DMHW2700NEX - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMHW2700NEX PIONEER au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER DMHW2700NEX - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DMHW2700NEX

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Techniques Autoradio multimédia 2 DIN avec écran tactile de 7 pouces
Compatibilité Compatible avec Apple CarPlay et Android Auto
Connectivité Bluetooth, USB, entrée auxiliaire, sortie vidéo
Puissance de sortie 50 Watts x 4 canaux
Fonctionnalités audio Égaliseur 13 bandes, réglages de crossover, DSP
Utilisation Interface utilisateur intuitive, commandes au volant compatibles
Maintenance Mises à jour du firmware via USB
Sécurité Protection contre les surcharges et courts-circuits
Dimensions 178 x 100 x 160 mm
Poids 1,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DMHW2700NEX PIONEER

Comment réinitialiser mon autoradio PIONEER DMHW2700NEX ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'unité avec un objet pointu pendant quelques secondes.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'alimentation de l'appareil est correcte et que les fusibles ne sont pas grillés. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est correctement connecté.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'Pioneer DMHW2700NEX' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour compléter l'appairage.
Puis-je écouter de la musique depuis une clé USB ?
Oui, vous pouvez écouter de la musique à partir d'une clé USB. Assurez-vous que les fichiers audio sont compatibles avec les formats pris en charge par l'autoradio.
Comment mettre à jour le logiciel de mon autoradio ?
Visitez le site web de Pioneer pour télécharger la dernière mise à jour du logiciel. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre autoradio via USB.
Pourquoi le son est-il faible ou déformé ?
Vérifiez les réglages de volume et d'égaliseur de l'autoradio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et en bon état.
Comment régler les stations de radio ?
Utilisez le bouton de recherche pour trouver les stations disponibles. Appuyez longuement sur un bouton de préréglage pour mémoriser la station souhaitée.
Mon autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD n'est pas rayé ou sale. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste. Si cela continue, il peut y avoir un problème avec le lecteur, et il faudra envisager une réparation.
Comment activer le mode navigation ?
Connectez un appareil de navigation compatible via USB ou Bluetooth. Vous pouvez accéder au mode navigation depuis l'écran d'accueil de l'autoradio.
Mon autoradio ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que le Wi-Fi est activé sur votre autoradio et que vous êtes à portée du routeur. Vérifiez également que vous entrez le bon mot de passe.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMHW2700NEX - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMHW2700NEX de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DMHW2700NEX PIONEER

  • Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column. 1 Fit the microphone lead into the groove. Microphone lead Groove 2 Attach the microphone clip to the sun visor. Microphone clip Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position. 1 Detach the microphone base from the microphone clip by sliding the microphone base while pressing the tab. Tab Microphone base 2 Mount the microphone on the steering column. Installing the microphone Mounting on the sun visor Installation on the steering column Double-sided tape Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. NOTE Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel. The microphone angle can be adjusted. Adjusting the microphone angle2Fr ATTENTION Les systèmes de surveillance de marche arrière (caméras de secours) sont requis dans certains véhicules neufs vendus aux États-Unis et au Canada. La réglementation des États-Unis a commencé avec une intégration basée sur deux ans débutant le 1er mai 2016, et où les États-Unis et le Canada exigent que tous véhicules fabriqués à partir du 1er mai 2018 soient équipés de système de surveillance de marche arrière. Les propriétaires de véhicules déjà équipés de systèmes de surveillance de marche arrière ne devraient pas installer ou utiliser ce produit de manière à altérer ou encore désactiver les fonctions de ce système basé sur les réglementations en vigueur. Si vous ne savez pas si votre véhicule a un système de la sorte ou si il est sujet aux réglementations Américaines ou Canadiennes, nous vous invitons à contacter le fabricant ou le concessionnaire du véhicule.Si votre véhicule dispose d'une caméra de marche arrière compatible affichant un vue arrière via le récepteur (radio) d'origine, n'utilisez pas le récepteur Pioneer, à moins qu'il ne soit connecté et en mesure d'afficher la même vue que la caméra de marche arrière d'usine offre à la base. La connexion à la caméra d'usine nécessitera possiblement un adaptateur, vendu séparément. Certains véhicules peuvent être incompatibles. Vérifiez avec un installateur professionnel qualifié pour les options d'installation spécifiques à votre véhicule. Importantes informations de sécurité
  • Ce produit (×1)• Cordon d’alimentation (×1)• Cordon de sortie préamplifiée (×1)• Cordon SWC/de caméra arrière (×1)• Cordon AUX IN (×1)• Câble USB (×1)• Câble SiriusXM® (×1)• Vis à tête plate (×6)• Vis à tête bombée (×6)• Télécommande (×1) (DMH-W2770NEX) REMARQUE SiriusXM et toutes les marques et tous les logos associés sont des marques commerciales de Sirius XM Radio, Inc. Tous droits réservés.• Antenne GPS (×1)• Ruban à double face adhésive (×1)• Serre-câbles (×3)• Microphone (×1)• Ruban à double face adhésive (×1)• Manuel(s) (×1)• Carte de garantie (×1)• N’utilisez pas ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (le cas échéant) si cela vous distrait de quelque façon affectant l’utilisation sécuritaire de votre véhicule. Respectez toujours les règles de conduite sécuritaire et toute la réglementation routière en vigueur. Si vous avez du mal à utiliser ce produit, stationnez votre véhicule dans un Vérifier les éléments fournis Ce produit/câbles de connexion/pièces d’installation/ Télécomman de Antenne GPS/pièces d’installation Microphone/pièces d’installation Autres éléments Connexion Précautions Votre nouveau produit et ce manuel3Fr Français emplacement sûr et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires.
  • N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou (iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire. Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit en raison du type de véhicule ou de la forme de l’intérieur du véhicule. ATTENTION Pioneer ne recommande pas d’installer ce produit soi-même. Ce produit est conçu pour être installé uniquement par des professionnels. Il est recommandé de confier la configuration et l’installation de ce produit au personnel de service de Pioneer uniquement, qui a reçu une formation spéciale et a l’expérience des appareils électroniques mobiles. NE

RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUS-

MÊME. En installant ou réparant vous- même ce produit et ses câbles de connexion, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou d’autres dangers et vous risquez de causer des dommages non couverts par la garantie à ce produit. ATTENTION Ne faites rien pour trafiquer ou désactiver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationnement, mis en place pour assurer votre protection. Trafiquer ou désactiver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationnement peut entraîner une blessure grave ou le décès. PRÉCAUTION

  • Fixez tous les câbles avec des serre-câbles ou du ruban isolant. Ne laissez aucun fil nu exposé.
  • Ne connectez pas le fil jaune de ce produit directement à la batterie du véhicule. Si le fil est directement connecté à la batterie, les vibrations du moteur peuvent éventuellement endommager l’isolation au point où le fil passe de l’habitacle au compartiment moteur. Si l’isolation du fil jaune s’use au contact des pièces métalliques, cela peut causer un court-circuit très dangereux.
  • Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’ils ne gênent pas la conduite.
  • Assurez-vous que les câbles et fils ne gêneront pas ou ne seront pas coincés par les pièces mobiles du véhicule, et tout particulièrement le volant de direction, le levier de vitesse, le frein de stationnement, les rails de siège coulissant, les portières ou toute commande du véhicule.
  • Ne posez pas les fils à des emplacements exposés à des températures élevées. La Importantes mesures de protection Précautions à prendre avant de connecter le système surchauffe de l’isolation peut endommager les fils, entraînant un court- circuit ou un problème de fonctionnement et des dommages permanents au produit.
  • Ne raccourcissez aucun fil. Autrement, le circuit de protection (porte-fusible, résistance de protection ou filtre, etc.) risque de ne pas bien fonctionner.
  • N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du fil d’alimentation de ce produit pour y connecter un autre fil. La capacité du fil serait dépassée, entraînant une surchauffe.
  • N’utilisez cet appareil qu’avec une batterie 12 volts avec masse négative. Autrement, il y a risque d’incendie ou de problème de fonctionnement.
  • Pour éviter de court-circuiter le système électrique, pensez à déconnecter le câble de batterie (–) avant l’installation. ATTENTION
  • Lorsque la sortie de haut-parleur est utilisée par 4 canaux, utilisez des haut- parleurs de plus de 50 W (Puissance d’entrée maximale) et de 4 Ω à 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut- parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil.
  • Le câble noir est le câble de masse. Lors de l’installation de cet appareil ou d’un amplificateur de puissance (vendu séparément), pensez à connecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est bien connecté à une partie métallique de la carrosserie du véhicule. Le fil de masse de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre dispositif doivent être connectés au véhicule séparément, avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il y a risque d’incendie et de génération de fumée ou de problème de fonctionnement.
  • Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser un fusible de la capacité nominale indiquée sur ce produit.
  • Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule dont le commutateur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire).
  • Pour éviter le court-circuitage, recouvrez le fil déconnecté de ruban isolant. Il est tout particulièrement important d’isoler tous les fils de haut-parleur non utilisés, car ils peuvent causer un court-circuit s’ils sont dénudés. Avant d’installer ce produit Pour éviter les dommages Fil de masse AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE Autres appareils (autres appareils électroniques dans le véhicule) Pièces métalliques de la carrosserie du véhicule *1 Non fourni pour cet appareil Position ACC Sans position ACC4Fr
  • Pour connecter un amplificateur de puissance ou d’autres dispositifs à ce produit, reportez-vous au mode d’emploi du produit à connecter.
  • Le symbole graphique placé sur le produit signifie « courant continu ».
  • Lors de la mise du commutateur d’allumage en position de marche (ACC ON), un signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la borne de commande à distance de système de l’amplificateur de puissance, à la borne de commande de relais de l’antenne de véhicule ou à la borne de commande de puissance de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA, 12 V c.c.). Le signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc même si la source audio est éteinte. Antenne GPS 3,55 m Microphone 3 m Ce produit Prise d’antenne Connecteur 1 (REAR VIEW CAMERA IN/ MUTE/STEERING WHEEL CONTROL) Connecteur 2 (AUX IN) Source de sortie préamplifiée SiriusXM Connect Vehicle Tuner Assurez-vous d’utiliser le câble SiriusXM fourni avec ce produit. Reportez-vous au guide d’installation de SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu séparément). Fusible (10 A) Alimentation Vers le connecteur 1 Cordon SWC/de caméra arrière Entrée de télécommande filaire (STEERING WHEEL CONTROL) Il est possible de connecter un adaptateur pour télécommande filaire (vendu séparément). Brun (REAR VIEW CAMERA IN) Jaune/noir (MUTE) Remarque sur le fil bleu/blanc Ce produit Vers la source d’alimentation Cordon d’alimentation Jaune Vers une borne alimentée quelle que soit la position du commutateur d’allumage. Rouge Vers une borne électrique commandée par l’activation et la désactivation du commutateur d’allumage (12 V c.c.) Orange/blanc Vers la borne de commutateur d’éclairage. Noir (masse) Vers la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Violet/blanc Des deux fils connectés à la lampe arrière, connectez celui dont la tension change lorsque le levier de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Rose Entrée du signal de vitesse du véhicule Bleu/blanc Connectez-le à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA, 12 V c.c.). Vert pâle Ce fil sert à détecter si le frein de stationnement est engagé ou non. Ce fil doit être connecté du côté alimentation du commutateur de frein de stationnement. Côté alimentation Commutateur de frein de stationnement Côté masse REMARQUE La position du circuit de détection de vitesse et la position du commutateur de frein de stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour plus de détails, consultez votre détaillant Pioneer agréé ou un installateur professionnel. Vers la source d’alimentation Cordon d’alimentation Gauche Droite Cordon d’alimentation Fils de haut-parleurs5Fr Français Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Blanc Blanc/noir Gris Gris/noir Vert Vert/noir Violet Violet/noir REMARQUE Avec un système à deux haut-parleurs, ne connectez rien aux fils de haut-parleurs qui ne sont pas connectés aux haut-parleurs. Important Les fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque cette connexion est utilisée. Sortie pour caisson d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUT L/SUBWOOFER OUT R) Câble RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance Sortie avant (FRONT OUT L/FRONT OUT R) Sortie arrière (REAR OUT L/REAR OUT R) Jaune/noir (MUTE) Si vous utilisez un équipement avec fonction de coupure du son, connectez ce fil au fil Audio Mute de l’équipement. Autrement, ne connectez rien au fil Audio Mute. Cordon de sortie préamplifiée Vers la source de sortie préamplifiée Vers le connecteur 1 Commande à distance du système Connectez au câble bleu/blanc. Haut-parleur arrière Haut-parleur avant Caisson d’extrêmes graves Amplificateur de puissance (vendu séparément)6Fr REMARQUES
  • Pour plus de détails sur la façon de connecter un appareil externe avec un câble vendu séparément, reportez-vous au mode d’emploi du câble.
  • Pour plus de détails sur la connexion et les opérations d’un iPhone ou téléphone intelligent, reportez-vous au Mode d’emploi.
  • iPhone et Lightning sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone avec connecteur Lightning Câble d’interface USB pour iPhone (vendu séparément) Câble USB de 1,5 m Port USB Téléphone intelligent Câble USB - micro USB (USB Type-A vers micro USB Type-B) (vendu séparément) Câble USB Type-C® (USB Type-A vers USB Type-C) (vendu séparément) Câble USB de 1,5 m Port USB REMARQUES
  • En raison de la norme USB, la longueur totale lorsqu’un câble USB Type-A vers micro USB Type-B ( ) et un câble USB ( ) sont connectés ne doit pas dépasser 2 m, et lorsqu’un câble USB Type-A vers USB Type-C ( ) et un câble USB ( ) sont connectés ne doit pas dépasser 4 m. Si vous utilisez un câble différent de ceux indiqués ci-dessus, l’appareil principal pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Android est une marque de commerce de Google LLC.
  • USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées d’USB Implementers Forum. iPhone et téléphone intelligent iPhone avec connecteur Lightning Connexion par le port USB Téléphone intelligent (Appareil Android™) Connexion par le port USB À propos de la caméra de recul Si vous utilisez la caméra de recul, l’image vidéo est remplacée automatiquement par l’image de vue arrière lorsque vous déplacez le levier de vitesse sur REVERSE (R). Le mode Camera View permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière vous pendant que vous conduisez. ATTENTION N’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE
  • Il se peut que l’image affichée à l’écran soit inversée.
  • Avec la caméra de recul, vous pouvez garder un œil sur la remorque ou regarder derrière en reculant dans un stationnement étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
  • Les objets de l’affichage de recul peuvent sembler plus proches ou plus éloignés que la distance réelle.
  • La zone d’image des images plein écran affichées en reculant ou en vérifiant à l’arrière du véhicule peut être légèrement différente. Ce produit Connecteur 1 Alimentation Vers le connecteur 1 Vers la source d’alimentation Cordon SWC/de caméra arrière Cordon d’alimentation Brun (REAR VIEW CAMERA IN) Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Reportez-vous à Cordon d’alimentation à la page 4. Câble RCA (vendu séparément) Vers la sortie vidéo Caméra de recul (vendue séparément) REMARQUES
  • Connectez uniquement la caméra de recul à REAR VIEW CAMERA IN. N’y connectez aucun autre équipement.
  • Certains réglages adéquats sont requis pour utiliser des caméras de recul. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. Caméra7Fr Français Ce produit Source de sortie préamplifiée Connecteur 2 Vers le connecteur 2 Vers la source de sortie préamplifiée Cordon de sortie préamplifiée Câble AV à mini-prise (vendu séparément) Entrée AUX (AUX IN) Cordon AUX IN Jaune (REAR MONITOR OUT) Jaune Rouge, blanc Câbles RCA (vendus séparément) Vers l’entrée vidéo Afficheur arrière avec prises d’entrée RCA Vers la sortie vidéo Vers les sorties audio Composant vidéo externe (vendu séparément) ATTENTION N’installez JAMAIS l’afficheur arrière dans un emplacement où le conducteur pourrait regarder la source vidéo tout en conduisant. La sortie vidéo arrière de ce produit est pour la connexion d’un afficheur permettant aux passagers des sièges arrière de regarder la source vidéo. PRÉCAUTION Assurez-vous d’utiliser un câble AV à mini- prise (vendu séparément) pour le câblage. Si vous utilisez d’autres câbles, la position du câblage pourrait être différente, entraînant ainsi des troubles de l’image et du son. Composant vidéo externe et afficheur L : Audio gauche (Blanc)R : Audio droite (Rouge)V : Vidéo (Jaune)G : Masse PRÉCAUTION
  • N’installez jamais ce produit dans des emplacements ou d’une manière : –Pouvant blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque du véhicule. –Pouvant gêner le conducteur dans la conduite du véhicule, comme sur le plancher devant le siège du conducteur ou près du volant de direction ou du levier de vitesse.
  • Pour assurer une installation adéquate, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies, de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée, après avoir fait vérifier la compatibilité des pièces par votre détaillant. Si d’autres pièces que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou se relâcher, et le produit risque alors de se détacher.
  • N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou (iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire.
  • N’installez pas ce produit devant ou près d’un emplacement de déploiement des coussins de sécurité gonflables du véhicule, que ce soit le tableau de bord, une portière ou un pilier. Reportez-vous au manuel du propriétaire du véhicule pour connaître la zone de déploiement des coussins de sécurité gonflables avant.
  • Consultez votre concessionnaire si l’installation implique le perçage de trous ou d’autres modifications sur le véhicule.
  • Avant de procéder à l’installation finale de ce produit, connectez temporairement les fils pour vérifier si les connexions sont correctes et si le système fonctionne bien.
  • N’installez pas ce produit dans des emplacements exposés à des températures élevées ou à une humidité élevée, tels que : –Emplacements près de la chaufferette, des évents ou du climatiseur. –Emplacements exposés aux rayons directs du soleil, comme le dessus du tableau de bord. –Emplacements pouvant être exposés à la pluie, comme près d’une portière ou sur le plancher du véhicule.
  • Installez ce produit à l’horizontale sur une surface, avec une tolérance de 0 à 60 degrés. Installation Précautions à prendre avant l’installation Avant l’installation Remarques sur l’installation8Fr
  • Lors de l’installation, assurez la dispersion adéquate de la chaleur en veillant à laisser suffisamment d’espace derrière le panneau arrière et à regrouper tous les câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent pas les sorties d’air. 1 Fixer ce produit au support de montage radio installé en usine.Placez ce produit de sorte que ses trous de vis soient alignés sur les trous de vis du support, puis serrez les vis à trois emplacements de chaque côté.Utilisez soit les vis à tête bombée (5 mm × 9 mm), soit les vis à tête plate (5 mm × 9 mm), suivant la forme des trous de vis du support. CONSEIL Il est possible d’ajuster la partie de cet appareil en saillie par rapport au tableau de bord/à la console en déplaçant la position du trou de vis de cet appareil sur le support de montage radio installé en usine. Support de montage radio installé en usine Si le cliquet gêne l’installation, vous pouvez le rabattre vers le bas pour l’écarter. Tableau de bord ou console Vis à tête bombée ou vis à tête plateAssurez-vous d’utiliser les vis fournies avec ce produit. PRÉCAUTION Ne coupez pas le fil de l’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension Installation à l’aide des trous de vis sur le côté de ce produit Laissez unespacesuffisant 5cm 5cm Installation de l’antenne GPS pour le rallonger. La modification du câble de l’antenne pourrait entraîner un court-circuit ou un problème de fonctionnement et des dommages permanents à ce produit.• L’antenne doit être installée sur une surface plane où les ondes radio seront bloquées le moins possible. Les ondes radio ne peuvent pas être captées par l’antenne si la réception des satellites est compromise. Tableau de bord Plage arrière• Veillez à ne pas tirer sur le fil d’antenne lors du retrait de l’antenne GPS. Vous risqueriez d’arracher le fil.• N’appliquez aucune peinture sur l’antenne GPS, car cela pourrait affecter ses performances. Remarques sur l’installation9Fr Français ATTENTION N’installez pas l’antenne GPS par-dessus un capteur ou une bouche d’air du tableau de bord du véhicule, car cela pourrait interférer avec le fonctionnement adéquat du capteur ou de la bouche d’air et compromettre la capacité de l’antenne GPS d’assurer une fixation sûre et convenable sur le tableau de bord. Antenne GPS Ruban à double face adhésive Serre-câblesUtilisez les serre-câbles pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. REMARQUES
  • Fixez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, à un endroit où l’antenne GPS est orientée vers la vitre.
  • Les vitres de certains modèles de véhicules ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS. Dans ces modèles, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule. Lors de l’installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bord ou la plage arrière) Vérifiez que la surface est exempte d’humidité, de poussière, de saleté, d’huile, etc., avant de fixer l’antenne GPS.