DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Haut-parleur

ProCinema 400 - Haut-parleur DEFINITIVE TECHNOLOGY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProCinema 400 DEFINITIVE TECHNOLOGY au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Système de haut-parleurs home cinéma 5.1
Marque Definitive Technology
Modèle ProCinema 400
Composition du système 4 satellites ProMonitor 400, 1 centrale ProCenter 400, 1 caisson de basse ProSub 400
Dimensions (satellite ProMonitor 400) 15,1 cm (H) x 8,9 cm (L) x 9,8 cm (P)
Dimensions (centrale ProCenter 400) 9,2 cm (H) x 23 cm (L) x 9,9 cm (P)
Dimensions (caisson ProSub 400) 33,3 cm (H) x 24,1 cm (L) x 32,9 cm (P)
Impédance nominale (satellites et centrale) 8 ohms
Sensibilité (satellites et centrale) 88 dB
Puissance ampli recommandée 10 à 100 W par canal
Réponse en fréquence 35 Hz - 30 kHz
Amplification interne du caisson 150 W
Type de caisson de basse Actif, longue excursion 20,3 cm (8 pouces)
Alimentation du caisson 110-240 V, 50/60 Hz
Consommation en veille Très faible (mode basse consommation)
Connectique du caisson Entrée LFE (RCA)
Montage mural Supports simples fournis, supports articulés en option (ProMount 80)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits liquides ou abrasifs.
Sécurité Ne pas ouvrir l'appareil ; confier toute réparation à un technicien habilité. Débrancher avant nettoyage ou inutilisation prolongée.
Garantie 5 ans haut-parleurs et coffrets, 3 ans composants électroniques (hors usage abusif, modifications non autorisées)
Service client Contacter le revendeur agréé ou Definitive Technology (assistance en anglais) : 1-800-228-7148, info@DefinitiveTech.com

FOIRE AUX QUESTIONS - ProCinema 400 DEFINITIVE TECHNOLOGY

Comment brancher correctement les haut-parleurs satellites et central ?
Dénudez le fil sur 6 mm, identifiez la polarité (+/-). Raccordez la borne rouge (+) de l'ampli à la borne rouge (+) du haut-parleur, et la borne noire (-) à la noire (-). Utilisez un câble repéré (couleur, nervure) pour maintenir une polarité constante sur toutes les voies.
Où placer les haut-parleurs satellites pour un son optimal ?
Placez les satellites avant à 1,80-2,40 m de distance, à hauteur d'oreille ou légèrement au-dessus. Éloignez-les d'au moins 60 cm des murs latéraux. Orientez-les vers la position d'écoute. Les satellites arrière doivent être placés à gauche et à droite ou derrière les auditeurs, également à hauteur d'oreille.
Comment installer le caisson de basse ProSub 400 ?
Placez le caisson du même côté que les haut-parleurs frontaux, idéalement dans un angle ou contre un mur. Si la pièce génère des ondes stationnaires, déplacez-le par pas de 30 à 60 cm jusqu'à obtenir un rendu homogène. Évitez de l'enfermer ; laissez un dégagement d'au moins 50 mm autour.
Comment raccorder le caisson de basse à l'amplificateur ?
Éteignez l'amplificateur et débranchez le caisson. Utilisez un câble RCA standard pour relier la sortie Subwoofer/LFE de l'ampli à l'entrée LFE du ProSub 400. Branchez le caisson sur une prise secteur 110-240 V et mettez l'interrupteur POWER sur ON.
Comment régler l'amplificateur/récepteur pour le système ProCinema 400 ?
Dans le menu de configuration, réglez tous les canaux sur Small, activez le caisson de basse (Oui), et définissez la fréquence de coupure à 120 Hz. Cela envoie les basses vers le caisson et préserve les satellites.
Que faire si le caisson de basse ne s'allume pas ou reste en veille ?
Le caisson passe automatiquement en veille après 20-24 minutes sans signal. Il se réactive dès qu'un signal est détecté. Si aucun son ne sort, vérifiez les connexions, le câble RCA, et que l'interrupteur POWER est sur ON. Un léger claquement à l'allumage est normal.
Comment monter les haut-parleurs au mur ?
Utilisez les supports simples fournis : vissez-les au mur (dans des renforts ou avec chevilles). Retirez l'embase du satellite en tirant vers l'arrière. Accrochez le haut-parleur sur le tenon du support en forme de trou de serrure. Pour la centrale, utilisez deux supports. Pour une orientation réglable, optez pour les supports articulés ProMount 80 (non fournis).
Que faire si le son est dégradé ou manque de basses ?
Vérifiez la polarité des câbles : un câblage inversé déphase le son et réduit les basses. Assurez-vous que tous les haut-parleurs sont branchés de la même manière (+ sur +, - sur -). Essayez aussi de déplacer le caisson de basse de quelques dizaines de centimètres pour éviter les ondes stationnaires.
Quelle est la couverture de la garantie ?
Les haut-parleurs et coffrets sont garantis 5 ans, les composants électroniques 3 ans, à compter de la date d'achat chez un revendeur agréé. La garantie couvre les défauts de conception et de fabrication. Elle est annulée en cas de dommage accidentel, modification non autorisée ou utilisation abusive. Contactez votre revendeur ou Definitive Technology pour obtenir un numéro d'autorisation de retour.
Où trouver le numéro de série et comment contacter le service client ?
Le numéro de série est inscrit à l'arrière du caisson de basse ou d'un satellite. Notez-le pour toute demande. Le service client Definitive Technology (assistance en anglais) est joignable au 1-800-228-7148 (Amérique du Nord) ou par email à info@DefinitiveTech.com. L'adresse postale est : Definitive Technology, 11433 Cronridge Drive, Owings Mills, MD 21117, USA.

Questions des utilisateurs sur ProCinema 400 DEFINITIVE TECHNOLOGY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProCinema 400 - DEFINITIVE TECHNOLOGY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProCinema 400 de la marque DEFINITIVE TECHNOLOGY.

MODE D'EMPLOI ProCinema 400 DEFINITIVE TECHNOLOGY

Système ProCinema 400

• 4 haut-parleurs satellites ProMonitor 400 • 1 haut-parleur central ProCenter 400 • 1 caisson de basse amplifié ProSub 400

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Système ProCinema 400 - 1

Merci d'avoir choisi le système ProCinema 400 de Definitive Technology. Afin d'assurer les meilleures performances possibles, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l'intégralité de ce guide d'utilisation pour vous familiariser avec les procédures d'installation et de configuration recommandées pour votre système ProCinema 400. Bonne écoute!

Contents

Précautions de sécurité4
Déballage des haut-parleurs5
Positionnement des haut-parleurssatellites6
Positionnement du caisson de basse7
Branchements des haut-parleurssatellites et central8 - 9
Raccordement du caisson de basse10
Raccordement électrique (secteur)11
Montage mural12 -13
Configuration ampli/haut-parleurs 14
Service après-vente15
Garantie limitée16

Specifications / Especificaciones / Spécifications

ProMonitor 400 ProCenter 400 ProSub 400
DimensionsDimensionesDimensions6" H x 3 1/2" W x 3 7/8" D15.1 cm Alt. x 8.9 cm An. x 9.8 cm Pr.15,1 cm H x 8,9 cm L x 9,8 cm P3 5/8" H x 9 1/16" W x 4" D9.2 cm Alt. x 23 cm An. x 9.9 cm Pr.9,2 cm H x 23 cm L x 9,9 cm P13 1/16" H x 9 1/2" W x 13" D33.3 cm Alt. x 24.1 cm An. x 32.9 cm Pr.33,3 cm H x 24,1 cm L x 32,9 cm P
Driver complementBocinasHaut-parleursOne 312" (9cm) polymer midrange driver pressure-coupled to one 312" (9cm) lower midrange radiator, one ^3/_4" (19mm)aluminum dome tweeterUna bocina de rango medio de polímero de 312" (9cm), unida a presión a un radiador de rango medio/bajo de 312" (9cm), un tweeter de domo de aluminio de ^3/_4" (19mm)Un moyen de 9cm ( 312 po) à membrane polymère couplé acoustique-ment à un radiateur passif bas moyen de 9cm ( 312 po), un haut-parleur d'aigus à dôme aluminium de 19mm ( ^3/_4 po)Two 312" (9cm) polymer midrange drivers pressure-coupled to two 312" (9cm) lower midrange radiators, one ^3/_4" (19mm)aluminum dome tweeterDos bocinas de rango medio de polímero, de 312" (9cm) unidas a presión a dos radiadores de rango medio/bajo, un tweeter de domo de aluminio de ^3/_4" (19mm)Deux moyens de 9cm ( 312 po) à membrane polymère couplés acous-tiquement à deux radiateurs passifs bas moyens de 9cm ( 312 po), un haut-parleur aigu à dôme aluminium de 19mm ( ^3/_4 po)One long-throw 8" active subwooferUn subwoofer activo de largo recorrido de 8" (20cm)Un haut-parleur de graves actif à longue excursion de 20,3cm (8po)
Internal amplifier powerPotencia de amplificación internaPuissance de l'amplificateur interneNAN/Ds. o.NAN/Ds. o.150 Watts150 vatios150 W
Nominal impedanceImpedancia nominalImpédance nominale8 Ohms8 Ohms8 Ohms8 Ohms8 Ohms8 OhmsNAN/Ds. o.
SensitivitySensibilidadSensibilité88dB88dB88dB
Recommended amplifier powerPotencia de amplificación recomendadaPuissance recommandée de l'amplificateur10–100 Watts per channel10–100 vatios por canal10–100 W par canal
Frequency responseRespuesta en frecuenciaRéponse en fréquence35Hz–30kHz35Hz–30kHz35Hz–30kHz

CAUTION RISKOFELECTRICSHOCK DONOTOPEN

ATTENTION! Pour réduire les risques d'électrocution et d'incendie, ne retirez pas la façade avant ni la façade arrière de l'appareil. Votre produit ne contient aucune pièce échangeable par l'utilisateur. Veuillez confier toute intervention à un technicien réparateur habilité. Avis : Risque de décharge électrique, ne pas ouvrir. ATTENTION! Le symbole international de l'éclair inscrit dans un triangle est destiné à alerter l'utilisateur quant à la présence de « tensions dangereuses » non isolées à l'intérieur du boîtier de l'appareil. Le symbole international du point d'exclamation inscrit dans un triangle est destiné à alerter l'utilisateur quant à la présence d'instructions d'utilisation, d'entretien et de réparation importantes dans le guide accompagnant l'appareil. ATTENTION! Pour éviter tout risque d'électrocution, alignez la fiche du cordon d'alimentation avec la prise de courant et enfoncez-la complètement. Attention : Pour éviter les décharges électriques, introduisez la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et poussez jusqu'au fond. ATTENTION! Pour réduire les risques d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. 1. Lisez les instructions – Lisez toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner l'appareil. 2. Conservez les instructions – Conservez ces instructions d'utilisation et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y référer à l'avenir. 3. Respectez les mises en garde – Observez tous les avertissements figurant sur l'appareil et dans le guide d'utilisation. 4. Suivez les instructions – Suivez toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité. 5. AVERTISSEMENT! Construit selon les normes de classe I, cet appareil doit être raccordé à une prise d'alimentation murale équipée d'un protecteur de surtension mis à la terre. Lorsque la fiche d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement de l'appareil, elle doit rester facilement accessible. 6. Eau et humidité – Cet appareil ne doit pas être utilisé près de l'eau ni être exposé à des ruissellements, des éclaboussures ou d'autres liquides. Ne placez pas d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. N'utilisez jamais l'appareil dans, sur ou auprès de l'eau pour éviter tout risque d'électrocution fatale. 7. Chariots et supports – Ne posez l'appareil que sur les chariots ou les supports recommandés par le fabricant. 8. Montage mural et au plafond – Si vous montez l'appareil sur un mur ou un plafond, respectez les recommandations du fabricant. 9. Ventilation – Positionnez toujours l'appareil de façon à garantir une ventilation adéquate. Ne l'installez jamais dans un meuble fermé ni dans tout autre lieu qui empêche la circulation de l'air à travers son radiateur. 10. Chaleur – Ne placez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur. 11. Alimentation électrique – Ne branchez l'appareil qu'à une alimentation électrique du type décrit dans les instructions ou indiqué sur l'appareil. 12. Protection du cordon d'alimentation – Positionnez les câbles de manière à empêcher que l'on marche dessus ou qu'ils soient écrasés par des objets placés sur ou contre eux. Prenez garde tout particulièrement aux endroits où la fiche pénètre dans une prise et où le cordon sort de l'appareil. 13. Nettoyage – Nettoyez l'appareil conformément aux instructions du fabricant. 14. Périodes de non-utilisation – Débranchez l'appareil de la prise de courant si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée. 15. Danger de pénétration – Prenez garde à ce qu'aucun corps étranger ou liquide ne tombe ou ne soit répandu dans l'appareil. 16. Dommages nécessitant une intervention – L'appareil doit être réparé par un technicien habilité quand : • Le cordon d'alimentation ou sa fiche a été endommagé(e). • Des objets sont tombés ou du

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Système ProCinema 400 - 3

Chaque produit quitte notre usine en parfait état. Tout dommage visible ou caché est donc certainement survenu durant l'expédition et vous devez alors immédiatement avertir votre revendeur Definitive ou le livreur qui vous a livré le produit. Déballez votre caisson de basse soigneusement. Conservez tous les emballages au cas où vous auriez à le déplacer ou à l'expédier ultérieurement. Notez ici le numéro de série inscrit à l'arrière du caisson de basse ou de l'un des haut-parleurs satellites.

Numéro de série :

Positionnement des haut-parleurs satellites

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Positionnement des haut-parleurs satellites - 1

flowchart
graph TD
    A["LEFT CHANNEL"] --> B["CENTER CHANNEL"]
    B --> C["X=Y=Z"]
    C --> D["RIGHT CHANNEL"]
    D --> E["SUB"]
    F["LEFT SURROUND"] --> G["RIGHT SURROUND"]
    H["Left"] --> I["Central Center"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#cfc,stroke:#333
    style G fill:#fcc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Positionnement des haut-parleurs satellites - 2

Les haut-parleurs satellites et central ProMonitor peuvent être posés sur un pied ou une étagère, ou bien fixés au mur. Disposez deux haut-parleurs ProMonitor 400 de part et d'autre de votre téléviseur en les espaçant de 1,80 à 2,40 m. Évitez de les approcher à moins de 60 cm des murs latéraux. En orientant légèrement les haut-parleurs vers la position d'écoute centrale, vous bénéficierez d'une reproduction sonore plus claire et plus détaillée.

Le haut-parleur destiné à reproduire la voie centrale doit être placé aussi près que possible du téléviseur, au-dessus ou en dessous de l'écran.

Placez deux haut-parleurs satellites ProMonitor 400 à gauche et à droite des auditeurs ou derrière ceux-ci. Ces haut-parleurs doivent être positionnés à hauteur d'oreille d'un auditeur assis ou légèrement au-dessus.

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Positionnement des haut-parleurs satellites - 3

flowchart
graph TD
    A["SuperCube2000 potential allocations"] --> B["TV&CenterSpeaker"]
    A --> C["LeftSpeakerRightSpeaker"]
    B --> D["House"]
    B --> E["Bookshelf"]
    B --> F["Bookshelf"]
    B --> G["Bookshelf"]
    B --> H["Bookshelf"]
    B --> I["Bookshelf"]
    B --> J["Bookshelf"]
  1. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez le caisson de basse du même côté de la pièce que vos haut-parleurs frontaux.
  2. Commencez par positionner le caisson de basse dans un angle de la pièce ou contre le mur.
  3. Un effet acoustique baptisé « ondes stationnaires » ou, en anglais, « room modes », peut être à l'origine d'un manque d'homogénéité dans le rendu des basses en divers endroits de la pièce. Ce phénomène est fonction des dimensions de la pièce et n'a rien à voir avec la conception du caisson de basse.
  4. Si vous constatez un manque de basses à la position

d'écoute principale par rapport à d'autres endroits dans la pièce, déplacez le caisson de basse jusqu'à obtenir le niveau de grave approprié à la position d'écoute principale. Un déplacement du caisson de basse de 30 à 60 cm peut modifier radicalement la puissance et la qualité du registre grave reproduit. N'hésitez pas à essayer différents positionnements du caisson dans la pièce d'écoute pour obtenir les meilleures performances possible.

  1. Le ProSub 400 peut être placé à l'intérieur d'un meuble, à condition de respecter un dégagement d'au moins 50 mm par rapport à ses faces avant, arrière, latérales et supérieure. La face avant du coffret doit être totalement dégagée ou couverte uniquement d'une grille à mailles ouvertes ou d'un tissu.

Wiring and Polarity Conexión de cables y polaridad Câblage et polarité

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Positionnement des haut-parleurs satellites - 4

Dénudez le fil sur 6 mm.

2 +

Identifiez les repères sur le câble et respectez les polarités +/-

Veillez à ce que la polarité des branchements soit correcte.

Notez que l'une des bornes de chaque haut-parleur est repérée par une étiquette rouge (+) et l'autre par une étiquette noire (−). Veillez à raccorder le fil branché sur la borne rouge (+) de votre ampli à la borne « + » de votre haut-parleur, et le fil branché sur la borne noire (−) de votre ampli à la borne « − » du haut-parleur. La majorité des câbles différencient les conducteurs d'une manière ou d'une autre (code couleur, nervure ou inscription) pour vous faciliter la tâche. Il est essentiel de raccorder tous les haut-parleurs du système à l'amplificateur de la même façon (pour maintenir une polarité correcte). Si vous trouvez la reproduction sonore médiocre, il se peut qu'un ou plusieurs haut-parleurs soient raccordés avec une polarité inversée et que leurs branchements doivent être refaits. Veillez à bien raccorder le positif au positif et le négatif au négatif sur toutes les voies.

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Veillez à ce que la polarité des branchements soit correcte. - 1

Appuyez sur la borne et maintenez-la enfoncée.

4

Introduisez le conducteur dans la fente et faites-le passer dans le trou de la borne.

Tirez sur le fil pour vérifier qu'il tient bien en place.

Receiver/ Amplifier Receptor/ amplificador Amplificateur/ récepteur

Veillez à ce que chaque haut-parleur soit toujours raccordé au récepteur ou à l'amplificateur avec le + sur le + et le − sur le −.

Câblage des différentes voies

Raccordez le haut-parleur situé à gauche du téléviseur (en faisant face à celui-ci) à la sortie de la voie avant gauche et le haut-parleur de droite à la sortie de la voie avant droite de votre amplificateur ou récepteur multicanal. Raccordez le haut-parleur central à la sortie réservée à la voie centrale. Raccordez les haut-parleurs ambiophoniques aux sorties gauche et droite (latérales) des voies ambiophoniques de l'appareil, et pas à celles des voies ambiophoniques arrière (celles-ci ne sont utilisées qu'avec les systèmes à sept canaux).

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Câblage des différentes voies - 1

Veuillez lire attentivement le guide d'utilisation de votre amplificateur/récepteur avant toute tentative de raccordement et de configuration du système.

Éteignez l'amplificateur/récepteur et débranchez le caisson de basse de la prise de courant.

Au moyen d'un cordon RCA standard, raccordez la sortie Subwoofer/LFE de votre amplificateur/récepteur à l'entrée LFE du ProSub 400.

Raccordement électrique

Une fois raccordé à votre amplificateur/récepteur, le ProSub 400 doit être branché à une prise de courant en 110 – 240 V, 50/60 Hz (utilisez si possible une prise non commutée) au moyen du cordon électrique secteur fourni. Placez le commutateur à bascule POWER sur la position ON. Le caisson de basse est équipé d'un circuit qui le fait passer automatiquement en mode veille 20 à 24 minutes après l'arrêt de tout signal. Ce circuit remet l'amplificateur en mode actif dès que vous recommencez à écouter de la musique ou un film. Veuillez noter que, si vous entendez un léger claquement provenant du caisson à l'allumage ou à l'extinction de l'amplificateur, il s'agit d'un phénomène parfaitement normal. Lorsque le caisson de basse est en veille, son amplificateur passe en mode basse consommation et n'utilise que très peu de courant.

Pour éviter tout endommagement accidentel du caisson de basse en cas de surcharge du système, l'électronique interne comporte un circuit de protection contre les surcharges, qui coupe le caisson ou réduit son niveau de sortie en cas de signal d'entrée excessif ou de surchauffe, puis rétablit le mode de fonctionnement normal au bout de quelques minutes.

12 On-Wall Mounting montage mural

Les haut-parleurs satellites et central ProCinema peuvent être montés au mur au moyen des supports de fixation simples fournis (l'orientation des haut-parleurs n'est pas réglable) ou en utilisant des supports de fixation articulés (orientation réglable) offerts en option.

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - On-Wall Mounting montage mural - 1

Montez les supports de fixation simples au mur au moyen de vis à bois ou pour cloisons sèches (servez-vous de deux supports pour le haut-parleur central ProCenter 400). La meilleure solution consiste à enfoncer les vis dans des renforts de cloison. En l'absence de renforts de cloison à l'emplacement souhaité, utilisez des chevilles (non fournies) pour sécuriser les vis des supports. Vissez les vis à la main.

Retirer l'embase des haut-parleurs satellites

Tenez chaque haut-parleur satellite tête en bas dans une main, saisissez le bord frontal de l'embase avec l'autre main et tirez-le vers le haut et en arrière pour le désolidariser du haut-parleur.

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Retirer l'embase des haut-parleurs satellites - 1

Branchement des câbles

Raccordez les câbles des haut-parleurs aux bornes de ceux-ci comme indiqué aux pages 8 et 9. Veillez à respecter la bonne polarité sur toutes les voies : raccordez le + sur le + et le - sur le - aussi bien côté haut-parleurs que côté amplificateur. Reportez-vous aux pages 8 et 9 pour voir tous les détails concernant les branchements.

Montage des haut-parleurs sur les tenons

Amenez le haut-parleur à côté du tenon du support simple de manière à ce que le tenon pénètre dans la partie ronde de l'orifice de fixation en forme de trou de serrure ; faites descendre le haut-parleur sur le tenon de manière à ce que la tête de ce dernier immobilise le haut-parleur en place. Utilisez deux supports de fixation simples pour monter le haut-parleur central au moyen des deux orifices de fixation qu'il comporte.

Installation des supports articulés

Utilisez un support de fixation articulé Definitive Technology ProMount 80 (ou équivalent) par haut-parleur satellite et deux pour le haut-parleur central. Les supports ProMount 80 sont conditionnés et vendus individuellement. Engagez la vis de 1/4-20 du support dans l'orifice en laiton du haut-parleur et serrez-la. Reportez-vous à la notice d'emploi du support pour des instructions de montage et d'utilisation plus détaillées.

SPEAKER CONFIG

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Installation des supports articulés - 2

DEFINITIVE TECHNOLOGY ProCinema 400 - Installation des supports articulés - 3

Allez dans le menu « Configuration des haut-parleurs » ou équivalent de votre ampli/récepteur.

  1. Dans le menu de configuration de votre ampli/récepteur, réglez tous les canaux sur « Small ».
  2. Sélectionnez « Oui » si vous utilisez un caisson de basse.
  3. Réglez la fréquence de coupure de tous les haut-parleurs à 120 Hz.

Pour obtenir un service après-vente sur vos haut-parleurs Definitive, communiquez avec votre revendeur ou importateur Definitive Technology. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer un haut-parleur, communiquez d'abord avec nous, décrivez le problème et demandez votre numéro d'autorisation.

REMARQUE : L'assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais.

Réparation de produit

L'adresse mentionnée dans ce document est celle de notre siège social. Vous devez impérativement nous contacter et obtenir une autorisation de retour avant de nous envoyer ou retourner vos haut-parleurs.

Courriel : info@DefinitiveTech.com

Pour toute question concernant votre produit, communiquez avec le revendeur ou l'importateur Definitive Technology qui vous a vendu le produit. Si ce dernier n'est pas en mesure de vous aider, alors communiquez avec nous. 1 800 228-7148 (Amérique du Nord), 1 401 363-7148,

Courriel : info@DefinitiveTech.com

Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117 USA call: 800-228-7148 visit: www.DefinitiveTech.com email: info@DefinitiveTech.com twitter: @DefinitiveTech

Pour communiquer directement avec nous

Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117 États-Unis Tél. : 1 800 228-7148 Internet : www.DefinitiveTech.com Courriel : info@DefinitiveTech.com twitter : @DefinitiveTech

5 Ans pour les haut-parleurs et coffrets, 3 ans pour les composants électroniques

DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après « Definitive ») s'engage exclusivement vis-à-vis de l'acheteur final à ce que ces haut-parleurs Definitive (le « produit ») soit exempte de défauts de conception et de fabrication pour une période de cinq (5) ans concernant les haut-parleurs et coffrets et de trois (3) ans concernant les composants électroniques à compter de la date d'achat du produit auprès d'un revendeur agréé Definitive. En cas de défaut de conception ou de fabrication, Definitive ou le revendeur agréé, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera sans frais le produit sous garantie, à l'exception des frais stipulés ci-dessous. Tous les produits et pièces remplacés deviennent la propriété de Definitive. Un produit réparé ou remplacé dans le cadre de cette garantie vous sera renvoyé sous un délai raisonnable, les frais d'expédition étant à votre charge. Cette garantie est non transférable et automatiquement invalidée si l'acheteur d'origine revend ou transfère le produit à un tiers. Cette garantie ne couvre pas les frais d'administration ou les pièces de rechange pour la réparation de dommages provoqués par accident, négligence, mesures d'emballage ou d'expédition inadaptées, utilisation commerciale, surtension au-delà des spécifications du produit, défauts cosmétiques des coffrets non attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'élimination de sons parasites provenant d'une source externe, ou la correction de problèmes d'antenne ou de mauvaise réception. Cette garantie ne couvre pas les frais de main d'œuvre ou de dommages entraînés par l'installation ou désinstallation du produit. Definitive Technology fournit ce produit sans garantie s'il a été acheté auprès de revendeurs ou d'enseignes qui ne sont pas agrés par Definitive Technology. LA GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE SI : 1) Le produit a été endommagé, altéré, mal achemine ou brisé de quelque manière. 2) Le produit est endommagé suite à un accident, un incendie, une inondation, une utilisation déraisonnable, inadaptée ou abusive, l'application de produits nettoyants, la non-application des consignes du fabricant, une négligence ou d'autres événements de même nature. 3) Une réparation ou modification du produit n'a pas été effectuée ou autorisée par Definitive Technology. 4) Le produit a été installé ou utilisé de manière incorrecte. Le produit doit être retourné (par envoi assuré et prépayé) accompagné d'une preuve d'achat datée au revendeur agréé auprès duquel le produit a été acheté, ou au centre de maintenance Definitive le plus proche. Le produit doit être expédie dans son emballage d'origine ou équivalent. Definitive n'est pas responsable en cas de dommage ou de perte du produit en transit. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPlicitE COUVRANT VOTRE PRODUIT. DEFINITIVE INTERDIT À TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ TIERCE D'ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE. DEFINITIVE RÉFUTE ET DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE EXPlicitE OU IMPLICITE DE POTENTIEL COMMERCIAL OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DANS LES LIMITES DES LOIS EN VIGUEUR. L'ENSEMBLE DES GARANTIES IMPLICITES COUVRANT LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPlicitE. DEFINITIVE N'EST PAS RESPONSABLE DES AGISSEMENTS DE TIERCES PARTIES. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QUEL QUE SOIT LE RÉGIME JURIDIQUE LA GOUVERNANT (CONTRAT, CIVIL, RESPONSABILITÉ STRICTE, ETC.) NE POURRA PAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT FAISANT L'OBJET D'UNE PLAINTE. DEFINITIVE NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX. LE CONSOMMATEUR ACCEPTÉ ET CONSENT À CE QUE TOUT LITIGE ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIVE SOIT JUGÉ CONFORMément AUX LOIS DE LA CALIFORNIE, DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO, CALIFORNIE. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE DECLARATION DE GARANTIE À TOUT MO

Ce produit est conforme aux principales exigences de la directive CEM 89/336/CEE.

Tous droits réservés.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEFINITIVE TECHNOLOGY

Modèle : ProCinema 400

Catégorie : Haut-parleur