VPB S300 - Pompe à chaleur Nibe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VPB S300 Nibe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à chaleur air/eau, puissance nominale de 3 à 12 kW, coefficient de performance (COP) élevé, fonctionnement jusqu'à -20°C. |
|---|---|
| Utilisation | Chauffage des espaces résidentiels, production d'eau chaude sanitaire, compatible avec systèmes de chauffage existants. |
| Maintenance et réparation | Entretien annuel recommandé, vérification des niveaux de fluide frigorigène, nettoyage des filtres et des échangeurs de chaleur. |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes et les fuites de fluide frigorigène, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée, éligible aux aides financières pour les énergies renouvelables. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VPB S300 Nibe
Questions des utilisateurs sur VPB S300 Nibe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VPB S300 - Nibe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VPB S300 de la marque Nibe.
MODE D'EMPLOI VPB S300 Nibe
Ballon d'eau chaude Ballon à accumulation NIBE VPB S/ VPBS S

4Informations relatives à la sécurité
4Généralités
5Numéro de série
5Récupération
5Produits compatibles
6Contrôle de l'installation
72 Pour l'utilisateur
7Entretien
93 Pour l'installateur
9Livraison et manipulation
11Conception du ballon d'eau chaude
13Installation des tuyaux
16Installation électrique
18Mise en service et réglage
194 Données techniques
19Dimensions
20Caractéristiques techniques
21Étiquetage énergétique
23Contact
1 Informations importantes
Informations relatives à la sécurité
Les vannes de sécurité doivent être régulièrement activées pour évacuer les saletés et pour s'assurer qu'elles ne sont pas obs-truées.
Le présent manuel décrit l'installation et les procédures SYMBOLES
d'entretien effectuées par des spécialistes.
Le client doit conserver le manuel.

REMARQUE!
des enfa- Ce symbole indique un danger pour l'utilisateur ou l'appareil. des perso-
Cet appareil peut être utilisé par des nts à partir de 8 ans ainsi que des
nnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou sans expérie
ni connaissance de l'appareil, à condition qu'ils soient sous la supervision d'un tiers
ou qu'ils aient eu une explication concerna nt l'utilisation sécurisée de l'appareil et
qu'ils comprennent les risques encourés MARQUAGE
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ou les
de l'appareil ne peut être effectué par de enfants sans surveillance.
Ce document est le manuel d'origine. Il m
peut pas être traduit sans l'approbation de NIBE.
Tous droits réservés pour les modifications de design et techniques. VPB
©NIBE 2021.
ATTENTION!
Ce symbole indique des informations importantes concernant les éléments à prendre en compte lors de l'installation, de l'entretien ou de la maintenance.
N°MARQUAGE
Explication des symboles pouvant gurer sur l'étiquette ou les étiquettes du produit
par des CE Le
Le marquage CE est obligatoire pour la plupar des produits vendus dans l'UE, quel que soit jour lieu de fabrication.
Généralités
VPB S/ VPBS S est conçu et fabriqué conformément aux règles de 1lant de garantir une utilisation en toute sécurité.
^1 Directive, Équipements sous pression 2014/68/EU Article 4 para-
De l'eau peut s'écouler du tuyau de trop-plein de la soupape de sécurité. Le tuyau de trop-plein doit être acheminé vers un système d'évacuation adapté et incliné sur toute la longueur a n d'empêcher la formation de poches d'eau. Il doit en outre être résistant au gel. La taille du tuyau de trop-plein doit au moins être identique à celle de la soupape de sécurité. Le tuyau de trop-plein doit être visible et sa sortie doit être ouverte et éloignée de tout composant électrique.
Numéro de série Produits compatibles
Le numéro de série gure en bas à droite de la couver- / VPBS S300 ture.

Pour les pompes à chaleur géothermiques, cette recommandation s'applique pour une température maximale l'eau glycolée de 10 °C une température maximale de 53 °C dans le ballon tampon.

ATTENTION!
VPBS S300 n'est pas disponible sur tous les marchés.

ATTENTION!
Le numéro de série du produit (14 chiffres) requis pour l'entretien et l'assistance.

ATTENTION!
Les installations équipées d'une pompe à chaleur air/eau requièrent également un module de commande.
Récupération

Laissez le soin à l'installateur de récupérer
l'emballage du produit ou déposez-le en déchetterie.

Ne jetez pas les produits usagés avec les or-
dures ménagères. Ils doivent être jetés en dé-
chetterie ou dans un point de collecte proposant ce type de service.
Une mise au rebut inappropriée du produit expose l'utilisateur à des sanctions administratives dé nies par la législation en cours.
Contrôle de l'installation
Les réglementations en vigueur exigent que l'installation de chauffage soit contrôlée avant sa mise « Cette inspection doit être réalisée par une personne qualiée.
| RemarquesDescription | ture | DateSigna | ||
| Pompe à chaleur (page 13) | ||||
| Vannes d'arrêt | ||||
| Eau chaude (page 13) | ||||
| Vannes d'arrêt | ||||
| Mitigeur thermostatique | ||||
| Eau froide (page 13) | ||||
| Vannes d'arrêt | ||||
| Clapet anti-retour | ||||
| Soupape de sécurité | ||||
| Électricité (page 16) | ||||
| Capteurs | ||||
| Anode électrique (VPB S/ VPBS S émail uniquement) | ||||
2 Pour l'utilisateur
Entretien
VANNE DE SÉCURITÉ (NON FOURNIE)
La vanne de sécurité se trouve sur le tuyau froide) qui alimente le VPB S/ VPBS S.
La soupape de sécurité du ballon d'eau chaud parfois un peu d'eau après utilisation de l'eau. En effet, l'eau froide qui entre dans le ballon
chaude pour remplacer l'eau chaude se dilate visqu est chauffée, faisant ainsi augmenter la pression et provoquant l'ouverture de la soupape de sécurité.
Le fonctionnement de la soupape de sécurité véri é régulièrement. Procédez aux véri cations ntes :
-
Ouvrez la vanne.
-
Véri ez que l'eau s'écoule.
-
Refermez la soupape.

REMARQUE!
En cas de défaillance de ce chauffe-eau sous pression (par exemple, un écoulement d'eau chaude depuis le tuyau de trop-plein), éteignez la pompe à chaleur et contactez votre installateur.

REMARQUE!
Ne retirez/réglez aucun composant de ce chauffe-eau sous pression. Contactez votre installateur.

ASTUCE
La vanne de sécurité n'est pas fournie VPB S/ VPBS S. Contactez votre instal cas de doute concernant la procédure cation.
VIDAGE
Préparateur ECS
La vidange s'effectue via le siphon (via le le branchement d'eau froide (XL3).
Serpentin
La vidange s'effectue via le siphon (via le exible) d le branchement d'eau froide, avec un retour vers la mpe à chaleur (XL9).
Serpentin ^eau solaire
La vidange s'effectue via le siphon (via le exible) de libère le branchement d'eau froide, avec un retour vers le chaude tème de chauffage solaire (XL14).
VRR'elle S200 / VPB S300

text_image
XL3 XL9 doit être uiva-VPBS S300

text_image
ignez stalla- XL3 XL9 XL14ENTRETIEN
avec Si un entretien est nécessaire, veuillez vous renseigne teur en sur les mesures appropriées auprès de votre installateur e vé-

ATTENTION!
Le numéro de série du produit (14 chiffres) es requis pour l'entretien et l'assistance.
ex l'entretions ne doit être effectué que par des personr possédant l'expertise nécessaire.
Lors du remplacement de composants de
VPB S/ VPBS S, seules des pièces de rechange provenant de NIBE peuvent être utilisées.
3 Pour l'installateur
Livraison et manipulation
COMPOSANTS FOURNIS
VPB S/ VPBS S Émail
TRANSPORT

La VPB S/ VPBS S doit être transportée et stockée verticalement dans un endroit sec. Toutefois, la VPB S/ VPBS S peut être délicatement posée sur le dos lorsqu'elle est déplacée dans un bâtiment.

text_image
NIREEMONTAGE
Le préparateur ECS est conçu pour être installé en position verticale uniquement.
Le ballon d'eau chaude doit être installé dans une zone dont la température est d'au moins 10 °C (zone non exposée au gel) et être équipé d'un siphon de sol.
Placez VPB S/ VPBS S sur une surface solide pouvant supporter son poids, de préférence sur un sol ou des fondations en béton. Utilisez les pieds réglables du produit pour l'installer horizontalement et de manière stable.

text_image
20-55 mmDÉPOSE DES CACHES
Cache avant

- Détachez le cache avant au niveau de la zone supérieure et retirez-le.
- Soulevez le cache avant.
Panneaux latéraux

- Retirez les vis des bords supérieur et inférieur.
- Tournez légèrement le cache vers l'extérieur.
- Déplacez la trappe vers l'arrière, puis légèrement sur le côté.
- Tirez le cache d'un côté.
- Tirez la trappe vers l'avant.
Conception du ballon d'eau chaude
VPB S200

text_image
XL8 XL4 XL3 XL9 XL5 PZ1 XL13 XL8 XL4 XL3 XL9 XL14 XL5 W1 QM22 BT7 UA1 FR1 UA2 UL PZ1 W1 QM22 BT7 UA1 FR1 UA2 UA3 ULVPB S300 / VPBS S300
La figure illustre le système
VPBS S300
EXPLICATION
Raccord d'eau froideXL3
Raccord d'eau chaudeXL4
Raccordement, circulation de l'eau chaude (ne s'applique pas à VPB S/ VPBS S cuivre)XL5
XL8 Raccordement, circuit de départ (depuis la pompe ^1 ) à chaleur
XL9 Raccordement, circuit de retour (vers la pompe ^1 ) à chaleur
XL13 Raccordement chauffage solaire, circuit de départ (depuis le système de chauffage solaire) (VPBS S quement)
XL14 Raccordement chauffage solaire, circuit de retour (vers le système de chauffage solaire) (VPBS S30 ment)
1 ou autre source de chaleur
Composants hydrauliques
Purge, serpentinQM22
Tube immergé pour sonde d'af chage eau chaude (BT7)UA1
Tube immergé pour sonde de régulation eau chaude (BT6)UA2
Tube immergé pour sonde de régulation d'une source de chaleur externe (BT54)UA3
Capteurs
Af chage sonde d'eau chaudeBT7
Composants électriques
Anode pour courant continu (VPB S/ VPBS S émail uniquement)FR1
Câble vers l'anode pour courant continu (VPB S/ VPBS S émail uniquement)W1
Divers
Plaque signalétiquePZ1
Pieds réglablesUL
Désignations conformes à la norme EN 81346-2.
Installation des tuyaux
GÉNÉRALITÉS

REMARQUE!
L'installation hydraulique doit être effectuée conformément aux normes et directives en vigueur.
Une douille d'entrée de conducteur interne doit être stallée en cas d'utilisation d'un exible en plastique en cuivre recuit.
De l'eau peut s'écouler du tuyau de trop-plein de la
soupape de sécurité. Le tuyau de trop-plein doit être acheminé vers un système d'évacuation adapté et incli-
né sur toute la longueur a n d'empêcher la formation
de poches d'eau. Il doit en outre être résistant au gel
La taille du tuyau de trop-plein doit au moins être
tique à celle de la soupape de sécurité. Le tuyau
plein doit être visible et sa sortie doit être ouverte
éloignée de tout composant électrique.

ATTENTION!
S'assurer que l'eau de remplissage est propre.
En cas d'utilisation d'un puits privé, il peRBSetreS300
nécessaire d'ajouter un filtre à eau supplémen-
taire.
SCHÉMA DE SYSTÈME
VPB S/ VPBS S est une série de ballons d'eau qui peuvent être raccordés à une pompe à chale exemple.
VPB S/ VPBS S se compose d'un ballon d'eau chaude
doté d'une protection anticorrosion interne en c en acier inoxydable ou en émail, ainsi que d'u
Le serpentin chauffe l'eau sanitaire, ce qui lui d'excellentes propriétés de charge d'eau chaude
VPBS S300 dispose d'un serpentin supplémentaire est utilisé pour une source de chaleur externe mple des panneaux solaires thermiques ou un avec une chaudière.

text_image
aux en vi- : être istique de la
flowchart
graph TD
A["XL8"] --> C["↓"]
B["XL4"] --> C["↓"]
D["XL5"] --> E["↓"]
F["XL3"] --> E["↓"]
G["XL9"] --> H["↑"]
RBSetreS300

flowchart
graph TD
XL13 --> Chaude
XL8 --> Chaude
XL4 --> Chaude
XL5 --> Chaude
XL3 --> Chaude
XL9 --> Chaude
XL14 --> Chaude
Chaude --> Label["au chaude"]
Chaude --> Label2["aleur, par"]
| Racordement | ||
| n serpentin. | 22mmXL3 Eau | |
| confère | 22mmXL4 Eau | |
| (ne s'applique pas à VPB S/ VPBS S cuivre) | 15mmXL5 Circ | |
| XLP Branèchement raccord, circuit de départ Poêle | mm | 22 |
| vers PAC ∅ | 22mmXL9 Brar | |
| part ∅ | 22mmXL13 Racc | |
| tour ∅ | 22mmXL14 Ra |
LÉGENDE DES SYMBOLES
| Symbole | Signi cation |
| Boîtier | |
| Vanne d'arrêt | |
| Clapet anti-retour | |
| Mitigeur thermostatique | |
| Pompe de circulation | |
![]() | Vase d'expansion |
![]() | Vanne à sphère avec ltre |
![]() | Manomètre |
![]() | Soupape de sécurité |
![]() | Sonde de température |
![]() | Vanne 3 voies directionnelle/dérivation ma |
![]() | Système de radiateur |
![]() | Eau chaude sanitaire |
![]() | Supplément |
![]() | Circulation de l'eau chaude |
RACCORDEMENT DE L'EAU FROIDE ET DE L'EAU CHAUDE
Les réglages de l'eau chaude s'effectuent dans le sy tème de menus du produit compatible.
Procédez comme suit pour l'installation :
- sonde de régulation eau chaude (BT6) (placée au m du ballon d'eau chaude)
- prise d'air (FL6) (les prises d'air s'appliquent unique ment au modèle cuivre)
- vanne d'arrêt
- clapet anti-retour
- soupape de sécurité
La vanne de sécurité doit présenter une pression d'ouverture maximum de 1,0 MPA (10,0 bar) et doit être installée sur la conduite d'arrivée d'eau domestique comme indiqué sur le schéma.
- vanne mélangeuse
Un robinet mélangeur doit également être installé si le réglage d'usine pour l'eau chaude est modi é. L réglementations nationales doivent être respectées.
VERS LA POMPE À CHALEUR
Vous pouvez raccorder VPB S/ VPBS S à une source de chaleur, par exemple NIBE S1155.
- Installez le vase d'expansion et le manomètre illustré.
- Installez la soupape de sécurité comme illustré. Il est recommandé d'appliquer une pression d'ouverture de 0,25 MPa (2,5 bar). Pour plus d'informations sur la pression d'ouverture maximale, voir les caractéristiques techniques.
- Installez le vase d'expansion et le manomètre comme illustré. - Installez la soupape de sécurité comme illustré. Il est recommandé d'appliquer une pression d'ouverture de 0,25 MPa (2,5 bar). Pour plus d'informations sur la pression d'ouverture maximale, voir les caractéristiques techniques.

flowchart
graph TD
A["Valve 1"] --> B["Heat Exchanger"]
B --> C["Valve XL4"]
B --> D["Valve XL3"]
C --> E["Control Valve"]
D --> E
E --> F["Output"]

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Column 1"]
B --> C["Column 2"]
C --> D["Column 3"]
D --> E["Column 4"]
E --> F["Column 5"]
F --> G["Column 6"]
G --> H["Column 7"]
H --> I["Column 8"]
I --> J["Column 9"]
K["Pressure Sensor"] --> L["Flow Line"]
M["Flow Line"] --> N["Flow Line"]
O["Flow Line"] --> P["Flow Line"]
INSTALLATION ALTERNATIVE

REMARQUE!
Ce schéma est un schéma de base. lations réelles doivent être planifiées comment aux normes en vigueur.
Raccordement de circulation de l'eau chaude (VVC)
VPB S/ VPBS S acier inoxydable et émail disposent c Lesoninestien permettant la circulation de l'eau chaude, à foraqéelle le retour d'ECS est raccordé (XL5).
Circulation de l'eau chaude
Certaines options d'installation de VPB S/ VPBS présentées ici.
De plus amples d'informations sont disponibles nibe.eu/ODM et dans les instructions d'assembla respectives des sources de chaleur utilisées.
Une pompe de circulation peut être commandée par une pompe à chaleur géothermique ou sur air extrait, un module intérieur ou un module de commande pour la circulation de l'eau chaude. La température de l'eau doit empêcher le développement des bactéries et prévenir les risques de brûlure et les normes nationales doivent être respectées.
Vers la source de chaleur externe
Vous pouvez raccorder VPBS S300 à une source de
chaleur externe, par exemple un poêle avec dière ou une installation solaire thermique.
Procédez comme suit pour l'installation :
- sonde pour source de chaleur externe, ballon tampo (BT54)
- manomètre
- vase d'expansion
- soupape de sécurité
- Module AXC
- pompe de circulation
- sonde, source de chaleur externe (BT53)

flowchart
graph TD
A["Chau"] --> B["Thermal Sensor XL5"]
B --> C["Control Unit"]
D["Chau"] --> E["Thermal Control Unit"]
E --> F["Control Unit"]
G["Chau"] --> H["Thermal Control Unit"]
H --> I["Control Unit"]
J["Chau"] --> K["Thermal Control Unit"]
K --> L["Control Unit"]
M["Chau"] --> N["Thermal Control Unit"]
N --> O["Control Unit"]

flowchart
graph TD
A["Control Unit"] --> B["XL13"]
B --> C["Process Unit"]
C --> D["D"]
D --> E["Output"]
C --> F["XL14"]
F --> G["Control Unit"]
G --> H["+ Symbol"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
Installation électrique
CAPTEURS
GÉNÉRALITÉS
L'installation électrique et le réseau électrique être conformes aux dispositions nationales.

REMARQUE!
L'installation électrique et l'entretien doivent être conduits sous la supervision d'un écien quali é. Coupez l'alimentation électrique via le disjoncteur avant d'entreprendre tous tâche d'entretien.
VPB S200 et VPB S300 peuvent être complétés par ou deux sondes d'eau chaude (une pour l'af chage e l'autre pour la régulation). La sonde d'af chage (BT7) desven installée en usine et placée dans un tube imme (UA1), tandis que la sonde de régulation eau chaude (BT6) est placée dans le tube immergé pour sonde régulation (UA2). S'il n'est possible de raccorder qu'un seule sonde, utilisez le tube immergé prévu pour la na de régulation (UA2).
lous pouvez également compléter VPBS S300 par une tende pour une source de chaleur externe (BT54). Ce ci doit être placée dans le tube immergé prévu pou source de chaleur externe (UA3).
Utilisez les capteurs fournis avec la pompe à chaleur toute autre source de chaleur). Lorsque aucun capteur de chaleur n'a été fourni, ils doivent être commandés auprès du fabricant de la source de chaleur.
La gure présente la VPBS S300.

text_image
BT7 UA1 UA2 UA3ANODE POUR COURANT CONTINU
VPB S/ VPBS S Émail est équipé d'une anode pour courant continu et livré de série avec un potentiostat. Le câble anode (W1) est installé en usine dans l'anode. Il ne reste plus qu'à le brancher au potentiostat.
- Acheminez le câble anode (W1) le long du tuyau ra-ccord, sur le circuit de départ (XL8).
- Branchez le câble anode (W1) au potentiostat.
- Branchez le potentiostat à une prise murale de 230 V adaptée.

REMARQUE!
Le câble situé entre le potentiostat et l'anode doit être soit rallongé soit raccourci.
La gure présente VPB S200 émail.

text_image
XL8 W1
text_image
W1Mise en service réglage
et DÉMARRAGE ET INSPECTION
Schéma de baisse de la pression, serpentin Branchement raccord, circuit de départ (XL8) et branche ment raccord, circuit de retour (XL9).
VPB S200
REMLISSAGE ET PURGE
Remplissage du ballon d'eau chaude
- Ouvrez un robinet d'eau chaude dans la maison
- Remplissez le préparateur ECS via le raccordement d'eau froide (XL3).
- Lorsque l'eau qui s'écoule du robinet d'eau cha ne contient plus d'air, cela signi e que le pré teurs ECS est plein. Vous pouvez alors referme robinet.
Remplissage et purge du serpentin
Remplissage
- Ouvrez la vanne de remplissage xée à l'extérieur. Remplissez le serpentin du préparateur ECS ainsi que le reste du circuit de distribution avec VPR de 93
- Ouvrez la vanne de purge (QM22).
- Si l'eau qui s'échappe de la vanne de purge n'est pas mélangée à de l'air, refermez la va Après quelques instants, la pression commence augmenter.
- Refermez la vanne de remplissage une fois sion appropriée obtenue.
Purge
- Purgez le serpentin via la vanne de purge et le reste du système de chauffage via de purge adéquates.
- Continuez à remplir et à purger jusqu'à ce que tout
l'air ait été éliminé et que la pression cor atteinte.
Chute de pression
(kPa)

line
| Débit (l/s) | Email | Cuivre | noxydabile | | ----------- | ----- | ------ | ---------- | | 0.05 | 0 | 0 | 0 | | 0.1 | 2 | 1 | 1 | | 0.15 | 5 | 3 | 2 | | 0.2 | 10 | 6 | 4 | | 0.25 | 15 | 9 | 7 | | 0.3 | 25 | 14 | 12 | | 0.35 | 35 | 20 | 18 | | 0.4 | 45 | 28 | 26 | | 0.45 | 55 | 35 | 32 | | 0.5 | 65 | 42 | 38 |Chute de pression
(kPa)

line
| Débit (l/s) | Cuivre | Inoxydable | Email | | ----------- | ------ | ---------- | ----- | | 0.05 | 0 | 0 | 0 | | 0.1 | 5 | 5 | 5 | | 0.15 | 10 | 10 | 10 | | 0.2 | 15 | 15 | 15 | | 0.25 | 20 | 20 | 20 | | 0.3 | 25 | 25 | 25 | | 0.35 | 30 | 30 | 30 | | 0.4 | 35 | 35 | 35 | | 0.45 | 40 | 40 | 40 | | 0.5 | 45 | 45 | 45 |Séchémait de baisse de la pression, serpentin solaire
La gure présente la VPB S200.

text_image
XL3 QM22Branchement, circuit de départ du système de chauffag solaire (XL13) et branchement, circuit de retour du système de chauffage solaire (XL14).
VPBS S300
Chute de pression
(kPa)

line
| Débit (l/s) | Cuivre | Email | | ----------- | ------ | ----- | | 0.02 | 0.0 | 0.0 | | 0.04 | 0.2 | 0.1 | | 0.06 | 0.6 | 0.3 | | 0.08 | 1.0 | 0.6 | | 0.10 | 1.5 | 0.9 | | 0.12 | 2.0 | 1.3 | | 0.14 | 2.5 | 1.7 | | 0.16 | 3.0 | 2.1 | | 0.18 | 3.5 | 2.5 | | 0.20 | 4.0 | 3.0 |4 Données techniques
Dimensions

Caractéristiques techniques
| InoxydableÉmailCuivreVF | ||||
| 1 | CCCClasse d'ef ca | |||
| 176178178litresVolun | ||||
| 7,84,82,0litresVolume | ||||
| d'eau chaude de 50 °C) | 10,110,113,0kWPuiss | |||
| 8,28,38,0kWhConten | ||||
| 235238230litresQuan | ||||
| Durée de montée en température (10 °C à 45 °C) pour une puissance de 8 kW | heures | 0,9 | 0,9 | 0,9 |
| Durée de montée en température (10 °C à 80 °C) pour une puissance de 8 kW | heures | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Température de fonctionnement max. | °C | 85 | ||
| Pression max., côté primaire | bar/MPa | 3/0,3 | ||
| Pression max., chauffe-eau | bar/MPa | 10/1,0 | ||
| Hauteur | mm | 1500 | ||
| Hauteur sous plafond requise | mm | 1670 | ||
| Largeur | mm | 600 | ||
| Profondeur | mm | 626 | ||
| Poids net | kg 80111101 | |||
| Réf. | 081 141081 140081 | |||
1 Échelle de la classe d'ef cacité énergétique du produit A+ à F.
2 La hauteur sous plafond requise sans les pieds est d'environ 1650 mm.
| InoxydableÉmailCuivreVF | ||||
| 1 | CCCClasse d'ef ca | |||
| 282274278litresVolun | ||||
| litresVolume, 2serpentin 8,88,4 | ||||
| Puissance de l'échangeur (60/50 °C à une température d'eau chaude de 50 °C) | kW | 14 | 11,9 | 11,5 |
| kWh C34107112e6 thermic | ||||
| 376364362litresQuan | ||||
| Durée de montée en température (10 °C à 45 °C) pour une puissance de 8 kW | heures | 1,4 | 1,4 | 1,4 |
| Durée de montée en température (10 °C à 80 °C) pour une puissance de 8 kW | heures | 2,8 | 2,8 | 2,8 |
| Température de fonctionnement max. | °C | 85 | ||
| Pression max., côté primaire | bar/MPa | 3/0,3 | ||
| Pression max., chauffe-eau | bar/MPa | 10/1,0 | ||
| Hauteur | mm | 1800 | ||
| Hauteur sous plafond requise | mm | 1950 | ||
| Largeur | mm | 600 | ||
| Profondeur | mm | 626 | ||
| Poids net | kg 101143130 | |||
| Réf. | 081 143081 144081 | |||
1 Échelle de la classe d'ef cacité énergétique du produit A+ à F.
2 La hauteur sous plafond requise sans les pieds est d'environ 1930 mm.
| ÉmailCuivreVPBS S300 | |||
| 1 | CCCClasse d'ef cacité | ||
| 270277litresVolume | |||
| 8,42litresVolume, serpe | |||
| 4,00,8litresVolume, écha | |||
| d'eau chaude de 50 °C) | 11,914kWPuissance de | ||
| Contenance thermique à 50 °C | kWh | 12,4 | 12,4 |
| 356354litresQuantité éq | |||
| Durée de montée en température (10 °C à 45 °C) pour une puissance de 8 kW | heures | 1,4 | 1,4 |
| Durée de montée en température (10 °C à 80 °C) pour une puissance de 8 kW | heures | 2,7 | 2,7 |
| Température de fonctionnement max. | °C | 85 | |
| Pression max., côté primaire | bar/MPa | 3/0,3 | |
| Pression max., chauffe-eau | bar/MPa | 10/1,0 | |
| Hauteur | mm | 1800 | |
| Hauteur sous plafond requise | mm | 1950 | |
| Largeur | mm | 600 | |
| Profondeur | mm | 626 | |
| Poids net | 150137kg | ||
| Réf. | 081 145 | 081 146 | |
1 Échelle de la classe d'ef cacité énergétique du produit A+ à F.
2 La hauteur sous plafond requise sans les pieds est d'environ 1930 mm.
Testé conformément à la norme EN 12897.
Étiquetage énergétique
| NIBEFournisseur | ||||
| Modèle | VPB S200 Cu/E/R | VPB S300 Cu/E/R | VPBS S300 Cu/E | |
| Catégorie de rendement | C | C | C | |
| Perte de chaleur | W | 66 | 88 | 95 |
| Volume | I | 178 / 178 / 176 | 278 / 274 / 282 | 277 / 270 |
Contact
DENMARKCZECH REPUBLICAUSTRIA
KNV Energietechnik GmbH Gahberggasse 11, 4861 Schön Tel: +43 (0)7662 8963-0 mail@knv.at knv.at
Pour les pays non mentionnés dans cette liste, veuillez contacter NIBE Suède ou vous rendre sur nibe.eu pour plus d'informations.
NIBE Energy Systems
Hannabadsvägen 5
Box 14
SE-285 21 Markaryd
info@nibe.se
nibe.eu
Ce manuel est une publication de NIBE Energy Systems. L'ensemble des illustrations, des faits présentés et des données de produits s'appuient sur les informations disponibles au moment de l'approbation de la publication. NIBE Energy Systems ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs factuelles ou d'impression pouvant apparaître dans ce manuel.









