MVHAV251BT - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MVHAV251BT PIONEER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Connectivité Bluetooth | Oui, permet la connexion sans fil avec des appareils compatibles |
| Compatibilité audio | MP3, WMA, WAV, AAC |
| Puissance de sortie | 4 x 50 W |
| Écran | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Entrées | USB, AUX, entrée RCA |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM/AM, égaliseur graphique, pré-réglages de stations |
| Installation | Installation standard de 1 DIN |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, verrouillage de sécurité |
| Garantie | Vérifier les conditions de garantie auprès du revendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - MVHAV251BT PIONEER
Comment connecter mon smartphone à l'autoradio PIONEER MVHAV251BT via Bluetooth ?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone et mettez votre autoradio en mode de couplage. Recherchez le PIONEER MVHAV251BT dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'autoradio est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est bien connecté et qu'il n'y a pas de fusible grillé. Testez également l'alimentation de votre véhicule.
Comment régler la luminosité de l'écran de l'autoradio ?
Accédez aux paramètres de l'autoradio, puis recherchez l'option de luminosité dans le menu d'affichage. Ajustez le niveau de luminosité selon vos préférences.
L'autoradio ne lit pas mes fichiers audio USB. Que faire ?
Vérifiez que le format de vos fichiers audio est compatible avec l'autoradio. Assurez-vous également que la clé USB est correctement formatée en FAT32 et qu'elle ne dépasse pas la capacité maximale supportée par l'appareil.
Comment restaurer les paramètres d'usine de l'autoradio ?
Pour restaurer les paramètres d'usine, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' puis confirmez votre choix. Cela effacera toutes les configurations personnalisées.
Comment régler la station de radio sur l'autoradio PIONEER MVHAV251BT ?
Utilisez le bouton de recherche ou le bouton de station pour parcourir les stations disponibles. Vous pouvez également entrer manuellement la fréquence souhaitée pour tuner la station.
Que faire si le son de l'autoradio est faible ?
Vérifiez le niveau de volume de l'autoradio et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau faible. Vérifiez également l'équilibre et les réglages de tonalité dans les paramètres audio.
Mon autoradio ne reçoit pas de signal FM. Que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et en bon état. Essayez de vous déplacer dans un endroit avec un meilleur signal ou de réinitialiser l'autoradio.
Comment mettre à jour le firmware de mon autoradio ?
Visitez le site officiel de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre autoradio via une clé USB.
L'autoradio ne reconnaît pas ma carte SD. Que faire ?
Vérifiez que la carte SD est correctement insérée et qu'elle est formatée dans un format compatible. Assurez-vous également que la capacité de la carte SD ne dépasse pas celle supportée par l'autoradio.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MVHAV251BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MVHAV251BT de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI MVHAV251BT PIONEER
- Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column. 1 Fit the microphone lead into the groove. Installation using the screw holes on the side of this product Leave ample space 5 cm 5 cm Installing the microphone Mounting on the sun visor Microphone lead Groove 2 Attach the microphone clip to the sun visor. Microphone clip Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position. 1 Detach the microphone base from the microphone clip by sliding the microphone base while pressing the tab. Tab Microphone base 2 Mount the microphone on the steering column. Double-sided tape Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. NOTE Keeping it away from the steering wheel. Installation on the steering column Adjusting the microphone angle2Fr ATTENTION Les systèmes de surveillance de marche arrière (caméras de secours) sont requis dans certains véhicules neufs vendus aux États-Unis et au Canada. La réglementation des États-Unis a commencé avec une intégration basée sur deux ans débutant le 1er mai 2016, et où les États-Unis et le Canada exigent que tous véhicules fabriqués à partir du 1er mai 2018 soient équipés de système de surveillance de marche arrière. Les propriétaires de véhicules déjà équipés de systèmes de surveillance de marche arrière ne devraient pas installer ou utiliser ce produit de manière à altérer ou encore désactiver les fonctions de ce système basé sur les réglementations en vigueur. Si vous ne savez pas si votre véhicule a un système de la sorte ou si il est sujet aux réglementations Américaines ou Canadiennes, nous vous invitons à contacter le fabricant ou le concessionnaire du véhicule.Si votre véhicule dispose d'une caméra de marche arrière compatible affichant un vue arrière via le récepteur (radio) d'origine, n'utilisez pas le récepteur Pioneer, à moins qu'il ne soit connecté et en mesure d'afficher la même vue que la caméra de marche arrière d'usine offre à la base. La connexion à la caméra d'usine nécessitera possiblement un adaptateur, vendu séparément. Certains véhicules peuvent être incompatibles. Vérifiez avec un installateur professionnel qualifié pour les options d'installation spécifiques à votre véhicule. PRÉCAUTION Après la connexion de la caméra de recul, reportez-vous au Mode d’emploi pour le réglage adéquat. Ne réglez pas [Entrée de la caméra ar.] à [Marche] dans [Paramètres de la caméra] si la caméra de recul n’est pas connectée, car l’écran pourrait ne pas s’afficher lorsque le commutateur d’allumage est mis en position de marche (ACC ON). Importantes informations de sécurité
- N’utilisez pas ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (le cas échéant) si cela vous distrait de quelque façon affectant l’utilisation sécuritaire de votre véhicule. Respectez toujours les règles de conduite sécuritaire et toute la réglementation routière en vigueur. Si vous avez du mal à utiliser ce produit, stationnez votre véhicule dans un emplacement sûr et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires.• N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur,(ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou(iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire.Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit en raison du type de véhicule ou de la forme de l’intérieur du véhicule. ATTENTION Pioneer ne recommande pas d’installer ce produit soi-même. Ce produit est conçu pour être installé uniquement par des professionnels. Il est recommandé de confier la configuration et l’installation de ce produit au personnel de service de Pioneer uniquement, qui a reçu une formation spéciale et a l’expérience des appareils électroniques mobiles. NE RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUS-MÊME. En installant ou réparant vous-même ce produit et ses câbles de connexion, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou d’autres dangers et vous risquez de causer des dommages non couverts par la garantie à ce produit. ATTENTION Ne faites rien pour trafiquer ou désactiver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationnement, mis en place pour assurer votre protection. Trafiquer ou désactiver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationnement peut entraîner une blessure grave ou le décès. PRÉCAUTION
- Fixez tous les câbles avec des serre-câbles ou du ruban isolant. Ne laissez aucun fil nu exposé.• Ne connectez pas le fil jaune de ce produit directement à la batterie du véhicule. Si le fil est directement connecté à la batterie, les vibrations du moteur peuvent éventuellement endommager l’isolation au point où le fil Connexion Précautions Votre nouveau produit et ce manuel Importantes mesures de protection Précautions à prendre avant de connecter le système3Fr Français passe de l’habitacle au compartiment moteur. Si l’isolation du fil jaune s’use au contact des pièces métalliques, cela peut causer un court-circuit très dangereux.
- Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’ils ne gênent pas la conduite.
- Assurez-vous que les câbles et fils ne gêneront pas ou ne seront pas coincés par les pièces mobiles du véhicule, et tout particulièrement le volant de direction, le levier de vitesse, le frein de stationnement, les rails de siège coulissant, les portières ou toute commande du véhicule.
- Ne posez pas les fils à des emplacements exposés à des températures élevées. La surchauffe de l’isolation peut endommager les fils, entraînant un court- circuit ou un problème de fonctionnement et des dommages permanents au produit.
- Ne raccourcissez aucun fil. Autrement, le circuit de protection (porte-fusible, résistance de protection ou filtre, etc.) risque de ne pas bien fonctionner.
- N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du fil d’alimentation de ce produit pour y connecter un autre fil. La capacité du fil serait dépassée, entraînant une surchauffe.
- N’utilisez cet appareil qu’avec une batterie 12 volts avec masse négative. Autrement, il y a risque d’incendie ou de problème de fonctionnement.
- Pour éviter de court-circuiter le système électrique, pensez à déconnecter le câble de batterie (–) avant l’installation. ATTENTION
- Lorsque la sortie de haut-parleur est utilisée par 4 canaux, utilisez des haut- parleurs de plus de 50 W (Puissance d’entrée maximale) et de 4 Ω à 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut- parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil.
- Lorsque la sortie de haut-parleur arrière est utilisée par un caisson d’extrêmes graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (Puissance d’entrée maximale). *Veuillez vous reporter aux connexions pour connaître la méthode de connexion.
- Le câble noir est le câble de masse. Lors de l’installation de cet appareil ou d’un amplificateur de puissance (vendu séparément), pensez à connecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est bien connecté à une partie métallique de la carrosserie du véhicule. Le fil de masse de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre dispositif doivent être connectés au véhicule séparément, avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il y a risque d’incendie et de génération de fumée ou de problème de fonctionnement. Avant d’installer ce produit Pour éviter les dommages
- Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser un fusible de la capacité nominale indiquée sur ce produit.
- Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule dont le commutateur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire).
- Pour éviter le court-circuitage, recouvrez le fil déconnecté de ruban isolant. Il est tout particulièrement important d’isoler tous les fils de haut-parleur non utilisés, car ils peuvent causer un court-circuit s’ils sont dénudés.
- Pour connecter un amplificateur de puissance ou d’autres dispositifs à ce produit, reportez-vous au mode d’emploi du produit à connecter.
- Le symbole graphique placé sur le produit signifie « courant continu ».
- Lors de la mise du commutateur d’allumage en position de marche (ACC ON), un signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la borne de commande à distance de système de l’amplificateur de puissance, à la borne de commande de relais de l’antenne de véhicule ou à la borne de commande de puissance de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA, 12 V c.c.). Le signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc même si la source audio est éteinte. Microphone 3 m Entrée de télécommande filaire Il est possible de connecter un adaptateur pour télécommande filaire (vendu séparément). SiriusXM Connect Vehicle Tuner Reportez-vous au mode d’emploi de SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu séparément). Câble RGB (fourni avec le Système de navigation) Ce produit Système de navigation Pioneer Fil de masse AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE Autres appareils (autres appareils électroniques dans le véhicule) Pièces métalliques de la carrosserie du véhicule *1 Non fourni pour cet appareil Position ACC Sans position ACC Remarque sur le fil bleu/blanc Ce produit4Fr Contactez votre détaillant au sujet des appareils de navigation connectables. Prise d’antenne Sortie de caisson d’extrêmes graves (STD)/Sortie de sons graves (NW) Sortie arrière (STD)/Sortie de sons moyens (NW) Sortie avant (STD)/Sortie de sons aigus (NW) Alimentation Fusible (10 A) Entrée d’adaptateur iDatalink REMARQUE Avant d’utiliser et/ou de connecter l’adaptateur iDatalink Maestro, vous devez d’abord activer le module Maestro avec le micrologiciel approprié pour le véhicule et l’appareil principal. Vous pouvez trouver le numéro d’appareil qui est requis pour l’activation à ces endroits (reportez-vous au Mode d’emploi) :
- L’étiquette sur l’emballage de ce produit
- L’étiquette sur ce produit
- L’écran [Info sur le micrologiciel] Vers la source d’alimentation Cordon d’alimentation Jaune Vers une borne alimentée quelle que soit la position du commutateur d’allumage. Rouge Vers une borne électrique commandée par l’activation et la désactivation du commutateur d’allumage (12 V c.c.) Orange/blanc Vers la borne de commutateur d’éclairage. Noir (masse) Vers la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Violet/blanc Des deux fils connectés à la lampe arrière, connectez celui dont la tension change lorsque le levier de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec fonction de coupure du son, connectez ce fil au fil Audio Mute de l’équipement. Autrement, ne connectez rien au fil Audio Mute. Bleu/blanc Connectez-le à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA, 12 V c.c.). Vert pâle Ce fil sert à détecter si le frein de stationnement est engagé ou non. Ce fil doit être connecté du côté alimentation du commutateur de frein de stationnement. Côté alimentation Commutateur de frein de stationnement Côté masse Cordon d’alimentation Effectuez ces connexions si vous utilisez un caisson d’extrêmes graves sans l’amplificateur en option. Vers la source d’alimentation Cordon d’alimentation Gauche Droite Haut-parleur avant (STD) ou haut- parleur de sons aigus (NW) Haut-parleur arrière (STD) ou haut- parleur de sons moyens (NW) Blanc Blanc/noir Gris Gris/noir Vert Vert/noir Violet Violet/noir Caisson d’extrêmes graves (4 Ω) Si vous utilisez un caisson d’extrêmes graves de 2 Ω, pensez à connecter le caisson d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez rien aux fils vert et vert/noir. Non utilisé. Caisson d’extrêmes graves (4 Ω) × 2 REMARQUES
- Si un caisson d’extrêmes graves est connecté à ce produit au lieu d’un haut- parleur arrière, changez le réglage de sortie arrière dans le réglage initial. La sortie de caisson d’extrêmes graves de ce produit est monophonique. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
- Avec un système à deux haut-parleurs, ne connectez rien aux fils de haut-parleurs qui ne sont pas connectés aux haut- parleurs. Important Les fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque cette connexion est utilisée. Fils de haut-parleurs Amplificateur de puissance (vendu séparément) Sans amplificateur interne5Fr Français Important Les signaux de haut-parleur avant et de haut-parleur arrière (STD) ou les signaux de haut-parleur de sons moyens et de haut- parleur de sons aigus (NW) sont émis par les fils de haut-parleurs lorsque cette connexion est utilisée. Commande à distance du système Connectez au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Connectez au câble RCA (vendu séparément) Vers la sortie arrière (STD) Vers la sortie de sons moyens (NW) Haut-parleur arrière (STD) Haut-parleur de sons moyens (NW) Vers la sortie avant (STD) Vers la sortie de sons aigus (NW) Haut-parleur avant (STD) Haut-parleur de sons aigus (NW) Vers la sortie de caisson d’extrêmes graves (STD) Vers la sortie de sons graves (NW) Caisson d’extrêmes graves (STD) Haut-parleur de sons graves (NW) REMARQUE Sélectionnez le mode de haut-parleurs adéquat, entre le mode standard (STD) et le mode réseau (NW). Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. REMARQUES
- Pour plus de détails sur la façon de connecter un appareil externe avec un câble vendu séparément, reportez-vous au mode d’emploi du câble.
- Pour plus de détails sur la connexion, les opérations et la compatibilité d’un iPhone, reportez-vous au Mode d’emploi.
- Pour plus de détails sur la connexion et les opérations d’un téléphone intelligent, reportez-vous au Mode d’emploi. Port USB Câble USB de 1,5 m Câble d’interface USB pour iPod/iPhone (CD-IU52) (vendu séparément) Avec amplificateur interne iPod®/iPhone® et téléphone intelligent iPod/iPhone avec connecteur Lightning Connexion par le port USB iPhone avec connecteur Lightning Port USB Câble USB de 1,5 m Câble d’interface USB pour iPod/iPhone (CD-IU51) (vendu séparément) iPhone avec connecteur 30 broches Port USB Câble USB de 1,5 m Câble USB - micro-USB (Type USB A - micro-USB B) (fourni avec CD-MU200 (vendu séparément)) Câble USB Type-C (Type USB A - USB C)(fourni avec CD-CU50 (vendu séparément)) Téléphone intelligent REMARQUE La longueur du câble Type USB A - micro USB B ne doit pas dépasser 2 m et celle du câble Type USB A - USB C ne doit pas dépasser 4 m conformément à la norme de câble USB. Lors de l’utilisation d’un câble différent de ceux indiqués ci-dessus, l’appareil principal pourrait ne pas fonctionner correctement. À propos de la caméra de recul Si vous utilisez la caméra de recul, l’image vidéo est remplacée automatiquement par l’image de vue arrière lorsque vous déplacez le levier de vitesse sur REVERSE (R). Le mode Point de vue de la caméra permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière vous pendant que vous conduisez. ATTENTION N’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE
- Il se peut que l’image affichée à l’écran soit inversée.
- Avec la caméra de recul, vous pouvez garder un œil sur la remorque ou regarder derrière en reculant dans un stationnement étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. iPhone avec connecteur 30 broches Connexion par le port USB Téléphone intelligent (Appareil Android™) Connexion par le port USB Caméra6Fr
- Les objets de l’affichage de recul peuvent sembler plus proches ou plus éloignés que la distance réelle.
- La zone d’image des images plein écran affichées en reculant ou en vérifiant à l’arrière du véhicule peut être légèrement différente. Caméra de recul (ND-BC8) (vendue séparément) Vers la sortie vidéo Câble RCA (fourni avec ND-BC8) Ce produit Brun (R.C IN) Alimentation Cordon d’alimentation Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Reportez-vous à Cordon d’alimentation à la page 4. REMARQUES
- Connectez uniquement la caméra de recul à R.C IN. N’y connectez aucun autre équipement.
- Certains réglages adéquats sont requis pour utiliser des caméras de recul. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. Afficheur arrière avec prises d’entrée RCA Vers l’entrée vidéo Câbles RCA (vendus séparément) Ce produit Jaune (V IN) Jaune (V OUT) Rouge, blanc (R IN, L IN) Entrée AUX Câble AV à mini-prise (vendu séparément) Jaune Rouge, blanc Vers jaune Vers rouge, blanc Vers la sortie vidéo Composant vidéo externe et afficheur Vers les sorties audio Composant vidéo externe (vendu séparément) REMARQUE Le réglage adéquat est requis pour utiliser le composant vidéo externe. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. ATTENTION N’installez JAMAIS l’afficheur arrière dans un emplacement où le conducteur pourrait regarder la source vidéo tout en conduisant. La sortie vidéo arrière de ce produit est pour la connexion d’un afficheur permettant aux passagers des sièges arrière de regarder la source vidéo. PRÉCAUTION Assurez-vous d’utiliser un câble AV à mini- prise (vendu séparément) pour le câblage. Si vous utilisez d’autres câbles, la position du câblage pourrait être différente, entraînant ainsi des troubles de l’image et du son. L : Audio gauche (Blanc) R : Audio droite (Rouge) V : Vidéo (Jaune) G : Masse7Fr Français PRÉCAUTION N’installez jamais ce produit dans des emplacements ou d’une manière :• Pouvant blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque du véhicule.• Pouvant gêner le conducteur dans la conduite du véhicule, comme sur le plancher devant le siège du conducteur ou près du volant de direction ou du levier de vitesse.• Pour assurer une installation adéquate, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies, de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée, après avoir fait vérifier la compatibilité des pièces par votre détaillant. Si d’autres pièces que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou se relâcher, et le produit risque alors de se détacher.• N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur,(ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou(iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire.• N’installez pas ce produit devant ou près d’un emplacement de déploiement des coussins de sécurité gonflables du véhicule, que ce soit le tableau de bord, une portière ou un pilier. Reportez-vous au manuel du propriétaire du véhicule pour connaître la zone de déploiement des coussins de sécurité gonflables avant.• Consultez votre concessionnaire si l’installation implique le perçage de trous ou d’autres modifications sur le véhicule.• Avant de procéder à l’installation finale de ce produit, connectez temporairement les fils pour vérifier si les connexions sont correctes et si le système fonctionne bien.• N’installez pas ce produit dans des emplacements exposés à des températures élevées ou à une humidité élevée, tels que :– Emplacements près de la chaufferette, des évents ou du climatiseur.– Emplacements exposés aux rayons directs du soleil, comme le dessus du tableau de bord.– Emplacements pouvant être exposés à la pluie, comme près d’une portière ou sur le plancher du véhicule.• Installez ce produit à l’horizontale, avec une tolérance de 0 à 30 degrés (sans dépasser 5 degrés sur la gauche ou sur la droite). L’installation inadéquate de l’appareil sur une surface plus inclinée que ces tolérances accroît le risque d’erreurs lors de l’affichage de la position Installation Précautions à prendre avant l’installation Avant l’installation Remarques sur l’installation du véhicule, et cela peut aussi affecter la qualité d’affichage.• Lors de l’installation, assurez la dispersion adéquate de la chaleur en veillant à laisser suffisamment d’espace derrière le panneau arrière et à regrouper tous les câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent pas les sorties d’air. 1 Fixer ce produit au support de montage radio installé en usine.Placez ce produit de sorte que ses trous de vis soient alignés sur les trous de vis du support, puis serrez les vis à trois emplacements de chaque côté.Utilisez soit les vis à tête bombée (5 mm × 9 mm), soit les vis à tête plate (5 mm × 9 mm), suivant la forme des trous de vis du support. Support de montage radio installé en usine Si le cliquet gêne l’installation, vous pouvez le rabattre vers le bas pour l’écarter. Tableau de bord ou console Vis à tête bombée ou vis à tête plateAssurez-vous d’utiliser les vis fournies avec ce produit.• Installez le microphone dans un emplacement où sa direction et sa distance par rapport au conducteur rendront la voix du conducteur plus facile à capter.• Pensez à éteindre (ACC OFF) le produit avant de connecter le microphone.• Suivant le modèle de véhicule, la longueur du câble de microphone peut être insuffisante lorsque vous montez le microphone sur le pare-soleil. Le cas échéant, installez le microphone sur la colonne de direction. Installation à l’aide des trous de vis sur le côté de ce produit Laissez un espace suffisant 5cm 5cm Installer le microphone8Fr 1 Placez le fil de microphone dans la rainure. Fil de microphone Rainure 2 Fixez l’attache de microphone au pare- soleil. Attache de microphone Serre-câbles Utilisez les serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est en position haute. Il ne peut pas reconnaître la voix du conducteur si le pare-soleil est en position basse. 1 Détachez la base de microphone de l’attache de microphone, en glissant la base tout en appuyant sur la languette. Languette Base de microphone 2 Montez le microphone sur la colonne de direction. Ruban à double face adhésive Serre-câbles Utilisez les serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. REMARQUE Tenez-le éloigné du volant de direction. Monter sur le pare- soleil Installation sur la colonne de direction Régler l’angle du microphone9Fr Français2Es ADVERTENCIA Se necesitan sistemas de visión trasera (cámaras de retroceso) en determinados vehículos nuevos que se venden en Estados Unidos y Canadá. En Estados Unidos, el 1º de mayo de 2016 se implementó un programa de dos años mediante el cual se debían instalar sistemas de visión trasera en todos vehículos fabricados después del 1º de mayo de 2018 en Estados Unidos y Canadá. Los propietarios de los vehículos equipados con sistemas de visibilidad trasera conforme a la legislación no deben instalar ni utilizar este producto si ello alterará o deshabilitará el cumplimiento del sistema con las disposiciones aplicables. Si no está seguro acerca de si su vehículo tiene un sistema de visibilidad trasera conforme a la normativa de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor.Si su vehículo tiene una cámara de retroceso que permite ver hacia atrás mediante el receptor de fábrica, no utilice el receptor de Pioneer a menos que esté conectado a dicho receptor y muestre la misma vista que la cámara de retroceso instalada de fábrica. Para conectar la cámara de retroceso de fábrica, deberá usar un adaptador, que se vende por separado. Es posible que no se puedan conectar todos los vehículos. Consulte a un instalador profesional calificado para conocer las opciones de instalación específicas de su vehículo. PRECAUCIÓN Después de conectar la cámara de visión trasera, consulte el Manual de operación para conocer la configuración correcta. No establezca [Entrada cámara trasera] en [Act.] en [Config. cámaras] cuando la cámara de visión trasera no esté conectada, ya que es posible que la pantalla no se muestre después de encender el interruptor de encendido (ACC ON). Información importante sobre seguridad
Notice Facile