PSC 1410 - Imprimante tout-en-un HP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSC 1410 HP au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Imprimante multifonction (impression, copie, numérisation) |
| Technologie d'impression | Jet d'encre thermique |
| Résolution d'impression | Jusqu'à 4800 x 1200 dpi optimisés en mode photo sur papier photo HP Advance |
| Vitesse d'impression | Jusqu'à 20 pages par minute en noir et jusqu'à 14 pages par minute en couleur |
| Fonctions principales | Impression, copie, numérisation, télécopie |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur, 100-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 42,5 x 34,5 x 15,5 cm |
| Poids | Environ 5,5 kg |
| Compatibilités | Windows, Mac OS |
| Type de connexion | USB 2.0 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des têtes d'impression et des rouleaux d'alimentation |
| Pièces détachées et réparabilité | Cartouches d'encre remplaçables, pièces de maintenance disponibles |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique et aux réglementations environnementales |
| Informations générales | Idéale pour un usage domestique ou de bureau léger, avec des fonctionnalités polyvalentes |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSC 1410 HP
Téléchargez la notice de votre Imprimante tout-en-un au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSC 1410 - HP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSC 1410 de la marque HP.
MODE D'EMPLOI PSC 1410 HP
Installez le cache du panneau de configuration (s’il n’est pas installé) De overlay van het bedieningspaneel bevestigen (indien niet reeds bevestigd) a Pliez la partie inférieure du cache du panneau de configuration. b Retirez la partie inférieure de la languette et le dos du cache. c Soulevez le capot. Collez le cache sur le périphérique. d Appuyez fermement sur le cache pour qu’il soit bien installé. a Buig de onderkant van de overlay van het bedieningspaneel. b Verwijder het onderste lipje en de klevende achterkant van de overlay. c Til de klep op. Bevestig de overlay op het apparaat. d Druk de overlay stevig aan. ATTENTION : Le cache du panneau de configuration doit être installé pour que l’appareil HP Tout-en-un fonctionne ! LET OP: De HP All-in-One werkt alleen als de overlay van het bedieningspaneel is bevestigd! 2 • HP All-in-One
Connectez l’adaptateur et le cordon d’alimentation Netsnoer en -adapter aansluiten Important : Ne connectez le câble USB que lorsque la demande vous est faite plus loin dans ce guide. Belangrijk: Sluit de USB-kabel pas aan nadat u daartoe opdracht hebt gekregen in deze handleiding.
ATTENTION : Pour éviter les bourrages papier, veillez à ne pas trop enfoncer le papier dans le bac d’alimentation. LET OP: Duw het papier niet te ver in de lade. Hiermee voorkomt u papierstoringen. HP All-in-One • 3
Ouvrez la porte d’accès Toegangsklep openen Abaissez la porte d’accès jusqu’à ce qu’elle se bloque. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers le centre du périphérique. Open de toegangsklep helemaal. Controleer of de wagen naar het midden wordt verplaatst. Le périphérique doit être activé avant de pouvoir insérer les cartouches d’impression. Het apparaat moet aan staan voordat u de inktpatronen kunt plaatsen.
Allumez l’ordinateur Computer inschakelen a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b Fermez tous les programmes. a Schakel uw computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad verschijnt. b Sluit alle geopende programma’s. 6 • HP All-in-One
Choisissez le CD-ROM approprié De juiste cd kiezen Utilisateurs Windows : Utilisateurs Macintosh : a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows. a Munissez-vous du CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Macintosh b Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. b Continuez jusqu’à l’étape suivante. Windows-gebruikers: Macintosh-gebruikers: a Plaats de HP All-in-One Windows-cd in het cdromstation van uw computer. a Houd de HP All-in-One Macintosh-cd bij de hand. b Volg de instructies op het scherm. b Ga door met de volgende stap. Si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail, sur l’icône du CD-ROM, puis sur le fichier setup.exe. Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer, op het pictogram cd-rom en vervolgens op setup.exe. HP All-in-One • 7
Connectez le câble USB USB-kabel aansluiten Utilisateurs Windows : Vous pouvez avoir à attendre plusieurs minutes avant que l’invite de connexion du câble USB ne s’affiche à l’écran. Utilisateurs Macintosh : Connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Une fois l’invite affichée, connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Windows-gebruikers: Het kan enige minuten duren voordat u wordt gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort in uw computer. 8 • HP All-in-One Macintosh-gebruikers: Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort in uw computer.
Terminez l’installation du logiciel Installatie voltooien Utilisateurs Windows : Suivez les instructions affichées à l’écran. Renseignez l’écran Enregistrement. Félicitations ! L’installation est à présent terminée. Windows-gebruikers: Utilisateurs Macintosh : a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Macintosh. b Cliquez deux fois sur l’icône HP All-in-One Installer. c Veillez à renseigner tous les écrans, y compris celui de l’assistant de configuration. Félicitations ! L’installation est à présent terminée. Volg de instructies op het scherm. Vul het scherm Nu aanmelden in. De installatie is nu voltooid. Macintosh-gebruikers: a Plaats de HP All-in-One Macintosh-cd in het cd-romstation van uw computer. b Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. c Vul alle schermen in, inclusief de Configuratieassistent. De installatie is nu voltooid. Si ces écrans ne s’affichent pas, reportez-vous à la rubrique Dépannage à la page 10. Zie Problemen oplossen op pagina 10 wanneer deze schermen niet verschijnen. HP All-in-One • 9 Dépannage Problème : (Windows uniquement) L’écran vous invitant à connecter le câble USB ne s’est pas affiché. Action : Cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Retirez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à l’étape 14. Problème : (Windows uniquement) Plusieurs écrans Assistant Matériel détecté de Microsoft s’affichent. Action : Cliquez sur Annuler sur tous les écrans. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows. Reportez-vous aux étapes 14 et 15. Problème : (Windows uniquement) L’écran La configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : Vérifiez que le cache du panneau de configuration est correctement installé. Reportez-vous à l’étape 4. Débranchez le périphérique, puis rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à l’étape 15. Problemen oplossen Probleem (alleen Windows): Op het scherm is niet aangegeven wanneer u de USB-kabel moest aansluiten. Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de HP All-in-One Windows-cd en plaats deze opnieuw. Raadpleeg de instructies in stap 14. Probleem (alleen Windows): Het Microsoft-venster Hardware toevoegen verschijnt. Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de USB-kabel en plaats de HP All-in-One Windows-cd. Zie de instructies in stap 14 en 15. Probleem (alleen Windows): Het venster Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid wordt weergegeven. Oplossing: Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd. Zie stap 4. Schakel het apparaat uit en opnieuw in. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie stap 15. 10 • HP All-in-One Panneau de configuration – Vue d’ensemble
1 Bouton Activer/Reprendre : Allume le périphérique. Est utilisé après la résolution d’un problème de bourrage papier ou de cartouche d’impression. Activer/Reprendre
vérifier papier 3 vérifier cartouche d’impression
papier ordinaire papier photo
2 Voyant Vérifier papier : Indique la présence d’un bourrage papier ou que le papier n’est pas chargé correctement. annuler 3 Voyant Vérifier cartouche d’impression : Indique qu’une des cartouches d’impression doit être nettoyée ou remplacée, ou que la porte d’accès est ouverte. 4 Bouton Annuler : Annule un travail d’impression. 5 Bouton Nombre de copies : Définit le nombre de copies à imprimer. Un « E » indique une erreur. Reportez-vous au
chapitre 1 du guide de l’utilisateur.
6 Bouton 100 % : Effectue une copie en respectant la taille du document original. 7 Bouton Page entière : Ajuste la copie à la taille du papier. numérisationr 8 Bouton Papier ordinaire : Définit le type de papier sur papier ordinaire. 9 Bouton Papier photo : Définit le type de papier sur papier photo. 10 Bouton Noir : Lance la copie en noir et blanc d’un document. 11 Bouton Couleur : Lance la copie en couleurs d’un document. 12 Bouton Numérisation : Transfère la copie numérisée d’un document sur l’ordinateur. Alternatieve taal op andere kant van papier. Imprimé uniquement sur du papier recyclé. Visitez le site www.hp.com/support pour obtenir une assistance. © Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in []. Printed in []. *Q7286-90218* *Q7286-90218* Overzicht bedieningspaneel Q7286-90218
Notice Facile