KUBOTA B2401 - Tracteur

B2401 - Tracteur KUBOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B2401 KUBOTA au format PDF.

📄 109 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KUBOTA B2401 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tracteur agricole compact
Marque Kubota
Modèle B2401
Moteur Diesel 4 temps, refroidi par eau, 3 cylindres
Puissance brute moteur Environ 15,6 à 18,1 kW (20,9 à 24,3 CV)
Puissance PDF Environ 13,0 à 14,5 kW (17,5 à 19,5 CV)
Capacité réservoir carburant 23 L
Poids (selon version) 710 à 740 kg
Dimensions (L x l x h) 2380 x 1150 x 2130 mm
Transmission Hydrostatique (HST) à 3 gammes
Prise de force arrière 540 tr/min, catégorie SAE 1
Direction Servodirection hydrostatique
Freinage Monodisque à sec, pédales jumelables
Système hydraulique Contrôle de position, pompe 31,4 L/min
Attelage 3 points Catégorie SAE 1, force levage max 820 kg
Batterie 12 V, 430 A
Sécurité Arceau ROPS pliable, ceinture de sécurité
Entretien courant Vidanges, filtres, vérifications quotidiennes
Manuel d'utilisation 109 pages, disponible en PDF gratuit

FOIRE AUX QUESTIONS - B2401 KUBOTA

Comment démarrer le moteur par temps froid ?
Utilisez le préchauffage en tournant la clé sur position 'préchauffage' pendant 2 à 3 secondes (ou plus selon la température). Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et les leviers au neutre. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer. Un réchauffeur moteur optionnel peut être installé pour les températures inférieures à -15 °C.
Comment régler l'inclinaison du volant ?
Appuyez sur la pédale de volant de direction inclinable située au pied pour déverrouiller, puis ajustez le volant dans l'une des trois positions. Relâchez la pédale pour verrouiller. Ne réglez jamais le volant en mouvement.
Quand et comment utiliser les 4 roues motrices (4RM) ?
Utilisez le levier du système 4RM pour enclencher le pont avant lorsque le tracteur est arrêté. La 4RM est recommandée pour une traction supplémentaire sur terrain humide, sablonneux, ou lors de travaux avec chargeur frontal. Évitez de l'utiliser sur route pour ne pas user les pneus.
Comment attacher une remorque en toute sécurité ?
Utilisez la barre de traction et attachez la charge uniquement à ce point. Assurez-vous d'utiliser une chaîne de sécurité et un triangle de véhicule lent. Respectez la charge maximale sur la barre de traction (300 kg) et le poids total remorqué (1000 kg).
À quelle fréquence faut-il vidanger l'huile moteur ?
La première vidange d'huile moteur doit être effectuée après 50 heures de service sur un tracteur neuf. Ensuite, vidangez toutes les 200 heures ou chaque année. Utilisez de l'huile de viscosité adaptée à la température ambiante.
Comment nettoyer ou remplacer le filtre à air ?
Nettoyez la cartouche primaire du filtre à air toutes les 50 heures en milieu poussiéreux. Remplacez la cartouche primaire et secondaire toutes les 1000 heures ou chaque année. Suivez la procédure dans le manuel pour éviter d'endommager le moteur.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Arrêtez immédiatement le moteur si le voyant de température s'allume. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, nettoyez le radiateur et la grille, et assurez-vous que la courroie du ventilateur est tendue. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire KUBOTA.
Comment replier l'arceau de sécurité (ROPS) ?
Garez le tracteur sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Retirez les boulons de verrouillage, pliez lentement l'arceau vers l'avant en le tenant fermement, puis réinsérez les boulons et verrouillez. Ne repliez l'arceau qu'en cas de nécessité absolue (hauteur limitée).
Où se trouve le numéro d'identification du tracteur (PIN) ?
Le numéro d'identification du produit (PIN) se trouve sur la plaque d'identification du tracteur, généralement fixée sur le châssis. Notez-le ainsi que les numéros de série du moteur et du cadre ROPS pour les commandes de pièces.
Comment purger le circuit de carburant après un plein ?
Remplissez le réservoir de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner 30 secondes, puis arrêtez. Si le moteur ne démarre pas, purgez l'air en desserrant les raccords d'injection ou en utilisant la pompe d'amorçage si disponible. Consultez le manuel pour les détails.

Questions des utilisateurs sur B2401 KUBOTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B2401 - KUBOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B2401 de la marque KUBOTA.

MODE D'EMPLOI B2401 KUBOTA

1035,112345678901000000000000000000000000000000000000000000

N° de code, 6C541-6311-6

MANUEL de l'utilisateur

KUBOTA B2401 - MANUEL de l'utilisateur - 1

B2301(-1)

B2601(-1)

LISTES des abréviations

Definitions/Abréviations
2RM2 roues notices
4RM4 roues notices
APIInstitut Américain du petróle
ASABESociété Amérique d'agriculture et d'Ingénieurie Biologique, États-Unis
ASTMSociété Américaine pour l'essai des matériaux, États-Unis
DINInstitut des normes DIN, Allemagne
DTDouble traction [4RM]
fpmPieds par minute
Hli-LcVillesse rapide, villesse lente
HSTBoite à villesse hydrosatique
m/smètres par seconde
PDFPrise de force
Droîte/gaucheLe croité droit et le croité gauche du tracteur sont déterminés depuis l'âme en regardant vers l'avant de celui-ci.
ROPSCadre anti-renverissement
tr/minTours par minute
tr/sTours par seconde
SAESociété des ingénieurs automobiles
SMVTrianglo de vehicule lent

Important

Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un pare-étincelles par le fabricant.

L'utilisation ou le fonctionnement de ce moteur sur un terrain couvert de forêt ou de broussailles ou de tout terrain couvert d'herbe et en contravention de la Section 4442 du Code des Ressources Publiques de Californie à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles en état de marche conforme aux lois de l'état. D'autres zones d'état ou fédérales peuvent avoir des lois similaires.

Compatibilitéélectromagnétique canadienne (CEM) :

Cette machine est conforme à la norme NMB-002 d'Industrie Canada.

Depuis ses débuts en 1890, la Société KUBOTA Corporation s'est élevée au rang d'une des plus grandes entreprises du Japon.

Pour arriver à ce stade, la société a pendant des années, diversifié la gamme de ses produits et de ses services, à tel point qu'elle dispose aujourd'hui de 30 usines, d'un effectif de 35000 employés et fabrique plus de 1000 produits différents, grands et petits.

Tous les produits et les services qui en dépendant sont cédenciant reliés par une organisation centralisée. La société KUBOTA fabrique des produits qui, pris à une échelle nationale, sont des nécessités de base : produits indispensables, produits conçus pour aider les hommes et leurs nations à tirer parti du potentiel inhérent à leur environnement. Pour cela, KUBOTA est le Géant des nécessités de base.

Ce potentiel inclut l'alimentation en eau, la production d'aliments à partir de la terre ou de la mer ; le développement industriel, l'architecture et la construction, les transports.

Des milliers de personnes font confiance au savoir-faire, à la technologie, à l'expérience et au service après-venture de la société KUBOTA. Vous pouvez vous aussi faire confiance.

B2301-1B2601-1

B2301-1B2601-1

Employés comme guide lors de l'utilisation de votre tracteur, des symboles universels variés ont été apposés sur les contrôles et les instruments. Ces symboles et leur signification sont montrés ci-dessous.

KUBOTA B2401 - Important - 1

Symbole d'alerte à la sécurité

KUBOTA B2401 - Important - 2

Carburant diesel

KUBOTA B2401 - Important - 3

Niveau du carburant

KUBOTA B2401 - Important - 4

Fréquence de rotation du moteur

KUBOTA B2401 - Important - 5

Compteur hora/

Heures de fonctionnement écoulées

KUBOTA B2401 - Important - 6

Température du fluide de refroidissement du moteur

KUBOTA B2401 - Important - 7

Système de freinage

KUBOTA B2401 - Important - 8

Frein de stationnement

KUBOTA B2401 - Important - 9

Condition de charge des batteries

KUBOTA B2401 - Important - 10

Pression d'huile du moteur

KUBOTA B2401 - Important - 11

Indicateur de direction

KUBOTA B2401 - Important - 12

Arrêt du moteur

KUBOTA B2401 - Important - 13

Moteur en marche

KUBOTA B2401 - Important - 14

Préchauffage du Diesel/Bougies de préchauffage (Aide à un démarrage à basse température)

KUBOTA B2401 - Important - 15

Commande de démarrage

KUBOTA B2401 - Important - 16

Prise de force-Position "DESENGAGER"

KUBOTA B2401 - Important - 17

Prise de force-Position "ENGAGER"

KUBOTA B2401 - Important - 18

Verrouillage du différentiel

KUBOTA B2401 - Important - 19

Contrôle de position-Position relevée

KUBOTA B2401 - Important - 20

Contrôle de position-Position abaissée

KUBOTA B2401 - Important - 21

Contrôle de la vitesse de descente du 3-points

KUBOTA B2401 - Important - 22

Réglage de vitesse

KUBOTA B2401 - Important - 23

Cylindre auxiliaire rétracté

KUBOTA B2401 - Important - 24

Cylindre auxiliaire allongé

KUBOTA B2401 - Important - 25

Volant-contrôle de l'inclinaison

KUBOTA B2401 - Important - 26

Verrouille

KUBOTA B2401 - Important - 27

Déverrouillé

KUBOTA B2401 - Important - 28

Feux d'avertissement de danger

KUBOTA B2401 - Important - 29

Phare allumé

KUBOTA B2401 - Important - 30

Feu de travail

KUBOTA B2401 - Important - 31

4 roues motrices enclenchées

KUBOTA B2401 - Important - 32

4 roues motrices déclenchées

KUBOTA B2401 - Important - 33

Rapide

KUBOTA B2401 - Important - 34

Lente

KUBOTA B2401 - Important - 35

Lire le manuel de l'utilisateur

KUBOTA B2401 - Important - 36

Vue de la machine par le haut lors du déplacement du tracteur vers l'avant

KUBOTA B2401 - Important - 37

Vue de la machine par le haut lors du déplacement du tracteur vers l'arrière

KUBOTA B2401 - Important - 38

Commande de régime du moteur

KUBOTA B2401 - Important - 39

Avertissement du système principal

Avant PROPOS

Vous êtes maintenant fier de posséder un tracteur KUBOTA. Ce tracteur est un produit de l'étude et de la fabrication de qualité de KUBOTA. Il est construit avec des matériaux, suivant des spécifications précises, et d'après des méthodes de production très strictes. Il vous donnera un service long et satisfaisant. Pour obtenir le maximum de votre tracteur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel. Il vous aidera à vous familiariser avec l'utilisation du tracteur et contient des conseils utiles sur son entretien. KUBOTA a pour principe de mettre en application dès que possible toute innovation de ses services de recherche. L'utilisation immédiate de nouvelles techniques dans la fabrication de nos produits peut avoir pour résultat que certaines petites parties du présent manuel soient périmées. Les agents et concessionnaires KUBOTA disposent des informations les plus récentes. N'hésitez pas à les consulter.

KUBOTA B2401 - Avant PROPOS - 1

Symbole de DANGER

Ce symbole est celui utilisé dans l'industrie pour indiquer un danger. Il est utilisé pour attirer votre attention sur des éléments ou des opérations qui pourraient être dangereux pour vous-mêmes ou d'autres utilisateurs de cette machine. Lisez donc attentivement les consignes qu'il signale.

Il est essentiel que vous lisiez les instructions et les réglementations de sécurité avant d'entreprendre l'assemblage ou l'utilisation de cette machine.

KUBOTA B2401 - Symbole de DANGER - 1

DANGER:

Indique une situation éminemment dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette situation n'est pas évitée.

KUBOTA B2401 - DANGER: - 1

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentielle

KUBOTA B2401 - DANGER: - 2

Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des blessures mineures si elle n'est pas évitée.

Important :

Si les instructions ne sont pas suivies, des dommages à l'équipement ou à la propriété peuvent survenir.

NOTE: Donnez des informations pertinentes.

Conseils de sécurité A-1

ENTRETIEN DU TRACTEUR. 1

Caractéristiques technique 2

TABLEAU DE SPECIFICATION 2

VITesses de DÉPLACEMENT 4

Verification avant l'utilisation 9

VÉRIFICATION JOURNALIÈRE 9

Utilisation du moteur 10

DÉMARRAGE DU MOTEUR 10

Réchauffe moteur [si équipée] 13

ARRET Du moteur 13

MONTEE EN TEMPERATURE 14

Réchauffement de l'huile de transmission par températures basses de l'air ambiant. 14

DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE EXTERIEURE 14

Utilisation du tracteur NEUF 16

Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de service

Changement de l'huile de graissage pour les tracteurs neufs. 16

Utilisation du CADRE de sécurité ROPS pliable 16

Replier l'arceau de sécurité 17

Relever l'arceau de sécurité en position verticale 18

Réglage de l'arceau de sécurité repliable. 18

DEMARRAGE 19

Siège du conducteur 19

Ceinture de sécurité 19

Réglage de l'inclinaison du volant 20

Interrupteur des phares / des clignotants / des feux de détresse 20

Phares du tracteur 21

Pédale de frein (Droite et Gauche). 22

Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H). 23

Lever du système 4RM 23

Accélérateur à main 24

Frein de stationnement 24

Pédale de contrôle de vitesse 24

Dispositif de réglage de la vitesse 25

Arrét 25

Arrêt 25

Controle pendant la conduite 25

Arrêter le moteur immédiatement si : 25

Tableau de bord "Easy Checker (TM)" 26 Jauge du carburant 26 Jauge de la température du réfrigérant 27 Compteur d'heures / Compte-tours 27

STATIONNEMENT 28

Stationnement 28

TECHNIQUES D'UTILISATION 28

Verrouillage du différentiel 28 Utilisation du tracteur sur la route 29 Utilisation sur terrain difficile ou en pente 29 Transporter le tracteur en toute sécurité 29 Mode d'emploi de la direction assistée 30 Sortie électrique 30

PRISE DE FORCE (PDF) 31

UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PDF) 31

Lever de sélection de PDF 31 Lever d'embrayage de la PDF 32 PDF en mode stationnaire 32

ATTELAGE 3 POINTS & BARRE D'ATTELAGE 34

ATTELAGE 3-POINTS 35

Selectionnez les positions de la tige de levage et le trou du bras inférieur 35 Selection des trous de montage du troisième point 35 Barre de traction 35 Chandelier de relevage (droite) 35 Troisième point 35 Stabilisateurs télescopiques 36

BARRE DE TRACTION 36

Réglage de la longueur de la barre de traction 36

GROUPE HYDRAULIQUE 37

SYSTÈME DE COMMANDE DE L'ATTELAGE 3 POINTS 37

Contrôle de position 37 Vitesse de descente de l'attelage 3 points 37

BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES AUXILIARES 38

Distributeur hydraulique de type bloc 38

SYSTÈME HYDRAULIQUE DOUBLE TÉLÉCOMMANDE 38

Levier de commande et connexions des tuyaux hydrauliques 38 Chargeur / Levier de contrôle pour valves auxiliaires 39 Verrouillage de soupape 39 Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique 41

PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS 42

PNEUS 42

Pression de gonflage 42 Pneus jumeaux 42

Réglage des roues 42

Roues avant. 43 Roues arrière. 44 Voies. 45

MASSES DE LESTAGE 47

Masses de lestage avant 47

Masses de lestage arrière 48

Lubrifiants, carburant et refrigerant 52

Carburants biodiesel 55

Comment OUVRIL le CAPOT 57

Capot 57

Panels latéraux du moteur 58

Controle quotidien 59

Inspection en marchant autour du tracteur 59

Vérification et remplissage de carburant 59

Vérification du niveau d'huile moteur 60

Vérification du niveau d'huile de transmission 60

Vérification du niveau du liquide de refroidissement 61

Nettoyage de la valve de l'évacuateur. 61

Nettoyage de la calandre et du tamis du radiateur. 61

Vérification des pédales de frein. 62

Vérification des jauges, des compteurs et du tableau "Easy Checker (TM)" 62

Vérification des phares, feu de détresse, etc. 62

Vérification de la ceinture de sécurité et de l'arceau de sécurité 62

Vérification et nettoyage du câblage électrique et des câbles de la batterie 62

Vérification des pièces mobiles 63

Lubrification des embouts de graissage 63

Vérification du système de démarrage du moteur 64

Vérification du couple de serrage des boulons des roues 65

Vérification de l'état de la batterie 65

Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air. 67

Nettoyage du filtre à carburant 67

Réglage de la tension de la courroie du ventilateur 68

Réglage des pédales de frein 69

Remplacement du filtre à huile moteur 69

Remplacement de l'huile moteur 70

Remplacement du filtre de transmission [HST] 70

Réglage du pincement des roues 71

Vidange du liquide de la transmission 72

Remplacement du filtre à huile hydraulique. 73

Réglage du pivot du train avant [4RM] 74

Remplacement de la cartouche du filtre à carburant. 74

Vidange de l'huile du carter du pont avant 74

Réglage du jeu de soupape 75

TOUTES les 1000 HEURES ou tous les ans. 75

Remplacement de la cartouche primaire et de la cartouche secondaire du filtre à air...75

Contrôle de la pression d'injection des injecteurs de carburant 75

TOUTES LES 2000 HEURES ou TOUS LES 2 ANS. 75

Rinçage du circuit de refroidissement et vidange du réfrigérant. 75

Anti-Freeze 76

TOUTES LES 3000 HEURES 77

Vérification de la pompe d'injection 77

TOUS LES ANS 77

Contrôle des durites de radiateur et des colliers 77

Contrôle de la canalisation d'admission d'air. 78

Contrôle des canalisations de carburant 78

TOUS LES 2 ANS 78

Rinçage du système de refroidissement et remplacement du liquide de refroidissement

Antigel 79

Remplacement des durites du radiateur (Conduites d'eau) 80

Remplacement des durites à carburant. 80

Remplacement du circuit d'admission d'air. 80

TOUS LES 4 ANS 80

Remplacement des durites de radiateur (canalisations d'eau). 80

Remplacement des canalisations de carburant. 80

Remplacement de la canalisation d'admission d'air. 80

ENTRETIEN SELON LES BESOINS 80

Purge du circuit d'alimentation en carburant 80

Vidange de l'eau du carter d'embrayage 81

Remplacement des fusibles. 81

Remplacement des ampoules 82

Remplacement des durites de radiateur (canalisations d'eau). 82

Remplacement des canalisations de carburant. 82

Remplacement de la canalisation d'admission d'air. 82

REMISAGE 83

REMISAGE DU TRACTEUR 83

REMISE EN SERVICE DU TRACTEUR APRES UN REMISAGE 84

RECHERCHE DES PANNES 85

RECHERCHE DES PANNES DU MOTEUR 85

OPTIONS 87

ANNEXES 88

INDEX 88

KUBOTA B2401 - TOUTES les 1000 HEURES ou tous les ans. 75 - 1

Conseils de sécurité

Une conduite attentive lors de l'utilisation du tracteur constitue la meilleure assurance contre les accidents.

Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le tracteur.

Tout opérateur, même expérimenté, doit lire ce manuel et les autres manuels relatifs, avant l'utilisation du tracteur ou de n'importe quel accessoire qui pourrait y être attaché. La propriété doit et a la responsabilité d'instruire tous les conducteurs pour qu'ils puissent utiliser cette machine en toute sécurité.

1. Avant d'utiliser le tracteur

  1. Prenez connaissance de votre équipement et de ces limites. Lisez tout ce manuel avant d'essayer de mettre en marche et d'utiliser le tracteur.
  2. Accordez une attention particulière aux étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention apposées sur le tracteur.
  3. N'utilisez jamais le tracteur ou autres équipements si vous prenez des médicaments, êtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou lorsque vous êtes fatigué.
  4. Avant d'autoriser quelqu'un d'autre à utiliser votre tracteur, expliquez-lui son fonctionnement et faites-lui lire ce manuel.
  5. Ne portez jamais des vêtements lâches, déchirés ou amples, autour du tracteur. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles du tracteur ou aux leviers de contrôle et provoquer un accident. Utilisez également d'autres articles de sécurité, ex.: casque de sécurité, chaussures de sécurité, lunettes de protection, accessoires de protection de l'ouïe, des gants, etc., en fonction des circonstances et selon le besoin.
  6. Ne prenez jamais de passager sur le tracteur. L'opérateur doit toujours rester sur le siège pendant toute l'utilisation du tracteur.
  7. Vérifiez les freins, l'embrayage, les axes de liaison et autres pièces mécaniques pour prévenir tous mauvais réglages et usure. Remplacez rapidement les pièces usées ou endommagées. Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous et boulons (pour plus de détails, voir la section "ENTRETIEN").
  8. Maintenez votre tracteur propre. La saleté, la graisse et l'accumulation de débris peuvent être source d'incendie et de blessures corporelles.
  9. Utilisez seulement des équipements qui sont conformes aux specifications listedes dans la section "CARACTERISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRES" dans ce manuel ou les équipements approvés par KUBOTA.
  10. Pour diminuer les risques de renversement, utilisez les contrepoids appropriés à l'avant ou à l'arrière du tracteur. Pour améliorer la stabilité lors de l'utilisation du chargeur frontal, installez un équipement ou un lest sur l'attelage 3-Pts. Suivez les procédures de fonctionnement sécuritaire spécifiées dans le manuel de l'équipement ou l'accessoire.
  11. Plus la voie de roulement est étroite, plus le risque de renversement est grand. Pour une stabilité maximale, ajustez les roues à la voie de roulement la plus large et pratique pour votre application. (Voir la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS".)

Roues arrêtées (A) Largeur de voie

  1. Ne modifiez pas le tracteur. Des modifications non autorisées risquent d'affecter le fonctionnement du tracteur et d'occasionner également des blessures corporelles.

CABINE, ROPS

  1. KUBOTA recommende l'utilisation d'une cabine ou d'une protection au retournement (ROPS) et de la ceinture de sécurité pour presque toutes les applications. Cette combinaison réduira le risque de blessures sérieuses ou la mort suite à un renversement du tracteur. Les lieux dans lesquels vous évoluez doivent être suffisamment hauts pour éviter toute interference avec la cabine ou le cadre de sécurité (ROPS).
  2. Mettre le frein de stationnement et arrêter le moteur. Enlever tous les artefacts qui pourraient nuire au pliage et repliage de l'arceau de sécurité. Éviter la présence de spectateurs enant fermement. Assurez-vous d'avoir bien remis les broches ainsi que de les avoir verrouillées.
  3. Si la cabine ou la protection au returnement (ROPS) est enlevée ou desserrée, assurez-vous que toutes les pièces soient réinstallées correctement avant l'utilisation du tracteur.
  4. Ne jamais modifier ou réparer les éléments de la structure de la cabine ou de la protection au retournement (ROPS) par soudage, piége, perçage ou coupage, car cela risque d'affaiblir la structure.
  5. Si un élément structurel de la cabine ou de la protection au retournement (ROPS) est endommagé, contactez votre concessionnaire KUBOTA pour remplacer la structure entière.
  6. Si le tracteur est équipé d'un cadre de sécurité (ROPS) inclinable, celui-ci peut être incliné temporairement seulement lors d'absolue nécessité pour permettre l'accès dans les endroits où la hauteur est restreinte.

(Il n'y a pas de protection pour l'opérateur lorsque le cadre de sécurité (ROPS) est en position inclinée. Pour la sécurité de l'opérateur, le cadre de sécurité (ROPS) doit être relevé et verrouillé en position verticale et la ceinture de sécurité bouclée pour toutes les autres opérations.)

  1. Bouclez toujours la ceinture de sécurité si le tracteur est équipé d'une cabine ou d'un cadre de sécurité (ROPS).

Ne pas boucler la ceinture de sécurité si le cadre de sécurité (ROPS) est abaisé ou s'il n'y a pas de cadre de sécurité (ROPS). Vérifiez chaque jour la ceinture de sécurité et remplacez-la si elle est endommagée ou usée.

(1) Cadre de sécurité (ROPS) (2) Ceinture de sécurité

2. Utilisation du tracteur

La sécurité de l'opérateur est une priorité. La sécurité de fonctionnement, en particulier pour prévenir tous les risques de renversement, implique de connaître l'équipement et son environnement au moment de l'utilisation. Les utilisations interdites pouvant impliquer un risque de renversement incluent les déplacements et les virages avec des accessoires ou des charges supportées tropées, etc. Ce manuel énonce quelques-uns des risques évidents, mais la liste n'est pas, et ne peut pas être exhaustive. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'être attentif à tout équipement ou environnement qui pourrait compromettre la sécurité de fonctionnement.

  1. Tout toujours être assis sur le siège du conducteur lors du démarrage moteur ou de l'engagement des leviers ou boutons de commande. Régalez le siège conformément aux instructions de la rubrique fonctionnement tracteur. Ne démarrez jamais le moteur en vous tenant debout à côté du tracteur.
  2. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les leviers (incluant les leviers de contrôle auxiliaires) soient à la position neutre, que le frein de stationnement soit serré, que les deux embrayages de la transmission et de la Prise de Force (PTO) soient désengagés ou (OFF).

Toujours attacher la ceinture de sécurité si le tracteur est équipé d'une cabine ou d'un cadre de sécurité ROPS fixe ou d'un cadre de sécurité ROPS inclinable dans la position verrouillée verticale.

  1. Ne pas effectuer la mise en marche du moteur en court-circuitant les bornes du démarreur ou sans l'utilisation du contacteur de sécurité. La machine risque de se mettre en mouvement immédiatement si la procédure normale de démarrage n'est pas suivie.
  2. Ne pas utiliser ou laisser tourner au ralenti le moteur dans un endroit non aéré. Le gaz monoxyde de carbone est incolore, inodore et mortel.
  3. Avant chaque utilisation, vérifier pour que tous les contrôles de présence de l'opérateur fonctionnent correctement. Tester les systèmes de sécurité. (Voir "Vérification du système de démarage du moteur" à "TOUTES LES 50 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Utilisez le tracteur seulement si tous les contrôles fonctionnent.

  1. Tirez ou remorquez une charge uniquement à partir de la barre de traction. N'attachez jamais une charge à l'essieu ou tout autre point autres que la barre de traction ; une attache inadéquate augmentera le risque de graves blessures corporelles ou la mort due à un renversement du tracteur.

Barre traction

  1. Pour les équipements traînés équipés de prise de force, utiliser les chapes en position de remorquage.
  2. Attacher les charges tirées ou remorquées à la barre de traction uniquement.
  3. Gardez toutes les tôleries de protection en place. Remplacez toutes protections endommagées ou manquantes.
  4. Evitez les démarrages brusques. Pour éviter un renversement du tracteur, ralentissez toujours dans les virages, sur un terrain accidenté et avant d'effectuer un arrêt.
  5. Le tracteur ne peut effectuer de virage lorsque le différentiel est verrouillé. Risque d'être dangereux.
  6. Ne conduisez pas le tracteur aux abords d'un fossé ou de trough, d'un talus ou autres terrains susceptibles de s'écrouler sous le poids du tracteur. Le risque de renversement du tracteur est plus grand lorsque le sol est meuble ou humide. L'herbe haute peut cacher des obstacles, parcourir à pied la zone pour s'assurer qu'aucun obstacle n'est présent.
  7. Regardez toujours où vous allez. Restez vigilant afin d'éviter les obstacles. Faites attention à la fin des sillons, près des arbres et à tout autre obstacle.
  8. Lorsque vous travaillez avec d'autres utilisateurs de tracteurs, faites-leur toujours savoir ce que vous allez faire.
  9. Ne jamais accéder ou descendre d'un tracteur en mouvement. 11. Toujours manipuler les commandes du tracteur assis sur le siège du tracteur.
  10. Ne restez pas entre le tracteur et l'accessoire ou l'attelage trainé, à moins d'avoir engagé le frein de stationnement.

Des accidents tragiques surviennent si l'opérateur n'est pas vigilant lorsque des enfants sont présents. Les enfants sont généralement attirés par les machines et le travail qu'elles accomplissent.

  1. Ne jamais présumer que les enfants resteront là où vous les avez laissés la dernière fois.
  2. Éloignez les enfants de la zone de travail et confiez-les sous la surveillance d'un adulte responsable.
  3. Soyez vigilant et arrêtez le moteur si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
  4. Ne jamais prendre des enfants sur la machine. Il n'y a pas de place sécurité pour eux. Ils peuvent tomber et être écrasés ou gêner le bon fonctionnement de la machine.
  5. Ne jamais permettre à un enfant d'utiliser la machine même si un adulte le surveille.
  6. Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur la machine ou l'équipement.
  7. Avant d'effectuer un déplacement en marche arrière, une prudence particulière est requise, regardez derrière et vers le bas pour vous assurer que la zone soit dépourvue d'obstacles.

Pour éviter les risques de blessures graves voire mortelles en raison de la poussière de silice :

Évitez toute exposition à la poussière contenant des particules de silice cristalline.

Cette poussière peut causer de graves lésions aux poumons (silicose).

La silice cristalline étant un composant de base du sable et du granit, de nombreuses activités sur les chantiers de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline.

Les creusements de tranchées, le sciage et l'alésage de matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire des poussières contenant de la silice cristalline.

KUBOTA B2401 - Utilisation du tracteur - 1

Si de la poussière contenant de la silice cristalline est présente, il convient de suivre les directives suivantes :

  1. Soyez conscient des effets potentiels sur la santé de la silice cristalline et du fait que fumer peut aggraver les dommages.
  2. Prenez connaissance et respectez les directives OSHA (ou autres directives locales, régionales ou fédérales) en matière d'exposition à la silice cristalline présente dans l'air.
  3. Vous doivent les types de travaux ou l'exposition à la silice cristalline peut se produire.
  4. Participez aux programmes de surveillance de l'air ou de formation offerts par l'employeur.
  5. Soyez informés des commandes en option des équipements, telles que les jets d'eau, la ventilation par aspiration à la source et les cabines fermées avec climatisation à pression positive, et utilisez-les, si la machine en est équipée. Sinon, vous devrez porter des appareils respiratoires.
  6. Lorsque des appareils respiratoires sont nécessaires, portez-en un qui est approuvé pour la protection contre les poussières contenant de la silice cristalline. Ne modifiez pas l'appareil respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs qui utilisent des appareils respiratoires ajustés ne peuvent pas avoir de barbe/moustache qui interfère avec le joint d'étanchéité de l'appareil respiratoire sur le visage.
  7. Si possible, mettez des vêtements de travail jetables ou lavables sur le lieu de travail; douchez-vous et enfilez des vêtements propres avant de quitter le lieu de travail.
  8. Ne mangez pas, ne buvez pas, n'utilisez pas de produits du tabac, et n'appliquez pas de produits cosmétiques dans les zones où la poussière contient de la silice cristalline.
  9. Rangez les aliments, les boissons et les effets personnels à l'écart de la zone de travail.
  10. Lavez-vous les mains et le visage avant de manger, de boire, de fumer ou de vous maquiller après avoir quitté la zone exposée.

Les pentes sont un facteur majeur d'accidents impliquant une perte de contrôle ou un renversement, qui peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. Toutes les pentes nécessitent une extrême précaution.

  1. Pour éviter des renversements, toujours faire marche arrière dans une pente abrupte. Si l'on ne peut pas reculer sur une pente ou si l'on est mal à l'aise, ne pas travailler sur celle-ci. Pour une utilisation en toute sécurité, évitez les pentes trop abruptes.
  2. Le risque de renversement vers l'arrière augmente lorsque l e l'utilisation d'un modèle équipé de 4 roues motrices, leur traction supérieure peut donner à l'opérateur une fausse impression quant aux capacités du tracteur à gravir une pente.
  3. Conservez des mouvements lents et graduels sur terrain pentu. Ne faites pas de brusques changements de vitesse / de direction ou de freinage, ni des mouvements brusques du volant.
  4. Lorsque le tracteur monte ou descend une pente, évitez de désengager l'embrayage ou de changer de vitesses. Dans une pente, désengager l'embrayage ou changer de vitesses à la position neutre peut causer une perte de contrôle.
  5. Une attention particulière doit être apportée au poids et à la position des accessoires et des charges puisqu'ils auront une incidence sur la stabilité du tracteur.
  6. Pour améliorer la stabilité dans une pente, réglez la voie de roulement des roues à la position la plus large possible, comme indiqué dans la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS". Suivez les recommandations pour un lest approprié.

Conduite du tracteur sur la route

  1. Verrouillez ensemble les 2 pédales de freins pour pouvoir arrêter le tracteur en ligne droite. Un freinage dissymétrique en vitesse de route pourrait provoquer un renversement du tracteur.

KUBOTA B2401 - Conduite du tracteur sur la route - 1

(1) Pédales de frein (gauche)

(2) Pédales de frein (droite) (3) Verrou des pédales de frein

(A) Verrouiller les

pédales de frein pour toute circulation sur route.

  1. Vérifiez l'engagement des roues avant. Les caractéristiques de freinage sont différentes entre une conduite en 2 roues motrices et 4 roues motrices. Soyez conscient de cette différence et conduisez prudemment.
  2. Ralentissez toujours avant d'effectuer un virage. Négociez un virage à vitesse élevée, risque de renverser le tracteur.
  3. Assurez-vous eux de danger et les clignoteurs si requis.

KUBOTA B2401 - Conduite du tracteur sur la route - 2

  1. Observez tous les règlements de circulation de la région.
  2. Allumez les phares de route. Passez toujours en code avant de croiser un autre véhicule.
  3. Maintenez la vitesse à un niveau contrôlé.
  4. N'utilisez pas le verrouillage du différentiel en vitesse de route. Vous risqueriez de perdre le contrôle du tracteur.
  5. Évitez les manœuvres brusques du volant de direction car ceci peut provoquer une perte dangereuse de la stabilité du tracteur. Ce risque est particulièrement élevé lorsque le tracteur évolue à vitesse élevée. 10. Gardez l'arceau de sécurité (ROPS) en position relevée et la ceinture de sécurité attachée lors de la conduite du tracteur sur la route. Si cette procédure n'est pas appliquée, vous ne serez pas protégé dans l'éventualité d'un retournement du tracteur.
  6. Lorsque le tracteur circule sur une route publique, évitez de faire fonctionner l'équipement. Verrouillez l'attelage 3-Pts en position haute.

12. Lors du remorquage d'un autre équipement, utilisez une chaîne de sécurité et placez également un triangle de véhicule lent sur cet équipement.

KUBOTA B2401 - Conduite du tracteur sur la route - 3

Chaîne de sécurité

  1. Réglez la molette de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts. à la position "VERROUILLE" pour maintenir l'équipement en position levée.

KUBOTA B2401 - Conduite du tracteur sur la route - 4

Molette de réglage de vitesse de descente de l'attelage 3-Pts.

(A) "RAPIDE" (B) "LENTE" (C) "VERROUILLEE"

3. Stationnement du tracteur

  1. Désengagez la PDF, posez tous les accessoires sur le sol, placez tous les leviers de commande en position neutre, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et verrouillez la portedela cabine (si équipé). Laisser la boîte de vitesses en prise avec le moteur arrêté n'empêchera pas le tracteur de bouger.
  2. Assurez-vous que le tracteur est complètement immobile, avant d'en descendre.
  3. Évitez de stationner sur les pentes raides, si possible immobilisez-vous sur une surface ferme et de niveau, sinon, garez-vous en travers de la pente, les roues calées.

Ne pas se conformer à cet avertissement peut amener le tracteur à se déplacer et provoquer des blessures ou la mort.

4. Fonctionnement de la PDF (prise de FORCE)

  1. Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées avant de quitter le tracteur et d'effectuer un accoupling, un désaccoupling, un réglage, un nettoyage ou un entretien de n'importe quel équipement entraîné par la PDF.
  2. En tout temps, le couvercle de l'arbre de la prise de force doit être en place. Lorsque la PDF n'est pas utilisée, remplacez le capuchon de protection sur l'arbre de la PDF.

KUBOTA B2401 - Fonctionnement de la PDF (prise de FORCE) - 1

Couvercle de l'arbre de PDF

Capuchon de l'arbre de PDF

  1. Avant d'installer ou d'utiliser un équipement entrainé par la PDF, veuillez lire le manuel du fabricant et revoir toutes les étiquettes de sécurité sur l'accessoire.
  2. Lors d'un fonctionnement de l'équipement d'entraînement de la PDF stationnaire, appliquez toujours le frein de stationnement et immobilisez les roues arrière en plaçant des cales devant et derrière. Restez à l'écart des pièces mobiles. Ne jamais enjamber des pièces mobiles.

5. Utilisation de l'attelage 3-POINTS

  1. N'utilisez l'attelage 3 points qu'avec des équipements conçus pour cet usage.
  2. Lorsque vous utilisez un outil monté sur un attelage 3 points, il faut installer le contrepoids approprié à l'avant du tracteur.
  3. Lors de déplacements sur la route, réglez la molette de réglage de la vitesse de descente de l'équipement à la position "VERROUILLEE" pour maintenir l'équipement en position levée.

Molette de réglage de vitesse de descente de l'attelage 3 points (A) “RAPIDE" (B) “LENTE" (C) “VERROUILLEE”

6. Entretien du tracteur

Avant l'entretien du tracteur, stationnez le tracteur sur une surface ferme, plate et unie, serrez le frein de stationnement, abaissez tous les équipements sur le sol, placez le levier de changement de vitesses à la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

  1. Avant de travailler sur, ou aux environs du moteur, du pot d'échappement, du radiateur, etc., laissez au tracteur le temps de se refroidir.
  2. Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le fluide de refroidissement est chaud. Lorsqu'il s'est refroidi, desserrez légèrement le bouchon jusqu'à la première butée pour dissiper tout excès de pression avant de l'enlever complètement. Si le tracteur est équipé d'un réservoir de tropiein du radiateur, ajoutez le fluide de refroidissement dans ce réservoir au lieu du radiateur.

(Voir "Vérification du niveau du liquide de refroidissement" dans "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

  1. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Évitez de renverser du carburant et de trop replir le réservoir.
  2. Ne fumez pas quand vous travailliez à proximé de la batterie ou quand vous faites le plein de carburant. Maintenez toute source d'étincelles ou de flammes à distance des batteries et du réservoir de carburant. Une batterie, spécialement lors de la recharge, dégagera de l'hydrogène et de l'oxygène qui sont très explosifs.
  3. Avant de recharger une batterie à plat, lisez et suivez toutes les instructions. (Voir "DÉMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE EXTERIEURE" à la section "UTILISATION DU MOTEUR".)
  4. Ayez toujours à proximité une trousse de premiers secours et un extincteur.
  5. Déconnectez le cable de mise à la batterie avant de procéder à un entretien sur ou à proximité des éléments ELECTriques.
  6. Pour éviter les risques d'une explosion de la batterie, ne pas utiliser ou charger une batterie de type rechargeable si le niveau du fluide est au-dessous de LOWER [BAS]. (niveau de limite inférieure.) Vérifiez le niveau du fluide régulièrement et ajoutez de l'eau distillée pour que le niveau soit entre les niveaux HAUT et BAS.
  7. Pour éviter des étincelles d'un court-circuit accidentel, déconnectez toujours le câble de masse de la batterie (-) en premier et connectez toujours le câble de masse (-) en dernier.

(1) Batterie

  1. N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Ceci doit être accompli par une personne qualifiée possédant l'équipement approprié.
  2. Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée. Ne pas dépasser la pression des pneus recommandée dans le manuel de l'utilisation.

KUBOTA B2401 - Entretien du tracteur - 1

12. Lors d'un changement de roue ou d'un réglage de la largeur de la bande de roulement des roues, supportez de façon sure le tracteur. 13. Assurez-vous que les boulons des roues soient serrés au couple recommandé.

  1. Ne travailliez pas sous un tracteur ou d'autres éléments de la machine pour un entretien ou un réglage, supportez-les auparavant avec des supports ou un dispositif de blocage approprié. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour une vérification ou un entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des câles ajustées. 15. Un jet de fluide hydraulique provenant d'un circuit pressurisé peut pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. Avant de déconnecter les circuits et flexibles hydrauliques, veillez à éliminer toute pression résiduelle. Avant de mettre un circuit hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et que tous les raccordements, canalisations et flexibles sont en bon état.

KUBOTA B2401 - Entretien du tracteur - 2

  1. Pour éviter les risques d'incendie :

Après utilisation et un lavage sous pression, assurez-vous que rien d'inflammable ne se trouve près du tuyau d'échappement. L'herbe ou les brindilles sous le capot peuvent provoquer un incendie.

17. Le jet de fluide qui s'échappe par un trou minuscule peut être invisible. Ne passez pas la main au-dessus d'un conduit pour rechercher une fuite eventuelle ; utilisez un morceau de carton ou de bois. Le port de lunettes de protection ou de lunettes à coque est également fortement recommandé. En cas de blessure provoquée par un jet de fluide, consultez immédiatement un médecin. Le fluide peut provoquer une gangrène ou de graves réactions d'allergie.

KUBOTA B2401 - Entretien du tracteur - 3

(1) Carton (2) Circuit hydraulique (3) Loupe

18. La mauvaise élimination ou combustion des déchets provoque une pollution de l'environnement et peut être punissable par vos lois et règlements locaux.

Lors de la purge du tracteur, placez un récipient sous l'orifice de vidange. - Ne déversez pas les déchets sur le sol, dans les égouts ou dans les sources d'eau (telles que les rivières, les ruisseaux, les lacs, les marais, les mers et les océans). - Les déchets comme l'huile usagée, le carburant, le liquide de refroidissement, le fluide hydraulique, la solution aqueuse d'urée (DEF/AdBlue®), le réfrigérant, le solvant, les filtres, les caoutchoucs et les substances dangereuses et les batteries, sont susceptibles de nuire à l'environnement, aux personnes, aux animaux domestiques et à la faune sauvage.

Éliminez-les correctement.

Voyez avec votre centre de recyclage ou votre concessionnaire KUBOTA local pour savoir comment recycler ou éliminer les déchets.

7. Étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention

(1) N° de l'élément TC420-9848-2

1AGAPBTAP053F

(2) N° de l'élément TC410-4956-1

Carburant seul

Diesel

Pas de feu

KUBOTA B2401 - Étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention - 1

KUBOTA B2401 - Étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention - 2

CARBURANT DIESEL A ULTRA FAIBLE TENEUR EN SOUFRE SEULEMENT

1AGAIDHAP154F

(3) N° de l'élément 6C090-4958-2 Ne pas porter les mains sur le ventilateur du moteur et la courroie du ventilateur.

KUBOTA B2401 - Étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention - 3

KUBOTA B2401 - Étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention - 4

KUBOTA B2401 - Étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention - 5

(1) N° de l'élément 6C201-4959-1

1AGAECEAP013F

(3) N° de l'élément 6C431-4965-1

1AGAEBMAP074F

(4) N° de l'élément 6C430-4959-2 Ne pas toucher une surface chaude telle que celle du pot d'échappement, etc.

KUBOTA B2401 - Étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention - 6

1AGAEEAAP002A

(6) N° de l'élément 6C301-4744-1

Avertissement

Le fonctionnement de cet appareil peut engendrer des étincelles pouvant entraîner des incendies aux alentours de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'opérateur doit contacter les agences de comptoirs locaux concernant les lois ou les règlements ayant trait aux nécessités de prévention des incendies.

(2) N° de l'élément 6C541-9554-1

1AGAEEIAP048A

(5) N° de l'élément 6C090-4958-2 Ne pas porter les mains sur le ventilateur du moteur et la courroie du ventilateur.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

(7) N° de l'élément 6C430-4754-1

(9) N° de l'élément 6C831-4747-1

Avertissement

POUR ÉVITER L'EXPOSITION A LA POUSSIERE CONTENANT DES PARTICULES DE SILICE: - Ce petite poussière peutcause de graves lesions aux pournons sous certaines expositions. -Tenez compte des directivesos OSHA ou d'un autre organisme de reglementation en matière d'exposition a la silice cristalline en suspension dans I'air et respectez-les. -Pour respecter les directives OSHA relativesa la silice, utilise un equipment de protection individuelle et des systèmes antipoussiere appropriés, tels que les systèmes de pulverisation d'eau.

1AGAECEAP0180

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

KUBOTA B2401 - Avertissement - 2

(1) N° de l'élément 6C301-9212-2 1AGAECHAP065A

N° de l'élément 6C541-4742-1 1AGAEEIAP047A

(3) N° de I'elément 6C151-4743-1 AVANT TOUT DEMONTAGE DU TRACTEUR: 1. TOUJOURS ENGLISHER LE FREIN DE STATIONNEMENT. Laisser: engagene une vitelle avec le moteur arrêté n empêchera pas la déplacement du tracteur. 2. GARE SUR UNE SURFACE PLANE A CHAQUE FOS QUE C'EST POSSIBLE. Si vous gárez sur une incinaison, positifierner le tracteur à angle droit de la pente. 3. BAISSE LES ACCESSOIRÉS SUR LE SOL. 4. ARRETER LE MOTEUR. 1AGAICJAP001A

KUBOTA B2401 - Avertissement - 3

KUBOTA B2401 - Avertissement - 4

8. Entretien des étiquettes de consignes de sécurité : DANGER, avertissement, attention

  1. Conservez les étiquettes de consignes de sécurité propres et à l'abri de toute obstruction.
  2. Nettoyez les étiquettes de consignes de sécurité avec de l'eau et du savon, puis essuyez-les avec un chiffon doux.
  3. Remplacez les étiquettes de consignes de sécurité endommagées ou manquantes par des étiquettes neuves provenant de chez votre concessionnaire KUBOTA.
  4. Si un élément comptant une (des) étiquette(s) de consignes de sécurité est remplacé par une pièce neuve, assurez-vous qu'une (des) nouvelle(s) étiquette(s) est (sont) placée(s) au(x) même(s) endroit(s) que sur l'objet remplacé.
  5. Placez une étiquette neuve de consignes de sécurité en l'appliquant sur une surface sèche et propre et en appuyant dessus pour éliminer vers le bord extérieur les bulles d'air qui peuvent s'y trouver.

Entretien du tracteur

Votre concessionnaire s'intéresse à votre nouvelle machine et souhaite vous aider à en tirer le meilleur parti. APRÈS avoir lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que vous pouvez effectuer vous-même rapidement et facilement les opérations d'entretien courantes.

Toutefois, si vous avez besoin de pièces détachées ou d'opérations d'entretien ou de réparation plus importantes, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

Pour l'entretien, contactez le concessionnaire KUBOTA à qui vous avez acheté la machine ou votre revendeur local KUBOTA.

Si vous avez besoin de pièces, soyez prêt à fournir à votre concessionnaire le numéro d'identification du produit (PIN), et les numéros de série de la CABINE/ROPS et du moteur.

Repérer les pièces à partir du PIN et les numéros de série et les noter dans les espaces prévus.

Date d'achat
Nom du concessionnaire
ModèlePIN / N° de série
Tracteur
Cabine / Cadre de sécurité
Moteur

Garantie

Ce tracteur est garanti conformément aux conditions de garantie explictées KUBOTA, dont une copie peut être obtenue après de voir distributeur. Toutefois, aucune garantie ne s'applique si le tracteur n'a pas été utilisé conformément aux instructions enoncées dans le Manuel Opérateur même durant la période de garantie.

Pour permettre le tracteur hors service, suivez correctement les règles et réglementations locales du pays ou du territoire où la mise hors service intervient. Si vous avez des questions, consultez votre distributeur KUBOTA.

KUBOTA B2401 - Garantie - 1

(1) Plaque d'identification (2) Numéro d'identification du produit (3) N° de série du moteur

KUBOTA B2401 - Garantie - 2

(1) Plaque d'identification de la ROPS (N° de série de la ROPS)

Caractéristiques technique

TABLEAU DE SPECIFICATIONS

Modèle B2301HSD(-1) B2601HSD(-1)
Puisance PDF* kW (CV) 13,0 (17,5) 14,5 (19,5)
MateurMarque KUBOTA
Modèle D1005-E4-D32 D1105-E4-D32
Type Refroidit à l'eau, Diesel 4 temps (E-TVCS)
Nombre de cylindres 3
Alésage et course mm (po.) 76x73,6 (3,0x2,9) 78x78,4 (3,1x3,1)φ φ
Déplacement totalcm³ (cu. po.)1001 (61,1)1123 (68,5)
Puisance brute du moteur*2kW (CV)15,6 (20,9)18,1 (24,3)
Régime nominaltr / mn2800
Régime de ralenti minimumtr / mn1000 à 1100
Couple-maximumN-m (ft-lb)60 (44)71 (52)
Batterie12V, RC : 80min, CCA : 430A
CapacitésRéserveir de carburantL (U.S.gals.)23 (6,1)
Carter du moteur(avec le filtré)L (U.S.qts.)3,1 (3,3)
Liquide de refroidissementL (U.S.qts.)3,8 (4,0)
Carter de transmissionL (U.S.gals.)15 (4,0)
DimensionsLongueur totale (sans 3p)mm (po.)2380 (93,7)2410 (94,9)
Largeur totale (voie min.)mm (po.)1150 (45,3)1245 (49,0)
Hauteur totalemm (po.)2130 (83,9)2160 (85,0)
Empattementmm (po.)1560 (61,4)
Dégagement min. au sol mmpo.)305 (12,0)325 (12,8)
Voie de roulementAvantmm (po.)830 (32,7)
Arrièremm (po.)900 (35,5)
Poidkg (lbs.)710 (1566) 740 (1632)
EmbrayageN/A
Système d'avancementPneusAvant6-127-12
Arrière9,5-1611,2-16
DirectionServodirection hydrostatique
TransmissionHST (transmission hydrostatique) (3 gâmes)
Système de freinageMonodisque à sec
Rayon de braquageminimum (avec frein)m (feet)2,1 (6,9)
Modèle B2301HSD(-1) B2601HSD(-1)
Unité hydrauliqueSystème de contrôle hydraulic Contrôle de position
Capacité des pompesL / mn(gals / mn)31,4 (8,3)
Attelage 3-Pts Catégorie SAE 1
Force de levage maximumAux points de levagekg (lbs.)820 (1808)
A 61 cm(24 po.) enarrière despoints delvagekg (lbs.)640 (1411)
Prise de forcePDF arrière SAE 1 - 3/8, 6 cannelles
PDF / Moteur révolution tr / mn1 vitesse540 / 2768
PDF ventrale (si équipé)Cannelure enveloppante U.S.A N°5(KUBOTA 10-dent)
PDF / Moteur révolution tr / mn1 vitesse2500 / 2753

NOTE: * Estimation du constructeur * SAE J1995 La sympathie peut changer ces specifications sans préavis.

VITESSES DE DÉPLACEMENT (Au régime nominal du moteur)

Modèle B2301HSD(-1)
Dimensions des pneus (arrière)9,5 - 16 Agraire / 33 x 12,5 - 15 Prairie / 12 - 16,5 Industriel12 - 16,5 R14
Levier de changement de gammekm / h mph km / h
AvantLente 0 à 5,6 0à 3,5 0 à 5,7
Milieu 0 à 8,8 0à 5,5 0 à 9,0
Rapide 0 à 19,10 à 11,8 0 à 19,4
ArrièreLente 0 à 4,2 0à 2,6 0 à 4,3
Milieu 0 à 6,6 0à 4,1 0 à 6,8
Rapide 0 à 14,30 à 8,9 0 à 14,6
Modèle B2601HSD(-1)
Dimensions des pneus (arrière) 112 - 16 Agraire33 x 12,5 - 15 Prairie /12 - 16,5 Industriel12 - 16,5 R14
Levier de changementde gammekm / h mphkm / h mph km /h
AvantLente 0 à 6,00à 3,7 0 à 5,6 0 à3,5 0 à 5,7
Milieu 0 à 9,50à 5,9 0 à 8,8 0 à5,5 0 à 9,0
Rapide0 à 20,40 à 12,70 à 19,10 à 11,80 à 19,4
ArrièreLente 0 à 4,50à 2,8 0 à 4,2 0 à2,6 0 à 4,3
Milieu 0 à 7,10à 4,4 0 à 6,6 0 à4,1 0 à 6,8
Rapide0 à 15,30 à 9,50 à 14,30 à 8,90 à 14,6

La sympathie peut changer ces spécifications sans préavis.

Caractéristiques des limitations d'accessoires

Les performances du tracteur KUBOTA ont été soigneusement testées avec des accessoires vendus ou approuvés par KUBOTA. L'utilisation du tracteur avec des accessoires qui ne sont pas vendus ou approuvés par KUBOTA, qui dépassent les caractéristiques maximum mentionnées ci-dessous, ou qui ne peuvent pas être adaptés au tracteur KUBOTA peuvent entrainer un mauvais fonctionnement ou des pannes du tracteur, des dommages à d'autres propriétés ou des blessures à l'opérateur ou à d'autres personnes. (Tout mauvais fonctionnement ou pannes du tracteur causés par suite de l'utilisation avec des accessoires inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.)

Bande de roulement max. avec pneu agricole Poids decharge max. sur extrémité de la barre de lavage inférieure W0
Avant Arrière
B2301HSD(-1) 830mm (32,7 po.) 900 mm (35,4 po.)300 kg (660 lbs.)
B2601HSD(-1) 850mm (33,5 po.) 950 mm (37,4 po.)
Chiffres réels
B2301HSD(-1)Poids de l'équipement W1Charge maximum sur la barre de tire W2Poids de charge de la remorque W3
B2601HSD(-1)Capacité maximum
Voir liste suivante (Montréal à la page suivante)300 kg (660 lbs.) 1000 kg(2210 lbs.)

Poids de charge max. sur extrémité de la barre de levage inférieure..... W0 Poids d'équipement......... Le poids de l'équipement qui peut être monté à la barre de levage inférieure. : W1 Charge max. sur la barre de traction........ W2 Poids de charge de la remorque........ Le poids max. de charge pour remorque (sans poids de la remorque) : W3

1AGAIAZAP121B

KUBOTA B2401 - Caractéristiques des limitations d'accessoires - 1

  • La grandeur de l'équipement peut varier dépendant du sol et des conditions d'opération. Suivez strictement les instructions décrites dans le Manuel Opérateur de la machine portée / trainée ou remorquée, et ne faites pas fonctionner la combinaison tracteur - machine ou tracteur - remorque, avant que toutes les instructions aient été suivies et comprises.
  • Utilisation forestière

Les dangers suivants existent :

(a) la coupe des arbres, principalement dans le cas d'une grue à grappin pour arbre montée à l'arrière du tracteur ; (b) objets pénétrant dans la zone de l'opérateur, notamment si un treuil est monté à l'arrière du tracteur.

Pour faire face à ces risques et autres dangers connexes, les équipements optionnels tels que les protections individuelles de l'opérateur, les protections contre les chutes d'objets (FOPS), etc... ne sont pas disponibles pour ce tracteur. Sans l'utilisation de ce type d'équipement, l'utilisation du tracteur est limitée à des applications spécifiques comme du transport et du travail en mode stationnaire.

Equipement RemarquesB2301HSD(-1) B2601HSD(-1)
FaucheuseMontage ventraleLargeur de coupe Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.)152 (60) 140 (300)
Largeur de coupe Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.)122 (48) 204 (450)
Montage arrière (2 ou 3 lames)Largeur de coupe Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.)152 (60) 227 (500)
Faucheuse à fléauxLargeur de coupe Max. cm (po.) 122 (48)
Barre de coupe Largeur de coupe Max. cm (po.) 152 (60)
Cultivateur ratifLargeur Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.) Embrayage de glissage127 (50) 213 (470) Nécasseire
Embrayage de glissage
Charrue Grandeur Max.cm (po.) 36 (14) x 1
Charrue à disques Grandeur Max.cm (po.) 56 (22) x 1
Cultivateur Grandeur Max.cm (po.)137 (54) 1 Rang
Herse à disquesLargeur Max, disque cm (po.) Poids Max. kg (lbs.)152 (60) 190 (420)
PulvérisateurContenance Max. L (U.S.gals.) Réservoir190 (50)
Lame frontaleLargeur de coupe Max. cm (po.) Faux chaudiess152 (60) Nécasseaire
Lame arrêtéLargeur de coupe Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.)152 (60) 160 (350)
Chargeur frontalForce de releavage Max. kg (lbs.) (Seau central) Largeur Max. cm (po.) Faux chaudiess360 (794) 127 (50) Nécasseaire
Lame caissonLargeur de coupe Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.)137 (54) 227 (500)
Pelle-rétroProfondeur de creusage Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.) Faux chaudiess198 (78) 320 (705) Nécasseaire
Lame à neigeLargeur Max. cm (po.) Poids Max. kg (lbs.) Faux chaudiess152 (60) 200(450) Nécasseaire
RemorqueChargeur Max. kg (lbs.) Charageur Max. sur la barre de traction1000 (2200) 300 (660)

NOTE: - La grandeur de l'équipement peut varier en fonction du sol et des conditions d'opération.

Tableau de bord, interrupteurs et contrôles manuels

1AGAEEIAP008A

Contenus illustrés

(1) Clignoteur / Témoin lumineux des feux de détresse 20 (2) Jauge de la température du réfrigérant 27 (3) Interrupteur des lumières de danger 20 (4) Interrupteur des clignotants 20 (5) Interrupteur des phares 20 (6) Levier du frein de stationnement 28 (7) Levier pour ajustement de vitesse 25 (8) Compteur d'heures / Compte-tours 27 (9) Tableau de bord "Easy Checker(TM)" 26 (10) Jauge à carburant 26 (11) Levier d'accélération manuel 24 (12) Interrupteur de la clé de contact 10

Contrôles manuels et à pédales

KUBOTA B2401 - Contrôles manuels et à pédales - 1

(1) Pédaie de frein 22 (2) Pédaie du volant de direction inclinable 20 (3) Bouton d'ajustement pour la vitesse de descente du 3-points 37 (4) Pédaie de verrouillage du différentiel 28 (5) Levier de changement de gamme de vitesse (Rapide/Milieu/Lent) 23 (6) Levier d'embrayage de la prise de force 32 (7) Levier de sélecteur de la prise de force 31 (8) Ceinture de sécurité 19

(9) Siège de l'opérateur 19 (10) Support pour breuvage (11) Boîte à outil (12) Pédale de contrôle de vitesse 24 (13) Levier de blocage du chargeur 39 (14) Levier de contrôle du chargeur 39 (15) Levier du système 4RM 23 (16) Levier de contrôle de position 37 (17) Prise de courant 30

Vérification journaliere

Pour prévenir d'éventuels problèmes, il est important de bien connaître l'état du tracteur. Vérifiez-le avant le démarrage.

KUBOTA B2401 - Vérification journaliere - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Vérifiez et faites l'entretien du tracteur sur une surface plane, le moteur étant arrêté, le frein de stationnement serré et les accessoires descendus sur le sol.

Points à vérifier

  • Faire une inspection en marchant autour du tracteur
  • Vérifier le niveau d'huile du moteur
  • Vérifier le niveau d'huile de la transmission
  • Vérifier le niveau du fluide de refroidissement
  • Nettoyer la grille et le tamis du radiateur
  • Vérifier la valve d'évacuation des poussières du filtre à air (en cas d'utilisation en condition poussièreuse)
  • Vérifier la pédale de frein
  • Vérifier les jauges, les cadrans et les témoins lumineux
  • Vérifier les feuels
  • Vérifier le câblage électrique
  • Vérifier le ROPS et ceinture de sécurité
  • Vérifiez les pièces mobiles
  • Faire le plein de carburant (Voir "Contrôle quotidien" à la section "Entretien périodique".)
  • Entretien des étiquettes de consignes de sécurité. (Voir "ÉTIQUETTES DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION" à la section "CONSEILS DE SÉCURITÉ".)

KUBOTA B2401 - Points à vérifier - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lisez la rubrique "Conseils de sécurité" au début de ce manuel.
  • Lisez les étiquettes de consignes de sécurité situées sur le tracteur. Pour éviter le risque d'intoxication par les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur dans un local fermé sans ventilation appropriée.
  • Ne démarrez jamais le moteur depuis le sol. Ne démarrez le moteur qu'une fois assis sur le siège du conducteur.
  • Prenez l'habitude de placer tous les leviers de changement de vitesse au point mort et de mettre le levier de PDF sur la position "ARRET" avant de mettre le moteur en marche.

Important :

N'utilisez pas de fluide de démarrage ou d'ether. Pour protéger la batterie et le démarreur, faites en sorte que ce dernier ne tourne pas en continu pendant plus de 10 secondes.

1. Assurez-vous que le frein de stationnement est mis.

  1. Pour serrer le frein de stationnement:

(1) Verrouillez les pédales de frein. (2) Appuyez sur les pédales de frein. (3) Verrouillez les pédales de frein avec le levier du frein de stationnement.

  1. Pour désengager le frein de stationnement, appuyez sur les pédales.

Levier du frein de stationnement (A) Verrouillez les pédales de frein (B) "APPUYER" (C) "TIRER VERS LE BAS"

  • Avant d'utiliser le tracteur pour la première fois, il est recommandé à l'utilisateur de répéter l'opération de serrer et desserrer le frein de stationnement sur une surface plane sans faire fonctionner le moteur.

2. Positionnez le levier d'embrayage de la PDF en position "DESENGAGER".

Levier d'embrayage de PDF "ON" "ENGAGER" "OFF" "DESENGAGER"

  1. Placez le levier pour ajustement de vitesse dans la position désengagée. Placez la pédale de contrôle de vitesse à la position neutre. Placez le levier de changement de gamme de vitesse à la position neutre.

KUBOTA B2401 - Positionnez le levier d'embrayage de la PDF en position "DESENGAGER". - 1

Levier de changement de gamme de vitesse (Rapide-Milieu-Lente)

(A) "DESENGAGER"

Levier pour ajustement de vitesse

(B) "ENGAGER"

Pédale de contrôle de vitesse

(H) "RAPIDE"

(M) "MILIEU"

(L) "LENTE"

POSITION NEUTRE

Appuyez sur les deux pédales de frein ensemble et le levier de vitesse revient automatiquement à la position d'arrêt. - Dans que vous pied est levé de la pédale de commande de la vitesse, celle-ci revient automatiquement en position neutrale.

  1. Bloquez le levier de contrôle du chargeur sur la position "BLOCAGE".

KUBOTA B2401 - Positionnez le levier d'embrayage de la PDF en position "DESENGAGER". - 2

(1) Levier de contrôle du chargeur (2) Levier de blocage

(A) "DEBLOCAGE" (B) "BLOCAGE"

  1. Placez le levier du contrôle de position dans sa plus basse position.

KUBOTA B2401 - Positionnez le levier d'embrayage de la PDF en position "DESENGAGER". - 3

Levier du contrôle de position (A) "DESCENDRE"

6. Placez le levier d'accélération à mi-chemin.

Levier d'accélération manuel "AUGMENTER" "DIMINUER"

7. Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-la jusqu'à la position "engager".

KUBOTA B2401 - Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-la jusqu'à la position "engager". - 1

KUBOTA B2401 - Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-la jusqu'à la position "engager". - 2

"ARRÉT"

KUBOTA B2401 - Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-la jusqu'à la position "engager". - 3

"ENGAGER"

KUBOTA B2401 - Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-la jusqu'à la position "engager". - 4

"PRECHAUFFER"

KUBOTA B2401 - Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-la jusqu'à la position "engager". - 5

"DEMARBER"

Lorsque le contact est mis, les témoins lumineux (3) (4) doivent s'allumer. Si un problème survient lorsque le moteur tourne, le témoin correspondant à l'endroit où se situe le problème s'allumera.

KUBOTA B2401 - Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-la jusqu'à la position "engager". - 6

(1) Interrupteur de la clé de contact (2) Tableau de bord "Easy checker(TM)" (3) Témoin d'avertissement de pression d'huile moteur (4) Témoin d'arrêt de charge électrique (5) Lumière témoin bougies de préchauffage

8. Tourner la clé sur la position de "préchauffage" et la maintenir pendant 2 à 3 secondes.

Pour le temps nécessaire au préchauffage, reportez-vous au tableau ci-dessous :

Température Duréede préchauffage
Au-dessus de 0 (32) 2 à 3seconds
0 à -5 (32 à 23) 5 secondesdes
-5 à -15 (23 à 5) 16 secondes

L'indicateur de la bougie de préchauffage (5) s'allume alors que le moteur est en train d'être préchauffé.

Important :

  • Grâce aux dispositifs de sécurité, le moteur ne pourrait démarrer que si le levier de changement de vitesses PDF (prise de force) est placé sur la position "ARRÉT", et que la pédale de commande des vitesses est placée sur la position "NEUTRE" ainsi que la pédale d'embrayage est désengagé.

Démarrage par temps froid

Quand la température ambiente est en dessous de -5°C (23) et que le moteur est très froid. Si le moteur ne démarre pas, mettez la clé de contact à la position "arrêt" pendant 30 secondes et ensuite repérez l'étape 8 et 9. Pour protéger la batterie et le démarreur, assurez-vous que le démarreur ne le tourne pas plus que 10 secondes à la fois.

Réchauffe moteur [si équipée]

Un réchauffe moteur est disponible en option chez votre concessionnaire. Ce réchauffe moteur va assister les démarrages du tracteur lorsque la température ambiente est inférieure à -15°C 5).°F

10. Vérifiez que tous les voyants placés sur le tableau de bord "easy checker (TM)" sont éteints.

Arrêtez immédiatement le moteur, si un voyant est encore allumé et recherchez-en la cause.

Arrét du moteur

  1. Après ralentissement du moteur au régime ralenti, tourner la clé sur "ARRÊT".
  2. Retirez la clé de l'interrupteur de contact.
  • Si la clé ne permet pas de couper le moteur, contactez votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA B2401 - Arrét du moteur - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Assurez-vous que le frein de stationnement est serré, pendant la montée en température. - Placez tous les leviers de changement de vitesse sur les positions "NEUTRE" (point mort) et placez le levier d'embrayage de PDF (prise de force) sur la position "ARRET" pendant la montée en température.

Laissez le moteur monter en température sans y appliquer aucune charge pendant 5 minutes environ après son démarrage, ici ayant pour but de permettre à l'huile d'arriver à chaque élément constitutif du moteur. Si une charge est appliquée au moteur au cours de la montée en température, il peut en résulter des dommages tels que : grippage, bris des pistons ou usure prématurée.

Réchauffement de l'huile de transmission par températures de l'air ambiant bas

L'huile hydraulique sert aussi d'huile de transmission. Par temps froid, l'huile sera refroidie et présentera une viscosité accrue. D'où le risque de retard dans la circulation du fluide ou d'une pression anormalement basse, pendant un certain temps après le démarrage du moteur, ayant comme résultat divers troubles dans le système hydraulique. Pour prévenir de tels problèmes, observez les instructions suivantes :

Réchauffez le moteur, à environ 50% du régime nominal, en vous référant au tableau ci-dessous:

Témperture ambiente Durée de réchauffement
Au-dessus de 0 °32 ) Aé moins 5 mn.
0 à -10 °32 à 14 ) 5 à 10 mn.
-10 à -20 °34 à -4 ) 1 à 15 mn.
En-dessous de -20 °34 ) Pous de 15 mn.

Important :

  • N'utilisez pas le tracteur à pleine charge tant qu'il n'est pas suffisamment monté en température.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Les émanations gazeuses de la batterie peuvent causer une explosion. Veillez à ce que cigarettes, étincelles et flammes n'approchent pas de la batterie.
  • Ne procédez pas à un démar rage à l'aide d'une batterie extérieure si la batterie du tracteur est gelée.
  • Ne connectez pas l'autre bout du câble de démarrage négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie du tracteur.

Lors d'un démarrage à l'aide d'une batterie extérieure, suivez les instructions ci-dessous pour un démarrage en toute sécurité.

  1. Amenez le vehicule de depannage equipoe d'une batterie de meme tension que le tracteur a depanner a portee de cable. "LES DEUX VEHICULES NE DOIVENT PAS SE TOUCHER."
  2. Engagez le frein de stationnement sur les deux tracteurs et mettez les leviers de vitesse au point mort. Coupez le contact des deux moteurs.
  3. Portez des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc.
  4. Connectez la pince rouge du câble de démarriage à la borne positive (rouge (+) ou positif) de la batterie décharge et connectez l'autre extrémité du même câble à la borne positive (rouge (+) ou positif) de la batterie de dépannage.
  5. Connectez l'autre cable de pontage à la borne négative (noire (-) ou négatif) de la batterie de dépannage.
  6. Connectez l'autre extrémité du câble au carter du moteur ou au chassis du tracteur en panne le plus loin possible de la batterie déchargée.
  7. Faites démarrer le tracteur de dépannage et laissez tourner le moteur un petit moment, ensuite faites démarrer le moteur du tracteur à dépanner.
  8. Déconnectez les cables de démarrage en utilisant la méthode inverse (Étapes 6, 5, et 4).

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

(1) Batterie déchargée (2) Cables de démarrage (3) Batterie chargée pour le dépannage

Important :

  • Ce tracteur fonctionne avec un système de démarrage de 12 volts avec la borne négative (-) au châssis. N'utilise que la même tension pour un démarrage à l'aide d'une batterie extérieure. L'emploi d'un système électrique avec une tension supérieure pourrait provoquer un dommage important au système électrique du tracteur.

Lors d'un démarrage à l'aide d'une batterie extérieure, la tension de cette dernière doit correspondre à la tension de la batterie déchargée à dépanner.

Utilisation du tracteur NEUF

La conduite et l'entretien du tracteur neuf déterminent sa longévité.

Lorsqu'il sort de la chaîne de montage, un tracteur neuf, bien qu'il ait été monté soigneusement et soumis aux essais, n'est pas encore rodé et ses diverses pièces ne sont pas encore prêtes à assurer un travail très dur. Il importe donc de faire fonctionner le tracteur à des régimes relativement bas pendant les 50 premières heures, et d'éviter les surcharges jusqu'à ce que les diverses pièces soient bien rodées.

Le traitement que subit le tracteur pendant qu'il est neuf affecte grandement sa longévité.

Par conséquent, pour obtenir le rendement et la longévité maximum de votre tracteur neuf, les précautions suivantes doivent être scrupuleusement observées.

Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de service

  • Ne démarrez pas sèchement et ne freinez pas brutalement.
  • En hiver, ne mettez le tracteur en marche qu'après avoir suffisamment réchauffé le moteur.
  • Ne roulez pas à des vitesses plus élevées que nécessaire.
  • Sur mauvaises routes, ralentissez suffisamment. Ne conduisez pas le tracteur à vitesse élevée.

Les précautions ci-dessus ne sont pas limitées seulement aux tracteurs neufs, mais s'appliquent à tous les tracteurs. Toutefois, ces précautions doivent être particulièrement observées pour les tracteurs neufs.

Changement de l'huile de graissage pour les tracteurs neufs

L'huile de graissage est particulièrement importante dans le cas d'un tracteur neuf, car les pièces n'étaient pas rodées ni bien adaptées les unes aux autres. De petites particules métalliques peuvent se former pendant le fonctionnement du tracteur, ce qui peut user ou endommager des organes. Il est donc important de vidanger l'huile de graissage plus tôt que cela serait normalement requis.

Pour plus de détails sur la fréquence des vidanges, voir la section "ENTRETIEN".

MONTEE Et descente du tracteur

  1. N'essayez jamais de monter ou descendre d'un tracteur en mouvement ou de sauter du tracteur pour sortir.
  2. Faites face au tracteur au moment d'entrer ou de descendre du tracteur. N'utilisez pas les leviers de commande comme poignée pour monter afin de prévenir tout mouvement de la machine par inadvertance.
  3. Gardez toujours la plateforme et les marches-pieds propres pour éviter les risques de glisses.

KUBOTA B2401 - MONTEE Et descente du tracteur - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de relever ou de replier l'arceau de sécurité, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Réalisez toujours cette opération à partir d'une surface stable, à l'arrêt du tracteur.
  • Ne repliez l'arceau de sécurité que lorsque c'est absolument nécessaire, replacez-le en position droite et verrouillez-le dès que possible.
  • Avant de replier l'arceau de sécurité, assurez-vous qu'il n'y a aucune interference avec des outils et accessoires installés. S'il se révèle qu'il y a une interference, contactez votre concessionnaire KUBOTA.

Replier l'arceau de sécurité

  1. Enlevez les deux boulons de verrouillage et maintenez l'arceau de sécurité en place.

KUBOTA B2401 - Replier l'arceau de sécurité - 1

Boulon de verrouillage Anneaux de verrouillage

  1. Pliez le cadre de sécurité ROPS.

KUBOTA B2401 - Replier l'arceau de sécurité - 2

Attention

Pour éviter des blessures: ATTENTION

Bien tenez le cadre sécurité ROPS avec les deux mains et pliez le cadre sécurité ROPS lentement et avec précaution.

KUBOTA B2401 - Attention - 1

Cadre de sécurité ROPS

  1. Insérez les deux boulons de verrouillage et verrouillez avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA B2401 - Attention - 2

Attention

Pour éviter des blessures:

Assurez-vous que les deux boulons de verrouillage soient correctement installés et verrouillés avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA B2401 - Attention - 1

Boulon de verrouillage Anneaux de verrouillage

Relever l'arceau de sécurité en position verticale

  1. Enlevez les deux anneaux de verrouillage et boulons de verrouillage.

KUBOTA B2401 - Relever l'arceau de sécurité en position verticale - 1

Boulon de verrouillage (2) Anneaux de verrouillage

  1. Relevez le cadre de sécurité ROPS en position droite et maintenez l'arceau de sécurité en place.

KUBOTA B2401 - Relever l'arceau de sécurité en position verticale - 2

Attention

Pour éviter des blessures:

  • Élevez le cadre de sécurité ROPS lentement et avec précautions.
  • Insérez les deux boulons de verrouillage et verrouillez-les avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA B2401 - Attention - 1

Attention

Pour éviter des blessures:

Assurez-vous que les deux boulons de verrouillage soient correctement installés aussitôt que le cadre de sécurité ROPS est en position droite et verrouillez avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA B2401 - Attention - 1

Boulon de verrouillage (2) Anneaux de verrouillage

Réglage de l'arceau de sécurité repliable

  • Ajuster régulièrement le jeu du châssis supérieur du cadre de sécurité ROPS. Si vous sentez moins de résistance en pliant le cadre de sécurité ROPS, serrez l'écrou (1) jusqu'à ce que vous sentiez la résistance propre dans le mouvement.

(1) Écrou

1. Ajustement de la position de l'opérateur.

  • Le siège et la suspension doivent être ajustés afin d'assurer que les leviers de commande soient confortablement à portée de main pour l'opérateur, de telle sorte que l'opérateur maintienne une bonne posture; cela réduit les risques de vibrations sur l'ensemble du corps.

KUBOTA B2401 - Ajustement de la position de l'opérateur. - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Assurez-vous que le siège est bien fixé après chaque réglage. - Ne permettez à personne d'autre qu'au conducteur de circuler sur le tracteur.

Tirez vers l'intérieur le levier d'ajustement de la position et faites glisser le siège en avant ou en arrière comme désiré. Le siège va se bloquer en position quand le levier est relâché.

Siège (A) "TIRER VERS L'INTÉRIEUR" (2) Levier d'ajustement de la position

Important :

Assurez-vous que le siège soit bien fixé après chaque ajustement.

L'angle de l'accoudoir peut être réglé par les boulons (dimension de douille de 7/16 po).

(1) Boulon (2) Accoudoir

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Bouclez toujours la ceinture de sécurité lorsqu'un cadre de sécurité ROPS est installé.
  • Ne portez pas la ceinture de sécurité si le cadre de sécurité ROPS est plié ou s'il n'y a pas de cadre de sécurité ROPS.

Réglez le siège pour que la ceinture soit ajustée et fixée avec la boucle. Cette ceinture de sécurité est de type retractable avec blocage automatique.

Ceinture de sécurité

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Attention

Pour éviter des blessures :

  • Ne régalez pas le volant quand le tracteur est en mouvement.

Appuyez sur la pédale du volant de direction inclinable, pour dégager le verrou ainsi le volant de direction peut être ajusté dans une des trois positions.

Pédale du volant de direction inclinable (A) "APPUYER"

Interrupteur des phares / de clignotants / des feux de détresse

Interrupteur des phares

DÉSENGAGER... Phare éteint. ... Phare allumé.

Interrupteur de feu des détresse

  1. Lorsque l'on appuie sur l'interrupteur de feu des détresse, les feux des détresse clignotent ainsi que les droite et gauche témoins correspondant sur le tableau de bord.
  2. Pour éteindre les feux de dé x de détresse
  3. Pour indiquer un virage à droite avec les lumières de danger qui clignotent déjà (Allumer les lumières de danger), tournez l'interrupteur de clignotants dans le sens des aiguilles d'une montre.
  4. Pour indiquer un virage à gauche avec les lumières de danger qui clignotent déjà, tournez l'interrupteur de clignotants dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  5. Lorsque les clignotants droit ou gauche sont engagés en combinaison avec les lumières de danger, les lumières de signalisation clignoteront et les autres resteront allumées.

Interrupteur de clignotants sans les feux de détresse

  1. Pour indiquer un virage à droite sans les lumières de danger (Éteindre les lumières de danger), tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
  2. Pour indiquer un virage à gauche sans les lumières de danger, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  3. Quand le clignotant droit ou gauche est mis en fonction, deux lumières de détresse eteints, le témoin du clignotant correspondant entre en clignotement.
  • L'interrupteur des lumières de danger est engagé lorsque la clé de contact est soit à la position "Engagée" ou "Désengagée".
  • L'interrupteur des signalisateurs de direction est engagé seulement lorsque la clé de contact est en position "Engagée".
  • Le témoin lumineux de l'interrupteur des lumières de danger s'allumera lorsque l'interrupteur des phares avant est en position "Engagée". Assurez-vous de repositionner l'interrupteur des signalisateurs de direction à la position "Centrale" après avoir effectué le virage.

KUBOTA B2401 - Interrupteur des phares / de clignotants / des feux de détresse - 1

(1) Interrupteur des clignotants (2) Interrupteur des phares avant (3) Interrupteur des feux des détresses (4) Feux de détresses / Témoins lumineux des clignotants

KUBOTA B2401 - Interrupteur des phares / de clignotants / des feux de détresse - 2

(1) Interrupteur des phares avant

(A) "ETEINT"

Interrupteur des clignotants

(B) "ALLUMÉ"

Phares du tracteur

(1) Interrupteur des phares (2) De clignotants / Interrupteur de feux de détresse (3) Feu arrêté / Clignotant / Feux de détresse

KUBOTA B2401 - Phares du tracteur - 1

KUBOTA B2401 - Phares du tracteur - 2

KUBOTA B2401 - Phares du tracteur - 3

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Si seul un frein de roue arrière est mis en uvré quand le tracteur roule à grande vitesse, il y a risque d'embarcation ou de retournement du tracteur.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Un accident peut survenir si le tracteur est brusquement freiné. Par exemple, une charge remorquée lourde peut soudainement entraîner le tracteur vers l'avant. Un freinage brusque peut aussi provoquer une perte de contrôle.
  • Les caractéristiques de freinage sont différentes selon que l'on est en 2 roues motrices ou en 4 roues motrices. Soyez conscient de ces différences et utilisez le système de freinage avec prudence.
  • En cas de conduite sur des surfaces boueuses, humides ou glacées, faites en sorte que le tracteur ait les contrepoids requis pour éviter les dérapages ou une perte de contrôle. Roulez à vitesse réduite.
  • Avant de conduire le tracteur sur la route ou avant d'actionner le frein de stationnement, n'oubliez pas de verrouiller les 2 pédales de frein, comme le montre l'illustration ci-dessous.
  • Utilisez les freins individuels pour obtenir des virages courts à vitesse réduite (utilisation dans le champ uniquement). Libérez le verrou des pédales de frein et appuyez sur une pédale seulement.
  • Assurez-vous que les pédales de frein ont le même réglage, quand elles sont employées, verrouillées ensemble.

(1) Verrou des pédales de frein (A) "VERROUILIER" (B) "DéVERROUILIER"

4. Relever les accessoires. (Voir la section "GROUPE HYDRAULIQUE".) (1) Levier de contrôle de position (A) "VERS LE HAUT"

Lever de changement de gamme de vitesse (L-M-H)

Le levier de changement de gamme ne peut être actionné que lorsque le tracteur est complètement arrêté.

Important :

Ne forcez pas sur le levier de changement de gamme.

S'il est difficile de mettre le levier de changement de gamme au point neutre:

Appuyez fermement sur la pédale de frein pendant plusieurs secondes. Sans enlever votre pied de la pédale de frein, poussez le levier de changement de gamme.

  • S'il est difficile de mettre le levier de changement de gamme à la position "L", "M" ou "H" en partant du point neutre :

(1) Appuyez légèrement sur la pédale de contrôle de vitesse pour faire tourner les engrenages à l'intérieur de la transmission. (2) Relâchez la pédale de contrôle de vitesse à la position neutre. (3) Poussez le levier de changement de gamme.

  • Pour éviter des dommages à la transmission, immobilisez le tracteur entre les changements de gamme.

Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H)

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

N'enclenchez pas le pont avant lors des déplacements à grande vitesse. - En cas de conduite sur des surfaces boueuses, humides ou glacées, faites en sorte que le tracteur ait les contrepoids requis pour éviter les dérapages ou une perte de contrôle. Roulez à vitesse réduite et enclenchez le pont avant. - Un accident peut survenir si le tracteur est freiné brusquement, spécialement lorsqu'une lourde charge est tractée, la charge peut alors pousser le tracteur et causer une perte de contrôle. - Les caractéristiques de freinage sont différentes selon que l'on fonctionne en 2 roues motrices ou en 4 roues motrices. Soyez conscient de ces différences et utilisez le système avec prudence.

Utilisez ce levier pour enclencher le pont avant quand le tracteur est arrêté. Actionnez le levier dans la position "MARCHE" pour enclencher le pont avant.

Levier d'enclenchement du pont avant "MARCHE" "ARRET"

Important :

Pour éviter d'endommager la transmission, lorsque le levier d'enclenchement du pont avant ne s'engage pas en douceur, appuyez légèrement sur la pédale de contrôle de vitesse vers l'avant ou l'arrière. - Les pneus s'useront rapidement si le pont avant est utilisé sur la route.

L'utilisation de la traction avant est recommandée pour réaliser les travaux suivants :

  1. Quand une force de traction supplémentaire est nécessaire, par exemple, pour des travaux en terrain humide, pour tirer une remorque ou lors de travaux avec un chargeur frontal.
  2. Pour des travaux en terrain sablonneux.
  3. Pour des travaux sur sol dur où une fraise arrêté peut pousser le tracteur vers l'avant.
  4. Freinage additionnel à vitesses réduites.

Accélérateur à main

Tirez le levier pour augmenter la vitesse de rotation du moteur et poussez-le pour diminuer la vitesse du moteur.

Levier d'accélération manuel "AUGMENTER" "DIMINUER"

Frein de stationnement

Pour relâcher le frein, pressez sur les pédales de frein encore.

Pédales de frein (A) "DEPRESS"

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne travailliez pas, si le tracteur se déplace sur un terrain plat, avec le pied en dehors de la pédale de contrôle de vitesse.
  • Consultez votre revendeur KUBOTA local.

Pédale de marche avant

Appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse avec le bout de votre pied droit pour la marche avant.

Pédale de marche arrière

Appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse avec le talon de votre pied droit pour la marche arrêté.

(1) Pédale de contrôle de vitesse (A) "AVANT" (B) "ARRIERE"

Important :

  • Pour éviter des dommages sérieux à la transmission HST, ne réglez pas les boulons de butée.

Lorsque vous levez du siège avec la pédale de commande de vitesse arrêtée ou avec le dispositif de réglage de la vitesse enclenché (en circuit), le moteur s'arrête sans tenir compte de la condition de la machine, qu'elle soit en train de se déplacer ou pas. Ceci provient du fait que le tracteur est équipè d'un système de contrôle de la présence du conducteur (OPC).

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Tirez le levier de réglage de vitesse complètement à la position relevée avant de démarrer le moteur. - Ne pas utiliser la fonction de réglage de la vitesse en conduisant sur la route. Assurez-vous de connecter à la fois les pédales de frein gauche et droite afin de dégager la fonction de réglage de la vitesse. La fonction de réglage de la vitesse ne sera pas désactivée avec l'activation d'un frein unique.

Le dispositif de réglage de la vitesse est conçu pour un fonctionnement plus efficace du tracteur et le comportement de l'opérateur. Ce dispositif fournira une vitesse de fonctionnement vers l'avant constante en maintenant mécaniquement la pédale de commande de la vitesse à la position sélectionnée.

Pour engager le système de réglage de vitesse

  1. Accélérez à la vitesse désirée en utilisant la pédale de contrôle de vitesse, ensuite poussez le levier pour ajustement de vitesse sur la position engagée.
  2. N'appuyez pas sur la pédale et la vitesse sera maintenue.

Pour désengager le système de réglage de vitesse

  • Pressez sur les deux pédales de freins.

(1) Levier pour ajustement de vitesse (A) "ENGAGER" (2) Pédale de contrôle de vitesse (B) "DESENGAGER" (C) "AUGMENTATION" (D) "DIMINUTION"

Si vous poussez sur la pédale de contrôle de vitesse avant, le système de réglage de vitesse se désengagera. Le système de réglage de vitesse ne se désengagera pas si seulement une des pédales de frein est appuyée. - Le système de réglage de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière. Lorsque vous levez du siège avec la pédale de commande de vitesse arrêtée ou avec le dispositif de réglage de la vitesse enclenché (en circuit), le moteur s'arrête sans tenir compte de la condition de la machine, qu'elle soit en train de se déplacer ou pas. Ceci provient du fait que le tracteur est équipé d'un système de contrôle de la présence du conducteur (OPC).

Important :

  • Pour prévenir des dommages au dispositif pour régler la vitesse, ne pas appuyer sur la pédale en marche arrêtée lorsque le dispositif pour régler la vitesse est en position engagée.

Arrêt

  1. Ralentissez le régime du moteur.
  2. Pressez sur la pédale de frein.
  3. Après l'immobilisation du tracteur, désenclenchez la PDF, abaissez les accessoires sur le sol, désengagez la transmission et serrez le frein de stationnement.

Arrête le moteur immédiatement si:

Le moteur ralentit ou accélère soudainement. - Des bruits anormaux se produisent soudainement. - Les fumées d'échappement deviennent soudainement très denses.

Tableau de bord "easy checker (TM)

Arrêtez immédiatement le moteur si des voyants s'allument sur le tableau de bord "Easy Checker (TM)" pendant l'utilisation du tracteur et trouvez la cause de la façon suivante.

Ne faites jamais fonctionner le tracteur si un voyant est allumé sur le tableau "Easy Checker (TM)".

Tableau de bord "Easy Checker (TM)"

KUBOTA B2401 - Tableau de bord "easy checker (TM) - 1

Pression d'huile du moteur

Si la pression d'huile dans le moteur descend au-dessous du niveau prescrit, le voyant correspondant du tableau "Easy Checker (TM)" s'allume.

Si ceci survient en cours de fonctionnement et si le voyant ne s'éteint pas quand le régime du moteur est accéléré à plus de 1000 tr/mn, vérifie le niveau de l'huile moteur.

(Voir "Vérification du niveau d'huile moteur" dans la partie "Contrôle quotidien" de la section "Entretien périodique".)

KUBOTA B2401 - Tableau de bord "easy checker (TM) - 2

Charge électrique

Si l'alternateur ne recharge pas la batterie, le voyant du tableau "Easy Checker (TM)" s'allume. Si ceci survient en cours de fonctionnement, vérifie le système de charge électrique ou consultez votre revendeur KUBOTA local.

  • Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour les instructions, lorsque vous vérifiez et faites l'entretien de votre tracteur.

Jauge du carburant

Quand le contact est mis, la jauge du carburant montre le niveau de carburant.

Veillez à ne pas vider complètement le réservoir à carburant car ceci peut entraîner une infiltration d'air dans le circuit d'alimentation en carburant.

Au cas où ce problème se produit, procédez à une purge de circuit. (Voir "Purge du circuit d'alimentation en carburant" dans "ENTRETIEN SELON LES BESOINS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

(1) Jauge du carburant (A) "VIL (B) "PLEIN"

KUBOTA B2401 - Jauge du carburant - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

N'enlevez pas le bouchon de replissage du radiateur avant que la température du liquide de refroidissement soit bien en dessous de son point d'ébullition. Ensuite desserrez un peu le bouchon jusqu'à la butée, avant de l'enlever complètement, pour éliminer toute la surpression qui se trouve dans le radiateur.

  1. Quand le contact est mis, cette jauge indique la température du liquide de refroidissement. "C" indique "froid" et "H" indique "chaud".
  2. Si l'aiguille de la jauge de température atteint la position "H" (zone rouge), le liquide de refroidissement du moteur est en surchauffe. Contrôlez le tracteur en vous référant à la section "RECHERCHE DES PANNES".

Jauge de la température du liquide de refroidissement

Compteur d'heures / compte-tours

Ce compteur donne des indications sur le régime du moteur, la vitesse de l'arbre de la PDF et le nombre d'heures pendant lesquelles le tracteur a travaillé.

  1. Le compte-tours indique le régime du moteur avec un point de repère sur le cadran pour la PDF 540 tr/min.
  2. Le compteur horaire indique les heures d'utilisation du tracteur en 5 chiffres, le dernier chiffre indique 1/10 d'heure.

KUBOTA B2401 - Compteur d'heures / compte-tours - 1

Régime du moteur

PDF: 540 tr/min

Heures d'utilisation

KUBOTA B2401 - Compteur d'heures / compte-tours - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Serrez toujours le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé avant de quitter le siège du tracteur.
  • Quand vous stationnez, soyez certain de serrer le frein de stationnement.

Pour serrer le frein de stationnement ;

(1) Verrouillez les pédales de frein. (2) Appuyez sur les pédales de frein. (3) Verrouillez les pédales de frein avec le levier du frein de stationnement.

Levier du frein de stationnement

(A) Verrouillez les pédales de frein (B) "DEPRESS" (C) "TIRER EN HAUT"

  1. Avant de quitter le siècle, désengagez la PDF, abaissez tous les accessoires sur le sol, placez tous les leviers de contrôle en position neutre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
  2. Si vous devez stationner dans une pente, soyez certain de caler les roues pour prévenir un mouvement du tracteur.

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles à cause d'une perte de contrôle de la direction :

  • N'utilisez pas le tracteur à vitesse élevée, quand le blocage du différentiel est engagé.
  • N'essayez pas de tourner avec le blocage du différentiel engagé. Veillez à désengager le blocage du différentiel avant d'effectuer un virage dans un champ.

En cas de patinage de l'une des roues arrière, appuyez sur la pédale du blocage de différentiel. Les 2 roues vont alors tourner ensemble, réduisant le patinage.

Le blocage de différentiel n'est maintenu enclenché que pendant que la pédale est enfoncée.

(1) Pédale de verrouillage du différenciel (A) Presser pour "ENGAGER" (B) Relacher pour "DESENSAGER"

Important :

  • Quand vous utilisez le blocage de différentiel, réduisez toujours la vitesse du moteur. Pour éviter d'endommager le groupe motopropulseur, n'enclenchez pas le blocage de différentiel quand une roue patine et l'autre est complètement arrêtée. Si le blocage de différentiel ne peut être désenclenché de la manière ci-dessus, appuyez légèrement sur les 2 pédales de frein de façon alternative.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Pour assurer un freinage en ligne droite en vitesse de route, verrouillez les pédales de frein ensemble. Un freinage inégal à vitesse de route peut causer un renversement du tracteur. Pour circuler sur la route avec un équipement porté sur l'attelage 3-points, assurez-vous d'avoir un nombre suffisant de contrepoids sur le devant du tracteur pour améliorer la stabilité du système de direction. (Voir la section "MASSES DE LESTAGE".) Lors des déplacements à vitesse de route ou à grande vitesse, les équipements tractés (sans frein) ne doivent pas excéder 1,5 fois le poids du tracteur.

Assurez-vous que le panneau SMV et les yeux de danger soient propres et visibles. Si l'équipement monté ou trainé cache ces dispositifs de sécurité, installez-les sur l'équipement.

Si une remorque ou un outil à montage arrêté génè ces dispositifs de sécurité, n'empruntez pas les voies publiques.

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

(1) Triangle de véhicule lent (2) Support (3) Feux de danger

KUBOTA B2401 - Avertissement - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Pour monter une pente raide, utilisez toujours le tracteur en marche arrière. Monter une pente raide en marche avant peut provoquer un renversement du tracteur. Pour une utilisation plus sûre, restez à l'écart des collines ou des pentes trop raides. Évitez de changer de vitesse lorsque vous montez ou descendez une pente. - En cas d'utilisation dans une pente, ne mettez pas le levier de changement de vitesse au point mort. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle. - Ne conduisez pas le tracteur à proximité des bords de fossés ou de berges, ceux-ci risquent de s'effondrer sous le poids du tracteur. Spécialement quand le sol est meuble ou humide.

  1. Ralentissez sur les pentes, sur terrain difficile et lors de virages serrés, en particulier en cas de transport d'outils lourds montés à l'arrière.
  2. Avant de descendre une pente, vérifie que le levier de changement de gamme est à la position "LENTE". Ainsi, la vitesse peut être contrôlée sans utiliser les freins.

Transporter le tracteur en toute sécurité

  1. Le tracteur, s'il est endommagé, doit être monté sur un camion.

Fixez solidement le tracteur avec des sangles.

  1. Suivez les indications ci-dessous lors du remorquage du tracteur : Sinon, le groupe motopropulseur du tracteur peut être endommagé.
  2. Réglez les leviers de vitesses en position "neutre". Si possible, faites démarrer le moteur et sé
  3. Remorquage du tracteur à l'aide de son crochet avant ou de la barre de remorquage.
  4. Ne jamais tracter à plus de 10km/h (6,2 mph).

Mode d'emploi de la direction assistée

  1. La direction assistée n'est activée que si le moteur est en marche. Lorsque le moteur est arrêté, le tracteur fonctionne de la même manière que ceux qui n'ont pas de direction assistée.
  2. Lorsque le volant est tourné complètement jusqu'à la butée, la soupape de décharge s'ouvre. Ne tenez pas le volant dans cette position trop longtemps.
  3. Évitez de tourner le volant quand le tracteur n'est pas en mouvement, les pneus pourraient subir une usure rapide.
  4. Le mécanisme de la direction assistée rend le volant très facile à manoeuvrer. Des précautions doivent être prises lors de la conduite du tracteur sur la route à vitesse élevée.

Sortie électrique

La prise électrique peut être utilisée pour le raccordement d'accessoires et autres appareils électrométriques.

KUBOTA B2401 - Sortie électrique - 1

Prise de courant d'accessoire (CC 12V, 120W Maxi) (2) Sortie électrique pour éclairage de travail (CC 12V, 35W Maxi)

KUBOTA B2401 - Sortie électrique - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant toute utilisation, assurez-vous de désigner le bon levier de PDF (ventrale, ventrale/arrière, arrière).

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de raccorder, débrancher, régler ou nettoyer un équipement quelconque entraîné par la prise de force, libérez cette dernière, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, mettez au sol les outils concernés et attendez que tous les systèmes rotatifs soient à l'arrêt.

Lever de sélection de PDF

Le tracteur est équipé d'une PDF arrêté de 540 tr/mn et une PDF ventrale de 2500 tr/mn.

KUBOTA B2401 - Lever de sélection de PDF - 1

Levier de sélection de (A) Position PDF ventrale

PDF

(B) Position PDF ventrale - arrête

(C) Position PDF arrête

Pour utiliser la PDF ventrale, positionner le levier de sélection de la PDF à la position PDF ventrale et le levier d'embrayage de la PDF en position "MARCHE".

La PDF ventrale est disponible pour entrainer des accessoires agrées KUBOTA.

KUBOTA B2401 - Lever de sélection de PDF - 2

PDF ventrale

PDF ventrale - arrière

Pour utiliser la PDF ventrale et la PDF arrêté en même temps, positionner le levier de sélection de la PDF à la position PDF ventrale - arrêté et le levier d'embrayage de la PDF en position "MARCHE".

PDF arrière

Pour utiliser la PDF arrêté, positionner le levier de sélection de la PDF à la position PDF - arrêté et le levier d'embrayage de la PDF en position "MARCHE".

Vitesse de la PDF Ventrale

B2301/B2601
Vitesse moteur tr/mn 2753
Vitesse PDF tr/mn 2500

Vitesse de la PDF Arrière

B2301/B2601
Vitesse moteur tr/mn 2768
Arbre 6-cannelures
Vitesse PDF tr/mn 540
  1. Le levier d'embrayage de la PDF enclenche ou désenclenche l'embrayage de la PDF, ce qui donne une commande indépendante de la PDF.
  2. Poussez le levier sur "MARCHE" pour enclencher l'embrayage de la PDF. Poussez le levier sur "ARRET" pour désenclencher l'embrayage de la PDF.

Levier d'embrayage de la PDF "MARCHE" "ENCLENCHE" "ARRET" "DESENCLENCHE"

Important :

Pour éviter toute charge par impact sur la PDF, réduisez le régime moteur de ralenti élevé à ralenti bas en appuyant sur la commande des gaz tout en engageant la PDF puis ouvrez les gaz pour obtenir le régime moteur conseillé. - Pour éviter d'endommager l'embrayage de la PDF et les équipements, actionnez lentement le levier d'embrayage de la PDF, lorsque vous engagez l'embrayage. Ne maintenez pas le levier d'embrayage de la PDF à mi-course. - Pour éviter d'endommager la transmission, lorsque le levier de sélection ne s'engage pas en douceur, poussez légèrement le levier d'embrayage de la PDF. Pour éviter d'endommager la transmission, ne déplacez pas le levier de sélection de la PDF avant que la PDF soit complètement arrêtée.

Le moteur du tracteur ne démarrera pas si le levier d'embrayage de la PDF (prise de force) est engagé dans la position "ON" (marche). Lorsque l'opérateur se lève du siège lorsque le levier d'embrayage de la PDF est à la position engagée "ON", le moteur s'arrête sans regard à la position du levier de sélection de la PDF. Ceci provient du fait que le tracteur est équipé du dispositif OPC (Contrôle de la présence du conducteur).

PDF en mode stationnaire

Pour garer le tracteur et utiliser le système de la PDF (par exemple, pour un gravillonnage ou un pompage), mettre en marche le système de la PDF selon les étapes suivantes.

  1. Serrrez le frein de stationnement.
  2. S'assurer que les leviers de changement de vitesse soient au POINT MORT (NEUTRAL), et mettre en marche le moteur.
  3. Placer le levier de sélection PDF à la position arrêté seulement.
  4. Placer le levier d'embrayage de PDF à la position engagée "ON".
  5. Ajuster la vitesse du moteur pour procurer la vitesse de la PDF arrêté recommandée.
  6. Levez-vous du siège et faites-le basculer rapidement (le moteur va s'arrêter si le siège n'est pas basculé immédiatement).

(1) Levier du frein de stationnement (A) Verrouillez les pédales de frein

(B) "APPUYER" (C) "TIRER EN HAUT" (1) Levier d'embrayage de PDF (2) Levier de sélection de PDF (3) Siège "ENGAGER" "DESENAGGER"

  • Le moteur s'arrête automatiquement si l'opérateur quitte le siège du tracteur et desserre le frein de stationnement quand le système de PDF est en prise.

Attelage 3 POINTS & BARRE d'attelage

1AGAEEIAP014A (1) Tirant supérieur (2) Support de tirant supérieur (3) Tige de levage (gauche) (4) Stabilisateurs téléscopiques (5) Bras inférieurs (6) Tige de levage (droite) (7) Barre de traction

Attelage 3-points

  1. Préparation pour atteler des outils.

Sélectionnez les positions de la tige de levage et le trou du bras inférieur

Il y a 2 trous sur le bras inférieur. Pour la majorité des opérations, les tiges de levage devraient être insérées dans le trou (A).

KUBOTA B2401 - Sélectionnez les positions de la tige de levage et le trou du bras inférieur - 1

(1) Bras inférieur

Trous : (A), (B)

(2) Tige de levage

  • Les tiges de levage peuvent être fixées à la position (B) pour une hauteur de levage plus haute (avec une force de levage réduite).

Sélection des trous de montage du troisième point

Sélectionnez le trou ajustat en vous référant au "Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique" dans la section "GROUPE HYDRAULIQUE".

KUBOTA B2401 - Sélection des trous de montage du troisième point - 1

(1) Trou de fixation 1 (2) Trou de fixation 2

Barre de traction

Enlevez la barre de traction si un outil monte pres est attelé.

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêtez le moteur et retirez la clé.
  • Ne vous tenez pas entre le tracteur et l'outil sauf si le frein de stationnement est serré.
  • Avant d'atteler ou de dételser un outil, placez le tracteur et l'outil sur une surface plane, de niveau et ferme. Si un outil ou autre accessoire est monté sur l'attelage 3 points, vérifiez tout le processus de fonctionnement pour éviter des interférences, une déconnexion ou une torsion de l'arbre de PDF.

Chandelier de relevage (droite)

Nivelez l'accessoire monté sur l'attelage 3-pts de part et d'autre, en tournant la manette de réglage pour allonger et raccourcir la tige de levage seulement lorsque l'équipement est déposé sur sol.

Après réglage, verrouillez pour plus de sécurité, l'écrou de blocage.

KUBOTA B2401 - Chandelier de relevage (droite) - 1

Manette de réglage (2) Écrou de verrouillage

Troisième point

  1. Réglez l'angle de l'outil à la position désirée en raccourcissant ou en allongeant le troisième point.
  2. La longueur du troisième point diffère selon le type d'outil à utiliser.

Stabilisateurs téléscopiques

Ajustez les stabilisateurs téléscopiques pour contrôler l'oscillation latérale de l'accessoire. Sélectionnez la paire correcte des trous en consultant "Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique" à "SYSTÉME HYDRAULIQUE DOUBLE"

TELECOMMANDE" à la section "GROUPE HYDRAULIQUE".

Après avoir atteint l'alignement voulu, bloquez les deux stabilisateurs en insérant l'axe de blocage dans un des 8 trous sur le tube extérieur qui s'aligne avec un des trous dans la barre intérieure.

Un degré limite d'oscillation latérale est permis, si l'axe de blocage est inséré dans la fente et au travers d'un des trous dans la barre intérieure.

KUBOTA B2401 - Stabilisateurs téléscopiques - 1

(1) Tube extérieur (2) Barre intérieure (3) Axe de blocage (4) Trou (5) Fente

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne jamais remorquer ou tirer depuis le tirant supérieur, l'essieu arrêté ou tout point au-dessus de la barre de traction. Ceci peut causer le renversement du tracteur et causer des blessures ou la mort.

Réglage de la longueur de la barre de traction

Pour remorquer un accessoire, il est recommandé d'utiliser le trou (B) sur la barre de traction.

La charge de la barre de traction est inscrite dans la section "CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRES".

KUBOTA B2401 - Réglage de la longueur de la barre de traction - 1

(1) Capuchon de l'arbre de PDF Trous: (A), (B) (2) Barre de traction (3) Goupille de la barre de traction

KUBOTA B2401 - Réglage de la longueur de la barre de traction - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant d'utiliser les leviers de commande de l'attelage 3-points, veillez à ce qu'aucune personne ou objet ne se trouve autour de l'accessoire ou de l'attelage 3-points. Ne vous tenez pas sur ou à proximité de l'outil ou entre l'outil et le tracteur lors de l'engagement des leviers de commande de l'attelage 3-points.

Contrôle de position

Celui-ci contrôle la profondeur de travail de l'outil porté par le 3 points, quel que soit l'effort de traction requis.

(1) Levier de contrôle de position (A) "FLOTTANT" (B) "ABAISSER" (C) "ABAISSSER"

Important :

Si l'attelage 3 points ne s'élève pas en plaçant le levier de contrôle hydraulique à la position "LEVER" après un long remisage ou un changement d'huile de transmission, tournez le volant de direction à gauche et à droite, plusieurs fois, pour purger l'air dans le système. - N'utilisez pas le système avant que le moteur soit suffisamment chaud. Si vous essayez d'utiliser le système hydraulique quand le moteur est froid, cela peut endommager le système. Si, après que le levier de contrôle hydraulique ait été activé, on entend des bruits lors du levage de l'outil, le mécanisme hydraulique n'est pas bien réglé. Si on ne corrige pas, le système risque d'être endommagé. Contactez votre concessionnaire KUBOTA pour un réglage approprié.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Une descente trop rapide pourrait entraîner des dommages ou des blessures. La vitesse de descente des outils doit être régée sur 2 secondes ou plus.

La vitesse de descente de l'attelage 3 points peut être contrôlée en réglant le bouton de réglage de la vitesse de descente du 3 points.

Bouton de réglage de la vitesse de descente du 3 points (A) "RAPIDE" (B) "LENTE" (C) "BLOCAGE"

Branchements hydrauliques auxiliares

Le tracteur est pourvu d'une sortie hydraulique (à l'arrière).

Distributeur hydraulique de type bloc

Le distributeur hydraulique de type bloc est utile lors de l'installation d'équipements à fonctionnement hydraulique tels que chargeur frontal, lame avant, etc.

Quand un outil est accouplé,

  1. Enlevez le couvercle du bloc.
  2. Installez le couvercle du distributeur bloc. (En option)

[Sortie arrière]

Le tracteur est pourvu de sorties hydrauliques.

KUBOTA B2401 - [Sortie arrière] - 1

KUBOTA B2401 - [Sortie arrière] - 2

(1) Couvert (2) Adapteur (Option) (3) Sortie (4) Entrée

(A) À l'accessoire (entrée)

Débit maximum

17,9 L/min (4,7 U. S. gals./min)

Pression maximale

13,0 à 13,8 MPa (133 à 141 kgf/dm²)

(1891 à 2005 psi)

(B) Depuis l'accessoire sortie

  • Si la valve de l'accessoire est équipée d'une valve de sécurité, le retour au réservoir provenant de l'accessoire doit être connecté à l'orifice localisé sur le côté droit du carter de la transmission.

Système hydraulique DOUBLE télécommande

Le tracteur est équipé d'une soupape de commande hydraulique à 2 segments à double effet pour le chargeur frontal.

Pour appliquer la prise de force hydraulique pour des équipements additionnels généraux, n'oubliez pas les points suivants.

Lever de commande et connexions des tuyaux hydrauliques

Raccordez le levier de commande dans la direction spécifiée et les flexibles hydrauliques à leurs orifices spécifiés.

B2301HSD/B2601HSD

KUBOTA B2401 - Lever de commande et connexions des tuyaux hydrauliques - 1

(1) Levier du chargeur/de la soupape télécommandée

(1) Levier du chargeur/de la soupape télécommandée

Orifices de sortie hydraulique du premier segment

KUBOTA B2401 - Lever de commande et connexions des tuyaux hydrauliques - 2

Levier HAUT BAS
Orifice[A] Entrée Sortie ←
[B] Sortie Entrée →

Orifices de sortie hydraulique du second segment

Levier DR OITE GAUCHE
Orifice[C] Entrée Sortie ←
[D] Sortie Entrée →

Important :

Pour éviter d'endommager les équipements additionnels:

  • Ne raccordez pas les équipements à travers le moteur hydraulique aux orifices [C] et [D]. Si le levier de commande est déplacé sur la position "Régénération" (R1), les joints d'étanchéité sur le moteur hydraulique seront endommagés.
  • Cette soupape de commande est munie d'une position de "Régénération". Lorsque les orifices [C] et [D] sont utilisés pour prendre la puissance hydraulique au cylindre hydraulique, assurez-vous de raccorder l'orifice [C] à l'orifice cote "Head-End" (embout de la hauteur de déchargement) du cylindre hydraulique. Effectuez les raccordements suivants lors de l'utilisation de cette soupape pour prendre la puissance hydraulique au cylindre hydraulique.
Coupleur coloréOrifice du cylindre hydraulique
[B: Jaune], [C: Bleu]Côté "Head-End" (embout de la hauteur de déchéancement)
[A: Blanc], [D: Rouge]Côté "Rod-End" (embout de la bielle)

Chargeur / levier de contrôle pour valve auxiliaire

  1. Avant de déplacer le levier, assurez-vous que les flexibles hydrauliques pour les équipements additionnels sont raccordés.
  2. Déplacez diagonalement le levier (a, b, c, comme il est montré sur la figure) et les premier et second segments pourront être commandés immédiatement.

KUBOTA B2401 - Chargeur / levier de contrôle pour valve auxiliaire - 1

  • Déplacez le levier sur la position "FLOAT" (flotteur) et il sera maintenu à cet endroit par le mécanisme de détente. Pour utiliser la soupape en tant que soupape flottante avec une détente, raccordez les flexibles hydrauliques aux orifices [A] et [B]. Lorsqu'on prend la puissance hydraulique de l'orifice [D], la vitesse d'écoulement peut être réglée en 2 étapes avec le levier. La vitesse d'écoulement est élevée à la position (R1) et basse à la position (R2). Déplacez le levier à la position (R1) ou (R2) selon l'équipement utilisé.

KUBOTA B2401 - Chargeur / levier de contrôle pour valve auxiliaire - 2

Avertissement

Afin d'éviter les risques de blessures corporelles ou la mort par écrasement:

  • N'utilisez pas le blocage des soupapes pour un entretien ou une réparation de la machine. Le blocage des soupapes sert à éviter un actionnement accidentel lorsqu'un outillage n'est pas utilisé ou pendant un transport.

La soupape de commande est équipée d'une fonction de blocage des soupapes.

La soupape de commande est verrouillée au "BLOCAGE".

Ce verrouillage n'est pas conscient et n'empêchera pas le risque d'une chute de l'outillage pendant la période de remisage.

(1) Levier de blocage (A) "DEBLOCAGE" (B) ② "BLOCAGE"

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique

Pour manipuler correctement le système hydraulique, l'opérateur devra avoir une profonde compréhension des instructions suivantes. Bien qu'elles ne puissent pas être appliquées à tous les types d'accessoires, ces informations sont utiles pour la plupart des applications.

Equipement1AGAIAZAP122AConditiondu sol1AGAAEEAAP030BTrous de montagedu tirant supérieur1AGAAEEFAP027F(1)Levier de contrôlede position1AGAIAZAP070A Rougejauge delphiore1AGAAEEAAP029CStabilisateurstelescopiquesRemarques
CharrueSol légerSol moyenSol dur(1) Standard.(2) Utilisezseuléments'il y a uneinterfERENCEqui empêche d'utiliser letrou standard.Contrôle depositionOui/Non DessesréesSerréesInsérez l'axe deblocage dans untrou sur le tubeextérieur qui s'aligné avec undes trous dans labarre intérieur.Pour leséquipements avecdes roues jauges,descendez lesaccessoiresjusqu'au sol.
Charrue à disque---
Herse (à clous,àressort,àdisque)---
Charruesous-soleuse......
Sarcleuse,billonneuse.........---OuiSerréesStabilisateurtelescopiquesdoivent être asseztendues pour éviterque l'accessoiressubisse unmouvement tropimportant lorsqu'ilest en positionsurélevée.Pour leséquipements avecdes roues jauges,descendez lesaccessoiresjusqu'au sol.
Engin deterrasement,excavatrice,niveleuse,fourche à fumier,remorquarrière..........Oui/Non
Fauchese àherbe (à montageventrale etarrière), Râteau àfoin, Faneuse.....

KUBOTA B2401 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Ceci doit être fait par une personne qualifiée qui possède les équipements qui conviennent. - Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée.

Ne dépassez pas la pression des pneus recommandée, indiquée dans le manuel de l'utilisateur.

Important :

  • N'utilisez pas de pneus autres que ceux agréés par KUBOTA.

Pression de gonflage

Bien que réglée en usine, la pression des pneus baisse naturellement au cours du temps. D'où la nécessité de vérifier régulièrement la pression et gonfler les pneus si nécessaire.

Dimensions des pneusPression de gonflement
Arrière9,5 - 16, 4PR140kPa(1,4kgf/cm2, 20psi)
9,5 - 18, 4PR160kPa(1,6kgf/cm2, 23psi)
315/75D - 15, 4PR100kPa(1,0kgf/cm2, 14psi)
11,2 - 16, 4PR130kPa(1,3kgf/cm2, 18psi)
12 - 16,5, 4PR270kPa(2,7kgf/cm2, 40psi)
31x15,5 - 15, 4PR140kPa(1,4kgf/cm2, 20psi)
33x12,5 - 15, 4PR140kPa(1,4kgf/cm2, 20psi)
12 - 16,5 R14, 4PR180kPa(1,8kgf/cm2, 25psi)
Avant6 - 12, 4PR200kPa(2,0kgf/cm2, 28psi)
7 - 12, 4PR170kPa(1,7kgf/cm2, 24psi)
21x8,00 - 10, 4PR160kPa(1,6kgf/cm2, 23psi)
23x8,50 - 12Turf, 4PR150kPa(1,5kgf/cm2, 22psi)
23x8,50 - 12Ind., 4PR250kPa(2,5kgf/cm2, 35psi)
24x8,50 - 12, 4PR160kPa(1,6kgf/cm2, 23psi)
23x8,50 - 12 R14, 6PR234kPa(2,4kgf/cm2, 34psi)

KUBOTA B2401 - Pression de gonflage - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: Lors d'un travail sur pente ou avec une remorque, il est conseillé de faire accroître l'écartement des roues aux fins de sécurité. Supportez le tracteur sur des chevalets sécuritaires avant d'enlever les roues. - Ne travailllez pas sous une machine qui est supportée par des appareils de soutien hydraulique. Ils peuvent se coincer, fuir soudainement ou être accidentellement abaissés. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour un service ou entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des blocs ajustés. - Ne jamais employez le tracteur avec des jantes, des roues ou des essieux desserrés.

Les pneus jumelés ne sont pas agréés.

Roues avant

La largeur des voies avant ne peut pas être régée.

Important :

  • Ne faites pas tourner les disques avant pour obtenir un écartement des roues plus large. Lors du montage des roues avant, veillez à ce que la tige de la valve de gonflage des pneus soit tournée vers l'extérieur.
  • Quand vous remontez ou reglez une roue, serrez les boulons aux couples suivants. Vérifiez à nouveau après avoir fait rouler le tracteur pendant 200 mètres et effectué 10 fois des mouvements de va et vient sur 5 mètres, et par la suite, selon les intervalles d'entretien. (Voir chapitre "ENTRETIEN".)

(1) 79 à 92 N-m (8,1 à 9,4 kgf-m, 58,3 à 67,9 ft-lbs)

(1) Point de levage

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de lever le tracteur, garez-le sur un sol ferme nivelé et calez les roues arrière.
  • Immobilisez le pont avant pour l'empêcher de basculer.
  • Sélectionnez des crics de levage qui supportent le poids de la machine et les mettre en place comme indiqué ci-dessous.

Roues arrière

La largeur de voie arrière ne peut pas être ajustée.

Important :

  • Quand vous remontez ou reglez une roue, serrez les boulons aux couples suivants. Vérifiez à nouveau après avoir fait rouler le tracteur pendant 200 mètres et effectué 10 fois des mouvements de va et vient sur 5 mètres, et par la suite, selon les intervalles d'entretien. (Voir chapitre "ENTRETIEN".)

(1) 145 à 150 N-m (14,8 à 15,3 kgf-m, 107,0 à 110,6 ft-lbs)

Roues avec trous biseautés ou coniques

Utiliser le cône conique de l'écrou à oreilles.

Écrou à oreilles

Roues sans trous biseautés ou coniques

Utiliser le côté plat de l'écrou à oreilles. Assurez-vous d'appliquer la rondelle ressort.

Écrou à oreilles Rondelle ressort

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort : Avant de lever le tracteur, stationnez-le sur un sol ferme nivelé et calez les roues arrière. - Immobilisez le pont avant pour l’empêcher de basculer. - Sélectionnez des crics de levage qui supportent le poids de la machine et les mettre en place comme indiqué ci-dessous.

Point de levage

Avant

Modèle pour les U. S. A.

Pneu Modèles Voie
6 - 12 AgraireB2301 (-1)
7 - 12 AgraireB2601 (-1)
23x8,50 - 12 PrairieB2301 (-1) B2601 (-1)
21x8,00 - 10 BarreB2301 (-1) B2601 (-1)
23x8,50 - 12 Industriel 23x8,50 - 12 R14B2301 (-1) B2601 (-1)
Pneu Modèles Voie
6 - 12 AgraireB2301
7 - 12 AgraireB2601
24x8,50 - 12 PrairieB2301 B2601

[Modèle pour les U. S. A.]

Pneu Modèles Voie
9,5 - 16 AgraireB2301 (-1)900 mm (35,4 po.) 1AGAEBMAP027F
11,2 - 16 AgraireB2601 (-1)950 mm (37,4 po.) 1AGAEBMAP027G
33x12,5 - 15 PrairieB2301 (-1) B2601 (-1)950 mm (37,4 po.) 1AGAEBMAP028E
31x15,5 - 15 BarreB2301 (-1) B2601 (-1)950mm (37,4 po.) 1AGAECDAP061B
12 - 16,5 Industriel 12 - 16,5 R14B2301 (-1) B2601 (-1)950 mm (37,4 po.) 1AGAEBMAP029D
Pneu Modèles Voie
9,5 - 16 AgraireB2301900 mm (35,4 po.) 1AGAEBMAP032E
9,5 - 18 AgraireB2601920 mm (36,2 po.) 1AGAEBMAP032F
315/75D- 15 PrairieB2301 B2601970 mm (38,2 po.) 1AGAEBMAP033F

KUBOTA B2401 - Avant - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Un lestage additionnel par contrepoids est nécessaire pour transporter des accessoires lourds. Quand l'accessoire est levé, conduisez doucement sur les terrains inégaux, sans tenir compte de la quantité de contrepoids utilisé. N'emplissez pas de liquide les roues avant.

Masses de lest avant

Si nécessaire, ajoutez des contrepoids sur le devant du tracteur pour améliorer la stabilité et augmenter la traction. Une forte traction ou un accessoire lourd monté à l'arrière aura tendance à forcer les roues avant du tracteur vers le haut. Ajoutez suffisamment de contrepoids pour maintenir un bon contrôle de la direction et pour prévenir un renversement vers l'arrière.

Enlevez les contrepoids quand l'utilisation n'est plus nécessaire.

Masses de lest avant (en option)

Les contrepoids avant peuvent être montés sur le pare-chocs.

Consultez le manuel de l'utilisateur de votre outil pour connaître le nombre de contrepoids requis ou contactez votre revendeur local KUBOTA.

[Pour l'installation de jusqu'à 3 poids]

  • En plus du poids, le(s) jeu(x) de boulons de montage est(sont) requis pour mettre le poids en place. [Pour l'installation de jusqu'à 5 poids]
  • En plus des contrepoids, un support des contrepoids avant et un kit de boulons de montage sont requis pour le montage des contrepoids.

KUBOTA B2401 - Masses de lest avant (en option) - 1

(1) Contrepoids avant (option) (2) Support des contrepoids avant (option)

Important :

  • Ne surchargez pas les pneus.
  • N'ajoutez pas plus de poids que ce qui est indiqué sur le tableau.

Masses de lestage arrêté

Si nécessaire, ajoutez du poids sur les roues arrière du tracteur pour améliorer sa stabilité et sa traction. La quantité de leste arrière doit être adaptée au type de travail que vous effectuez, le leste doit être enlevé quand l'utilisation n'est plus nécessaire.

Du poids doit être ajouté au tracteur sous forme de leste liquide.

La solution aqueuse de chlorure de calcium est un moyen économique et sûr de donner du poids aux roues. Correctement utilisée, elle n'endommagera pas les pneus, les chambres à air ou les jantes. L'addition de chlorure de calcium est nécessaire pour prévenir le gel de la solution de lestage. L'utilisation de cette méthode pour lester les roues est tout à fait acceptée par les fabricants de pneus. Consultez votre fournisseur de pneus pour ce service.

Lest liquide par pneu (repli à 75%)

Dimension des pnaus 9,516 11,2-16
Non pâteux -10 (4) F Solide à -30 (22) F [Approx. 1 kg(2 lbs.) CaCl2per 4L (1 gal) d'eau]54 kg (119 lbs.)70 kg (155 lbs.)
Non pâteux -24 (11) F Solide à -47 (52) F [Approx. 1,5 kg(3,5 lbs.) CaCl2/ 4L (1 gal) d'eau]57 kg (126 lbs.)74 kg (163 lbs.)
Non pâteux -47 (52) F Solide à -52 (62) F [Approx. 2,25 kg(5 lbs.) CaCl2/ 4L (1 gal) d'eau]60 kg (132 lbs.)78 kg (172 lbs.)

Important :

  • Ne remplissez pas les pneus avec de l'eau ou de la solution à plus de 75% de la capacité totale (au niveau de la valve à la position 12 heures).

KUBOTA B2401 - Important : - 1

(1)Air

(A) Correct: Plaine à 75%,

(2) Eau

L'air se comprime comme un coussin.

(B) Plaqué à 100%,

L'air ne peut pas être comprimé.

Entretien

PERIODICITE DE L'ENTRETIEN

P rIndication sur le compte-heuresInter-vallePage réfer-ence
5000 15200250300350400450500550600650700800S
1Huile moteur Changerchaque 200 heures70
2Filtres à huile moteurRempla-cerchaque 200 heures69
3Filtre de transmission[HST]Rempla-cerchaque 200 heures70
4Filtre à huile hydrauliqueRempla-cerchaque 400 heures73
5Huile de transmissionChangerchaque 400 heures72
6Huile du carter de l'essieu avantChangerchaque 400 heures74
7Pivot de l'essieu avantAjusterchaque 400 heures74
8Système de démarrage du moteurVérifierchaque 50 heures64
9G r a i s ss schaque 50 heures63
10Couple des boulons de roueVérifierchaque 50 heures65
11Condition de la batterieVérifierchaque 100 heures65 *4
12Cartouche du filtre à air[Type cartouche double]Cartouche primaireNettoyerchaque 100 heures67 *1@
Rempla-cerchaque 1 000 heures ou tous les ans77 *5
Cartouche du filtre à air[Type cartouche double]Cartouche secondaireRempla-cerchaque 1 000 heures ou tous les ans77 *5
P rIndication sur le compte-heuresInter- vallePage réfé- ence
501001520025030400450500550600650700800
13Cartouche du filtré à carburantNettoyerOOOOOOOOOchaque 100 heures67@
Rempla- cerOOchaque 400 heures74
14Courroie du ventilateurAjusterOOOOOOOOOchaque 100 heures68
15Frein AjusterOOOOOOOOOchaque 100 heures69
16Flexible et collier du radiateurVérifiertous les ans77 *8
Rempla- certous les 4 ans78 *8
17Boyaux à carburantVérifiertous les ans78 *8@
Rempla- certous les 4 ans80*2 *8
18Circuit d'admission d'airVérifiertous les ans78 *8@
Rempla- certous les 4 ans78*2 *8
19Inclement AjusterOOOOchaque 200 heures71
20Jeu des valves du moteurAjusterOchaque 800 heures75 *3
21Buses d'injecteurs à carburant Pression d'injectionVérifierchaque 1500 heures75 *3@
22Pompe d'injectionVérifierchaque 3000 heures77 *3@
23Système de refroi- dissementPurgertous les 2000 heures ou 2 ans78 *7
24Réfrigérant Changertous les 2000 heures ou 2 ans79 *7
P rIndication sur le compte-heuresInter-vallePage réfer-ence
50100150200250300350400450500550600650700800
25Système du carburantPurgeEntretien quand requis80
26Eau du carter d'embrayageVidange 81
27FusiblesRempla-cer81
28Ampoules électriquesRempla-cer82
29Canalisations de carburantRempla-cer82 *8
30RadiateurRempla-cer82 *8
31Canalisation d'admission d'airRempla-cer82 *8

Important :

Les points de service indiqués par un © devraient être faits après les 50 premières heures d'opération. 1 Le filtre à air doit être nettoyé plus souvent dans des conditions de travail très poussiéreuses. 2 Remplacer en cas de besoin. 3 Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour effectuer ce service. 4 Lorsque la batterie est utilisée moins de 100 heures par an, vérifiez le niveau de liquide annuellement. 5 Changez toutes les 1 000 heures ou tous les ans, au premier des deux termes atteints. 6 Vérifiez toutes les 1 000 heures ou tous les ans, au premier des deux termes atteints. 7 Changez toutes les 2 000 heures ou tous les 2 ans, au premier des deux termes atteints. 8 Changez en cas de dépréciation (craquelure, durcissement, perforation ou déformation) ou de dommage.

Changez toutefois tous les 4 ans, quel que soit l'état constaté.

  • Les pièces ci-dessus (reprises par le symbole @) ont été déclarées par KUBOTA comme pièces critiques relatives aux émissions dans le cadre des Règlements des émissions par les véhicules non routiers de l'Agence américaine pour l'environnement (EPA). En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de la conduite des opérations d'entretien nécessaires conformément aux présentes instructions.

Pour le détail, reportez-vous à la Déclaration de garantie.

  • Si vous utilisez du carburant biodiesel, assurez-vous de bien vérifier les conditions d'entretien avec ce type de carburant car les intervalles de temps entre deux opérations varient selon les pièces.

LUBRIFIANTS, CARBURANT ET REFRIGERANT NOTE:

N°EmplacementCapacitésLubrifants
B2301(-1) / B2601(-1)
1 Carburant 23 L (6,1 U.S.gals.)Carburant diesel No. 2-D S15Carburant diesel No. 1-D S15 si la température est sous- 1°C (°14 F )
2 Liquide de refroidissement(avec réservoir d'expansion)3,8 L (4,0 U.S.qts.) Eaupropre avec antigel
3 Carter du moteur(avec le filtré)3,1 L(3,3 U.S.qts.)• Huile moteur: Référez à la page suivante.
En dessus 25°C (77 F)SAE30,SAE10W-30 ou 15W-40
-10 à 25°C (14 à 77 F)SAE20,SAE10W-30 ou 15W-40
En dessous -10°C (14 F) SAE10W-30
4 Carter de transmission 15 L (4,0 U.S.gals.) Fluide SUPER UDT-2KUBOTA
5 Carater de l'essieu avant3,5 L (3,7 U.S.qts.)• Fluide SUPER UDT-2 KUBOTA ou engrenage SAE 80 - SAE90
6 Graissage N des points à graisser Capacité Genre de graisse
• Tirant supérieur 1Jusqu'à ce que laGRAISSSE déborde
• Tige de levage [Droit]1
• Pédale de frein1
• Bornes de batterie2Quantité modérée

La dénomination du produit du fluide UDT d'origine KUBOTA peut être différente de celle dans le manuel de l'utilisateur en fonction des pays ou territoires. Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.

Pour le marché nord-américain

L'huile utilisée doit être conforme à la classification de service (AP) de l'Institut Américain du Petrole, la viscosité SAE de l'huile moteur dépend de la température ambiante comme montré ci-dessus: - Se référer à la table suivante pour la classification API appropriée de l'huile du moteur selon le type de moteur (avec EGR interne, EGR externe ou non-EGR) et le carburant.

Carburant utiliséClasse de l'huile de lubrification (Classification API)
Classe des huiles pour moteurs,excepté pour EGR externeClasse des huiles pour moteurs,avec EGR externe
Carburant à extrémementbasse teneur en soufre [<0,0015% (15 ppm)]CF, CF-4, CG-4, CH-4 ou Cl-4CF ou Cl-4(Les huiles pour moteurs de classes CF-4, CG-4 et CH-4 ne peuvent pas êtreutilisées sur des moteurs de type EGR)

EGR: Exhaust Gas Re-circulation - recirculation des gaz d'échappement

  • L'huile pour moteur CJ-4 est conçue pour des moteurs de type DPF (filtre Diesel contre les matières en suspension), et ne peut pas être utilisée sur ce tracteur.
Sans EGR externe Avec EGR externe
Modèles B2301(-1) / B2601(-1) ---
  • Indice de cétane minimum 45. Un indice de cétane supérieur à 50 est préférible, surtout pour les températures inférieures à -20 °C ou une élevation au-dessus de 1500 m (5000 pi).
  • Le carburant diesel spécifique EN 590 ou ASTM D975 est recommandé.
  • N°2-D est l'huile de carburant distillée de basse volatilité pour les moteurs utilisés dans des mobiles industriels lourds. (SAE J313 JUN87)

Huile de transmission:

*Super UDT-2 KUBOTA: Pour une expérience améliorée des propriétaires, nous recommandons vivement d'utiliser le Super UDT-2 plutôt que des fluides hydrauliques et de transmission standard.

Le Super UDT-2 est une formulation de la marque déposée KUBOTA qui donne une performance supérieure et une protection dans toutes les conditions de fonctionnement.

L'UDT ordinaire est aussi permis pour l'utilisation dans cette machine.

  • Les quantités d'huile et d'eau indiquées sont des estimations d'usine.

Huile moteur:

L'huile utilisée doit être conforme à la spécification de service (AP) de l'Institut Américain du Petrole, la viscosité SAE de l'huile moteur dépend de la température ambiante comme montré ci-dessus: - Avec un contrôle de la pollution d'air maintenu efficace, les huiles de graissage CF-4 et CG-4 ont été mises au point pour l'utilisation d'un carburant à BASSE teneur en soufre sur les moteurs de véhicules routiers. Lorsque le moteur d'un véhicule tout-terrain tourne avec un carburant à haute teneur en soufre, il est conseillé d'utiliser l'huile de graissage "CF ou moins" avec un indice de base totale (TBN) élevé. (TBN de 10 minimum). - Se référer à la table suivante pour la classification API appropriée de l'huile du moteur selon le type de moteur (avec EGR interne, EGR externe ou non-EGR) et le carburant (basse teneur en soufre ou haute teneur en soufre).

Carburant utiliséClasse de l'huile de lubrification (Classification API)
Classe des huiles pour moteurs, excepté pour EGR externeClasse des huiles pour moteurs, avec EGR externe
Carburant à haute teneur en soufre [0-05% (500 ppm)]CF(Si une huile de graissage "CF-4, CG-4, CH-4 ou Cl-4" est utilisée avec un carburant à haute teneur en soufre, vidanger l'huile de graissage à intervalles plus courts. (approximativement à moitiè))---
Carburant à BASSE teneur en soufre [<0,05% (500 ppm)] ou Carburant à extrémement BASSE teneur en soufre [<0,0015% (15 ppm)]CF, CF-4, CG-4, CH-4 ou Cl-4CF ou Cl-4(Les huiles pour moteurs de classes CF-4, CG-4 et CH-4 ne peuvent pas être utilisées sur des moteurs de type EGR)

EGR: Exhaust Gas Recirculation - recirculation des gaz d'échappement

  • L'huile pour moteur CJ-4 est conçue pour des moteurs de type DPF (filtre Diesel contre les matières en suspension), et ne peut pas être utilisée sur ce tracteur.
Sans EGR externe Avec EGR externe
Modèles B2301/ B2601 ---
  • Indice de cétane de 45 minimum. L'indice de cétane de plus de 50 est préférable sur tout lorsque les températures descendent en-dessous de -20 °C ou que l'altitude est supérieure à 1500 m.
  • Si la teneur en soufre du carburant utilisé est supérieure à 0,5% (5000 ppm), réduisez l'intervalle de vidange du moteur de 50% et l'intervalle de changement du filtre de 50%.
  • N'utilisiez JAMAIS de carburant diesel contenant plus de 0,05% (500 ppm) de soufre pour le moteur de type EGR EXTERNE. N'utilisez pas de carburant diesel contenant plus de 1,0% (10000 ppm) de soufre.
  • Il est recommandé que le carburant utilisé soit conforme à EN 590 ou ASTM D975.
  • N°2 - D est un carburant ayant une faible volatilité pour des usages industriels. (SAE J313 JUN87)

L'huile utilisée pour lubrifier la transmission est aussi utilisée comme huile hydraulique. Pour assurer une opération adéquate du système hydraulique et une lubrification complète de la transmission, il est important d'utiliser dans le système une huile à transmission multigrade. Pour une performance et une protection maximum, nous vous recommandons d'utiliser Fluide UDT ou SUPER UDT KUBOTA. (Consultez notre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.)

Ne mélangez pas des huiles de différentes compagnies ou qualités.

  • Les quantités d'huile et d'eau indiquées sont des estimations d'usine.

Carburants biodiesel

Carburants biodiesel B0-B20 (BDF) : il est possible, dans les conditions suivantes, d'utiliser des mélanges de carburant diesel contenant 20% ou moins de biodiesel.

Important :

  • Le plein et la manutention du carburant doivent être effectués avec précautions pour éviter tout contact avec le carburant et tout écoulement pouvant partager un risque potentiel pour l'environnement ou un danger d'incendie. Munissez-vous de l'équipement approprié pour procéder au plein de carburant.
  1. Les mélanges de carburant diesel contenant de 6% à 20% de biodiesel (B6-B20) et qui sont conformes à la Norme D7467 de l'ASTM (American Society for Testing and Materials), dûment révisée, peuvent être utilisés sans risque d’affector la performance et la durée de vie du moteur et des composants du circuit d'alimentation.
  2. Tout carburant diesel aux huiles minérales peut, le cas échéant, être utilisé s'il est conforme à la Norme D975 de l'ASTM (ou à la norme européenne EN590), dûment révisée.

Le carburant B100 utilisé pour fabriquer des mélanges de carburant au biodiesel doit être conforme à la Norme D6751 de l'ASTM (ou EN14214), dûment révisée. Le mélange final d'un carburant avec B20 doit être conforme à la Norme D7467 de l'ASTM, dûment révisée. Il n'est PAS permis d'utiliser des huiles végétales pures dans les mélanges de carburant, quels qu'ils soient.

  1. Les mélanges de carburant autorisés sont les carburants diesel aux huiles minérales mélangés avec du B100 (c.-à-d. 100% BDF).

Le taux de mélange du carburant doit être de moins de 20% de B100 et 80% ou plus de carburant diesel.

Le fournisseur du B100 pour les mélanges de biodiesel doit être un revendeur ou un producteur accrédité BQ-9000.

Pour plus d'informations sur les revendeurs et les fabricants accrédités, visitez le site web http://www.bq-9000.org.

  1. Avant d'utiliser des BDF à teneur supérieure à B5, il est conseillé de changer l'huile moteur, le filtre à huile moteur et le filtre à carburant par une huile et des filtres neufs. Pour la marche à suivre, reportez-vous à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".

Garantie du produit, émissions et autres précautions:

  1. Le système antipollution du moteur est certifié conforme aux règlements en vigueur basés sur l'usage de carburants non-BDF. Si le client utilise un carburant BDF, il lui est conseillé de vérifier les règlements locaux et nationaux relatifs à la pollution et de s'y conformer.
  2. L'usage d'un carburant BDF risque de limiter le pouvoir des filtres à carburant ou de les obstruer par temps froid et de résulter en mauvaise performance du moteur.
  3. Le BDF favorise la croissance de microorganismes qui risquent de dégrader le carburant.

La canalisation du carburant risque alors de rouiller et l'écoulement dans le filtre risque de diminuer plus tout que prévu.

  1. Le BDF absorbe naturellement l'humidité, ce qui risque de résulter en une dégradation du carburant plus rapide que prévue.

Pour prévenir ce phénomène, vidangez souvent le séparateur d'eau et le port du filtre à carburant.

  1. N'utilisez pas des teneurs en biodiesel supérieures à 20% (c.-à-d. supérieures à B20).

Le rendement du moteur et la consommation de carburant risquent d'en être affectés et une dégradation des composants du circuit d'alimentation du carburant risque de se produire.

  1. Ne réglez pas le système de régulation du carburant du moteur sous peine de violation des niveaux d'émissions pour lesquels l'opération a été agréée.
  2. Compare aux alimentents pour bétail à base de fèves de soja et à base d'huile colza, les alimentents pour bétail à base d'huile de palme ont une constance plus épaissie (c.-à-d. une viscosité plus élevée) à plus BASSE TEMPERATURE. Par conséquent le rendement du filtre à carburant risque de diminuer, en particulier par temps froid.
  3. La garantie KUBOTA, telle que spécifiée par le Guide d'information de garantie du propriétaire, ne couvre que les défaillances relatives à la main d'œuvre et aux matériaux dont le produit est constitué. Par conséquent, tout problème résultant de l'usage d'un carburant de mauvaise qualité non conforme aux restrictions précédemment mentionnées, qu'il s'agisse d'un carburant à base de biodiesel ou à base d'huile minérale, ne sera pas couvert par la garantie KUBOTA.
  1. Évitez les coulures de BDF sur les surfaces peintes sous peine de déterioration de la finition.

En cas de coulure de carburant, essuyez immédiatement avec un chiffon et rincez à l'eau savonneuse pour éviter toute détérioration permanente.

  1. Avec un carburant BDF, il est conseillé de toujours faire le plein du réservoir, en particulier la nuit ou quand la machine est remisée pendant de courtes périodes de temps, pour réduire la condensation dans le réservoir. Refermez bien toujours le bouchon du réservoir après avoir fait le plein pour éviter toute accumulation d'humidité dans le réservoir. La présence d'eau dans un mélange au biodiesel va endommager les filtres à carburant et risque de détériorer les composants du moteur.

Entretien avec les carburants BDF à teneur entre B0 et B5:

Conformez-vous au calendrier des vidanges d'huile conseillé donné en section "ENTRETIEN". Des vidanges d'huile trop espacées les unes des autres risquent de résulter en usure prématurée ou en dommage du moteur.

Entretien avec les carburants BDF à teneur entre B6 et B20:

L'intervalle pour l'entretien des pièces du circuit d'alimentation change.

Voir le tableau ci-dessous pour les nouveaux intervalles d'entretien.

Éléments Intervalles Remarques
Filtre à carburantNettoyer Chaque 50 heures
Remplacer Chaque 200 heures
Flexible de carburantVérifier Tous les 6 moisRemplacer en cas de déteriorations (craquements, dcurissements, cicatrices ou déformations) ou dégàts.
Remplacer Chaque 2 ansConsultez votre concessionnaire KUBOTA pour effectuer ce service.

Magasinage à long terme:

  1. Le BDF se détériore facilement sous l'effet de l'oxygène, de l'eau, de la chaleur et des corps étrangers. Ne magasinez pas les carburants de type B6 à B20 pendant plus d'1 mois et de type B5 pendant plus de 3 mois.
  2. Si une machine à carburant de type B6 à B20 est mise au repos pendant plus d'un mois, vidangez le carburant des réservoirs et faites le plein avec un carburant diesel à huile minérale légère. Faites ensuite tourner le moteur pendant au moins 30 minutes pour éliminer toute trace de biodiesel dans les canalisations de carburant.
  3. Si une machine à carburant de type B5 est mise au repos pendant plus de 3 mois, vidangez le carburant des réservoirs et faites le plein avec un carburant diesel à huile minérale légère. Faites ensuite tourner le moteur pendant au moins 30 minutes pour éliminer toute trace de biodiesel dans les canalisations de carburant.

Mise au rebut

La mauvaise élimination ou combustion des déchets provoque une pollution de l'environnement et peut être punissable par vos lois et règlements locaux.

Lors de la purge du tracteur, placez un récipient sous l'orifice de vidange. - Ne déversez pas les déchets sur le sol, dans les égouts ou dans les sources d'eau (telles que les rivières, les ruisseaux, les lacs, les marais, les mers et les océans). - Les déchets comme l'huile usagée, le carburant, le liquide de refroidissement, le fluide hydraulique, la solution aqueuse d'urée (DEF/AdBlue®), le réfrigérant, le solvant, les filtres, les caoutchoucs et les substances dangereuses et les batteries, sont susceptibles de nuire à l'environnement, aux personnes, aux animaux domestiques et à la faune sauvage.

Éliminez-les correctement.

Voyez avec votre centre de recyclage ou votre concessionnaire KUBOTA local pour savoir comment recycler ou éliminer les déchets.

KUBOTA B2401 - Mise au rebut - 1

Avertissement

Afin d'éviter les risques de blessures corporelles ou la mort par contact avec des pièces en mouvement;

  • Ne jamais ouvrir la grille avant ou les panneaux latéraux quand le moteur tourne.
  • Ne pas toucher le silencieux ou les tuyaux d'échappement quand ils sont chauds, ceci pourrait causer des brûlures sérieuses.
  • En déverrouillant le support, supportez le capot avec une main.

Capot

  1. Tirez légèrement le capot vers le haut tout en tirant sur le levier de déclenchement pour le déverrouiller.

KUBOTA B2401 - Capot - 1

(1) Levier de déclenchement

(2) Capot

(A) "TIREZ"

(B) "TIREZ LEGEREMENT VERS LE HAUT"

  1. Ouvrez le capot en retenant son fond des deux mains.

(A) "OUVERT"

Refermez le capot

  1. Pour fermer le capot, soutenez le capot et désengagez la tige de support.

Tige (A) "SOUTENIR" (B) "TIRER"

  1. Lors de refermer le capot, utilisez vos deux mains à nouveau.

(A) "FERME"

  1. Appuyez sur le capot des deux mains et verrouillez-le soigneusement.

Enlèvement du panneau latéral

  1. Soulevez le panneau latéral du moteur et libérez les protubérances supérieure et inférieure.
  2. Tirez le panneau dans la direction "B" illustrée et libérez le cran d'arrêt.

KUBOTA B2401 - Enlèvement du panneau latéral - 1

(1) Protubérance (A) "LEVEZ" (2) Trou (B) "TIREZ" (3) Cran d'arrêt

- Attachage du panneau latéral

Pour attacher le couvercle, prenez l'ordre inverse.

KUBOTA B2401 - - Attachage du panneau latéral - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: Prenez les précautions suivantes lors de la vérification du tracteur.

Garez la machine sur un terrain ferme et nivelé. - Engagez le frein de stationnement. - Posez l'accessoire sur le sol. Libérez toutes pressions résiduelles du système hydraulique. - Arrêtez le moteur et retirez la clé.

Inspection en marchant autour du tracteur

Regardez autour et sous le tracteur à la recherche d'éventuels problèmes tels que : boulons desserrés, accumulation de déchets, fuites d'huile ou de liquide de refroidissement, pièces usées ou brisées.

KUBOTA B2401 - Inspection en marchant autour du tracteur - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne fumez pas lorsque vous faites le plein.
  • Arrêtez le moteur avant de faire le plein.
  • Tournez la clé de contact jusqu'à "ON", vérifiez la quantité de carburant sur la jauge.
  • Remplissez le réservoir si la jauge indique 1/4 ou moins de carburant dans celui-ci.
  • Si la température est en dessus de -10 (14), F utilisez le carburant diesel N°2. Utilisez le carburant N°1, lorsque la température est inférieure à -10°C (14)

Bouchon du réservoir à carburant

Capacité de réservoir à carburant

23 L (6,1 U. S. gals.)

Important :

  • Ne laissez aucune saleté ou poussière pénétrer dans le circuit d'alimentation.
  • Évitez que le réservoir de carburant ne se vide complètement, sinon l'air risque de pénétrer dans le circuit d'alimentation, ce qui imposerait une purge du système avant le prochain démarrage du moteur.
  • Evitez de perdre du carburant pendant le remplissage. S'il y a des éclaboussures, nettoyez avec un chiffon immédiatement, ou il pourrait y avoir risque d'incendie.
  • Pour éviter une accumulation de condensation (eau) dans le réservoir de carburant, faites le plein de carburant à la fin de la journée.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêtez le moteur avant de vérifier le niveau d'huile.
  • Immobilisez le tracteur sur une surface plate.
  • Vérifiez le niveau d'huile moteur avant de démarrer le moteur ou 5 minutes ou plus après l'arrêt de ce dernier.
  • Pour vérifier le niveau d'huile, retirez laJAuge d'huile, nettoyez-la d'un coup de chiffon, remettez-la et retirezla encore. Verifiez que le niveau d'huile est situé dans le cadre de la zone hachurée. Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de l'huile neuve jusqu'au niveau prescrit, par le bouchon de replissage. (Voir "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET REFRIGERANT" a la section "ENTRETIEN".)

(1) Bouchon de remplissage (A) Le niveau d'huile est correct (2) Jauge d'huile entre ces repères

Important :

  • Quand vous utilisez une huile de fabrication ou de viscosité différentes de la précédente, vidangez toute l'huile résiduelle. Ne mélangez jamais deux huiles de types différents.
  • Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est bas.

Vérification du niveau d'huile de transmission

  1. Immobilisez le tracteur sur une surface plate, abaissez l'outil et arrêtez le moteur.
  2. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la jauge d'huile, nettoyez-la d'un coup de chiffon, remettez-la et retirez-la à nouveau. Vérifiez que le niveau d'huile est situé dans le cadre de la zone hachurée. Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de l'huile neuve jusqu'au niveau prescrit, par le bouchon de remplissage.

(Voir "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET REFRIGERANT" à la section "ENTRETIEN".)

(1) Bouchon de remplissage (2) Jauge d'huile (A) Le niveau d'huile est correct entre ces marques

Important :

  • Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est bas.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

N'enlevez pas le bouchon du radiateur tant que le liquide de refroidissement est chaud. Quand il est refroidi, desserrez lentement le bouchon jusqu'à la butée et attendez assez longtemps pour permettre à l'excès de pression de se dissiper avant de l'enlever complètement.

  1. Assurez-vous que le niveau du liquide de refroidissement est entre les marques "Plein" et "Bas" du vase d'expansion.
  2. Si le niveau est bas à cause de l'évaporation, ajoutez de l'eau seulement jusqu'au niveau "Plein". S'il y a une fuite, ajoutez de l'eau et de l'antigel dans le rapport de mélange prescrit jusqu'au niveau "Plein". (Voir "Rinçage du système de refroidissement et remplacement du liquide de refroidissement" dans "TOUTES LES 2000 HEURES ou TOUS LES 2 ANS" en section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE").

Vase d'expansion (A) "PLEIN" (B) "BAS"

Important :

Si le bouchon du radiateur doit être enlevé, suivez les consignes de prudence ci-dessus et resserrez fermement le bouchon. - Employez de l'eau fraîche et propre et de l'antigel pour remplir le vase d'expansion. - S'il y a une fuite d'eau, consultez votre revendeur local KUBOTA.

Nettoyage de la valve de l'évacuateur

Ouvrir la valve de l'évacuateur pour se débarrasser des grosses particules de saleté ou poussières.

Valve de l'évacuateur

KUBOTA B2401 - Nettoyage de la valve de l'évacuateur - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêtez le moteur et retirez la clé avant d'enlever la grille.
  • Vérifiez la grille avant et les tamis latéraux pour vous assurer qu'ils ne comportent pas de débris.
  • Enlevez le tamis et enlevez tous les corps étrangers et nettoyez complètement le devant du radiateur.

(1) Tamis du radiateur (A) "DETACHER"

Important :

La grille et les tamis doivent être exempts de débris pour éviter la surchauffe du moteur et permettre une bonne admission d'air dans le filtre à air.

Vérification des pédales de frein

  1. Inspectez la pédale de frein pour une opération en souplesse et un jeu approprié.
  2. Ajustez, si les mesures sont inadéquates : (Voir "Réglage des pédales de frein" à "TOUTES LES 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE").

Vérification des jauges, des compteurs et du tableau "easy checker (TM)

  1. Vérifiez que les jauges, les compteurs et les "Easy Checker (TM)" fonctionnent bien au niveau du tableau de bord.
  2. Remplacez toute pièce défectueuse.

Vérification des phares, deux de détresse, etc.

  1. Assurez-vous du bon état des ampoules des phares.
  2. Remplacez-les, si elles sont brisées.

Vérification de la ceinture de sécurité et de l'arceau de sécurité

  1. Avant l'utilisation du tracteur, vérifiez tous l'état de la ceinture de sécurité et de la structure de protection.
  2. Remplacez les éléments détériorés, le cas échéant.

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Une connexion, une borne desserrée ou un fil électrique endommagé peut affecter la performance des composants électriques ou causer des courts-circuits. Un contact électrique peut provoquer un incendie, le déchargement de la batterie ou des dommages aux composants électriques.
  • Remplacer immédiatement les fils ou connexions endommages. Si un fusible fond des qu'il a ete remplace, NE LE REMPLACEZ PAS PAR UN FUSIBLE DE PLUS HAUT AMPERAGE que ce qui est recommande OU NE CONTOURNEZ PAS LE SYSTEME DE FUSIBLES.
  • Plusieurs connexions électriques sont protégées par des connecteurs imperméables, branchez et débranchez ces connexions soigneusement et assurez-vous qu'elles sont bien étanches après leur assemblage. L'accumulation de poussière, de paille ou des éclaboussures de carburant autour de la batterie, des fils électriques, du moteur ou du système d'échappement sont des risques potentiels d'incendie. AVANT L'UTILISATION DU TRACTEUR, NETTOYEZ CES ZONES. Pour éviter des dysfonctionnements prématurés du système électrique, N'ENVOYEZ PAS DE L'EAU À HAUTE PRESSION directement sur la batterie, les fils électriques, les connexions, les composants électriques ou le tableau de bord.

Faites les inspections suivantes régulièrement:

  1. Vérifiez que la protection isolante du câblage électrique n'est ni craquelée ni usée.
  2. Vérifiez les attaches-câbles du câblage électrique. Remplacez le cas échéant.
  3. Vérifiez que les connexions et bornes ne sont pas desserrées, contaminées ou que des branchements n'ont pas subi de surchauffe (décoloration).
  4. Vérifiez que les interrupteurs et cadrans du tableau de bord fonctionnent correctement.

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour l'entretien, les diagnostics et les réparations.

Vérification des pièces mobiles

Si n'importe quelle pièce mobile, tels que des leviers et des pédales, ne peut pas être déplacée facilement du fait de la rouille ou d'une chose adhérente, n'essayez pas de forcer pour la mettre en mouvement.

Dans le cas ci-dessus, retirez la rouille ou la chose adhérente et appliquez de l'huile ou de la graisse sur l'endroit correspondant.

Sinon, la machine risque d'être endommagée.

Lubrification des embouts de graissage

Appliquez une petite quantité de graisse multifonctionnelle aux points suivants toutes les 50 heures : Lubrifiez les graisseurs plus souvent, si vous travailliez dans des conditions extrêmement humides et boueuses.

(1) Graisseur (Pédales de frein)

(1) Graisseur (Troisième point) (2) Graisseur (Chandelier de relevage, droite)

(1) Bornes de la batterie

KUBOTA B2401 - Lubrification des embouts de graissage - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne laissez personne s'approcher du tracteur pendant la vérification. Si l'essai n'est pas concluant, n'utilisez pas le tracteur.
  • Déconnectez un outil avant le test.

Préparation avant le test.

  1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
  2. Mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  3. Poussez le levier de changement de gamme sur la position "NEUTRE".
  4. Placez la pédale de contrôle de la vitesse sur la position "NEUTRE".
  5. Poussez le levier d'embrayage de la PDF en position "ARRET".
  1. Appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse.
  2. Tournez la clé sur la position "DÉMARRAGE".
  3. Le moteur ne doit pas démarrer.
  4. S'il démarre, consultez votre revendeur local KUBOTA pour résoudre ce problème.
  1. Placez la pédale de contrôle de vitesse en position "NEUTRE".
  2. Placez le levier d'embrayage de la PDF en position engagée (MARCHE).
  3. Tournez la clé sur la position "DEMARRAGE".
  4. Le moteur ne doit pas démarrer.
  5. S'il démarre, consultez votre revendeur local KUBOTA pour résoudre ce problème.
  1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
  2. Démarrez le moteur.
  3. Engager le levier d'embrayage de la PDF.
  4. Rester le lever. (Ne pas quitter la machine.)
  5. Le moteur doit s'arrêter après approximativement 1 seconde.
  6. Si le moteur ne s'arrête pas, consulter tout concessionnaire KUBOTA pour un entretien.

KUBOTA B2401 - Préparation avant le test. - 1

(1) Levier de gamme de vitesse (L-M-H) (2) Levier d'embrayage de la PDF (3) Pédale de contrôle de vitesse (4) Siège du conducteur

KUBOTA B2401 - Préparation avant le test. - 2

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

N'utilisez jamais le tracteur si une jante, une roue ou un essieu est desserré. - Chaque fois que les boulons et les écrous sont desserrés, resserrez-les au couple spécifique. - Vérifiez souvent tous les boulons et écrous et maintenez-les serrés.

Sur un tracteur neuf spécialement, vérifiez régulièrement les boulons et les écrous de roue. S'ils sont desserrés, resserrez-les comme indiqué ci-dessous.

(1) 79 à 92 N-m (8,1 à 9,4 kgf-m, 58,3 à 67,9 ft-lbs.) (2) 145 à 150 N-m (14,8 à 15,3 kgf-m, 107,0 à 110,6 ft-lbs.)

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

DANGER

Pour éviter la possibilité d'explosion de la batterie : pour les batteries de type rechargeable, suivre les instructions ci-après.

  • Ne pas utiliser ou charger une batterie de type rechargeable si le niveau de liquide est au-dessous de la marque "INFERIEUR" (niveau limite le plus bas). Sinon, les pièces composant la batterie peuvent se déterminer prématurément, ce qui peut raccourcir la durée de fonctionnement de la batterie ou provoquer une explosion. Vérifier le niveau de liquide régulièrement et ajouter de l'eau distillée si nécessaire de manière à ce que le niveau de liquide soit entre les niveaux "SUPERIEUR" et "INFERIEUR".

KUBOTA B2401 - DANGER - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne jamais enlever les capuchons de ventilation de la batterie lorsque le moteur tourne. S'assurez que l'électrolyte n'entre pas en contact avec les yeux, les mains ou les vêtements. En cas d'éclaboussure avec de l'électrolyte, nettoyez-le immédiatement avec de l'eau et recourez à une assistance médicale.
  • Maintenez toujours étincelles et flammes à distance de la batterie. L'hydrogène mélangé à l'oxygène est très explosif.
  • Portez des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc lorsque vous travaillez avec une batterie.

La batterie installée en usine ne peut pas être rechargée. Si le témoin devient blanc, ne pas charger mais remplacer la batterie.

Une mauvaise manipulation de la batterie réduit la durée d'utilisation et augmente les coûts d'entretien.

La batterie originale est de type sèche, mais demande un certain service.

Lorsque la batterie est faible, le moteur démarre difficilement et la puissance d'éclairage s'affaiblit. Il est important de vérifier périodiquement la batterie.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Batterie Indicateur

Comment lire l'indicateur

Vérifiez l'état de la batterie en lisant sur l'indicateur.

Condition de l'affichage de l'indicateur
VertLa densité de l'électrolyte et la quantité d'électrolyte sont toutes deux correctes.
Noir Necessite une charge de la batterie.
Blanc Necessite le remplacement de la batterie.

KUBOTA B2401 - Comment lire l'indicateur - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Lorsqu'une batterie est rechargée, l'hydrogène et l'oxygène dans la batterie sont extrêmement explosifs. Éloignez toujours la batterie des flammes ou des étincelles, spécialement lors de la recharge de la batterie. S'assurez que les capuchons d'évent d'air sont rétirés en place lorsque vous rechargez la batterie (si équipé). - Commencez par la borne négative lors de la déconnexion du câble de la batterie. - Commencez par la borne positive lors de la connexion du câble à la batterie. Utilisez un voltmètre ou hydromètre pour vérifier la charge de la batterie, jamais en mettant un objet de métal en travers des poteaux.

(1) Batterie

  1. Pour recharger la batterie, connectez la borne positive de la batterie à la borne positive du chargeur et la borne négative de la batterie à la borne négative du chargeur, et rechargez la batterie selon la méthode classique.
  2. Une surcharge sert seulement pour les urgences. La batterie sera chargée partiellement si le taux de recharge est élevé et de courte durée.

Lorsque vous utilisez une recharge de batterie, il est nécessaire de le faire le plus longtemps possible.

En ne procédant pas, la durée de service de la batterie est réduite.

  1. La batterie est chargée quand le témoin passe du noir au vert.
  2. Lors de l'échange d'une vieille batterie contre une neue, utilisez une batterie de spécification égale telle que montrée dans le TABLEAU 1.

[Tableau 1]

Type de BatterieVolts (V)Capacité à 5 heures (A.H.)Capacité de réserve (min)Intensité de démarrage à froid (A)Taux de charge normal (A)
55B24L(S)-MF12 3680 430 4,5
  1. Lorsque le tracteur est mis hors service pendant longtemps, retirez la batterie, ajustez le niveau d'électrolyte et conservez la batterie au sec et à l'abri des rayons du soleil.
  2. La batterie se décharge d'elle-même pendant le remisage.

Rechargez la batterie à chaque 3 mois pendant la saison chaude et à chaque 6 mois pendant la saison froide.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • N'oubliez pas de couper le moteur et d'enlever la clé de contact avant de procéder au nettoyage de l'élément du filtre à air.
  • Enlevez le couvercle du filtre à air et la cartouche primaire.
  • Nettoyez la cartouche primaire si:

Lorsque de la poussière sèche adhère à la cartouche, nettoyez l'intérieur de la cartouche avec de l'air comprimé sec et propre. La pression de l'air comprimé ne doit pas dépasser 205 kPa (2,1kgf / cm^2,30psi). S'il y a du carbone ou de l'huile sur la cartouche, trempez celle-ci dans une solution savonneuse pendant 15 minutes, lavez plusieurs fois, rincez à l'eau propre et séchez à l'air libre. Quand la cartouche est sèche, inspectez avec une lumière l'intérieur pour voir s'il y a des dommages ou non.

  1. Replacez la cartouche primaire du filtre à air : Nettoyez-le toutes les 1000 heures ou une fois par an, au premier des deux termes atteints.
  • Vérifiez pour voir si la valve d'évacuation n'est pas bloquée par la poussière.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

(1) Cartouche (de sûreté) secondaire (2) Cartouche primaire (3) Valve d'évacuation (4) Couvercle

Important :

  • Le contrôle d'une cartouche s'est fait, ne jamais appliqué d'huile.
  • Ne jamais faire tourner le moteur quand la cartouche est enlevée.

Assurez-vous que la flèche sur le couvercle soit orientée vers le haut à l'arrière de la coupole. Si le couvercle n'est pas mis en place correctement, la valve d'évacuation ne fonctionnera pas et de la poussière adhérera à l'élément. - Ne pas toucher la cartouche secondaire sauf en cas d'un remplacement.

(Voir "Remplacement de la cartouche primaire et de la cartouche secondaire du filtre à air" dans "TOUTES LES 1000 HEURES ou TOUS LES ANS" en section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Ouvrez la valve d'évacuation chaque semaine en condition de travail ordinaire ou chaque jour en condition de travail poussièreuse pour vous débarrasser des larges particules de poussière et débris.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Coupe le moteur et enlevez la clé de contact avant de procéder au contrôle des canalisations de carburant et du filtre à carburant.
  • Vérifiez périodiquement les canalisations de carburant. Celles-ci sont sujettes à usure et vieillissement. Le cas échéant, le carburant risque de fuir sur le moteur et de résulter en incendie.
  • Protégez-vous les mains pour nettoyer des pièces à l'aide de kérosène.

Ce travail ne doit pas être fait dans le champ, mais dans un endroit propre.

  1. Desserrez et enlevez le bol du filtre et rincez l'intérieur avec du kerosène.
  2. Retirez la cartouche et trempez-la dans le kerosène pour la rincer.
  3. Après le nettoyage, assemblez de nouveau le filtre à carburant en le protégeant de la poussière et de la saleté.
  4. Purgez le circuit d'alimentation du carburant. (Voir "ENTRETIEN SELON LES BESOINS" dans la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Important :

Lorsque le bol du filtre à carburant a été enlevé, le carburant arrête de couler du réservoir de carburant. Si le réservoir de carburant est presque plein, cependant, le carburant coulera de nouveau dans le filtre de carburant via le tuyau de return du carburant. Avant le contrôle, assurez-vous que le réservoir est à la moitié de sa capacité ou au-dessous.

(1) Bol du filtre à carburant (A) "DESSERRER"

(B) "SERRER" (1) Joint torque (2) Cartouche filtrante (3) Bol du filtre

Important :

Si de la poussière, de la saleté ou de l'eau PENETRE dans le circuit d'alimentation en carburant, la pompe à carburant et les injecteurs risquent une usure prematurée. Pour prévenir ce problème, faites en sorte de nettoyer périodiquement le bol du filtré à carburant ainsi que l'élement.

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: Assurez-vous de bien couper le moteur et de serrer le frein de stationnement avant de procéder au contrôle de la tension de la courroie.

Tension de la courroie du ventilateur

Un fléchissement d'environ 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po.) en pressant sur le milieu de la courroie.

  1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
  2. Pressez de façon modérée avec le pouce la courroie entre les poulies.
  3. Si la tension est mauvaise, desserrez les boulons de l'alternateur et, à l'aide d'un levier placé entre l'alternateur et le bloc moteur, tirez l'alternateur jusqu'à ce que la déflexion de la courroie atteigne des valeurs acceptables.
  4. Remplacez la courroie du ventilateur si elle est endommagée.

Boulon (A) Vérifier la tension de la courroie (B) Pour retenir

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant d'effectuer les réglages sur les pédales de frein, arrêtez le moteur et calez les roues.
Course libre correcte de la pédale de freinDe 30 à 40 mm sur la pédale
Gardez la même course libre pour la pédale de frein de droite et celle de gauche.
  1. Relâchez le frein de stationnement.
  2. Enlevez légèrement les pédales de frein et mesurez la garde en haut de la course de la pédale.
  3. Si le réglage s'avère nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et tournez le tendeur pour régler la longueur de la tringle à une valeur correcte.
  4. Resserrez l'écrou de blocage.

(A) "COURSE LIBRE"

(1) Écrou de verrouillage (deux côtés) (2) Tirant (deux côtés)

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêtez le moteur avant de changer la cartouche du filtre à huile. Laissez le moteur refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.
  • Enlevez le filtre à huile.
  • Appliquez une fine couche d'huile moteur propre sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.
  • Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage. Serrez le filtre à la main d'un 1/2 tour supplémentaire seulement.
  • Le niveau d'huile du moteur baisse normalement un peu après la pose d'un contrôle neuf. Assurez-vous que l'huile ne fuit pas par le joint et vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Réajustez le niveau d'huile si nécessaire.

Filtre à huile moteur

Important :

Pour prévenir des dommages sérieux au moteur, n'utilise que des filtres d'origine KUBOTA.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles ou mortelles:

  • Coupe bien le moteur avant de procéder à la vidange de l'huile.
  • Attendez que le moteur ait refroidi. L'huile peut devenir très chaude et présenter un risque de brûlure.
  • Pour vidanger l'huile, déposez le bouchon de vidange sous le moteur et vidangez entièrement l'huile dans un bac à huile.
  • Réinstallez le bouchon de vidange après la vidange.
  • Faites le plein d'huile neuve jusqu'au trait de repère supérieur de jauge d'huile. (Voir "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET REFRIGERANT" dans la section "ENTRETIEN".)

Quantité d'huile avec filtre $1 L (3,3 U. S. qts.)

(1) Bouchon de replissage (2) Jauge de niveau d'huile (A) Le niveau d'huile est acceptable entre ces repères

(1) Bouchons de vidange (de chaque côté)

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort : Assurez-vous d'arrêter le moteur avant le changement de la cartouche du filtre à huile. Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.

  1. Placez un carter d'huile sous le filtre à huile de la transmission et enlevez le filtre. Ne pas enlever le filtre à huile hydraulique parce que toute l'huile hydraulique va couler dehors du système.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

(1) Filtre à huile de transmission [HST] 2. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre. 3. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage. Ensuite, à l'aide de la clé spéciale, serrez encore le filtre d'un tour seulement. 4. APRÈS avoir remplacé le filtre, faites le plein de la transmission jusqu'au trait de repère supérieur de jauge d'huile.

Bouchon de remplissage (2) Tige de niveau (A) Niveau d'huile accepté entre ces deux encoches

  1. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile une autre fois, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau si nécessaire.
  2. Assurez-vous que le fluide de transmission ne fuit pas par le joint d'étanchéité.

Important :

  • Utilisez seulement des filtres KUBOTA d'origine pour prévenir des dommages sérieux au système hydraulique.
  • Ne pas utiliser le tracteur immédiatement après le renouvellement de l'huile à transmission. Faites tourner le moteur à une révolution moyenne pendant quelques minutes, ceci permet de prévenir des dommages à la transmission.

Réglage du pincement des roues

  1. Amenez le tracteur sur une surface plane.
  2. Braquez le volant de telle sorte que les roues avant soient bien droites.
  3. Descendez l'outil au sol, serrez le frein de stationnement et coupez le moteur.
  4. Mesurez la distance entre le talon des pneus à l'avant de ceux-ci, à hauteur du moyeu.
  5. Mesurez la distance entre le talon des pneus à l'arrière de ceux-ci, à hauteur du moyeu.
  6. La distance mesurée à l'avant des pneus doit être inférieure de 0 à 10 mm (0 à 3/8 pouce) de celle mesurée à l'arrière. Dans le cas contraire, régalez la longueur de la biellette de direction.

KUBOTA B2401 - Réglage du pincement des roues - 1

Distance entre l'arrière des roues Distance entre l'avant des roues "AVANT"

  1. Desserrez l'écrou de la biellette de direction.
  2. Faites tourner l'articulation de la biellette pour ajuster la longueur de cette biellette jusqu'à obtention de la mesure du pincement appropriée.
  3. Resserrez l'écrou de la biellette de direction.

KUBOTA B2401 - Réglage du pincement des roues - 2

Écrou de biellette de direction Articulation de biellette de direction

KUBOTA B2401 - Réglage du pincement des roues - 3

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles ou mortelles:

  • Attendez que le moteur ait refroidi. L'huile peut devenir très chaude et présenter un risque de brûlure.
  • Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange sous le carter de la transmission et vidangez entièrement l'huile dans un bac à huile.
  • Après avoir vidangé l'huile, reposez le bouchon de vidange.
  • Faites le plein de liquide KUBOTA SUPER UDT neuf jusqu'au repère supérieur de la pique de niveau. (Voir "LUBRIFIANTS" en section "ENTRETIEN" et " CONTRôle QUOTIDIEN" en section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
  • Faites tourner le moteur pendant quelques minutes et vérifiez de nouveau le niveau de l'huile ; si nécessaire, faites l'appoint jusqu'au niveau spécifique.
  • Mettez l'huile usagée au rebut de manière appropriée.

Capacité en huile 15 L/4,0 U. S. gals.

(1) Bouchon de replissage (2) Jauge d'huile (A) Le niveau d'huile est acceptable entre ces deux repères

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

(1) Bouchon de vidange (2) Bouchons des vidanges (deux côtés)

Important :

Si, après une longue période de remisage ou après une vidange de l'huile, il s'avère impossible de relever l'attelage 3-points en position HAUT à l'aide du levier de commande, braquez le volant à droite et à gauche à plusieurs reprises pour purger l'air du circuit. - Ne mettez pas le tracteur en service immédiatement après avoir vidangé l'huile de la transmission.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles ou mortelles:

  • Coupe le moteur avant de procéder au remplacement de la cartouche du contrôle à huile.
  • Attendez que le moteur ait suffisamment refroidi. L'huile peut devenir très chaude etprésenter un risque de brûlle.
  • Déposez les bouchons de vidange sous le carter de la transmission et vidangez entièrement l'huile dans un bac à huile.
  • Après avoir vidangé l'huile, reposez les bouchons de vidange.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Bouchon de vidange (2) Bouchon de vidange (de chaque côté)

  1. Déposez le filtre à huile.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 2

Filtre à huile hydraulique

  1. Appliquez une fine couche d'huile de transmission propre sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.
  2. Serrez rapidement le filtré jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la surface de fixation et serrez à la main de 1/2 tour supplémentaire seulement.
  3. Quand le nouveau filtre est en place, faites le plein d'huile de transmission jusqu'au repère supérieur de la pique de niveau.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 3

Bouchon de remplissage (A) Le niveau de l'huile doit se trouver entre ces deux repères. 7. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes et vérifiez de nouveau le niveau de l'huile moteur à l'arrêt; si nécessaire, faites l'appoint jusqu'au niveau spécifique. 8. Assurez-vous que le niveau du liquide de transmission n'est pas au-dessus du joint du filtre.

Important :

Pour éviter toute dépréciation majeure du circuit hydraulique, n'utiliser que des filtres d'origine KUBOTA.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles ou mortelles:

  • Amenez le tracteur sur une surface plane.
  • Descendez l'outil au sol, serrez le frein de stationnement et coupez le moteur.

Si le pivot du train avant n'est pas proprement ajusté, des vibrations risquent de se produire dans les roues avant et de se transmettre au volant de direction.

Desserrez le contre-écrou et serrez la vis de réglage de sorte que la charge d'oscillation soit entre 50 et 100 N (5,1 à 10,2 kgf, 11,2 à 22,5 lbf). (Quand la vis de réglage est serrée, desserrée puis resserrée, enduirez son extrémité d'un joint d'étanchéité liquide.) Resserrez le contre-écrou. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

(1) Vis de réglage (2) Contre-écrou

Remplacement de la cartouche du filtre à carburant

(Voir "Nettoyage du filtre à carburant" dans "TOUTES LES 100 HEURES" en section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Vidange de l'huile du carter du pont avant

  1. Amenez le tracteur sur une surface plane, ferme et de niveau.
  2. Pour vidanger l'huile usagée, déposez les bouchons de vidange droit et gauche et le bouchon de replissage se trouvant à l'avant du carter du train avant puis vidangez entièrement l'huile dans un bac à huile.
  3. Après la vidange, reposez les bouchons de vidange.
  4. Faites le plein d'huile neuve jusqu'à l'encoche de repère supérieure de la pige de niveau. (Voir "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET RÉFRIGERANT" en section "ENTRETIEN".)

Important :

  • Au bout de 10 minutes, vérifie de nouveau le niveau de l'huile ; fais l'appoint en huile jusqu'au niveau prescrit.
  • Après avoir fait le plein, reposez le bouchon de remplissage.
  • Mettez l'huile usage au rebut de manière appropriée.

Capacité en huile 3,5 L (3,7 U.S. qts.)

KUBOTA B2401 - Important : - 1

(1) Bouchon de remplissage avec pipe de niveau (2) Bouchon de vidange

Le niveau de l'huile doit se trouver entre ces deux repères.

Réglage du jeu de soupape

Pour cette opération, adressez-vous à votre concessionnaire KUBOTA.

TOUTES les 1000 HEURES ou tous les ans

Procédez à l'opération d'entretien suivant toutes les 1 000 heures ou une fois par an, au premier des deux termes atteints.

Remplacement de la cartouche primaire et de la cartouche secondaire du filtre à air

(Voir "Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air" en "TOUTES LES 100 HEURES" de la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE").

Important :

  • Pour éviter toute dépréciation majorée du moteur, n'utilise que des filtres d'origine KUBOTA.

Contrôle de la pression d'injection des injecteurs de carburant

Pour cette opération, adressez-vous à votre concessionnaire KUBOTA.

TOUTES les 2000 HEURES ou tous les 2 ans

Procédez à l'opération d'entretien suivante toutes les 2 000 heures ou tous les 2 ans, au premier des deux termes atteints.

KUBOTA B2401 - TOUTES les 2000 HEURES ou tous les 2 ans - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles ou mortelles: - Ne déposez pas le bouchon du radiateur tant que le réfrigérant est chaud. Quand le réfrigérant a refroidi, faites lentement tourner le bouchon jusqu'au premier cran et attendez que la pression se détende avant de déposer entièrement le bouchon.

  1. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir.
  2. Pour vidanger le réfrigerant, débranchez la durite du radiateur (côté moteur) et déposez le bouchon du radiateur. Le bouchon du radiateur doit être entièrement déposé pour permettre la vidange du réfrigerant. Récupérez le réfrigerant dans un bac.
  3. Une fois le réfrigérant vidangé, rebranchez la durite du radiateur.
  4. Faites le plein du circuit avec de l'eau douce propre et du produit de nettoyage pour circuit de refroidissement.
  5. Conformez-vous aux instructions du produit de nettoyage.
  6. Avec avoir rincé le circuit, faites le plein avec de l'eau douce propre et de l'antigel jusqu'à ce que le niveau du réfrigerant atteigne le bord inférieur du bouchon du radiateur. Reposez soigneusement le bouchon du radiateur.
  7. Faites le plein de réfrigerant jusqu'au repère "MAXI" du vase d'expansion.
  8. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
  9. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir.
  10. Vérifiez le niveau du réfrigérant dans le vase d'expansion et faites l'appoint en réfrigérant si nécessaire.
  11. Mettez le réfrigérant usage au rebut en procédant de manière appropriée.

Capacité en réfrigérant ( vase d'expansion inclus )

3,8 L (4,0 U. S. qts.)

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

KUBOTA B2401 - Avertissement - 2

Durite du radiateur

(A) "MAX1"

Bouchon du radiateur

(B) "MINI".

Vase d'expansion

Important :

  • Ne mettez pas le moteur en marche sans réfrigérant. Faites le plein du radiateur et du vase d'expansion avec de l'eau douce propre et de l'antigel.
  • Mélangez l'eau et l'antigel dans un rapport de 50%.
  • Revissez soigneusement le bouchon du radiateur. Si le bouchon est desserré ou mal fermé, le liquide risque de fuir et le moteur de surchauffer.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles ou mortelles:

Pour manipuler l'antigel, munissez-vous de certaines protections du type gants en caoutchouc. (L'antigel contient un poison.) - En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. NE faites PAS vomir la victime sauf instruction contraire par le centre antipoison ou un professionnel de santé. Procédez conformément aux opérations de premiers secours et de RCR (réanimation cardio-respiratoire) pour identifier les signes de choc ou d'arrêt cardiaque. Appelez le centre antipoison ou le numéro d'urgence local pour assistance supplémentaire. - En cas de contact de l'antigel avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement. - Ne mélangez pas des produits antigel de types différents. Ce type de mélange peut déclencher une réaction chimique avec émission de substances dangereuses. - L'antigel est un produit hautement inflammable et explosif dans certaines conditions. Tenez le produit à l'écart des flammes et hors de portée des enfants. Pour la vidange des liquides contenus dans le moteur, placez un récipient approprié sous le bloc-moteur. - Ne versez pas d'effluents à même le sol, dans une descente d'égout ou une source d'alimentation en eau quelconque. Respectez bien les règlements de protection de l'environnement pour la mise au rebut de l'antigel.

Utilisez toujours un mélange à 50/50 de réfrigérant longue durée et d'eau douce propre dans les moteurs KUBOTA. Pour ce qui concerne l'usage de réfrigérants dans des conditions climatiques extrêmes, contactez votre concessionnaire KUBOTA.

  1. Les réfrigérants longue durée (LLC en anglais) existent en plusieurs types. Avec ce modèle de moteur, utilisez un réfrigérant type à éthylène glycol (EG).
  2. Avant de faire le plein en liquide de refroidissement type à mélange de LLC, replissez le radiateur d'eau douce et vidangez-le.

Recommencez cette opération à 2 ou 3 reprises pour bien nettoyer l'intérieur du radiateur.

  1. Préparation du mélange de LLC

Prémélangez du LLC et de l'eau douce propre dans un rapport de 50/50. Agitez bien le mélange avant de faire le plein du radiateur.

  1. Le processus de mélange d'eau et d'antigel varie selon le fabricant de l'antigel et selon la température ambianté. Reportez-vous à la norme SAE J1034 et, plus spécifiquement, à la norme SAE J814c également.
% vol d'antigelPoint de concégationPoint d'ébullition*
°C°F°C°F
50 -37-34108 226
  • À la pression (atmosphérique) de 1,013 x 10⁵ Pa (760 mmHg).

Il est possible d'obtenir un point d'ébullition plus élevé en utilisant un bouchon de radiateur permettant une élévation de pression dans le circuit de refroidissement.

  1. Appoint en LLC

(1) Si le volume du mélange diminue par suite d'évaporation, n'ajoutez que de l'eau. (2) En cas de fuite du mélange, ajoutez du LLC de même marque et du même type, et dans les mêmes proportions.

  • N'ajoutez jamais du réfrigerant longue durée d'une marque différente. (Les produits de marques différentes risquent de contenir des additifs différents et le moteur ne va plus fonctionner de la manière spécifiée.)
  • Au mélange du LLC, n'ajoutez pas d'agent de nettoyage des radiateurs. Le LLC lui-même contient un agent antirouille. L'ajout d'un agent de nettoyage risque de résultat en formation de boues qui peuvent affecter les pieces du moteur.
  • Le réfrigérant longue durée KUBOTA d'origine a une durée de vie de 2 ans. Vidangez le réfrigérant toutes les 2000 heures ou tous les 2 ans, au premier des deux termes atteints.
  • Les données précédentes répondent aux normes industrielles qui spécifient une teneur minimum en glycol dans les réfrigérants concentrés.

Vérification de la pompe d'injection

Consultez votre revendeur local KUBOTA pour ce service.

KUBOTA B2401 - Vérification de la pompe d'injection - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles ou mortelles:

  • Coupe le moteur et enlevez la clé de contact avant de vérifier les durites de radiateur et les colliers.

Laissez le moteur et le réfrigerant suffisamment refroidir avant de procéder au contrôle.

Procédez à un contrôle tous les ans ; changez en cas de déterioration (craquelure, durcissement, perforation ou déformation) ou de dommage.

  1. Si les colliers de fixation sont desserrés ou en cas de fuite d'eau, resserrez soigneusement les colliers.
  2. Changez les durites et resserrez soigneusement les colliers si les durites sont boursoufflées, durcies ou fissurées.

Changez les durites et les colliers tous les 4 ans ou plus si les durites apparaissent boursoufflées, durcies ou fissurées au contrôle.

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

Durites de radiateur (2 durites) (2) Colliers de fixation (4 colliers)

Contrôle de la canalisation d'admission d'air

  1. Vérifiez que les flexibles et les colliers de fixation sont bien serrés et en bon état.
  2. Changez ou réparez immédiatement flexibles et colliers qui apparaissent usés ou endommagés au contrôle.

Flexible Colliers de fixation

Contrôle des canalisations de carburant

  1. Vérifiez que toutes les canalisations et tous les colliers de fixation sont bien serrés et en bon état.
  2. Changez ou réparez immédiatement flexibles et colliers qui apparaissent usés ou endommagés au contrôle.

Canalisations de carburant Colliers de fixation

  • En cas de dépose d'une canalisation de carburant, purgez soigneusement le circuit d'alimentation. (Voir "Purge du circuit d'alimentation en carburant" dans "ENTRETIEN SELON LES BESOINS" en section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA B2401 - Contrôle des canalisations de carburant - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - N'enlevez pas le capuchon du radiateur pendant que le liquide de refroidissement est chaud. Lorsqu'il est refroidi, dévissez lentement le capuchon jusqu'à la butée, laissez échapper la pression avant d'enlever complètement le capuchon.

  1. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et laissez-le refroidir.
  2. Pour vidanger le réfrigerant, débranchez la durite du radiateur (côte moteur) et déposez le bouchon du radiateur. La vidange ne peut s'effectuer qu'un fois le bouchon du radiateur entièrement déposé. Récupérez le réfrigerant dans un bac à cet effet.
  3. Quand le réfrigerant a été entièrement vidangé, rebranchez la durite du radiateur.
  4. Remplissez avec de l'eau propre et un produit de nettoyage pour système de refroidissement.
  5. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage du produit de nettoyage.
  6. Après le rincage, remplissez avec la solution eau et antigel jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidissement soit juste en dessous de l'orifice. Installez le bouchon du radiateur fermement.
  7. Remplissez avec le liquide de refroidissement jusqu'à la marque "FULL" du vase d'expansion.
  8. Démarrez et laissez tourner le moteur quelques minutes
  9. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et laissez-le refroidir
  10. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion et ajoutez du liquide si nécessaire.
  11. Récupérez soigneusement le liquide de refroidissement.

Quantité de réfrigérant (avec réservoir d'expansion) 3,8 L (4,0 U. S. gals.)

KUBOTA B2401 - Avertissement - 1

KUBOTA B2401 - Avertissement - 2

Durite de radiateur

(A) "FULL" (plein)

(2) Bouchon du radiateur

(B) "LOW" (bas)

Vase d'expansion

Important :

  • Ne démarrez pas le moteur sans liquide de refroidissement.
  • Utilisez de l'eau fraîche et propre et de l'antigel pour remplir le radiateur et le vase d'expansion. Lors du mélange de l'antigel avec l'eau, la proportion d'antigel doit être inférieure à 50%.
  • Prenez soin de fermer le bouchon fermement. Si le bouchon est desserré ou mal fermé, il peut y avoir une fuite d'eau et le moteur risque de surchauffer.

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

Lorsqu'on utilise une solution antigel, se protéger en utilisant par exemple des gants en caoutchouc (L'antigel contient le poison). - S'il est ingéré, contactez immédiatement un médecin. Appelez le centre antipoison le plus proche ou les urgences. Si les autorités Médicales vous le recommendent, utilisez un défibrillateur cardiaque mis à disposition en respectant les consignes de sécurité. Lorsque de l'antigel entre en contact avec la peau ou des vêtements, éliminer immédiatement par lavage. - Ne pas mélanger différentes sortes d'antigels. Le mélange risque de produire une réaction chimique créant des substances nocives. L'antigel est extrêmement inflammable et explosif dans certaines conditions. Tenir l'antigel éloigné du feu et des enfants. Lors de la vidange de liquides du moteur, placer un ant sous le bati du moteur. - Ne pas verser les liquides résiduaires sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quelle source d'eau. - Observer les règlements de protection de l'environnement relatifs en jetant de l'antigel.

Pour les moteurs KUBOTA il est recommandé de toujours utiliser un mélange à 50% de liquide de refroidissement longue durée et 50% d'eau douce.

  1. Il existe plusieurs types de fluides de refroidissement de longue durée (LLC). Utiliser le type à éthylene glycol (EG) pour ce moteur.
  2. Avant d'employer l'eau de refroidissement mélangée avec le fluide de refroidissement de longue durée, remplir le radiateur d'eau douce, puis le vider. Répéter cette procédure 2 ou 3 fois pour nettoyer complètement l'intérieur.
  3. Mélangez l'antigel (50%) avec l'eau douce (50%). Remuez bien tout puis remplissez le radiateur avec le mélange obtenu.
  4. La manière de mélanger l'eau de refroidissement et l'antigel est variable en fonction du fabriquant du produit et de la température ambianté. A la base, elle devrait être reportée à la norme SAE J1034; pour plus de détails se référer à SAE J814c.
Antigel Vol %Point de CongélationPoint d'Ebullition*
°C°F°C°F
50 -37-34108 226

A 1,013 x 10^5 Pa (760mmHg) de pression (atmosphérique). Un point d'ébullition élevé est obtenu en utilisant un bouchon de pression du radiateur qui permet le développement de la pression dans le système de refroidissement.

  1. Ajoute du fluide de refroidissement de longue durée

(1) N'ajouter de l'eau que si le mélange diminue en quantité du fait de l'évaporation. (2) S'il y a une fuite du mélange, ajouter du fluide de refroidissement de longue durée du même type et du même fabricant dans le même pourcentage du mélange.

Ne jamais ajouter un fluide de refroidissement de longue durée d'un fabricant différent. (Diverses marques peuvent avoir des composants additifs différents et le moteur risque de tomber en panne pour effectuer ce qui est spécifique.)

  1. Lorsque le fluide de refroidissement de longue durée est mélangé, ne pas employer n'importe quel agent de nettoyage pour le radiateur. Le fluide de refroidissement de longue durée contient un agent anti-corrosif. S'il est mélangé avec un agent de nettoyage, du cambouis risque de s'établir, affectant défavorablement les organes du moteur.
  2. Le réfrigérant longue durée KUBOTA d'origine a une durée de vie de 2 ans. Vidangez le réfrigérant toutes les 2000 heures ou tous les 2 ans, au premier des deux termes atteints.
  • Le tableau ci-dessus représente les normes industrielles qui nécessitent un contenu minimum de glycol dans l'antigel concentré.

Remplacement des durites du radiateur (conduites d'eau)

Changez les durites et les colliers.

(Voir "Vérification des durites du radiateur et des colliers" à "TOUTES LES 200 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Remplacement des durites à carburant

Consultez votre revendeur local KUBOTA pour ce service.

Remplacement du circuit d'admission d'air

Consultez votre revendeur local KUBOTA pour ce service.

Remplacement des durites de radiateur (canalisations d'eau)

Changez les durites et les colliers.

(Voir "Contrôle des durites de radiateur et des colliers" dans "TOUS LES ANS" de la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Remplacement des canalisations de carburant

Pour cette opération, adressez-vous à votre concessionnaire KUBOTA.

Remplacement de la canalisation d'admission d'air

Pour cette opération, adressez-vous à votre concessionnaire KUBOTA.

Purge du circuit d'alimentation en carburant

Toute présence d'air doit être éliminée.

  1. Toute présence d'air doit être éliminée.
  2. Quand le réservoir est complètement vide.
  3. Après un long repos du tracteur.

La procédure de la purge d'air est la suivante :

  1. Remplissez le réservoir à carburant avec du carburant.
  2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 30 secondes, puis arrêtez le moteur.

Vidange de l'eau du carter d'embrayage

Le tracteur est équipé d'un bouchon de vidange situé sous le carter d'embrayage.

Après une utilisation par temps de pluie ou de neige ou après le lavage du tracteur, de l'eau a pu s'infiltrer dans le carter d'embrayage.

Déposez le bouchon et vidangez l'eau, puis remettez le bouchon de vidange.

Bouchon de vidange d'eau

Remplacement des fusibles

Le système électrique du tracteur est protégé d'éventuels dommages par des fusibles.

Un fusible fondu indique qu'il existe une surcharge ou un court-circuit quelque part dans le système électrique.

Remplacez par un nouveau fusible de même capacité, si un fusible vient à brûler.

Important :

  • Avant de replacer un fusible fondu, cherchez la raison pour laquelle le fusible a brûlé et effectuez les réparations nécessaires. Le non-respect de cette procédure peut provoquer de graves déteriorations dans le système électrique du tracteur. Voir la section "RECHERCHE DES PANNES" ou consultez votre revendeur local KUBOTA pour obtenir les informations nécessaires relatives aux problèmes électriques.

KUBOTA B2401 - Important : - 1

CLIGNOTEUR HASARD10A
SOLÉNOÎDE30A
PRISE (CÔTE DROIT) (120W MAXI)10A
PHARE TABLEAU DE BORD10A
FEU DE TRAVAIL (35W MAXI)5A
LAMPE DE PRÉCHAUFFAGE5A

Circuit protégé

N° du FusibleCapacité (A)Circuit protégé
(1) 10Clignoteur / Hasard
(2) 30Solénoïde
(3) 10Prise (Côté droit)
(4) 10Phare / Tableau de bord
(5) 5Feu de travail
(6) 5Lampe de préchauffage
(7)Fusible en ligneVérification du circuit contre une mauvaise connexion de la batterie

Remplacement des ampoules

  1. Phares avant.

Retirez l'ampoule électrique du boîtier du phare et remplacez-la par une nouvelle ampoule.

  1. Autres feuX

Démontez la vitre et remplacez l'ampoule.

Lumière Capacité
Phare avant 23 W
Lumière arrière / Clignotant 21 / 5 W
Lumière de signalisation / Clignotant32 CP

Changez les pièces suivantes en cas de détérioration (craquelure, durcissement, perforation ou déformation) ou de dommage. Changez toutefois tous les 4 ans quel que soit l'état constaté.

Remplacement des durites de radiateur (canalisations d'eau)

Changez les durites et les colliers.

(Voir "Contrôle des durites de radiateur et des colliers" dans "TOUS LES ANS" de la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE").

Remplacement des canalisations de carburant

Pour cette opération, adressez-vous à votre concessionnaire KUBOTA.

Remplacement de la canalisation d'admission d'air

Pour cette opération, adressez-vous à votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA B2401 - Remplacement de la canalisation d'admission d'air - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne nettoyez pas la machine pendant que le moteur est en fonctionnement. Pour éviter un danger d'intoxication à cause de la fumée d'échappement, ne faites jamais tourner le moteur dans un BATIMENT fermé sans ventilation convenable. Lors du remisage, enlevez la clé de contact pour éviter que des personnes non autorisées manoeuvrent le tracteur et se blessent.

Remisage du tracteur

Si vous avez l'intention de remisser votre tracteur pour une période de temps assez longue, suivez les instructions ci-dessous. Ces instructions vous permettront d'utiliser le tracteur avec un minimum de préparation, lorsque vous le sortirez après le remisage.

  1. Vérifiez si les boulons et les écrous sont desserrés et resserrrez-les si nécessaire.
  2. Appliquez de la graisse sur les parties pouvant se rouiller facilement ainsi qu'aux endroits de pivot.
  3. Enlevez les contrepoids du châssis du tracteur.
  4. Gonflez les pneus du tracteur à une pression un peu plus élevée que la normale.
  5. Changez l'huile moteur et faites tourner le moteur environ 5 minutes afin de faire circuler l'huile dans le bloc moteur et sur toutes les pièces mobiles internes.
  6. Abaissez tous les équipements sur le sol, GRAISSE TOUTES LES TIGES DES VERINS hydrauliques qui sont exposées.
  7. Retirez la batterie du tracteur. Entreposez la batterie en suivant les procédures de remisage de la batterie. (Voir "Vérification de la condition de la batterie" à "TOUTES LES 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
  8. Entreposez le tracteur dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Couvrez le tracteur.
  9. Remisez le tracteur à l'intérieur dans un endroit sec, protégé des rayons du soleil et de la chaleur excessive. Si le tracteur doit être remisé à l'extérieur, couvrez-le avec une bache imperméable. Soulevez le tracteur et placez des blocs sous les essieux avant et arrière afin que les 4 roues ne touchent pas le sol. Les pneus devront être protégés des rayons du soleil et de la chaleur excessive.

Important :

  • Arrêtez le moteur avant de laver le tracteur. Laissez assez de temps au moteur pour refroidir avant le lavage.
  • Ne couvrez le tracteur qu'après le refroidissement du pot d'échappement et du moteur.

REMISE en service du tracteur après un remisage

  1. Vérifiez la pression des pneus et gonflez les pneus si la pression est BASSE.
  2. Soulevez le tracteur et enlevez les blocs de support situés sous les essieux avant et arrière.
  3. Installez la batterie. Avant son installation, assurez-vous qu'elle est complètement chargée.
  4. Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur.
  5. Vérifiez tous les niveaux de (huile moteur, huile hydraulique/transmission, fluide de refroidissement du moteur et tous les outils attelés.)
  6. Faites démarrer le moteur. Contrôlez tous les indicateurs. Si tous les indicateurs fonctionnent normalement, sortez le tracteur à l'extérieur. Une fois à l'extérieur, stationnez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins 5 minutes. Arrêtez le moteur, effectuez une inspection visuelle autour du tracteur pour rechercher d'éventuelles traces de fuites d'eau ou d'huile.
  7. Lorsque le moteur est complètement réchauffé, desserrez le frein de stationnement et en avançant avec le tracteur, essayez les freins pour en contrôler le réglage. Réglez les freins si nécessaire.

Recherche des PANNES du moteur

En cas de problème au niveau du moteur, consulter le tableau ci-dessous afin d'en déterminer les causes et d'intervenir en conséquence.

Panne Cause Contre-mesure
Difficulté au démarrage ou impossibilité à démarrer.Absence d'arrivée de carburant.Contrôler le réservoir de carburant et le filtré à carburant.Changer le filtré le cas échéant.
Présence d'air ou d'eau dans le circuit de carburant.Contrôler si les boulons et écrous des accouplements sont bien serrés.Purger le circuit de carburant.(Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE").Versez de l'eau du système et remplacez le filtré à carburant.
En hiver, la viscosité de l'huile augmente et le régime moteur est lent.Utiliser une huile de viscosité différente en fonction de la température ambiente UTILiser une résistance de bloc-moteur.(Option)
La charge de la batterie s'affaiblit et le moteur ne tourne pas à un régime suffisant.Nettoyer les cables et les bornes de batterie.Charger la batterie.Par temps froid, toujours déposer la batterie du compartment moteur, la charger et l'entreposer en interieur. Ne remonter la batterie que lorsque vous avez l'intention d'utiliser le tracteur.
Puisance du moteur insuffisante.Niveau de carburant bas ou carburant sale.Filtre à air encrassé.Contrôler le niveau de carburant.Nettoyer ou replacer l'élement filtrant.
Arrêt brusque du moteur.Niveau de carburant insuffisant.Faire l'appoint de carburant.Purger le circuit de carburant le cas échéant.
Fumées d'échéppement colorées.NoiresMauvaise qualité de carburant.Huile en excès.Filtre à air encrassé.Changer le carburant et le filtré à carburant.Vérifier que le niveau d'huile est correct.Nettoyer ou replacer l'élement.
Bleu blanchesLa paroi interne du silencieux de l'échéppement est imbibée de carburant.Problème au niveau des injecteurs de carburant.Mauvaise qualité de carburant.
Surchauffe du moteur● Moteur en surcharge.● Passer un rapport inférieur ou réduire la charge.
● Niveau de liquide de refroidissement bas.● Remplir le circuit de refroidissement au niveau approprié; contrôler si les raccords sont desserrés ou la présence de fuite au niveau du radiateur et des durits.
● Tension insuffisante de la couroie de ventilateur ou couroie de ventilateur défectueuse.● Régler ou replacer la couroie de ventilateur.
● Radiateur ou grilles de calandre encrassés.● Éliminer la crasse.
● Circuit de refroidissement corroded.● Rincer le circuit de refroidissement.

Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour de plus amples informations.

  • Phare de travail arrêté Une grande visibilité pour le travail de nuit. Masses de lestage avant Pour lestage avant Kit de montage (masses de lestage avant) Pour installer les masses de lestage avant Réchauffe moteur Pour démarrer en condition de température froide
  • Système hydraulique télécommandé arrêté Kit de l'alternateur

Annexes

Accélérateur à main 24

Antigel 77

Arret. 25

Arrêter le moteur immédiatement si : 25

Barre de traction. 35

Capot..57

Carburants biodiesel 55

Ceinture de sécurité 19

Chandelier de relèvement (droite). 35

Changement de l'huile de graissage pour les tracteurs neufs. 16

Chargeur / Levier de contrôle pour valve auxiliaire 39

Compteur d'heures / Compte-tours 27

Contrôle de position 37

Dispositif de réglage de la vitesse. 25

Distributeur hydraulique de type bloc. 38

Frein de stationnement 24

Inspection en marchant autour du tracteur.....59

Interrupteur des phares / des clignotants / des feux de détresse. 20

Jauge de la température du réfrigérant. 27

Jauge du carburant 26

Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H). 23

Levier de commande et connexions des tuyaux hydrauliques 38

Levier de sélection de PDF 31

Lever d'embrayage de la PDF. 32

Levier du système 4RM. 23

Lubrification des embouts de graissage. 63

Masses de lestage arrière. 48

Masses de lestage avant. 47

Mode d'emploi de la direction assistée 30

Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de service16

Nettoyage de la calandre et du tamis du radiateur 61

Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air 66

Nettoyage de la valve de l'évacuateur 61

Nettoyage du filtre à carburant. 67

Panels latéraux du moteur. 58

PDF en mode stationnaire. 32

Pédale de contrôle de vitesse 24

Pédale de frein (Droite et Gauche) 22

Phares du tracteur 21

Pneus jumelés 42

Pression de gonflage 42

Purge du circuit d'alimentation en carburant... 78

Réchauffe moteur [si équipée] 13

Réchauffement de l'huile de transmission par températures basses de l'air ambiant. 14

Réglage de la longueur de la barre de traction 36

Réglage de la tension de la courroie du ventilateur 68

Réglage de l'arceau de sécurité repliable. 18

Réglage de l'inclinaison du volant 20

Réglage des pédales de frein 68

Réglage du jeu des soupapes du moteur...... 76

Réglage du pincement des roues 72

Réglage du pivot de l'essieu avant [4RM] 75

Relever l'arceau de sécurité en position verticale 18

Remplacement de la cartouche du filtre à carburant. 75

Remplacement de la cartouche primaire et de la deuxième cartouche du filtre à air. 76

Remplacement de l'huile à transmission 73

Remplacement de l'huile du carter de l'essieu avant 75

Remplacement de l'huile moteur 70

Remplacement des ampoules 79

Remplacement des durites à carburant. 78

Remplacement des durites du radiateur (Conduites d'eau). 78

Remplacement des fusibles 79

Remplacement du circuit d'admission d'air.... 78

Remplacement du filtre à huile hydraulique.... 74

Remplacement du filtre à huile moteur. 69

Remplacement du filtre de transmission [HST]70

Replier l'arceau de sécurité 17

Rinçage du système de refroidissement et remplacement du liquide de refroidissement76

Roues arrière 44

Roues avant 43

Sélection des trous de montage du troisième point 35

Sélectionnez les positions de la tige de levage et le trou du bras inférieur. 35

Siège du conducteur 19

Sortie électrique 30

Stabilisateurs télescopiques. 36

Stationnement 28

Tableau de bord "Easy Checker (TM)" 26

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique 41

Transporter le tracteur en toute sécurité 29

Troisième point 35

Utilisation du tracteur sur la route. 29

Utilisation sur terrain difficile ou en pente. 29

Vérification de la ceinture de sécurité et de l'arceau de sécurité. 61

Vérification de la condition de la batterie. 65

Vérification de la pompe d'injection. 76

Vérification de la pression d'injection des injecteurs de carburant 76

Vérification de la tuyauterie du carburant. 69

Vérification des durites du radiateur et des colliers 71

Vérification des jauges, des compteurs et du tableau "Easy Checker (TM)" 61

Vérification des pédales de frein 61

Vérification des phares, feux de détresse, etc. 61

Vérification des pièces mobiles 62

Vérification du circuit d'admission d'air. 72

Vérification du couple de serrage des boulons des roues. 64

Vérification du niveau d'huile de transmission.60

Vérification du niveau d'huile moteur 59

Vérification du niveau du liquide de refroidissement. 60

Vérification du système de démarrage du moteur 63

Vérification et nettoyage du câblage électrique et des câbles de la batterie. 62

Vérification et remplissage de carburant. 59

Verrouillage de soupape 40

Verrouillage du différentiel. 28

Vidange de l'eau du carter d'embrayage. 78

Vitesse de descente de l'attelage 3 points 37

Voies 45

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KUBOTA

Modèle : B2401

Catégorie : Tracteur