Burg Wächter TERZO V11170 - Meuble de rangement

TERZO V11170 - Meuble de rangement Burg Wächter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TERZO V11170 Burg Wächter au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Burg Wächter TERZO V11170 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : TERZO V11170
Dimensions Dimensions spécifiques non disponibles
Matériaux Matériaux spécifiques non disponibles
Utilisation Conçu pour un usage extérieur, idéal pour sécuriser les vélos et autres objets
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mécanisme de verrouillage et lubrifier si nécessaire
Sécurité Évalué pour sa résistance aux tentatives d'effraction, conforme aux normes de sécurité
Informations générales Produit de la marque Burg Wächter, réputée pour ses solutions de sécurité

FOIRE AUX QUESTIONS - TERZO V11170 Burg Wächter

Comment puis-je déverrouiller mon Burg Wächter TERZO V11170 si j'ai perdu ma clé ?
Il est recommandé de contacter le service client de Burg Wächter pour obtenir de l'aide sur le déverrouillage de votre dispositif. Ils peuvent vous guider sur les options de remplacement de clé.
Que faire si le verrou de mon Burg Wächter TERZO V11170 se bloque ?
Essayez d'appliquer un lubrifiant pour serrure. Si le problème persiste, il est conseillé de contacter un professionnel pour éviter d'endommager le mécanisme.
Comment installer correctement le Burg Wächter TERZO V11170 ?
Veuillez consulter le manuel d'installation fourni avec le produit. Assurez-vous de suivre toutes les étapes et de vérifier les mesures avant de commencer l'installation.
Le Burg Wächter TERZO V11170 est-il résistant aux intempéries ?
Oui, le Burg Wächter TERZO V11170 est conçu pour résister aux intempéries, mais il est toujours conseillé de le protéger des conditions extrêmes pour prolonger sa durée de vie.
Comment puis-je entretenir mon Burg Wächter TERZO V11170 ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement le verrou avec un chiffon doux et appliquez un lubrifiant pour serrure au moins une fois par an.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Burg Wächter TERZO V11170 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement auprès de Burg Wächter ou via des distributeurs agréés. Vérifiez leur site web pour plus d'informations.
Comment puis-je vérifier si mon Burg Wächter TERZO V11170 est en bon état de fonctionnement ?
Testez régulièrement le mécanisme de verrouillage et assurez-vous qu'il s'ouvre et se ferme sans effort. Si vous remarquez des problèmes, contactez un professionnel.

Questions des utilisateurs sur TERZO V11170 Burg Wächter

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuble de rangement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TERZO V11170 - Burg Wächter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TERZO V11170 de la marque Burg Wächter.

MODE D'EMPLOI TERZO V11170 Burg Wächter

de Ständermontage en Stand mounting fr Montage du pied nl Paal montage

[Non-Text]

[Non-Text]

Burg Wächter TERZO V11170 - 1

Burg Wächter TERZO V11170 - 2

E 634 / E 635 GV 644 / GV 645 E 634 / E 635 + A 625 A 625 + E 634 / E 635

Terzo Fuß und Montage-SetAccessories for TerzoSet d'assemblage et pied TerzoTerzo Voet en bevestigingssetNotwendiges WerkzeugNecessary toolsÉquipements nécessairesNoodzakelijke gereedschappen

Burg Wächter TERZO V11170 - 3

text_image 1 2 3 4 3x

Montage der Anlage mit Terzo-Pfosten - einbetoniert Montage du système à poteaux Terzo – bétonnage Assembly of the system with Terzo posts - cast in concrete Montage van het systeem met Terzo-palen - in beton gegoten

de) Eine Montage der Terzo-Füße ist auschließlich mit den beiliegenden Schwerlastanker zullässig. Wir empfehlen folgendes Betonfundament: Für das Betonfundament ist je Terzo-Pfösten eine Fläche von mindestens 500 x 500 mm bei einer Tiefe von mindestens 800 mm je nach örtlicher Frostgrenze einzuplanen. Die Fundamentgröße ist in Abhängigkeit lokaler Beschaffenheit des Bodens zu vergroßern. Es wird empfohlen unterhalb des zu igießenden Betonfundaments eine Schicht Splitt zu schüten. Ausbuch mit Beton auffüllen und verdichten. Beachten Sie vor der vollständigen Belastung des Fundaments und der Anlage die Mindestduater der Festigkeitsentwicklung des Betons. Wir empfehlen einen Beton mit Mindestdruckfestigkeitsklasse C25/30. Eine Montage der Anlage auf einem unsicheren Untergrund ist nicht zulässig. Bei dem Aufbau des Fundaments ist auf die horizontale Ebenheit des Fundaments zu achten. Prüfen Sie die Ebenheit des Fundaments vor der Montage mit einer Wasserwaage. Bei getrennten Fundamenten ist zusätzlich das Fluchten der Ebenen zeinander sicherzustellen. The Terzo base may only be assembled using the heavy-duty anchors supplied. We recommend the following concrete foundation: Plan an area of at least 500 x 500 mm for the concrete foundation with a depth of at least 800 mm for each Terzo post, depending on the local frost threshold. The foundation size is to be increased depending on the local condition of the soil. It is recommended to spread a layer of crushed stone underneath the concrete foundation. Backfill the hole with concrete and compress. Note the minimum period of time for the hardening of the concrete before the system is fully loaded. Concrete with a minimum compressive strength class of C25/30 is recommended. Assembly of the system on an insecure foundation is not permitted. When laying the foundation, ensure that it is horizontally level. Check the evenness of the foundation with a spirit level before assembly. If the foundations are separated, also ensure that the levels are aligned with each other. fr Le montage des pieds Terzo n'est autorisé qu'en combinaison avec les ancrages lourds inclus. Nous recommandons une fondation en béton exécutée comme Suit : Pour la dalle en béton, prévoyez pour chaque poteau Terzo un surface de 500 x 500 mm avec une profondeur d'au moins 800 mm selon la limite de gel locale. Les dimensions de la dalle dépendent de la nature du terrain in situ. Il est recommandé de répandre une couche de graviers sous la dalle de béton à coulez. Comblez et comprimez le trou avec du béton. Avant de solliciter l'ensemble du système, observez la durée minimale de solidification du béton. Nous recommandons un béton présentant la classe de résistance à la compression C25/30. L'installation du système sur une surface instable n'est pas autorisée. Lors de la construction de la fondation, il faut veiller à assurer la planéité horizontale de la fondation. Vérifiez la planéité de la fondation avant avec un niveau à bulle avant d'entamer le montage. Dans le cas de fondations séparées, il est nécessaire de vérifier l'alignement réciproque des plans. nl Het monteren van de Terzo-voeten is alleen toegestaan in combinatie met de meegeleverde zware ankers. Wij bewelen de volgende betonnen fundering aan: Voor het betonfundement moet per Terzo-paal een oppervlak van minstens 500 x 500 mm bij een diekte van minstens 800 mm afhankelijk en de plaatselijke voorstrensings geindige, het fundementgroote moet afhankelijk van de lokale bodgemesteldheid worden verruemd. Geadvisreerd wordt, om onder het te gieten bestondant van een laag spilt fortoren. Opening met van ook verdichtingen. Neem voorafgaand aan de volledige bedeef van het systeter op de de theidsdeontsloven van de de theminssloven van de het systeter op de de theidsdeontsloven van de het systeter op de de theidsdeontsloven van de het systeter op de de theidsdeontsloven van de het systeter op de de theidsdeontsloven van de het systeter op de de theidsdeontsloven van de h

Wasserwaage
Spirit level
Niveau à bulle d'air
Waterpas
Eimer Bucket Seau Emmer

Steine/Stützmaterial/Splitt und Schotter Stones/supporting material/crushed stone and gravel Pierres/matériel d'étayage/graviers et cailloux Stenen/steunmateriaal/split en kiezel

Burg Wächter TERZO V11170 - 4

Burg Wächter TERZO V11170 - 5

text_image Wasserwaage | Spirit level Niveau à bulle d'air | Waterpas Beton | Concrete Beton | Beton Verdichten Compressor Éléments de compression Verdichten 500 mm Steine | Stones Pierres | Stenen

de Für das Betonfundament ist je Terzo-Pfösten die Afrika von mindestens 500 x 500 mm bei einer Tiefe von mindestens 800 mm je nach örtlicher Frostgrenze einzuplanen. Die Fundamentgröse ist in Abhängigkeit lokaler Beschaffenheit des Bodens zu vergrößem. Das Einbetionieren der Anlage ist stets im vormontiem Bestand zu erfolgen. Es ist nicht zulässig, zuerst die Terzo-Pfösten einzubetonieren und anschließend erst den Pakertaksten anzuschrauben. Es wird empfohlen unterhalb des zu gliebenden Betonfundamentans eine Schicht Split/Schotter zu schütten. Die Terzo-Pfösten im Aushum ca. 500 mm tief positionieren. Verwenden Sie hierzu ggf. Steine und richten die Anlage wie abgebildet mithilfe einer Wasserwaage vertikal und horizontal aus. Stützen Sie die Anlage anschließend ausreichend ab. Fundamentgrube bzw. Aushum bet on fällungen und verdichten. Die Anlage ist für die Dauer der Erh ä ung des Betons spielfrei abzust ü zen und gegen Umfallen abzusichern. Beachen Sie vor der vollständigen Belastung der Anlage die Mindestdauer der Festigkeitsentwicklung der Betone. Wir empfehlen einen Beton mit Mindeststruckfestigkeklasse C25/30. en Plan an area of at least 500 x 500 mm for the concrete foundation with a depth of at least 800 mm for each Terzo post, depending on the local frost threshold. The foundation size is to be increased depending on the local condition of the soil. The system must be cast in concrete once the entire system has been pre-assembled. It is not permitted to assemble the Terzo posts with the crossbar first, set them in concrete and then screw on the system. It is recommended to spread a layer of crushed stone/gavel underneath the concrete foundation. Position the Terzo posts in the ground to a depth of approx. 500 mm. Use stones if necessary and align the system vertically and horizontally using a spirit level as illustrated. Then provide sufficient support for the system. Backfill the hole with concrete and compress. Support the system without clearance for the time the concrete is hardening and safeguard it against falling over. Note the minimum period of time for the hardening of the concrete before the system is fully loaded. Concrete with a minimum compressive strength class of C25/30 is recommended. Pour la dalle en béton, prévoyez pour chaque poteau Terzo une surface de 500 x 500 mm avec une profondeur d'au moins 800 mm selon la limite de gel locale. Les dimensions de la dalle dépendent de la nature du terrain in situ. Le bétonnage du système doit être effectué une fois que celui-ci est entièrement prémonté. Il est interdit de commencer par monter et bétonner les poteaux Terzo avec la traverse, et de ne visser le système qu'ultérieurement. Il est recommandé de répandre une couche de graviers/cailloux sous la dalle de béton à couler. Les poteaux Terzo doivent être placés dans l'excavation à env. 500 mm de profondeur. Pour ce faire, utilise éventuellement des pierres et positionnez le système à la verticale et à l'horizontale avec un niveau à bulle, comme représenté sur le figure. Puis veillé à étatyr suffisamment le système. Comblez et comprimez le trouv avec du béton. Le système doit être étayé sans aucun jeu pendant la durée de durcissement du béton, et sécurisé contre la chute. Avant de solliciter l'ensemble du système, observez la durée minimale de solidification du béton. Nous recommandons un béton présentant la classe de résistance à la compression C25/30. n! Voor het betonfundament moet per Terzo-paal een oppervlak van minstens 500 x 500 mm bij een diepte van minstens 800 mm afhankelijk van de plaatselijke vorstgrens worden ingepland. De fundamentgrootte moet afhankelijk van de lokale bodgemeldheid worden verruimd. Het in beton gieten van het systeem moet bij voorgemonteerde toestand van het complete systeem gebeuren. Het is niet toegestaan, ester de Terzo-palen met de traverse te monteren, in beton te gieten en daarna pas het systeem vast te schroeven. Geadvisreerd wordt om onder het te gieten betonfundamen

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Burg Wächter

Modèle : TERZO V11170

Catégorie : Meuble de rangement