ROLAND VAD307 - Instrument de musique

VAD307 - Instrument de musique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAD307 ROLAND au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND VAD307 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'instrument V drum électronique
Nombre de pads Vingt pads sensibles à la pression
Connectivité USB, MIDI, entrée audio, sortie casque
Alimentation Adaptateur secteur inclus
Dimensions Compact, adapté pour les petits espaces
Poids Léger, facile à transporter
Utilisation Idéal pour les débutants et les musiciens professionnels
Maintenance Nettoyage régulier des pads et des connexions
Sécurité Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - VAD307 ROLAND

Comment puis-je connecter mon ROLAND VAD307 à un ordinateur?
Utilisez un câble USB pour relier le VAD307 à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires disponibles sur le site de Roland.
Le son de ma batterie semble déformé, que faire?
Vérifiez les réglages de volume et d'égalisation. Assurez-vous également que les pads ne sont pas trop sensibles et ajustez la sensibilité dans les paramètres.
Puis-je utiliser des écouteurs avec le ROLAND VAD307?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs via la prise casque située sur le module de son.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine du VAD307?
Pour réinitialiser, éteignez le module, puis maintenez enfoncé le bouton 'Kit' tout en le rallumant. Confirmez la réinitialisation lorsque cela vous est demandé.
Le VAD307 ne s'allume pas, quelle est la première chose à vérifier?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez également de brancher le module sur une autre prise.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND VAD307?
Rendez-vous sur le site de Roland pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour la mise à jour via USB.
Est-ce que je peux personnaliser les sons de ma batterie?
Oui, le VAD307 permet de personnaliser les kits de batterie en modifiant les sons, les effets et les paramètres de chaque pad.
Comment régler la sensibilité des pads?
Accédez au menu des paramètres sur le module et recherchez l'option de sensibilité des pads. Ajustez les niveaux selon vos préférences.
Puis-je enregistrer mes performances avec le VAD307?
Oui, vous pouvez utiliser le port USB pour envoyer le son à votre logiciel de musique sur l'ordinateur ou utiliser un enregistreur externe connecté à la sortie audio.
Le VAD307 est-il compatible avec des logiciels de musique?
Oui, le VAD307 est compatible avec la plupart des logiciels de musique grâce à sa connexion USB MIDI.

Questions des utilisateurs sur VAD307 ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Instrument de musique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAD307 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAD307 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI VAD307 ROLAND

Jouer en utilisant différents sons (→ p. 8)

Une sélection diverse de sons de batterie est intégrée dans cet appareil. Vous pouvez jouer en choisissant parmi une large gamme de sons.

Prend en charge diverses techniques de jeu

ROLAND VAD307 - Prend en charge diverses techniques de jeu - 1

À l'instar des batteries acoustiques, cet appareil répond à une gamme de techniques de jeu différentes.

Ajuster la sensation de jeu (→ p. 21)

Le réglage de la sensibilité des capteurs vous permet de personnaliser la sensation de jeu selon vos préférences.

Créer vos propres kits (→ p. 14)

En personnalisant un kit, vous pouvez créer un kit original qui ne ressemble à aucun autre kit au monde.

Fonction d'économie d'énergie

L'appareil s'éteint automatiquement après que vous avez arrêté de jouer ou d'utiliser l'appareil pendant une certaine durée (fonction AUTO OFF). (→ p. 23)

* Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, réglez la fonction « AUTO OFF » sur « OFF ».

Émettre un clic (métronome) (→ p. 9)

Vous pouvez vous exercer tout en écoutant un son de clic.

S'exercer en même temps qu'un morceau (→ p. 9)

Des morceaux parfaitement adaptés à des exercices sont intégrés dans cet appareil. Vous pouvez vous exercer pendant la lecture de ces morceaux.

Enregistrer un morceau sur lequel vous vous exercez

ROLAND VAD307 - Enregistrer un morceau sur lequel vous vous exercez - 1

Vous pouvez utiliser la fonction d'enregistrement pour évaluer votre propre performance.

S'exercer avec le mode coach (→ p. 11)

Cet appareil propose un « mode Coach » qui vous accompagne pendant vos entraînements. Vous pourrez ainsi améliorer votre contrôle de la vitesse, votre précision et votre endurance.

Jouer en même temps qu'un fichier audio de votre

Cet appareil est équipé de la fonction Bluetooth. Vous pouvez jouer en même temps qu'un fichier audio lu depuis votre smartphone (à l'exception du TD-17-L).

Mode d'emploi (le présent document)

Veuillez lire ce document en premier. Il décrit toutes les fonctions de cet appareil.

Manuel PDF (à télécharger sur internet)

Présente les paramètres et le son de cet appareil.

Document de référence détaillé concernant les messages MIDI.

1. Entrez l'url suivante sur votre ordinateur :

http://www.roland.com/manuals/

ROLAND VAD307 - Entrez l'url suivante sur votre ordinateur : - 1

Mise en route.... 3

Connexion de votre équipement.... 3

Installation de cet appareil sur un support.... 4

Mise sous/hors tension 4

Réglages du charleston 4

Utilisation de la fonction Bluetooth ®.... 5

Enregistrement d'un appareil mobile (association).... 5

Connexion d'un appareil mobile déjà associé 5

Lecture de données musicales.... 5

Utilisation de la fonction Bluetooth MIDI..... 5

Placer l'appareil mobile sur le plateau et l'utiliser.... 6

Techniques de jeu 7

Guide d'utilisation (description de l'appareil)

Sélection d'un kit.... 8

Réglages généraux 8

Mise sous/hors tension 8

Affichage de l'écran.... 8

Confirmation d'une opération / Modification d'une valeur.... 8

Émission d'un son « click »...... 9

Jouer ou enregistrer en même temps qu'un morceau.... 9

Personnalisation du kit.... 9

S'exercer en mode Coach.... 9

Réglage du timbre du son.... 9

Réglage du volume général 9

Enregistrement.... 10

Enregistrement d'une performance.... 10

Enregistrement de votre performance en accompagnement d'une chanson.... 10

Enregistrement sur un ordinateur connecté..... 10

Transmission et réception de données audio via USB (installation du pilote USB).... 10

S'exercer... 11

S'exercer en mode Coach.... 11

Sélection d'un menu d'exercice 11

Jouer correctement en synchronisation avec le rythme (TIME CHECK)...... 11

Acquérir un sens interne du rythme (QUIET COUNT) 11

WARM UPS 12

Émission d'un son « click » en même temps qu'un morceau (Guide Track) 13

Lecture d'une piste repère avec un morceau interne 13

Lecture de votre propre piste repère avec un morceau.... 13

Personnalisation d'un kit 14

Choix d'un pad à modifier.... 14

Sélection d'un instrument (ASSIGN) 14

Réglage du volume de chaque pad (LEVEL)..... 14

Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE).... 15

Référencement des échantillons utilisateur... 15

Importation d'un fichier audio.... 15

Affectation à un instrument et lecture d'un échantillon utilisateur.... 16

Modification des échantillons utilisateur..... 16

Réglages d'accordage et de sourdine (TUNING/MUFFLING) 17

Autres réglages (OTHER) 17

Copie d'un kit 18

Sauvegarde ou chargement de kits 19

Réglages généraux (SETUP) 20

Procédure de base.... 20

Modification des réglages des pads.... 21

Spécification du type de pad 21

Réglage de la sensibilité du pad 21

Sauvegarde des données sur une carte SD..... 21

Sauvegarde sur une carte SD 21

Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD 22

Suppression des données de sauvegarde d'une carte SD 22

Formatage d'une carte SD 22

Vérification du statut d'utilisation d'une carte SD 22

Mise sous tension automatique au terme d'un délai (AUTO OFF) 23

Rétablissement des paramètres d'usine 24

Prise DC IN

Connectez ici l'adaptateur secteur fourni.

* Utilisez le serre-câble pour fixer le cordon de l'adaptateur secteur comme montré sur l'illustration. * Installez l'adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s'allume lorsque vous branchez l'adaptateur secteur à une prise secteur.

ROLAND VAD307 - Prise DC IN - 1

Témoin

Prise PHONES

Connectez ici le casque (vendu séparément). Même si le casque est connecté, le son continuera d'être émis depuis les prises MASTER OUTPUT.

Prises MASTER OUTPUT (l/mono, r)

Le son est envoyé par ces prises. Connectez-les à des haut-parleurs amplifiés ou autre (vendus séparément). Si vous émettez le son en mono, connectez uniquement la prise L/MONO.

Prise MIX IN

Vous pouvez connecter un lecteur audio et jouer (ou enregistrer) en même temps que votre morceau préféré.

Le son entré sur cette prise sera envoyé aux prises MASTER OUTPUT et à la prise PHONES.

ROLAND VAD307 - Prise MIX IN - 1

Connecteur trigger INPUT

Raccordez à ce connecteur le câble dédié fourni et utilisez-le pour connecter les pads et les pédales (vendu séparément).

Prises TRIGGER IN (aux, CRASH 2)

Elles vous permettent de connecter des pads supplémentaires (vendus séparément).

Si vous utilisez le TD-17KVX, le pad CRASH 2 est utilisé pour le pad de cymbale.

ROLAND VAD307 - Prises TRIGGER IN (aux, CRASH 2) - 1

Prise MIDI OUT

Connectez un module de son ou autre dispositif MIDI externe ici.

ROLAND VAD307 - Prise MIDI OUT - 1

Fente de carte SD

Insérez une carte SD vendue dans le commerce (les cartes SDHC jusqu'à 32 Go sont prises en charge).

Vous pouvez stocker des chansons ou des données de cet appareil sur la carte SD.

Vous pouvez également utiliser une carte pour charger des échantillons utilisateur ou pour exporter une chanson enregistrée.

* Lorsque vous utilisez une carte SD pour la première fois, vous devez l'initialiser (la formater) sur cet appareil (p. 22). * Ne mettez jamais hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant que l'écran affiche le message « Processing... » (Traitement en cours) ou « Saving... » (En cours d'enregistrement).

Utilisez un câble USB pour connecter cet appareil à votre ordinateur.

Vous pouvez jouer/enregistrer votre performance en tant qu'audio/MIDI.

ROLAND VAD307 - Fente de carte SD - 1

ROLAND VAD307 - Fente de carte SD - 2

* Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d'équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les appareils avant d'effectuer des branchements.

Installation de cet appareil sur un stand

Utilisez le support pour module de son fourni pour fixer cet appareil à votre stand de batterie.

Fixez le support du module de son dans le sens adapté à l'installation de votre stand de batterie.

ROLAND VAD307 - Installation de cet appareil sur un stand - 1

Alignez les parties saillantes du support du module de son sur les rails de cet appareil, et faites-le coulisser jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

ROLAND VAD307 - Installation de cet appareil sur un stand - 2

* Lorsque vous retournez l'appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l'appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.

Mise sous tension

  1. Baissez le volume de cet appareil et des autres appareils connectés.
  2. Appuyez sur le bouton [⏻] (alimentation) pour mettre l'appareil sous tension. L'appareil s'allume.
  3. Mettez les appareils connectés sous tension, et réglez le volume.

Mise hors tension

  1. Baissez le volume de cet appareil et des autres appareils connectés.
  2. Mettez les appareils connectés hors tension.
  3. Maintenez enfoncé le bouton [💡] (alimentation) pendant une seconde ou plus.

L'écran indique « Shutting Down » (Arrêt en cours) et l'appareil s'éteint après un délai.

L'appareil s'éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction AUTO OFF).

Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF (p. 23).

Réglages du charleston

Si vous utilisez un charleston VH-10 ou VH-11 V-hi-hat (appelé ci-après « VH »), réglez le décalage sur cet appareil.

Ce réglage est nécessaire pour la détection correcte des opérations d'ouverture, de fermeture et de pédale.

  1. Après avoir effectué les réglages du charleston, relâchez votre pied de la pédale, et tout en gardant votre pied à distance de la pédale, mettez cet appareil sous tension.
  2. Desserrez la vis du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement.
  3. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  4. Utilisez la molette pour sélectionner « Hi-Hat Settings », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  5. Tournez la molette pour régler Pad Type sur « VH10 » ou « VH11 ».
  6. Tout en consultant le compteur affiché sur le côté droit de l'écran de cet appareil, réglez le décalage à l'aide de la vis d'ajustement du décalage du VH.

Réglez le décalage de manière à ce que le symbole apparaisse sur le compteur.

HI-HAT SETTINGS OP Pad Type UH10 Pedal HH Sens 0 CL HiHat Calibration

  1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l'écran KIT.

Référence

Si nécessaire, procédez à d'autres réglages des paramètres en vous référant au document « Data List » (PDF).

Utilisation de la fonction bluetooth®

La fonction Bluetooth permet d'établir une connexion sans fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile ») et cet appareil, et d'effectuer les opérations suivantes.

Audio bluetooth

Vous pouvez jouer tout en utilisant cet appareil pour écouter de la musique lue par un appareil mobile.

Transmission et réception de données MIDI

Si une application de musique prenant en charge Bluetooth MIDI (par exemple GarageBand) est installée sur votre appareil mobile, vous pouvez l'utiliser en conjonction avec cet appareil.

Enregistrement d'un appareil mobile (association)

Une « association » désigne la procédure d'enregistrement de l'appareil mobile que vous souhaitez utiliser sur cet appareil (deux appareils se reconnaissant mutuellement).

ROLAND VAD307 - Enregistrement d'un appareil mobile (association) - 1

Cette section décrit les réglages nécessaires pour que les données musicales lues par l'appareil mobile soient audibles sans fil depuis cet appareil.

  1. Placez l'appareil mobile à connecter à proximité de cet appareil.
  2. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  3. Utilisez la molette pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  4. Appuyez sur le bouton [F1] (PAIRING).

Le message « Pairing... » (Association en cours) s'affiche à l'écran, et cet appareil attend une réponse de l'appareil mobile.

Si vous décidez d'annuler l'association, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

  1. Activez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile.

Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de votre appareil mobile.

  1. Appuyez sur « TD-17 AUDIO » qui s'affiche sur l'écran du dispositif Bluetooth de votre appareil mobile.

Cet appareil est associé à l'appareil mobile. Une fois l'association établie, « TD-17 AUDIO » est ajouté à la liste « Paired Devices » (Appareils associés) sur votre appareil mobile.

L'écran de cet appareil, quant à lui, affiche « Connected » (Connecté).

  1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l'écran KIT.

1. Activez la fonction bluetooth de l'appareil mobile.

  • Si vous n'avez pas réussi à établir une connexion à l'aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « TD-17 AUDIO » qui s'affiche sur l'écran de dispositif Bluetooth de l'appareil mobile.
  • Pour déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio du TD-17 sur « OFF » (SETUP → Bluetooth → Bouton [F3]) ou désactivez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile.
  • Vous pouvez supprimer les informations d'un appareil mobile déjà associé (SETUP → Bluetooth → Bouton [F2] (SETUP) → Bouton [F1] (RESET)).

Lecture de données musicales

Lorsque vous lisez des données musicales sur l'appareil mobile, le son est audible depuis le casque ou les haut-parleurs amplifiés connectés à cet appareil.

Pour régler le volume de l'audio Bluetooth, utilisez le bouton Audio In ([DRUM KIT] → Bouton [F2] (MIX VOL)), ou réglez le volume sur votre appareil mobile.

MIX VOLUME Audio In -15.0dB MASTER Click 0.0dB 0 Song -6.0dB Guide Track -6.0dB -5 -18 -36

Les données musicales lues par votre appareil mobile peuvent être enregistrées en même temps que le son de votre performance sur cet appareil (p. 10).

Utilisation de la fonction bluetooth MIDI

Cette section explique comment effectuer les réglages de manière à ce que les données MIDI puissent être transmises et reçues entre cet appareil et votre appareil mobile.

  1. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.
  2. Dans l'écran de configuration de l'application musicale, choisissez « TD-17 MIDI » et connectez-la.

Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de votre application musicale.

* Si vous utilisez les réglages Bluetooth de votre appareil mobile pour vous connecter à « TD-17 MIDI », il se peut que l'appareil ne fonctionne pas correctement.

Placer l'appareil mobile sur le plateau et l'utiliser

Vous pouvez fixer le support de plateau fourni sur le plateau de cet appareil et l'utiliser pour tenir votre appareil mobile.

ROLAND VAD307 - Placer l'appareil mobile sur le plateau et l'utiliser - 1

Fixez le support de plateau comme montré sur l'illustration.

Bande double face

Conseils d'installation

  • Pour être sûr que le support de plateau est solidement fixé à cet appareil, attendez un jour après l'installation avant de placer votre appareil mobile sur le plateau.
  • Si vous utilisez un appareil mobile très épais, fixez le support de plateau en position surélevée.

ROLAND VAD307 - Conseils d'installation - 1

La zone de plateau et le support de plateau de cet appareil ne garantissent pas la sécurité ou la protection de votre appareil mobile. Réglez l'angle de fixation de cet appareil, et assurez-vous que l'appareil mobile est fixé en toute sécurité avant de l'utiliser. Roland décline toute responsabilité quant aux dommages ou problèmes qui pourraient résulter de la chute de votre appareil mobile depuis le plateau.

État de la connexion entre cet appareil et l'appareil mobile

L'état allumé du témoin Bluetooth change en fonction de l'état de la connexion.

ROLAND VAD307 - État de la connexion entre cet appareil et l'appareil mobile - 1

Témoin Bluetooth Description
Clignote Associationen cours
Clignote plusieurs foisConnexion ou déconnexion en cours
Allumé Audio Bluetooth connecté
Éteint Audio Bluetooth non connecté

Désactivation de la fonction bluetooth

Désactivez la fonctionnalité Bluetooth si vous ne souhaitez pas que cet appareil soit connecté via Bluetooth avec votre appareil mobile.

  1. Baissez le volume de cet appareil et des autres appareils connectés.
  2. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  3. Utilisez la molette pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  4. Appuyez sur le bouton [F3] pour décocher la case. Avant de permuter la fonction Bluetooth entre Activé et Désactivé, veillez à baisser le volume de cet appareil et de l'appareil mobile connecté.

Spécification de l'id bluetooth

Vous pouvez spécifier un numéro qui s'ajoutera après le nom de cet appareil lorsqu'il est affiché par une application connectée à Bluetooth.

Si vous possédez plusieurs unités du même appareil, cette opération est utile pour les distinguer.

  1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  2. Utilisez la molette pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  3. Appuyez sur le bouton [F2] (SETUP).
  4. Utilisez la molette pour modifier la valeur du réglage.
Valeur Description
OFF, 1–99Réglez sur « Off » : « TD-17 AUDIO »,« TD-17 MIDI » (valeur par défaut)Réglez sur « 1 » : « TD-17 AUDIO 1 »,« TD-17 MIDI 1 »
  1. Appuyez sur le bouton [F3] (SAVE).

Techniques de jeu

Cet appareil répond à diverses techniques de jeu comme le ferait un ensemble de batterie acoustique.

Technique de jeu description

Frappe sur la peau

Frappez uniquement la peau du pad.

Rim shot

Frappez la peau et le bord du pad simultanément.

Vous entendrez un son (son « rim ») différent de la frappe sur la peau.

Lorsque XSTICK (p. 8) est activé :

Frappez uniquement le bord du pad. Selon l'instrument affecté au bord, vous pouvez jouer des rim shots et/ou des sons cross stick.

Cette fonction est disponible uniquement pour un pad connecté à la prise « SN » du câble de connexion dédié.

* Pour jouer un son cross stick, assurez-vous de frapper uniquement le bord du pad. Placer votre main sur la peau du pad peut empêcher la production correcte du son cross stick.

Technique de jeu Description Ouvert/fermé

Le son du charleston change de façon régulière et continue pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le degré d'enfoncement de la pédale.

Vous pouvez également produire un son de charleston fermé (en jouant sur le charleston avec la pédale complètement enfoncée) et un son splash (en jouant sur le charleston avec la pédale complètement enfoncée, puis en l'ouvrant immédiatement).

Frappe sur le corps

Cette technique de jeu consiste à frapper la partie centrale du charleston supérieur. Elle correspond au son « côté peau » de l'entrée Trigger branchée.

Technique de jeu description

Frappe sur le bord

Cette technique de jeu consiste à frapper le bord du charleston supérieur avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez comme montré sur l'illustration, vous entendez le son « côté bord » de l'entrée Trigger branchée.

* Frapper directement le bord (c'est-à-dire sur la tranche) ne produira pas le son correct. Frappez comme montré sur l'illustration.

* Ne frappez pas le bas du charleston supérieur et ne frappez pas le charleston inférieur, au risque de provoquer des dysfonctionnements.

Cymbale

Technique de jeu : Description : Frappe sur le corps

Cette technique de jeu est la plus courante et consiste à frapper la partie centrale de la cymbale. Elle correspond au son « côté peau » de l'entrée Trigger branchée.

Frappe sur le bord

Cette technique de jeu consiste à frapper le bord avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez comme montré sur l'illustration, vous entendez le son « côté bord » de l'entrée branchée.

Frappe sur le dôme (cymbale ride uniquement)

Cette technique consiste à frapper le dôme. Lorsque vous frappez sur la zone de dôme indiquée sur l'illustration, le son du dôme est émis.

Frappez le dôme légèrement plus fort avec le manche de la baguette.

* Utilisez un pad V-cymbal compatible avec le Trigger Ride 3 Way.

Étouffement

Si vous utilisez votre main pour saisir (étouffer) le capteur de bord après avoir frappé la cymbale, le son s'arrête.

Lorsque vous frappez la cymbale en mode étouffement, le son est plus bref.

Sélection d'un kit

Cet appareil vous permet de jouer en utilisant divers sons.

  1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
  2. Tournez la molette pour sélectionner un kit.

Référence

Pour des informations sur les kits, consultez le document « Data List » (PDF).

Kits et instruments

Sur cet appareil, le son que vous entendez lorsque vous frappez chaque pad est appelé un « instrument ». Un « kit » est un ensemble de sons (instruments) affectés aux

ROLAND VAD307 - Kits et instruments - 1

Réglages généraux

Cette section explique comment effectuer des réglages généraux pour tout cet appareil.

  1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  2. Utilisez la molette pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  3. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [λ]ν ou la molette pour modifier la valeur.

page 20

Mise sous/hors tension

Permet de mettre sous tension et hors tension.

page 4

Affichage de l'écran

Le nom du kit, le tempo et les fonctions actuellement disponibles s'affichent ici.

Écran au démarrage (écran KIT)

Le compteur trigger affiche le niveau du signal trigger reçu lorsque vous frappez un pad.

KIT 01 TD-17 Sub Kit Name ✓ XSTICK MIX VOL

Tempo : lorsque le métronome est activé Vitesse : lors de la lecture d'un morceau

Icône d'échantillon utilisateur : En cas d'utilisation d'un échantillon utilisateur (p. 15)

Numéro et nom du kit

Utilisation de la technique cross stick

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1] (XSTICK), vous permutez entre l'émission ou la désactivation du son cross stick du pad de caisse claire (p. 7).

Réglage des différents volumes

  1. Appuyez sur le bouton [F2] (MIX VOL).
  2. Utilisez les boutons [F2] et la molette pour ajuster la valeur.
Audio InVolume d'entrée de l'appareil connecté à la prise MIX IN et Bluetooth
Click Volume du métronome
Song Volume du morceau
Guide Track Volume de la piste repère (p. 13)

SETUP DRUM KIT CLICK COACH SONG EXIT ENTER AMSIENCE DRUM SOL Roland

L'illustration présente le TD-17.

Confirmation d'une opération / Modification d'une valeur

Confirmer une opération / Passer à l’écran suivantAppuyez sur le bouton [ENTER].
Annuler une opération / Revenir à l’écran précédentAppuyez sur le bouton [EXIT].
Déplacer le curseur vers le haut/le basAppuyez sur les boutons [A] [V].
Modifier la valeurTournez la molette.Si vous maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et que vous tournez la molette, la valeur change rapidement.
Spécifier une fonction affichée au bas de l’écranAppuyez sur un bouton de fonction.[F1] [F2] [F3]
Arrêter tous les sons actuellement audibles (All Sound Off)Maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le bouton [EXIT].Vous pouvez arrêter (désactiver) tous les sons actuellement en cours de lecture.

Émission d'un son « click

  1. Appuyez sur le bouton [CLICK].
Activation/désactivation du son « click »Appuyez sur le bouton [F3].
Modification du tempoTournez la molette.
Appuyez sur les boutons [SLOW] [FAST].
Modification de la signature rythmiqueAppuyez sur le bouton [F1] (MENU). → Utilisez les boutons [A[ ] pour sélectionner « Beat », puis tournez la molette.
  • Vous pouvez également activer/désactiver le son « click » en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [CLICK].
  • Pour des informations sur les autres réglages, consultez le document « Data List » (PDF).

Réglage du timbre du son

Réglage de la réverbération Tournez le bouton [AMBIENCE].

Réglage de la plage des basses fréquencesTournez le bouton [BASS].
Réglage de la plage des hautes fréquencesTournez le bouton [TREBLE].
  • Vous pouvez régler l'option AMBIENCE en détail dans le menu OTHER (p. 17).
  • Dans le menu SETUP (p. 20) vous pouvez régler le mode d'application de BASS et TREBLE.

Réglage du volume général

Réglage du volume général

Tournez le bouton [VOLUME].

AMKIT CLICK COACH SONG EXIT ENTER AMBIENCE BASS TREBLE VOLUME INSTRUMENT PAD SELECT LOCK: HOLD KR SN T1 T2 T3 HN C1 C3 RD AUX ASSIGN LEVEL USER SAMPLE TUNING MUFFLING OTHER ▶/■ SLOW FAST DRUM SOUND MODULE TO-17 V-Drums

Personnalisation du kit

Vous pouvez personnaliser le kit en fonction de vos préférences.

  1. Appuyez sur l'un des boutons de modification d'instrument (par exemple le bouton [ASSIGN] ou [LEVEL]).
  2. Appuyez sur le bouton [PAD SELECT] ou frappez un pad pour sélectionner le pad que vous souhaitez modifier.
  3. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [λ] et la molette pour modifier la valeur. page 14

S'exercer en mode coach

En vous exerçant en mode Coach, vous pouvez améliorer vos capacités de contrôle de la vitesse, votre précision et votre endurance.

  1. Appuyez sur le bouton [COACH].
  2. Appuyez sur un bouton de fonction pour sélectionner un menu d'exercice.

page 11

Jouer ou enregistrer en même temps qu'un morceau

Jouer en même temps qu'un morceau lu depuis un lecteur audio ou un appareil mobile

  1. Lancez la lecture du morceau depuis le lecteur audio connecté à la prise MIX IN ou via Bluetooth.
  2. Appuyez sur le bouton [F2] (MIX VOL) pour régler le volume du morceau (p. 8).

Jouer en même temps qu'un morceau

  1. Appuyez sur le bouton [SONG].
  2. Tournez la molette pour sélectionner un morceau.

- Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1], vous permutez entre les morceaux internes, les fichiers audio de la carte SD (p. 23) et les morceaux enregistrés sur la carte SD (données enregistrées que vous avez exportées) (p. 10).

- En appuyant sur le bouton [F3] pour ajouter une coche à « GUIDE », vous pouvez jouer la piste repère (son « click ») (p. 13).

  1. Appuyez sur le bouton [▶/■] pour lancer la lecture.

Référence

Pour des informations sur les morceaux internes, consultez le document « Data List » (PDF).

Enregistrement (p. 10)

  1. Dans l'écran KIT, appuyez sur le bouton [●].
  2. Appuyez sur le bouton [▶/■] pour démarrer l'enregistrement.
  3. Appuyez sur le bouton [▶/■] pour l'arrêter.
  4. Appuyez sur le bouton [F3] (EXPORT) pour enregistrer le morceau.

Opérations lors de la lecture

Bouton [▶/■]Lecture/arrêt de la chanson
Boutons [A[ ]VRetour en arrière [A/ avance rapide [ ]V du morceau
Boutons [SLOW] [FAST]Vitesse de lecture du morceau
Bouton [ENTER]Permutez successivement entre la lecture de boucles, la lecture normale et la répétition A-B (*1).

*1 : Spécifiez l'intervalle entre A et B, et répétez plusieurs fois la lecture.

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour la lecture normale et lancez la lecture du morceau.
  2. Au point où vous souhaitez que la répétition débute, appuyez sur le bouton [ENTER] (spécifiez le point A).
  3. Au point où vous souhaitez que la répétition s'arrête, appuyez sur le bouton [ENTER] (spécifiez le point B).

Enregistrement d'une performance

Vous pouvez enregistrer facilement votre propre performance et la lire.

* Si vous souhaitez enregistrer (exporter) votre morceau enregistré sur une carte SD, insérez la carte SD avant de continuer (p. 3).

Vous pouvez enregistrer pendant 60 minutes au maximum si une carte SD est insérée, ou pendant trois minutes si vous n'avez pas inséré de carte SD. Si aucune carte SD n'est insérée, vous pouvez lire le morceau en appuyant sur le bouton [F2] (PREVIEW) après l'enregistrement mais vous ne pouvez pas sauvegarder l'enregistrement sur cet appareil.

1. Appuyez sur le bouton [●].

L'écran REC STANDBY apparaît et cet appareil est en mode d'enregistrement.

REC STANDEY SD-REC#001 [▶/■] to Rec Start Target ALL SONG MIX VOL

Si vous souhaitez enregistrer en même temps qu'un son « click », émettez le son « click » à ce point (p. 9).

Écran Description
ALLEnregistre tous les sons (sauf le son « click » et la piste repère).
DRUMSEnregistre uniquement le son de la batterie.

5. Appuyez sur le bouton [F2] (preview)

La performance enregistrée est lue. Si vous souhaitez quitter sans enregistrer le morceau sur la carte SD, appuyez sur le bouton [F1] (DELETE) → bouton [ENTER] pour supprimer le morceau.

Enregistrement de votre performance en accompagnement d'une chanson

Vous pouvez enregistrer votre performance en même temps que l'un des morceaux intégrés de cet appareil (données audio) ou un morceau enregistré sur la carte SD.

Si vous souhaitez enregistrer en même temps qu'un morceau depuis un appareil connecté via la prise MIX IN ou Bluetooth, lancez la lecture du morceau sur l'appareil connecté pendant que vous enregistrez comme décrit dans « Enregistrement ».

2. Appuyez sur le bouton [●].

L'écran REC STANDBY apparaît : cet appareil est en mode d'attente d'enregistrement.

ROLAND VAD307 - Appuyez sur le bouton [●]. - 1

5. Appuyez sur le bouton [▶/■] pour démarrer l'enregistrement.

L'appareil lance l'enregistrement et la lecture du morceau démarre.

Enregistrement sur un ordinateur connecté

Pour permettre à cet appareil de transmettre et de recevoir des données MIDI, utilisez simplement un câble USB (vendu séparément) pour le connecter à votre ordinateur.

Pour transmettre et recevoir des données MIDI, réglez USB Driver Mode sur « GENERIC ».

Référence

Pour des détails sur USB Driver Mode, consultez le document « Data List » (PDF).

Transmission et réception de données audio via USB (installation du pilote USB)

Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre le logiciel de votre ordinateur et cet appareil.

Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant que USB AUDIO, vous devez installer le pilote USB.

2. Réglez l'option USB driver mode de cet appareil sur « VENDOR

Le réglage prend effet lorsque vous mettez cet appareil hors tension puis à nouveau sous tension.

3. Connectez cet appareil à l'ordinateur (p. 3).

Pour plus de détails sur le téléchargement et l'installation du pilote USB, consultez le site Web de Roland.

http://www.roland.com/support/

S'exercer en mode coach

Cet appareil propose des modes d'entraînement appelés « Mode Coach » qui sont conçus pour que vous vous exerciez le plus efficacement possible.

Ces modes vous donnent la possibilité d'améliorer votre contrôle de la vitesse, votre précision et votre endurance, et également de développer votre sens du rythme.

Via les modes Coach, vous découvrirez que certains modes ont des paramètres programmables, ce qui vous permet d'adapter les fonctions à vos besoins spécifiques.

Sélection d'un menu d'exercice

  1. Appuyez sur le bouton [COACH]. L'écran COACH MENU apparaît.
  2. Appuyez sur un bouton de fonction pour sélectionner un menu d'exercice.

Jouer correctement en synchronisation avec le rythme (TIME CHECK)

Ce mode vous permet de vous exercer en suivant le rythme avec précision.

  1. Dans l'écran COACH MENU, appuyez sur le bouton [F1] (TIME CHECK).
  2. Appuyez sur le bouton [F3] (START) pour démarrer.

Si vous décidez de vous arrêter au milieu de votre entraînement, appuyez sur le bouton [F1] (STOP).

  1. Frappez le pad en synchronisation avec le métronome.

Le pourcentage des frappes que vous avez jouées avec le rythme exact s'affiche sous forme de valeur de « % ».

ROLAND VAD307 - Jouer correctement en synchronisation avec le rythme (TIME CHECK) - 1

L'écran indique si vos frappes de pad correspondent au battement émis par le son « click ».

BEHIND : En retard sur le battement

AHEAD : En avance sur le battement

Votre rythme de frappe est évalué.

Pour la grosse caisse et la caisse claire

Pour reprendre l'entraînement, appuyez sur le bouton [F3] (RETRY).

  1. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.

Réglages TIME CHECK

Dans l'écran TIME CHECK, vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (MENU) pour changer les pads et le nombre de mesures évalués.

TIME CHECK MENU Score ON(8meas) Grade EASY Display 1 SNARE Display 2 KICK Gauge LEFT BEHIND SETUP J CLICK

ParamètreValeur Description
ScoreSpécifie si l’évaluation s’affiche à l’écran.
OFFVotre performance n’est pas évaluée.Seul le rythme est évalué.
ON(4, 8,16, 32 mesures)Le score s’affiche à l’écran.Vous pouvez également spécifier le nombre de mesures que vous pratiquerez avant d’être évalué.
GradeSpécifie le degré de difficulté de l’évaluation.
EASY Degré de difficulté normal
HARDLe rythme est évalué de manière plus stricte.
Display 1 Display 2Dans l’écran, sélectionnez le pad pour lequel un graphique de rythme s’affichera.
GaugeLEFT BEHINDLe côté gauche du graphique de rythme s’affiche comme BEHIND (en retard).
LEFT AHEADLe côté gauche du graphique de rythme s’affiche comme AHEAD (en avance).

* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome (p. 9).

Acquérir un sens interne du rythme (QUIET COUNT)

Ce mode vous aide à développer un sens aigu du rythme/tempo.

Pendant les premières mesures, le son « click » est audible au niveau sonore spécifié, puis cesse d'être audible pendant les mesures suivantes. Ce cycle de plusieurs mesures se poursuit jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.

  1. Dans l'écran COACH MENU, appuyez sur le bouton [F2] (QUIET COUNT).
  2. Appuyez sur le bouton [F3] (START) pour démarrer.
  3. Frappez le pad en synchronisation avec le métronome.

- Le son « click » est émis pendant les premières quelques mesures. Lorsque vous atteignez la dernière mesure pendant laquelle le son « click » est émis, l'écran indique « Ready... ».

QUIET COUNT Ready.. J=120 STOP MENU 3-2

  • Lorsque le son « click » cesse d'être audible, l'indication de l'écran devient « Quiet ». Continuez à frapper les pads.
  • Après la période « Quiet », le pourcentage de frappes réussies (en accord avec le rythme du métronome) est indiqué sous la forme

ROLAND VAD307 - Acquérir un sens interne du rythme (QUIET COUNT) - 2

Réglages de la fonction QUIET COUNT

Dans l'écran QUIET COUNT, appuyez sur le bouton [F2] (MENU) pour accéder à l'écran de réglages.

ROLAND VAD307 - Réglages de la fonction QUIET COUNT - 1

ParamètreValeur Description
Measures2, 4, 8, 16 (mesures)Détermine l'intervalle d'alternance (en nombre de mesures) entre le mode « Sounding » (sonore) et le mode « Quiet » (silencieux) du son « click ».
QuietEn plus de la valeur définie en « Measures » (mesures), ce paramètre détermine le nombre de mesures en mode « Quiet » (silencieux).
RANDOMLa longueur de l'intervalle « Quiet » change de façon aléatoire à chaque fois.
1, 2, 4Détermine la longueur de l'intervalle « Quiet » (nombre de mesures).* Ce réglage ne peut pas être supérieur à la moitié de la valeur « Measures ».

* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome (p. 9).

Dans ce mode, vous allez successivement pratiquer les étapes 1–3, être évalué sur votre performance à chaque étape puis recevoir une évaluation finale.

Vous pouvez choisir l'un des trois entraînements (5/10/15 minutes), allant du niveau facile à difficile. Vous pouvez également ajuster le tempo en fonction de vos compétences.

Après avoir commencé par les échauffements (WARM UPS), vous pouvez appuyer sur le bouton [F3] (PAUSE) pour faire une pause ou reprendre.

WARM UPS (10 MINS) Change-UP $ STEP 1 Pause STOP MENU RESUME

Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (STOP) pour arrêter.

Étape 1 : change-up

À cette étape, le type de rythme change toutes les deux mesures.

Les valeurs de notes, qui, au début, sont des demi-notes, deviennent progressivement

WARM UPS (10 MINS) Change-UP J=120 3-2 MENU PAUSE

plus courtes, puis reviennent aux demi-notes. Ce changement de rythme est répété plusieurs fois.

Étape 2 : auto up/down

Le tempo est progressivement accéléré et ralenti.

Le tempo augmente de 1 BPM (battement par minute) pour chaque temps jusqu'à ce que le son « click » atteigne la limite

WARM UPS (10 MINS) Auto UP/Down MIN 120 J=125 MAX 260 3-3 SET MAX MENU PAUSE

supérieure. Le tempo continue de ralentir de 1 BPM jusqu'à ce qu'il revienne au tempo initial.

* Auto Up/Down est exécuté si l'option Duration est réglée sur 10 MINS ou 15 MINS. * Auto Up/Down ne vous permet pas d'utiliser le bouton [TEMPO] pour régler le tempo actuel. * La valeur de tempo actuelle sera la limite de tempo inférieure.

Étape 3 : time check

À cette étape, la précision de votre jeu sera évaluée par rapport au son « click ». Vous pouvez voir à l'écran si vous êtes en avance, en retard ou en synchronisation avec le rythme.

WARM UPS (10 MINS) Time Check BEHIND GOOD AHEAD J=120 7-4 MENU PAUSE

Évaluation générale

Cette fonction évalue votre performance à chaque étape et affiche l'évaluation générale. Pour reprendre l'entraînement, appuyez sur le bouton [F3] (RETRY).

ROLAND VAD307 - Évaluation générale - 1

Réglages de la fonction WARM UPS

Dans l'écran WARM UPS, appuyez sur le bouton [F2] (MENU) pour accéder à l'écran de réglages.

ROLAND VAD307 - Réglages de la fonction WARM UPS - 1

ParamètreValeur Description
DurationSpécifie la durée.
5 MINSDurée requise : 5 minutesChange-Up : 2 minutesTime Check : 3 minutes
10 MINSDurée requise : 10 minutesChange-Up : 3 minutesAuto Up/Down : 3 minutesTime Check : 4 minutes
15 MINSDurée requise : 15 minutesChange-Up : 5 minutesAuto Up/Down : 5 minutesTime Check : 5 minutes
GradeSpécifie le degré de difficulté de l’évaluation.
EASY Degré de difficulté normal
HARDLe rythme est évalué de manière plus stricte.
Max TempoSpécifie la limite de tempo supérieure pendant l’étape 2 : Auto Up/Down.

* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome (p. 9).

Émission d'un son « click » en même temps qu'un morceau (guide track)

Vous pouvez émettre un son « click » en même temps que le morceau (piste repère).

Pour utiliser une piste repère, sélectionnez un morceau interne contenant une piste repère. Si vous préparez un morceau dans un format de fichier audio (fichier WAV) et un fichier audio contenant un son « click », vous pourrez lire une piste repère correspondant au morceau.

Si vous utilisez un fichier audio d'un morceau au lieu d'une piste repère, vous pouvez le lire en stéréo sur deux pistes.

Lecture d'une piste repère avec un morceau interne

  1. Appuyez sur le bouton [SONG].
  2. Utilisez le bouton [F1] et la molette pour sélectionner un morceau interne contenant une piste repère.

SONG ENTERJ:HE REEFACT INTERNAL 001 SPEED 100% TD-17 Songs 1 ▲BWD ▼FWD 00:00/00:10 SD(TOP) MIX VOL ▼GUIDE

Icône de métronome (S'affiche lorsque vous sélectionnez un morceau comportant une piste repère)

3. Appuyez sur le bouton [▶/■].

La piste repère joue en même temps que la lecture du morceau.

Ajustez le volume de la piste repère comme nécessaire (p. 8).

  • Pour désactiver le son de la piste repère, appuyez sur le bouton [F3] pour désélectionner la case à cocher.
  • Pour des informations sur les morceaux internes, consultez le document « Data List » (PDF).

Lecture de votre propre piste repère avec un morceau

Pour lire la piste repère de votre choix, préparez un morceau au format de fichier WAV et un fichier audio contenant le son « click ».

* Les fichiers MP3 ne sont pas pris en charge.

Préparation d'un fichier audio pour le repère

  1. Préparez le fichier audio (fichier WAV) que vous souhaitez lire comme piste repère.

Utilisez un logiciel DAW disponible dans le commerce, etc. pour créer le fichier audio. Enregistrez le son « click » au tempo du morceau.

  1. Sur votre ordinateur, modifiez le nom de fichier que vous avez préparé à l'étape 1.

Spécifiez « nom fichier morceau_Click » comme nom du fichier audio que vous souhaitez lire comme piste repère.

Exemple) Si le nom du morceau est « TD-17.wav », spécifiez « TD-17_Click.wav ».

  1. Enregistrez le morceau et le fichier audio click à la racine (niveau supérieur) de la carte SD (p. 23).

Dans l'exemple ci-dessus, enregistrez « TD-17.wav » et « TD-17_Click.wav » au niveau de la racine.

Lecture

  1. Appuyez sur le bouton [SONG].
  2. Utilisez le bouton [F1] ou la molette pour sélectionner, sur la carte SD, le morceau que vous souhaitez lire avec la piste repère.

Pour l'exemple ci-dessus, sélectionnez « TD-17. wav » sur la carte SD comme morceau.

  1. Appuyez sur le bouton [▶/■].

La piste repère joue en même temps que la lecture du morceau.

Ajustez le volume de la piste repère comme nécessaire (p. 8).

Pour désactiver le son de la piste repère, appuyez sur le bouton [F3] pour désélectionner la case à cocher.

Enregistrement des réglages

Sur cet appareil, vos modifications sont automatiquement enregistrées. Vous n'avez donc aucune opération à faire pour enregistrer les réglages. Les réglages sont également enregistrés lors de la mise hors tension.

Cette section explique comment modifier le son d'un instrument individuel tel qu'une caisse claire ou une grosse caisse.

Référence

Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez le document « Data List » (PDF).

Choisir un pad en frappant un pad

Pour modifier les réglages d'un pad, frappez ce pad pour le sélectionner.

Pour sélectionner le bord du pad, frappez le bord.

En appuyant longuement sur le bouton [PAD SELECT] pour faire clignoter le témoin PAD SELECT, vous pouvez empêcher que le pad en cours de modification ne soit changé. Cette option est utile si vous jouez une phrase pendant la modification.

Choisir un PAD à l'aide du bouton [PAD SELECT]

Vous pouvez également utiliser le bouton [PAD SELECT] pour sélectionner le pad à modifier.

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [PAD SELECT], le pad que vous êtes en train de modifier change. Le témoin PAD SELECT du pad sélectionné est allumé.

Configuration d'un paramètre pour chaque emplacement de frappe (bouton [F1] (h&r on))

Dans les écrans affichant le bouton [F1] (H&R ON), vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (H&R ON) pour ajouter une coche afin que les paramètres tels que la peau et le bord puissent être sélectionnés et modifiés en tant qu'ensemble.

Si vous désélectionnez la case à cocher, vous pourrez sélectionner et spécifier la peau et le bord (corps/bord/dôme) indépendamment.

La partie supérieure droite de l'écran indique également ce qui est sélectionné. À ce stade, vous pouvez également maintenir enfoncé le bouton [ENTER] et appuyer sur le bouton [PAD SELECT] pour permuter directement entre la peau et le bord (corps/bord/dôme).

Sélection d'un instrument (ASSIGN)

Cette section explique comment sélectionner l'instrument joué par chaque pad.

1. Appuyez sur le bouton [ASSIGN]

L'écran INST ASSIGN apparaît.

ROLAND VAD307 - Appuyez sur le bouton [ASSIGN] - 1

Nom du groupe d'instruments Nom de l'instrument

4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l'écran KIT.

  • Pour certains instruments, vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] et effectuer des réglages détaillés.
  • En appuyant sur le bouton [F3] (SUB), vous pouvez sélectionner un instrument secondaire (couche) et modifier ses réglages.
  • Les instruments recommandés sont sélectionnés en tant qu'ensemble en fonction de l'instrument que vous sélectionnez.
  • Si le bouton [F1] (H&R ON) affiche une coche, les instruments pour la peau et le bord etc. peuvent être sélectionnés en tant qu'ensemble. Selon l'instrument que vous sélectionnez, les instruments recommandés sont sélectionnés en tant qu'ensemble.
  • Pour plus de détails sur les instruments pouvant être sélectionnés et leurs paramètres, consultez le document « Data List » (PDF).

Réglage du volume de chaque pad (LEVEL)

Cette section explique comment régler le volume et le panoramique (position stéréo) de chaque pad.

1. Appuyez sur le bouton [LEVEL].

L'écran INST LEVEL apparaît.

INST LEVEL HEADSH -3.4dB ✓ H&R ON VOLUME PAN

3. Tournez la molette pour modifier la valeur.

Bouton Paramètre Description
Bouton [F2] (VOLUME)VOLUMEPermet de régler le volume de chaque pad.
Bouton [F3] (PAN)PANPermet de régler la position stéréo de chaque pad.

Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE)

Les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD dans cet appareil, et lus en tant qu'instruments (fonction d'échantillons utilisateur). Vous pouvez modifier le son d'un échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets comme vous le feriez avec d'autres instruments.

Fichiers audio pouvant être chargés par cet appareil

WAV
Format (extension) WAV (.wav)
Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz
Fréquence de bits 16, 24 bits
Durée (pour chaque fichier)Maximum 180 secondes (mono), maximum 148 secondes (stéréo)

* Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus de 14 caractères ne s'affichent pas correctement. Les fichiers et les dossiers utilisant les caractères à double octet ne sont pas non plus pris en charge.

Menu Description

Importation d'un fichier audio

Cette section explique comment importer un fichier audio dans cet appareil en tant qu'échantillon utilisateur.

Play TypeSpécifier la manière dont l’échantillon utilisateur est émis

Vous pouvez spécifier la manière dont l'échantillon utilisateur est émis en frappant un pad, par exemple pour émettre le son une fois ou à répétition.

Adjust Start/EndSpécifier la zone d’émission d’un échantillon utilisateur

Vous pouvez spécifier la zone d'un échantillon utilisateur en cours d'émission.

Renommer un échantillon utilisateur

Cette section explique comment renommer un échantillon utilisateur.

Supprimer un échantillon utilisateur

Cette section explique comment supprimer un échantillon utilisateur.

RenumberRétablir la continuité de la numérotation des échantillons utilisateur

Si vous importez puis supprimez des échantillons utilisateur, les numéros ne se suivent plus.

Cette fonction permet de rétablir la continuité de la numérotation. Les affectations d'échantillons utilisateur aux kits de batterie sont mises à jour pour qu'ils continuent à produire les sons corrects.

Si vous avez exécuté la fonction Renumber, puis que vous chargez simplement les données de sauvegarde précédemment enregistrées ou les données de sauvegarde de kits (sans les échantillons utilisateur), les échantillons utilisateur affectés au kit ne seront plus reproduits correctement.

Menu Description

OptimizeOptimiser la mémoire des échantillons utilisateur

Si vous importez et supprimez des échantillons utilisateur à maintes reprises, la mémoire des échantillons utilisateur risque de se fragmenter, limitant ainsi le nombre d'échantillons pouvant être chargés.

Cette fonction optimise la mémoire afin que les échantillons utilisateur puissent être chargés.

Remarque

  • Effectuez une sauvegarde avant d'exécuter cette fonction (p. 21).
  • Ce processus peut prendre plus d'une heure dans certains cas (cette durée peut varier selon le nombre et la taille des échantillons utilisateur).
  • Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant l'opération. Vous risquez sinon de perdre les échantillons utilisateur.
  • Dans certains cas, l'optimisation peut ne pas produire les résultats escomptés.

Tous les échantillons utilisateur présents dans la mémoire utilisateur sont supprimés.

Remarque

Tous les échantillons utilisateur utilisés dans les kits sont également supprimés. Les pads auxquels un échantillon utilisateur est affecté n'émettront plus de son.

Référence

Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez le document « Data List » (PDF).

Référencement des échantillons utilisateur

Cette section explique comment afficher la liste de tous les échantillons utilisateur importés.

1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE]

L'écran USER SAMPLE apparaît.

USER SAMPLE REMAIN: 952 U001 TD-17 Sample 1 U002 TD-17 Sample 2 U003 TD-17 Sample 3 U004 TD-17 Sample 4 U005 TD-17 Sample 5 [PREVIEW] MENU ASSIGN

Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour lire l'échantillon utilisateur sélectionné. Si vous appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pendant la lecture, la lecture s'arrête.

Importation d'un fichier audio

Cette section explique comment importer un fichier audio dans cet appareil en tant qu'échantillon utilisateur.

  1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
  2. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
  3. Appuyez sur le bouton [F2] (MENU).
  4. Utilisez la molette pour sélectionner « Import », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

L'écran SAMPLE IMPORT apparaît.

SAMPLE IMPORT /IMPORT D TD-17 Sample.wav [PREVIEW] FOLDER UP SELECT

  1. Sélectionnez un fichier audio, puis appuyez sur le bouton [F3] (SELECT).

L'écran IMPORT DEST apparaît.

IMPORT DEST REMAIN: 95? TD-17 Sample.Way U001 TD-17 Sample 1 U002 TD-17 Sample 2 U003 TD-17 Sample 3 U004 TD-17 Sample 4 [PREVIEW] EXECUTE

Bouton Fonction
Boutons [∧] [∨/MoletteDéplace le curseur
Bouton [F2](FOLDER UP)Quitte un dossier
Bouton [F3](SELECT)Permet d'accéder à un dossier/de spécifier un fichier
  • Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour lire le fichier audio sélectionné.
  • Cette fonction est pratique si le fichier audio à importer a été enregistré dans le dossier IMPORT (p. 23) de la carte SD.
  • Utilisez la molette pour sélectionner le numéro de destination d'importation, et appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

ROLAND VAD307 - Importation d'un fichier audio - 3

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

* Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des données, le message « User Sample Exists! » apparaît. Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée.

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER].

Le fichier audio est importé.

Affectation à un instrument et lecture d'un échantillon utilisateur

  1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
  2. Utilisez la molette pour sélectionner l'échantillon utilisateur à affecter, puis appuyez sur le bouton [F3] (ASSIGN).

L'écran SAMPLE ASSIGN apparaît.

ROLAND VAD307 - Affectation à un instrument et lecture d'un échantillon utilisateur - 1

  1. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier (p. 14).
  2. Utilisez la molette pour sélectionner l'instrument (principal ou secondaire) auquel vous souhaitez affecter l'échantillon, puis appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER].

Lorsque vous frappez le pad auquel l'échantillon utilisateur est affecté, vous entendez l'échantillon utilisateur.

  • Vous pouvez régler le timbre d'un échantillon utilisateur et lui appliquer un effet de la même manière que pour les autres instruments.
  • Vous pouvez également sélectionner un échantillon utilisateur dans l'écran INST ASSIGN (p. 14).

Modification des échantillons utilisateur

Cette section explique comment spécifier le mode d'émission d'un échantillon utilisateur et la portion audible d'un échantillon, et également comment supprimer et organiser des échantillons utilisateur.

Référence

Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez le document « Data List » (PDF).

  1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
  2. Tournez la molette pour déplacer le curseur vers l'échantillon utilisateur à modifier.
  3. Appuyez sur le bouton [F2] (MENU).

L'écran USER SAMPLE MENU apparaît.

USER SAMPLE MENU Import Play Type Adjust Start/End Rename Delete ENTER

  1. Utilisez la molette pour sélectionner le menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  2. Effectuez les réglages adaptés à l'option de menu que vous avez sélectionnée.

Import

Pour plus d'informations, voir « Importation d'un fichier audio » (p. 15).

  1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [+] [V] et la molette pour modifier la valeur (ou le nom).
  1. Appuyez sur le bouton [ENTER]. Un écran d'explication apparaît.
  2. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s'affiche. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
  3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.
  4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l'écran KIT.

Réglages d'accordage et de sourdine (TUNING/MUFFLING)

Cette section explique comment modifier les réglages d'accordage ou de « muffling » (sourdine) pour la peau.

Référence

Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez le document « Data List » (PDF).

  1. Appuyez sur le bouton [TUNING] ou le bouton [MUFFLING].
  2. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier (p. 14).
  3. Utilisez les boutons de fonctions ou la molette pour modifier la valeur.

Autres réglages (OTHER)

Cette section explique comment modifier le timbre de chaque pad (égaliseur de pad) et les réglages du kit général (effets, volume, nom, etc.).

Ambience réglage de la réverbération

En réglant l'ambiance de la pièce (type et dimension de la pièce), vous pouvez obtenir un son de batterie plus naturel qui donne une impression de présence.

L'effet d'ambiance peut être appliqué à chaque kit. Vous pouvez également spécifier la quantité d'effet appliquée à chaque pad.

MULTI FX spécification d'un effet pour tout le kit

MULTI FX (multi-effet) vous permet de choisir un effet parmi 30 types d'effets et de l'appliquer.

Le multi-effet peut être appliqué à chaque kit. Vous pouvez également spécifier la quantité d'effet appliquée à chaque pad.

PAD EQ réglage de l'égaliseur du PAD.

Permet de régler le timbre de chaque pad.

Volume spécification du volume pour tout le kit

Spécifiez le volume de tout le kit.

NAME Modification du nom du kit.

Modifiez le nom du kit (p. 18).

MIDI note spécification des réglages MIDI pour le kit

Spécifiez le message MIDI qui est transmis lorsque le pad est frappé, ou reçu pour jouer le pad.

COPY copie d'un kit

Copiez les réglages d'un kit, ou restaurez les réglages d'usine d'un kit (p. 18).

Save/Load Sauvegarde ou chargement de kits

Enregistrez les réglages d'un kit sur une carte SD (sauvegarde) ou écrivez-les (chargement) à nouveau sur cet appareil (p. 19).

Référence

Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez le document « Data List » (PDF).

1. Appuyez sur le bouton [OTHER].

L'écran OTHER MENU apparaît.

OTHER MENU AMBIENCE ((<<)) MULTI FX (<<) PAD EQ

  1. Utilisez les boutons [λ] et les boutons de fonctions pour sélectionner une option de menu.
  2. Effectuez les réglages adaptés à l'option de menu que vous avez sélectionnée.
  1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [A] [V] et la molette pour modifier les réglages.
  1. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier (p. 14).
  2. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [A] [V] et la molette pour modifier les réglages.
  1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [A] [V] et la molette pour modifier le nom.

Vous pouvez entrer jusqu'à 12 caractères comme nom de kit (ligne supérieure) et jusqu'à 16 caractères comme nom secondaire (ligne inférieure).

Contrôleur Description
Boutons [∧] [∨]Déplacez le curseur vers le caractère que vous souhaitez modifier.
Molette Modifiez le caractère.
Bouton [F1] (INSERT)Insérez un espace au niveau du curseur.
Bouton [F2] (DELETE)Supprimez le caractère au niveau du curseur.

Pour plus d'informations, voir « Copie d'un kit » (p. 18).

Pour plus d'informations, voir « Sauvegarde ou chargement de kits » (p. 19).

  1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l'écran KIT.

Copie d'un kit

Cette section explique comment copier les réglages d'un kit de cet appareil ou rétablir les réglages d'usine d'un kit.

Remarque

Lorsque vous exécutez une opération de copie, le contenu de la destination de copie est écrasé. Si la destination contient des réglages que vous souhaitez conserver, sauvegardez-les sur une carte SD (p. 19).

  1. Appuyez sur le bouton [OTHER].
  2. Utilisez les boutons de fonctions et les boutons [∧] [∨] pour sélectionner « COPY ».
  3. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [∧] [∨] et la molette pour modifier les réglages de copie.

Bouton [F1] (USER)

Copie les réglages du kit.

Source de la copie

KIT COPY User 001 TD-17 User 001 TD-17 USER PRESET EXECUTE Destination de la copie

Icône d'échantillon utilisateur (s'affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 15))

Bouton [F2] (PRESET)

Copie les réglages d'usine du kit.

Source de la copie

KIT COPY Preset 001 TD-17 User 001 TD-17 USER PRESET EXECUTE Destination de la copie

Icône d'échantillon utilisateur (s'affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 15))

  1. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.

Sauvegarde ou chargement de kits

Les réglages des kits individuels stockés sur cet appareil peuvent être enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD, ou lus (chargés) à nouveau sur cet appareil (999 kits au maximum).

  1. Appuyez sur le bouton [OTHER].
  2. Utilisez les boutons de fonctions et les boutons [A] [ ] pour sélectionner « SAVE/LOAD ».
  3. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [A] [ ] et la molette pour effectuer les réglages de sauvegarde/chargement.

Bouton [F1] (SAVE)

Sauvegardez un kit sur une carte SD.

Données à sauvegarder Indique s'il faut sauvegarder ou non les échantillons utilisateur affectés au kit

KIT SAVE/LOAD User With User Sample 001 TD-17 SD Card 001 TD-17 SAVE LOAD EXECUTE Destination de

Destination de la sauvegarde

Icône d'échantillon utilisateur (s'affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 15))

Bouton [F2] (LOAD)

Chargez un kit depuis une carte SD.

Données à indiquer s'il faut charger ou non les échantillons utilisateur enregistrés sur le kit

KIT SAVE/LOAD SD Card With User Sample 001 TD-17 User 001 TD-17 SAVE LOAD EXECUTE Destination de

Destination de chargement

Icône d'échantillon utilisateur (s'affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 15))

* Si vous sauvegardez/chargez des données de sauvegarde sans inclure d'échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas sélectionner la case à cocher « With User Sample » (avec échantillon utilisateur).

  1. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.

Remarque concernant la sauvegarde ou le chargement

* Si vous sauvegardez également les échantillons utilisateur, l'enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons utilisateur ou les renumérotez, le kit ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde. * Lorsque vous chargez des échantillons utilisateur, de nouveaux échantillons utilisateur sont créés même si les mêmes échantillons utilisateur existent déjà. Les échantillons utilisateur nouvellement créés sont automatiquement affectés au kit chargé. * Pour charger les échantillons utilisateur, prévoyez suffisamment d'espace disponible pour les échantillons utilisateur.

Procédure de base

Cette section explique comment effectuer les réglages pour le timbre général de tout cet appareil.

Bluetooth réglages bluetooth

Effectuez les réglages Bluetooth (p. 5).

SD Card Sauvegarde des données sur une carte SD

Vous pouvez sauvegarder les réglages de tout cet appareil sur une carte SD, ou les lire (charger) à nouveau sur cet appareil (p. 21).

Bass/treble réglage du contrôle des plages de basses et hautes fréquences

Réglez la manière dont les boutons [BASS] et [TREBLE] contrôlent les plages de basses et hautes fréquences.

Les réglages BASS et TREBLE s'appliquent à tous les kits.

Modification des réglages des pads

Modifiez les réglages des pads (p. 21).

Modifiez les réglages du charleston (p. 4).

MIDI modification des réglages MIDI

Modifiez les réglages MIDI pour tout cet appareil.

LCD réglage du contraste de l'écran

Réglez le contraste de l'écran.

USB réglages USB

Spécifiez les réglages USB.

AUTO OFF mise hors tension automatique au terme d'un délai spécifié (AUTO OFF)

Spécifiez le réglage AUTO OFF (p. 23).

System info affichage de la version du programme

Affiche la version du programme.

Rétablit les réglages d'usine (p. 24).

Référence

Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez le document « Data List » (PDF).

1. Appuyez sur le bouton [SETUP].

L'écran SETUP MENU apparaît.

ROLAND VAD307 - Appuyez sur le bouton [SETUP]. - 1

3. Effectuez les réglages adaptés à l'option de menu que vous avez sélectionnée.

Pour plus d'informations, voir « Utilisation de la fonction Bluetooth® » (p. 5).

Pour plus d'informations, voir « Sauvegarde des données sur une carte SD » (p. 21).

1. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [∧] [∨] et la molette pour modifier les réglages.

Pour plus d'informations, voir « Mise sous tension automatique au terme d'un délai (AUTO OFF) » (p. 23).

Affiche la version du programme.

Pour plus d'informations, voir « Rétablissement des paramètres d'usine » (p. 24).

Modification des réglages des pads

Cette section explique comment modifier les réglages du pad afin que le signal envoyé par chaque pad soit correctement traité par cet appareil.

Spécification du type de pad

  1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  2. Utilisez la molette pour sélectionner « Pad Settings », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran PAD SETTINGS apparaît.

PAD SETTINGS HEADDKK KICK K010 SNARE PDX12 TOM1 PDX8 TOM2 PDX8 TOM3 PDX8 TYPE BASIC ADVNCD

  1. Appuyez sur le bouton [F1] (TYPE).
  2. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier (p. 14).
  3. Tournez la molette pour spécifier le type de pad.

Réglage de la sensibilité du pad

Cette section explique comment régler la sensibilité du pad pour obtenir la correspondance appropriée entre la force de frappe et le niveau sonore du son résultant.

  1. Accédez à l'écran PAD SETTINGS.
  2. Appuyez sur le bouton [F2] (BASIC).
  3. Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier (p. 14).
  4. Utilisez les boutons [λ] [ ] pour sélectionner « Sensibilité ».
  5. Tournez la molette pour régler la sensibilité.

Référence

Vous pouvez effectuer des réglages de paramètres détaillés selon vos besoins. Pour plus d'informations, consultez le document « Data List » (PDF).

Sauvegarde des données sur une carte SD

Les réglages enregistrés sur cet appareil peuvent être enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD, ou chargés sur cet appareil.

Vous pouvez également sauvegarder ou charger des kits individuels (p. 19).

Sauvegarde sur une carte SD

Cette section explique comment enregistrer tous les réglages stockés sur cet appareil (jusqu'à 99 ensembles).

  1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
  2. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  3. Utilisez la molette pour sélectionner « SD Card », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD MENU s'affiche.

ROLAND VAD307 - Sauvegarde sur une carte SD - 1

  1. Utilisez la molette pour sélectionner « Save Backup », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD SAVE BACKUP apparaît.

ROLAND VAD307 - Sauvegarde sur une carte SD - 2

  1. Utilisez les boutons [λ] et la molette pour effectuer les réglages de sauvegarde.

Paramètres Description

User SampleChoisissez s'il faut aussi sauvegarder les échantillons utilisateur qui ont déjà été importés.

Banque Sélectionnez le numéro de sauvegarde.

* Si vous sauvegardez également les échantillons utilisateur, l'enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons utilisateur ou les renumérotez, le kit ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde.

  1. Appuyez sur le bouton [F3] (NEXT).

Si vous souhaitez affecter un nom aux données de sauvegarde, appuyez sur le bouton [F1] (NAME) et attribuez-lui un nom (p. 18).

  1. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

ROLAND VAD307 - Sauvegarde sur une carte SD - 3

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.

Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD

Cette section explique comment charger les données de sauvegarde depuis une carte SD sur cet appareil.

  1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
  2. Accédez à l'écran SD CARD MENU (p. 21).
  3. Utilisez la molette pour sélectionner « Load Backup », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD LOAD BACKUP apparaît.

SD CARD LOAD BACKUP User Sample Bank [TD-17 Bank] EXECUTE

  1. Utilisez les boutons [λ] [ ] et la molette pour effectuer les réglages de chargement.
Paramètre Description
User SampleChoisissez de charger ou non également les échantillons utilisateur.
Bank Sélectionnez le numéro de sauvegarde.

Si les échantillons utilisateur sont chargés, les échantillons utilisateur enregistrés sur cet appareil sont écrasés par les échantillons utilisateur inclus dans les données de sauvegarde. Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander dix minutes ou plus.

  1. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.

Suppression des données de sauvegarde d'une carte SD

Cette section explique comment supprimer d'une carte SD les données de sauvegarde que vous ne souhaitez pas conserver (y compris les échantillons utilisateur).

  1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
  2. Accédez à l'écran SD CARD MENU (p. 21).
  3. Utilisez la molette pour sélectionner « Delete », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD DELETE s'affiche.

ROLAND VAD307 - Suppression des données de sauvegarde d'une carte SD - 1

  1. Tournez la molette pour sélectionner les données de sauvegarde à supprimer.

Suppression des données de sauvegarde.

Bouton [F2] (1 KIT)

Suppression des données de sauvegarde du kit.

  1. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.

Formatage d'une carte SD

Cette section explique comment formater une carte SD.

* Avant d'utiliser une carte SD pour la première fois, vous devez utiliser cet appareil pour initialiser (formater) la carte SD.

Remarque

Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données de la carte SD sont effacées.

  1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
  2. Accédez à l'écran SD CARD MENU (p. 21).
  3. Utilisez la molette pour sélectionner « SD Card Format », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  4. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.

Vérification du statut d'utilisation d'une carte SD

Cette section explique comment vérifier le nombre de réglages enregistrés sur une carte SD.

  1. Insérez une carte SD dans cet appareil (p. 3).
  2. Accédez à l'écran SD CARD MENU (p. 21).
  3. Utilisez la molette pour sélectionner « SD Card Info », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Paramètres Description

Backup AllNombre de données de sauvegarde enregistrées
1 KitNombre de données de sauvegarde de kit enregistrées

Structure des dossiers de la carte SD

ROLAND VAD307 - Structure des dossiers de la carte SD - 1

flowchart
graph TD
    A["User"] --> B["Dossier REC\nLes données d'enregistrement qui ont été exportées sont sauvegardées ici."]
    A --> C["Dossier IMPORT\nSi vous souhaitez importer des fichiers audio en tant qu'échantillons utilisateur, enregistrez-les dans ce dossier."]
    A --> D["Dossier Roland\nLes données de sauvegarde de cet appareil sont enregistrées ici."]
    A --> E["Dossier TD-17"]
    E --> F["Dossier Backup\nLes données de sauvegarde sont enregistrées ici."]
    E --> G["Dossier Kit\nLes données de sauvegarde sont enregistrées ici."]

Lors de l'enregistrement de fichiers audio sur une carte SD

Les fichiers audio peuvent être lus depuis la racine du lecteur de carte SD (p. 9).

Assurez-vous qu'aucun fichier individuel ne fait plus de 2 Go.

Fichiers audio pouvant être lus par cet appareil

WAV MP3
Format (extension)WAV (.wav) MP3 (.mp3)
Fréquence d'échantillonnage44,1 kHz 44,1 kHz
Fréquence de bits16, 24 bits 64 kbps–320 kbps

* Les noms de fichiers contenant plus de 14 caractères ne s'affichent pas correctement. Les fichiers utilisant les caractères à double octet ne sont pas non plus pris en charge.

Mise sous tension automatique au terme d'un délai (AUTO OFF)

L'appareil s'éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction AUTO OFF).

Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF.

Pour restaurer l'alimentation, mettez à nouveau l'appareil sous tension.

  1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  2. Utilisez la molette pour sélectionner « AUTO OFF », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran AUTO OFF apparaît.

AUTO OFF Auto Off 50 MINS

  1. Tournez la molette pour activer la fonction AUTO OFF.
Valeur Description
OFFL'appareil ne s'éteint pas automatiquement.
10 MINSL'appareil s'éteint automatiquement si aucun pad n'a été frappé ou qu'aucune opération n'a été effectuée pendant la durée spécifiée (10 minutes, 30 minutes, 4 heures).
30 MINS
4 HOURS
  1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l'écran KIT.

Si la fonction AUTO OFF est activée, un message de compte à rebours s'affiche avant la mise hors tension.

Le moment auquel le message de compte à rebours s'affiche dépend du réglage AUTO OFF.

Rétablissement des paramètres d'usine

L'opération « Factory Reset » rétablit l'ensemble des données et des réglages stockés sur cet appareil à leurs paramètres d'usine.

Remarque

Lorsque vous exécutez cette opération, l'ensemble de données et des réglages de cet appareil est perdu. Avant de continuer, vous devez enregistrer les données importantes et les réglages sur la carte SD (p. 21).

  1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
  2. Utilisez la molette pour sélectionner « Factory Reset », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

L'écran FACTORY RESET apparaît.

FACTORY RESET FACTORY RESET Reset with User Sample EXECUTE

Si vous souhaitez que tous les échantillons utilisateur soient également restaurés à leurs paramètres d'usine, utilisez la molette pour ajouter une coche à « Reset with User Sample ». Tous les échantillons utilisateur présents sur l'appareil sont écrasés par les données préréglées en usine.

  1. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de confirmation s'affiche.

ROLAND VAD307 - Remarque - 2

Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

  1. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter.
Problème Points à vérifier Action Page
Problèmes de son
Aucun son n'est émis par un pad spécifiqueLes câbles sont-ils correctement connectés à chaque pad et pédale ?Vérifiez les connexions. p. 3
L'instrument est-il réglé sur « OFF » ? Affectezun instrument. p. 14
Le « Volume » de l'instrument a-t-il été baissé ?Réglez le « Volume » de l'instrument. p. 14
Les échantillons utilisateur ont-ils été supprimés ?Si vous supprimez l'échantillon utilisateur affecté à un pad, il ne produira pas de son. Chargez à nouveau l'échantillon utilisateur ou affectez-lui un autre instrument.p. 15
Le type de pad est-il correctement spécifié ? Spécifiez le type de pad. p. 21
Les câbles sont-ils correctement connectés à chaque pad et pédale ?Vérifiez les connexions. p. 3
Pas de son/volume insuffisantLe produit est-il correctement connecté aux appareils externes ?Vérifiez les connexions. p. 3
Le volume de cet appareil a-t-il été baissé ?Réglez le volume à un niveau approprié.p. 9
Le volume du haut-parleur amplifié connecté a-t-il été baissé ?-
Avez-vous effectué la sélection d'entrée correcte sur votre système audio ?Vérifiez votre système audio. -
Le volume a-t-il été baissé sur l'appareil connecté à la prise MIX IN ?Réglez le volume à un niveau approprié. -
Le niveau d'entrée de l'appareil a-t-il été baissé ?Réglez le volume à un niveau approprié. p. 8
L'option « Local Control » est-elle réglée sur « OFF » ?Réglez « Local Control » sur « ON ».PDF
Utilisez-vous des baguettes en carbone ou en métal ?Utilisez des baguettes en bois ou en plastique. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du capteur si vous utilisez des baguettes en carbone ou en métal.-
Utilisez-vous des balais en métal ?Utilisez des balais en nylon. Les balais métalliques peuvent provoquer un dysfonctionnement du capteur et rayer le pad.-
Problèmes de carte SD
La carte SD est connectée, mais n'est pas reconnue/Les données ne sont pas visiblesLa carte SD est-elle correctement formatée ?Formatez la carte SD sur ce produit.p. 22
Impossible de lire un fichier MP3/WAVLe produit prend-il en charge la fréquence d'échantillonnage et la fréquence de bits du fichier MP3, ou la fréquence d'échantillonnage et la profondeur de bits du fichier WAV ?Utilisez des fichiers MP3/WAV pris en charge par le produit.p. 23
Si vous augmentez la vitesse de lecture d'un fichier MP3 à débit élevé, la lecture risque de ne pas fonctionner correctement.--
Impossible de lire ou d'importer un fichier audioLe format du fichier audio est-il correct ?Vérifiez le format du fichier audio, le nom de fichier et l'extension du nom de fichier.p. 23
Le fichier audio est-il à l'emplacement correct ?Vérifiez l'emplacement du fichier audio. p. 23
Le dossier contient-il un grand nombre de fichiers audio ?Limitez le nombre de fichiers audio dans un dossier à 200.-
Problèmes d'interface USB
Impossible de communiquer avec un ordinateurLe câble USB est-il correctement connecté ? Vérifiez les connexions. p. 3
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant que USB AUDIO, le pilote USB doit être installé.Installez le pilote USB sur votre ordinateur. p. 10
Utilisez-vous un câble prenant en charge USB 2.0 ?Le produit ne peut pas être utilisé avec un câble prenant en charge USB 3.0. Utilisez un câble prenant en charge USB 2.0.-
Les réglages « Driver Mode » ont-ils été correctement effectués ?Choisissez le réglage adapté à votre situation.→PDF
Problèmes MIDI
Pas de sonLes câbles MIDI sont-ils correctement connectés ?Vérifiez les connexions. p. 3
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?Définissez les canaux MIDI du produit et l'appareil MIDI externe sur le même réglage.→PDF
Le numéro de la note a-t-il été correctement défini ?Définissez l'option « NOTE NO » du pad.→PDF

Problèmes liés à la fonction bluetooth

Problème Points à vérifier/Action Page
Cet appareil n'apparaît pas dans la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobileLa fonction Bluetooth a-t-elle été réglée sur « Off » ?Réglez la fonction Bluetooth sur « ON ». SETUP → « Bluetooth » → « ON » Fonction Bluetooth Audio : Lorsque l'association démarre, le message « TD-17 AUDIO » apparaît sur l'appareil photo. Fonction Bluetooth MIDI : Un appareil dénommé « TD-17 MIDI » apparaît. Vous pouvez vérifier ce point depuis les réglages dans votre application, par exemple GarageBand.p. 5
Impossible de se connecter à Bluetooth AudioSi cet appareil apparaît en tant que dispositif dans les réglages Bluetooth de l'appareil mobileSupprimez l'enregistrement de l'appareil, réglez la fonction Bluetooth Audio sur « OFF » puis à nouveau sur « ON », et procédez à une nouvelle association.p. 5
Si cet appareil ne s'affiche pas en tant que dispositifDésactivez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile puis activez-la à nouveau, et lancez l'association depuis cet appareil afin de rétablir l'association.p. 5
Impossible de se connecter à Bluetooth MIDIAprès avoir annulé l'association du « TD-17 MIDI » qui est enregistré sur l'appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez-le.
Échec de la connexion via MIDIVous devez établir la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l'appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une autre application que vous utilisez.
Impossible d'établir l'association avec la fonction MIDILa fonction MIDI est associée lorsque vous sélectionnez pour la première fois un dispositif sur l'appareil mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer l'association depuis cet appareil.
Échec de la connexion d'un appareil mobile associéSi la connexion s'interrompt immédiatement après son établissement, désactivez le commutateur Bluetooth de l'appareil Bluetooth puis réactivez-le afin que la connexion puisse être établie.

Si la vérification de ces points ne permet pas de résoudre le problème, consultez le site Web du support Roland.

http://www.roland.com/support/

ROLAND VAD307 - Problèmes liés à la fonction bluetooth - 1

Avertissement

À propos de la fonction d'extinction automatique (AUTO OFF)

L'appareil s'éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction AUTO OFF). Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF (p. 23).

Utilisez uniquement le support recommandé

Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland.

ROLAND VAD307 - Avertissement - 1

ROLAND VAD307 - Avertissement - 2

Ne placez pas l'appareil sur une surface instable

Lorsque vous utilisez l'appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n'utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l'emplacement d'installation offre une surface plane capable de supporter l'appareil et de l'empêcher d'osciller.

ROLAND VAD307 - Avertissement - 3

Précautions lors de l'installation de l'appareil sur un support

Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d'emploi lorsque vous installez l'appareil sur un support (consultez le guide d'installation).

ROLAND VAD307 - Avertissement - 4

S'il n'est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d'entraîner la chute de l'appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures.

ROLAND VAD307 - Avertissement - 5

Avertissement

Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni et la tension correcte

Servez-vous exclusivement de l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l'installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l'adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dysfonctionnements ou une décharge.

ROLAND VAD307 - Avertissement - 1

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d'alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.

ROLAND VAD307 - Avertissement - 2

ROLAND VAD307 - Avertissement - 3

Attention

Utilisez uniquement le(s) stand(s) spécifié(s)

Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des stands spécifiques (série MDS) fabriqués par Roland. S'il est utilisé en association avec d'autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou en raison d'un manque de stabilité.

ROLAND VAD307 - Attention - 1

Évaluez les risques de sécurité avant d'utiliser des supports

Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d'emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération les risques de sécurité avant d'utiliser ce

ROLAND VAD307 - Attention - 2

ROLAND VAD307 - Attention - 3

Attention

Précautions lors du déplacement de l'appareil

Si vous avez besoin de déplacer le stand, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l'appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, et maintenu droit. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager.

ROLAND VAD307 - Attention - 1

• Vérifiez si des boutons de réglage ou des boulons servant à fixer cet appareil et le stand sont desserrés. Si vous constatez que l'un d'eux est desserré, resserrez-le solidement. • Débranchez le cordon d'alimentation. • Débranchez tous les câbles provenant de dispositifs externes.

Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge.

Pour éviter toute ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge.

• Pièces amovibles Capuchon de câble

ROLAND VAD307 - Attention - 2

Réparations et données

- Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l'appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.

Précautions supplémentaires

  • Toutes les données enregistrées sur l'appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l'appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l'appareil.
  • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
  • Ne frappez jamais l'écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.
  • N'utilisez pas des câbles de connexion munis d'une résistance intégrée.
  • La zone de plateau et le support de plateau de cet appareil ne garantissent pas la sécurité ou la protection de votre appareil mobile. Réglez l'angle de fixation de cet appareil, et assurez-vous que l'appareil mobile est fixé en toute sécurité avant de l'utiliser. Roland décline toute responsabilité quant aux dommages ou problèmes qui pourraient résulter de la chute de votre appareil mobile depuis le plateau.
  • Selon les conditions d'installation, les pieds de cet appareil peuvent marquer la table ou autre surface. Vous pouvez disposer un tissu ou matériau similaire sous cet appareil afin de l'utiliser sans souci. Dans ce cas, assurez-vous toutefois que l'appareil ne peut pas glisser ou bouger lors de l'utilisation.

Utilisation de mémoires externes

- Toutes les cartes mémoire finissent par s'user. Nous vous recommandons de ne pas considérer la carte mémoire comme un site de stockage permanent, mais comme un emplacement de stockage temporaire de données. Nous vous recommandons également de sauvegarder les données importantes sur un autre support pris en charge par votre appareil.

  • Veuillez tenir compte des précautions suivantes lorsque vous utilisez des périphériques de mémoire externe. Assurez-vous également que toutes les précautions fournies avec le périphérique de mémoire externe sont respectées.
  • Ne retirez pas le périphérique pendant une opération de lecture ou d'écriture.
  • Pour éviter tout dommage provoqué par l'électricité statique, déchargez-vous de toute électricité statique avant de manipuler le périphérique.
  • Certains types de cartes mémoire ou les cartes mémoires de certains fabricants peuvent ne pas enregistrer ou lire correctement sur l'appareil.

Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio

Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires. - Démontage ou modification de cet appareil. - Retrait de l'étiquette de certification apposée au dos de cet appareil.

Droit de propriété intellectuelle

  • L'enregistrement audio, l'enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
  • N'utilisez pas ce produit à des fins qui risqueraient d'enfreindre les droits d'auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d'auteurs de tiers découlant de l'utilisation que vous faites de ce produit.
  • Les droits d'auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d'ondes sonores, les données de style, les motifs d'accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d'image) sont réservés par Roland Corporation.
  • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l'exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l'exécution, l'enregistrement et la distribution d'œuvres musicales originales.
  • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d'origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • Le logo SD ( ) le logo SDHC ( ) sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.

• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH - Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d'eSOL Co., Ltd. eParts est une marque d'eSOL Co., Ltd. au Japon. - Ce produit utilise le code source de T-Kernel sous licence T-License 2.0 accordée par T-Engine Forum (www.tron.org). - La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s'effectue sous licence. - Roland, V-Drums et Noise Eater sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. - Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.

Caractéristiques principales

Roland TD-17, TD-17-L :

Module de sons de batterie

Kits de batterie 100 (prédéfinis : 50)

Instruments 310
Échantillon utilisateurTaille de la mémoire interne : 32 MoNombre d'échantillons utilisateur :100 au maximum (inclut les échantillonsutilisateur préchargés en usine)Durée audio (total) : 295 secondes enmono, 148 secondes en stéréoFormat de fichier : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits)
Effets de kitsAmbience : 25 typesMulti effect : 30 typesÉgaliseur de pad : possible pour chaquepad
Effets Master Bass (EQ), Treble (EQ)
Bluetooth (*1)Normes prises en charge : Bluetooth Ver 4.2Profil pris en charge : A2DP (Audio), GATT(MIDI over Bluetooth Low Energy)Codec : SBC (Prise en charge de laprotection de contenu de la méthodeSCMS-T)
Lecteur de morceauxFormat de fichier : WAV (44,1 kHz, 16/24bits), MP3 (*2)
EnregistreurMéthode d'enregistrement : Temps réelDurée maximum : 60 min (Enregistrementtemporaire : 3 min) (*3)Format de fichier : WAV (44,1 kHz, 16 bits)
ÉcranLCD (rétroéclairé) de type graphique128 x 64 points
Alimentation électriqueAdaptateur secteur (9 CC V)
Consommation490 mA
Dimensions 223(L) x 196 (P) x 65 (H) mm
Poids 0.9 kg (hors adaptateur secteur)
AccessoiresSupport du module de sonSupport de plateauAdaptateur secteurCâble de connexion spécialMode d'emploiDépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
OptionsPads : série PD, série PDX, série BTCymbales : série CYGrosse caisse : série KDPédale de grosse caisse : série KTCharleston : VH-11, VH-10Pédale de contrôle de charleston : série FDStand de batterie : série MDSStand de cymbale : série MDYFixation de pad : série MDHCapteur de batterie acoustique : série RTMoniteur de batterie personnel : série PMPack d'accessoires V-Drums : DAP-3XTapis V-Drums : série TDMAbsorbeur de sons : série NECarte SD

*1 : La fonction Bluetooth n'est pas disponible pour le TD-17-L. *2 : Les fichiers audio doivent être enregistrés sur une carte SD. *3 : L'enregistrement de morceau nécessite une carte SD. Si aucune carte SD n'est insérée, seul un enregistrement temporaire de 3 minutes sera possible. * Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : VAD307

Catégorie : Instrument de musique