SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Machine à café

SSMP 1770 A2 - Machine à café SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSMP 1770 A2 SILVERCREST au format PDF.

📄 41 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SSMP 1770 A2 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - SSMP 1770 A2 SILVERCREST

Comment utiliser le SILVERCREST SSMP 1770 A2 pour la première fois ?
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le manuel d'utilisation. Assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et que toutes les pièces sont en place. Branchez l'appareil et suivez les instructions pour le démarrage.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment nettoyer le SILVERCREST SSMP 1770 A2 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des nettoyants à base de solvants.
L'appareil fait un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Arrêtez l'appareil immédiatement et débranchez-le. Vérifiez si quelque chose bloque les pièces mobiles. Si le problème persiste, contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SILVERCREST SSMP 1770 A2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de SILVERCREST ou dans les magasins spécialisés. Consultez le site web de SILVERCREST pour plus d'informations.
L'appareil ne fonctionne pas comme prévu, que faire ?
Assurez-vous que vous suivez correctement les instructions du manuel. Vérifiez également que tous les réglages sont corrects. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Quelle est la garantie offerte avec le SILVERCREST SSMP 1770 A2 ?
Le SILVERCREST SSMP 1770 A2 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Pour plus de détails, consultez le manuel d'utilisation ou le site web de SILVERCREST.

Questions des utilisateurs sur SSMP 1770 A2 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSMP 1770 A2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSMP 1770 A2 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SSMP 1770 A2 SILVERCREST

(FR)BE Mode d'emploi

  1. Aperçu de l'appareil 74
  2. Utilisation conforme 75
  3. Consignes de sécurité 76
  4. Éléments livrés 79
  5. Deballage de l'appareil et mise en place 79
  6. Voitr machine a expresso en bref 79
  7. Affichages des DEL 80
  8. Préparation d'expresso - les principales étapes 81
  9. Avant la première utilisation 81
  10. Preparation 82

10.1 Versez les grains d'expresso 82
10.2 Remplissage du réservoir d'eau 83
10.3 Mentre en place / remplacer le contrôle 84
10.4 Branchement, mise en marche/arrêt 84
10.5 Rincer l'appareil 84
10.6 Prechauffage des tasses 85
10.7 Prechauffage du filtr et de la tete de percolateur (flush) 85

11.Moudre le café 86
12. Tassage 87
13. Préparation d'expresso 88

13.1 Extraire un simple expresso 88
13.2 Extraire un double expresso 89
13.3 Extraire un expresso avec quantite d'eauCHOISE 89
13.4 L'affichage de la pression 90

  1. Astuces pour l'expresso parfait 91
  2. Mousser le lait 92
  3. Prélevement d'eau très chaude 93
  4. Reglages 94

17.1 Durete de I'eau 94
17.2 Température d'expresso 94
17.3 Volume d'un expresso simple 95
17.4 Volume d'un double expresso 95

  1. Retabir les réglages d'usine 96
    19.Nettoyage 96
  2. Détartrage 98

20.1 Detartrer la buse vapeur 98
20.2 Detartrer la machine a expresso 98

21.Nettoyer le broyeur 100
22. Rangement et transport 102
23. Mise au rebut 102

  1. Commander des accessoires 102
  2. Dépannage 103
  3. Caracteristiques techniques 104
  4. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France 105
  5. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique ....108

1. Aperçu de l'appareil

1 Couvercle (du bac a grains)
2 Bac à grains
3 Couvercle (du réservoir d'eau)
4 Reservoir d'eau
5 Tasseur
6 Plaque chauffante pour tasses
7 STANDBY Interrupteur rotatif pour l'alimentation en vapeur et en eau tres chaude
8 Appareil/machine à expresso
9 Buse vapeur
10 Cable de raccordement avec fiche secteur
11 Accessoire de nettoyage
12 Compartiment de rangement pour le filtré
13 Pot à lait (volume utile 350 ml)
14 Brosse de nettoyage
15 Flotteur (affichage : vider le plateau d'égouttement)
16 Plateau d'égouttement
17 Bac récapuérateur des résidus de café moulu
18 Grille d'égouttement
19 Tete de percolateur
20 Bouton du broyeur
21 Sortie du broyeur
22 Éléments de commande (face avant)
23 ▲ GRIND SIZE Repère du degré de mouture
24 Broyeur
25 Portefiltre
26 Filtre pour double expresso
27 Filtre pour simple expresso

Figure A : éléments de commande (face avant)*

28 Bouton/anneau DEL pour simple expresso
29 Boulon/anneau DEL pour double expresso
30 Affichage de la pression
31 DESCALE DEL : clignote, quand la machine est entartrée
32 DEL:sallume en rouge pendant l'alimentation en eau tres chaude; clignote en blanc pendant le prechauffage de la vapeur s'allume en blanc pendant l'alimentation en vapeur
33 POWER Bouton/anneau DEL: interrupteur Marche/Arrêt
34 MANUAL SHOT Bouton/anneau DEL pour le réglage manuel de la quantité d'expresso

  • Les éléments de commande ont d'autres fonctions qui sont décrites dans ce mode d'emploi. non illustrée : 1 bouteille de détartrant (env. 125 ml)

Merci beaucoup pour votre confiance!

Nous vous felicitons pour votre nouvelle machine à expresso avec broyeur.

Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l'ensemble de ses fonctionnalités :

  • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
  • Respectez en priorité les consignes de sécurité!
    L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
  • Conservéze ce mode d'emploi.
  • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine à expresso avec broyeur!

2. Utilisation conforme

La machine à expresso est exclusivement destinée aux utilisations suivantes :

  • pour le broyage des grains de café dans un broyeur intégré,
  • préparation d'expresso à partir de poudre d'expresso moulu,
  • prélevement d'eau très chaude ou de vapeur à la buse vapeur.

L'appareil est concu pour un usage domestique. L'appareil doit etre utilise uniquement a l'intérieur.

Cet apparéil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles.

Utilisation propre prévisible

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

Il est strictement interdit de verser des liques autres que de l'eau potable fraîche et froide dans le réservoir d'eau !
N'utilisez pas de grains de café caramélisés. Ceux-ci peuvent coller au broyeur.

Symboles sur l'appareil

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Symboles sur l'appareil - 1

Ce symbole indique que ces matériaux d'excellente qualite n'altereNT ni le gout ni I'odeur des alimentes.

3. Consignes de sécurité

Avertissements

Les averissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le现行 mode d'emploi :

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Avertissements - 1

DANGER! Risque élevé: le non-respect de l'advertissement peut provoquer des blessures graves, voir la mort.

AVERTISSEMENT! Risque moyen: le non-respect de l'advertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.

ATTENTION: risque faible: le non-respect de l'advertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.

REMARQUE: remarques et particularités dont il faut tener compte en manipulant l'appeil.

Instructions pour une utilisation en toute sécurité

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. L' apparéil et son cable de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants.
Cet apparéil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'elles sont surveillées ou qu'elles ont été informées de l'utilisation sure de l' apparéil et ont compris les risques qui en résultat.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être désassemblé ou nettoyé.
- Avant de remplaçer des accessoires ou des pieces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'ordinateil, ce dernier doit être arrêté et débranché du secteur.
Cet apparéil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple...

... dans des cuisines du personnel aménagées dans des magasins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux;

... dans des propriétés agricoles;

... par des clients dans des hotels, motels et d'autres logements ;
... dans des pensions offrant le petit déjeuner.

Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé avec une minuteurie externe ou un système de commande à distance séparé.
La machine à expresso, le cable de raccordement et la fiche se-. teur ne doit pas etre plonges dans I'eau ou dans un autre liqude.

Si le cable de raccordement de cet apparéil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Nettoyage » à la page 96).
Veillez à ce qu'aucun liquide ne déborde sur la fiche de raccordement de l'appareil.
Veuillez notes que les surfaces suivantes continuè de présenter une chaleur résiduelle après utilisation : le filtre et le porte-filtre, la tête de percolateur, la buse vapeur et la plaque chauffante.
Respectez les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi car des blessures sont possibles en cas de mauvaise utilisation.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Instructions pour une utilisation en toute sécurité - 1

DANGER pour les enfants !

Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ciprésentent un risque d'asphyxie.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - DANGER pour les enfants ! - 1

DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage !

  • Les apparêils électriques peuvent être senter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux qui peuvent endommager l'apparil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des apparêils électriques.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ! - 1

DANGER! Risque d'électrocution en raison de l'humidité!

Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les projections d'eau : le non-respect de cette précaution risque de provoquer une décharge électrique.
Remplissez le réservoir d'eau au maximum jusqu'au repere MAX.
Videz le plateau d'égouttement au plus tard quand le flotteur l'affiche.

Si des liquides pénétre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôle l'appareil avant de le remetre en service.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - DANGER! Risque d'électrocution en raison de l'humidité! - 1

DANGER! Risque d'électrocution!

Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil ou le cable de raccordement presente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
- Ne branche la fiche secteur qu'a une prise de courant facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. ÀpRES avoir branche l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
- Evitez toute dépréciation du cable de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes.
L'appareil n'est pas complètement isolé du secteur même après l'avoir étéint avec l'interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le cable de raccordement ne doit pas etre coince ou ecrase.

Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche mâle, jamais sur le cable.
Debranche la fiche secteur de la prise de courant ...
...lorsqu'une panne survient,
...lorsque vous n'utilisez pas la machine à expresso,
...avant de nettoyer la machine à expression et
...en cas d'orage.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Afin d'eviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - DANGER! Risque d'électrocution! - 1

DANGER! Risque de brûlures!

Ne touchez pas les pieces de l'appareil très chaudes.
Pendant la préparation d'expresso, de la vapeur d'eau très chaude s'échappe de la tête de percolateur. La tête de percolateur reste encore très chaude après la préparation. Ne le touche pas et ne laissez enaucun cas vos mains ou d'autres parties du corps dans la vapeur d'eau.
Lors de l'utilisation de la buse vapeur, de la vapeur très chaude et de l'eau très chaude s'échépent. La buse vapeur atteint une température très élevée. Touchez la buse vapeur uniquement au niveau de la poignée en matière plastique. Ne laissez en aucun cas vos mains ou d'autres parties du corps dans la vapeur d'eau.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - DANGER! Risque de brûlures! - 1

DANGER d'irritation des yeux !

Respectez les consignes d'utilisation de l'anticalcaire fournies, figurant p.ex. sur l'emballage.

AVERTISSEMENT : les pieces en rotation peuvent vous blesser !

Ne branchez pas la fiche secteur dans une prise de courant avant que le broyeur et le bac a grains ne soient assemblés.
Pour minimiser le risque de blessure, le broyeur ne peut etre mis en marche que lorsque le bac a grains est en place. Ne contournez jamais cette fonction de sécurité!
Ne faites fonctionner le broyeur que lorsque le couvercle est place sur le bac à grains.
Ne placez aucun objet dans le bac a grains pendant le processus de broyage. Écartez aussi p. ex. les cheveux longs.

AVERTISSEMENT contre les blessures causées par des arêtes vives!

Lorsque vous demontez le broyeur, manipulez les deux parties avec précaution. Les surfaces de broyage ont des arêtes vives.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

L'appareil est doté de pieds en silicone antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totallement excluque certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissant les pieds en silicone. Au besoin, placez une surface antidérapante sous l'appareil.
Il est strictement interdit de verser des liques autres que de l'eau potable fraîche et froide dans la machine à expresso!
Ne faites pas fonctionner l'appareil sans eau dans le réservoir d'eau afin

d'éviter des endommagements de l'élément chauffant.

Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine.
- Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Pendant le fonctionnement, de l'eau (chaude) et de la vapeur, de l'expresso et du café moulu peuvent pensetrer dans la base. C'est pourquoit il faut poser l'appareil sur un plan de travail résistant à l'eau et à la forte chaleur.
N'utilisez aucun détergent agressif ou abrasif.
N'exposez pas l'appareil à des températures inférieures au point de congrélation.

4. Éléments livrés

1 machine à expresso 8
1 portefiltre 25
1 filtrepour simpleexpresso 27
1 filtrepourdoubleexpresso26
1 tasseur 5
1 pot à lait 13
1 accession de nettoyage 11 (dans le plateau d'égouttement 16)
1 Brosse de nettoyage 14
1 bouteille de détartrant (env. 125 ml)
1 mode d'emploi

5. Déballage de l'appareil et mise en place

  1. Enlevez tout le matériel d'emballage.
  2. Vérifiez si toutes les pieces sont presents et en parfait état.
  3. Nettoyez toutes les pièces avant la première utilisation (voir « Nettoyage » à la page 96).
  4. Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

  • Pendant le fonctionnement, de l'eau (chaude) et de la vapeur, de l'expresso et du café moulu peuvent pensétre dans la base. C'est pourquoit il faut poser l'appareil sur un plan de travail résistant à l'eau et à la forte chaleur.

6. Voitré machine à expresso en bref

Votre machine a expresso est composée de 3 composants :

  • Bac à grains 2 et broyeur 24 pour broyer les grains d'expresso
    Tete de percolateur 19 et portefiltre 25 pour la préparation d'un expresso a partir de poudre d'expresso moulu :

simple expresso
- double expresso
-expresso avec quantité d'eau choisisie

  • Buse vapeur 9 pour faire mousse le lait ou pour aspirer de l'eau chaude, pour un americano, par exemple.

L'appareil est doté des affichages suivants :

  • un affichage de la pression 30 pour le processus d'extraction, par exemple pour régler le degré de mouture
  • un affichage indiquant lorsque I'eau doit être remplie
  • un affichage indiquant quand le plateau d'égouttement 16 doit être vidé
  • un affichage indiquant que l'appareil est entartré

Les réglages suivants peuvent être effectuels :

  • régler le degré de mouture
  • régler la durée de l'eau (pour adapter le rappel de détartrage)
  • régler la températe de l'expresso
    -adapter la quantité d'eau pour lesimple et double expresso en fonctionde vos tasses

7. Affichages des DEL

Affichages des DELSignification
MANUALSHOTPOWERDESCALE1/0
Toutes les DEL s'allument brièvement.La fiche secteur a été branchée.
- -— clignote — — L'appareilchauffe.
Tous les anneaux DEL s'allument.L'appareil est pré à fonctionner.
s'allumes'allumeUn simple expresso est préparé.
s'allumes'allumeUn double expresso est préparé.
s'allumes'allumeUn expresso est en préparation avec une quantité régée manuellement.
s'allumeest allumée en rougeAlimentation en eau très chaude
s'allumeclignote en blancL'appareil préchauffe pour l'alimentation en vapeur.
s'allumeest allumée en blancAlimentation en vapeur
clignoteclignote en rougeLe réservoir d'eau doit être rempli.
clignoteL'appareil doit être détartré.
clignoteclignoteclignote s'allumeclignote en rougeL'appareil a été mis en marche pour la première fois ou remis au réglage d'usine.
clignoteclignote en rougeAffichage pour la suppression : trop de poudre d'expresso ou moulu trop finamente a été ajouté ou il a été trop tassé.

Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :

« Les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 » désigné les 4 DEL disposées en cercle ajustd'un bouton.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Affichages des DEL - 1

« Les boutons expresso 28, 29, 34 » ou « les anneaux DEL expresso 28, 29, 34 » désignent les 3 boutons ou anneaux DEL pour la préparation de l'expresso.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Affichages des DEL - 2

8. Préparation d'expresso - les principales étapes

Avant de vous familiariser avec les différentes étapes de préparation avec tous les conseils et astuces détaillés dans les chapitres suivants, voici un aperçu des étapes nécessaires à tout bon expresses.

  1. Sélectionner etmettre en place le filtré 26/27
  2. Préchauffer la tasse
  3. Préchauffer (rincer) le filtré 26/27 et la tête de percolateur 19
  4. Secher le portefiltre 25 et le filtré 26/27
  5. Expresso fraîchement moulu
  6. Aplatir et presser (tasser) la poudre d'expresso
  7. Retirer les résidus de poudre d'expresso du bord
  8. Mettre le portefiltre 25 en place

  9. Extraction d'un expresso :

simple expresso
-double expresso
-expresso avec quantite d'eau choisie

  1. Selon le souhait: mousse le lait

9. Avant la première utilisation

DANGER! Risque d'électrocution!

Raccordez la fiche secteur de l'appareil uniquely à une prise de courant facilement accessible disposant de contacts de protection, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Avec avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.

AVERTISSEMENT : les pieces en rotation peuvent vous blesser !

  • Ne branchez pas la fiche secteur 10 dans une prise de courant avant que le broyeur 24 et le bac à grains 2 ne soient assemblés.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

Il est strictement interdit de verser des liques autres que de l'eau potable fraîche et froide dans le réservoir d'eau 4 !

Metre en place le bac à grains

  1. Les lignes de marque sur les deux anneaux sous le bac à grains 2 doivent être exactement l'une au-dessus de l'autre. Tournez l'anneau supérieur 35 si nécessaire.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Metre en place le bac à grains - 1

  1. Placez le bac a grains 2 sur le broyeur 24, de maniere a ce que le symbole de cadenas ouvert et les lignes de marquage soient positionnés au-dessus du repere du degré de mou-ture ▲ GRIND SIZE 23.
  2. Tournez le bac à grains 2 dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà d'une petite résistance, jusqu'à ce que le repère ▲ GRIND SIZE 23 soit dans la plage de nombres correspondant au degré de mouture.

Remplissage du réservoir d'eau

  1. Retirez le couvercle 3 du réservoir d'eau 4.
  2. Retirez le réservoir d'eau 4 en le soulevant.
  3. Rincer plusieurs fois et abondament le réservoir d'eau 4 à l'eau claire.
  4. Remplissez le réserve d'eau 4 au minimum jusqu'au repere MIN et au maximum jusqu'au repere MAX avec de l'eau du robinet fraîche et froide.
  5. Remettez le réservoir d'eau 4 dans la machine. Veillez à ce que les deux rails du réservoir d'eau soient places sur les crochets de la paroi arrêté de l'appareil. Le bas du réservoir d'eau doit être bien en place.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Remplissage du réservoir d'eau - 1

  1. Placez le couvercle 3 sur le réservoir d'eau 4.

Branchement et première mise en marche

  1. Branchez la fiche secteur 10 dans une prise de courant. Toutes les DEL s'allument brievement.
  2. Appuyez sur le bouton POWER 33.

  3. Les anneaux DEL expresso 28, 29 et MANUAL SHOT 34 cli-gnotent.
    -La DEL 32 clignote en rouge.

  4. L'anneau DEL POWER 33 s'allume.

  5. Placez un recipient sous la tete de percolateur 19.

  6. Tournez la buse vapeur 9 au-dessus de la grille d'égouttement 18.
  7. Appuyez sur un des boutons à expressso 28, 29, 34.

  8. Pour le rincege, l'appareil pompe de I'eau à travers la tete de percolateur 19 et une petite quantite à travers la buse vapeur 9.

  9. Lorsque le processus est terminé, les DEL clignotantes s'eteignent et l'anneau DEL POWER 33 clignote. L'appareil chauffe.

Si les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 sont allumés en permanence, l'appareil est pré à fonctionner.
6. Videz l'eau de rinceage.

10. Préparation

10.1 Versez les grains d'expresso

AVERTISSEMENT : les pieces en rotation peuvent vous blesser !

Ne faites fonctionner le broyeur 24 que lorsque le couvercle 1 est place sur le bac a grains 2.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

N'utilisez pas de grains de café caramélisés. Ceux-ci peuvent coller au broyeur 24.

  1. Retirez le couvercle 1 du bac a grains 2.
  2. Versez dans le bac à grains 2 environ la quantité de grains d'expresso correspondant à votre consommation quotidienne.
  3. Replacez le couvercle 1.

10.2 Remplissage du réservoir d'eau

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

Il est strictement interdit de verser des liques autres que de l'eau potable fraîche et froide dans le réservoir d'eau 4 !

Utilisez chaque jour de l'eau fraîche.

  1. Retirez le couvercle 3 du réservoir d'eau 4.
  2. Retirez le réservoir d'eau 4 en le soulevant.
  3. Le cas échéant, videz l'eau résiduelle du réservoir d'eau 4 et rincez soigneusement le réservoir d'eau plusieurs fois à l'eau claire.
  4. Remplissez le réserve d'eau 4 au minimum jusqu'au repere MIN et au maximum jusqu'au repere MAX avec de l'eau du robinet fraîche et froide.
  5. Remettez le réservoir d'eau 4 dans la machine. Veillez à ce que les deux rails du réservoir d'eau soient places sur les crochets de la paroi arrêté de l'appa-reil. Le bas du réservoir d'eau doit être bien en place.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! - 1

  1. Placez le couvercle 3 sur le réservoir d'eau 4.

Rajout d'eau

Si vous démarrez une fonction et que le réservoir ne contient pas assez d'eau, la DEL DESCALE 31 clignote simultanément en blanc et en rouge.
Le réservoir d'eau 4 peut rester en place dans l'appareil pour le rajout d'eau.

  1. Remplissez le réserve d'eau 4 au moins jusqu'au repere MIN et au plus jusqu'au repere MAX.
  2. Appuyez sur un des boutons à expresso 28, 29, 34. L'appareil pompe de I'eau dans le système, puis lance automatiquement la fonction interrompue.

REMARQUE: le broyeur 24 peut également être utilisé avec un réservoir d'eau 4 vide.

10.3 Mettre en place / remplacer le contrôle

Votre machine à expresso est dotee de deux filtres :

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Mettre en place / remplacer le contrôle - 1

  1. Choisissez le filtré 26 ou 27 souhaïte.
  2. Appuyez sur le filtré 26/27 dans le portefiltre 25. Cela est quelque peu difficile car le filtré doit etre solidement installedansle portefiltre.
  3. Vous pouvez placer le filtré 26/27 non utilisé dans le compartment de rangement 12 sous le plateau d'égoutte-ment 16.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Mettre en place / remplacer le contrôle - 2

Le filtré 26/27 étant solidement fixé dans son portefiltre 25, une petite astuce est utile pour le retirer :

Utilisez un filtré 26/27 pour-retirer l'autre filtré du portefiltre 25.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Mettre en place / remplacer le contrôle - 3

10.4 Branchement, mise en marche/arrêt

DANGER!Risque d'electrocution!

Raccordez la fiche secteur de l'appareil uniquely à une prise de courant facilement accessible disposant de contacts de protection, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique.Àpres avoir branché l'appareil,la prise de courant doit rester facilement accessible.

  1. Branchez la fiche secteur 10 dans une prise de courant. Toutes les DEL s'allument brievement.
  2. Appuyez sur le bouton POWER 33. L'anneau DEL POWER 33 clignote. L'appareil chauffe.

Si les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 sont allumés en permanence, l'appareil est pré à fonctionner.
3. Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton POWER 33. Toutes les DEL s'eteignent.

REMARQUE: la machine à expresso s'arrete automatiquement quand,aucun bouton n'a ete appuyé pendant 30 minutes.

10.5 Rincer l'appareil

Si vous n'avez pas utilisé l'appareil, p. ex. pendant la nuit, ou si vous mettez l'appareil en service pour la première fois, nous recommandons de le rincer une fois pour remplir les conduites d'eau fraîche.

  1. Placez un recipient sous la tete de percolateur 19 et appuyez sur le bouton 29 pour rincer la tete de percolateur.

  2. Placez un recipient sous la buse vapeur 9.

  3. Reglez l'interrupteur rotatif 7 sur .
    Vous entendez un clic. Attendez que la DEL s'allume en permanence en blanc et que la vapeur s'échappe.
  4. Remettez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.
  5. Reglez l'interrupteur rotatif 7 sur 0.
    Vous entendez un clic. La DEL 10 32
    s'allume en rouge. Laissez couler de l'eau chaude dans le recipient pendant environ 10 secondes.
  6. Remettez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.

10.6 Préchauffage des tasses

Lorsque les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 sont allumés en permanence, la plaque chauffante 6 se réchauffe.

  • Mettez la tasse sur la plaque chauffante 6 pour la préchauffer.

Vous pouvez également replir la tasse avec de l'eau chaude provenant de la buse vapeur 9 et la laisser reposer pendant les préparations.

  1. Tenir la tasse sous la buse vapeur 9.
  2. Reglez l'interrupteur rotatif 7 sur La DEL 念 32 s'allume en rouge. Laissez couler de I'eau chaude dans la tasse.
  3. Remettez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.
  4. Versez l'eau chaude directement avant le processus de percolation.

10.7 Préchauffage du filtre et de la tete de percolateur (flush)

Rincez le filtré 26/27 et la tete de percolateur 19 à l'eau chaude juste avant chaque préparation. Ce préchauffage du filtré et de la tete de percolateur (flush) permet de donner plus de saveur à l'expresso.

  1. Placez le portefiltre 25 avec le filtré 26/27 selectionné, sans poudre d'expresso, sous la tete de percolateur 19.
  2. Insérez le portefiltre 25 avec la poignée dans INSERT.
  3. Tournez la poignée du support du porte-filtre 25 vers la croite jusqu'à LOCK.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Préchauffage du filtre et de la tete de percolateur (flush) - 1

  1. Placez un recipient sous le portefiltre 25.
  2. Appuyez sur le bouton 29.

  3. Les anneaux DEL 29 et POWER 33 s'allument.

  4. Les deux autres anneaux DEL 28, 34 s'eteignent.
  5. L'eau chaude s'écoule à travers le portefiltre 25 dans le recipient.

  6. Lorsque le processus est terminé, les 4 anneaux DEL s'allument à nouveau 28, 29, 34, 33.

  7. Tournez la poignée du porte-filtre 25 vers la gauche jusqu'à INSERT et réti-rez-le vers le bas.

  8. Versez l'eau de rincege et sechez le portefiltre 25 et le filtrre 26/27.

11. Moudre le café

AVERTISSEMENT : les pieces en rotation peuvent vous blesser !

Pour minimiser le risque de blessure, le broyeur 24 ne peut etre mis en marche que lorsque le bac a grains 2 est en place. Ne contourez jamais cette fonction de sécurité!
Ne faites fonctionner le broyeur 24 que lorsque le couvercle 1 est place sur le bac a grains 2.
Ne placez aucun objet dans le bac a grains 2 pendant le processus de broyage. Écartez aussi p. ex. les cheveux longs.

REMARQUE: ne retirez le bac à grains 2 du broyeur 24 que si cela est absolument nécessaire (par exemple, en cas de blocage ou pour le nettoyage). Pour ce faire, respectez les instructions du chapitre « Nettoyer le broyeur » à la page 100.

Régler le degré de mouture

Le degré de mouture peut être régle sur 1 (FINE = fin) ou 1.5 (COARSE = gros):

  • Tournez le bac à grains 2 sur le broyeur 24 de manière à ce que le repère ▲ GRIND SIZE 23 indique le degré de mouture souhaite sur le bac à grains.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Régler le degré de mouture - 1

Le degré de mouture du café influence le goût et doit correspondre à la méthode de préparation. Voici les règles générales qui s'appliquent à la préparation d'un expresso :

  • Plus le degré de mouture est fin, plus le temps d'extraction est long. Si l'expressso a un goût trop amer, broyez le café plus gros.
  • Plus le degré de mouture est grosse, plus l'expresso s'écoule rapidement dans la tasse. Si l'expresso a un goût trop aqueux et eventuèlement un peu acide, utilisez un degré de mouture plus fin.
  • Le degré de mouture optime dépend également du type d'expresso.

Le tableau suivant pourra vous aider.

Degré de moutureUtilisation
3Machine portefiltre (filtre pour double expresso) 26
5Machine portefiltre (filtre pour simple expresso) 27
8 Café filtré
15 French Press

Moudre le café

  1. Poussez le portefiltre 25 avec le filtré 26/27 dans le logement sous la sortie du broyeur 21.
  2. Inclinez la poignée du portefiltre 25 vers le bas pour appuyer avec le bord du filtre 26/27 par le bas contre le bouton du broyeur 20. Tant que vous maintenez le bouton du broyeur enfoncé, le broyeur 24 fonctionne et le café moulu s'écoule dans le filtre.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Moudre le café - 1

  1. Dès que le filtré 26/27 est légèrement rempli de café moulu, relâchez le bouton du broyeur 20. La figure suivant donne une indication de la quantité de café.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Moudre le café - 2

REMARQUE: pour un simple expresso, il faut environ 14 à 16 g de café moulu, pour un double expresso 20 à 22 g environ.

  1. Attendez que le café moulu ne coule plus, puis retirez avec précaution le portefiltre 25 de son logement.

12. Tassage

L'objectif du tassage est de compacter uniformément le café moulu dans le filtré 26/27. La surface du café moulu doit être plane et exemple de fissures afin que l'eau puisse penetrer uniformément dans le café lors de l'extraction. Des fissures ou des endroits minces font que l'eau peut trouver plusrapidement son chemin ici (« channeling ») - aux depens du goût.

  1. Répartissez le café moulu uniformément dans le filtré 26/27 sans le presser. Pour ce faire, vous pouvez tapoter le portefiltre 25 sur le plan de travail et répartir la poudre p. ex. avec une cuillage à café, sans pression.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Tassage - 1

  1. Placez le portefiltre 25 avec le petit plateau sur le bord du plan de travail (voir illustration).
  2. Placez le tasseur 5 directement sur le café moulu par le haut et pressez-le uniformément vers le bas.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Tassage - 2

REMARQUES :

  • Une pression homogène est plus importante qu'une forte pression!
    L'idéal est une pression de 11 à 15 kg. Aux fins d'exercice, vous pouvez utiliser un pèse-personne.
  • Àprous le tassage, le café moulu doit atteindre un maximum du repère MAX dans la face interieure du filtre 26/27.
    Pour éviter les fissures : après le tassage, ne jamais taper contre le portefiltre 25!

  • Soulevez le tasseur 5 avec précaution.

  • Essuyez le café moulu sur le bord du filtré 26/27.

13. Préparation d'expresso

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Préparation d'expresso - 1

DANGER! Risque de brûlures!

Pendant la préparation d'expresso, de la vapeur d'eau très chaude s'échappe de la tete de percolateur 19. La tete de percolateur reste encore très chaude après la préparation. Ne le touchez pas et ne laissez enaucun cas vos mains ou d'autres parties du corps dans la vapeur d'eau.

13.1 Extraire un simple expresso

  1. Pour un simple expresso, utilisez le filtrre 27.
  2. Insérez le portefiltre 25 préparé avec la poignée dans INSERT sous la tête de percolateur 19.

  3. Tournez la poignée du support du portefiltre 25 vers la droite jusqu'à LOCK. Le portefiltre doit être bien en place.

REMARQUE: la poignée du portefiltre 25 peut être tournée, si besoin, audela de LOCK pour la bloquer.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Extraire un simple expresso - 1

  1. Placez une tasse sous l'ouverture d'écoulement du porte-filtre 25.
  2. Appuyez sur le bouton 28.

  3. Les anneaux DEL 28 et POWER 33 s'allument.

  4. Les deux autres anneaux DEL 29, 34 s'eteignent.

  5. L'expresso s'écoule lentement dans la tasse et s'arrête automatiquement.

  6. Si vous souhaitez annuler la procédure, appuyez sur le bouton 28.

REMARQUE : vous pouvez modifier la quantité d'eau enregistrée pour un simple expresso (voir « Volume d'un expresso simple » à la page 95).

  1. Lorsque le processus est terminé, les 4 anneaux DEL s'allument à nouveau 28, 29, 34, 33. L'appareil est prét pour l'expresso suivant.
  2. Tournez la poignée du porte-filtre 25 vers la gauche jusqu'à INSERT et retirez-le vers le bas.
  3. Nettoyez le filtré 27 et le porte-filtre 25 et séchez-les.

13.2 Extraire un double expresso

  1. Utilisez le filtré 26 pour un double expresso ou pour deux tasses d'expresso.
  2. Insérez le portefiltre 25 préparé avec la poignée dans INSERT sous la tête de percolateur 19.
  3. Tournez la poignée du support du portefiltre 25 vers la droite jusqu'à LOCK. Le portefiltre doit être bien en place.

REMARQUE: la poignée du portefiltre 25 peut être tournée, si besoin, audela de LOCK pour la bloquer.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Extraire un double expresso - 1

  1. Placez une ou deux tasses sous l'ouverture d'écoulement du porte-filtre 25.

  2. Appuyez sur le bouton 29.

  3. Les anneaux DEL 29 et POWER 33 s'allument.

  4. Les deux autres anneaux DEL 28, 34 s'eteignent.
  5. L'expresso coule lentement dans la (les) tasse(s) et s'arrête automatique. ment.

  6. Si vous souhaitez annuler la procédure, appuyez sur le bouton 29.

REMARQUE: vous pouvez changer la quantité d'eau enregistrée pour un double expresso (voir « Volume d'un double expresso » à la page 95).

  1. Lorsque le processus est terminé, les 4 anneaux DEL s'allument à nouveau 28, 29, 34, 33. L'appareil est préf pour l'expresso suivant.
  2. Tournez la poignée du portefiltre 25 vers la gauche jusqu'à INSERT et réti-rez-le vers le bas.
  3. Nettoyez le filtré 26 et le porte-filtre 25 et séchez-les.

13.3 Extraire un expression avec quantité d'eau choisisie

Avec la fonction MANUAL SHOT 34,
vous pouvez contrôler la quantité d'eau manuellement. Vous pouvez l'utiliser pour extraire un simple ou double expresso.

  1. Pour un simple expresso,utilisez le filtrre 27. Utilisez le filtrre 26 pour un double expresso ou pour deux tasses d'expresso.
  2. Insérez le portefiltre 25 préparé avec la poignée dans INSERT sous la tête de percolateur 19.
  3. Tournez la poignée du support du portefiltre 25 vers la croite jusqu'à LOCK. Le portefiltre doit être bien en place.

REMARQUE: la poignée du portefiltre 25 peut être tournée, si besoin, audela de LOCK pour la bloquer.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Extraire un expression avec quantité d'eau choisisie - 1

  1. Placez une ou deux tasses sous l'ouverture d'écoulement du porte-filtre 25.
  2. Appuyez sur le bouton MANUAL SHOT 34.
  3. Les anneaux DEL MANUAL SHOT 34 et POWER 33 s'allument.
  4. Les deux autres anneaux DEL 28, 29 s'eteignent.
  5. L'expresso coule lentement dans la/ les tasse(s).
  6. Lorsque la quantité d'expresso souhai-tée est atteinte, appuyez à nouveau sur le bouton MANUAL SHOT 34. Le processus s'arrête.
  7. Lorsque le processus est terminé, les 4 anneaux DEL s'allument à nouveau 28, 29, 34, 33. L'appareil est prét pour l'expresso suivant.
  8. Tournez la poignée du porte-filtre 25 vers la gauche jusqu'à INSERT et réti-rez-le vers le bas.
  9. Nettoyez le filtré 26/27 et le portefiltre 25 et séchez-le.

13.4 L'affichage de la pression

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - L'affichage de la pression - 1

Pendant la préparation de l'expresso, l'affiche de la pression 30 indique la pression à laquelle l'eau est pompée à travers la poudre d'expresso.

  • La zone marquee en gris ESPRESSO RANGE est importante pour la pression optime lors de l'extraction.
    -Lepaisur des lignes grises a droite et a gauche de celui-ci symbolise l'impor

tance de l'ecart par rapport à la plage optimale. Plus le trait est écais, plus la plage optimale est proche.

  • Les lignes noires indiquent 1 bar cha-cune. L'échelle noire va donc de 0 à 17 bar.

La préparation commence avec une préinfusion. L'aiguille de l'affichage de la pression se déplace dans la plage PRE-INFUSION (0 à 6 bars environ).

Quelques secondes plus tard, le processus d'extraction proprement dit commence. Lors d'une extraction optimale, l'aiguille se déplace dans la plage ESPRESSO RANGE (6 à 13 bars environ).

Si la plage de pression optimale n'est pas atteinte lors de l'extraction (inférieure à 6 bars), on parle de sous-extraction.

Si la plage de pression optimale est depassée lors de l'extraction (inférieure à 13 bars), on parle de surextraction.

Vous trouvrez des explications sur ce que cela signifie pour votre expresso et sur la maniere d'obtenir une plage de pression optimale dans le chapitre « Astuces pour l'expresso parfait » à la page 91.

REMARQUE: l'affichage de la pression 30 apparait lors de l'extraction de l'expresso seulement. Rien n'est affiché lors de la distribution de vapeur ou d'eau chaude par la buse vapeur 9.

14. Astuces pour l'expresso parfait

On ne parvient pas toujours à réussir tout de suite l'expresso parfait. C'est pourquoi vous osez experimenter un peu jusqu'à ce que le résultat soit à votre goût. Voici quelques astuces concernant ce que vous pouvez observer :

  • Il existe de grandes différences dans la qualité et le goût des grains d'expresso. Essayez-en plusieurs.
  • Ne modifiez qu'un seul point à la fois, par exemple, uniquement le degré de mouture ou uniquement la quantité de poudre d'expresso, afin de pouvoir voir l'effet de cette modification.
  • Vous reconnaissez l'extraction parfaite aux critères suivants :

  • Lors de l'extraction propremment dite, l'affichage de la pression 30 est situé dans la plage ESPRESSO RANGE.

  • L'extraction prend env. 30 secondes.
  • L'expresso s'écoule lentement dans la tasse.

  • U n e sous-extraction est reconnaissable par les points suivants :

  • Lors de l'extraction, l'affichage de la pression 30 est situé sous la plage ESPRESSO RANGE.

  • L'expresso coule rapidement comme de l'eau dans la tasse et a un goût aqueux, peut-être un peu acide.

Remede:

  • Reglez le degré de mouture plus finement.
  • Utilisez plus de poudre d'expresso.
  • Veillez à compacter la poudre d'expresso de manière homogene sans fissures.
    -Exercer plus de pression pour le tampage.

  • U n e surextraction est reconnaiss par les points suivants :

  • Lors de l'extraction, l'affichage de la pression 30 est situé au-dessus la plage ESPRESSO RANGE.
    -L'expressoségoutte lentement dans la tasse et a un goût amer.

Remede:

  • Reglez le degré de mouture plus grossier.
  • Utilisez moins de poudre d'expresso.
  • N'exercez pas une pression trop forte lors du tampage.

  • Nettoyez régulierement votre machine à expresso. Par exemple, les résidus de café et les trous bouchés alterent le goût.
    Utilisez toujours de l'eau du robinet fraîche, pas trop dure. Si vous eau du robinet est trop dure, vous pouvez utiliser de l'eau filtrée dans un contrôle à eau usuel dans le commerce.

15. Mousser le lait

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Mousser le lait - 1

DANGER! Risque de brûlures!

Lors de l'utilisation de la buse vapeur 9, de la vapeur très chaude et de l'eau très chaude s'échéppent. La buse vapeur atteint une température très élevée. Touchez la buse vapeur uniquement au niveau de la poignée en matière plastique. Ne laissez enaucun cas vos mains ou d'autres parties du corps dans la vapeur d'eau.
En utilisant avec la buse vapeur 9 de la vapeur chaude peut également s'échapper de la grille d'égoutte-ment 18.

Vous pouvez faire mousseur du lait avec la buse vapeur 9. Cela demande un peu d'exercice.

Astuces :

  • Testez le lait de différents fabricants.
    Le lait a plus forte teneur en proteine mousse比较好.
  • Une plus forte teneur en lipides donne une mousse plus crèmeuse.
  • Utilisez toujours du lait froid sortant du réfrigerateur (env. 5^ ).
    Lors du moussage, la température du lait ne doit pas être brûlant. Des températures plus élevées alfterent le goût et font retomber la mousse de lait. Un point de reférence : la bonne température est atteinte lorsque les parois latères du pot à lait 13 sont trop chaudes pour être tenues en main.
  • N'attendez pas trop longtemps quand le lait mousse est prét. Sinon une partie de la mousse de lait retombe.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Astuces : - 1

  1. Remplissez le pot à lait 13 jusqu'au repère 180 ml / 6 oz avec lait froid.

  2. Tenez un autre récipient sous la buse vapeur 9 et tournez l'interrupteur rotatif 7 sur le symbole

  3. La DEL 32 clignote en blanc, tant que l'appareil prechauffe.

  4. Les anneaux DEL expresso 28, 29, 34 s'eteint.

  5. L'anneau DEL POWER 33 reste allumé.

Lorsque la production de vapeur démarre, la DEL 32 est allumée en permanence en blanc.

  1. Laissez un peu de vapeur s'échapper et interrompez ensuite en réglant l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.

  2. Plongez la buse à vapeur 9 dans le lait et repétez l'interrupteur rotatif 7 sur le symbole

Astuces :

  • Plongez la buse vapeur 9 juste en dessous de la surface de manière à incorporer de l'air dans le lait (« phase d'infusion »).
  • Ne pas plongez au milieu mais sur le côte de manière à provoquer un tourbillon.

  • Lorsque le volume du lait a visiblement augmente (d'environ 50% ), immergéz la buse vapeur 9 un peu plus profondé-ment. Le tourbillon doit perdurer. À pré-sent, les petites bulles d'air sont finement réparties (« phase de roulement »).

  • Si les parois latérales du pot à lait 13 sont trop chaudes pour être tenues en main, réglez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.

Astuce: même si le résultat de la mousse de lait n'est pas encore satisfaisant, arrêtez quand même pour que le lait nechauffe pas trop.

  1. Tapotecz plusieurs fois légèrement le fond du pot à lait 13 sur le plan de travail pour faire éclater de plus grosses bulles. Ajoutez le plus rapidement possible la mousse de lait à l'expresso.
  2. Essuyez la buse vapeur 9 immediatement après chaque moussege de lait avec un chiffon propre pour éliminer les résidus de lait.
  3. Faites tourner encore une fois brievement l'interrupteur rotatif 7 sur le symbole qu'a ce que de la vapeur sorte. Cela permet d'éliminer les résidus de lait de l'intérieur de la buse vapeur 9.

  4. Remettez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.

REMARQUE: le temps maximum de production de vapeur est de 90 secondes. Ensuite la fonction s'arrête automatiquement. Remettez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY. Vous pouvez ensuite réutiliser immeditatement la fonction.

16. Prélevement d'eau très chaude

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Prélevement d'eau très chaude - 1

DANGER! Risque de brûlures!

Lors de l'utilisation de la buse vapeur 9, de la vapeur très chaude et de l'eau très chaude s'échépent. La buse vapeur atteint une température très élevée. Touchez la buse vapeur uniquement au niveau de la poignée en matière plastique. Ne laissez enaucun cas vos mains ou d'autres parties du corps dans la vapeur d'eau.

REMARQUE : lorsque vous utilisez la buse vapeur 9 l'exces de vapeur est evacué automatiquement dans le plateau d'égoutte-ment 16.

Vous pouvez tirer de I'eau chaude avec la buse vapeur 9, par exemple...

...pour un Americano ou d'autres boissons chaudes;
...pour rechauffer des tasses.

  1. Placez un écipient sous la buse vapeur 9 et tournez l'interrupteur rotatif 7 sur le symbole

-La DEL 32 s'allume en rouge et de I'eau chaude coule de la buse vapeur 9.
- Les anneaux DEL expresso 28, 29, 34 s'eteint.
- L'anneau DEL POWER 33 reste allumé.

  1. Terminate le processus en plaçant l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.

REMARQUE: la durée maximale de distribution d'eau chaude est de 90 secondes. Ensuite la fonction s'arrête automatique. Remettez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY. Vous pouvez ensuite réutiliser immidiatement la fonction.

17. Réglages

17.1 Durete de I'eau

Votre machine à expresso vous rappellera le détartrage en faisant clignoter la DEL

DESCALE 31. Pour que cela se produit au bon moment, vous pouvez adapter le réglage de la durée de l'eau à l'eau de votre robinet. Vous obtenez des informations sur votre eau du robinet auprès de votre fournisseur d'eau (p. ex. sur le site Internet). Si vous utilisez de l'eau filtrée, vous pouvez adapter en conséquence la durée de l'eau. Tenez compte à ce sujet des consignes de votre fabricant de filtré à eau.

Vous pouvezCHOISIRentretroisplagesdedurete:

Plage de duretéLe rappel démarre après...Affichage des DEL par réglage
dure 500tasses s'allumes'allume
moyenne1000 tasses— s'allume
douce 1500 tasses s'allume

Le réglage par défaut à la livraison de l'appareil est eau dure.

Vous trouvez toutes les informations sur le détartrage au Chapitre « Détartrage » à la page 98.

  1. Si nécessaire, éteignez l'appareil avec le bouton POWER 33. Toutes les DEL sont éteintes.
  2. Appuyez simultanément pendant plus d'1 seconde sur les boutons 29 et MANUAL SHOT 34, jusqu'à ce que la DEL DESCALE 31 clignote. Les anneaux DEL 28 et 29 indiquent le réglage actuel (voir tableau).
  3. Appuyez à nouveau brievement sur le bouton 29, pour passer d'un réglage à l'autre.

  4. Pour sauvégarder le réglage, appuyez sur le bouton POWER 33. Toutes les DEL s'éteignent.

17.2 Température d'expresso

La température de l'eau lors de l'extraction de l'expresso peut être modifiée pour l'adapter aux différentes types de café et à votre goût. Si la torrefaction est foncée, il est recommendé que la température soit plus BASSE et plus haute si la torrefaction est plus claire.

Vous pouvezCHOISIRentretroisplagesdetemperatures:

Plage de températureAffichage des DEL 32 en fonction des réglages
très chaudeest allumée en rouge
moyenneclignote en alternance en rouge et en blanc
faibleest allumée en blanc

Le réglage par défaut lors de la livraison de l'appareil est chaud.

  1. Si nécessaire, éteignez l'appareil avec le bouton POWER 33. Toutes les DEL sont éteintes.
  2. Appuyez simultanément sur les boustons 28 et MANUAL SHOT 34, pendant plus d'1 seconde jusqu'à ce que les deux anneaux DEL s'allument. La DEL 32 indique le réglage actuel (voir tableau).
  3. Appuyez brievement et de maniere repétée sur le bouton MANUAL SHOT 34 pour passer d'un réglage à l'autre.
  4. Pour sauvégarder le réglage, appuyez sur le bouton POWER 33. Toutes les DEL s'eteignent.

17.3 Volume d'un expresso simple

Cette fonction Memory vous permet d'ajuster la quantité d'expresso simple distribuée à vos tasses et à vos préférences.

Le volume d'un expresso simple peut etre compris entre 25 et 60ml environ.

Le réglage par défaut est d'environ 40 ml.

REMARQUES :

  • Cette valeur est également influencée par la quantité et la compression de la poudre d'expresso.
  • Lorsque la quantité d'eau maximale a été distribuée, l'appareil s'arrête automatiquement.
  • Si vous laissez couler une quantité d'eau inférieure ou supérieure à la quantité minimale ou maximale, les valeurs suivantes sont enregistrées : 40/60 ml.

  • Appuyez sur le bouton POWER 33 et attendez jusqu'à ce que tous les 4 an-neaux DEL 28, 29, 34, 33 soient allumés en continu.

  • Préparez le contrôle 27, le portefiltre 25 et la poudre d'expresso pour un simple expresso et fixez le portefiltre sous la tete de percolateur 19.
  • Placez la tasse à expresso souhaitatione sous la tete de percolateur 19.
  • Maintenez le bouton 28 enforcée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'anneau DEL 28 commence à clignoter. L'expresso coule dans la tasse.
  • Lorsque la quantité souhaïée est atteinte, appuyez brievement sur le bouton 28. Le processus s'arrête. Les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 s'allumont.

La quantité d'eau nécessaire pour un simple expresso est enregistrree.

17.4 Volume d'un double expresso

Cette fonction Memory vous permet d'ajuster la quantité d'un double expresso distribué en fonction de vos tasses et de vos préférences.

Le volume d'un double expresso peut etre compris entre 50 et 120ml environ.

Le réglage par défaut est d'environ 80 ml.

REMARQUES :

  • Cette valeur est également influencée par la quantité et la compression de la poudre d'expresso.
    Lorsque la quantité d'eau maximale a été distribuée, l'appareil s'arrête automatiquement.
  • Si vous laissez couler une quantité d'eau inférieure ou supérieure à la quantité minimale ou maximale, les valeurs suivantes sont enregistrées : 80/120 ml.

  • Appuyez sur le bouton POWER 33 et attendez jusqu'à ce que tous les 4 an-neaux DEL 28, 29, 34, 33 soient allumés en continu.

  • Préparez le filtré 26, le portefiltre 25 et la poudre d'expresso pour un double expresso et fixez le portefiltre sous la tete de percolateur 19.
  • Placez la tasse ou les tasses à expresso souhaitees sous la tete de percolateur 19.
  • Maintenez le bouton 29 enforcée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'anneau DEL 29 commence à clignoter. L'expresso coule dans la tasse.
  • Lorsque la quantité souhaïée est atteinte, appuyez brievement sur le bouton 29. Le processus s'arrête. Les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 s'allument.

La quantité d'eau nécessaire pour un double expresso est enregistrree.

18. Rétablir les réglages d'usine

Cette fonction vous permet de réinitialiser tous les réglages aux réglages d'usine.

  1. Si nécessaire, éteignez l'appareil avec le bouton POWER 33. Toutes les DEL sont éteintes.
  2. Appuyez simultanément sur les boutons 28 et 29 pendant plus d'1 seconde jusqu'à ce que ces deux anneaux DEL et la DEL DESCALE 31 s'allument.
  3. Appuyez brievement sur le bouton POWER 33. Toutes les DEL s'allument et s'éteignent au bout de 2 secondes.
  4. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER 33.

  5. Les anneaux DEL expresso 28, 29 et MANUAL SHOT 34 cli-gnotent.

  6. La DEL 32 clignote en rouge.
  7. L'anneau DEL POWER 33 s'allume.

  8. Placez un recipient sous la tete de percolateur 19.

  9. Tournez la buse vapeur 9 au-dessus de la grille d'égouttement 18.
  10. Appuyez sur un des boutons à expressso 28, 29, 34.

  11. L'appareil pompe l'eau à travers la tête de percolateur 19 et une petite quantité à travers la buse vapeur 9.

  12. Lorsque le processus est terminé, les DEL clignotantes s'eteignent et l'anneau DEL POWER 33 clignote. L'applereil chauffe.

Si les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 sont allumés en permanence, l'appareil est pré à fonctionner.
8. Videz l'eau de rinceage.

19. Nettoyage

DANGER! Risque d'électrocution!

La machine à expresso 8 et le cable de raccordement avec fiche secteur 10 ne doit pas etre immergés dans I'eau ou d'autres liquides.

DANGER!Risque de brûlures!

De nombreux composants et accessoires de la machine à expresso 8 deviennent très chauds lors du fonctionnement. Laissez ceux-ci refroidir avant le nettoyage.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

N'utilisez aucun détergent agressif ou abrasif.

REMARQUES :

  • Les accessoires suivants peuvent être nettoyés au lave-vaiselle ou à la main : - I e pot à l a i t 13 - les filtres 26/27
  • Les accessoires suivants peuvent être lavés à la main avec un produit vaisselle doux:
  • le réservoir d'eau 4 avec couvercle 3
  • le tasseur 5
  • le plateau d'égouttement 16 avec le bac récapuérateur 17
  • la grille d'égouttement 18
  • Les accessoires suivants ne doivent etre rincés qu'a I'eau chaude : -le portefiltre 25 - le bac a grains 2 avec son couvercle 1

Après chaque expresso

  1. Retirez le portefiltre 25 de la tete de percolateur 19.
  2. Rincez le filtrre 26/27 et le portefiltre 25 à l'eau chaude et séchez-les.

Après chaque moussage de lait

REMARQUE: veillez à ce que l'orifice de la buse vapeur 9 soit toujours propre. Les résidus de lait non éliminés ne sont non seulement pas hygieniques. Ils peuvent aussi rapidement obstruer le petit orifice.

  1. Essuyez la buse vapeur 9 avec un chiffon propre pour éliminer les résidus de lait.
  2. Faites tourner encore une fois brievement l'interrupteur rotatif 7 sur le symbole qu'a ce que de la vapeur sorte. Cela permet d'éliminer les résidus de lait de l'intérieur de la buse vapeur.
  3. Lavez le pot à lait 13 à la main ou au lave-vaisselle.

Plateau d'égouttement

Le plateau d'égouttement 16 doit être vidé au plus tard lorsque le flotteur 15 pointe vers le haut à travers la grille d'égouttement 18 (voir illustration). En tout cas, il est recommandé de nettoyer une fois chaque jour le plateau d'égouttement.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Plateau d'égouttement - 1

  1. Vous pouvez-retirer la poudre d'expressso séché de la grille d'égouttement 18 à l'aide de la Brosse de nettoyage 14.
  2. Sortez la grille d'égouttement 18.
  3. Tirez le plateau d'égouttement 16 enlevez le bac recupérateur des résidus de café moulu 17.
  4. Videz et nettoyez à la main ces accessoires avec un produit vaisse dans.

  5. Sechez toutes les pieces avant de les remettre en place.

Chaque jour

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Chaque jour - 1

DANGER! Risque d'électrocution!

  • Débranche la fiche secteur 10 de la prise de courant avant de nettoyer la machine à expresso 8.

  • Videz le réserve d'eau 4 et rincez-le plusieurs fois à l'eau claire.

  • Essuyez la tete de percolateur 19 à l'aide d'un chiffon propre humide. Ce faisant, nettoyez aussi le bord entourant la tete de percolateur.
  • Essuyez les parties suivantes avec un chiffon humide :

  • l'appareil 8 avec la plaque chauffante 6 et la sortie du broyeur 21,

  • le bac à grains 2 avec le couvercle 1 de l'extérieur et
  • le couvercle 3 du réservoir d'eau 4.

REMARQUE: si nécessaire, utilisez pour cela un peu de produit vaisselle. Nettoyez en essuyant soigneusement plusieurs fois avec un chiffon juste humecté à l'eau claire.

  1. Sechez toutes les pieces.

Filtres et porte-filtre

  1. Vous pouvez enlever la poudre d'ex-presso seché et detached à l'aide de la Brosse de nettoyage 14.
  2. Meme si vous utilisez toujours le même filtrre 26/27, vous devez le retirer du portefiltre 25 au moins une fois par se-maine et laver soigneusement les deux parties avec de I'eau chaude et un peu de produit vaisselle. Rincez plusieurs fois à I'eau claire très chaude.
    Vous pouvez aussi nettoyer les
    filtres 26/27 au lave-vaisselle.
  3. Sechez soigneusement toutes les pieces avant de les remonter.

  4. Maintenez les filtres 26/27 à l'abri de la lumière et vérifie que les trous ne sont pas obstrués.

  5. Si nécessaire, utilisez le (:oté le plus fin de l'accessoire de nettoyage 11, pour les désobstruer. Piquez les trou s avec pour enlever les obstructions.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Filtres et porte-filtre - 1

Éliminez les obstructions au niveau de la buse vapeur

  1. Si nécessaire, utilisez le (:oté le plus épais de l'accessoire de nettoyage 11 pour désobstruer la buse vapeur 9. Avec celui-ci, piqué dans le petit trou situé sur le devant de la buse vapeur pour enlever les obstructions.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Éliminez les obstructions au niveau de la buse vapeur - 1

  1. Placez ensuite un recipient sous la buse vapeur 9 et tournez l'interrupteur rotatif 7 sur le symbole
  2. Laissez couler de l'eau chaude à travers la buse vapeur 9 pendant environ 40 secondes pour rincer les résidus dissous.
  3. Terminate le processus en plaçant l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.

REMARQUE: la buse vapeur 9 doit être détartrée tous les 2 à 3 mois, car le tartre peut également boucher l'orifice.

20. Détartrage

20.1 Detartre la buse vapeur

Selon l'utilisation, la buse vapeur 9 doit être détartrée tous les 2 ou 3 mois environ.

  1. Remplissez le pot à lait 13 d'eau chaude avec un détartrant disponible dans le commerce. Respectez les instructions figurant sur le produit.
  2. Laissez la buse vapeur 9 tremper dans cette solution tout une nuit.
  3. Le lendemain matin, retirez le pot à lait 13, versez la solution de détartrage et nettoyez le pot à lait.
  4. Essuyez la buse vapeur 9 avec un chiffon propre et humide pour éliminer complètement la solution de détartrage.
  5. Placez un recipient sous la buse vapeur 9.
  6. Placez l'interrupteur rotatif 7 sur le symbole
  7. Laissez couler de l'eau chaude à travers la buse vapeur 9 pendant environ 40 secondes pour rincer les résidus dissous.
  8. Terminate le processus en plaçant l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY.

20.2 Détartrer la machine à expresso

Comme chaque apparéil à eau chaude, cette machine à expresso doit aussi être détartrée régulièrement. Le calcaire se dépose à l'intérieur de l' apparéil et sur les petits orifices (p. ex. sur la buse vapeur 9). Cela perturbe les fonctions et endommage l' apparéil à long terme. Il faut donc détartrer régulièrement votre machine. Cela permet d'augmenter sa durée de vie.

La fréquence à laquelle l'appareil doit être détartré dépend de la durée de l'eau utilisée et du nombre de tasses d'expresso que

vous buvez. La distribution d'eau chaude et de vapeur d'eau contribue également à la formation de tartre.

Si vous utilisez de I'eau filtrée, la durée de I'eau est réduite. La machine est protégée et vous n'avez pas besoin de la détartrer aussi souvent.

Affichage pour le détartrage

Cette machine compte automatiquement les tasses d'expresso distribuées. La durée de l'eau et le nombre de tasses déterminent le moment où la machine doit être détartrée.

Lorsque ce moment arrive, la DEL

DESCALE 31 clignote.

Pour que ce moment s'affiche correctement, reglez la durée de l'eau utilisée sur la machine à expresso (voir « Durete de l'eau » à la page 94).

Programme de détartrage

Vous doivent exéctuer le programme de détartrage au plus tard lorsque la DEL

DESCALE 31 clignote. Vous pouvez toute fois le lancer independament à tout moment.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Programme de détartrage - 1

DANGER! Risque d'irritations des yeux!

  • Respectez les consignes d'utilisation de l'anticalcaire fournies, figurant p.ex. sur l'emballage.

Il y a une bouteille contenant la solution de détartrage dans les éléments livrés.

Vous pouvez aussi utiliser un autre détartrant usable du commerce pour les machines à expresso. Dans ce cas, respectez les consignes du fabricant.

  1. Videz le réservoir d'eau 4.
  2. Versez tout le contenu de la bouteille de détartrant (env.125 ml) dans le réservevoir d'eau 4.
  3. Remplissez le réservoir d'eau 4 jusqu'au repere MAX avec de l'eau du robinet fraîche et froide.

  4. Mettez le réservoir d'eau 4 en place.

  5. Pour recuperer la solution de détartrage, placez un réseau plus grand sous la tête de percolateur 19 et sous la buse vapeur 9.
  6. Allumez l'appareil.

  7. Attendez que les 4 anneaux DEL 28, 29, 34, 33 s'allument.

  8. Appuyez simultanément sur les boutons 28 et 29 pendant plus d'1 seconde.

  9. Les anneaux DEL 28 et 29 clignotent alternativement.

  10. L'anneau DEL POWER 33 s'allume.
  11. L'appareil pompe la solution de détartrage chaude en alternance à travers la tête de percolateur 19 et la buse vapeur 9.
  12. Ce processus est automatiquement répété plusieurs fois.

  13. Gardez un œil sur le processus. Vous devrez peut-être vider les recipients entre les cycles de rincege.

REMARQUE: s'il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir d'eau, le processus est interrompu. En plus des autres DEL, la DEL

DESCALE 31 blanche et la DEL ©/O 32 rouge clignotent. Remplissez le réservoir d'eau 4 et appuyez sur le bouton

MANUAL SHOT 34. Le détartrage se poursuit.

  1. Lorsque le programme de détartrage est terminé, toutes les DEL s'eteignent.
  2. Retirez le réservoir d'eau 4 et verse l'excedent de solution de détartrage.
  3. Rincez le réservoir d'eau 4 plusieurs fois à l'eau claire.
  4. Remplissez le réservoir d'eau 4 jusqu'au repere MAX avec de l'eau du robinet fraîche et froide et mettez-le en place.

  5. Appuyez sur le bouton POWER 33.

  6. Les anneaux DEL expresso 28, 29 et MANUAL SHOT 34 cli-gnotent.
    -La DEL 32 clignote en rouge.

  7. L'anneau DEL POWER 33 s'allume.

  8. Placez un recipient sous la tete de percolateur 19 et un sous la buse vapeur 9.

  9. Appuyez sur un des boutons à expresso 28, 29, 34. L'appareil pompe l'eau par la tete de percolateur 19 et par la buse vapeur 9. Lorsque ce processus est terminé, les 4 an- neaux DEL 28, 29, 34, 33 s'allument en continu. L'appareil est pret a fonctionner. 16. Videz I'eau de rinceage.

21. Nettoyer le broyeur

AVERTISSEMENT : les pieces en rotation peuvent vous blesser !

  • Ne branche pas la fiche secteur 10 dans une prise de courant avant que le broyeur 24 et le bac à grains 2 n'ait été complètement assemblés.
    Ne faites fonctionner le broyeur 24 que lorsque le couvercle 1 est place sur le bac a grains 2.
    Ne placez aucun objet dans le bac a grains 2 pendant le processus de broyage. Écartez aussi p. ex. les cheveux longs.

REMARQUES :

Lorsque vous retirez le bac à grains 2 avec des grains, assurez-vous de soulever le bac à grains le plus droit et le possible et avec précaution. Evitez si possible que des grains ou des morceaux de grains ne tombent du bord du broyeur 24.
Le broyeur 24 ne peut etre mis en place que lorsque le bac a grains 2 est en place.Ceci est une fonction de segurite.

  1. Tournez le bac à grains 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au-delà de la petite résistance jusqu'à ce que le symbole de cadenas ouvert soit au-dessus du repère ▲ GRIND SIZE 23.
  2. Retirez avec précaution le bac à grains 2 en le tenant bien droit.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - REMARQUES : - 1

  1. Retirez le couvercle 1 du bac a grains 2 et videz-le.
  2. Remettez avec précaution le bac à grains 2 avec son couvercle 1 sur le broyeur 24 de manière à ce que le symbole de cadenas ouvert et les lignes de marquage soient places au-dessus du repère du degré de mouture ▲ GRIND SIZE 23.
  3. Tournez le bac à grains 2 dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà d'une petite résistance, jusqu'à ce que le repère ▲ GRIND SIZE 23 soit dans la plage de nombres correspondant au degré de mouture.
  4. Insérez la fiche secteur 10 dans la prise de courant et appuyez sur le bouton POWER 33 pour allumer l'appa-reil.
  5. Vous n'avez pas besoin d'attendre la fin du rechauffage. Pour-retirer les grains restants dans le broyeur 24, appuyez sur le porte-filtre 25 avec le filtrre 26/ 27 contre le bouton du broyeur 20 jusqu'à ce que le broyeur se vide.
  6. Debranchez la fiche secteur 10.

  7. Retirez le bac à grains 2 comme décrit précédemment.

  8. Lavez le bac à grains 2 et le couvercle 1 avec de l'eau chaude et un peu de produit vaisse. Rincez plusieurs fois à l'eau claire très chaude.
  9. Sechez les deux soigneusement et laissersez secher complètement à l'air libre les zones qui ne peuvent pas être séchées.

AVERTISSEMENT contre les blessures causées par des bords tranchants !

Lorsque vous demontez le broyeur 24, manipulez les deux parties avec précaution. Les surfaces de broyage ont des aretes vives.
12. Soulevez avec précaution la partie supérieure du broyeur 24 et nettoyez-la avec précaution avec la Brosse de nettoyage 14.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - AVERTISSEMENT contre les blessures causées par des bords tranchants ! - 1

  1. La partie inférieure du broyeur 24 ne peut pas etre enlevée.Nettoyez-le également avec la Brosse de nettoyage 14.
  2. S'il reste des résidus de grains dans la partie inférieure du broyeur 24, vous pouze également les enlever à l'aide de le suceur plat d'un aspirateur.

  3. Réinstalléz la partie supérieure du broyeur 24. Veuillez notes que les deux repères flèchés doivent pointer l'une vers l'autre.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - AVERTISSEMENT contre les blessures causées par des bords tranchants ! - 2

  1. Remettez le bac à grains 2 en place, replisssez-le de grains de café et replacez le couvercle 1.
  2. Nettoyez la sortie 21 avec la Brosse de nettoyage 14. Vous pouvez essuyer la surface extérieure avec un chiffon humide.

REMARQUE: pour un nettoyage minutieux du broyeur, vous pouvez acheter des nettoyants pour broyeurs dans les drogueries, par exemple. Suivez les instructions d'utilisation accompagnant les produits de nettoyage.

22. Rangement et transport

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Rangement et transport - 1

DANGER pour les enfants !

  • Conserve l'appareil hors de portée des enfants.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

N'exposez pas l'appareil à des températures inférieures au point de congélation.

  • Une fois qu'ils sont nettoyés, laissez secher la machine à expresso et ses accessoires avant de les réassembler et de les ranger.
  • Si vous voulez transporter la machine à expresso, videz le réservoir d'eau 4 et le plateau d'égouttement 16.

23. Mise au rebut

Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barre signifie que, dans l'Union eu

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Mise au rebut - 1

ropeenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte séparée des déchets. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas été éliminés avec les déchets menagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte charge du recyclage des apparciels ELECTriques et Electroniques.

Ce symbole de recyclage identifie p. ex. un objet ou des parties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage contribue à réduire l'utilisation de matières premières et à protégger l'environnement.

Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Mise au rebut - 2

Emballage

Si vous souhaitezmettreI'emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.

24. Commander des accessoires

Sur notre site Web, vous trouvez les informations concernant les accessoires qui peuvent etre commandes.

Commande en ligne shop.hoyerhandel.com

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Commande en ligne   shop.hoyerhandel.com - 1

  1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.
  2. Le code QR vous permet d'acceder à un site Web sur lequel vous pouvez passer une commande.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Commande en ligne   shop.hoyerhandel.com - 2

25. Dépannage

Si vous appeareil ne fonctionne pas correctement, procededans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Dépannage - 1

DANGER! Risque d'électrocution!

N'essayez enaucun cas de réparer l'appareil vous-même.

Problème Cause possible / solution
Ne fonctionne pasL'alimentation électrique est-elle établie correctement? Vérifiez le branchement.
Affichages DEL clignotants mais pas de fonctionVous trouvrez des indications concernant les DEL au cha-pitre « Affichages des DEL » à la page 80.
Mauvaise qualité de l'expressoVous trouvrez des astuces concernant la préparation d'expresso au chapitre « Astuces pour l'expresso parfait » à la page 91.
L'expresso s'égoutte seulement du portefiltre 25.Vérifiez que le filtré 26/27 ne présente pas d'ob-struction en le plaçant la lumière. Le café est moulu trop finement ? Trop de café moulu ? Tampé trop fort ? Est-ce que la machine doit être détartrée ?
L'expresso s'écoule trop rapi-dement du portefiltre 25 et est trop clair.Le café est moulu trop grossièrement ? Trop peu de café moulu ? Poudre pas suffisamment ou irrégulière-ment compacté ?
Le broyeur 24 ne fonctionne pas.Le bac à grains 2 n'est pas place correctement ? Le broyeur 24 peut être bloqué. Nettoyez le broyeur.
Le broyeur 24 fait un bruit in-habituel.Débranchez la fiche secteur et vérifiez si un corps étranger se trouve dans le broyeur 24. Le broyeur 24 peut être bloqué. Nettoyez le broyeur.
Le broyeur 24 ne peut pas être assemblé.Utilisez le suceur plat d'un aspirateur pour enlever les grains de café et les fragments.
Ni eau ni vapeur ne sort de la buse vapeur 9.Est-ce que le réservoir d'eau 4 est vide ? Est-ce que la buse vapeur 9 est obstruée ? Est-ce que la machine doit être détartrée ?
Au bout de 90 secondes, plus aucune eau/vapeur ne sort de la buse vapeur 9.Ceci est normal. Ceci est une fonction de sécurité. Re-mettez l'interrupteur rotatif 7 sur STANDBY. Vous pouvez ensuite réutiliser immédiatement la fonction.

26. Caractéristiques techniques

Modèle : SSMP 1770 A2
Tension secteur : 220 – 240 V ~
50 – 60 Hz
Classe de protection : I
Puisance : 1 480- 1 770 W
Contenance du réservoir d'eau :au moins 260 ml (MIN) au plus 2 300 ml (MAX)
Arrêt automatique: après 30 minutes

Symboles utilisés

GSGeprüfte Sicherheit (sécurité contrôle): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktssicherheits-gesetz - ProdSG).
CEAvec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l'Union Européenne.
PAPCe symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement.
Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recyclage (3 flèches). Le matériel que peut être spécifique par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP).
~Tension alternative
Le symbole représentée les pieces pouvant être nettoyées au lave-vaisselle.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producer et doit faire l'objet d'un tri sélectif.

Sous réserves de modifications techniques.

27. Garantie de HOYER Handel GmbH valuable pour la France

Chere cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet apparéil une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la démande d'intervention.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque cette-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

  1. S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

  2. s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

  3. s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produit ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

  4. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac- quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des defaults de matériel ou de fabrication apparaisent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplace gratuitement, ou le prix d'achat est rembourse. Les conditions pour faire valor la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soient presents dans un délambda de trois ans et que le défacut ainsi que le moment où il est survenu soient brievement décrits par écrit.

Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction

La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pieces réparées et replacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Àpres l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.

Etendue de la garantie

L'appareil a eté fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a eté vérifié minutieusement avant livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou de fabrication.

Sont exclus de la garantie les pieces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subsis par des pieces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources déclairage ou autres pieces en verre.

Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas eteutiliseouentretenudamaniere conforme.Pour uneutilisation conformedu produit, respecter precisement toutes les consignespresentees dansle mode d'em-. ploi.Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou deconseillées dans le mode d'emploidoivent imperativementetre evitees.

Le produit est exclusivement concu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuees par notre centre de service autorisé entraînant la perte de garantie.

Déroulement en cas de garantie

Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :

  • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d'article

IAN:373126_2104 et le ticket de caisse comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez les numérods d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l'arrête ou sur le dessous de l'appareil.

  • En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.

  • Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse de service qu'on vous a donné le produit considéré comme défectieux en y joignant la preuve d'achat (ticket de caisse) et l'indication du defaulted ainsi que du moment où il est survenu.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des videos sur les produits et des logiciels d'installation.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Déroulement en cas de garantie - 1

Ce code QR vous permet d'acceder directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ouvrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 373126_2104.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Déroulement en cas de garantie - 2

Centre de service

FR Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: hoyer@lidl.fr

IAN:373126_2104

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Centre de service - 1

Fournisseur

Attention! L'adresse suivante n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut.

HOYER Handel GmbH

Taskoprustraße 3

22761 Hamburg

ALLEMAGNE

28. Garantie de HOYER Handel GmbH valuable pour la Belgique

Chere cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet apparéil une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des defaults de matériel ou de fabrication apparaisent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplace gratuitement. Les conditions pour faire valorir la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soientprésentés dans un-delai de trois ans et que le dernier ainsi que le moment où il est survenu soient brievement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.

Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction

La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pieces réparées et replacées. Les dommages et les vices déjà Presents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Àpres l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.

Etendue de la garantie

L'appareil a eté fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a eté vérifié minutieusement avant livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou de fabrication.

Sont exclus de la garantie les pieces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subsis par des pieces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources déclai-rage ou d'autres pieces en verre.

Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas eteutiliseouentretenudamaniere conforme.Pour uneutilisation conformedu produit, respecter precisement toutes les consignespresentees dansle mode d'em-. ploi.Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou deconseillées dans le mode d'emploidoivent imperativementetre evitees.

Le produit est exclusivement concu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuees par notre centre de service autorisé entraînant la perte de garantie.

Déroulement en cas de garantie

Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :

  • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d'article

IAN:373126_2104 et le ticket de caisse comme preuve d'achat.

  • Vous trouvez les nombres d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l'arrête ou sur le dessous de l'appareil.

  • En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.

  • Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse de service qu'on vous a donné le produit considéré comme défectieux en y joignant la preuve d'achat (ticket de caisse) et l'indication du defaulted ainsi que du moment où il est survenu.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des videos sur les produits et des logiciels d'installation.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Déroulement en cas de garantie - 1

Ce code QR vous permet d'acceder directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ouvrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 373126_2104.

SILVERCREST SSMP 1770 A2 - Déroulement en cas de garantie - 2

Centre de service

BE Service Belgique

Attention! L'adresse suivante n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut.

HOYER Handel GmbH

Taskoprustraße 3

22761 Hamburg

ALLEMAGNE

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SSMP 1770 A2

Catégorie : Machine à café