PowerPlus POWDP60810 - Machine à café

POWDP60810 - Machine à café PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDP60810 PowerPlus au format PDF.

📄 13 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWDP60810 - page 3
Caractéristiques techniques Machine à café PowerPlus POWDP60810, puissance 800W, capacité 1,2L, système d'infusion à pression.
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif, compatible avec café moulu et dosettes.
Maintenance et réparation Facile à nettoyer grâce à des pièces amovibles, filtre lavable, réservoir d'eau accessible.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans, idéal pour un usage domestique.

FOIRE AUX QUESTIONS - POWDP60810 PowerPlus

Pourquoi ma machine à café PowerPlus POWDP60810 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place.
Comment nettoyer ma machine à café PowerPlus POWDP60810 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, utilisez une solution de vinaigre et d'eau pour détartrer.
La machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le filtre est correctement installé.
Pourquoi le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être causé par un café trop moulu ou un temps d'infusion trop long. Essayez d'ajuster la mouture et le temps d'infusion.
Comment régler l'intensité du café sur la PowerPlus POWDP60810 ?
L'intensité du café peut généralement être ajustée en modifiant la quantité de café moulu utilisée ou en changeant le type de café.
La machine émet un bruit étrange pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème avec la machine. Vérifiez si des débris bloquent le mécanisme et contactez le service client si le problème persiste.
Comment programmer ma machine à café PowerPlus POWDP60810 ?
Reportez-vous au manuel d'utilisation pour les instructions détaillées sur la programmation de votre machine, car cela peut varier selon les modèles.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web de PowerPlus pour plus d'informations.
Quel type de café peut être utilisé avec la PowerPlus POWDP60810 ?
Vous pouvez utiliser du café moulu standard. Assurez-vous qu'il est adapté pour les machines à café à filtre.
Comment éviter que le café ne déborde lors de l'utilisation ?
Assurez-vous de ne pas dépasser la capacité maximale du réservoir d'eau et d'utiliser la quantité recommandée de café moulu.

Questions des utilisateurs sur POWDP60810 PowerPlus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDP60810 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDP60810 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWDP60810 PowerPlus

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5

5.5 Utilisation et entretien d’un outil sur batterie ...................................................... 6

9.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) .................................................... 10

Copyright © 2021 VARO P a g e | 3 www.varo.com CAFETIÈRE 40 V (SANS BATTERIE) POWDP60810 1 UTILISATION Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que les suivantes : Les cuisines réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail. Les fermes. Par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. Dans les environnements de type chambres d’hôtes. N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est prévu. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)

2. Couvercle du réservoir d’eau

3. Filtre pour café moulu

4. Support de filtre pour café moulu

5. Support de dosette de café

6. Couvercle de tasse à café

9. Témoin d’alimentation

10. Interrupteur d’alimentation

3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les

enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 Filtre pour café moulu 1 Support de filtre pour café moulu 1 Support de dosette de café 1 Tasse à café 1 Cuillère doseuse 1 mode d’emploi En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 4 www.varo.com 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.

Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).

Lire le manuel avant utilisation.

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur).

Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie).

Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau.

Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées.

Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur.

Avertissement : surfaces

5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.

5.2 Sécurité électrique

La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 5 www.varo.com N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.

5.3 Sécurité des personnes

Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 6 www.varo.com Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.

5.5 Utilisation et entretien d’un outil sur batterie

Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie. Utilisez des outils électriques uniquement avec les blocs-batteries dédiés. L’utilisation d’autres blocs-batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, tenez-le éloigné des autres objets en métal, tels que les agrafes, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets en métal, qui peuvent créer un contact d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes des batteries pourrait entraîner des brûlures ou un incendie. Dans des conditions d’utilisation incorrecte, du liquide pourrait être éjecté de la batterie, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ou des blessures. N’exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut entraîner une explosion. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.

Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.

6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins huit ans s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les risques liés à cette utilisation. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de huit ans et sont surveillés. Conservez l’appareil et les batteries hors de portée des enfants de moins de huit ans. L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et ont compris les risques liés à cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes en cours d’utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Afin d’éviter un incendie ou un choc électrique, n’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 7 www.varo.com Retirez la batterie lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de poser ou de retirer des pièces et avant de nettoyer l’appareil. N’utilisez aucun appareil dont les bornes de batterie sont endommagées après un dysfonctionnement ou d’une autre manière. Renvoyez l’appareil au centre de réparation agréé le plus proche pour inspection, réparation ou réglage. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. Ne posez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud. Mettez toujours l’appareil hors tension avant de retirer la batterie. N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est prévu. N’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau pendant les cycles de brassage. Vous risquez de vous ébouillanter si le support de filtre/dosette de café est déposé pendant les cycles de brassage. Posez l’appareil sur une surface plane et dure pour éviter une interruption du flux d’air sous l’appareil. Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne déposez pas le couvercle du bas. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un centre de réparation agréé. Débranchez la batterie de l’appareil avant d’effectuer tout réglage, de changer d’accessoire ou de remiser l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. Utilisez des appareils uniquement avec les batteries pour lesquelles ils sont conçus. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à distance d’autres objets métalliques, tels que des agrafes, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques, qui pourraient créer un contact d’une borne à l’autre. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. Dans des conditions d’utilisation incorrectes, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. N’utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent entraîner, de manière imprévisible, un incendie, une explosion ou des blessures. N’exposez pas une batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut entraîner une explosion. Faites effectuer les réparations par un réparateur qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques. Ceci garantit que la sécurité du produit est maintenue. Respectez toutes les consignes de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l’appareil à une température en dehors de la plage spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. Veillez à ne pas renverser de liquide sur les bornes de batterie. Si du liquide se répand sur les bornes de batterie, déposez la batterie.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 8 www.varo.com 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES

BATTERIES ET LES CHARGEURS

Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine.

N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie.

Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CARACTÉRISTIQUES

Avantages des batteries Li-ion : Les batteries Li-ion présentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissante et plus légère, plus compacte). Pas d’effet de mémoire (perte de capacité après plusieurs cycles de charge/décharge) comme avec d’autres types de batteries (Ni-Cd, Ni-MeH,…). Autodécharge limitée (voir également section : Entreposage).POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 9 www.varo.com 9 FONCTIONNEMENT

9.1 Charge de la batterie

La batterie de cet outil est fournie faiblement chargée pour éviter tout problème possible, vous devez dès lors charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois qu’elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement, effectuez plusieurs cycles de charge. La batterie doit être chargée uniquement en intérieur. Après une utilisation normale, il convient de recharger la batterie pendant environ une heure pour qu’elle soit complètement chargée. Pendant la charge, la batterie devient relativement chaude. Ce processus est normal et n’indique aucun problème. Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Le mieux est de l’utiliser à une température ambiante normale. Une fois la batterie entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant et retirez la batterie du chargeur. Remarque : Avant de charger la batterie, laissez-la complètement refroidir. Avant de charger la batterie, inspectez-la ; ne chargez pas de batterie fissurée ou qui fuit.

9.1.1 Indication de charge (Fig. 1)

Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique : Vert fixe : prêt à charger. Rouge clignotant : en charge. Vert fixe : chargé. Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur, retirez-la et vérifiez qu’il s’agit du modèle approprié à ce chargeur, comme indiqué dans le tableau de spécifications. Ne chargez aucune autre batterie ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : Si, après une utilisation continue de l’outil, la batterie est chaude, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela permettra de prolonger sa durée de vie. REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 10 www.varo.com

9.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a)

Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (10). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED allumées : batterie entièrement chargée. 2 LED allumées : batterie chargée à 60 %. 1 LED allumée : batterie presque déchargée.

9.3 Insertion et retrait de la batterie (Fig. 2)

AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, vérifiez que la perceuse est hors

tension et que le sélecteur du sens de rotation se trouve en position centrale. Tenir l’outil d’une main et le bloc-batterie (5) de l’autre. Installation : pousser et glisser le bloc-batterie dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération. Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps.

Ne retirez pas le support de filtre/dosette de café au cours du cycle de brassage. De la vapeur s’accumule sous le support de filtre/dosette de café. Lorsque la section de brassage repérée par le symbole émet de la vapeur, ne la touchez pas. Soyez conscient que du café chaud s’égoutte par le bas du support de filtre/dosette de café même après le cycle de brassage. Une fois que le brassage est terminé, attendez au moins 5 minutes avant de retirer le support de filtre/dosette de café. Si un autre cycle doit démarrer, attendez au moins 5 minutes avant de remplir l’appareil d’eau. Dans le cas contraire, de la vapeur et de l’eau chaude pourraient s’échapper et vous ébouillanter. Ne touchez pas la plaque située dans le bas de l’appareil pendant le brassage et juste après. REMARQUE Pour le brassage, n’utilisez pas d’autre liquide que de l’eau. Utilisez toujours de l’eau froide pour le brassage. L’eau chaude augmente la vitesse d’égouttement et entraîne un débordement du support de filtre/dosette de café. La contenance maximale du réservoir d’eau est de 240 ml. Ne versez pas trop d’eau dans le réservoir d’eau. L’eau en excès peut sortir par l’orifice de trop-plein (Fig. 3). Remplacez l’eau du réservoir après 24 heures.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 11 www.varo.com Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et déposez ce dernier. Versez la quantité souhaitée d’eau froide propre dans le réservoir d’eau et reposez ce dernier dans l’appareil.

Type de café Quantité d’eau recommandée Café moulu (6,5 g *) 160 ml Dosette de café (60 mm) 120 ml

  • Équivalent à une dose mesurée à l’aide de la cuillère fournie. Fermez le couvercle du réservoir d’eau. Déposez le support de filtre/dosette de café. Respectez les procédures ci-dessous en fonction du type de café à brasser: Café moulu Ouvrez le couvercle. Retirez le filtre de son support. Mettez la quantité souhaitée de café moulu dans le filtre. Remettez le filtre en place et fermez le couvercle. Dosette de café Placez une dosette de café dans le support de dosette. Vérifiez que la surface plane de la dosette de café est orientée vers le haut lors de sa mise en place. N’utilisez pas de dosette de café déchirée. N’insérez pas plusieurs dosettes de café. L’eau chaude déborderait. Insérez le support de filtre/dosette de café dans la fente de l’appareil. Si le support de filtre/dosette de café ne peut pas être inséré correctement dans la fente, vérifiez que le filtre/la dosette de café est correctement monté(e). Posez le couvercle sur la tasse et placez la tasse sur son support. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. Le témoin d’alimentation s’allume et le cycle de brassage commence. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le cycle de brassage est terminé. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour arrêter le brassage au milieu.

N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou similaire pour nettoyer des pièces en plastique. Il pourrait en résulter une décoloration, une déformation ou des fissures. Une fois que l’appareil a refroidi, utilisez des chiffons propres pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne séchez pas l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon, il pourrait rester des peluches.

Nettoyez l’appareil après chaque utilisation pour préserver la saveur du café. Déposez la batterie de l’appareil et laissez l’appareil refroidir. Essuyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau. Déposez le support de filtre (et le filtre) ou le support de dosette de café de l’appareil. Nettoyez les pièces déposées à l’aide d’eau savonneuse. Rincez-les ensuite à l’eau. Laissez l’appareil et toutes les pièces sécher complètement.

11 DONNÉES TECHNIQUES

Alimentation électrique 40 Volt CC Contenance du réservoir d’eau 240 ml Type de dosette de café applicable 60 mmPOWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 12 www.varo.com 12 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 13 ENVIRONNEMENT Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-le à un traitement respectueux de l'environnement. Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWDP60810 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 13 www.varo.com

14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Cafetière 40 V marque : PowerPlus modèle : POWDP60810 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60335-1 : 2012 EN60335-2-15 : 2016 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Réglementation – Directeur de la conformité 28/01/2021, Lier - Belgium

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWDP60810

Catégorie : Machine à café