SL5203 - Non catégorisé IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL5203 IFM au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et Réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SL5203 IFM
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL5203 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL5203 de la marque IFM.
MODE D'EMPLOI SL5203 IFM
- Anschlußschema / Wiring / Connection 701058.qxd 22.12.2009 14:52 Seite 1Function and features The analog airflow monitor SLG monitors airflows. It detects the flow velocity and converts it into an analog voltage signal. Operating range: 2m/s p. 20
- m/s; Output signal: 1V p. 10
- V Mounting Mount the airflow monitor by means of the mounting clamp provi- ded. Diameter of the mounting hole for the unit: 24 mm. If mounting is to be airtight, use the gaskets provided. The insertion depth depends on the diameter / side length of the pipe: Fonctionnement et caractéristiques L’anémomètre analogique SLG surveille la vitesse de l’air. Il convertit la vitesse du fluide en un signal de tension analogique. Plage de fonctionnement: 2m/s p. 20
- m/s; Signal de sortie: 1V V Installation Installer le contrôleur de débit d’air à l’aide de la bride de fixation livrée. Diamètre du trou de fixation pour l’appareil: 24mm. Si l’installa- tion doit être étanche à l’air, employer le joint de garniture livré. La pro- fondeur d’installation est en fonction des dimensions de la canalisation: Aligner l’appareil dans le débit d’air; la flèche en relief de l’embout doit être orientée dans le sens de circulation. Afin d’éviter un mauvais fonc- tionnement une distance mini- mum doit être respectée entre le con-trôleur de débit d’air et les coudes, soupapes, etc. Raccordement électrique L'appareil ne doit être monté que par un électricien. Les règle- ments nationaux et internationaux relatifs à l'installation de matériel électrique doivent être respectés. Alimentation pour des appareils jusqu'à 60 V selon EN50178, SELV, PELV. Mettre l’installation hors tension avant le raccordement. Raccordement selon les indications de l’étiquette; couleurs des fils conducteurs: BN = brun, BK = noir, WH = blanc, BU = bleu. Fonctionnement: Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. La LED verte est allumée si la tension d’alimentation est appliquée. L’appareil est operationnel env. 90s après la mise sous tension. Align the unit in the airflow; the arrow on the cap must point in the direction of flow. To avoid malfunction a minimum distance between the air flow monitor and bends, valves or such like must be observed. Electrical connection The unit must only be connected by an electrician. The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be observed. Voltage supply for units up to 60 V to EN50178, SELV, PELV. Disconnect power before connecting the unit. Connect according to the indications on the type label; core colours: BN = brown, BK = black, WH = white, BU = blue. Operation: Check the safe functioning of the unit. The green LED lights when the supply voltage has been applied. The unit is ready for operation approx. 90s after application of the supply voltage. min. 5 x D min. 3 x D p. 10
180mm ≤ 100mm max. 30mm flèche de marquage (doit être en haut) flèche de marquage LED LED
[V] Diamètre / dimension du côté = 180mm: Le marquage de l’appareil doit être à fleur de la bride de fixation. Diamètre / dimension du côté ≤ 100 mm: La distance maximum entre le mar- quage de l’appareil et la bride de fixation est de 30 mm. marquage1 marquage1 marquage2 701058.qxd 22.12.2009 14:52 Seite 2
Notice Facile