MWHUK08CRN8BCJ9 - Climatisation MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MWHUK08CRN8BCJ9 MIDEA au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MIDEA MWHUK08CRN8BCJ9 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIDEA

Modèle : MWHUK08CRN8BCJ9

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Techniques Climatiseur MIDEA MWHUK08CRN8BCJ9, type monosplit, puissance de refroidissement 2,5 kW, classe énergétique A++.
Mode de fonctionnement Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation.
Niveau sonore 34 dB(A) en mode silencieux.
Dimensions unité intérieure Dimensions : 800 x 290 x 200 mm.
Dimensions unité extérieure Dimensions : 780 x 540 x 250 mm.
Poids unité intérieure 8 kg.
Poids unité extérieure 30 kg.
Installation Installation murale, nécessite un professionnel pour l'installation.
Entretien Filtres à nettoyer tous les 3 mois, vérification annuelle par un professionnel recommandée.
Sécurité Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité pour éviter le gel.
Garantie 2 ans sur l'appareil, 5 ans sur le compresseur.
Accessoires inclus Télécommande, kit de montage, manuel d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - MWHUK08CRN8BCJ9 MIDEA

Comment démarrer la climatisation MIDEA MWHUK08CRN8BCJ9 ?
Assurez-vous que l'appareil est branché et que le disjoncteur est activé. Appuyez sur le bouton 'Power' de la télécommande ou de l'unité pour allumer l'appareil.
Que faire si la climatisation ne refroidit pas efficacement ?
Vérifiez si les filtres à air sont propres et nettoyez-les si nécessaire. Assurez-vous que les fenêtres et les portes sont fermées pour éviter les fuites d'air.
Comment régler la température de la climatisation ?
Utilisez la télécommande pour ajuster la température en appuyant sur les boutons '+' ou '-' jusqu'à atteindre la température souhaitée.
Pourquoi l'appareil émet-il un bruit étrange ?
Des bruits peuvent être causés par des objets bloquant les grilles ou par des pièces desserrées. Vérifiez l'appareil pour tout obstacle et assurez-vous qu'il est correctement installé.
Comment nettoyer les filtres de la climatisation ?
Retirez les filtres de l'appareil, rincez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
L'appareil affiche un code d'erreur, que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.
Comment changer le mode de fonctionnement de l'appareil ?
Appuyez sur le bouton 'Mode' de la télécommande pour sélectionner entre les modes 'Froid', 'Chauffage', 'Déshumidification' ou 'Ventilation'.
Quelle est la puissance de la climatisation MIDEA MWHUK08CRN8BCJ9 ?
La climatisation MIDEA MWHUK08CRN8BCJ9 a une puissance de 2,4 kW pour le mode refroidissement.
Puis-je utiliser la climatisation en hiver ?
Oui, si l'appareil est équipé d'un mode chauffage. Veuillez vérifier le manuel pour plus d'informations sur son utilisation en hiver.
Comment effectuer la maintenance régulière de l'appareil ?
Il est recommandé de nettoyer les filtres tous les mois et de faire vérifier l'appareil par un professionnel au moins une fois par an.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MWHUK08CRN8BCJ9 - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MWHUK08CRN8BCJ9 de la marque MIDEA.

MODE D'EMPLOI MWHUK08CRN8BCJ9 MIDEA

information about this product, please call our toll-free number.SAVE THIS MANUALKeep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.CONSERVEZ CE GUIDEConservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.Our customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further Customer Service / Service à la clientèle:

Manuel de l'utilisateur lientèle: 1-866-646-4332 Warranty Limitée

Extension gratuite de 3 mois de la période de garantie limitée initiale!* Envoyez simplement une photo de votre preuve d’achat par message texte au :1-844-224-1614*L’extension de garanti e porte sur les trois mois suivant immédiatement la fin de la période de garantie initiale du produit. Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le produit pour obtenir tous les droits et recours des propriétaires enregistrés en vertu de la garantie limitée d'origine.Table des matières

Consignes de sécurité importantes Instructions d'installation Sons normaux Fonctions du climatiseur Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Garantie limitée du climatiseur Instructions pour la télécommande

Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Il suffit de peu de soins préventifs de votre part pour économiser beaucoup de temps et d'argent tout au long de la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez plusieurs réponses aux problèmes fréquents dans le tableau de conseils de dépannage. Si vous consultez d'abord notre tableau de dépannage, il se pourrait que vous n'ayez pas besoin de faire une demande de service. Vous devez respecter les consignes suivantes pour éviter les blessures à l'utilisateur et aux autres, ou les dommages à la propriété. Un mauvais fonctionnement découlant du non-respect des consignes peut entraîner des blessures ou des dommages. La gravité de ceux-ci est définie par les indications suivantes. Ce symbole indique la possibilité de mort ou de blessures graves. Faites toujours cela. Ne faites jamais cela. Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages à la propriété. AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT Branchez correctement le cordon d'alimentation. Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et ne partagez pas la prise avec d'autres appareils électroménagers. Assurez-vous toujours de l'efficacité de la mise à la terre. Débranchez l'appareil si des sons étranges, une odeur ou de la fumée proviennent de l'appareil. Tenez les armes à feu éloignées. En cas de fuite de gaz d'un autre électroménager, aérez la pièce avant d'utiliser le climatiseur. Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d'une production de chaleur excessive.Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison de la production de chaleur.Une mauvaise mise à la terre pourrait provoquer un choc électrique. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Cela peut provoquer un incendie. Cela peut provoquer une explosion, un incendie ou des brûlures.Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison de la production de chaleur. Cela pourrait provoquer un choc électrique.Cela pourrait provoquer une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de service agréé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.

Cela pourrait causer des dommages à votre santé.Une mauvaise installation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.Cela pourrait provoquer un choc électrique.Cela peut provoquer un incendie ou une explosion. Cela peut provoquer une défaillance ou un choc électrique.Ne pas faire fonctionner ou arrêter l'appareil en insérant ou en tirant la fiche d'alimentation. Ne laissez pas d'eau couler dans les composantes électriques. N'utilisez pas la prise si elle est mal fixée ou endommagée. N'utilisez pas le cordon d'alimentation près des appareils de chauffage. N'endommagez pas ou n'utilisez pas un cordon d'alimentation indéterminé. Ne dirigez pas le débit d'air directement sur les occupants de la pièce. Installez toujours un disjoncteur et un circuit électrique réservé. N'ouvrez pas l'appareil pendant lorsqu'il fonctionne. N'utilisez pas le cordon d'alimentation près des gaz inflammables ou des combustibles, comme l'essence, le benzène, un diluant, etc. Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.

Ne faites pas fonctionner l'appareil avec les mains mouillées ou dans un environnement humide. 3Ne touchez pas les pièces de métal de l'appareil lorsque le filtre à air doit être retiré.Cela peut provoquer une blessure.Ne nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est alimenté en électricité, car cela pourrait provoquer un incendie, un incendie ou des blessures.Le fonctionnement alors que les fenêtres sont ouvertes peut faire entrer l'eau et tremper le mobilier d'intérieur.Éteignez l'appareil et le disjoncteur lorsque l'appareil doit être nettoyé. Soyez prudent lors du déballage et de l'installation. Les bords tranchants peuvent provoquer des blessures.Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. L'eau peut pénétrer dans l'appareil et dégrader son isolation. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Cela pourrait blesser l'animal de compagnie ou la plante.Ne pas le faire pourrait provoquer un choc électrique ou des dommages. Ne placez pas un animal de compagnie ou une plante dans un endroit où il sera directement exposé au débit d'air.Aérez la pièce lorsque l'appareil est utilisé avec une cuisinière, etc. Cela peut entraîner un manque d'oxygène.N'utilisez pas le climatiseur pour préserver des dispositifs de précision, de la nourriture, des animaux de compagnie, des plants et des objets d'art. Cela peut entraîner la détérioration de la qualité, etc.Cela peut provoquer une défaillance du produit ou un incendie.Ne l’utilisez pas cet appareil pour des fonctions particulières. Si de l'eau pénètre dans l'appareil, éteignez-le à la prise d'alimentation et éteignez le disjoncteur. Isolez l'alimentation en débranchant la fiche d'alimentation et communiquez avec un technicien de service qualifié.

Cela peut provoquer une défaillance de l'appareil ou un accident. L'apparence de l'appareil peut se détériorer en raison d'un changement de la couleur du produit ou d'égratignures sur sa surface. Une fixation endommagée fait craindre un risque de dommage découlant d'une chute de l'appareil.Il y a un danger d'incendie ou de choc électrique.Le fonctionnement sans filtre peut provoquer une défaillance. Cela contient des contaminants qui pourraient vous rendre malade. Cessez le fonctionnement et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan.

N'utilisez pas de détergent puissant, comme de la cire ou un diluant, utilisez plutôt un chiffon doux. Assurez-vous que la fixation d'installation de l'appareil extérieur ne soit pas endommagée en raison d'une exposition prolongée. Tenez la fiche par sa tête lorsque vous la retirez.

Éteignez l'interrupteur d'alimentation principal lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pour une durée prolongée.

Insérez toujours les filtres à fond. Nettoyez le filtre aux deux semaines.

Afin de vous assurer que le cordon d'alimentation ne soit pas comprimé, ne placez pas d'objets lourds sur celui-ci. Ne buvez pas l'eau qui s'écoule du climatiseur. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaire, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de service agréé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque. ATTENTION ATTENTION Ne placez pas d'obstacles autour, ou à l'intérieur, des entrées d'air. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en matière de câblage. Ne faites pas fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou une salle de lavage. L'appareil avec chauffage électrique doit se trouver à une distance de 3 pi (1 m) de tout matériau combustible.

Communiquez avec un technicien de service autorisé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil. Communiquez avec un installateur autorisé pour l'installation de cet appareil.

AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R290 / R32)

N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de décongélation ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.

L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en marche) et sources d'inflammation ou (par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil. L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans avoir à utiliser de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement). Ne pas percer ou brûler. Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur. Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction. L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone spécifiée pour le fonctionnement. Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorifique ou dans celui-ci doit détenir un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables. NE modifiez PAS la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil. NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer, entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la mise au rebut du climatiseur, le fluide frigorigène (R32 ou R290) doit être récupéré correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l’air. Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer une étincelle / un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter de provoquer l'inflammation du réfrigérant inflammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage mécanique. Le réfrigérant inflammable -R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de produits permettant d'accélérer le dégel ou de produits de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant. L'appareil doit être entreposé dans un endroit sans source d a'llumage fonctionnant en continu (par exemple : flamme nue, appareil au gaz en marche ou radiateur électrique en marche). Ne pas percer ni brûler. Attention : les frigorigènes peuvent être inodores.6

Attention : Risque d'incendie / matières inflammables (Requis pour les unités R32 / R290 uniquement) NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce manuel pour référence ultérieure. Explication des symboles affichés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32 / R290 uniquement) : AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil utilisait un réfrigérant inflammable. Si le fluide frigorigène fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie. PRÉCAUTION Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. PRÉCAUTION Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. PRÉCAUTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)

1. Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables

Voir les règlements de transport

2. Marquage du matériel à l'aide de signes

Voir les réglementations locales

3. Mise au rebut de l'équipement utilisant des réfrigérants inflammables

Voir les réglementations nationales

4. Stockage de matériel / appareils

Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.

5. Stockage de matériel emballé (non vendu)

La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ne pas provoquer de fuites de charge de réfrigérant sur l’équipement à l’intérieur de l’emballage. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les rég lementations locales.

6. Informations sur l'entretien

1) Contrôles de la zone

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

2) Procédure de travail

Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant les travaux.

3) Zone de travail générale

Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matières inflammables.

4) Vérification de la présence de réfrigérant

La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères poten tiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles, étan ches ou à sécurité intrinsèque.

5) Présence d'extincteur

Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.

6) Aucune source d'inflammation

Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes inflammab les ne doit utiliser des sources d'inflammation de manière à présenter un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’ya pas de risques inflammables ou de risques d’infl ammation. Les panneaux d'interdiction de fumer doivent être affichés.

Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et de préférence le rejeter à l’extérieur dans l’atmosphère.

8) Vérification de l'équipement de réfrigération

Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur objectif et à la spécification correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammab les : La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; Les appareils et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; 7CONSIGNES D'INSTALLATION Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour détecter la présence de fluide frigorigène ; Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ; Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés contre la corrosion.

9) Contrôles des appareils électriques

Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et le s procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à fonctionner, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure : Ces condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles ; Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la charge, la récupération ou la purge du système ; Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.

7. Réparation de composants scellés

1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent

être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellé s, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l'équipement pendant l'entretien, une fuite permanente la détection doit être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.

2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que le travail

sur les composants électriques ne modifie pas le boîtier de manière à affecter le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conforme s aux spécifications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc. Assurez-vous que l'appareil est bien monté. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : L’utilisation de mastic à base de silicone peut nuire à l’efficacité de certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler.

8. Réparation de composants à sécurité intrinsèque

N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise actuellement pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit avoir le bon classement. 8Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.

Vérifiez que le câblage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations , à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. La vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

10. Détection de réfrigérants inflammables

Les sources d'inflammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.

11. Méthodes de détection de fuite

Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant de s frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être fixé à un pourcentage de la LIE du fluide frigorigène et doit être étalonné en fonction du fluide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (maximum 25 %) est confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à la plupart des fluides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées / éteintes. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant le brasage, tous les réfrigérants doivent être récupérés du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.

12. Enlèvement et évacuation

Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations ou pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l’inflammabilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée : Enlevez le réfrigérant ; Purger le circuit avec du gaz inerte ; Évacuer ; Purger à nouveau avec un gaz inerte ; Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant. La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bonbonnes de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à évacuer dans l'atmosphère et finalement à descendre au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur les tuyauteries doivent avoir lieu. CONSIGNES D'INSTALLATION 9Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d’inflammation et que la ventilation est disponible.

13. Procédures de charge

Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les flexibles ou les conduites doivent être aussi courts que possible pou r minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les cylindres doivent être tenus debout. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. É tiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait). Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à des essais d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.

14. Mise hors service

Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récupérer tous les réfrigérant s en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche. a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement. b) Isoler le système électriquemen

c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que : Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant ; Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ; L'équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées. d) Si possible, pomper le système de réfrigération. e) Si le vide n’est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le fluide frigorigène puisse être retiré de diverses parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de volume de charge liquide).

i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.

j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez- vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le fluide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérifié. CONSIGNES D'INSTALLATION

L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inflammable.

Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est r ecommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec une soupape de surpression et les soupapes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la récupération des frigor igènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l'inflammation en cas de libération de réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre de récupération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être disposé. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité. CONSIGNES D'INSTALLATION

REMARQUE : Le cordon d'alimentation de ce climatiseur est muni d'un dispositif de détection du courant conçu pour réduire le risque d'incendie. Veuillez consulter la section Fonctionnement du dispositif de courant pour obtenir plus de détails. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être réparé et doit être remplacé par un cordon du fabricant du produit. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Prévenir les accidents AVERTISSEMENT Renseignements relatifs à l'électricitéNe rangez pas et n'utilisez pas de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager. Fonctionnement du dispositif de courant (Applicable uniquement aux appareils munis d'un dispositif de détection du courant.) Le cordon d'alimentation est muni d'un dispositif de courant qui détecte les dommages au cordon d'alimentation. Pour tester votre cordon, suivez les étapes suivantes : 1. Branchez le climatiseur.2. La tête de la fiche du cordon sera munie de DEUX boutons. Appuyez sur le bouton TEST; vous entendrezun clic au dégagement du bouton RÉINITIALISATION.3. Appuyez sur le bouton RÉINITIALISATION; vous entendrez à nouveau un clic à l'engagement du bouton.4. Le cordon alimente maintenant l'appareil en électricité. (Sur certains produits, cela est aussi indiqué par une lumière sur la tête de la fiche.) Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures causées à des personnes lorsque vous utilisez votre climatiseur, respectez les précautions de base, y compris les suivantes :Assurez-vous que le service électrique convient au modèle choisi. Ces renseignements se trouvent sur la plaque de série, qui est située sur le côté de l'enceinte à l'arrière de la grille.Si le climatiseur doit être installé dans une fenêtre, vous devrez probablement nettoyer d'abord les deux côtés de la vitre. S'il s'agit d'une fenêtre à glissière triple munie d'un panneau moustiquaire, retirez complètement le panneau avant l'installation.Assurez-vous que le climatiseur soit installé solidement et correctement, conformément aux consignes d'installation du présent guide. Conservez ce guide pour une éventuelle utilisation ultérieure lors d'un retrait ou d'une installation de cet appareil.Lorsque vous manipulez le climatiseur, soyez prudent pour éviter de vous couper sur les ailerons de métal tranchants des serpentins avant et arrière. Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau climatiseur sont indiquées sur la plaque de série. Consultez les caractéristiques lors de la vérification des exigences électriques. Veillez à ce que le climatiseur soit bien mis à la terre. Une bonne mise à la terre est importante afin de minimiser les risques de chocs et d'incendies. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche de terre à trois broches de protection contre les chocs électriques.Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous prévoyez utiliser n'est pas adéquatement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise convenable. Assurez-vous que la prise soit accessible après l'installation de l'appareil.Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans un protecteur latéral en place. Cela pourrait entraîner des dommages mécaniques au climatiseur. N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur. REMARQUE : N'utilisez pas ce dispositif pour faire fonctionner ou arrêter l'appareil. Pour un bon fonctionnement, veillez à ce que le bouton RESET soit toujours enfoncéLe cordon d'alimentation électrique doit être remplacé si la réinitialisation échoue lorsque vous appuyez sur le bouton TEST, ou s'il ne peut être réinitialisé. Vous pouvez en obtenir un nouveau du fabricant. Le cordon d'alimentation ne peut être réparé s'il est endommagé. Il DOIT être remplacé par un cordon provenant du fabricant du produit.Remarque: Ce climatiseur est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes :Fonctionnement de chauffageFonctionnement de cuisson Température int. :Température ext. :Température int. :Température ext. :Remarque : Le rendement peut être réduit en dehors de ces températures de fonctionnement. -5 à 24ºC (23 à 76ºF) 0 à 27ºC (32 à 80ºF) 17 à 32ºC (62 à 90ºF) 18 à 43ºC (64 à 109ºF) En aucun cas ne devez-vous couper, retirer ou contourner la broche de mise à la terre. Cordon d'alimentation avec fiche de terre à trois broches et dispositifs de détection du courant. Prise avec mise à la terre. AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur.Ne retirez aucune broche du cordon d'alimentation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESH

CONSIGNES D'INSTALLATION Lisez ces consignes complètement et attentivement. La responsabilité d'une installation adéquate revient à l'installateur.La défaillance du produit découlant d'une mauvaise installation n'est pas couverte en vertu de la garantie. Lors de l'installation de ce climatiseur, vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et respecter les procédures d'installation adéquate comme elles sont décrites dans ces consignes.

IMPORTANT. AVANT DE COMMENCER

En aucun cas ne devez-vous couper ou retirer la troisième broche (mise à la terre) du cordon d'alimentation. ATTENTION Ne remplacez pas la fiche du cordon d'alimentation du climatiseur. Le câblage domestique en aluminium peut présenter des problèmes particuliers – consultez un électricien qualifié. Lorsque vous manipulez l'appareil, soyez prudent pour éviter de vous couper sur les bords tranchants en métal et les ailerons en aluminium des serpentins avant et arrière.

AVOIR BESOIN TournevisCrayonRègle ou ruban à mesurerCiseaux ou couteau Conservez la boîte d'emballage et ces consignes d'installation pour consultation ultérieure. La boîte d'emballage constitue la meilleure méthode d'entreposage de l'appareil pendant l'hiver, ou lorsqu'il n'est pas utilisé. REMARQUE : IMPORTANT – Conservez cesconsignes pour les inspecteurs locaux. IMPORTANT – Respectez tous lescodes et règlements applicables. Remarque à l'intention du consommateur --Conservez ces consignes pour consultation ultérieure. Remarque à l'intention de l'installateur

Veillez à laisser ces consignes au consommateur. Temps de réalisation – Environ 1 heure.Nous recommandons que deux personnes installent ce produit. Niveau de compétence – L'installation de cet appareil exige des compétences mécaniques de base.

EXIGENCES RELATIVES À LA FENÊTRE

Votre climatiseur est conçu pour une installation dans une fenêtre à guillotine à deux châssis de format standard et munie d'une ouverture d'une largeur de 23 à 36 po (58 à 91 cm). INNER MUR INTÉRIEURDÉCALAGEFenêtres en bois Min. 13 po (330 mm) 23 à 36 po (58 à 91 cm)

MUR EXTÉRIEUR MUR INTÉRIEUR DÉCALAGE Fenêtre Vinyle vêtu 23 à 36 po (58 à 91 cm)

C : Alignez les trous du rail supérieur avec ceux situés sur le dessus de l'appareil, comme démontré à la fig. B. D : Fixez le rail supérieur sur l'appareil au moyen de vis de 3/8 po (10 mm), comme démontré à la fig. C. REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, les

REMARQUE: Le rail supérieur et les panneaux coulissants de chaque côté sont décalés afin que l'arrière suive une inclinaison de 5/16 po (8 mm). Cela est nécessaire pour l'utilisation et l'évacuation adéquate de l'eau de condensation. Vous devez conserver cette inclinaison arrière si, pour toute raison, vous n'utilisez pas les panneaux latéraux. A. Posez l'appareil sur le plancher, un banc ou une table. Tenez le panneau accordéon dans une maison, et tirez doucement le centre pour libérer l'extrémité ouverte. Voir Fig. 1. Fig. 1 L'ouverture inférieure doit être suffisante pour permettre le dégagement vertical (H). Consultez le Tableau 1 pour obtenir les bonnes dimensions. Les aérateurs latéraux et l'arrière du climatiseur doivent disposer d'un dégagement suffisant pour permettre le passage d'un débit d'air suffisant dans le condensateur afin d'extraire la chaleur. L'arrière de l'appareil doit être à l'extérieur, pas à l'intérieur d'un immeuble ou d'un garage. A: Sortez le climatiseur de son emballage et posez-le sur une surface plane. B: Retirez le rail supérieur de l'emballage, comme démontré à la fig. A. EmballageRail supérieur Quincaillerie du rail supérieur Quincaillerie de fixation Vis de 3/4 (19 mm) ou de 1/2 po (12,7 mm) (7) Verrou du cadre (2) Verrou du châssis (1) Mousse d'étanchéitédu châssisde la fenêtre (1) Vis de 3/8 po (10 mm) (4) Rail supérieur (1) quatre (4) vis doivent toutes être serrées solidement. Bande isolante (10 po*3/4 po*1/12 po) (5) Fig. CFig. B Fig. A

Verrou du cadre (2) (pour les fenêtres en bois) (pour les fenêtres revêtues de vinyle) (pour Energy Star modèles uniquement)FIXER LES PANNEAUX ACORDÉON

B. Glissez directement la section « Ⅰ» de l'extrémité libre du panneau dans l'enceinte, comme démontré à la fig. 2. Glissez le panneau vers le bas.. Assurez-vous avoir l'espace suffisant pour glisser le dessus et le bas du cadre sur les rails de l'enceinte. Fig.2 Section « I » C. Après avoir installé le panneau sur le côté de l'enceinte, assurez-vous qu'il repose solidement à l'intérieur du canal du cadre en effectuant de légers ajustements. Glissez les extrémités supérieure et inférieure du cadre dans les rails du dessus et du dessous de l'enceinte. Fig.3. D. Glissez le panneau jusqu'au bout et répétez de l'autre côté. Rail supérieurRail inférieur Fig.3 A. Tenez le climatiseur fermement, posez l'appareil soigneusement dans l'ouverture de la fenêtre afin que le bas du climatiseur repose sur le seul de la fenêtre. (fig. 5). Fermez soigneusement la fenêtre derrière le rail supérieur de l'appareil. REMARQUE: Vérifiez que l'inclinaison arrière de l'appareil soit équivalente à (fig. 5) (inclinaison d'environ 3 à 4º vers le bas à l'extérieur). Si l'installation a été effectuée correctement, le condensat ne devrait pas s'écouler par le trou de trop-plein lors d'un usage normal si l'installation. Sinon, corrigez la pente. B .Allongez les panneaux latéraux jusqu'au cadre de la fenêtre (fig. 6). Cadre de la fenêtre Fig.6

A. Placez le verrou du cadre entre les rallonges du cadre et le seuil de la fenêtre, comme démontré (fig.7). Vissez les vis de verrouillage de 3/4 ou 1/2 po (19 ou 12,7 mm) dans le verrou du cadre et dans le seuil. REMARQUE: Pour éviter de fendre le seuil de la fenêtre, percez des trous de guidage de 1/8 po (3 mm) avant de visser les vis. Fig.7 REMARQUE: Si les barres anti-tempêtes obstruent le climatiseur, consultez la fig. 11. Rail inférieurSupérieur gaucheRail supérieur Fig.4 Supérieur droite CONSIGNES D'INSTALLATION

INTÉRIEUREXTÉRIEURMesurez à partir du bord de l'armoire Fenêtres en boisINTÉRIEURpour 10K à 12K)Mesurez à partir du bord de l'armoire

H: Sur 3/4 po à 1 po pour 5K à 8K)H: Sur 1 po à 1

EXTÉRIEUR Fenêtres recouvertes de vinyle Fig. 5 H: Sur 3/4 po to 1 po pour 6K to 8K) H: Sur 1 po to 1

for 10K to 12K) H: Sur 5/8 po to 3/4 po pour 5K)C. Pour fixer le châssis en place, fixez le verrou du châssis avec une vis de 3/4 ou 1/2 po (19 ou 12,7 mm) , comme démontré (fig. 9). Fig.9 D. Coupez la bande d'isolant pour le châssis de la fenêtre, et insérez-la dans l'espace entre le châssis inférieur et supérieur (fig.10). Fig.10

A : Pour les fenêtres en bois :Vissez des vis de verrouillage de 1/2 (12,7 mm) dans le verrou du cadre et dans le rebord (Fig. 8A). REMARQUE : Pour empêcher le rebord de la fenêtre de se fendre, percez des avant-trous de 1/8 (3 mm) avant de visser les vis. Vissez des vis de verrouillage de 1/2 (12,7 mm) dans les trous du cadre dans le cadre de la fenêtre (Fig. 8B).B : Pour les fenêtres en vinyle-clad :Vissez des vis de verrouillage de 1/2 (12,7 mm) dans le verrou du cadre et dans le cadre de la fenêtre (Fig. 8B). REMARQUE : Avant de visser les vis, utilisez une perceuse pour percer 5 trous à travers les trous du verrou du cadre et les extensions du cadre dans le châssis de la fenêtre, comme illustré (Fig. 8B). Fig.8A Fig.8B

INSTALLER DES COUPE-FROID(applicable uniquement aux modèles Energy Star)Afin de minimiser les fuites d'air entre le climatiseurde la chambre et l'ouverture de la fenêtre, couper le coupe-froid avec une bonne longueur, décoller la pellicule protectrice et remplir les ouvertures si nécessaire (Fig.14). 7Si le climatiseur est obstrué par des barres anti-tempêtes: Ajoutez du bois comme démontré à la fig. 11, ou retirez les barres anti-tempêtes avant d'installer le climatiseur. Si le cadre des barres anti-tempêtes doit rester en place, assurez-vous que les trous de drainage ou les fentes ne sont pas bloqués par du calfeutrant ou de la peinture. Les accumulations d'eau de pluie ou de condensation doivent pouvoir être évacuées. Enlever le climatiseur de la fenêtre Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation. Retirez le coupe-froid (bande isolante) du châssis entre les fenêtres, et dévissez le verrou de sécurité du châssis. Retirez les vis installées dans le cadre et le verrou du cadre. Refermez (glissez) les panneaux latéraux dans le cadre. En tenant le climatiseur fermement, soulevez le châssis et retirez-le soigneusement. Faites attention pas renverser l'eau résiduelle en soulevant l'appareil de la fenêtre. Rangez toutes les pièces AVEC le climatiseur. comme requis pour une inclinaison arrière adéquate, sur toute la longueur du seuil. Fixez avec des clous ou des vis. Fig.11 Cadre des barres anti-tempêtes et autres obstructions OUVRANT- COULISSANT 1 ½ po (38 mm) CONSIGNES D'INSTALLATION 17Gargouillis/sifflementFrémissement aiguVibrationCliquetis ou balancementL'appareil peut vibrer et faire des bruis en raison d'une mauvaise isolation des murs, d'une mauvaise construction de la fenêtre ou d'une installation incorrecte.Les gouttes d'eau tombant sur le condensateur pendant le fonctionnement normal peuvent produire des sons de cliquetis ou de balancement. Son de déplacement d'air rapideSur le devant de l'appareil, vous pourriez entendre un son de déplacement d'air rapide produit par le ventilateur. REMARQUE: Toutes les illustrations de ce guide sont présentées aux fins d'explications uniquement. Votre climatiseur pourrait être légèrement différent. La forme réelle prévaudra. En cours de fonctionnement normal, pourriez entendre un son de gargouillis ou de sifflement causé par le passage du réfrigérant dans l'évaporateur.Les compresseurs à haute efficacité peuvent produire un frémissement aigu pendant le cycle de refroidissement. SONS NORMAUX Bruit Devant l'appareil, vous pouvez entendre le bruit produit par le ventilateur. Haute tonalité Le compresseur à haute efficacité peut produire un bruit aigu durant le mode de climatisation. Gargouillement ou sifflement Des bruits de gargouillement ou de sifflement puventdus à la circulation du fluide frigorigène dans l'évaporateurdurant normal.Les gouttelettes d'eau qui frappent le condenseur durant le fonctionnement normal peuvent caus

un bruit Vibrations L'appareil peut vibrer ou faire du bruit à une construction de la fenêtre ou du mur.auvaise installation ou 18ATTENTION TOUJOURS attendre 3 minutes lorsque vous arrêtez et démarrez l'appareil, ou lorsque vous passez aumode REFROIDISSEMENT au mode VENTILATION, puis de retour au mode CREFROIDISSEMENT. eci empêche une surchauffe du compresseur et possiblement le déclenchement duidsjoncteur. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser cet appareil.1. Réglez le thermostat sur le nombre le plus élevé (réglage le plus froid ou le plus froid).2. Réglez le sélecteur sur le réglage de REFROIDISSEMENT le plus élevé.3. Ajustez la grille d'aération pour obtenir une circulation d'air confortable (voir les Volets Orientables).4. Une fois la pièce refroidie, ajustez le thermostat au réglage que vous trouvez le plus confortable.5. Assurez-vous que le flux d’air à l’intérieur et à l’extérieur n’est obstrué par rien.Pour commencer à utiliser le climatiseur, procédez comme suit : Volets de circulation d'air LeviersDirection de l'air pour 5000BTU/hLes volets permettront de diriger l'air vers la droite ou la gauche selon les besoins de la pièce.Bouger les volets d'un côté à l'autre jusqu'à ce que l'air se dirige vers la droite ou la gauche.

CIRCULATION D'AIR FRAIS

(pour 10000BTU/h et 12000BTU/h): Figure A (ÉVENT FERMÉ) Figure B (ÉVENT OUVERT) Figure C (CONDUIT D'AIR OUVERT)La circulation d'air frais permet au climatiseur de:1. Faire circuler l'air intérieur (évent fermé) - voir fig.A Faire entrer de l'air frais dans la pièce (évent ouvert) - voir fig.B

3. Changer l'air de la pièce et faire entrer de l'air frais dans la pièce (évent et conduit ouverts) - voir fig.C

Les volets vous permettent de diriger au besoin le débit d'air vers le haut ou le bas (selon les modèles) et vers la gauche et la droite dans la pièce. Faites pivoter les volets horizontaux vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'obtention de la direction souhaitée.Déplacez les volets d'un côté à l'autre jusqu'à l'obtention de la direction gauche/droite souhaitée. Leviers Direction de l'air pour 6000Btu/h, 8000Btu/h, 10000Btu/h, 12000Btu/h

FONCTIONS DU CLIMATISEURMode de REFROIDISSEMENT Le réglage désiré est sélectionné en tournant le bouton vers la droite au réglage approprié. " " offre une climatisation ria'd noitalucric enu te maximales. ria'd noitalucric enu te " " minimales.Mode de VENTILATION Tourner le bouton vers la gauche à la vitesse de circulation d'air désirée.REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez une vitesse, le compresseur s'arrête.Thermostat Celui-ci est utilisé pour régler la température ambiante désirée lorsque l'appareil est en mode REFROIDISSEMENT.Pour régler la température ambiante, tourner l'interrupteur du thermostat au réglage désiré. Une fois la température atteinte, le compresseur se mettra en marche et s'arrêtera pour maintenir cette température.Tourner le bouton du thermostat vers la droite pour un réglage élevé. Ceci produit une température ambiante plus basse. Tourner le bouton du thermostat vers la gauche pour un réglage plus bas.Ceci produit une température ambiante plus élevée. Les fonctions illustrées dans ce manuel sont comprises dans plusieurs modèles. Votre appareil peut avoir des fonctions légèrement différentes. offre une climatisation

NSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE MANUELLE Avant de commencer, familiarisez-vous complètement avec le panneau de commande, comme démontré ci-dessous, et toutes ces fonctions, puis suivez les symboles des fonctions désirées.

20CONSIGNES D'UTILISATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES

POUR METTRE EN MARCHE/ARRÊTER L'APPAREIL:POUR CHANGER LE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE: REMARQUE : L'appareil activera automatiquement la fonction d'économie d'énergie en mode Froid, Sec, ou Auto (seulement pour Refroidissement-auto et Ventilateur-auto). désirée s'affiche sur l'affichage. Cette température sera automatiquement maintenue entre 17ºC (62ºF) et 30ºC (86ºF). Si vous souhaitez que l'affichage indique la température réelle de la pièce, consultez la section "Fonctionnement en mode ventilateur seulement" Avant de commencer, familiarisez-vous complètement avec le panneau de commande, comme démontré ci-dessous, et toutes ces fonctions, puis suivez les symboles des fonctions désirées. L'appareil peut être contrôlé uniquement par les commandes qui se trouvent sur celui-ci ou avec la télécommande.

COMMANDE DE L'APPAREIL

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche/arrêter l'appareil. pour changer le réglage de température. REMARQUE : Appuyez sur le bouton GAUCHE ( ) ou DROIT ( ) jusqu'à ce que vous voyez la température Appuyez sur le bouton GAUCHE/DROIT

FONCTIONS DU CLIMATISEUR

POUR RÉGLER LES VITESSES DU VENTILATEUR:FONCTION DE SOMMEIL:FONCTION DE VÉRIFICATION DU FILTRE:FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE :Appuyez pour sélectionner la vitesse du ventilateur Appuyez sur le bouton Sommeil pour activer le mode sommeil. Dans ce mode, la température sélectionnée augmentera de 2ºF/1 (ou 2ºC) 30 minutes après la sélection du mode. La température augmentera encore de 2ºF/1 (ou 2ºC) après un délai supplémentaire de 30 minutes. La nouvelle température sera maintenue pendant 6 heures avant de revenir à la température originale sélectionnée. Cela met fin au mode sommeil et l'appareil fonctionne selon sa programmation originale. Le programme du mode sommeil peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant à nouveau sur le bouton Sommeil. Appuyez sur le bouton Vérifier le filtre pour activer fonctionnement. Pour réinitialiser le nettoyage du filtre, appuyez sur le bouton Vérifier le filtre et la lumière s'éteindra.en quatre étapes : Auto, Bas, Moyen ou Élevé. La vitesse du ventilateur est modifiée à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. En mode Sec, la vitesse est réglée automatiquement à Bas.cette fonction. Cette fonction sert de rappel pour le nettoyage du filtre à air pour un fonctionnement plus efficace. Le voyant à DEL s'allumera après 250 heures de Appuyez sur le bouton Économie d'énergie pour activer cette fonction. Cette fonction est disponible en modes FROID, SEC, AUTO (seulement pourREFROIDISSEMENT AUTO et VENTILATEUR AUTO). Le ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur effectuera ensuite des cycles de 2 minutes à des intervalles de 10 minutes, jusqu'à ce que la température de la pièce soit supérieure au réglage de température, auquel moment le compresseur redémarrera pour commencer le refroidissement. RÉGLE LA TEMPÉRATURE OU L'HEURERÉGLE LA TEMPÉRATURE OU L'HEUREAFFICHE LA TEMPÉRATURE, L'HEURE OU LES CODES D'ERREURMODE SOMMEILRÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEURMISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL ACTIVE LA MINUTERIERÉINITIALISATION DU BOUTON DE VÉRIFICATION DU FILTRERÈGLE LE MODE MODE DU RÉCEPTEUR D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE /d'abord sur le bouton Minuterie , l'indicateur lumineux

FONCTIONS DU CLIMATISEUR

POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT:Pour choisir le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Mode. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné selon une séquence allant de Auto, Froid, Sec et Ventilateur. L'indicateur lumineux s'allumera et demeurera allumé une fois le mode sélectionnéL'appareil activera automatiquement la fonction d'économie d'énergie en mode Froid, Sec, Auto (seulement pourRefroidissement auto et Ventilateur auto). Fonctionnement en mode Auto: Fonctionnement en mode Ventilateur uniquement: Utilisez cette fonction seulement lorsque vous ne souhaitez pas utiliser la climatisation, comme pour faire circuler l'air ou évacuer l'air vicié (sur certains modèles). N'oubliez pas d'ouvrir l'évent pour cette fonction, mais gardez-le fermé lors de refroidissement pour obtenir une efficacité maximum. Vous pouvez choisir la vitesse du ventilateur que vous préférez. Lors de cette fonction, l'affichage indiquera la température réelle de la pièce, pas la température réglée comme en mode de refroidissement. La température n'est pas réglée en mode Ventilateur uniquement. Fonctionnement en mode sec: Dans ce mode, le climatiseur fonctionnera habituellement comme un déshumidificateur. Puisque l'espace climatisé est fermé ou scellé, le refroidissement se poursuivra à un certain niveau. Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionnera automatiquement le mode de refroidissement, de chauffage (non disponible sur les modèles à refroidissement uniquement) ou ventilateur uniquement, selon la température que vous avez sélectionnée et la température de la pièce. Le climatiseur contrôlera automatiquement la température de la pièce en fonction de la température que vous avez sélectionnée. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut être réglée : il démarre automatiquement à une vitesse prédéterminée en fonction de la température de la pièce. ACTIVÉE s'allumera. Cela indique que le programme de Démarrage automatique est activé.Lorsque MINUTERIE ACTIVÉE est affiché, appuyez à nouveau sur le bouton Minuterie et l'indicateur lumineux MINUTERIE DÉSACTIVÉE s'allumera. Cela indique que le programme Arrêt automatique est activé.Appuyez sur, ou maintenez, le bouton HAUT ou BAS pour modifier l'heure automatique par échelon de 0,5 heure jusqu'à une durée de 10 heures, puis par échelon de 1 heure jusqu'à une durée de 24 heures. Cette commande fera le décompte du temps restant avant le démarrage. L'heure sélectionnée sera affichée pendant 5 secondes, et le système reviendra automatiquement à l'affichage du réglage de température précédent ou de la température de la pièce lorsque l'appareil est en fonction. Il n'y a pas d'affichage lorsque l'appareil ne fonctionne pas.En tout temps, le démarrage ou l'arrêt de l'appareil, ou l'ajustement à 0,0 du réglage de minuterie annulera le programme de Démarrage/Arrêt auto de la minuterie.MINUTERIE – FONCTION DE DÉMARRAGE/ARRÊT AUTOMATIQUE: Lorsque l'appareil fonctionne ou qu'il est arrêté, appuyez Écran Indique la température en « ºC » ou en « ºF » ainsi que les réglages de minuterie automatique. En mode Ventilateur uniquement, l'écran indique la température de la pièce. ÉCRAN: HS-Erreur du capteur de chauffage électrique. Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, communiquez avec le service. Codes d'erreur :AS-Erreur du capteur de température de la pièce. Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, communiquez avec le service.REMARQUE : En monde Ventilateur uniquement, il affichera « LO » ou « HI ».AS-Erreur du capteur de température d'évaporation. Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, communiquez avec le service.REMARQUE : « » s'affiche, comme le démontre l'image de gauche.Si l'appareil s'arrête de manière inattendue en raison d'une panne de courant, celui-ci redémarrera automatiquement selon les réglages précédents de fonction lorsque le courant sera rétabli. ÉCRAN: REMARQUE:

22ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyage du filtre à air ATTENTION À l'occasion, nettoyez votre climatiseur pour qu'il conserve son aspect neuf. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de le nettoyer pour éviter les risques de choc électrique ou d'incendie. Nettoyage du filtre à airLe filtre à air devrait être vérifié tous les mois pour évaluer la nécessité d'un nettoyage. Les particules piégées dans le filtre peuvent s'accumuler et provoquer une accumulation de givre sur les serpentins du refroidisseur. Nettoyage du filtre à air Entreposage pour l'hiver Si vous prévoyez entreposer votre climatiseur pour l'hiver, retirez-le délicatement de la fenêtre, conformément aux consignes d'installation. Recouvrez-le de plastique et rangez-le dans son emballage original. Nettoyage de l'enceinte Assurez-vous de débrancher le climatiseur avant de le nettoyer pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie. Vous pouvez nettoyer la poussière sur l'enceinte et le devant avec un chiffon sans huile ou avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de détergent liquide doux pour la vaisselle. Rincez abondamment et essuyez pour sécher. N'utilisez jamais de nettoyants forts, de cire ou de poli sur le devant de l'enceinte. Assurez-vous de bien essorer l'excès d'eau dans le chiffon avant de le passer autour des commandes. Un excès d'eau sur les commandes, ou autour de celles-ci, pourrait endommager le climatiseur.Branchez le climatiseur.Poussez la poignée de l'évent pour placer celui-ci en position fermée (lorsque possible). Ouvrez le panneau avant.Prenez le filtre par le centre et retirez-le.Nettoyez le filtre avec du détergent liquide pour la vaisselle et de l'eau chaude. Rincez le filtre abondamment. Secouez légèrement pour retirer l'excédent d'eau dans le filtre. Assurez-vous que le filtre soit complètement sec avant de lereplacer. Vous pouvez aussi nettoyer le filtre à l'aspirateur plutôt que de le laver.REMARQUE: N'utilisez jamais de l'eau chaude à plus de40ºC (104ºF) pour nettoyer le filtre à air. N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil dans le filtre à air. 23Passez cette liste en revue avant de faire une demande de service. Vous pourriez économiser du temps et de l'argent. Cette liste comprend les situations fréquentes qui ne découlent pas d'un défaut de fabrication ou du matériel de cet appareil. Solution DÉPANNAGE Le climatiseur ne démarre pas. La fiche murale est débranchée. Poussez fermement la fiche dans la prise murale. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible par un fusible temporisé ou replacez le disjoncteur. Le dispositif de détection du courant de la fiche est déclenché. Appuyez sur le bouton RESET. Problème L'air provenant de l'appareil ne semble pas suffisamment froid. Réglez l'appareil à une température inférieure. La température de la pièce est inférieure à17ºC (62ºF). Le refroidissement ne se produira pas tant que la température de la pièce ne sera pas supérieure à 17ºC (62ºF). Le réglage du thermostat est trop froid pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer le serpentin, réglez au mode VENTILATEUR UNIQUEMENT. Puis, réglez à une température plus élevée. Le capteur de température derrière le filtre à air touche au serpentin de refroidissement. Éloignez-le du serpentin du refroidisseur. Le filtre à air pourrait être sale. Nettoyez le filtre. Consultez la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer, réglez au mode VENTILATEUR UNIQUEMENT. L'alimentation est coupée. Rétablissez le courant. Le climatiseur refroidit, mais il fait trop chaud dans la pièce - de la glace se forme sur le serpentin de refroidissement derrière le devant décoratif. Température extérieure inférieure à 18ºC (64ºF). Pour dégivrer le serpentin, réglez au mode VENTILATEUR UNIQUEMENT. Le compresseur s'est arrêté avec le changement de mode. Attendez 3 minutes après le réglage du mode FROID.

CONSEILS DE DÉPANNAGE

24SolutionProblème Filtre à air sale – débit d'air restreint. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage. L'appareil a récemment été démarré dans une pièce chaude. Laissez du temps supplémentaire pour évacuer la chaleur emmagasinée dans les murs, les plafonds, les planchers et les meubles. Le climatiseur refroidit, mais il fait trop chaud dans la pièce - PAS de formation de glace sur le serpentin de refroidissement derrière le devant décoratif. Le réglage de température est trop élevé. Réglez à une température moins élevée. La position des volets de circulation d'air n'est pas correcte. Placez les volets dans une position permettant une meilleure distribution d'air. Le devant de l'appareil est obstrué par des rideaux, des stores, des meubles, etc. – distribution d'air restreinte. Enlevez l'obstruction devant l'appareil. Portes, fenêtres, grilles à registre, etc. ouvertes – l'air froid s'échappe. Fermez les portes, les fenêtres et les grilles à registre. Le climatiseur se met en marche et s'éteint rapidement. L'appareil fait du bruit lors du refroidissement. Écoulement d'eau à l'INTÉRIEUR lorsque l'appareil refroidit. Mauvaise installation. Inclinez légèrement le climatiseur vers l'extérieur pour permettre l'évacuation d'eau. Consultez les consignes d'installation – vérifiez auprès de l'installateur. Filtre à air sale – débit d'air restreint. Nettoyez le filtre à air. Son du mouvement de l'air. Ceci est normal. Si trop fort, réglez le ventilateur à une vitesse plus lente. Température extérieure extrêmement élevée. Réglez le ventilateur à un réglage supérieur pour faire passer plus régulièrement l'air derrière les serpentins de refroidissement. Vibration de la fenêtre – mauvaise installation. Consultez les consignes d'installation ou vérifiez auprès de l'installateur. Écoulement d'eau à l'EXTÉRIEUR lorsque l'appareil refroidit. Le capteur à distance est désactivé prématurément (certains modèles). Le signal de la télécommande est obstrué. Éliminez l'obstruction. La pièce est trop froide. Le réglage de température est trop bas. Haussez le réglage de température. L'appareil retire une grande quantité d'humidité de la pièce. Ceci est normal lors des journées extrêmement humides. La télécommande n'est pas dans le champ de portée. Placez la télécommande devant l'appareil dans un rayon de

25Instructions pour la télécommande Utilisez la télécommande à une distance de 16 pi (5 m) de l'appareil, en la dirigeant vers le récepteur. La réception est confirmée par un bip sonore. Emplacement de la télécommande. 5 m

Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d'autres matériaux bloquent les signaux de la télécommande vers l'unité interne. Empêchez tout déversement de liquide sur la télécommande. N'exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. Si le récepteur de signaux infrarouges sur l'unité intérieure est exposé aux rayons directs du soleil, le climatiseur pourrait ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux afin d'empêcher la lumière du soleil de s'immiscer sur le récepteur. Si d'autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez ces appareils ou consultez votre revendeur local. Manipulation de la télécommande Slee

ffa ge) Instructions d'installation de la pile Étape 1 : insérez une pièce de monnaie verticalement dans la rainure sur le couvercle du compartiment de la pile, puis effectuez une rotation dans le sens horaire de 45 degrés, assurez-vous que la rainure est alignée avec le signe « unlock » tel qu'illustré ci-dessous. Étape 3 : installez le couvercle du compartiment de la pile, assurez-vous que la rainure du couvercle est aligné avec le signe « déverrouiller ». Insérez une pièce de monnaie verticalement dans la rainure puis pressez-la doucement, puis effectuez une rotation dans le sens anti-horaire de 45 degrés, assurez-vous que la rainure est alignée avec le signe « lock » tel qu'illustré ci- dessous. Pièce de monnaieRainureCouvercle du compartiment de la pileSigne Unlock (Déverrouiller)Signe Lock (Verrouiller)Pièce de monnaieRainureCouvercle du compartiment de la pileSigne Unlock (Déverrouiller)Signe Lock (Verrouiller) Étape 2 : installez la pile dans la télécommande, le pôle positif (+) tourné vers le haut. Pile Pôle positif (+) tourné vers le haut Pièce de monnaieCouvercle du compartiment de la pileRainureSigne Lock (Verrouiller)Signe Unlock (Déverrouiller)RainureSigne Unlock (Déverrouiller)Couvercle du compartiment de la pileSigne Lock (Verrouiller)Pièce de monnaie pièce isolante REMARQUE : Commencez par retirer la pièce isolante (si disponible), puis installez la pile en procédant comme suit. 26Instructions pour la télécommande Modèle Tension la plus faible du signal d'émission du processeur Tension nominale RG15A(B)/E -5 °C~60 °C (23 °F~140 °F) 16 pi (5 m) 3,0 V ( Batterie au lithium CR2025 ) Caractéristiques de la télécommande Environnement Plage de réception de signal REMARQUE : -la conception des boutons est basée sur le modèle typique et peut être légèrement différente de celle de l'appareil que vous avez acheté, la véritable forme de l'appareil doit prévaloir. -Toutes les fonctions décrites dans les présentes instructions s'appliquent aux différents modèles de climatiseurs offerts; si votre modèle n'a pas l'une de ces fonctions, il n'y aura aucun effet si vous appouyez sur le bouton correspondant sur la télécommande. -Lorsqu'il existe d'importantes différences entre l' « Illustration de la télécommande » et le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » au niveau de la description de la fonction, la description dans le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » devra prévaloir. 2,4 V ATTENTION: RISQUE DE LA BRÛLURE CHIMIQUE. GARDER LES BATTERIES ELOIGNER DES ENFANTS. Ce produit contient une batterie boutton au lithium. Si elle est avalé dans le corps, les personnes seront morts par de brûlures graves internes dans 2h. Il faut toujours fixer complètement les batteries. Il est interdit d'utiliser ce produit avec l'ouverture des batteries. Si vous avez avalez des piles,il faut aller au médecin le plus vite possible. Les piles nulles doivent être disposées correctement et éloignées des enfants. Même les cellules usées peuvent causer des blessures. 27Instructions pour la télécommande Boutons de fonctions Appuyez sur ce bouton pour réduire le réglage de la température intérieure par intervalles de 1 °C/ 1 °F à 17 °C/ 62 °F. Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Sleep. Cette fonctionnalité est disponible sur les modes COOL, HEAT ou AUTO seulement et maintient la température la plus confortable possible pour vous. L'appareil se met en marche lorsque ce bouton est enfoncé et s'arrête lorsque le bouton est pressé à nouveau. Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre étapes : Auto, Low (Faible), Med (Moy.) et High (Élevé). Bouton MODE Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré de AUTO, COOL, DRY, HEAT (uniquement les modèles avec fonction de refroidissement et de chauffage) à FAN. Bouton TEMP DOWN (BAISSER TEMP.) Bouton TEMP UP (AUGM. TEMP.) Bouton FAN (VENTILATEUR) Bouton TIMER (MINUTERIE) Appuyez sur ce bouton pour activer le programme « Auto Start » ou « Auto Stop ». Bouton SLEEP (VEILLE) Bouton ONE TOUCH Appuyez sur ce bouton, le système passera automatiquement au mode COOL avec la vitesse automatique du ventilateur, la température réglée est de 26 °C/ 80 °F. Et le programme de réglage de la minuterie sera annulé (sur certains modèles). REMARQUE : si l'appareil est doté du mode ÉCONOMIE D'ÉNERGIE, celui-ci activera automatiquement la fonctionnalité d'Économie d'énergie sous les modes Cool, Dry et Auto (seulement Auto-Cooling et Auto-Fan). REMARQUE : ne sélectionnez pas le mode HEAT si la machine que vous avez acheté est de type à refroidissement seul. Le mode HEAT n'est pas pris en charge par les appareils à refroidissement seul. Bouton MODE

Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de température par intervalles de 1 °C/ 1 °F jusqu'à 30 °C/ 86 °F. Appuyez sur ce bouton pour activer le mode économie d'énergie. Appuyez dessus de nouveau pour arrêter la fonction. (sur certains modèles) Bouton ON/ OFF (MARCHE/ ARRÊT) 28Instructions pour la télécommande Mode refroidissement (cooling)/ chauffage (heating)/ventilateur (fan) Assurez-vous que l'appareil est branché e t qu'il y a du courant au circuit.

1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF pour mettre le

climatiseur en marche.

2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le

3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (AUGM.

TEMP.)/ DOWN (BAISSER TEMP.) pour régler la température désirée. La température peut être réglée sur une plage de 17 °C/62 °F ~ 30 °C/86 °F par intervalles de 1 °C/1 °F.

4. Appuyez sur le bouton FAN pour sélectionner la

vitesse du ventilateur en quatre étapes - Auto, Low (Faible), Med (Moy.) et High (Élevé). Sous le mode Fan, la température de consigne n'est pas affichée sur la télécommande et vous n'êtes pas en mesure de régler la température ambiante non plus. Dans ce cas, seule l'étape 1, 2 ou 4 peut être effectuée. REMARQUE Comment utiliser les boutons Fonctionnement Auto Assurez-vous que l'appareil est branché et qu'il y a du courant au circuit.

1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF pour mettre le

climatiseur en marche.

2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner

3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (AUGM.

TEMP.)/ DOWN (BAISSER TEMP.) pour régler la température désirée. La température peut être réglée sur une plage de 17 °C/62 °F ~ 30 °C/86 °F par intervalles de 1 °C/1 °F.

1. En mode Auto, le climatiseur peut logiquement choisir le

mode Cooling (Refroidissement), Fan (Ventilateur), Heating (Chauffage) et détecter la différence entre la température réelle et la température programmée sur la télécommande.

2. Sous le mode Auto, vous ne pouvez pas changer la

vitesse du ventilateur. Celle-ci a déjà été réglée automatiquement.

3. Si le mode Auto n'est pas confortable pour vous, le mode

désiré peut être choisi manuellement. REMARQUE 29Instructions pour la télécommande Mode déshumidification Sous le mode Déshumidification, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. Celle-ci a déjà été réglée automatiquement. REMARQUE Assurez-vous que l'appareil est branché et qu'il y a du courant au circuit.

1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF pour mettre le

climatiseur en marche.

2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Dry.

3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (AUGM.

TEMP.)/ DOWN (BAISSER TEMP.) pour régler la température désirée. La température peut être réglée sur une plage de 17 °C/62 °F ~ 30 °C/86 °F par intervalles de 1 °C/1 °F. Mode SLEEP Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Sleep. Cette fonctionnalité est disponible selon les modes COOL, HEAT ou AUTO seulement et maintient la température la plus confortable possible pour vous. Sous ce mode la température sélectionnée augmentera de 1 °C/ 2 °F 30 minutes après la sélection du mode. La température augmentera alors d'un autre 1 °C/ 2 °F après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 6 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ceci met fin au mode Sleep et l'appareil continue à fonctionner comme initialement programmé. Le programme de mode Sleep (Veille) peut être annulé lorsque vous appuyez sur le bouton MODE, ON/ OFF, FAN SPEED et SLEEP lors du fonctionnement. 30Instructions pour la télécommande Fonctionnement de la minuterie (Timer) Appuyer sur le bouton TIMER peut activer le programme de réglage Auto-start et Auto-stop de l'appareil. La durée peut être réglée sur une plage de 0 ~ 24 heures. Pour définir la durée Auto Start/ Stop.

1. Appuyez sur le bouton TIMER, lorsque le témoin

lumineux TIMER ON s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur, celui-ci indique que le programme de réglage Auto Start a été initié. Lorsque le témoin lumineux TIMER OFF s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur, celui-ci indique que le programme de réglage Auto Start a été initié.

2. Appuyez sur les boutons Up (▲) ou Down (▼) et

maintenez-les enfoncés pour changer la durée Auto de par intervalles de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par intervalles d'une (1) heure jusqu'à 24 heures. La commande comptera à rebours le temps restant jusqu'à la mise en marche/ arrêt.

3. La durée sélectionnée s'inscrira en 5 secondes et le

climatiseur reviendra automatiquement à l'affichage du réglage précédent de la température.

4. Allumer (ON) ou éteindre (OFF) l'appareil

à tout moment annulera la fonctionnalité Auto Start/ Stop. REMARQUE : pour annuler le réglage du TIMER, appuyez sur le bouton TIMER et appuyez sur les boutons Up (▲) ou Down (▼) et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que 0 heure s'affiche sur la fenêtre DEL du climatiseur.

Mode économie d'énergie Sous ce mode, le ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minutes une fois que le compresseur s'est arrêté. Le ventilateur fonctionne par cycles pendant 2 minutes sur des intervalles de 10 minutes jusqu'à ce que la température ambiante soit supérieure à la température définie, à laquelle le compresseur se remet en marche et le processus de refroidissement commence.Instructions pour la télécommande Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage, et le démarrer 10 heures après le réglage.

1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que le témoin

lumineux TIMER OFF s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.

2. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas

(DOWN) pour afficher « 2,0 » sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton TIMER pour afficher le

TIMER OFF sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.

4. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas

(DOWN) pour afficher « 10 » sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.

5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage précédent

revienne à la fenêtre du DEL.

AUTO STOP → AUTO START

(Démarrage → Arrêt → Démarrage du fonctionnement) Cette fonctionnalité est utile lorsque vous voulez arrêter le climatiseur après être allé vous coucher et le démarrer à nouveau le matin lorsque vous vous réveillez ou lorsque vous rentrez à la maison. Exemple : MINUTERIE COMBINÉE (COMBINED TIMER) (régler les deux minuteries ON et OFF simultanément) Exemple :

AUTO START → AUTO STOP

(Arrêt → Démarrage → Arrêt du fonctionnement) Cette fonctionnalité est utile lorsque vous voulez démarrer le climatiseur avant de vous réveillez et l'arrêter après avoir quitté la maison. Pour démarrer le climatiseur 5 heures après le réglage, et l'arrêter 8 heures après le réglage.

1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que le témoin

lumineux TIMER ON s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.

2. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas

(DOWN) pour afficher « 5,0 » sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton TIMER pour afficher le

TIMER OFF sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.

4. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas

(DOWN) pour afficher « 8,0 » sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.

5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage précédent

revienne à l'écran DEL.

Instructions pour la télécommande REMARQUE : - cLa onception des boutons est basée sur le modèle typique et peut être légèrement différente de celle de l'appareil que vous avez acheté, la véritable forme de l'appareil doit prévaloir. -Toutes les fonctions décrites dans les présentes instructions s'appliquent aux différents modèles de climatiseurs offerts; si votre modèle n'a pas l'une de ces fonctions, il n'y aura aucun effet si vous appouyez sur le bouton correspondant sur la télécommande. -Lorsqu'il existe d'importantes différences entre l'« Illustration de la télécommande » et le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » au niveau de la description de la fonction, la description dans le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » devra prévaloir. -L'appareil devra être conforme à la réglementation locale en vigueur. Au Canada, celui-ci devra se conformer à la norme CAN-S EIC-3(B)/NMB-3(B). Aux États-Unis, le présent appareil devra se conformer à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable. -Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de Classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection rai sonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allu mant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est vivement encouragé d'essayer de corriger ces interférences par l'un des moyens suivants : Réorientez ou changez l'antenne réceptrice de place. Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur. Branchez l'équipement sur une sortie d'un circuit qui est différente de celle à laquelle le récepteur est raccordé. Contactez votre revendeur ou un technicien radio/ TV qualifié pour obtenir de l'aide. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la conformité est su sceptible d'entraîner la révocation de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.34

GARANTIE LIMITÉE POUR CLIMATISEUR

Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication. Garantie d'un (1) pièces seulement an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de l'appareil. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux. En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-646-4332, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion. Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans avertissement. Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le fréon, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-866-646-4332. Je vous remercie.