retourné pour les auto-portraits, l'écran montre une image miroir de la vue à trav ers l'objectif. Off L'affichage ne change pas lorsque l'écran est retourné. Sélectionnez [On] pour [Assist. Aut oportrait] dans CMenu Personnalisé k. Tournez l'écran vers vous.
Connecteur HDMI de typeACâble HDMIConnecteur HDMI de typeDConnecteur HDMI del'appareil photo
Affichage des images de l'appareil photo sur un t éléviseur (HDMI) MENU Q C Q l Q [HDMI] Utilisez un câble vendu séparément avec l'appareil photo pour lire les images enregistrées sur votretéléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Connectez l'appareil photo à untéléviseur HD via un câble HDMI pour voir des images de haute qualité sur une télévision.Connectez le téléviseur et l'appareil photo, puis modifiez la source d'entrée du téléviseur. Si [On] est sélectionné pour [Commande HDMI] (P. 406), l'écran de l'appareil photo s'éteint lorsqu'un câble HDMI est branché.Pour plus d'informations concernant la sélection de l'entrée HDMI, consultez le manuel fourni avecle téléviseur.Si l'appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéonumérique. Choisissez un format correspondant au format d'entrée sélectionné avec le téléviseur.Selon les réglages du téléviseur, il est possible que l'image soit tronquée et les indicateurs invisibles.C4K Le signal sort au format 4K Digital Cinema (4096×2160).4K Si possible, le signal sort au format 4K (3840×2160).1080p Si possible, le signal sort en Full HD (1080p).720p Si possible, le signal sort en HD (720p).480p/576p Le signal sort au format 480p/576p.Ne connectez pas l'appareil photo à d'autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommagerl'appareil photo. Affichage des images de l'appareil photo sur un éléviseur (HDMI)
CLa sortie HDMI est désactivée lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur par câble USB. Lor sque [Mode Enregistr.] est sélectionné pour [Mode de sortie], les vidéos sont lues à la résolution sélectionnée pendant l'enregistrement. Aucune image n'est affichée si le téléviseur ne prend pas en charge la taille d'image sélectionnée. gnMenu Vidéo> [nSortie HDMI]> [Mode de sortie] (P. 244) Si [4K] ou [C4K] est sélectionné, le format de priorité 1080p est utilisé pour les photos. Utilisation de la télécommande du téléviseur Lorsqu'il est connecté à un téléviseur prenant en charge la commande HDMI, l'appareil photo peut être utilisé via la télécommande du téléviseur. gUtilisation de la télécommande du téléviseur (Commande HDMI) (P. 406) L'écran de l'appareil photo s'éteint. Vous pouvez utiliser l'appareil photo en suivant le guide d'utilisation affiché sur le téléviseur. Pendant la lecture image par image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur le bouton rouge, et afficher ou masquer l'affichage par index en appuyant sur le bouton vert. Certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
Affichage des images de l'appareil photo sur un
CChoix d'un mode de connexion USB (mode USB) MENU Q C Q l Q [Mode USB] Choisissez la manièr e dont l'appareil photo fonctionne lorsqu'il est connecté à des périphériques externes par USB. Sélectionner Vous êtes invité à choisir un mode de connexion à chaque nouvelle connexion d'un câble USB. Normal L'appareil photo fonctionne comme un périphérique de stockage externe. Les données pr ésentes sur la carte mémoire de l'appareil photo peuvent être copiées vers l'ordinateur. MTP Les photographies présentes sur la carte mémoire peuvent être affichées ou copiées sur l'ordinateur en utilisant le logiciel standard fourni avec Windows. ( P. 389). Webcam L'appareil photo peut être connecté à un ordinateur en tant que webcam pour des réunions en ligne ou des diffusions en direct ( P. 392). La vidéo et l'audio sont transmis directement depuis l'appareil photo via une simple connexion USB, ce qui évite d'avoir recours à un logiciel ou à des pilotes spéciaux (transmission USB).
Choix d'un mode de connexion USB (mode USB)Fréquence de mise à jour de Live Bulb (Live Bulb) MENU Q C Q n Q [Live BULB] Choisissez la fréquence à laquelle l'écran est mis à jour pendant la photographie Live BULB en modeB (Bulb). L'écran est actualisé à l'intervalle sélectionné pendant la photographie Live BULB, ce qui permetde voir le rendu à l'écran. Vous pouvez afficher les options [Live BULB] en appuyant sur le boutonMENU lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B et que [BULB] est sélectionné pour la vitesse d'obturation. gExpositions longues (B : Bulb/Time) (P. 60)
Fréquence de mise à jour de Live Bulb (Live Bulb) BFréquence de mise à jour de Live Time (Live TIME) MENU Q C Q n Q [Live TIME] Choisissez la fréquence à laquelle l'écran est mis à jour pendant la photographie Live TIME en modeB (Bulb). L'écran est actualisé à l'intervalle sélectionné pendant la photographie Live TIME, ce qui permetde voir le rendu à l'écran. Vous pouvez afficher les options [Live TIME] en appuyant sur le boutonMENU lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B et que [TIME] est sélectionné pour la vitesse d'obturation. gExpositions longues (B : Bulb/Time) (P. 60) Fréquence de mise à jour de Live Time (LiveTIME) BSélectionnez [Réglages Composite] dans CMenuPersonnalisé n et appuyez sur le boutonOK.
Scan scintillement Off Retour Régl Sélectionnez une option avec les boutonsFG. Réglages Composite 1sec Durée d'exposition par image.La durée d'exposition et l'ouverturedéterminent l'exposition de base.Retour Régl Choix de la vitesse d'obturation (Réglages Composit
MENU Q C Q n Q [Réglages Composite] La durée de chaque exposition réalisée pendant la photographie composite en direct peut être choisieà l'avance à l'aide des menus.Choisissez une durée d'exposition comprise entre 1/2 et 60s.Appuyez sur le boutonOK pour sélectionner l'option surlignée. CMenu Personnalisé n s'affichera alors. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus. La durée d'exposition maximale peut être sélectionnée à l'aide de [Timer Live Composite] dans CMenu Personnalisén (P. 301). Le réglage par défaut est [3h]. Cet élément s'applique pendant la photographie fixe en mode B (Bulb). Consultez Éclaircir la composition (B : Live Composite) (P. 64) pour plus d'informations sur la photographie composite.
Choix de la vitesse d'obturation (Réglages Composit
BLes options [R églages Composite] peuvent également être affichées en appuyant sur le bouton MENU lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B et que [LIVE COMP] est sélectionné pour la vitesse d'obturation. g Éclaircir la composition (B : Live Composite) (P. 64)
Choix de la vitesse d'obturation (Réglages Composit
BSélectionnez [KScan scintillement] dans CMenu
ersonnalisé n et appuyez sur le boutonOK.
8min 0.5sec Off Retour RéglE2. Exp/ISO/BULB/ Live BULBÉcran BULB/TIMETimer Live CompositeTimer BULB/TIMELive TIMERéglages Composite Scan scintillement Sélectionnez [On] avec les boutonsFG, puis appuyez sur leboutonOK.
Réduction du scintillement sous un éclairage LED (KScan scintillement) MENU Q C Q n Q [K Scan scintillement] Des bandes peuvent apparaître sur des photos prises sous un éclairage LED. Utilisez [KScan scintillement] pour optimiser la vitesse d'obturation lorsque des bandes apparaissent à l'écran. Cet élément peut être utilisé en modeS , M et silencieux, mais aussi avec la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.).La plage de vitesses d'obturation disponibles est réduite.Choisissez les modes de prise de vue et de mouvement. Choisissez le mode de prise de vueS ou M . Choisissez l'un des modes de mouvement suivants: Mode Silence (A, C, D, I, J, K) Prise de vue hte rés. (K)Capture Pro (u, t)L'appareil photo revient au menu précédent.
Réduction du scintillement sous un éclairage LED (KScan scintillement)
3.L'appareil photo revient à l'affichage de la prise de vue. Une icôneo s'affiche alor
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitt er le menu. Choisissez une vitesse d'obturation tout en visualisant l'écran. Choisissez une vitesse d'obturation à l'aide de la molette avant ou arrière ou des boutonsFG. Si vous le souhaitez, la vitesse d'obturation peut être sélectionnée en maintenant les boutonsFG enfoncés. Vous pouvez également faire tourner la molette avant pour ajuster la vitesse d'obturation selon les incréments d'exposition sélectionnés pour [Étape EV] dans CMenu Personnalisé
Ajustez la vitesse d'obturation jusqu'à ce que les bandes ne soient plus visibles à l'écran. Appuyez sur le bouton INFO; l'écran change et l'icôneo n'est plus affichée. Vous pouvez ajuster l'ouverture et la compensation de l'exposition. Effectuez ces ajustements à l'aide de la molette avant ou arrière ou du pavé fléché. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO pour revenir à l'écran Scan scintillement. Prenez des photos une fois que les réglages ont été ajustés selon vos besoins. L'intensification de la mise au point, le SCP Live et les commandes du direct ne sont pas disponibles sur l'écran Scan scintillement. Pour afficher ces éléments, appuyez d'abord sur le bouton INFO pour quitter l'écran Scan scintillement.
Réduction du scintillement sous un éclairage LED(KScan scintillement)
CRéglage précis de l'exposition (Réglage exposition) MENU Q C Q o Q [R églage exposition] Réglez l'exposition de manière plus précise. Utilisez cette option si vous souhaitez que les résultats del'exposition automatique soient toujours plus clairs ou plus sombres.Le réglage précis n'est normalement pas nécessaire. Utilisez-le uniquement en cas de besoin. Dansdes circonstances normales, l'exposition peut être réglée avec la compensation de l'exposition( P. 92).Le réglage précis de l'exposition réduit la quantité de compensation de l'exposition disponible dansle sens de réglage de l'exposition (+ ou −).Le réglage précis de l'exposition peut être appliqué aux méthodes de mesure suivantes.Mesure Valeur du réglage précis (ESP numérique)De −1 à +1EV par incréments de 1/6EV (pondération centrale) (spot) Réglage précis de l'exposition (Réglageexposition)
BVitesses d'obturation au déclenchement du
lash (Flash sync X. A/Flash lent A) MENU Q C Q F Q [Flash sync X. A]/[Flash lent A] Vous pouvez régler les conditions de la vitesse d'obturation au déclenchement du flash.Mode deprise de vue Vitesse d'obturation avecdéclenchement du flashValeur maximale Valeur minimale L'appareil photo définit aut omatiquement la vitessed'obturation.Réglage de [Flash sync X A ]Réglage de [Flashlent A ]
Vitesse d'obturation définiePas de valeurminimale
Vitesses d'obturation au déclenchement du flash(Flash sync X. A/Flash lent A)Combinaisons de tailles d'image JPEG et de taux de compr ession (X Set) MENU Q C Q G Q [X Set] Vous pouvez définir la qualité d'image JPEG en combinant la taille d'image et le taux de compression.Taille de l'image (nombrede pix els) Taux de compressionApplicationSuper Fine Fine NormalLarge (5184×3888)
Sélectionnez la taille d'impressionMiddle (3200×2400)
Pour les petites impressions etl'utilisation sur un site webSmall (1024×768)Défaut Combinaisons de tailles d'image JPEG et de tauxde compression (X Set) 1Enregistrement des informations sur l'objectif
aram. infos objectif) MENU Q C Q p Q [Param. infos objectif] L'appareil photo peut enregistrer des informations pour 10objectifs maximum qui ne sont pas conformes aux normes des systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. Ces données indiquent également la longueur focale utilisée pour les fonctions de stabilisation de l'image et de compensation trapézoïdale. Sélectionnez [Créer informations d'objectif] pour [Param. infos objectif] dans CMenu Personnalisép. Sélectionnez [Nom objectif] et saisissez un nom d'objectif. Une fois que vous avez saisi un nom, sélectionnez [FIN] et appuyez sur le boutonOK. Utilisez FGHI pour choisir la valeur de [Longueur focale]. Utilisez FGHI pour choisir la valeur de [Valeur d'ouverture]. Sélectionnez [Régl] et appuyez sur le boutonOK. L'objectif est ajouté au menu d'informations sur l'objectif. Lorsque vous fixez un objectif qui ne fournit pas automatiquement les informations, les informations utilisées sont indiquées par des coches (P). Sélectionnez les objectifs auxquels vous voulez ajouter une coche (P) et appuyez sur le boutonOK.
Enregistrement des informations sur l'objectif aram. infos objectif)
Mode 3 Sélection du style d'affichage du viseur (EVF
tyle) MENU Q C Q I Q [Viseur électronique] Style 1/2: similaire aux affichages du viseur d'un appareil photo avec film. Style 3: similaire à l'affichage de l'écran.
Sélection du style d'affichage du viseur (EVF
tyle)sOVF simulation
gCMenu P ersonnalisé I> [S-OVF] (P. 309) Niveau de la batterie ( P. 33) Mode de flash (clignote pendant le chargement du flash et s'allume lorsque le chargement est terminé) ( P. 153, P. 155) Témoin de confirmation d'AF ( P. 44) Mode personnalisé ( P. 80, P. 82) Verrouillage de l'exposition ( P. 104, P. 315) Extension du Live View gCMenu Personnalisé j> [Extend. LV] (P. 294) Vérification des ombres et hautes lumières ( P. 174) Balance des blancs ( P. 134) Sensibilité ISO ( P. 102, P. 121) Indicateur d'écriture sur la carte ( P. 23, P. 28)
active ( P. 377) Mode de prise de vue ( P. 44) Fonction Capture Pro active ( P. 111) Aperçu ( P. 175) Vitesse d'obturation ( P. 49, P. 52, P. 54, P. 57) Valeur d'ouverture ( P. 49, P. 52, P. 54, P. 57) Valeur de compensation de l'exposition ( P. 92) Haut: Commande d'intensité du flash ( P. 160) Bas: Compensation de l'exposition ( P. 92) Durée d'enregistrement disponible ( P. 443) Nombre de photos pouvant être stockées ( P. 440) Jauge de niveau
( P. 43) Heure d'enregistrement (affichée pendant l'enregistrement) ( P. 86) Scan scintillement ( P. 252, P. 361). Photo test ( P. 177)
Affichage du viseur pendant la prise de vue via le viseur (S tyle 1/Style 2) 1:02:03 250 F5.6 +2.0
Affiché dans le viseur uniquement. Affiché lor sque le déclencheur est enfoncé à mi-course. gCMenu Personnalisé I> [qNiveau mi-course] (P. 309)
Sélection du style d'affichage du viseur (EVF
2Options d'affichage des informations du viseur (qP aramètres d'info) MENU Q C Q I Q [q Info réglage] Comme avec l'écran, vous pouvez afficher un histogramme ou une jauge de niveau dans le viseur en appuyant sur le bouton INFO. Choisissez les informations pouvant être affichées en appuyant sur le bouton INFO sur l'affichage du viseur. Cet élément permet de choisir les types d'affichage disponibles. Il prend effet lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. L'option sélectionnée pour [nParamètres d'affichage]> [nParamètres d'info] du nMenu Vidéo (P. 244) prend effet en mode vidéo n.Informations de
ase L'appareil photo affiche les icônes et autres éléments similaires indiquant lesréglages de l'appareil photo.Perso1/Perso2Outre l'affichage de base, vous pouvez choisir d'afficher ou de masquer: [X]: un histogramme superposé sur l'affichage dans le viseur. [Haute lum&ombre]: des couleurs sont appliquées aux zones sur ousous-exposées.[Jauge de niveau]: la jauge de niveau.Les éléments portant une coche (P) apparaissent dans l'affichage du viseur.Pour choisir les affichages personnalisés disponibles dans le viseur, sélectionnez [Perso1] ou[Perso2] et appuyez sur le boutonI du pavé fléché. Options d'affichage des informations du viseur(qParamètres d'info)Fin LV 8
éinitial. Image LV 8 Terminer A (Affichage du cadre de zoom du téléconvertisseur vidéo) Réinitial. Image LV A (Position du cadre de zoom du téléconvertisseur vidéo) Réinitialiser F Réinitialiser 7 (Compensation du flash) Réinitialiser B (Vérification des ombres et des hautes lumières) Réinitialiser R (Créateur de couleur) Réinitialiser Y Bascul. aut o. viseur Terminer q8 Terminer P Réinitialiser P Basculer verrou 7 (Commandes tactiles) Afficher param. BKT Terminer o Options avec bouton enfoncé (Durée bouton enfoncé) MENU Q C Q r Q [Durée bouton enfoncé] Choisissez la durée pendant laquelle les boutons doivent être maintenus enfoncés pour effectuer les opérations de réinitialisation et autres de plusieurs fonctions. Pour plus de facilité, les durées de maintien du bouton peuvent être définies séparément pour les diverses fonctions. Fonctions disponibles
Options avec bouton enfoncé (Durée boutonenfoncé)Sélectionnez [Compensation Fisheye] dans CMenuPersonnalisé r et appuyez sur le boutonOK.
Retour RéglJ1. Fonction Compensation FisheyeAjuste réglageDurée bouton enfoncéMappage pixelsRéglages écran tactileMenu RappelRappel Sélectionnez [On] avec les boutonsFG, puis appuyez sur leboutonI.
OffJ1. Fonction Compensation FisheyeAjuste réglageDurée bouton enfoncéMappage pixelsRéglages écran tactileMenu Rappel RappelRetour Régl Off
MENU Q C Q r Q [Compensation Fisheye] Corrigez la déformation due aux objectifs Fisheye afin de donner l'impression que les photos aient étéprises avec un objectif grand angle. Le degré de correction peut être sélectionné à partir de 3niveaux.Vous pouvez également choisir de corriger directement la déformation des photos prises sous l'eau. Cette option est disponible dans les modesP , A , S , M et B . Cette option n'est disponible qu'avec des objectifs Fisheye compatibles.À compter du mois d'octobre2022, elle peut être utilisée avec l'objectif M.ZUIKO DIGITAL ED 8mmF1.8 Fisheye PRO.AngleLorsque la correction Fisheye est effectuée, l'image est rognée afin d'éliminerles zones occultées. Choisissez parmi 3rognages. Q/PCorr ectionChoisissez de corriger la déformation des photos prises sous l'eau en plus dela correction réalisée à l'aide de [Angle].[Angle] et [Q/PCorrection] s'affichent alors. Correction de la déformation Fisheye(Compensation fishey
2.Sélectionnez un élément avec les boutons FG ,puis appuy
Off Correction j/i Angle Compensation Fisheye Retour Régl Lorsque la compensation Fisheye est activée, une icôner s'affiche av ec le rognage sélectionné.
Sélectionnez une option avec les boutonsFG. Si v ous ne prenez pas de photos sous l'eau, choisissez [Off] pour [Q/PCorrection]. Appuyez sur le boutonOK. Les options [Compensation Fisheye] s'affichent alors. Appuyez sur le boutonOK plusieurs fois pour revenir à CMenu Personnalisér. Après avoir vérifié que [On] était sélectionné pour [Compensation Fisheye], appuyez sur le boutonMENU pour quitter les menus. Prenez des photos. Les photos prises avec l'option [RAW] sélectionnée pour la qualité d'image sont enregistrées au format RAW+JPEG. La compensation Fisheye n'est pas appliquée à l'imageRAW. L'intensification de la mise au point n'est pas disponible dans l'affichage de la compensation Fisheye. La sélection de la cibleAF est limitée aux modes cible unique et petite cible. Les options suivantes ne peuvent pas être utilisées: la photographie composite en direct, la photographie en rafale, le bracketing, le HDR, l'exposition multiple, le filtre ND, la compensation trapézoïdale, le téléconvertisseur numérique, l'enregistrement vidéo, les modesAF [C‑AF], [C‑AFJ], [C‑AF+TR] [C‑AF+TRJ], les modes [e-Portrait] et Filtre artistique, le retardateur personnalisé et la prise de vue haute résolution.
-Connexion de l'appareil photo à des pér iphériques externes Connexion de périphériques externes Un certain nombre de tâches peut être effectué en raccordant l'appareil photo à un périphérique externe tel qu'un ordinateur ou un smartphone. gConnexion aux smartphones (P. 376), Copie d'images vers un ordinateur (P. 389), Connexion (P. 395), Connexion aux téléviseurs ou affichages externes (HDMI) (P. 402)
Connexion de périphériques externesPrécautions d'utilisation du Wi‑Fi et du Bluet ooth
Désactivez la connexion LAN et Bluetooth
sans fil dans les pays, régions ou lieux où son utilisation est interdite. L'appareil photo est équipé de la connexion LAN et Bluetooth
sans fil. L'utilisation de ces fonctions dans des pays situés en dehors de la région d'achat pourrait entrer en violation avec la réglementation locale sur les dispositifs sans fil. Certains pays ou régions peuvent interdire l'acquisition de données géographiques sans l'autorisation préalable du gouvernement. Dans certains secteurs de vente, l'appareil photo peut ainsi être expédié avec les affichages des données géographiques désactivés. Chaque pays et région possède ses propres lois et réglementations. Consultez-les avant de voyager et respectez-les lors de vos déplacements à l'étranger. Notre société n'assume aucune responsabilité quant au non-respect des lois et réglementations locales. Désactivez le Wi‑Fi dans les avions et autres lieux où leur utilisation est interdite. gDésactivation des fonctions sans fil de l'appareil photo (P. 375) Les transmissions sans fil sont vulnérables aux interceptions par des tiers. Vous devez garder cela à l'esprit lorsque vous utilisez les fonctions sans fil. L'émetteur-récepteur sans fil se trouve sur la poignée de l'appareil photo. Maintenez-le aussi éloigné que possible des objets métalliques. Lorsque vous transportez l'appareil photo dans un sac ou tout autre contenant, sachez que son contenu ou les matériaux qui le composent peuvent interférer avec les transmissions sans fil et empêcher l'appareil photo de se connecter à un smartphone. Les connexions Wi‑Fi augmentent l'utilisation de la batterie. La connexion peut être interrompue lorsque la batterie n'est pas assez chargée. Les appareils tels que les fours micro-ondes et téléphones sans fil générant des émissions de radiofréquences, des champs magnétiques ou de l'électricité statique peuvent ralentir la transmission des données sans fil, ou interférer avec. Certaines fonctions du réseau LAN ne sont pas disponibles lorsque le commutateur d'écriture protégée de la carte mémoire est en position verrouillée («LOCK»).
Précautions d'utilisation du Wi‑Fi et duBluet ooth
CDésactivation des fonctions sans fil de l'app areil photo Désactivation de la communication sans fil de l'appareil photo (Wi-Fi/ Bluetooth
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [Fonctions sans fil] et appuyez surI. Sélectionnez [Off] et appuyez sur le boutonOK. Les fonctions suivantes seront désactivées. [Connexion de l'appareil] (P. 377), [Veille hors tension] (P. 380) et [Bluetooth] (P. 379) Pour désactiver le réseau local sans fil LAN/Bluetooth
uniquement lorsque l'appareil photo est éteint, sélectionnez [Off] pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth]> [Veille hors tension] dans eMenu Réglages. gRéglages sans fil lorsque l'appareil photo est éteint (P. 380) Pour désactiver la mise en veille de la connexion sans fil et mettre fin aux transmissions sans fil lorsque l'appareil photo est allumé, sélectionnez [Off] pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth]> [Bluetooth] dans eMenu Réglages. gRéglages sans fil lorsque l'appareil photo est éteint (P. 379)
Désactivation des fonctions sans fil de l'appareil phot
BConnexion de l'appareil photo à un smar tphone Connexion aux smartphones Utilisez les fonctions LAN (Wi-Fi) et Bluetooth
sans fil de l'appareil photo pour le connecter à un smartphone, sur lequel vous pouvez utiliser l'application dédiée pour profiter encore de l'appareil photo avant et après la prise de vue. Une fois la connexion établie, vous pouvez télécharger et prendre des photos à distance, mais aussi ajouter des informations géographiques aux images. Il est possible que cela ne fonctionne pas sur tous les smartphones. Ce que vous pouvez faire avec l'application OMImageShare Télécharger des images de l'appareil photo sur un smartphone Téléchargez les images marquées pour le partage ( P. 200) sur votre smartphone. Vous pouvez également utiliser le smartphone pour sélectionner les images à télécharger à partir de l'appareil photo. Prise de vue à distance avec un smartphone Vous pouvez utiliser l'appareil photo à distance et prendre des photos avec un smartphone. Traitement des images Utilisez des commandes intuitives pour appliquer des effets aux images téléchargées sur votre smartphone. Ajout de repères GPS aux images de l'appareil photo Grâce à la fonction GPS des smartphones, vous pouvez ajouter des informations géographiques aux images prises avec l'appareil photo. Pour plus d'informations, visitez notre site web.
Jumelage de l'appareil photo et du smar tphone Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous connectez les appareils pour la première fois. Réglez le jumelage en utilisant OM Image Share, et non l'application de réglage du système d'exploitation du smartphone. Lancez la copie de l'application OM Image Share préalablement installée sur votre smartphone. Sélectionnez [Connexion de l'appareil] dans le q Menu Lecture et appuyez surI. Vous pouvez également effectuer la connexion en appuyant sure à l'écran. Suivez le guide affiché pour procéder aux réglages Wi-Fi/Bluetooth. Le nom local et le mot de passe Bluetooth, le SSID et le mot de passe Wi-Fi, et un code QR s'affichent à l'écran. Appuyez sur l'icône de l'appareil photo en bas de l'affichage OM Image Share. L'onglet [Réglages rapides] s'affiche.
Jumelage de l'appareil photo et du smartphone
4.Suivez les instructions affichées sur l'écran d'OM Image Share pour scanner le code QR et effectuer les r églages de connexion. Si vous ne parvenez pas à scanner le code QR, suivez les instructions de l'écran d'OM Image Share pour ajuster manuellement les réglages. Bluetooth: pour réaliser la connexion, sélectionnez le nom local et entrez le mot de passe affiché sur l'écran de l'appareil photo dans la boîte de dialogue des réglages Bluetooth d'OM Image Share. Wi-Fi: pour effectuer la connexion, entrez le SSID et le mot de passe affichés sur l'écran de l'appareil photo dans la boîte de dialogue des réglages Wi-Fi d'OM Image Share. G1 s'affiche une fois le jumelage effectué. L'icône Bluetooth
indique l'état de la manière suivante: p: l'appareil photo émet un signal sans fil. q: la connexion sans fil est établie. Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, appuyez sur MENU sur l'appareil photo, ou sur [Déconnecter] à l'écran. Vous pouvez également éteindre l'appareil photo et arrêter la connexion OM Image Share. Dans les réglages par défaut, la connexion Bluetooth
est maintenue même une fois la connexion Wi-Fi terminée, ce qui vous permet de prendre des photos à distance avec un smartphone. Pour que l'appareil photo mette également fin à la connexion Bluetooth
une fois la connexion Wi-Fi terminée, définissez [Bluetooth] sur [Off].
Jumelage de l'appareil photo et du smartphone
6.Réglage de mise en veille de la connexion sans fil lor sque l'appareil photo est allumé Vous pouvez choisir si l'appareil photo met en veille la connexion sans fil sur le smartphone ou la télécommande en option lorsqu'il est éteint. Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [Bluetooth] et appuyez surI. Jumelez l'appareil photo au smartphone ou à la télécommande facultative avant de poursuivre. Vous ne pouvez pas sélectionner [Bluetooth] tant que le jumelage n'a pas été effectué. Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le boutonOK. Off L'appareil photo ne met pas en veille la connexion sans fil et le signal sans fil
'est pas émis lorsque l'appareil photo est allumé. Pour connecter un smartphone, démarrez [Connexion de l'appareil] (P. 377) depuis le menu qMenu Lecture de l'appareil photo. Onq Lorsque l'appareil photo est allumé, il émet un signal sans fil et la connexion sans fil se met en v eille. Vous pouvez connecter l'appareil photo et le smartphone en utilisant OMImageShare et prendre des photos à distance ou transférer des images. Onr Dès qu'il est allumé, l'appareil photo émet des signaux sans fil et attend la connexion d'une télécommande si les appareils ont déjà été jumelés ( P. 395). Étant donné que les options du menu [Bluetooth] renseignent aussi sur le statut Bluetooth
, les indications [Arrêté] ou [En cours] apparaîtront à côté des options [Off], [Onq] et [Onr]. Si le journal de suivi GPS est activé dans l'application dédiée OMImageShare, les données de localisation téléchargées à partir de l'application seront ajoutées aux photos prises lorsque [Onq] est sélectionné.
Réglage de mise en veille de la connexion sansfil lorsque l'appareil photo est allumé
BRéglages sans fil lorsque l'appareil photo est
eint Vous pouvez déterminer si l'appareil photo doit maintenir une connexion sans fil avec le smartphone lorsqu'il est éteint. Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [Veille hors tension] et appuyez surI. Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le boutonOK. Sélectionner Lorsque vous éteignez l'appareil photo, vous êtes invité à choisir s'il faut maint enir ou non une connexion sans fil avec le smartphone. Off Lorsque vous éteignez l'appareil photo, la connexion sans fil avec le smartphone est arrêtée.
Lorsque vous éteignez l'appareil photo, la connexion au smartphone reste active et vous pouvez continuer à utiliser le smartphone pour télécharger ou regarder les photos de l'appareil photo.
Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est
3.Si vous choisissez [Sélectionner] pour [V eille hors tension], une boîte de dialogue de confirmation s'affiche avant que l'appareil photo ne s'éteigne, à condition que tous les critères soient réunis: [On] est sélectionné pour [Fonctions sans fil]; l'appareil photo et le smartphone ont été jumelés ( P. 377); la carte mémoire est insérée correctement. Veille hors tension Oui Non Activez la veille hors tensionWi-Fi/Bluetooth. Les images peuventainsi être importées lorsque l'appareil est hors tension. Régl Select Oui Éteindre l'appareil photo en laissant active la connexion sans fil avec le smartphone. Nonnnn Éteindre l'appareil photo en mettant fin à la connexion sans fil avec le smartphone. Si aucune opération n'est effectuée pendant une minute environ après l'affichage de la boîte de dialogue de confir mation, l'appareil photo met fin à la connexion sans fil avec le smartphone et s'éteint automatiquement. Lorsqu'elle est maintenue, la connexion sans fil s'arrête automatiquement si: la connexion reste inactive pendant 12heures; la carte mémoire est retirée; la batterie est remplacée; une erreur de charge se produit pendant la charge de la batterie interne. La connexion peut être rétablie en mettant l'appareil photo en marche. Remarque: si vous avez sélectionné [On] pour [Veille hors tension], il est possible l'appareil photo ne s'allume pas immédiatement lorsque vous tournez le levier ON/OFF sur ON.
Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est
BTransférer les images sur un smartphone
ous pouvez sélectionner les images dans l'appareil photo et les charger sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l'appareil photo pour sélectionner les images que vous voulez partager à l'avance. gSélection d'images pour le partage (Partage ordres) (P. 200) Si [Off] ou [Onr] est défini pour [Bluetooth] (P. 379), sélectionnez [Onq]. La sélection de [Onq] pour [Bluetooth] (P. 379) met l'appareil photo en veille, prêt pour une connexion sans fil. Appuyez sur [Importer photos] dans OM Image Share sur le smartphone. Selon le smartphone, un écran de confirmation de la connexion Wi-Fi peut apparaître. Suivez les indications de connexion du smartphone et de l'appareil photo indiquées à l'écran. Les images de l'appareil photo sont affichées sous forme de liste. Sélectionnez les images que vous voulez transférer et appuyez sur le bouton Save. Une fois l'enregistrement terminé, vous pouvez éteindre l'appareil photo à partir du smartphone. [Importer photos] peut être utilisé pour télécharger des photos sur des smartphones connectés via l'option [Connexion de l'appareil] dans les menus de l'appareil photo, même lorsque [Off] ou [Onr] est sélectionné pour [Bluetooth] (P. 379).
Transférer les images sur un smartphone
2.Charger automatiquement les images lorsque l'app areil photo est éteint Pour configurer l'appareil photo afin qu'il charge automatiquement les images sur un smartphone lorsqu'il est éteint: marquez des images à partager ( P. 200); activez la veille hors tension ( P. 380); si vous utilisez un appareil iOS, lancez l'application OMImageShare à l'avance. Lorsque vous marquez une image à partager sur l'appareil photo et que vous éteignez l'appareil, une notification apparaît dans OMImageShare. Lorsque vous touchez la notification, les images sont automatiquement transférées vers le smartphone.
Charger automatiquement les images lorsque l'app areil photo est éteintPhotographier à distance avec un smartphone (Liv e View) Vous pouvez prendre des clichés à distance en utilisant l'appareil photo avec un smartphone et contrôler la vue en direct sur l'écran du smartphone. L'appareil photo affiche l'écran de connexion et toutes les opérations sont réalisées à partir du smartphone. Si [Off] ou [Onr] est défini pour [Bluetooth] (P. 379), sélectionnez [Onq]. La sélection de [Onq] pour [Bluetooth] (P. 379) met l'appareil photo en veille, prêt pour une connexion sans fil. Lancez OM Image Share et appuyez sur [Commande à distance]. Appuyez sur [Live View]. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. L'image prise est enregistrée sur la carte mémoire de l'appareil photo. [Live View] peut être utilisé pour prendre des photos sur des smartphones connectés via l'option [Connexion de l'appareil] (P. 377) dans les menus de l'appareil photo, même lorsque [Off] ou [Onr] est sélectionné pour [Bluetooth] (P. 379). Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
Photographier à distance avec un smartphone (Liv e View)
3.Photographier à distance avec un smartphone (Déclencheur à distance)
ous pouvez prendre des clichés à distance en utilisant l'appareil photo avec un smartphone (Déclencheur à distance). Toutes les opérations sont disponibles sur l'appareil photo. En outre, vous pouvez prendre des photos et enregistrer des vidéos à l'aide du déclencheur affiché sur l'écran du smartphone. Si [Off] ou [Onr] est défini pour [Bluetooth] (P. 379), sélectionnez [Onq]. La sélection de [Onq] pour [Bluetooth] (P. 379) met l'appareil photo en veille, prêt pour une connexion sans fil. Lancez OM Image Share et appuyez sur [Commande à distance]. Appuyez sur [Déclencheur à distance]. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. L'image prise est enregistrée sur la carte mémoire de l'appareil photo. [Déclencheur à distance] peut être utilisé pour prendre des photos sur des smartphones connectés via l'option [Connexion de l'appareil] (P. 377) dans les menus de l'appareil photo, même lorsque [Off] ou [Onr] est sélectionné pour [Bluetooth] (P. 379).
Photographier à distance avec un smartphone (Déclencheur à distance)
3.Ajout d'informations géographiques aux images Grâce à la fonction GPS des smar tphones, vous pouvez ajouter des informations géographiques aux images prises avec l'appareil photo. Si [Off] ou [Onr] est défini pour [Bluetooth] (P. 379), sélectionnez [Onq]. La sélection de [Onq] pour [Bluetooth] (P. 379) met l'appareil photo en veille, prêt pour une connexion sans fil. Avant de prendre des photos avec l'appareil photo, lancez OMImageShare et activez la fonction d'ajout d'informations géographiques. Lorsque vous êtes invité à synchroniser les horloges du smartphone et de l'appareil photo, suivez les guides affichés dans OMImageShare. Prenez des photos avec l'appareil photo. S'il est possible d'ajouter des informations géographiques, 3 sera allumé sur l'écran de prise de vue. Lorsque l'appareil photo ne peut pas acquérir d'informations géographiques, 3 clignote. Il est possible que l'appareil photo ait besoin d'un peu de temps pour ajouter des informations géographiques une fois cette fonction activée, ou à sa sortie du mode veille. Les informations géographiques seront ajoutées aux photos prises lorsque 3 est affiché à l'écran. 3 s'affiche à l'écran lorsque vous visualisez une photo avec des informations géographiques. Les informations géographiques ne sont pas ajoutées aux vidéos. Une fois la prise de vue terminée, désactivez la fonction d'ajout des informations géographiques dans OMImageShare.
Ajout d'informations géographiques aux images
3.Réinitialisation des réglages LAN/Bluetooth
our rétablir les valeurs par défaut de [Réglages Wi-Fi/Bluetooth]: Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [Réinitialiser les réglages] et appuyez surI.Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK.Les réglages suivants sont réinitialisés: [Fonctions sans fil] (P. 375), [Bluetooth] (P. 379), [Mot de passe de connexion] (P. 388) et [Veille hors tension] (P. 380)La réinitialisation des réglages sans fil met fin au jumelage de l'appareil photo et d'unsmartphone. Vous devrez à nouveau jumeler les appareils avant de connecter un smartphone ( P. 377). La réinitialisation des réglages sans fil met fin au jumelage de l'appareil photo et d'une télécommande. Vous devrez à nouveau jumeler les appareils avant de connecter unetélécommande ( P. 395). Réinitialisation des réglages LAN/Bluet ooth
BModification du mot de passe
our modifier le mot de passe des connexions via smartphone: Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [Mot de passe de connexion] et appuyez sur I. Appuyez sur le boutonR comme indiqué par le guide à l'écran. Un nouveau mot de passe sera défini. Vous pouvez modifier à la fois le mot de passe pour les connexions via smartphone et le code d'accès de la connexion Bluetooth
Reconnectez-vous au smartphone après avoir modifié les mots de passe. gJumelage de l'appareil photo et du smartphone (P. 377)
Modification du mot de passe
Port USBCâble USB (four ni) Connecteur micro-USB
Allumez l'appareil photo. Connexion de l'appareil photo à un
dinateur Copie d'images vers un ordinateur Mettez l'appareil photo hors tension et connectez-le à l'ordinateur.L'emplacement du port USB varie d'un ordinateur à l'autre. Pour plus d'informations,reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur.L'écran de sélection de la connexion USB est affiché. Si les options de connexion USB ne s'affichent pas, choisissez [Sélectionner] pour [Mode USB] (P. 356) dans les menus personnalisés de l'appareil photo.Si l'écran de l'appareil photo reste noir après la connexion à l'ordinateur, la batterie estpeut-être épuisée. Utilisez une batterie complètement chargée. Copie d'images vers un ordinateur
CSélectionnez [Nor mal] ou [MTP] à l'aide des boutonsFG. Appuyez sur le boutonOK. [Normal]: l'appareil photo fonctionne comme un lecteur de carte. [MTP]: l'appareil photo fonctionne comme un appareil portable. USB Quitter MTP WebcamNormal Régl L'appareil photo se connectera à l'ordinateur en tant que nouveau périphérique de stockage. Le transfer t de données n'est pas garanti dans les environnements suivants, même si l'ordinateur est équipé d'un port USB. les ordinateurs dotés d'un port USB ajouté au moyen d'une carte d'extension, etc., les ordinateurs sans SE installé en usine ou les ordinateurs assemblés de manière artisanale Les commandes de l'appareil photo ne sont pas utilisables lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur. Si l'ordinateur ne parvient pas à détecter l'appareil photo, débranchez puis rebranchez le câbleUSB. Les fichiers de plus de 4Go ne peuvent pas être copiés sur l'ordinateur lorsque [MTP] est sélectionné.
Copie d'images vers un ordinateur
CInstallation du logiciel pour PC Installez le logiciel suiv ant pour accéder à l'appareil photo lorsqu'il est connecté directement à l'ordinateur par câble USB. OMWorkspace Cette application pour ordinateur est utilisée pour télécharger et visualiser des photos et des vidéos enregistrées avec l'appareil photo. Elle peut également être utilisée pour mettre à jour le micrologiciel de l'appareil photo. Le logiciel peut être téléchargé sur notre site Web. Vous devrez fournir le numéro de série de l'appareil photo pour le téléchargement du logiciel.
Installation du logiciel pour PC1
Port USB Câble USB (four ni) Connecteur micro-USB
Utilisation de l'appareil photo comme webcam
ebcam) L'appareil photo peut être connecté à un ordinateur en tant que webcam pour des réunions en ligne ou des diffusions en direct. La vidéo et l'audio sont transmis directement depuis l'appareil photo via une simple connexion USB, ce qui évite d'avoir recours à un logiciel ou à des pilotes spéciaux (transmission USB). Après avoir vérifié que l'appareil photo était éteint, tournez le sélecteur de mode surn. Connectez l'appareil photo à l'ordinateur. L'emplacement du port USB varie d'un ordinateur à l'autre. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur. Allumez l'appareil photo. Si les options de connexion USB ne s'affichent pas, choisissez [Sélectionner] pour [Mode USB] (P. 356) dans les menus personnalisés de l'appareil photo. Si l'écran de l'appareil photo reste noir après la connexion à l'ordinateur, la batterie est peut-être épuisée. Utilisez une batterie complètement chargée. Sélectionnez [Webcam] avec les boutonsFG, puis appuyez surOK. L'appareil photo est prêt à filmer. Une icône5 s'affiche à l'écran. Réglez la mise au point et l'exposition à l'aide des commandes de l'appareil photo. Lancez une réunion web ou une application de diffusion en continu sur l'ordinateur. Sélectionnez le nom de l'appareil photo dans les paramètres de l'application. L'appareil photo commencera à transmettre l'audio et la vidéo. La résolution de la vidéo est de 1280×720 ([HD]).
Utilisation de l'appareil photo comme webcam ebcam)
5.La vitesse de lecture des trames transmise avec les valeurs [60p], [30p] ou [24p] sélectionnées pour [nX]> [T aux compression] est de [30p], tandis que celle avec les valeurs [50p] ou [25p] est de [25p]. L'appareil photo peut être utilisé comme webcam, même lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée. Si un microphone externe est connecté, il sera utilisé comme source audio. La vidéo et l'audio ne seront pas transmis à l'ordinateur si: le sélecteur de mode est tourné sur une position autre quen, la lecture est en cours ou des menus sont affichés. L'utilisation de l'une des fonctions ci-dessus peut temporairement perturber l'audio et la vidéo sur certaines applications de réunion web ou de diffusion en continu. Lorsque l'appareil photo fournit l'audio et la vidéo à l'ordinateur, vous ne pouvez pas: prendre de photos ou enregistrer de vidéos; modifier les options sélectionnées pour [nX]; activer [nParamètres spécification]> [nMode Image] dans nMenu Vidéo (P. 244) (la sélection de [On] n'aura aucun effet). L'exposition et les autres réglages de l'appareil photo ne peuvent pas être ajustés depuis l'ordinateur.
Utilisation de l'appareil photo comme webcam
CUtilisation de la télécommande Nom des pièces
émoin de transfert de données Verrou du déclencheur Sélecteur de mode (4 / K / n / CONNECT) Connecteur de câble Capuchon du compartiment de la batterie Couvercle du compartiment de la batterie Œillet de fixation de la sangle
8Afin d'activer le déclencheur pour la photographie Bulb ousimilaire, faites glisser le déclencheur vers le haut.
Tournez la molette de sélection du mode sur 4 et connectez la télécommande à l'appareil photoavec le câble fourni.Vous pouvez prendre des photographies en appuyant sur le déclencheur. Avant d'enregistrer des vidéos, sélectionnez [RREC] pour [nFonction Obturateur]. gnMenu Vidéo> [nTouche/cadran/levier]> [nFonction Obturateur] (P. 244) La télécommande sans fil n'est pas disponible lorsque le câble est connecté. Connexion sans fil Pour la connexion sans fil, vous devez d'abord appairer l'appareil photo et la télécommande. Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [Réglage obturateur sans fil] et appuyez surI.Sélectionnez [Démarrer le jumelage] et appuyez sur le boutonOK. Connexion
3.Lorsqu'un message indiquant l'ex écution du jumelage apparaît, tournez la molette de sélection du mode de la télécommande sur CONNECT et maintenez-la dans cette position. Réglage obturateur sans fil AnnulerJumelage en cours.Lancez la procédure de jumelagesur l'obturateur sans fil. Lorsqu'un message indiquant la fin du jumelage s'affiche, appuy ez sur le bouton OK. Jumelage terminé.Le Bluetooth est désormais activér.Réglage obturateur sans filFermer AA:BB:CC:DD:EE:FF Maintenez la molette pendant 3secondes pour lancer le jumelage. Maintenez-la en position
ONNECT jusqu'à la fin du jumelage. Si vous tournez la molette de sélection du mode avant la fin, l'indicateur de transfert des données clignote rapidement. L'indicateur de transfert de données s'allume au début du jumelage. L'indicateur de transfert de données s'éteint une fois le jumelage terminé. [Bluetooth] (P. 379) sera réglé sur [Onr] une fois le jumelage terminé. Si vous tournez la molette de sélection du mode de la télécommande ou appuyez sur le bouton MENU de l'appareil photo avant de voir le message de fin de jumelage, le processus de jumelage prend fin. Les informations du dispositif jumelé seront réinitialisées. Relancez le jumelage. Si vous tournez la molette de sélection du mode d'une télécommande qui n'est pas jumelée à CONNECT et que vous la maintenez en position pendant 3secondes, ou si le jumelage a échoué, les informations de jumelage des connexions précédentes seront réinitialisées. Relancez le jumelage.
CSupprimer le jumelage Sélectionnez [R églages Wi-Fi/Bluetooth] dans le eMenu Réglages et appuyez surI. Sélectionnez [Réglage obturateur sans fil] et appuyez surI. Sélectionnez [Supprimer le jumelage] et appuyez sur le boutonOK. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le boutonOK. Une fois l'appareil photo jumelé à une télécommande, appuyez sur [Supprimer le jumelage] pour réinitialiser les informations de jumelage et pouvoir jumeler l'appareil photo à une nouvelle télécommande.
CTournez la molette de sélection du mode de la télécommande sur K ou n. Appuyez sur le déclencheur de la télécommande pour prendre des phot os. Photographier avec une télécommande
vant d'établir une connexion sans fil entre l'appareil photo et la télécommande, vérifiez que [Onr] est sélectionné pour [Bluetooth] (P. 379). Lorsqu'il est réglé sur [Onr], r s'affiche à l'écran et l'appareil photo attend une communication sans fil avec la télécommande dès l'allumage. Lorsque le sélecteur du mode de la télécommande est réglé sur K (mode de photographie fixe): Lorsque vous enfoncez légèrement le déclencheur de la télécommande jusqu'à la première position (appui à mi-course), le témoin de confirmationAF (N) s'affiche et un cadre vert (cibleAF) apparaît à l'endroit de la mise au point. Lorsque le sélecteur du mode de la télécommande est réglé sur n (mode d'enregistrement vidéo): L'enregistrement vidéo démarre lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Appuyez de nouveau sur le déclencheur de la télécommande pour arrêter l'enregistrement vidéo.
Photographier avec une télécommande
2.Témoin de transfert de données de la
élécommande S'allume une fois L'action réalisée sur la télécommande est envoyée correctement à l'appareil phot
Clignote rapidement (1seconde) L'action réalisée sur la télécommande n'est pas envoyée correctement à l'appareil photo. Réduisez la distance entre l'appareil photo et la télécommande. Si le problème n'est pas résolu, vérifiez les réglages de l'appareil photo. Clignote rapidement (3secondes) Il existe un problème de jumelage entre l'appareil photo et la télécommande. Jumelez de nouveau les dispositifs. Ne s'allume pas Cela peut se produire dans les situations suivantes. La pile de la télécommande est vide. La molette de sélection du mode de la télécommande est en position 3/ OFF. L'appareil photo et la télécommande sont connectés par câble. Vous pouvez vous connecter à des smartphones via [Connexion de l'app areil] (P. 377), même lorsque [Onr] est défini pour [Bluetooth] (P. 379). Toutefois, vous ne pouvez pas commander l'appareil photo à partir de la télécommande lorsqu'elle est connectée à un smartphone. Le jumelage et la photographie à distance ne sont pas disponibles lorsque [Off] est sélectionné pour [Fonction sans fil] (P. 375). L'appareil photo ne se met pas en mode veille pendant la connexion sans fil à une télécommande. L'appareil photo entrera cependant en mode veille conformément à l'option sélectionnée pour [Veille] si le sélecteur de mode de la télécommande est en position4. gCMenu Personnalisés> [Veille] (P. 312) L'appareil photo n'entrera pas en mode veille si [Onr] est sélectionné pour [Bluetooth] (P. 379), à moins que le sélecteur de mode de la télécommande ne soit en position4. Si vous utilisez la télécommande alors que l'appareil photo est en mode veille, il est possible qu'il mette un certain temps à redémarrer. L'appareil photo ne peut pas être commandé avec la télécommande lorsqu'il sort du mode veille. Utilisez la télécommande une fois l'appareil photo redémarré. Tournez la molette de sélection du mode de la télécommande en position4 lorsque vous avez terminé d'utiliser la télécommande.
Photographier avec une télécommande
CAdresse MAC de la télécommande L'adr esse MAC de la télécommande est imprimée sur la carte de garantie fournie avec la télécommande.
Adresse MAC de la télécommandePrécautions d'utilisation de la télécommande Ne tir ez pas sur le couvercle du compartiment de la batterie et ne le tournez pas. Ne percez pas les piles avec des objets pointus. Ne faites pas tomber la télécommande et ne la balancez pas au bout de son câble. La présence d'humidité sur les connecteurs du câble ou de la télécommande pourrait interférer avec la télécommande et altérer les connexions sans fil. Vérifiez que le couvercle du compartiment de la batterie ne comporte aucun matériau étranger avant de le fermer. Tournez la molette de sélection du mode en position4 avant de connecter ou de déconnecter les câbles.
Précautions d'utilisation de la télécommandeConnexion aux téléviseurs ou affichages ext ernes par HDMI Connexion aux téléviseurs ou affichages externes (HDMI) Les images peuvent être affichées sur les téléviseurs connectés à l'appareil photo par HDMI. Utilisez le téléviseur pour afficher les images auprès d'un public. La télécommande du téléviseur peut être utilisée pour contrôler l'affichage lorsque le téléviseur est connecté à l'appareil photo. Aucune application ni aucun autre logiciel n'est nécessaire. Vous pouvez également filmer des vidéos lorsque l'appareil photo est connecté à un écran ou un vidéo-enr egistreur externe par HDMI. Des câblesHDMI sont disponibles auprès de fournisseurs tiers. Utilisez un câble certifié HDMI.
Connexion aux téléviseurs ou affichages externes(HDMI) CAffichage d'images sur un téléviseur (HDMI) Les phot os et vidéos peuvent être affichées sur un téléviseur haute définition connecté directement à l'appareil photo avec un câble HDMI. Une télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner l'écran lorsqu'il est connecté à l'appareil photo. Sortie HDMI Choisissez le signal émis en direction du périphérique HDMI. Vous pouvez régler la taille d'image et la fréquence d'image des vidéos afin qu'elles correspondent aux caractéristiques du téléviseur et aux normes vidéo en vigueur dans votre pays ou région. Adaptez les réglages de sortie aux réglages d'entrée du téléviseur. Taille de sortie Le format de la sortie du signal vidéo à travers le connecteur HDMI peut être choisi p armi les options suivantes. [C4K]: 4K Digital Cinema (4096× 2160) [4K]: Priorité 4K (3840× 2160) [1080p]: Priorité Full High Definition (1080p) [720p]: Priorité High Definition (720p) [480P/576p]: 480p/576p Commande HDMI La télécommande du téléviseur peut être utilisée pour faire fonctionner l'appareil photo en mode de lecture. ( P. 406). Vous avez le choix entre [Off] et [On]. Lorsque [On] est sélectionné, l'appareil photo peut être utilisé pour la lecture uniquement. Fréq. trame de sortie Choisissez la fréquence d'image de la sortie du signal par le connecteur HDMI selon si le téléviseur est compatible NTSC (60p) ou PAL (50p). Les réglages [Commande HDMI] et [Fréq. trame de sortie] ne peuvent pas être modifiés lorsque l'appareil photo est connecté à un autre périphérique par HDMI. La sortie audio est uniquement possible sur les périphériques prenant en charge le format audio sélectionné avec l'appareil photo. Les options disponibles dans [Commande HDMI] varient selon le périphérique connecté. Consultez le manuel du périphérique pour en savoir plus. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus.
Affichage d'images sur un téléviseur (HDMI) 1.Ouvrez C Menu Personnalisél (Disp/o/PC).
Retour RéglD4. Écran/8/PCMode USBSélectionner Sélectionnez [HDMI] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonI.
SélectionnerRetour Régl Sélectionnez un élément avec les boutonsFG, puis appuy
sur le boutonI. HDMI Retour Régl Commande HDMI Fréq. trame de sortie Taille de sortie Priorité 60p Off
Sélectionnez l'option souhaitée avec les boutonsFG, puis appuy ez sur le boutonOK. HDMI Retour Régl Commande HDMI Fréq. trame de sortie Taille de sortie Priorité 60p Off
1080p 720p 480p/576p Répétez les étapes4 et 5 nécessaires. Appuy ez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Affichage d'images sur un téléviseur (HDMI)
Connecteur HDMI de typeA Câble HDMI Connect eur HDMI de typeD Connecteur HDMI de l'appareil photo
Connexion de l'appareil photo à un téléviseur Connect ez l'appareil photo avec un câble HDMI. Après avoir vérifié que l'appareil photo est éteint, connectez-le au téléviseur avec un câble HDMI. Sélectionnez l'entrée HDMI sur le téléviseur et allumez l'appareil photo. Le téléviseur affiche le contenu de l'écran de l'appareil photo. Appuyez sur le boutonq pour afficher les images. Si [On] est sélectionné pour [Commande HDMI] (P. 406), l'écran de l'appareil photo s'éteint lorsqu'un câble HDMI est branché. Pour plus d'informations concernant la sélection de l'entrée HDMI, consultez le manuel fourni avec le téléviseur. Selon les réglages du téléviseur, il est possible que l'image soit tronquée et les indicateurs invisibles. Il est impossible d'utiliser le HDMI lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur par USB. Si [Mode Enregistr.] est sélectionné pour [nSortie HDMI]> [Mode de sortie] dans nMenu Vidéo (P. 244), le signal est émis à la taille d'image actuelle pour les vidéos. Aucune image n'est affichée si le téléviseur ne prend pas en charge la taille d'image sélectionnée. [4K] et [C4K] ne peuvent pas être sélectionnés pour [nX]. Le format de sortie utilisé lorsque [4K] ou [C4K] est sélectionné en mode photo est la priorité 1080p.
Affichage d'images sur un téléviseur (HDMI)
2.Sélectionnez [HDMI] dans CMenu P ersonnalisél et appuyez sur le boutonI.
SélectionnerRetour Régl Sélectionnez [Commande HDMI] avec les boutonsFG, puis appuyez sur le boutonI. HDMI Retour RéglCommande HDMIFréq. trame de sortieTaille de sortiePriorité 60p Off
Sélectionnez [On] avec les boutonsFG, puis appuyez surOK. Commande HDMIFréq. trame de sortieTaille de sortie Priorité 60p HDMI Off Retour Régl Off
Utilisation de la télécommande du téléviseur (Commande HDMI) Lor sque l'appareil photo est connecté à un téléviseur avec un câble HDMI, il peut être commandé avec la télécommande du téléviseur. Le téléviseur doit prendre en charge la commande HDMI. Consultez le manuel du téléviseur pour plus d'informations.
La télécommande du téléviseur peut être utilisée pour faire fonctionner l'appareil photo en mode de lectur e. L'appareil photo peut être utilisé pour la lecture uniquement. Off La télécommande du téléviseur ne peut pas être utilisée pour faire fonctionner l'appareil photo. Les indicateurs apparaissent uniquement sur l'écran du téléviseur. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.
Utilisation de la télécommande du téléviseur (Commande HDMI)
5.Connectez l'appareil photo et le téléviseur par HDMI. Affichez les images à l'aide de la t élécommande du téléviseur. Suivez le guide affiché sur l'écran du téléviseur. Pendant la lecture image par image, utilisez le bouton rouge de la télécommande pour choisir les informations affichées et le bouton vert pour basculer vers l'affichage par index. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains téléviseurs. L'écran de l'appareil photo s'éteint lorsque le téléviseur est utilisé pour la lecture.
Utilisation de la télécommande du téléviseur (Commande HDMI)
CRéglages par défaut
églages par défaut Commandes du direct/SCP Live (P. 409) KMenus Prise de vue (P. 414) nMenu Vidéo (P. 418) qMenu Lecture (P. 422) eMenu Réglages (P. 423) CMenus Personnalisés (P. 424)
Réglages par défautCommandes du direct/SCP Live *1: peut êtr e ajouté à [Attribuer à mode perso.]. *2: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. Mode de prise de vue: P, A, S, M, B Élément Défaut *1 *2 *3 ISO Auto P P P Mode Flash
P P P Paramètre manuel
OMPLET (flash défini sur [AMANUEL]) P P P
tabilisateur S-IS AUTO P P P
tabilisateur M-IS1 P P P
Auto ([On] sélectionné pour [NConser ver les couleurs chaudes]) P P P Compensation de la balance des blancs A ±0 P P
Compensation de la balance des blancs G ±0 P P
Kelvin 5400K ([CWB] sélectionné pour [WB]) P P
Commandes du direct/SCP LiveÉlément Défaut *1 *2 *3 Mesure
Luminosité Luminosité standard P P
Effet ― ([i-Enhance] sélectionné pour [Mode Image]: EStandard) P P
Filtre couleur ― ([Monochr ome] sélectionné pour [Mode Image]: N: aucun) P P P Couleur monochrome ― ([Monochrome] sélectionné pour [Mode Image]: N: aucun) P P P Aspect 4:3 P P P Espace couleur sRGB P P P Vérif haute lum&ombre f (±0) P P P Vidéo c
Commandes du direct/SCP LiveMode de prise de vue: n (Vidéo) Élément Défaut *1 *2 *3 ISO [P], [A] ou [S] sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo): Auto (fixe) [M] sélectionné pour [nMode] (mode d'exposition vidéo): 200
tabilisateur S-IS Auto P P P
tabilisateur M-IS1 P P P
Auto ([Activé] sélectionné pour [NConserver les couleurs chaudes])
P P Compensation de la balance des blancs A ±0 ―
Compensation de la balance des blancs G ±0 ―
Kelvin 5400K ([CWB] sélectionné pour [WB])
Luminosité Luminosité standard P P
Aspect 16:9 (fixe) C4K sélectionné pour [nX]: 17:9
Espace couleur sRGB (fixe) ― ― ― Vérif haute lum&ombre f (±0) P P P n Mode P ―
Commandes du direct/SCP LiveMode de prise de vue: RC Élément Défaut *1 *2 *3 5A gr oupe A TTL P P P 5B gr oupe B Off P P P 5C gr oupe C Off P P P 8 Flash Off P P P Compensation du flash ±0 (TTL, Auto) P P P NIveau de flash 1/1 (Manuel) P P P A/FP A (Nor mal) P P P f (int ensité du signal optique) Faible P P P Canal 1 P P P
Commandes du direct/SCP LiveKMenus Pr ise de vue *1: peut être ajouté à [Attribuer à mode perso.]. *2: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. Fonction Défaut *1 *2 *3Réinitialiser /Modes per so. Réinitialiser Basique ―
Attribuer à mode perso.Mode de prise de vue: PQualité d’image: LF+RAW
LF (Prise de vue ht e rés.: IF+RAW) P P P Choix cadrage 4:3 P P P Téléconvertisseur num Off P P P g/Y F P P P
KMenus Prise de vueFonction Défaut *1 *2 *3 Régl. laps du temps Off ― P P
Nbre d'images 99 ― P P Début délai d'attente 00:00:01 ― P P Temps d'intervalle 00:00:01 ― P P Mode Intervalle Priorité temps ― P P Exposition fluide On ― P P Temps enregist vidéo Off ― P P Paramètres vidéo Résolution vidéo FullHD ― P P Taux compr ession 10fps ― P P Prise de vue
e rés. Prise de vue hte rés. K0sec P P
Prise de vue En main P P
Numéro ND ND8(3EV) P P
KMenus Prise de vueFonction Défaut *1 *2 *3 Bracketing Off P P P
Hyperfocus Off P P P Nb. de prises de vues [Désactivé] sélectionné pour [Hyper focus]: 99 [Activé] sélectionné pour [Hyperfocus]: 8 P P P Différentiel mise au pt
Silence I Réglage du mode
KMenus Prise de vuenMenu Vidéo *1: peut êtr e ajouté à [Attribuer à mode perso.]. *2: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. Fonction Défaut *1 *2 *3 n Réglages du mode n Mode P ―
aramètres spécification nX MOVn4K 30p P P P
égl. ISO auto Valeur maximale/ défaut Valeur maximale: 6400
ar défaut: 200 P P P b ISO aut
tabilisateur M-IS1 P P P
nMenu VidéoFonction Défaut *1 *2 *3 n T ouche/ cadran/levier n Touche Fonction
U USélection affichage
nMenu VidéoFonction Défaut *1 *2 *3 n Touche/ cadran/levier n Fonction molett e/pavé P: Position
n Fonction levier Fn mode2 ―
n Fonction Obturat eur 1
nMenu VidéoFonction Défaut *1 *2 *3 n P aramètres d’affichage n R églages Commande direct, SCP Live ―
aramètres d'info Personnalisé1 ―
Cadre rouge avec l'option RREC On ―
Haut Enregistrement ―
Heure de début 0:00:00 ―
Niv. enr egistrement Intégré c ±0 ―
Qualité d'enreg. 48kHz/16bits P P
nSor tie HDMI Mode de sortie Mode Moniteur ―
nMenu VidéoqMenu Lectur
*1: peut être ajouté à [Attribuer à mode perso.]. *2: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. Fonction Défaut *1 *2 *3
P P P Modifier Sél. Image Édit. données
qMenu Lectur eeMenu R églages *1: peut être ajouté à [Attribuer à mode perso.]. *2: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. Fonction Défaut *1 *2 *3 Configurer carte ― ― ― ― m R églages
Affichage des images Off P P
Réglage obturateur sans fil
Mot de passe de connexion
Version du micrologiciel ― ― ― ―
eMenu RéglagesCMenus per so. *1: peut être ajouté à [Attribuer à mode perso.]. *2: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3: le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. aAF/MF Fonction Défaut *1 *2 *3 KMode AF S-AF P P P KAF+ MF Off P P P
P P P K Démarrage au centr e C‑AF q (Toutes les cibles) P P P K Priorit é au centre C‑AF5, 9 ou 25cibles P P P bAF/MF Fonction Défaut *1 *2 *3 KYR églages du modeTout; Petit; Groupe à 5, 9 ou25cibles P P P
P P Y R églages écran sélectionné Ensemble 1 P P P
P P P Réglages de boucle
églages du mode cible 1×1; taille d'incrément vertical et horizontal: 1 P P
KOrientation liée à Y Off P P
cAF/MF Fonction Défaut *1 *2 *3 Pavé de ciblage AF Off P P P Limiteur AF Off P P P
CMenus per so.Fonction Défaut *1 *2 *3 Régl. mise au pt AF
Off P P P L'utilisation de [R éinitialiser] pour effectuer une réinitialisation complète ou standard n'affecte pas les valeurs enregistrées. dAF/MF Fonction Défaut *1 *2 *3 Réglage Starry SkyAF Vitesse P P P Préréglage Dist. MF 999,9m P P P Assist MF Gros plan Off P P
P P P Prise vue BULB/TIME On P P P Réinit. objectif Off P P P
Prise de vue séquentielle /
U USélection affichage P P
CMenus per so.Fonction Défaut *1 *2 *3 K Fonction molett e/pavé
Menu z: s y: r/V aleur
z: A vant/Après y: G8
K Fonction Levier Fn mode2 ―
g Déclencher/g/S tabilis. image Fonction Défaut *1 *2 *3 Priorité S‑AF Off P P P Priorité C‑AF On P P P
Fps max 6fps P P P Limiteur nbre d'images Off P P P
Fps max 10fps P P P Limiteur nbre d'images Off P P P
Cadres pré- déclench.
P P P Limiteur nbre d'images
CMenus per so.Fonction Défaut *1 *2 *3
Fps max 10fps P P P Limiteur nbre d'images Off P P P
Fps max 30fps P P P Limiteur nbre d'images Off P P P
Fps max 30fps P P P Cadres pré- déclench.
P P P Limiteur nbre d'images
Déclencher/g/Stabilis. image Fonction Défaut *1 *2 *3
tabilisateur S-IS AUTO P P P
tabilisateur Priorité fps P P
CMenus per so.i Disp/o/PC Fonction Défaut *1 *2 *3 K R églages
églage qInfo Image seule, Général P P P q8Info Agrandir image, Agrandir défilement, Sélectionner image
LV-Info Image seule, Personnalisé1,
Informations à mi- course
Info LV OFF Infos prise de vue P P
Réglages de la multifonction Tout sauf NB et ISO P P
Régl. par défaut q8 Le plus récent ―
k Disp/o/PC Fonction Défaut *1 *2 *3 Param. de grille Couleur d'affichage Préréglage 1 P P
Appl. param. au viseur
Régl. intensification Couleur d'intens. Rouge P P
Intensité des cont ours Normal P P
Régl. luminosité image Off P P
CMenus per so.Fonction Défaut *1 *2 *3 Réglage histogramme Haute lumière 255 P P
l Disp/o/PC Fonction Défaut *1 *2 *3
P P P HDMI Taille de sortie 4K ―
Fréq. trame de sortie Priorité 60p ― ― ― Mode USB Sélectionner ― P P m Exp/ISO/BULB/A Fonction Défaut *1 *2 *3 Étape EV 1/3EV P P P Étape ISO 1/3EV P P P K R égl. ISO auto Valeur maximale/défaut Valeur maximale: 6400 Defaut: 200 P P P Paramètre S/S bas Auto P P
CMenus per so.Fonction Défaut *1 *2 *3
Off P P P G X/NB/Couleur Fonction Défaut *1 *2 *3
K NConser ver les couleurs chaudes
P P P Espace couleur sRGB P P P
Fonction Défaut *1 *2 *3 Nom fichier Réinitialiser P P
Modifier nom fichier Off P P
L'utilisation de [R éinitialiser] pour effectuer une réinitialisation complète ou standard n'affecte pas les valeurs enregistrées. q Efface Enreg Fonction Défaut *1 *2 *3 Effacement rapide Off P P P Effacement RAW+JPEG RAW+JPEG P P P Réglage priorité Non P P P
CMenus per so. 1I Viseur Fonction Défaut *1 *2 *3 Bascule viseur/écran On2 ―
Réglage EVF Luminosité auto EVF Off P P
Réglage EVF o±0, p±0 P P
Viseur électronique Mode 3 ―
ersonnalisé 1, Personnalisé 2 P P
Param. de grille du viseur Couleur d'affichage Préréglage 1 P P
CMenus per so.Fonction Défaut *1 *2 *3 Durée bouton enfoncé Fin LV 8 0,7sec P P
Réglages écran tactile On ―
CMenus per so.s Fonction K Fonction Défaut *1 *2 *3 LCD rétroéclairé Maintenir P P P Veille 1min P P P Arrêt automatique 4h P P P Mode veille rapide Off P P P
LCD rétroéclairé 8sec P P
CMenus per so.Capacité de la carte mémoire Cap acité de la carte mémoire: photos Les chiffres indiqués s'appliquent à une carte SDXC de 64Go utilisée pour enregistrer des photos avec un rapport hauteur-largeur de 4:3. Mode d'enr egistrement Taille de l'image (nombre de pixels) Taux de compression Format
fichier Taille de fichier en
(approx.) Nombre de photos pouvant être stockées IF+RA
ORF (Trépied) 168,2 (À main levée) 117,1 (Trépied)
ORF (Trépied) 157,4 (À main levée) 106,3 (Trépied)
Capacité de la carte mémoire: photosMode d'enr egistrement Taille de l'image (nombre de pixels) Taux de compression Format
fichier Taille de fichier en
(approx.) Nombre de photos pouvant être stockées RAW 5184×3888 Compression sans perte ORF 21,5 2838 LSF 1/2,7 JPEG 13,1 4209
1/8 0,3 244135 Le nombre de photos pouvant être stockées peut varier selon le sujet, si des réservations d'impr ession ont été faites ou non, et d'autres facteurs. Dans certains cas, le nombre de photos pouvant être stockées ne change pas, même lorsque vous prenez des photos ou en effacez. La taille de fichier réelle dépend du sujet.
Capacité de la carte mémoire: photosLe nombre maximal de photos pouvant être stockées est de 9999.
Capacité de la carte mémoire: photosCapacité de la carte mémoire: vidéos Les nombr es indiqués s'appliquent à une carte mémoire SDXC de 64Go. Taille d'image Compression Fréquence d'image Capacité (env.) C4K — 24p 33minutes 4K — 30p, 25p, 24p 1heure 18minutes FHD A-I 30p, 25p, 24p 39minutes
A-I 60p, 50p, 30p, 25p, 24p 1heure 18minutes SF 5heures 13minutes F 9heures 52minutes N 13heures 59minutes Les chiffres sont indiqués pour une séquence à la fréquence d'image maximale. Le débit binaire réel
arie en fonction de la fréquence d'image et de la scène enregistrée. Si vous utilisez une carte SDXC, les vidéos de plus de 2heures sont enregistrées sur plusieurs fichiers (en fonction des conditions de prise de vue, l'appareil photo peut commencer l'enregistrement sur un nouveau fichier avant d'avoir atteint la limite de 2heures). Si vous utilisez une carte SD/SDHC, les vidéos de plus de 4Go sont enregistrées sur plusieurs fichiers (en fonction des conditions de prise de vue, l'appareil photo peut commencer l'enregistrement sur un nouveau fichier avant d'avoir atteint la limite de 4Go).
Capacité de la carte mémoire: vidéosMises en garde Infor mations relatives à la résistance à la poussière et à l'étanchéité Cet appareil photo possède une spécification d'étanchéité IPX3 (lorsqu'il est utilisé en association avec un objectif étanche IPX3 ou supérieur fourni par notre société). Cet appareil photo est doté de l'indice de protection de la poussière IP5X (dans les conditions d'essai de notre société). Précautions Les caractéristiques d'étanchéité et de résistance à la poussière peuvent être perdues si l'appareil photo subit un choc. Examinez les composants suivants pour détecter la présence de saleté, de poussière, de sable ou d'autres corps étrangers: les joints et les surfaces de tous les couvercles, y compris ceux des connecteurs et des compartiments de la batterie et de la carte, les surfaces de montage de l'appareil photo et de l'objectif ainsi que les connecteurs des accessoires, etc. Retirez tout corps étranger avec un chiffon propre et non pelucheux. Pour assurer la résistance à la poussière et l'étanchéité, fermez hermétiquement les couvercles et fixez l'objectif avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil photo, n'ouvrez/ne fermez pas les couvercles ou ne fixez/retirez pas l'objectif si les composants sont humides. L'étanchéité est uniquement assurée avec des objectifs/accessoires compatibles. Vérifiez la compatibilité. Pour connaître les accessoires compatibles, rendez-vous sur notre site web. Maintenance Essuyez soigneusement l'eau avec un chiffon sec. Retirez soigneusement les corps étrangers comme la saleté, la poussière ou le sable.
Informations relatives à la résistance à lapoussière et à l'étanchéitéBatteries L'app areil photo utilise notre batterie ion-lithium. N'utilisez jamais une autre batterie qu'une batterie authentique de notre marque. La consommation de batterie de l'appareil photo varie grandement selon son utilisation ainsi que d'autres conditions. Les opérations suivantes consommant une énergie importante, même lorsque vous ne prenez pas de clichés, la batterie se déchargera rapidement: effectuer la mise au point auto de manière répétée en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue; afficher les images sur l'écran sur une longue durée; lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur; lorsque la connexion sans fil LAN/Bluetooth
est active. Lorsque la batterie est déchargée, l'appareil photo risque de s'éteindre sans que l'avertissement de batterie faible ne puisse s'afficher. Retirez la batterie avant de stocker l'appareil photo pendant une durée d'un mois ou plus. Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo pendant une période prolongée, cela raccourcit sa durée de vie, la rendant potentiellement inutilisable. Le temps de charge normal avec l'adaptateur USB-AC fourni est d'environ 4heures (durée estimée). N'utilisez pas d'adaptateur USB-AC ou de chargeur n'étant pas spécifiquement conçu pour la batterie correspondant au type fourni. De même, n'utilisez pas l'adaptateur USB-AC avec une batterie (un appareil photo) ne correspondant pas au type désigné. Vous risquez une explosion en remplaçant la batterie par un type de batterie inadéquat. Les batteries usagées doivent être mises au rebut conformément aux instructions du paragraphe “SATTENTION (P. 480) du mode d'emploi.
-Utilisation de l'adaptateur USB-AC à l'étranger L'adaptat eur USB-AC peut être utilisé sur la plupart des sources électriques domestiques comprises entre 100V et 240V CA (50/60Hz) dans le monde. Toutefois, selon le pays ou la zone dans laquelle vous vous trouvez, la prise murale de courant alternatif peut avoir une autre forme, rendant nécessaire l'utilisation d'un adaptateur compatible avec la prise murale. N'utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce, car l'adaptateur USB-AC risque de ne pas fonctionner correctement.
Utilisation de l'adaptateur USB-AC à l'étrangerChoisissez l'objectif en fonction de la scène et de votre intention
éative. Utilisez des objectifs exclusivement conçus pour le système Micro Four Thirds et portant l'étiquette M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole illustré ici. Informations Objectifs int erchangeables Vous pouvez également utiliser les objectifs Four Thirds System avec un adaptateur. Dans ce cas, l'adaptateur facultatif est requis. Lorsque vous fixez ou retirez le capuchon du boîtier et l'objectif de l'appareil photo, gardez la monture d'objectif pointée vers le bas. Cela évite la pénétration de la poussière et d'autres matières étrangères dans l'appareil photo. Ne retirez pas le couvercle du boîtier et ne fixez pas l'objectif dans un lieu poussiéreux. Ne pointez pas l'objectif fixé à l'appareil photo vers le soleil. Cela peut entraîner un dysfonctionnement, voire la combustion de l'appareil à cause de l'effet de loupe de la lumière du soleil à travers l'objectif. Assurez-vous de ne pas perdre le couvercle du boîtier ou le couvercle arrière. Positionnez le couvercle du boîtier sur l'appareil photo afin d'éviter la pénétration de poussière lorsqu'aucun objectif n'est fixé. Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo Objectif Appareil photo Fixation AF Mesure Objectif du système Micr o Four Thirds Appareil photo du système Micro Four Thirds Oui Oui Oui Objectif du système Four Thirds Fixation possible avec adaptateur de monture Oui
Oui Non disponible pendant l'enregistrement vidéo ou avec l'option Starry SkyAF.
Objectifs interchangeables 1AF/MF MF
Objectifs avec Activation MM Le mécanisme «Activ ation MM» (cran de mise au point manuelle) sur les objectifs avec ActivationMM peut être utilisé pour basculer entre la mise au point auto et manuelle en repositionnant simplement la bague de mise au point. Vérifiez la position de l'option ActivationMM avant la prise de vue. Déplacez la bague de mise au point à la positionAF/MF à l'extrémité de l'objectif pour sélectionner la mise au point automatique et déplacez la bague à la position MF proche du boîtier de l'appareil photo pour sélectionner la mise au point manuelle, quel que soit le mode de mise au point choisi avec l'appareil photo. Bague de mise au point Distances de mise au point visibles La sélection de [Désactiver] pour [Activation MM] dans CMenu Personnaliséd (P. 287) désactive la mise au point manuelle, même si le cran de mise au point manuelle est en position MF.
Objectifs avec Activation MM
Affichage de l'appareil photo pour les fonctions RÉGL et CALL de l'objectif L'app areil photo affiche RÉGLN lorsque la position de mise au point est enregistrée avec l'option RÉGL, et CALLN lorsqu'une position de mise au point enregistrée est restaurée avec l'option CALL. Pour plus d'informations concernant les fonctions RÉGL et CALL, consultez le manuel de l'objectif.
Affichage de l'appareil photo pour les fonctions RÉGL et CALL de l'objectif1
DéclencheurMolette avantBouton de retraitCapot de connecteur
Avant de fixer la poignée, retirez le couvercledu connecteur (a) situé sous l'appareil photo etle capot de connecteur (b) de ECG-5. Une foisla poignée fixée, assurez-vous que le bouton deretrait de l'ECG-5 est correctement sécurisé. Veillezà fixer le couvercle du connecteur à l'appareilphoto et le capuchon du connecteur à l'ECG-5lorsque l'ECG-5 n'est pas utilisé.
Rangez le couvercle du connecteur(a) dansl'ECG-5 Accessoires facultatifs
oignée (ECG-5) La poignée vous aide à stabiliser l'appareil photo lorsque vous utilisez de grands objectifs.Assurez-vous que l'appareil photo est éteint lorsque vous fixez ou retirez la poignée. Noms des pièces Comment fixer la poignée Caractéristiques principales (ECG-5) DimensionsEnviron 128,4mm (L)×76mm (H)×60,2mm (P), horséléments qui dépassentPoids Environ 121g (sans la batterie et le capot de borne)Résistance aux éclaboussures (sielle est fixée à l'appareil photo)Type: équivalent à la publication de la norme CEI 60529 IPX1 Accessoires facultatifsPrécautions N'utilisez p as vos ongles pour tourner le bouton de retrait. Vous risqueriez de vous blesser. N'utilisez l'appareil photo que dans la plage de température de service garantie. N'utilisez pas et ne stockez pas le produit dans un lieu poussiéreux ou humide. Ne touchez pas les contacts électriques. Nettoyez la poignée et le connecteur à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de chiffons humides ou de solvants organiques tels que du diluant ou de la benzine. Unités de flash externes conçues pour être utilisées avec cet appareil photo Lorsque vous utilisez une unité de flash en option compatible avec l'appareil photo, vous pouvez choisir le mode de flash à l'aide des commandes de l'appareil et prendre des photos avec le flash. Consultez la documentation fournie avec l'unité de flash pour obtenir des informations sur les fonctions du flash et leur utilisation. Choisissez une unité de flash adaptée à vos besoins, en tenant compte des facteurs tels que la sortie requise et le fait que l'unité prenne en charge la macrophotographie ou non. Les unités de flash conçues pour communiquer avec l'appareil photo prennent en charge divers modes de flash, comme TTL auto et Super FP. Les unités de flash peuvent être montées sur la griffe de l'appareil photo ou connectées par câble (vendu séparément) et barrette de liaison pour flash. L'appareil photo prend également en charge les systèmes de commande de flash sans fil suivants: Photographie avec flash radio-commandé: modes CMD, ACMD, RCV et X-RCV L'appareil photo commande une ou plusieurs unités de flash pilotable au moyen de signaux radio. Les emplacements possibles pour la mise en place des unités de flash augmentent. Les unités de flash peuvent commander d'autres unités compatibles ou être dotées d'un commandeur/récepteur radio autorisant l'utilisation d'unités ne prenant normalement pas en charge la commande du flash par radio. Photographie avec flash commandé à distance sans fil: modeRC L'appareil photo commande une ou plusieurs unités de flash pilotable au moyen de signaux optiques. Le mode de flash peut être sélectionné en utilisant les commandes de l'appareil photo ( P. 155).
Accessoires facultatifsFonctions disponibles avec les unités de flash compatibles FL-700WR Modes de commande du flash pris en char
Systèmes sans fil pris en charge RC STF-8 Modes de commande du flash pris en charge
GN (nombre-guide, 100ISO) GN 8,5 Systèmes sans fil pris en charge RC
FL-LM3 Modes de commande du flash pris en charge Varie en fonction des réglages de l'appareil photo. GN (nombre-guide, 100ISO) GN 9,1 (12/24mm
Systèmes sans fil pris en charge RC
Longueur focale maximale de l'objectif à laquelle l'unité peut fournir une couverture du flash (les nombres suivant les barres obliques sont des longueurs focales équivalentes au format 35mm). Fonctions en tant que commandeur (émetteur) uniquement.
2Une icônes s'affiche alor
Le SCP du modeRC s'affiche. A Mode
1:02:03 Photographie avec flash commandé à distance sans fil La phot ographie avec flash commandé à distance sans fil est disponible avec des unités de flash compatibles qui prennent en charge la commande à distance sans fil (RC). Les unités de flash pilotable sont commandées via une unité montée sur la griffe de l'appareil photo. Les réglages peuvent être ajustés séparément pour l'unité montée sur l'appareil photo et les unités dans 3autres groupes maximum. Le modeRC doit être activé à la fois sur l'unité principale et les unités de flash pilotable ( P. 451). Activer le modeRC Mettez les unités de flash pilotable en modeRC et positionnez-les comme vous le souhaitez. Allumez les unités de flash externe, appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez le modeRC. Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque unité de flash externe. Sélectionnez [On] pour [A Mode RC] dans CMenu PersonnaliséF (P. 303) et appuyez surOK. L'appareil photo revient à l'affichage de la prise de vue. Appuyez sur le boutonOK. Il est possible d'afficher le SCPLV standard en appuyant sur le boutonINFO. L'affichage change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO.
Modes de commande du flash pris en char
Groupe Compensation du flash Mode de flash Intensité du signal optique Canal
Ajustez les réglages du flash. Sélectionnez les éléments à l'aide des bout onsFGHI et tournez la molette avant pour choisir les réglages. Groupe Choisissez un groupe. Les modifications apportées aux réglages s'appliquent à t outes les unités dans le groupe sélectionné. Sélectionnez8 pour ajuster les réglages pour l'unité montée sur l'appareil photo. Modes de commande du flash pris en char
Choisissez un mode de flash. Compensation du flash Réglez la sortie du flash. Lorsque MANUEL est sélectionné pour le mode de flash, vous pouvez régler une valeur pour la sortie du flash manuelle. Intensité du signal optique Choisissez la luminosité des signaux de commande optique émis par les unités de flash. Choisissez [HI] si vous avez placé des unités de flash à proximité de la distance maximale de l'appareil photo. Ce réglage s'applique à tous les groupes. Mode de flash/ niv eau de flash Choisissez A (standard) ou FP (super FP). Choisissez Super FP pour les vitesses d'obturation supérieures à la vitesse de synchronisation du flash. Ce réglage s'applique à tous les groupes. Canal Choisissez le canal utilisé pour la commande du flash. Changez le canal si vous trouvez que d'autres sources lumineuses dans la zone interfèrent avec la commande du flash pilotable. Réglez l'unité montée sur l'appareil photo sur [TTL AUTO]. Les réglages de la commande du flash pour le FL LM3 ne peuvent être ajustés qu'avec l'appareil photo.
5.Positionnement des unités de flash pilotable
églez les unités de flash RC sans fil sur le modeRC. Après avoir allumé les unités de flash compatibles, appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez le modeRC. Choisissez un groupe pour chacune des unités de flash compatibles à l'aide des commandes de flash et faites correspondre le canal avec celui sélectionné avec l'appareil photo. Positionnez les unités de flash. Positionnez les unités sans fil avec les capteurs à distance dirigés vers l'appareil photo. Prenez des photos après vous être assuré que les unités distantes et l'unité de l'appareil photo sont chargées. Plage de commande du flash sans fil L'illustration doit vous servir de guide uniquement. La plage de commande du flash varie en fonction du type de flash monté sur l'appareil photo et des conditions dans la zone environnante. Plage de commande du flash pour les unités de flash FL-LM3 montées sur l'appareil photo
100°100°50°50° 50° 50° 60°60° 30° 30° 30° 30° Il est recommandé que chaque groupe contienne un maximum de 3unités de flash. La photographie avec flash commandé à distance n'est pas disponible en mode anti-choc ou en mode de synchronisation lente second rideau lorsqu'une vitesse d'obturation inférieure à 4s est sélectionnée. Un début de délai d'attente supérieur à 4s ne peut pas être sélectionné en mode anti-choc et silencieux.
3.Les signaux de commande du flash peuvent interférer avec l'exposition si le sujet est trop près de l'app areil photo. Cet effet peut être atténué en réduisant la luminosité du flash de l'appareil photo, par exemple en utilisant un diffuseur. Autres unités de flash externe Notez les observations suivantes lorsque vous utilisez une unité de flash tierce montée sur la griffe de l'appareil photo: L'utilisation d'unités de flash obsolètes appliquant des courants supérieurs à 250V environ sur la griffe provoquera des dommages à l'appareil photo. La connexion d'unités de flash dont les contacts émetteurs ne respectent pas nos spécifications risque d'endommager l'appareil photo. Sélectionnez le mode M , choisissez une vitesse d'obturation inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez [KISO] sur [AUTO]. La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant le flash sur des valeurs de sensibilité ISO et d'ouverture sélectionnées avec l'appareil photo. La luminosité du flash peut être ajustée en réglant la sensibilité ISO ou l'ouverture. Utilisez un flash doté d'un angle d'éclairage adapté à l'objectif. L'angle d'éclairage est généralement exprimé avec des longueurs focales équivalentes au format 35mm.
Accessoires facultatifsAccessoires principaux Objectifs de conv ersion Les objectifs de conversion se fixent à l'objectif de l'appareil photo pour une prise de vue en mode Fisheye ou macro rapide et facile. Consultez notre site web pour obtenir des informations sur les objectifs pouvant être utilisés. Œilleton (EP-16) Vous pouvez passer à un œilleton plus grand. Retrait
Accessoires facultatifsBatterie ion-lithium BLS-50 Chargeur ion-lithium BCS-5 Adaptateur USB-AC F-5AC Œilleton EP-16/EP-15 Câble de commande à distance RM-CB2 Télécommande RM-WR1 Accessoires
our obtenir les informations les plus récentes, rendez-vous sur notre site web. Alimentation Viseur Commande à distance
AccessoiresUn adaptateur Four Thirds MMF‑2 ou MMF‑3 est requis lors de l'utilisation de cet app areil photo avec des objectifs du système Four Thirds. Des restrictions sont de rigueur quant aux objectifs pouvant être utilisés avec l'adaptateur. Visitez notre site web pour avoir de plus amples informations. Adaptateur Four Thirds MMF-2/MMF-3 FCON-P01 (Fishey
MCON-P02 (macro) Objectif Objectifs du syst ème Micro Four Thirds Objectifs du système Four Thirds Objectifs de conversion Rendez-vous sur notre site web pour obtenir des informations sur les objectifs compatibles.
AccessoiresFlash électronique FL-LM3 Flash électronique FL-900R Flash électronique FL-700WR Flash macro STF-8 Émetteur d'ondes radio sans fil FC-WR Récepteur d'ondes radio sans fil FR-WR Poignée
oignée Étui/sangle Étui pour appareil photo Sangle Câble de connexion Câble USB CâblesHDMI (disponibles auprès de fournisseurs tiers)
Des cartes mémoires sont disponibles auprès de fournisseurs tiers. Microphone Des microphones sont disponibles auprès de fournisseurs tiers. Logiciel Logiciel de gestion et d'édition de photos numériques OMWorkspace Application pour smartphone OM Image Share
AccessoiresNettoyage et stockage de l'appareil photo Nett oyage de l'appareil photo Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil photo. N'utilisez pas de solvants puissants tels que du benzène ou de l'alcool, ni de lingettes avec traitement chimique. Extérieur: Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonneuse en l'essorant bien. Essuyez l'appareil photo avec le chiffon humide, puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l'appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l'eau claire bien essoré. Écran: Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif: Enlevez la poussière présente sur l'objectif en utilisant un pulvérisateur disponible dans le commerce. Essuyez délicatement l'objectif avec une feuille de nettoyage pour objectif. Stockage Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la carte. Stockez l'appareil photo dans un endroit frais et sec suffisamment aéré. Insérez la batterie de temps en temps pour vérifier que l'appareil photo fonctionne. Retirez la poussière et toute autre matériau étranger du couvercle du boîtier et du couvercle arrière avant de les fermer. Positionnez le couvercle du boîtier sur l'appareil photo afin d'éviter la pénétration de poussière lorsqu'aucun objectif n'est fixé. Veillez à remettre en place les couvercles d'objectif avant et arrière avant de ranger l'objectif. Nettoyez l'appareil photo après utilisation. Ne le stockez pas avec un répulsif à insectes. Pour le protéger de la corrosion, évitez de stocker l'appareil photo dans un lieu de traitement de produits chimiques. De la moisissure peut se former à la surface de l'objectif s'il n'est pas nettoyé.
Nettoyage et stockage de l'appareil photoSi l'appareil n'a pas été utilisé pendant un certain temps, vérifiez toutes les pièces avant de le
éutiliser. Avant de prendre des photos importantes, prenez une photo test et vérifiez que l'appareil photo fonctionne correctement. Inspection et nettoyage du capteur d'image L'appareil photo intègre une fonction de réduction de la poussière pour l'empêcher de pénétrer dans le capteur d'image et éliminer la saleté de la surface du capteur avec des vibrations ultra-sonores. La fonction de réduction de la poussière fonctionne dès lors que vous allumez l'appareil photo. La fonction de réduction de la poussière fonctionne en même temps que le mappage des pixels, qui vérifie le capteur d'image et les circuits de traitement d'image. Puisque la réduction de la poussière est activée dès lors que l'appareil photo est mis sous tension, vous devez maintenir l'appareil à la verticale pour que cette fonction soit efficace. Mappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement d'image La fonction de mappage des pixels permet à l'appareil photo de vérifier et d'ajuster les fonctions du capteur d'image et de traitement d'image. Pour un meilleur mappage des pixels, patientez au moins une minute après la prise de vue et la lecture. Sélectionnez [Mappage pixels] dans CMenu Personnalisér (P. 311). Appuyez sur le boutonI, puis surOK. La barre [Occupé] s'affiche lorsque le mappage des pixels est en cours. Une fois le mappage des pixels terminé, le menu est rétabli. Si vous éteignez l'appareil photo par accident pendant le mappage des pixels, reprenez la première étape.
Nettoyage et stockage de l'appareil photo
2.La boîte de dialogue s'affiche dans les situations suivantes.
ous allumez l'appareil photo pour la première fois. Vous n'avez pas choisi la langue. Please select your language.Por favor, selecciona tu idioma.Veuillez choisir votre langue.Bitte wählen Sie Ihre Sprache. Astuces et informations relatives à la prise de vue L'app areil photo ne s'allume pas alors qu'une batterie a été insérée La batterie n'est pas complètement chargée Chargez la batterie en utilisant le chargeur ou l'adaptateur USB-AC indiqué. La batterie n'est temporairement pas capable de fonctionner à cause du froid Les performances de la batterie chutent lorsque les températures sont basses. Retirez la batterie et réchauffez-la en la mettant quelque temps dans votre poche. Une boîte de dialogue vous invitant à choisir une langue apparaît Consultez la section Configuration initiale (P. 35) pour plus d'informations sur le choix d'une langue. Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enfoncé L'appareil photo s'est éteint automatiquement Si [On] est sélectionné pour [Mode veille rapide], l'appareil photo se met en mode veille lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant une période définie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour quitter le mode Veille. gCMenu Personnalisés> [Mode veille rapide] (P. 312)
Astuces et informations relatives à la prise de vueSujet à faible contraste Lumière excessivement claire au centre de l'image Sujets figurant à des distances différ entes Sujet rapide Sujet non présent dans la zone d'AF L'appareil photo se met automatiquement en mode veille afin d'économiser la batterie lor squ'aucune opération n'est réalisée pendant une durée spécifique. gCMenu Personnalisés> [Veille] (P. 312) Lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant une période définie, l'appareil photo entre en mode veille et s'éteint automatiquement. gCMenu Personnalisés> [Arrêt automatique] (P. 312) Le flash est en cours de chargement Le témoin A clignote à l'écran lorsque le chargement est en cours. Attendez que le clignotement s'arrête avant d'appuyer sur le déclencheur. Mise au point impossible L'appareil photo ne peut pas faire le point sur les sujets trop proches ou non adaptés à la mise au point auto (le témoin de confirmation d'AF clignote à l'écran). Éloignez le sujet ou faites le point sur un objet à fort contraste se trouvant à la même distance de l'appareil que votre sujet principal, cadrez et prenez la photo. Sujets difficiles au niveau de la mise au point Il peut être difficile d'utiliser la mise au point automatique dans les cas suivants. Le témoin de confirmation d'AF clignote. Ces sujets ne sont pas mis au point. Le témoin de confirmation d'AF s'allume, mais le sujet n'est pas mis au point. La réduction du bruit est active Lorsque vous prenez des scènes nocturnes, les vitesses d'obturation sont plus lentes et le bruit est susceptible d'apparaître sur les images. L'appareil photo active le processus de réduction du bruit après une prise de vue avec une vitesse d'obturation lente. Pendant ce temps, vous ne pouvez pas prendre de clichés. Vous pouvez définir [Réduc bruit] sur [Off]. gCMenu Personnalisé m> [Réduc bruit] (P. 299)
Astuces et informations relatives à la prise de vue
-Le nombre de cibles d'AF est réduit La taille et le nombr e de ciblesAF disponibles varient en fonction des paramètres de cible du groupe ( P. 94) et des options choisies pour [Téléconvertisseur num] (P. 218) et [Aspect] (P. 144). La date et l'heure n'ont pas été définies L'appareil photo est utilisé avec les réglages définis au moment de l'achat La date et l'heure de l'appareil photo ne sont pas définies lorsque vous l'achetez. Définissez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. GConfiguration initiale (P. 35) La batterie a été retirée de l'appareil photo Les réglages d'usine par défaut de la date et l'heure sont rétablis si vous laissez l'appareil photo sans batterie pendant environ 1jour (calcul effectué en interne). Les réglages sont annulés plus rapidement si la batterie est uniquement insérée dans l'appareil photo pendant une courte durée avant d'être retirée. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l'heure sont corrects. Les fonctions définies sont restaurées à leurs réglages d'usine par défaut Les réglages modifiés dans les modes AUTO (0) et SCN sont réinitialisés aux valeurs par défaut lorsque vous tournez la molette de mode vers un autre réglage ou que vous éteignez l'appareil photo. Les réglages modifiés dans les modes personnalisés (C –C4 ) sont réinitialisés aux valeurs enregistrées lorsque vous tournez la molette de mode vers un autre réglage ou que vous éteignez l'appareil photo. Notez toutefois que si [Maintenir] est sélectionné pour [Réinitialiser / Modes perso.]> [Sauv. régl. mode perso.] dans 6Menu Prise de vue1 à la sélection d'un mode personnalisé, les modifications apportées aux paramètres seront automatiquement enregistrées dans le mode sélectionné. GMise à jour automatique des modes personnalisés (P. 84)
Astuces et informations relatives à la prise de vueLes photos sont «voilées» Cela peut se pr oduire lorsque l'image est prise dans des conditions en contre-jour total ou partiel. Cela est dû à des reflets et à des lumières parasites. Dans la mesure du possible, cadrez votre image de sorte à isoler les sources de lumière trop importantes. Des lumières parasites peuvent apparaître même lorsqu'aucune source lumineuse n'est présente sur la photo. Utilisez parasoleil pour protéger l'objectif de la source lumineuse. Si l'utilisation d'un parasoleil n'a aucun effet, servez-vous de votre main pour protéger l'objectif de la lumière. Des points brillants indésirables apparaissent sur le sujet pris en photo Cela peut être dû à des pixels bloqués sur le capteur d'image. Faites un [Mappage pixels]. Si le problème persiste, répétez le mappage des pixels plusieurs fois. GMappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement d'image (P. 463) Impossible de sélectionner des fonctions dans les menus Certains éléments ne sont pas sélectionnables dans les menus à l'aide du pavé fléché. Les éléments ne pouvant pas être configurés avec le mode de prise de vue actif. Les éléments ne pouvant pas être configurés à cause d'un élément déjà configuré: Combinaison de [i] (P. 105) et de [Réduc bruit] (P. 299), etc. Impossible de régler des fonctions dans le SCP Certaines fonctions peuvent être indisponibles lorsque certains paramètres de prise de vue sont actifs. Vérifiez si la même fonction est grisée dans les menus. Le sujet est déformé Les fonctions suivantes utilisent un obturateur électronique: l'enregistrement vidéo (P. 85), le mode silencieux (P. 110), Capture Pro (P. 111), la prise de vue haute résolution. (P. 113), le bracketing de mise au point (P. 226), l'hyperfocus (P. 226) et le filtre ND en direct (P. 223)
Astuces et informations relatives à la prise de vue -La photo peut être déformée si le sujet se déplace rapidement ou que vous bougez brusquement l'app areil. Ne déplacez pas brusquement l'appareil lorsque vous photographiez et utilisez la prise de vue en séquence standard. Des lignes apparaissent sur les photos Les fonctions suivantes utilisent un obturateur électronique, pouvant provoquer des lignes en raison du scintillement et d'autres phénomènes associés à l'éclairage fluorescent et LED: l'enregistrement vidéo (P. 85), le mode silencieux (P. 110), Capture Pro (P. 111), la prise de vue haute résolution. (P. 113), le bracketing de mise au point (P. 226), l'hyperfocus (P. 226) et le filtre ND en direct (P. 223) Le scintillement peut être réduit en choisissant des vitesses d'obturation plus lentes. Vous pouvez aussi réduire le scintillement à l'aide du scan scintillement. gCMenu Personnalisé n> [KScan scintillement] (P. 361), nMenu Vidéo> [nParam. mode]> [nScan scintillement] (P. 252) Seul le sujet est affiché et aucune information n'est indiquée L'affichage est passé à «Image seule». Appuyez sur le bouton INFO pour passer à un autre mode d'affichage. Impossible de modifier le mode de prise de vue MF (mise au point manuelle) L'objectif que vous utilisez est peut-être doté d'un cran de mise au point manuelle. Dans ce cas, la mise au point manuelle est sélectionnée lorsque la bague de mise au point est tournée vers le boîtier de l'appareil photo. Vérifiez l'objectif. gObjectifs avec Activation MM (P. 448) Rien n'apparaît à l'écran Si un élément tel que votre visage, votre main ou la sangle est proche du viseur, l'écran s'éteint et le viseur s'allume. gPermutation des affichages (P. 41)
Astuces et informations relatives à la prise de vueCodes d'erreur Indication à l'écran Cause possible et action corrective Aucune carte Aucune carte insérée ou carte non reconnue. Insér ez une carte, ou retirez et réinsérez la carte actuelle. Erreur de la carte La carte pose problème. Insér ez de nouveau la carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l'utiliser. Écriture protégée L'écriture sur la carte est impossible. Le commutat eur d'écriture protégée de la carte est en position «LOCK». Remettez le commutateur en position non verrouillée ( P. 28). Carte pleine La carte est pleine et aucune photo supplémentaire ne peut être prise.
emplacez la carte ou effacez les photos que vous ne voulez plus. Avant de supprimer des images, vérifiez que celles que vous souhaitez conserver ont été copiées vers un ordinateur. Carte pleine Il n'y a pas assez d'espace sur la carte mémoire pour enregistrer des phot os supplémentaires. Remplacez la carte ou effacez les photos que vous ne voulez plus. Avant de supprimer des images, vérifiez que celles que vous souhaitez conserver ont été copiées vers un ordinateur. Aucune photo Aucune photo n'est visible. La car te ne comporte aucune photo. Prenez des photos avant de commencer la lecture. Erreur de l'image Le fichier sélectionné est endommagé et ne peut pas être lu. Il se peut également que le for mat de l'image ne soit pas pris en charge par l'appareil photo. Affichez l'image à l'aide d'un logiciel de visualisation par ordinateur ou autre. Si l'image ne peut pas être affichée sur un ordinateur, cela peut signifier que son fichier est corrompu.
Codes d'erreurIndication à l'écran Cause possible et action corrective Impossible de modifier l'image Les fonctions de retouches de l'appareil photo ne peuvent pas être appliquées aux images enr egistrées avec d'autres périphériques. Retouchez l'image sur un ordinateur ou tout autre périphérique. A/M/J L'horloge n'a pas été réglée. Réglez l'heure ( P. 35). La température interne de l'appareil photo a augmenté suite à la prise de vue en séquence.
eignez l'appareil photo et attendez que la température interne redescende. La température int erne de l'appareil photo est trop élevée. Attendez qu'elle soit descendue avant d'utiliser l'appareil photo. La température interne de l'appareil photo a augmenté suite à la prise de vue en séquence.
atientez jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil photo. Laissez la température interne de l'appareil photo redescendre avant de l'utiliser. Batterie vide La batterie est vide. Char gez la batterie. Aucune connexion L'appareil photo n'est pas connecté correctement à un ordinateur, un affichage HDMI ou un autr e appareil. Reconnectez l'appareil photo. L'objectif est bloqué. Mer ci de déverrouiller l'objectif. L'objectif rétractable est bloqué en position rétractée. Déverrouillez l'objectif. Merci de vérifier les conditions d'utilisation de l'objectif. Une anomalie s'est produite entre l'appareil photo et l'objectif. Éteignez l'appareil photo, vérifiez la connexion avec l'objectif puis rallumez l'appareil.
Codes d'erreurCaractéristiques App areil photo Type de produit Type de produit Appareil photo numérique avec système d'objectif int erchangeable respectant la norme Micro Four Thirds Objectif Objectif numérique M.ZUIKO du système Micro Four Thirds Monture d'objectif Monture Micro Four Thirds Longueur focale équivalente sur un appareil photo avec un film de 35mm Environ deux fois la longueur focale de l'objectif Capteur d'image Type de produit Capteur MOS Live 4/3" Nombre total de pixels Environ 21,77millions de pixels Nombre effectif de pixels Environ 20,37millions de pixels Taille de l'écran 17,4mm (H)×13,0mm (L) Rapport hauteur-largeur (Aspect ratio) 1,33 (4:3) Viseur Type Viseur électronique à détection oculaire Nombre de pixels Environ 2,36millions de points Grossissement 100% Anneau oculaire Environ 27mm (−1 m−1)
CaractéristiquesVue en direct Capteur Utilise un capteur MOS Live Grossissement 100% Écran Type de produit Écran tactile 3.0" TFT couleur LCD, orientable Nombre total de pixels Environ 1,04millions de points (rapport hauteur-largeur 3:2) Obturateur Type de produit Obturateur focal à rideau informatisé Vitesse d'obturation 1/8000 – 60s, photographie Bulb, photographie Time Vitesse de synchronisation du flash Jusqu'à 1/250s. Mise au point auto Type de produit AF avec imageur rapide Points de focalisation 121points Sélection du point de focalisation Auto, Optionnel
CaractéristiquesContrôle de l'exposition Système de mesure Système de mesure TTL (mesure imageur) Mesur e ESP numérique/Mesure à pondération centrale/ Mesure spot Plage de mesure −2 à 20EV (équivalent à f/2,8, 100ISO) Modes de prise de vue 0: Aut o; P : Programme EA (changement de programme possible); A : Priorité ouverture AE; S : Priorité obturateur AE; M : Manuel; B : Bulb (Bulb, Time et Composite); C – C4 : Modes perso.; n: Vidéo; ART : Filtre artistique; SCN : Scène Sensibilité ISO L64; L100; de 200 à 25600 par incréments de 1/3 ou 1EV Compensation de l'exposition ±5,0EV par incréments de 1/3, 1/2, ou 1EV Balance des blancs Réglage du mode Balance des blancs auto/préréglée (7réglages)/balance des blancs personnalisée/balance des blancs en une touche (l'appareil photo peut stocker jusqu'à 4réglages) Enregistrement Mémoire SD, SDHC et SDXC Compatible UHS‑II Système d'enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (DCF2.0), données RAW Norme compatible Exif 2.31, Digital Print Order Format (DPOF) Son avec le format photo Format d'onde Vidéo MPEG-4 AVC/H.264 Audio Stéréo PCM linéaire, 16bits; fréquence d'échantillonnage 48kHz (format d'onde) Stéréo PCM linéaire, 24bits; fréquence d'échantillonnage 96kHz (format d'onde)
CaractéristiquesLecture Format d'affichage Lecture image par image; lecture macro; affichage par index; affichage calendair
Mouvement Mode de mouvement Prise de vue image par image; séquentielle; anti-vibration; silencieuse; Capture Pro; avec retardateur; prise de vue hte rés. Prise de vue séquentielle Jusqu'à 10im/s (i) Jusqu 'à 30im/s (D, t) Retardateur Temps de fonctionnement: 12s; 2s; personnalisé Flash Mode de commande du flash TTL-AUTO (mode pré-flash TTL); MANUEL Flash sync X. Jusqu'à 1/250s. LAN sans fil Norme compatible IEEE 802.11b/g/n Bluetooth
Norme compatible Bluetooth v ersion4.2 BLE Connecteurs externes Micro USB; HDMI (typeD) Alimentation Batterie Batterie ion-lithium ×1 Fonction d'économie d'énergie Passage en mode veille: 1minute; Arrêt: 4heures (peut être personnalisé)
CaractéristiquesDimensions/poids Dimensions Environ 125,3mm (L)×85,2mm (H)×49,7mm (P), hors éléments qui dép assent Poids Environ 414g (0,9Ib) (batterie et carte mémoire comprises) Environnement d'exploitation Température −10°C – 40°C (utilisation)/ −20°C – 60°C (stockage) Humidité 30% – 90% (utilisation)/10% – 90% (stockage) Étanchéité Type: équivalent à la publication de la normeCEI 60529 IPX3 (s'applique si l'appareil photo est utilisé avec l'un de nos objectifs étanches)
CaractéristiquesLes termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des mar ques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États- Unis et dans d'autres pays. Batterie ion-lithium
Type de produit Batterie ion-lithium rechargeable Tension nominale DC 7.2V Capacité nominale 1210mAh Nombre de chargements et déchargements Environ 500fois (dépend des conditions d'utilisation) Température ambiante 0°C – 40°C (chargement) Dimensions Environ 35,5mm (L)×12,8mm (H)×55mm (P) Poids Environ 46g (0,1Ib) Adaptateur USB-AC N° DE MODÈLE F-5AC-1/F-5AC-2 Puissance nominale en entrée AC 100V – 240V (50/60Hz) Puissance nominale en sortie DC 5V, 1500mA Température ambiante 0°C – 40°C (utilisation)/–20°C – 60°C (stockage) LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU F ABRICANT. Consultez notre site Web pour connaître les dernières caractéristiques.
CaractéristiquesCONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIONRISQUE DE DÉCHARGENE PAS OUVRIRATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À NOTRE PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans ladocumentation fournie avec le produit.AVERTISSEMENTSi le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.ATTENTIONSi le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ce symbole, des blessures pourraient en résulter.REMARQUESi le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ce symbole, le matériel pourrait être endommagé.AVERTISSEMENT !POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Consignes générales Lisez t outes les instructions — Lisez toutes les instructions d'utilisation avant d'utiliser le produit. Conservez tous les manuels et documents pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Source d'alimentation — Connectez le produit à une source d'alimentation strictement conforme à celle indiquée sur l'étiquette du produit. Objets étrangers — Pour éviter les blessures, n'insérez jamais d'objet métallique dans le produit. Nettoyage — Débranchez toujours le produit de la prise secteur avant de le nettoyer. Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais aucun type de nettoyant liquide ou en aérosol, ni aucun type de solvant organique pour nettoyer le produit. Chaleur — N'utilisez jamais ni ne stockez le produit à proximité d'une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout équipement ou appareil générant de la chaleur, y compris les amplificateurs stéréophoniques. Éclairs — En cas d'orage lorsque vous utilisez l'adaptateur USB-AC, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Accessoires — Pour votre sécurité et afin de ne pas endommager le produit, utilisez uniquement les accessoires recommandés par notre société. Emplacement — Afin d'éviter d'endommager le produit, fixez-le en toute sécurité sur un trépied ou support stable.
VERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil photo à proximité de gaz inflammables ou explosifs. Laissez vos yeux se reposer de temps en temps lorsque vous utilisez le viseur. Si vous ne respectez pas cette précaution, une fatigue oculaire, des nausées ou des sensations similaires au mal des transports peuvent survenir. La longueur et la fréquence du repos nécessaire varient en fonction de chaque individu. À vous de décider quand arrêter. Si vous vous sentez fatigué ou nauséeux, évitez d'utiliser le viseur et consultez éventuellement un médecin. N'utilisez pas le flash et la lampe LED (y compris la lumièreAF) sur les personnes proches de l'appareil (nourrissons, enfants en bas âge, etc.). Vous devez vous tenir à au moins 1m du visage de vos sujets. Un déclenchement du flash trop près des yeux peut provoquer une perte momentanée de la vue. Ne regardez pas la lumière du soleil ni aucune lumière forte à travers l'appareil photo. Tenez les enfants en bas âge et les nourrissons à l'écart de l'appareil photo. Utilisez toujours l'appareil photo et rangez-le hors de portée des enfants en bas âge et nourrissons pour éviter les situations dangereuses suivantes, pouvant provoquer des blessures graves: entortillement dans la sangle de l'appareil photo (étranglement); ingestion accidentelle de la batterie, de cartes ou d'autres pièces de petite taille; déclenchement accidentel du flash dans les yeux de l'enfant l'ayant déclenché ou d'un autre enfant; blessure accidentelle provoquée par les pièces mobiles de l'appareil photo. Si vous trouvez que l'adaptateur USB-AC ou le chargeur est chaud ou si vous sentez une odeur, entendez des bruits ou voyez des fumées inhabituelles, débranchez immédiatement l'alimentation de la prise secteur et arrêtez d'utiliser l'appareil. Contactez ensuite un distributeur agréé ou le centre de service. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo si vous sentez une odeur, entendez des bruits ou voyez des fumées inhabituelles. Ne retirez jamais la batterie à mains nues, car vous risquez de provoquer un incendie ou de vous brûler les mains. Ne tenez jamais l'appareil photo et ne l'utilisez pas avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une surchauffe, une explosion, une brûlure, un choc électrique ou des dysfonctionnements. Ne laissez pas l'appareil photo dans un lieu où il risque d'être soumis à des températures extrêmement élevées. Cela pourrait détériorer les pièces et, dans certains cas, provoquer l'ignition de l'appareil photo. N'utilisez pas le chargeur ou l'adaptateur USB-AC s'il est recouvert (d'une couverture, par exemple). Cela risque d'entraîner une surchauffe, et donc un incendie. Manipulez l'appareil photo avec précaution pour éviter toute brûlure liée aux basses températures. Lorsque l'appareil photo contient des pièces métalliques, une surchauffe peut provoquer une brûlure à basse température. Prenez les précautions suivantes:
CONSIGNES DE SÉCURITÉLorsqu'il est utilisé pendant une longue durée, l'appareil photo devient chaud. Si vous tenez l'app areil photo alors qu'il est dans cet état, vous risquez de subir une brûlure à basse température. Dans les lieux soumis à des températures extrêmement basses, la température du boîtier de l'appareil photo peut être inférieure à la température ambiante. Si possible, portez des gants lorsque vous manipulez l'appareil photo dans des conditions de basse température. En vue de protéger la technologie haute précision incluse dans le produit, n'utilisez ni ne stockez l'appareil photo dans les lieux suivants: lieux où les températures et/ou le taux d'humidité sont élevés ou subissent des variations extrêmes; lumière directe du soleil, plage, voiture fermée ou à proximité d'autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou d'humidificateurs; environnements sableux ou poussiéreux; à proximité d'éléments inflammables ou explosifs; lieux humides, comme les salles de bain ou sous la pluie; lieux sujets à de fortes vibrations. L'appareil photo utilise une batterie ion-lithium spécifiée par notre société. Chargez la batterie en utilisant le chargeur ou l'adaptateur USB-AC indiqué. N'utilisez aucun autre adaptateur USB-AC ou chargeur. N'incinérez ou ne chauffez jamais la batterie dans un micro-ondes, sur des plaques chauffantes, dans des appareils sous pression, etc. Ne laissez jamais l'appareil photo sur ou à proximité d'appareils électromagnétiques. Cela pourrait provoquer une surchauffe, des brûlures ou une explosion. Ne connectez pas les bornes à des objets métalliques. Prenez garde lorsque vous transportez ou stockez la batterie afin qu'elle n'entre pas en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, broches, attaches, clés, etc. Le court-circuit provoqué pourrait entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, dommageables pour vous. Afin d'éviter les fuites de la batterie ou tout dommage sur ses bornes, suivez scrupuleusement toutes les instructions relatives à l'utilisation de la batterie. Ne tentez jamais de démonter la batterie ni de la modifier d'aucune façon, de la souder, etc. Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, rincez immédiatement à l'eau claire et froide, sous le jet du robinet, et consultez immédiatement un médecin. Si vous ne parvenez pas à retirer la batterie de l'appareil photo, contactez un distributeur agréé ou un centre de services. Ne tentez pas de retirer la batterie par la force. Tout dommage provoqué sur la partie externe de la batterie (griffures, etc.) peut générer de la chaleur ou entraîner une explosion. Stockez toujours la batterie hors de portée des enfants en bas âge et des animaux. En cas d'ingestion accidentelle de la batterie, consultez immédiatement un médecin. Pour éviter que la batterie ne fuie, ne surchauffe ou ne provoque un incendie ou une explosion, utilisez uniquement la batterie recommandée pour ce produit. Si la batterie rechargeable est toujours vide après le temps de charge indiqué, arrêtez le chargement et ne l'utilisez pas. N'utilisez pas une batterie dont le revêtement est griffé ou endommagé, et ne griffez pas la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉNe soumettez jamais la batterie à des chocs importants ou à des vibrations continues en la faisant
omber ou en la transportant de façon inappropriée. Cela pourrait provoquer une explosion, une surchauffe ou des brûlures. Lorsqu'une batterie fuit, a une odeur inhabituelle, est décolorée ou déformée, ou présente un quelconque dysfonctionnement, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo et tenez-le à l'écart du feu. Si du liquide de batterie coule sur vos vêtements ou votre peau, retirez les vêtements et rincez immédiatement la zone affectée à l'eau propre et froide sous le jet du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. N'utilisez jamais de batterie ion-lithium dans un environnement aux températures faibles. Cela pourrait générer de la chaleur, ou provoquer une ignition ou une explosion. La batterie ion-lithium doit être utilisée uniquement avec cet appareil photo numérique. N'utilisez pas la batterie dans d'autres appareils. Ne laissez pas les enfants ou animaux manipuler ou transporter la batterie. Empêchez les comportements dangereux consistant à la lécher, la mettre en bouche ou la mâcher. Utilisez uniquement la batterie rechargeable ainsi que le chargeur de batterie et l'adaptateur USB-AC dédiés Nous vous recommandons fortement d'utiliser uniquement les batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l'adaptateur USB-AC authentiques spécifiés par notre société avec l'appareil photo. L'utilisation d'une batterie rechargeable, d'un chargeur de batterie et/ou d'un adaptateur USB-AC non authentique pourrait causer un incendie ou des blessures suite à une fuite, une production de chaleur, une ignition ou une détérioration de la batterie. Notre société n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents ou de dommage découlant de l'utilisation d'une batterie, d'un chargeur de batterie et/ou d'un adaptateur USB-AC n'étant pas un accessoire authentique spécifié. SATTENTION Ne couvrez pas le flash avec la main lorsqu'il se déclenche. L'adaptateur secteur USB-AC F-5AC fourni doit être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Les autres appareils photo ne peuvent pas être chargés avec cet adaptateur USB-AC. Ne connectez pas l'adaptateur USB-AC F-5AC inclus à un autre appareil que cet appareil photo. Ne stockez jamais la batterie dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil, ou soumis à des températures élevées dans un véhicule exposé à la chaleur, à proximité d'une source de chaleur, etc. Maintenez en permanence la batterie au sec. La batterie peut chauffer après une utilisation prolongée. Afin d'éviter des brûlures mineures, ne la retirez pas immédiatement après avoir utilisé l'appareil photo. Cet appareil photo utilise une de nos batteries ion-lithium. Utilisez la batterie authentique indiquée. Vous risquez une explosion en remplaçant la batterie par un type de batterie inadéquat. Pensez à recycler les batteries pour le bien de l'environnement. Lorsque vous mettez au rebut une batterie, veillez à couvrir ses bornes et à respecter strictement les lois et réglementations locales.
QUE N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil photo dans un lieu poussiéreux ou humide. Utilisez les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC uniquement. N'utilisez jamais les autres types de cartes. Si vous insérez un autre type de carte dans l'appareil photo par accident, contactez un distributeur agréé ou un centre de services. Ne tentez pas de retirer la carte par la force. Sauvegardez régulièrement les données importantes sur un ordinateur ou tout autre dispositif de stockage pour éviter les pertes accidentelles. Notre société ne peut en aucun cas être tenue responsable des pertes de données associées à cet appareil. Faites attention à la sangle lorsque vous transportez l'appareil photo. Celle-ci peut facilement s'accrocher à des objets isolés et provoquer des dommages conséquents. Avant de transporter l'appareil photo, retirez le trépied ou tout autre accessoire fabriqué par d'autres sociétés. Ne laissez jamais tomber l'appareil photo et ne le soumettez à aucun choc ou vibration. Lorsque vous fixez l'appareil photo sur un trépied ou que vous l'en retirez, tournez la vis du trépied et non l'appareil photo. Ne touchez pas les contacts électriques de l'appareil photo. Ne laissez pas l'appareil photo dans une position directement pointée vers le soleil. Cela pourrait endommager l'objectif ou le rideau de l'obturateur, déformer les couleurs, créer une image embrouillée sur l'appareil de récupération d'image ou provoquer un incendie. Ne laissez pas le viseur exposé à une forte source lumineuse ou à la lumière directe du soleil. La chaleur pourrait endommager le viseur. Ne poussez ou ne tirez pas de manière importante sur l'objectif. Veillez à essuyer les gouttes d'eau ou autres traces d'humidité présentes sur le produit avant de remplacer la batterie ou d'ouvrir ou de fermer le couvercle. Retirez la batterie avant de stocker l'appareil photo pendant une longue durée. Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage afin de prévenir la formation de condensation ou de moisissure à l'intérieur de l'appareil photo. Après stockage, testez l'appareil photo en l'allumant et en appuyant sur le déclencheur pour vérifier qu'il fonctionne normalement. L'appareil photo peut dysfonctionner lorsqu'il est utilisé dans un lieu soumis à un champ magnétique/électromagnétique, des ondes radio ou une tension élevée, par exemple à proximité d'un téléviseur, d'un micro-ondes, d'un jeu vidéo, de haut-parleurs, d'une grande unité moniteur, d'une tour TV/radio ou de tours d'émission. Dans ce cas, éteignez l'appareil photo puis rallumez-le avant de continuer à l'utiliser. Respectez toujours les restrictions relatives à l'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo. Insérez la batterie avec précaution en suivant les indications du mode d'emploi. Avant de l'insérer, inspectez toujours la batterie avec attention à la recherche d'une fuite, décoloration, déformation ou de toute autre anomalie. Retirez toujours la batterie de l'appareil photo avant de le stocker pendant une longue durée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉLorsque vous stockez la batterie pendant une longue durée, sélectionnez un lieu de stockage frais.
our l'adaptateur USB-AC à brancher: Connectez l'adaptateur USB-AC F-5AC à brancher correctement en l'insérant à la verticale dans la prise secteur. Étant donné que la prise principale de l'adaptateur AC est utilisée pour débrancher l'adaptateur AC de la prise secteur, branchez-le dans une prise de courant alternatif facilement accessible. La consommation énergétique de l'appareil photo varie en fonction des fonctions utilisées. Dans les conditions décrites ci-après, l'énergie est consommée en continu et la batterie se vide rapidement. Le zoom est utilisé de manière répétée. Le bouton du déclencheur est enfoncé à mi-course en mode de prise de vue, ce qui active la mise au point automatique. Une image reste affichée sur l'écran pendant une durée prolongée. L'utilisation d'une batterie vide peut entraîner l'arrêt de l'appareil photo avant l'affichage d'un avertissement concernant le niveau faible de la batterie. Si les bornes de la batterie sont humides ou grasses, les contacts de l'appareil photo risquent de ne pas fonctionner. Essuyez la batterie avec un chiffon sec avant de l'utiliser. Chargez toujours la batterie avant de l'utiliser pour la première fois ou lorsqu'elle n'a pas été utilisée pendant une longue période. Si vous utilisez l'appareil photo sur batterie alors que les températures sont basses, essayez de garder l'appareil photo et la batterie de rechange au chaud. Une batterie vidée à cause de températures basses peut être restaurée après avoir été réchauffée à température ambiante. Achetez une batterie de rechange avant d'effectuer un long voyage, et notamment avant de partir à l'étranger. Il pourrait être difficile de trouver la batterie recommandée lors de votre voyage. Utilisation des fonctions LAN/Bluetooth
Éteignez l'appareil photo lorsque vous vous trouvez dans un hôpital ou un autre lieu qui comprend des équipements médicaux. Les ondes radio provenant de l'appareil photo sont susceptibles d'avoir un effet indésirable sur les équipements médicaux, pouvant provoquer un dysfonctionnement à l'origine d'un accident. Assurez-vous de désactiver les fonctions LAN/Bluetooth
sans fil à proximité d'équipements médicaux ( P. 375). Éteignez l'appareil photo lorsque vous vous trouvez à bord d'un avion. L'utilisation des appareils sans fil à bord pourrait entraver le fonctionnement sans danger de l'avion. Assurez-vous de désactiver les fonctions LAN/Bluetooth
sans fil à bord d'un avion ( P. 375). Écran N'appuyez pas trop fort sur l'écran: l'image pourrait devenir floue, provoquant un échec du mode de lecture ou endommageant l'écran. Une bande lumineuse peut apparaître sur le haut/bas de l'écran, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉSi vous regardez un sujet en diagonale sur l'appareil photo, il est possible que les contours ne soient
as très droits. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Ce phénomène sera moins visible dans le mode de lecture. Dans les lieux soumis à de basses températures, l'écran peut mettre longtemps à s'allumer ou sa couleur peut changer temporairement. Lorsque vous utilisez l'appareil photo dans des lieux extrêmement froids, il est préférable de le placer occasionnellement dans un lieu chaud. Si l'écran fonctionne mal dans un environnement froid, ses performances seront rétablies à des températures normales. L'écran de ce produit a été fabriqué avec une précision haute qualité, mais il est possible qu'un pixel bloqué ou mort soit présent sur l'écran. Ces pixels n'ont aucune influence sur l'image enregistrée. En raison des caractéristiques, il se peut également que la couleur ou la luminosité ne soit pas homogène sous tous les angles, mais cela est dû à la structure de l'écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Mentions légales ou autres avis Notre société ne garantit en aucun cas les dommages ou bénéfices attendus en utilisant cette unité dans le respect de la loi, ou les requêtes émanant d'un tiers, à cause d'une utilisation inadéquate du produit. Notre société ne garantit en aucun cas les dommages ou bénéfices attendus en utilisant cette unité dans le respect de la loi à cause de l'effacement de données d'image. Exclusion de garantie Notre société ne garantit en aucun cas, de manière expresse comme implicite, le contenu des présents supports écrits ou du logiciel, et ne peut en aucun cas être tenue responsable d'une garantie implicite de qualité marchande ou de convenance pour un usage particulier ni d'aucun dommage consécutif, accidentel ou indirect (y compris les dommages pour perte de bénéfices, interruption d'activité et perte d'informations commerciales) découlant de l'utilisation ou de l'inaptitude à utiliser les supports écrits, le logiciel ou l'équipement. Certains pays n'autorisent pas d'exclusion de garantie ni de limitation de responsabilité pour les dommages consécutifs ou accidentels ni de limitation de la garantie tacite; les limitations précédentes peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Notre société se réserve tous les droits relatifs à ce manuel. Avertissement La photographie ou l'utilisation interdite d'objets protégés par un droit d'auteur est susceptible de violer les lois en vigueur sur le droit d'auteur. Notre société n'assume aucune responsabilité en matière de photographie, d'utilisation interdite ou d'autres actes en violation des droits des titulaires de droits d'auteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉLe logo Apical est une marque déposée d'Apical Limited. Avis de droit d'auteur
ous droits réservés. Aucune partie de ce document écrit ou de ce logiciel ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit ou par un moyen électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l'enregistrement ou l'utilisation d'un type de système de stockage et de récupération d'informations, sans avoir obtenu l'autorisation écrite préalable de notre société. Il n'existe aucune responsabilité pour l'utilisation des informations présentes dans ces supports écrits ou dans le logiciel, ou pour les dommages découlant de l'utilisation des informations contenues dans ces supports. Notre société se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. Marques commerciales Microsoft et Windows sont des marques commerciales de Microsoft Corporation. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Micro Four Thirds, Four Thirds ainsi que les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées d'OM Digital Solutions Corporation au Japon, aux États-Unis, au sein de l'Union européenne et dans d'autres pays. Wi-Fi est une marque commerciale de Wi-Fi Alliance. Les logos et la marque du mot Bluetooth
sont des marques commerciales enregistrées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OM Digital Solutions Corporation doit s'effectuer sous licence. Les normes de systèmes de fichiers pour appareil photo mentionnées dans ce manuel sont les normes «Design Rule for Camera File System/DCF» stipulées par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA, association de commerce japonaise pour l'électronique et les technologies de l'information et de la communication). Les autres noms d'entreprises et de produits sont des marques déposées et/ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Les symboles™ et ® peuvent parfois être omis. THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Le logiciel de l'appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tous les logiciels tiers sont soumis aux modalités et conditions, imposées par les propriétaires ou concédants de licence du logiciel correspondant, selon lesquelles le logiciel vous est fourni.
CONSIGNES DE SÉCURITÉCes modalités ainsi que les avis de logiciel tiers, le cas échéant, sont indiqués dans le fichier PDF de l'avis r elatif au logiciel, consultable à l'adresse https://cs.olympus-imaging.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
Notice Facile