MW120WWBA2RC1 - Climatisation MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MW120WWBA2RC1 MIDEA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur MIDEA MW120WWBA2RC1, puissance de refroidissement 12000 BTU, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation facile |
| Poids | Poids léger pour un transport aisé |
| Niveau sonore | Niveau sonore réduit pour un confort optimal |
| Utilisation | Idéal pour des pièces jusqu'à 30 m², télécommande incluse pour un contrôle à distance |
| Maintenance | Filtres lavables pour un entretien facile, indicateur de nettoyage du filtre |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, dispositif de sécurité intégré |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - MW120WWBA2RC1 MIDEA
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MW120WWBA2RC1 - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MW120WWBA2RC1 de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MW120WWBA2RC1 MIDEA
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference. Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference. Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future. CLIMATISEUR DE FENÊTRE Guide de l'utilisateur Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-206-0888 No. d'article 888152 Réf. 21615026 Modèle NO. MW120WWBA2RC1Page 2 Guide d’Utilisateur Lisez ce guide Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur la manière d’utiliser et d’entretenir correctement votre climatiseur. Quelques soins préventifs vous permettront d’économiser beaucoup de temps et d’argent sur la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes courants dans les conseils de dépannage et vous devriez être en mesure de résoudre la plupart des problèmes rapidement avant d’appeler le service client. Ces instructions peuvent ne pas couvrir toutes les conditions d’utilisation possibles, donc le bon sens et l’attention à la sécurité sont nécessaires lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les a supervisés ou leur a donné des instructions sur l’utilisation de l’appareil
- Communiquez avec le technicien de service autorisé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
- Communiquez avec l’installateur pour l’installation de cette unité.
- Le climatiseur ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes qui ne peuvent pas utiliser la climatisation indépendamment sans surveillance.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’air conditionné.
- Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, veuillez communiquer avec notre service client et obtenir l’aide d’un technicien autorisé. Guide d’utilisateur Précautions de sécurité .......................................................................................................... 3 Instructions d’exploitation ................................................................................................... 13 Instructions d’installation ..................................................................................................... 18 Entretien et nettoyage .......................................................................................................... 24 Conseils de dépannage ........................................................................................................ 25 Instructions d’utilisation de la télécommande ........................................................... 26 ATTENTION ectuée conformément aux normes nationales de
- L’appareil doit être installé en conformité avec les règles de câblage nationales.
- N’utilisez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou une buanderie.
- Les appareils comprenant des radiateurs électriques doivent être placés à au moins 1 m (3 pieds) des matériaux combustibles. Garantie limitée du climatiseur ........................................................................................ 33Guide d’Utilisateur Page 3 AVERTISSEMENT Ce symbole indique la possibilité de mort ou de blessures graves. Ce symbole indique la possibilité de blessure ou de dommages aux biens. Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter les blessures des utilisateurs ou d’autres personnes ainsi que les dommages matériels, suivez les instructions ci-dessous. Ignorer ces instructions peut mener à un mauvais fonctionnement et provoquer des blessures ou des dommages. Le niveau de risque est spéci é par les indications suivantes.
Branchez la che du cordon d’alimentation correctement. Sinon, cela pourrait provoquer l’électrocution ou un incendie en raison d’une production excessive de chaleur.
- Ne modi ez pas la longueur du cordon d’alimentation et ne partagez pas la prise avec d’autres appareils, car cela pourrait provoquer l’électrocution ou un incendie en raison d’une surchau e.
- Assurez toujours une mise à la terre e cace. Une mise à la terre incorrectee peut ent aîner l’électrocution.
- Débranchez l’appareil si vous remarquez des bruits ou des odeurs inhabituels ou si de la fumée en provient.. Un p oduit endommagé peut provoquer un incendie et une décharge électrique.
- Gardez les armes à feu éloignées de l’appareil.
- Ventilez la pièce avant d’utiliser le climatiseur en cas de fuite de gaz provenant d’un autre appareil.
- N’utilisez pas ou n’arrêtez pas l’unité en insérant ou en tirant la fiche du cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas avec des mains mouillées ou dans des environnements très humides. Cela peut entraîner l’électrocution.
- Ne laissez pas l’eau entrer en contact avec des pièces électriques. Cela peut entraîner une panne ou l’électrocution.
- N’utilisez pas la prise si elle est desserrée ou endommagée. Cela pourrait provoquer un incendie et une décharge électrique.
- N’utilisez pas et ne laissez pas le cordon d’alimentation à proximité d’appareils de chau age. Cela peut provoquer un incendie et une décharge électrique.
- Ne démontez pas et ne modi ez pas l’unité. Cela peut provoquer une panne et une décharge électrique.
- N’endommagez pas et n’utilisez pas un autre cordon d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie et une décharge électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,, un entre de service agréé ou une personne de quali cation similaire a n d’éviter tout danger.
- Ne dirigez pas le ux d’air directement vers les personnes pour éviter tout risque potentiel pour la santé.
- Installez toujours un disjoncteur et un circuit d’alimentation dédié. Une installation incorrecte peut provoquer un incendie et l’électrocution.Page 4 Guide d’Utilisateur AVERTISSEMENT ATTENTION Précautions de sécurité
- N’ouvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement. Cela peut provoquer une décharge électrique.
- N’utilisez pas le cordon d’alimentation à proximité de gaz ou de combustibles infl ammables, tels que l’essence, le benzène, le diluant, etc. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Lors du retrait du fi ltre à air, ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil. Cela pourrait causer des blessures.
- Éteignez l’unité et éteignez le disjoncteur avant de nettoyer l’unité. Ne nettoyez pas l’unité lorsque l’appareil est sous tension, car cela pourrait provoquer un incendie, l’électrocution ou des blessures.
- Cessez l’utilisation et fermez la fenêtre pendant une tempête ou un ouragan.
- Faire fonctionner l’appareil lorsque les fenêtres sont ouvertes peut entraîner des fuites d’eau dans la pièce.
- Ne placez pas d’obstacles autour des entrées d’air ou à l’intérieur de la sortie d’air. Cela peut provoquer une panne ou un accident.
- N’utilisez pas de détergents forts contenant de la cire ou de diluants, car ils pourraient endommager le produit. Nettoyez l’appareil avec un chi on doux seulement.
- Soyez prudent lors du déballage et de l’installation. Les bords tranchants peuvent causer des blessures.
- Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l’eau. L’eau peut pénétrer dans l’unité et dégrader l’isolation, ce qui pourrait provoquer l’électrocution.
- Ne placez pas un animal de compagnie ou une plante d’intérieur dans un endroit où ils seront exposés à un courant d’air direct. Cela pourrait blesser l’animal ou endommager la plante.
- Tenez la che par la tête pour débrancher l’appareil. Sinon, l’électrocution et des dommages pourraient s’en suivre.
- Assurez-vous que l’installation est correctement sécurisée pour éviter la chute du produit.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation et assurez-vous que ce dernier n’est pas comprimé. Sinon, il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
- Si de l’eau pénètre dans l’unité, éteignez l’unité et le disjoncteur. Isolez l’alimentation en débranchant la che et communiquez avec un technicien quali é.
- En cas d’utilisation près d’une cuisinière ou d’un autre appareil à gaz, assurez-vous que la pièce est bien ventilée. Sinon, une pénurie d’oxygène peut se produire.
- N’utilisez pas à des ns autres que le confort individuel.
- N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux domestiques, des plantes et des objets d’art. Cela pourrait causer une détérioration.
- Débranchez l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée.
- Insérez toujours les ltres fermement. Nettoyez le ltre une fois toutes les deux semaines. Le fonctionnement sans ltres peut entraîner une panne.
- Ne buvez pas l’eau produite par le climatiseur.Guide d’Utilisateur Page 5 Cordon d’alimentation avec prise de terre à 3 broches et dispositif de détection de courant Prise murale de type mise à la terre AVERTISSEMENT - Pour votre sécurité REMARQUE Safety Precautions Le cordon d’alimentation de cee climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire les risques d’incendie. Veuillez consulter la section Fonctionnement du dispositif de détection de courant pour plus de détails. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé et doit être remplacé par un cordon du fabricant.
- Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides in ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
- Évitez les risques d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur. Ne retirez aucune broche du cordon d’alimentation. Ne coupez pas et ne retirez en aucun cas la broche de mise à la terre. AVERTISSEMENT - Informations électriques La classi cation électrique complète de votre nouveau climatiseur est indiquée sur la plaque signalétique. Reportez-vous à la classi cation lors de la véri cation des normes électriques.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour minimiser les risques d’électrocution et d’incendie, une mise à la terre appropriée est importante. Le cordon d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour la protection contree les risques ’électrocution. Votre climatiseur doit être branché dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous avez l’intention d’utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou qu’elle est protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien quali é d’installer le bon réceptacle.
- Assurez-vous que le réceptacle est accessible après l’installation de l’appareil.
- N’utilisez le climatiseur que si le couvercle de protection extérieur est en place. Cela pourrait entraîner des dommages mécaniques dans le climatiseur.
- N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur. AVERTISSEMENT - Prévenir les accidents Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de votre climatiseur, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
- Si le climatiseur doit être installé dans une fenêtre, vous devriez d’abord nettoyer les deux côtés du verre. Si la fenêtre est un type à trois pistes avec un panneau d’écran inclus, retirez complètement l’écran avant l’installation.
- Assurez-vous que le climatiseur a été correctement installé conformément aux instructions d’installation décrites dans ce guide. Conservez ce guide pour une utilisation ultérieure lors du retrait ou de l’installation de cet appareil. Précautions de sécuritéPage 6 Guide d’Utilisateur PFonctionnement du dispositif de courant REMARQUES Le cordon d’alimentation contient un dispositif de détection de courant qui détecte les éventuels dommages au cordon d’alimentation. Testez votre cordon d’alimentation électrique comme suit :
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d’alimentation possède DEUX boutons à la tête de la che. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous entendrez un déclic lorsque le bouton RESET apparaît.
3. Appuyez sur le bouton « RESET ». Vous entendrez à nouveau un déclic lorsque le bouton s’enclenche.
4. Le cordon d’alimentation fournit maintenant l’électricité à l’unité. (Dans certains produits, cela est
également indiqué par un témoin lumineux à la tête de la che.)
- N’utilisez pas cee dispositif pour allumer ou é eindre l’appareil.
- Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour assurer un fonctionnement correct.
- L’alimentation doit être remplacée si elle ne se réinitialise pas lorsque vous appuyez sur le bouton TEST ou qu’elle ne peut pas être réinitialisée. Veuillez communiquer avec le service client.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé. Ill DOIT êt e remplacé par un nouveau cordon. Veuillez communiquer avec le service client. Précautions de sécuritéGuide d’Utilisateur Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R290 / R32)
Attention : Risque d'incendie / matières inflammables (Requis pour les unités R32 / R290 uniquement NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce manuel pour référence ultérieure. Safety Precautions Précautions de sécurité -N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de décongélation ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. -L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en marche) et sources d'inflamm ation ou (par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil. L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans avoir à utiliser de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement). -Ne pas percer ou brûler. -Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur. -Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé. -Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction. -L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. -Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone spécifiée pour le fonctionnement. -Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorifique ou dans celui-ci doit détenir un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. -L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. -L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables. -NE modifiez PAS la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil. -NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique. -Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer, entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la mise au rebut du climatiseur, le fluide frigorigène (R32 ou R290) doit être récupéré correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l’air. Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer une étincelle / un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter de provoquer l'inflammation du réfrigérant inflammable utilisé. -Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage mécanique. -Le réfrigérant inflammable -R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger.Page 8 Guide d’Utilisateur Safety Precautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Explication des symboles affichés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32 / R290 uniquement) :
AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil utilisait un réfrigérant inflammable. Si le fluide frigorigène fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie. PRÉCAUTION Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. PRÉCAUTION Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. PRÉCAUTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
1. Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables
Voir les règlements de transport
2. Marquage du matériel à l'aide de signes
Voir les réglementations locales
3. Mise au rebut de l'équipement utilisant des réfrigérants inflammables
Voir les réglementations nationales
4. Stockage de matériel / appareils
Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
5. Stockage de matériel emballé (non vendu)
La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ne pas provoquer de fuites de charge de réfrigérant sur l’équipement à l’intérieur de l’emballage. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
6. Informations sur l'entretien
1) Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant les travaux.
3) Zone de travail générale
Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matières inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphère potentiellement inflammables. Précautions de sécuritéGuide d’Utilisateur Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. Présence d'extincteur Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement. Aucune source d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes inflammables ne doit utiliser des sources d'inflammation de manière à présenter un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doi être inspectée pour s’assurer qu’il n’ya pas de risques inflammables ou de risques d’inflammation. Les panneaux d'interdiction de fumer doivent être affichés. Zone ventilée Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et de préférence le rejeter à l’extérieur dans l’atmosphère. Vérification de l'équipement de réfrigération Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur objectif et à la spécification correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; Les appareils et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour détecter la présence de fluide frigorigène ; Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ; Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés contre la corrosion. Contrôles des appareils électriques Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à fonctionner, une solution temporaire adéquate doit être utilisée.
Précautions de sécuritéPage 10 Guide d’Utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ceci doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure : Ces condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles ; Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la charge, la récupération ou la purge du système ; Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.
7. Réparation de composants scellés
1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent
être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l'équipement pendant l'entretien, une fuite permanente la détection doit être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que le travail sur les
composants électriques ne modifie pas le boîtier de manière à affecter le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc. Assurez-vous que l'appareil est bien monté. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : L’utilisation de mastic à base de silicone peut nuire à l’efficacité de certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler.
8. Réparation de composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise actuellement pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit avoir le bon classement. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.
Vérifiez que le câblage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. La vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
10. Détection de réfrigérants inflammables
Les sources d'inflammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
11. Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un ré- étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être fixé à un pourcentage de la LIE du fluide frigorigène et doit être étalonné en fonction du fluide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (maximum 25 %) est confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à la plupart des fluides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Safety Precautions Précautions de sécuritéPage 11 Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées /éteintes. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant le brasage, tous les réfrigérants doivent être récupérés du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. Enlèvement et évacuation Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations ou pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l’inflammabilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée : Enlevez le réfrigérant ; Purger le circuit avec du gaz inerte ; Évacuer ; Purger à nouveau avec un gaz inerte ; Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant. La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bonbonnes de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à évacuer dans l'atmosphère et finalement à descendre au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur les tuyauteries doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d’inflammation et que la ventilation est disponible. Procédures de charge Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les flexibles ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les cylindres doivent être tenus debout. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait). Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à des essais d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site. Mise hors service Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche. a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement. b) Isoler le système électriquement. c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que : Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant ; Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ; L'équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
Guide d’Utilisateur Précautions de sécuritéPage 12 Guide d’Utilisateur
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
d) Si possible, pomper le système de réfrigération. e) Si le vide n’est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le fluide frigorigène puisse être retiré de diverses parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurezvous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le fluide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérifié. Étiquetage L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inflammable. Récupération Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec une soupape de surpression et les soupapes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la récupération desfrigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l'inflammation en cas de libération de réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre de récupération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être disposé. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
Safety Precautions Précautions de sécuritéGuide d’Utilisateur Page 13
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
Sons normaux REMARQUE Toutes les images présentées dans ce document sont à titre d’illustration seulement. La forme réelle de l’unité de climatisation que vous avez achetée peut être légèrement différente, mais son fonctionnement et ses fonctions seront similaires. Gargouillis/Sifflement Des bruits de gargouillis ou de sifflement peuvent être émis par le réfrigérant circulant dans l'évaporateur pendant le fonctionnement normal. Son d'air précipité En face de l'appareil, vous pouvez entendre le bruit de l'air qui se déplace dans le ventilateur. Vibration L'unité peut vibrer et émettre du bruit en raison d'une mauvaise construction du mur ou de la fenêtre ou d'une installation incorrecte. Son de ruissellement Les gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur pendant le fonctionnement normal peuvent produire un son. Son d’air aigu Les compresseurs à haut rendement peuvent émettre un son aigu pendant le cycle de refroidissement Instructions d’exploitationPage 14 Guide d’Utilisateur Fonctions du climatiseur (général) Fonctions du climatiseur Ce climatiseur est conçu pour fonctionner sous les conditions suivantes : Mode de refroidissement Température extérieure : 64 ~ 109°F / 18 ~ 43°C Température intérieure : 62 ~ 90°F / 17 ~ 32°C REMARQUES
- L’humidité relative de la salle doit être inférieure à 80%. Si l’unité est utilisée dans une condition où l’humidité relative est supérieure à 80%, de l’eau condensée se trouvera à la surface de l’unité.
- La performance peut être réduite en dehors de ces températures de fonctionnement. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution ou de blessure aux utilisateurs ou au matériel, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. Pour mettre en marche le climatiseur, veuillez suivre ces étapes :
1. Réglez le thermostat au nombre le plus élevé (réglage le plus froid ou froid).
2. Réglez la commande à sélecteur au réglage COOL le plus élevé.
3. Ajustez le volet pour un fl ux d’air confortable (voir Direction d’air des volets).
4. Une fois que la chambre est refroidie, ajustez le thermostat au réglage qui semble le plus confortable
5. Assurez-vous que le fl ux d’air à l’intérieur ou à l’extérieur ne soit pas bloqué.
REMARQUES Direction d’air des volets Les volets vous permettront de diriger le fl ux d’air vers la gauche ou vers la droite à travers la salle, selon la nécessité. Changez les leviers de chaque côté jusqu’à ce que la direction gauche/droite souhaitée soit obtenue. Vous pouvez également déplacer le levier LEFT pour régler le débit d’air UP / DOWN selon vos besoins. Air Directional Louver Direction de l’air Veuillez toujours attendre 3 minutes avant d’éteindre puis de remettre en marche l’unité ou lors du changement de Cool vers Fan puis revenir sur Cool. Ceci empêche le surchauffage et le déclenchement potentiel du compresseur. Instructions d’exploitationGuide d’Utilisateur Page 15 La circulation d'air frais permet au climatiseur de:
1. Faire circuler l'air intérieur (évent fermé) - voir fig.A
2. Faire entrer de l'air frais dans la pièce (évent ouvert) - voir fig.B
3. Changer l'air de la pièce et faire entrer de l'air frais dans la pièce (évent et conduit ouverts) - voir fig.C
CIRCULATION D'AIR FRAIS
Figure A (ÉVENT FERMÉ) Figure B (ÉVENT OUVERT) Figure C (CONDUIT D'AIR OUVERT) Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande et toutes ses fonctions comme indiqué ci-dessous, puis suivez le symbole pour les fonctions que vous souhaitez. L’unité peut être contrôlée par le contrôle de l’unité seul ou avec la télécommande. Fonctions du clavier Mode d’emploi de la commande électronique Instructions d’exploitationPage 16 Guide d’Utilisateur Fonctions du clavier Bouton Minuteur Bouton Veille Bouton Mode CONNECT voyant (modèles intelligent uniquement) Économiseur d’énergie Nettoyer le fi ltre Bouton Ventilateur Boutons Haut ( ) et Bas ( ) Bouton d’alimentation LED Écran Cette nouvelle température sera maintenue. Pendant 7 heures avant qu’elle ne revienne à la température sélectionnée initialement. Ceci terminera le mode Sleep. Et l’unité continuera à fonctionner comme programmée initialement. Le mode Sleep peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant une nouvelle fois sur le bouton Sleep. FONCTION CONTRÔLE DE FILTRE: cette fonction. Cette fonction est un rappel pour 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser Check Filter et la lumière s’éteindra. FONCTION D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE(ECO): Appuyez sur le bouton Energy Saver pour lancer cette Fonction. Cette fonction est disponible sur les modes COOL, DRY, AUTO (uniquement AUTO- COOLING et AUTO-FAN). Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes après l’arrêt du compresseur. Le ventilateur fonctionnera pendant 2 à 10 minutes d’intervalles jusqu’à ce que la température ambiante soit supérieure à la température réglée à laquelle le compresseur se rallumera et le refroidissement reprendra.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE
FONCTIONNEMENT: Pour choisir le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Mode. Instructions d’exploitation POUR METTRE EN MARCHE OU ÉTEINDRE L’UNITÉ: Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre en marche ou éteindre l’unité. REMARQUE : L’unité lancera automatiquement la fonction d’économie d’énergie avec les modes Cool, Dry, Auto (uniquement Auto-Cooling et Auto-Fan). POUR CHANGER LE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE: Appuyez sur UP/DOWN pour changer le réglage de la température. REMARQUE : Appuyez ou maintenez enfoncé les boutons UP ( ) ou DOWN ( ) jusqu’à ce que la Cette température sera toujours automatiquement maintenue entre 62°F (17°C) et 86°F (30°C). Si vous reportez-vous à la section Fonctionnement sur ventilateur uniquement. POUR AJUSTER LES VITESSES DE VENTILATEUR: Appuyez sur la vitesse du ventilateur pour sélectionner en quatre étapes - Auto, Faible, Moyenne ou Haute. La vitesse du ventilateur changera chaque fois que le bouton est enfoncé. En mode Dry, le ventilateur fonctionne automatiquement à une vitesse basse, et ne peut pas être modiÿé. En mode Auto, le ventilateur fonctionne automatiquement à la vitesse du ventilateur et ne peut pas être modiÿé. FONCTION VEILLE: Appuyez sur le bouton Sleep pour commencer le mode de veille. Avec ce mode, la température sélectionnée augmentera de 2°F/ 1(ou 2)°C 30 minutes après la sélection de ce mode. La température augmentera à nouveau de 2°F/ 1(ou 2)°C après 30 minutes supplémentaires. FONCTION CONNECT: Appuyez sur le bouton CONNECT pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil et lancez le mode de connexion intelligente.Guide d’Utilisateur Page 17 Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné dans une séquence qui va de Auto, Cool, Dry et Fan. Le voyant adjacent s’allumera et restera allumé une fois que le mode est sélectionné. L’appareil lance automatiquement la fonction Lorsque l’appareil est éteint et rallumé via le bouton d’alimentation, d’économie d’énergie dans les modes « Cool », « Dry », «Auto » (uniquement « Auto-Cooling » et « Auto-Fan »). Pour fonctionner sur la fonction Auto : - Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il sélectionnera automatiquement le refroidissement ou le fonctionnement du ventilateur uniquement en fonction de la température que vous avez sélectionnée et de la température ambiante actuelle. - Le climatiseur contrôlera automatiquement la température ambiante en fonction de la température que vous avez réglée. - Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée, car elle est automatiquement contrôlée selon le réglage de la température et de la température ambiante. Pour fonctionner sur le ventilateur uniquement : - Utilisez cette fonction uniquement lorsque le refroidissement n’est pas souhaité, comme pour la circulation de l’air ambiant ou pour évacuer l’air mauvais (sur certains modèles). (N’oubliez pas d’ouvrir l’évent lorsque vous utilisez cette fonction, mais gardez-le fermé pendant cacité de refroidissement maximale.) Vous pouvez choisir n’importe quelle vitesse de ventilateur souhaitée. chera la température ambiante réelle et non la température réglée comme dans le mode de refroidissement. - En mode Fan Only, la température n’est pas ajustée. Pour fonctionner en mode Dry : - Dans ce mode, le climatiseur fonctionnera cateur. Puisque l’espace conditionné est une zone fermée ou scellée, un certain degré de refroidissement se produira. TIMER: FONCTION AUTO START/STOP: - Lorsque l’unité est allumée ou éteinte, appuyez d’abord sur le bouton Timer. Le voyant TIMER ON s’allume pour indiquer que le programme Auto Start a démarré. chée, appuyez à nouveau sur le bouton Timer. Le voyant TIMER OFF s’allume. Cela indique que le programme Auto Stop a été lancé. - Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton UP ou automatique de 0,5 heure, jusqu’à 10 heures, puis de 1 heure jusqu’à 24 heures. Le contrôle comptera le temps restant avant le début. - L’heure sélectionnée sera enregistrée dans 5 secondes et le système reviendra température précédente ou de la température ambiante lorsque l’appareil est allumé. (Lorsque - Mettre l’unité sur ON ou OFF à tout moment ou régler le minuteur sur 0.0 annulera le programme réglé Auto Start/Stop. Pour annuler le fonctionnement de la minuterie, appuyez sur et maintenez le bouton de la minuterie pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le bip / sonnerie. Écrans ÉCRANS ÉCRANS: les réglages de la minuterie automatique. En mode Fan Only, cela indique la température ambiante. Si la température de la pièce est trop élevée ou trop basse, « LO » ou « HI » seront af chés. Codes d’erreurs : AS - Erreur du capteur de température ambiante - Débranchez l’unité et rebranchez-la. Si l’erreur se répète, appelez le service client. ES - Erreur du capteur de température d’évaporation- Débranchez l’unité et rebranchez-la. Si l’erreur se répète, appelez le service client. REMARQUE REMARQUE
- Pour changer le courant alternatif entre les échelles Celsius et Fahrenheit, appuyez simultanément sur les ˜èches de commande de température pendant 5 secondes.
- Si l’unité s’éteint de manière inattendue en raison d’une coupure de courant, elle redémarrera automatiquement avec le réglage de la fonction précédente lorsque le courant sera rétabli. Pour annuler le fonctionnement de la minuterie, appuyez sur et maintenez le bouton de la minuterie pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le bip / sonnerie. Instructions d’exploitation6Page 24 Guide d’Utilisateur Nettoyage du fi ltre à air
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION Nettoyez votre climatiseur de temps en temps pour lui laisser un aspect neuf. Assurez- vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer pour éviter les risques d’électrocution ou d’incendie. Le ltre à air doit être véri é au moins une fois par mois pour voir s’il doit être nettoyé. Des particules piégées dans le ltre peuvent s’accumuler et entrainer une accumulation de givre sur les serpentins de refroidissement.
- Retirez le ltre en le glissant du côté droit. (RAC-WK05 seulement)
- Poussez la poignée de ventilation à la position fermée (le cas échéant).
- Ouvrez le panneau avant.
Saisissez le ltre par le centre et tirez vers le haut et vers l’extérieur. Lavez le ltre en utilisant un détergent à vaisselle liquide et de l’eau tiède. Rincez le ltre abondamment.
- Secouez doucement l’excès d’eau du ltre. Assurez- vous que le ltre est complètement sec avant de le remplacer.
- Vous pouvez également aspirer le ltre plutôt que de le laver. N’utilisez jamais d’eau chaude d’une température de plus de 104 °F (40 °C) pour nettoyer le ltre à air. Ne tentez jamais d’utiliser l’appareil sans le ltre à air. REMARQUE Nettoyage du boitier
- Assurez-vous de débrancher le climatiseur pour éviter les risques d’électrocution ou d’incendie. Le boitier et l’avant peuvent être dépoussiérés avec un chi on sans huile ou lavés avec un chi on imbibé d’une solution d’eau tiède et de détergent à vaisselle liquide doux. Rincez abondamment et essuyez.
- N’utilisez jamais de nettoyants puissants, de cire ou de vernis sur le devant du boitier.
- Veillez à essorer l’excès d’eau du chi on avant d’essuyer les commandes. Un excès d’eau dans ou autour des commandes peut endommager le climatiseur.
Branchez le climatiseur
tockage d’hiver Si vo us envisagez d’entreposer le climatiseur pendant l’hiver, retirez-le soigneusement de la fenêtre conform ément aux instructions d’installation. Couvrez-le avec du plastique ou retournez-le dans son emballage d’origine. Entretien et nettoyageGuide d’Utilisateur Page 25 Avant d’appeler le service d’entretien, consultez cette liste. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend les occurrences courantes qui ne résultent pas de la défaillance de la fabrication ou des matériaux dans cet appareil. Problème Solution che fermement dans la prise murale. Le climatiseur ne démarre pas L’air de l’unité ne semble pas assez froid Le climatiseur refroidit, mais la pièce est trop chaude - de la glace se forme sur le serpentin de refroidissement derrière le devant décoratif. Le climatiseur refroidit, mais la pièce est trop chaude - la glace ne se forme PAS sur le serpentin de refroidissement derrière le devant décoratif. Le climatiseur s’allume et s’éteint rapidement L’unité émet un bruit lorsque l’unité refroidit L’eau tombe à l’intérieur lorsque l’unité est en train de refroidir L’eau tombe à l’extérieur lorsque l’unité est en train de refroidir La détection à distance se désactive prématurément (certains modèles) La chambre est trop froide Le fusible de la maison a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible avec le type de temporisation ou réinitialisez le disjoncteur. Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton «RESET». L’alimentation est désactivée. Mettez l’appareil sous tension et réglez-le sur le réglage souhaité. L’appareil s’est éteint et rallumé rapidement. Éteignez l’unité et attendez 3 minutes avant de redémarrer. Température ambiante inférieure à 17 °C (62 °F). Le refroidissement peut ne pas se produire jusqu’à ce que la température ambiante dépasse 17 °C (62 °F). Éloignez le tube de la bobine. Réinitialisez à une température plus basse. Le compresseur s’arrête en changeant de mode. Attendez environ 3 minutes et attendez que le compresseur redémarre lorsqu’il est en mode «COOL». Température extérieure inférieure à 18 ° C (64 ° F). nettoyage. Pour dégivrer, utilisez le mode « FAN ONLY ». La température est trop élevée, réglez la température à un réglage inférieur. Les louvres directionnels sont mal positionnés. Positionnez les louvres pour une meilleure distribution de l’air. L’avant de l’unité est bloqué par des rideaux, des stores, des meubles, etc. qui limitent la distribution de l’air. Retirez l’obstruction devant l’unité. Des portes, des fenêtres, des registres, etc. s’ouvrent - l’air froid s’échappe. Fermez les portes, les fenêtres et les registres. L’unité a récemment été allumée dans la pièce chaude. Prévoyez plus de temps pour éliminer la « chaleur accumulée » des murs, du plafond, du plancher et des meubles. La température extérieure est extrêmement chaude. Réglez la vitesse du VENTILATEUR sur un réglage plus élevé pour faire passer de l’air au-delà des serpentins de refroidissement plus fréquemment. C’est normal. Bruit de mouvement d’air. Si l’unité est trop bruyante, réduisez la vitesse du VENTILATEUR. Vibration de la fenêtre - mauvaise installation. Consultez les instructions d’installation ou Mauvaise installation. Inclinez le climatiseur légèrement vers l’extérieur pour permettre L’unité élimine une grande quantité d’humidité de la pièce humide. Ceci est normal pendant les jours excessivement humides. Le fonctionnement avec télécommande est trop éloigné. Placez la télécommande à une distance de 20 pieds et un rayon de 180° de l’avant de l’unité. Le signal de la télécommande est obstrué. Enlevez l’obstruction. Le réglage de la température est trop bas. Augmentez le réglage de la température.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Le ÿltre à air est peut-être sale. Filtre propre. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Thermostat réglé trop froid pour le refroidissement nocturne. Ensuite, réglez la température sur une valeur plus élevée. Pour dégivrer la bobine, sélectionnez le mode FAN ONLY. Conseils de dépannagePage 26 Guide d’Utilisateur Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance de 5 mètres (16,4 pi) du climatiseur, en la dirigeant vers le récepteur. La réception est confirmée par un son.
- Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent les signaux de la télécommande.
- Empêchez tout liquide de se répandre sur la télécommande. N’exposez pas la télécommande à la lumière directe ou à la chaleur du soleil.
- Si le récepteur de signal infrarouge sur l’unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour empêcher la lumière du soleil de chau er le récepteur.
- Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez ces appareils ou consultez votre revendeur local. ATTENTION
Remplacement de la batterie
2. Appuyez sur la position "B" et tirez-la dans le sens de la
Les étapes 1 et 2 ci-dessus doivent être e°ectuées simultanément pour extraire la pile bouton.
Légère prée "A" position selon la direction de la ˜èche
La télécommande est alimentée par une pile bouton logée dans la partie arrière et protégée par un couvercle. Retrait de la pile bouton en suivant la ˜èche indiquée à l’arrière de la télécommande. ATTENTION
1. Ne pas utiliser une batterie de type di°érent.
Ne laissez pas la batterie dans la télécommande si elle ne sera pas utilisée pendant 2 ou 3 mois. Jetez les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet e°et dans les points de vente. Côté positif(+)vers le haut REMARQUE Commencez par retirer la pièce isolante (si disponible), puis installez la batterie en suivant les étapes ci-dessous. ˜èche en suivant le sens de la ˜èche. INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE TÉLÉCOMMANDE Utilisation de la télécommande Instructions d’utilisation de la télécommandeGuide d’Utilisateur Page 33 Garantie limitée pour climatiseur Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 5 ans suivant la date d’achat. Garantie complète d'un (1) an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de l'appareil. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux. En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-206-0888, du lundi au vendredi de 8h à 18 h, heure normale de l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion. Ce produit est garanti durant 60 mois si utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans avertissement Pour le vidange du fréon merci de communiquer avec notre service après-vente. Garantie limitée pour climatiseur
Notice Facile