FFLE4033QT - Sèche-linge FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FFLE4033QT FRIGIDAIRE au format PDF.
| Type de produit | Sèche-linge (combiné laveuse-sécheuse) |
| Marque | Frigidaire |
| Modèle | FFLE4033QT |
| Alimentation électrique | 240 V, 30 A (modèle électrique) ou 120 V (modèle gaz) |
| Programmes de séchage | Normal, Robuste, Délicats, Tout-aller, Serviettes, Séchage rapide, Rafraîchissement, Séchage minuté |
| Options de température | Plusieurs niveaux dont séchage à l'air (sans chaleur) |
| Type de chargement | Frontal |
| Capacité du tambour (estimation) | Environ 7 kg de linge sec |
| Capteurs d'humidité | Oui, pour séchage automatique |
| Filtre à charpie | Net à nettoyer après chaque utilisation |
| Grille de séchage | Disponible en option pour articles délicats |
| Cycle de refroidissement | Oui, en fin de programme pour réduire le froissage |
| Signal sonore de fin de cycle | Oui (carillon) |
| Verrouillage de porte | Oui, pendant le fonctionnement |
| Protection contre la surchauffe | Limiteur thermique intégré |
| Matériau du tambour | Acier inoxydable (probable) |
| Entretien régulier | Nettoyage du filtre à charpie, du tambour et du conduit d'évacuation |
| Instructions d'hivernage | Précautions contre le gel : vidanger et ajouter antigel |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du service après-vente agréé |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre, cuve à vie |
FOIRE AUX QUESTIONS - FFLE4033QT FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FFLE4033QT FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FFLE4033QT - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FFLE4033QT de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FFLE4033QT FRIGIDAIRE
l'utilisation et l'entretien
de votre Combinaison
laveuse/séchuse

TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes 24-28
Instructions d'utilisation de la laveuse 29-35
Instructions d'utilisation de la secheuse 36-39
Entretien et nettoyage 40-41
Vérifi cation avant service 42-43
Garantie 44

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entrepriseser, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl immables à proximité de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne mettez pas d'appareil en marche.
- Ne touchez àaucun commutateurelectrique;n'utilisezaucun telephone de votre domicile.
- Évacuez la piece, le bâtiment ou la zone touchee.
- En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet apparéil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT
Veuillez dire ces instructions au complet avant d'utiliser la laveuse/ sécheuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité représentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque représenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d'advertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.

DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas évité.

AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des blessures graves ou même la mort.

ATTENTION
La mention ATTENTION signale la presence d'une situation potentielle dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n'est pas evitee.

IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précite des renseignements importants relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.
Enregistrement du produit
Noter les nombres de modele et de série
Les nombres de modele et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique à la gauche de l'ouverture de la porte. Noter et conserver ces nombres.
N° de modulo
N° de série
Date de l'achat
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet apparreil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
- le fonctionnement
I'entretien - le service après-vente
Le conserver en lieu sur.
Le present Guide de l'utilisateur décrit le mode d'emploi général de la laveuse/sechue. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s'appliquer à toutes les laveuse/sechue.
N'utiliser la laveuse/secheuse que conformément au guide de l'utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l'accompagnet.

REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pouraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'emploi et l'entretien de tout appeareil menager.
Conservez ces instructions pour vous reporter ultérieurement.
Secheuse électric de 240 V
10-30R 3 fils

(fonctionne avec des fusibles de 30 ampères)

14-30R 4fils

(fonctionne avec des fusibles de 30 espères)
Un cordon d'alimentation certifie UL doit etre installed sur les sechueses électriques (non inclus, sauf pour les modèle fabriqués pour etre vendus au Canada).
Secheuse à gaz de 120 V
Prise murale avec mise à la terre

Évitez tout risque d'incendie ou de chocolélectrique. N'utilise pas de rallongé électrique ni de fiche d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie ou la mort.

AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE
Pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entrainer de graves blessures.
Voussupouverezetretuoblessegrivement siyouneu siviezpascesinstructionsdesecuriteimportantes:
PREVENTION DES INCENDIES
- Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement eté lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des sol-vants, du kerosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou pres de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une Explosion.
- Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou graisseux sur la laveuse/secheuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourrait enfl ammer les tissus.
N'ajoutez pas d'essence, de solvant de nettoyage ni toute autre substance infil ammable ou explosive dans l'eau de lavage. Ces substances degagent des vapeurs qui pourrait s'enfl amber ou exploser. - Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut etre produit dans un systeme a eau chaude qui n'a pas ete utilise depuis au moins deux semaines. L'HYDROGENE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le systeme a eau chaude n'a pas ete utilise depuis une certaine pereiode, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez I'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. Cela permet d'évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s'accumuler. L'hydrogène gazeux est infil ammable; ne fumez pas ou n'utilisez pas une fl amme nue en presence de ce gaz.
- Vous ne doivent ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
- Ne mettez pas d'articles ayant eté exposés à des huiles de cuisson dans votre séchuse. Les articles contami-nés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait cause l'infl amma-tion de la charge.
- Ne séchez pas d'articles contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux similaires, par exemple des soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des
pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers qui poursent fondre ou brûler. Dans des conditions particulières, certains caoutchoucs, lorsqu'ils sont chauffés, peuvent prendre en feu par combustion spontanée.
- Nettoyez le fi Itre à charpie avant et après chaque utilisation. L'intérieur de la séchuse, le compartment du fi Itre à charpie et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. Une accumulation excessive de fi bres et de peluches dans ces endroits peut entrainer un mauvais fonctionnement de la séchuse etprésenter un risque d'incendie. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
La séchuse produit de la charpie infl ammable.
La séchuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture de l'évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie pres de l'ouverture et de la région avoirnante.
N'utilise pas la sechuse si le filtré à charpie est bloqué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provoquer un risque d'incendie, une surchauffe et les tissus pourraient être endommages.
- N'obstruiez pas le débit d'air de ventilation. Ne placez pas de lessive ou de tapis contre l'avant ou l'arrière de la secheuse.
- En tout temps, ne vaporisez aucun type d'aerosol dans, ou pres de la secheuse.
- N'utilise pas de produit assouplissant ou de produit pour éliminer l'électricité statique, à moins qu'il le soit recommandé par le fabricant du produit assouplissant ou du produit.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pour rait entrainer un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pieces en plastique et en caoutchouc de l'appareil.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
PROTECTION DES ENFANTS
- Ne laissiez pas les enfants grimper sur la laveuse/secheuse ou jour autour de cette-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé pres des enfants. Lorsque les enfants grandissant, envisignez-leur la façon d'utiliser les apparéils electroménagers de façon appropriée et sécuritéaire.
- Détruirez le carton, les sacs en plastique et tout matériel d'emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse/ sécheuse. Les enfants pouraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l'air.
Tenez les produits de lavage hors de la portee des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits. - Avant demettre la laveuse/secheuse hors service ou au rebut, enlevez la portepour eliminer les risques d'enfermement.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner de graves blessures.
PREVENTION DES BLESSURES
- Pour éliminer tout risque de chocoléctrique et assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacee vers un autre endroit, vous nevez la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
- Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse/secheuse, le cordon d'alimentation d'une secheuse au gaz doit être branché dans une prise à trois fiches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être retiree. N'utilise jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la secheuse. N'utilise pas de rallonge electrique ni de fi che d'adaptation.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET DE CHOC ELECTRIQUE
Évitez tout risque d'incendie ou de chocolélectrique. N'utilise pas de rallonge électrique ni de fiche d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie ou la mort.

Prise murale avec
mise à la terre
- Débranche TOUJOURS la laveuse/ séchuse de l'alimentation électrique avant de procéder à un entretien ou un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut cause des décharges électriques ou des blessures.
- En tout temps, ne vaporisez aucun type d'aerosol dans, ou pres de la sechuse.
- Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main à l'intérieur de la laveuse/sechuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la sechuse ou la laveuse ou d'y ajouter des articles, poussez le bouton de selection de programme pour arreter le programme en marche. Attende que la cuve de la laveuse ou le tambour de la sechuse soit complètement arrêté avant d'y insérer la main.
- Suivez les directives de l'emballage lorsque vous utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut entrainer la production de gaz qui pourrait cause des blessures graves, voir la mort.
- Ne combinéz pas des produits de lavage dans une même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l'étiquette.
- Ne combinéz pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou de l'acidel tel vinaigre.

AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCI VE
Ne combiniez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces melanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voir la mort.

MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES
PREVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse/ sécheuse :
- Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectuels par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pieces d'origine autorisées.
- Ne modifi ez pas les commandes.
- N'installez pas ou n'entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas faire fonctionner la machine à laver à des températures inférieures au point de congélation.
- N'installez pas l'appareil sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de l'appareil.
-
Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pas depuis sur la séchuse ou la laveuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la laveuse ou de la séchuse. Ces apparèils ne sont pas conçus pour supporter des charges.
-
Pour réduire les risques de chic électrique, débranchez l'appareil de son alimentation électrique avant d'en faire l'entretien. Annuler un programme ou étéindre les apparèils à partir de leur tableau de commande ne les mettent pas hors tension.
- Cette laveuse est équipée d'un dispositif de protection contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe.
- Un limiteur thermique eteint automatiquement le moteur de la secheuse si une situation peu probable de surchauffe survient. Un technicien de service doit replacer le limiteur thermique une fois la defectuosite corrigee.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION
En vertu de la loi sur l'eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act», la Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l'Etat comme pouvant causeur le cancer ou perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d'ajouter des avertissements sur les etiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l'une ou l'autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suite et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant etre produites durant le fonctionnement de cet appareel.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Directives de Lavage
1 Triez les articles de la charge qui peuvent etre laves ensemble.

- Triez les articles selon la tempé rature de lavage recommandaee et le temps de lavage.
- Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
- Séparez les articles qui produit de la charpie de ceux qui attrent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côte et les tricots captent la charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de brodee.
- Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
- Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats des vêtements plus robustes.
- N'utilise pas la laveuse pour laver des articles contenant de la fi bre de verre. De petites particules de fi bre de verre laissées dans le tambour pourraient se fi xer à d'autres articles de lavages suivents et causer des irritations cutanées ou abimer le linge.
2 Préparez les articles à laver.
- Videz les poches.

- Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et les serviettes de plage.
- Fermez les fermétures à glissière et les agrafes, attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables.
- RépAREz les déchirures pour éviter d'aggraver les dommages pendant le lavage.
- Placez les articles en tricot à l'envers pour minimiser le peluchage.
- Placez les petits articles et les articles délicats comme les soutiens-gorge, les bon
neteries et les bas pour bébes dans un sac-fi let.

(Sac-fi let non compris.)
3 Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace.
Reportez-vous au Guide d'élimination des taches dans ce guide pour obtenir des instructions sur l'éjection effi cace des

4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à la cuve de lavage avant d'ajouter le linge.

Pour deilleurs résultats
Utilizez un détermagent haute effi cacité qui produit peu de mousse pour éviter le surmoussage. Recherche ce symbole sur l'étiquette du détermagent :
- Suivre les recommendations du fabricant de dénergie. La quantité nécessaire dépend du type de dénergie, du volume et du degré de saleté de la brassée, ainsi que de la durée de l'eau.
5 Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le distributeur de javellisant.
- Avant d'ajouter le linge, verser du javellisant liquide dans le distributeur situé à l'angle avant gauche, sous le couvercle:

- Reportez-vous aux directives du fabricant du javelli-sant pour connaître la quantité à ajouter.
- Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d'eau pour rincer le distributeur.
N'utilise pas d'agent de blanchiment en poudre dans le distributeur d'agent de blanchiment. Ajoutez l'agent de blanchiment en poudre dans le tambour vide.
6 Placer la brassée dans la laveuse
- Ajouter un article à la fois, chacun bien assemblé en « boule »afi n de permettre une interaction mutuellement bénéfi que. Evitez de charger les articles à plat.
- Pour un rendement de lavage optimal, la charge de linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la rangée supérieure des trous de la cuve. Ne surchargez pas la machine à laver.

- Jumeler les gros et les petits articles dans chaque brassée. Placer d'abord les petits articles dans la laveuse. Les gros articles ne devraient pas représentier plus de la moitié de la brassée totale.
Lorsqu'on lave seul un article lourd, ajouter une ou deux serviettes à la brassée pour équilibrer la charge.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
7 Au besoin, ajouter de l'assouplissant liquide au distributeur d'assouplissant (certains modèles).
Pour les modèles à distributeur incorpore (illustration à gauche) :
- Ajouter l'assouplissant liquide dans le distributeur, en suivant les instructions données sur l'étiquette du produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans ce distributeur.
- NE DÉPASSEZ PAS la ligne de replissage maximale.
- Mettez le bouton d'options de produit assouplissant en position « on » (marche).

- Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur.
Pour les modèles sans distributeur d'assouplissant :
- Suivre les instructions données sur l'étiquette du produit.
- Ajouter l'assouplissant dilué à l'eau du rincege fi nal. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser une balle de distribution d'assouplissant.
Autres produits de lessive
- Un conditionnéur d'eau, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au détergent.
8 Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge.

REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne replisssez pas le compartment du distributeur de façon excessive et ne versez pas d'assouplissant liquide directement sur la lessive.
- Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions d'utilisation de la laveuse dans les pages suivantes.

MPORTANT
L'usage de produit-multiple (détergent plus assouplissant) feuilles ou feuilles d'absorptions de couleur N'EST PAS recommende. Ils peuventmettre hors services votre machine etcause une réparation qui n'est pas couvert par la garantie.
9 Demarrer la laveuse.
- Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
-
Poussez le bouton de sélection de programme ou tournez-le, ou tournez n'importe quel bouton d'options pour « réactiver » la laveuse. Trois bips seront émis pour vous indiquer que la laveuse est préte à fonctionner.
-
Àprouvés avoir sélectionné le programme et les options, poussez le bouton de selection de programme. Un bip court sera émis et le couvercle de la laveuse se verrouillera.
- La laveuse effectuera une procedure de détction de la charge de vêtements secs et déterminera la grosseur de la charge avant d'ajouter de l'eau dans la cuve.
- Pour interrompre un cycle en cours, appuyez sur le sélecteur de cycle.
- Pour ajouter un article à la charge de lavage, poussez le bouton de selection de programme pour interrompè le programme en cours. Deux bips seront émis. Une fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrez-le et ajoutez l'article. Refermez le couvercle et poussez de nouveau le bouton de selection de programme pour reprendre le programme interrompu.
REMARQUE
La mise en pause d'un cycle de lavage peut en affecter les résultats.
- Pour arrêté un programme en cours, poussez le bouton de seLECTION de programme. Vous devrez peut-être effectuer un cycle de purgege pour enlever l'eau de la cuve.
10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé.
- Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le lavage. Il se déverrouillera à la fin du programme, après l'arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve.

Pour ouvrir le couvercle pendant le cycle de lavage, poussez le bouton de selection de programme pour interrompre le programme en cours. Deux bips seront émis. Attendez que le couvercle se déverrouille. Ne force pas l'ouverture d'un couvercle verrouille.
ATTENTION
Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu ou est endommagé.
- Placer les articles lavés dans la séchuse automatique, sur une corde ou à plat, selon les instructions de l'étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert de couleur ou d'odeur dans le linge laissez dans la laveuse une fois le cycle terminé.

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à secher.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE


Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montré ci-haut est fournie à titre de réference seulement et votre modele pourrait être différent.
Selection d'un Programme de Lavage
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désire.

Pour deGXrultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Pour changer un programme de lavage en cours d'exécution, poussez le bouton de sélection de programme ou tournez-le pour interrompre le programme en cours. Choisissez un nouveau programme, puis poussez de nouveau le bouton de selection pour lancer le nouveau programme.
normal (normal)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en coton, en linge de maison, en denim, des serviettes, des chemises et des articles mélangés légarement à moyennement sales.

REMARQUE
MAXIMISER L'ENERGIE
Effectuez ce cycle en désactivant l'option fabric softener (assouplissant, si disponible), l'option
energy saver (economiseur d'energie) selectionnee (si disponibles), et rinse level (niveau de rinceage) en position auto (si disponible).
whites (blancs, sur certains modèles)
Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vêtements a couleur claire. Voir l'instruction de lavage du tissu pour l'utilisation du javellisant liquide. Nous vous recommendons d'utiliser de l'eau chaude pour optimiser l'action du javellisant.
heavy duty (robuste)
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands sacs (fourre-tout). Pour une élimination effi cace de la saleté et des taches, lavez les articles dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
delicates (delicats)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et délicat qui a besoin d'un lavage doux.
normal/ heavy (normal/ robuste, sur certains modles)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en denim, des serviettes, des chemises et des articles mélangés très sales.
bedding (literie)
Ce programme est concu pour les articles volumieux comme des couvertures de lit, des draps, des couvre-matelas, des housses de couette et d'autres articles similaires.
quick wash (lavage rapide, sur certains modèles)
Laver rapidement une petite charge de linge
legrement sale en 25 minutes.

REMARQUE
L'utilisation de rondelles pour l'approvisionnement en eau à faible pression d'admission allongera le temps de replissage et peut ralentir l'achèvement du cycle de lavage.
rinse & spin (rincage et essorage)
Selectionnez « rinse & spin » (rinçage et essorage) pour les charges qui nécessitent un rincege à l'eau froide ou pour ajouter de l'assouplisseur de tissus qui pourrait avoir été oublie au cours du cycle régulier.
presoak (trempage)
Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles très sales et tachés avant de les laver. Toutes les températures peuvent être seLECTIONnées, mais il est recommendé d'utiliser de l'eau froide avec ce programme puisque de l'eau plus chaude pourrait rendre certaines taches permanentes. Utilisez la quantité de détersif recommandée pour un cycle de lavage normal. Si vous le désirez, utilisez un agent de blanchiment ou un agent de trempage sans danger pour le type de tissu. La laveuse se videra à la fin du programme. La laveuse se poursuivira avec un cycle de lavage pour ameubrir le sol immédiatement après la phase de trempage.
casual (tout-aller)
Utiliser ce cycle pour tissus melanges a pi permanent ou sans repassage nécessaire.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE


Réglage de cycles de Lavage
Temperatures de Lavage
Tournez le bouton « temp » (température) jusqu'à ce que les températures de lavage et de rincavage. Sélectionné une température d'eau de lavage qui convient au type de fibre des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau de saleté des articles. Pour protégger vos tissus, la gamme de réglage des températures (de froide à chaude) peut varier selon le programme sélectionné.

Pour deGXrultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse, l'utilisation d'eau dans d'autres sections de la maison et la basse température de l'eau souterraine selon la saison dans certaines régions sont des facteurs qui peuvent influencer la température de l'eau.
hot (chaud)
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les articles en coton blanc ou grand teint.
warm (tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyennement sales faits en coton ou en fi bres melangées.
Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales, les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable.
cold (froid)
Un peu d'eau tiède sera automatiquement mélangée à l'eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main.
cold water clean (nettoyage à l'eau froide, sur certains modèles)
Les températures de lavage et de rincavage seront les mêmes que celle de l'alimentation d'eau froide. Choisissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d'autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l'eau froide.
Rinse Level (Niveau Rincage, sur certains modèles)
Tournez le bouton rinse level (sur certains modèles) pour désirir la quantité d'eau à utiliser pour le cycle de rincage. Pour optimiser l'effi cacité du cycle, Sélectionnéz la position auto.
Medium et high (elevé) sont les paramétres recommendés pour-retirer l'excess de saletés et de dédTenger des vêtements très sales ou si des membres du menage ont la peu sensible.
Fabric Softener (Assouplissant, sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser un assouplissant, assurez-vous que le commutateur fabric softener est sur la position « on ». La méthode de nettoyage du distributeur est expliquée dans la section Entretien et nettoyage.

REMARQUE
Utiliser l'option assouplissant consomme plus d'eau et affecte I'efficacite totale de I'eau durant le cycle.
Energy Saver (Economiseur d'Energie, sur certains modèles)
L'option « energy saver » (economie d'énergie) permet de diminuer la température de l'eau affin d'économiser de l'énergie, de réduire légersement la quantité d'eau utilisée et d'essorer davantage les articles pour réduire le temps de séchage.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Procedures Sécuritaires d'élimination des Taches
Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes ci-dessous:
- Lisez et observer les instructions des produits d'élimination des taches.
- Conserve les produits d'élimination des taches dans leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants.
- Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.
- Ne combinéz pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites.
- Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enfl ammer ou exploser.
N'utilise jamais de solvants infil ammables, comme de l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs pourraient explodeer au contact des fl ammes ou d'étinçelles.
Pour Enlever Efficiacement les Taches :
- Eliminez les taches rapidement.
- Dérémince le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante.
Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pate composée de détergent en poudre et d'eau.
Utilisez de I'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque I'eau chaude peut les rendre permanentes. - Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître lestraitements à évier selon le tissu.
- Verifiez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture interieure.
Rincez et lavez les articles après les avoir detaches.

AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinéz pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voir la mort.


Pour deromeilleursrésultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suggestions pour éliminer les taches
| TACHE | TRAITEMENT |
| Ruban adhési, gomme à mâcher, colle caoutchouc | Appliquez des glaçons. Essuyez l'excartént. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essie-tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable. |
| Purée pour nourrissons, produits laitiers, oeufs | Utilisez un produit contenant des enzmques pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez. |
| Boissons (café, thé, bois-son gazeuse, jus, boissons alcoolisées) | Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Sang | Rincez à l'eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzmques. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Cire de chandelier, crayon | Grattez l'excartént de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essie-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essie-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Chocolat Prétraitez et trempez | dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzmques. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Saleté de col ou de manchet- te, produits cosmétiques | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. |
| Décoloration sur un tissu blanc | Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Gazon Prétraitez et trempez dans | dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzmques. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Graisse, hUIL, goudron (beurre, matières grasses, vinaigrette, hUIL de cuisson, graisse pour vehicule, hUIL à moteur) | Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. Remplacez fréquemment les papiers essie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. |
| Encre | Certaines enres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininfl- mable. |
| Moisssure, roussissement | Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravesment attaqués par la moissure peuvent être endommagés de façon permanente. |
| Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzmques. | |
| Moutarde, tomate | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Vernis à onges | Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à onges au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essie-tout. N'utilise pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose. |
| Peinture, vernis À BASE D'EAU | : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUIL ET VERNIS : Utilisez le solvant recommendé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver. |
| Transpiration | Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu. |
| Rouille, décoloration brune ou jaune | Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilise pas de javellisant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggrer la décoloration. |
| Cirage | LIQUIDE: Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PATE: Grattez l'excartént du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non domma- geable pour le tissu. |
| Tomate | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Urine, vomissure, mucus, matière fécale | Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzmques. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Vin Prétraitez ou trempez dans | l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non domma- geable pour le tissu. |
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Problèmes de lavage féquents
L'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
| PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES | ||
| Taches bleues · Désertgent liquide ou assouplissant non dilué versé directement sur le tissu. | Si le détergent est en cause, mélangez 1 tasse (240 ml) de vinagère blanc avec 1 litre d'eau dans un contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant 1 heures. Rincez. Si l'assouplissant est en cause, frottez les taches avec un pain de savon. Lavez. | Ajoutez le détergent dans la cuve vide. Ne le verse pas sur les articles secs. Évitez demettre une trop large quantité de produit assouplissant dans le compartment du distributeur. |
| Décoloration, grissionnement · Quantité insuffi sante de détergent. La température de l'eau est trop BASSE. Mauvais triage. | Lavez de nouveau avec la quantité de détergent recommendée et l'eau la plus chaude convenant au tissu. Ajoutez du javellisant non dommageable pour le tissu. | Triez les articles par dégre de saleté et par couleur. Utilisez la quantité de détergent recommende, l'eau la plus chaude convenant au tissu et un javellisant non dommageable pour ce dernier. |
| Taches grassisseuses et huièuses · Quantité insuffi sante de détergent. Assouplissant non dilué versé directement sur le tissu. | Traitez avec un produit détachant de prélavage ou un détergent liquide. Augmentez la quantité de détergent ou la température de l'eau. Lavez de nouveau. Frottez les taches d'assouplissant avec un pain de savon. | Utilisez la quantité de détergent recommendée et l'eau la plus chaude convenant au tissu. Ne versez pas l'assouplissant directement sur le tissu. Consultez « Directives de Lavage ». |
| Trous, déchirures ou accrocs · Usage incorrect de javellisant. Fermetures à glissière, agrafes ou boudées non fermées. Déchirures et fiès brisés. Surcharge de l'apparil. Dégradation du tissu. | Peut être irréversible si les déchirures et les coutures ne peuvent pas être réparées. | Ne versez jamais de javellisant directement sur le tissu. Vérifi ez l'état des articles avant le lavage. Consultez « Directives de Lavage ». |
| Charpie · Mauvais triage. Mouchoirs liassés dans les poches. Surcharge de l'apparil. Quantité insuffi sante de détergent. Du détergent non dissous à laissé un résidu ressemblant à de la charpie. L'électricité statique attirée la charpie. La charge a été lavée trop longtemps. | Rédusiez la taile de la charge. Lavez de nouveau en utilisant les bonnes quantités d'eau à la température reconnommée) et de détergent. Ajoutez du conditionnéur d'eau sans précipitation à l'eau de lavage pour éliminer les résidu de détergent. Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier rinceg. Sécchéz la charge dans la séchuse. Éliminez la charpie avec une brosse à charpie ou avec un rouleau. | Consultez « Instructions d'utilisation de toute laveuse ». Ne surchargez pas l'apparil. Suivez toutes les recommendations (température et quantité d'eau, quantité de détergent et durée du lavage). |
| Peluchage (Les fi bres se détachént en formant des balles qui s'accrochant au tissu.) · Le peluchage est normal avec des tissus synthétiques et sans repassage. Cela est causé par l'usure normale. | Utilisé une brosse à charpie ou un gratoir pour éliminer les peluches. | Utilisé de l'assouplissant dans la laveuse pour lubrifier les fibres. Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou un produit de fi nition sur les cols et manchettes. Placez les articles à l'envers pour minimier le frottement. |
| Résidus ou poudre sur les articles foncés. Tissus raides et rugueux. · Désertgent non dissous. Certains détergents à granules peuvent se combiner aux mineraux contenus dans l'eau dure pour former un résidu. Surcharge de l'apparil. | Lavez de nouveau. Augmentez la température de l'eau, lavez avec l'eau la plus chaude permissible pour le tissu. Ne surchargez pas l'apparil. Utilisez un détergent liquide ou un conditionnéur d'eau sans précipitation avec un détergent en poudre. | article à la fois, chacun bien assemblé en « boule » api n de permettre une interaction mutuelle bénéf que. Évitez le chargement d'articles à plat. |
| Résultats inattendus d'un lavage d'article volumineux · Une mauvaise circulation des articles volumineux durant le lavage. Les articles volumineux chorges de manière incorrecte ou à plat | Réorganiser la charge et relaver Ajouter un article à la fois, chacun bien assemblé en « boule » api n de permettre une interaction mutuelle bénéf que. Évitez le chargement d'articles à plat. | Ne surchargez pas l'apparil. Retireze les articles de la laveuse dés la fi n du programme. Utilisez de l'assouplissant liquide. |
| Froissage · Surcharge de l'appareil. Programme de lavage incorrect pour la charge. | Réduisez la taile de la charge. Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant liquide au programme casual (tout-aller) ou délicates (délicats). | Selctionnéz le bon programme de lavage. Utilisez la quantité de détergent recommandée. Lavez régulièrement des tissus synthétiques. Pour un cas d'une maladie, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, sauf le calvaient, SAURAGE. |
| Accumulation de saléte corporelle jaune sur les tissus synthétiques. · Fer ou mangané dans l'alimentation en eau, les conduites ou le chauffe-eau. | Pour restaurer une charge de blancs déco-lorés, utilisez un décapant pour la rouille non dommageable pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant pour éliminer les taches de rouille. Cela pourrait accenter la décoloration. | Utilisez un adoucisseur d'eau sans précipitation. Avant le lavage, faites couler l'eau chaudependant quelques minutes pour nettoyer les tuyaux. Occasionnellement, vidangez le chaufé-eau. Pour un problème persistant, installez un fi itre à matières ferresses dans voitre système d'alimentation en eau. |
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Directives de Séchage

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique ou de blessure, lisez les MESURES DE SECURITE IMPORTANTES containues dans ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre séchuse.
1 Préparez les articles à secher.
- Faites sécher les articles de tissu, de poids et de fabrication similaires ensemble dans la même charge.
- Séparez les articles fonçés des articles pâles. Séparez les articles qui produit de la charpie de ceux qui attrent celle-ci.
-
Verifiez s'il reste des taches qui n ont pas ete eliminées durant le lavage. Repetez le processus d'élimination des taches et lavez les articles de nouveau avant de les faire secher. Il est possible que la sechuse rende permanente certaines taches.
-
Placez les articles délicats ou petits dans un sac-fi let.
Assurez-vous que les bocles, boutons et garnitures sontant a la chaleur et quils n'endommageront pas la surface du tambour.

(Sac-fi let non compris.)
Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les attaches de type Velcro ^MD . Attachez les cordes et les ceintures pour éviter les accrocs et l'emmelement.
2 S'assurer que le iltre a charpie est propre et en place.


ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la sechuse sans son fi itre a charpie.
3 Mettre les articles dans la secheuse et fermer la porte.
-
Mettez les articles dans l'appareil sans le surcharger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les articles doivent dispose d'un espace suffi tant pour culbuter librement.
-
Si désiré, ajoutez une feuille d'assouplissant au début du programme.
- Pour economiser de l'énergie et du temps, et pour éviter un séchage inégal et la formation de pris, ne surchargez pas la sécheuse.
- Lorsque vous faites sécher des articles volumieux, ne mettez que deux ou trois articles en même temps dans la séchuse. Remplissez ensuite la séchuse à l'aide d'articles de petites ou de moyennes dimensions.
- Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, ajoutez deux ou trois articlessemblables pour améliorer le culbutage.

REMARQUE
Le séchage prolongé peut cause le froissage, le rétrécissement, la formation de charpie, l'accumulation d'électricité statique et rendre les articles rugueux.
4 Sélectionner le programme et les réglages appropriés pour chaque charge.
- Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions d'utilisation de la sechuse dans les pages suivantes.
5 Commencez le programme.
- Fermez la porte de la secheuse. La secheuse ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte.
- Poussez le bouton de selection de programme ou tournez-le, ou tournez n'importe quel bouton d'options pour « reactiver » la sechuse. Trois bipps seront émis pour vous indiquer que la sechuse est prete à fonctionner.
- Àprous avoir sélectionné le programme et les options, poussez le bouton de selection de programme. Un bip sera émis avant que le tambour ne se mette à tourner.
- Pour ajouter ou-retirer des articles lorsque la sechuse fonctionne, poussez le bouton de selection de programme pour interrompre le programme en cours et ouvre la porte. Il est également possible d'interrompre un programme en cours d'execution en ouvrant la porte de la sechuse. Deux bips seront émis. Attendez que le tambour soit complètement arrêté avant d'y insérer la main. Ajoutez ou retirez les articles, refermez la porte et poussez de nouveau le bouton de selection de programme pour reprene dé le programme interrompu.
- Pour arrêté un programme en cours, poussez le bouton de seLECTION de programme.

REMARQUE
Si vous faites secher un article unique volumieux comme une douillette, retirez l'article en cours de cycle et returnez-le pour maximiser le sechage. Replacez l'article dans la sechuse et remettez le cycle en marche.
6 A la fi n du cycle, retirer immediatement les vêtements et les suspendre ou les plier.

IMPORTANT
Nettoyez le fi Itre à charpie après chaque séchage.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA SÉCHEUSE


Ce manuel couvre plusieurs格式es et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modélles partieliers. Les consoles montré ci-haut estforthoufainderéférenciouselementetvoiremodellerequaiteré différent.
Sélection d'un Programme de Séchage
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désiré.

Pour deGXrultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à secher.
Pour changer un programme de lavage en cours d'exécution, poussez le bouton de seLECTION de programme ou tournez-le pour interrompre le programme en cours. Choisissez un nouveau programme, puis poussez de nouveau le bouton de selection pour lancer le nouveau programme.
Programme Sechage Automatique
Les programmes Séchage Automatique déterminant la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les capteurs d'humidité situés à l'avant du tambour de la secheuse (sur certains modèles) déetectent le niveau d'humidité des articles pendant qu'ils culbutent à l'air chaud. Ces programmes permettent de faire secher automatiquement les articles à la température sélectionné et au niveau de séchage désiré. Les programmes Séchage Automatique permettent d'économiser temps et énergie, et de protégger les tissus.
Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidification sélectionné, elle continue à culbuter durant la période de refroidissement. Cette période aide à réduire le froissement et rend les articles plus facies à manipuler durant le déchargement.
La durée de séchage varie en fonction de la taille et de l'humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge est trop petite ou presque seche, il est possible que les barres de captage ne détectent pas suffiSAMMENT d'humidité pour poursuivre le cycle et le cycle peut se terminer après quelques minutes. Sélectionnez un réglage Sechage Minute pour secher ces charges.
La température ambiente et l'humidité, le type d'installation et la tension électrique ou la pression du gaz peuvent aussi affecter la durée de sechage.
normal (normal)
Selectionneze programme pour secher des articles du quotidien comme les tissus en coton et les draps.
heavy duty (robuste)
Selectionnez ce programme pour secher des articles faits en tissus robustes, comme les jeans et les salopéttes.
delicates (delicats)
Selectionneze programme pour secher les tricots et les tissus delicats.
casual (tout-aller)
Selectionnez ce programme pour secher les articles en coton et en fi bres melangées ne nécessitant aucun repassage.
cotton towels (serviettes, sur certains modèles)
Selectionneze programme pour secher des articles volumieux comme les serviettes et les tapis de bain.
INSTRUCTION D'UTILISATION DE LA SÉCHEUSE


Selection d'un Programme de Sechage (suite)
Programme Sechage Minute
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDI
Pour éviter les risques d'incendie, n'utilise pas la chaleur pour secher des articles contenant du cuir ou du duvet, du caoutchoumousse, du plastique ou des matieressemblables ou des matieres ressemblant au caoutchouc. Utilisé uniquement le réglage « air dry » (sans chaleur).
quick dry (sechage rapide, sur certains modèles)
Délectionné ce cycle pour faire sécher rapidement une petite charge ou seulement quelques articles. Ce cycle culbute durant environ 20 minutes et est suivé une période de refroidissement.
refresh (rafraîchissement, sur certains modèles)
Délectionné ce cycle pour faire disparaitre les plis d'articles propres et secs qui n ont pas été retirés de la secheuse à la fin du cycle, rangés dans un placard ou un tiroir surcharge ou demeures dans les valises suite à un voyage. Ce cycle culbute durant environ 10 minutes et est suivi d'une période de refroidissement de 5 minutes.
sechage minuté
Pour selectionner manuellement le temps de sechage, tournez le bouton à l'un des réglages de durée disponibles : 15 (sur certains modèles), 30, 60, ou 90 minutes. Les capteurs d'humidité (si l'appareil en est équipé) ne seront pas actifs et la sechée continue a chauffer jusqu'àu cycle de refroidissement fi nal.
Réglage de cycles de Séchage
Température de Séchage
Selectionnez le réglage de température le plus adapté à votre linge à chaque fois. Pour protégger vos articles, certaines températures ne sont pas offertes avec chaque programme. L'option de séchage à l'air (« air dry », sur certains modèles) ne peut être utilisée que dans un programme minuté. Si l'utilisateur désit un réglage de température non disponible, le réglage de température le plus proche sera utilisé.
L'option de séchage à l'air permet de secher le linge par culbutage sans utiliser de chaleur. Utilisez le séchage à l'air pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les couvertures, ou pour dépoussier les rideaux.
Chime (Carillon, sur certains modèles)
Un signal sonore se fait entendre à la fi n du cycle.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Autres Caracteristiques de Notre Sechese
Grille de Sechage (sur certains modèles)
Utiliser la grille de sechage pour les articles qui ne peuvent etre sechés par culbutage. Si vous modèle ne comprendait pas d'etagere de sechage, il vous est possible d'en commander une.

- Ouvrir la porte de la secheuse et enlever le fi Itre a charpie.
- Insérer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse. Placer la barre frontale sous le rebord de l'ouverture du fi Itre a charpie.
- Placer les articles à secher sur le dessus de la grille. Leur poids ne doit pas dépasser 10 lb (4,5kg) Laisser de l'espace entre les articles et ne pas les laisserPENDRE sur les cotés ou au travers des grilles. Ne pas secher par culbutage d'autres articles pendant que la grille de sechage est utilisée.
- Sélectionner le cycle séchage minuté. N'utiliser que l'option air dry (sans chaleur) pour les articles contenant des plumes, du duvet, du plastique, du caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux.
- Lorsque les articles sont secs, enlever la grille et réinstaller le filtré à charpie. Si ce dernier n'est pas en place, les articles à secher pouraient pénétre dans le système d'évacuation et endommager la séchuse.
Problèmes de sechage féquents
Les mauvais nettoyages, l'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et Obtérir des résultats de séchage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
| PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS MES | JOURS PRÉVENTIVES | |
| TachesGRAissesuses ethuileuses | • Feuille d'assouplissant. | • Frottez les taches d'assouplissant avec un pain de savon. Rincez etlavez à nouveau. |
| Charpie • Surcharge.Lèurs sourschage provoque de l'électricité statique.Lèf ittre à charpie n'a pasété vidé avant le démarragedu programme.La charpie est liée à despeluches. | • Réduisez la taille de la charge etlavez à nouveau en utilisant unassouplissant liquide au rincage fi nal.Ou bien, ajoutez une feuille d'assouplissant et lancez le culbutage sanschaleur.• Utilisez une Brosse à charpie ou unrouleau pour éliminer la charpie. | • Ne surchargez pas l'appareil.• Utilisez un feuille d'assouplissant dans la laveuse ou la séchesse afn de réduire l'électricité statique.Af n d'éviter le sourschage, retirez les arti-cles lorsqu'ils sont légèrement humides.Assurez-vous que le filtre à charpie estpropre et en place. |
| Peluchage(Les fi bresse détachenten formantdes balles qui s'accrochant au tissu.) | • Sourschage. • Utilizez une brossé à charpie ou ungrattoir pour éliminer les peluches. | • Utilizez une feuille d'assouplissant pourlubrifier les fibres.Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou un produit de fi nition sur les cols etmanchettes.Placez les articles à l'envers pour minimiser le frottement. |
| Rétrécissement• La température est tropélevée.Sursschage. | • Irrémédiable. • Suivez les instructions | sur les étiquettes.Si le rétrécissement représentée une préoc-cupation, vérifi ez souvent les articles.Enlevez les articles lorsqu'ils sont légèrement humides et suspendez-les ou séchez-les à plat pour compléter le séchage.Preservez la forme des tricots. |
| Froissage • Surcharge.Laisser des articles dans la séchese après la réalisa-tion du séchage. | • Réduisez la taille de la charge et faitesculbuter à une température moyenne ou basse pendant 5 à 10 minutes.Enlevez immidiatement les articles.Suspendez ou pliez. | • Ne surchargez pas l'appareil.Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. |
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDI E
La secheuse produit de la charpie infl ammable. La secheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture de l'évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie pres de l'ouverture et de la régionavoisinante.

IMPORTANT
Nettoyez le fi itre à charpie après chaque sechage.
REMARQUE
Le détergent et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être éliminés une ou deux fois par mois.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incidie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes enumeratedes dans les Mesures de sécurité importantes ci-dessous :
- Avant de nettoyer l'intérieur de la laveuse/secheuse, débranchez le cordon d'alimentation pour éviter tout risque de chocolélectrique.
- N'utilise pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la secheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
A L'INTÉRIEUR DU SÉCHEUSE
- Nettoyez le filtré à charpie après chaque séchage. L'accumulation de charpie sur le filtré restreint le débit de l'air, ce qui fait que les articles prennent plus de temps à secher. Le filtré se trouve au bas de l'ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le filtré.
- À l'occasion, il est possible qu'un dépôt cireux se forme sur le fi Itre à charpie et/ou les capteurs d'humidité lorsque vous utilisez des feuilles d'assouplissant. Pour enlever ce dépôt, lavez-les dans de l'eau chaude et savonneuse. Séchez le filtre soigneusement avant de le remetre en place. N'utilisez pas la séchuse si le fi Itre n'est pas en place.
- Si le tambour de la sechuse est taché par des tissus qui ont déteint, nettoyez le tambour avec un linge humide et un nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de nettoyant avant de secher les prochains articles.
- Un technicien de service autorisé doit nettoyer l'intérieur de la séchuse et le conduit d'évacuation. Avec le temps, ces endroits peuvent accumulator de la charpie et de la poussière. Une accumulation excessive de charpie peut causeur un séchaige non performant et générer des risques d'incendie.
A L'INTÉRI EUR DU LAVEUSE
- Enlever les articles de la laveuse des que le cycle est terminé. Il y a risque sinon de faux pris, transfert de couleur et d'odeur pour les articles laissés dans la laveuse.
- Secher le dessus de la laveuse, autour de l'ouverture du couvercle et sous le couvercle. Toutes ces zones devraient etre seches avant de fermer le couvercle.
- Avant de nettoyer l'intérieur de la laveuse, débrancher le cordon électrique pour éviter tout risque de chocoléctrique.
- Si vous avez lavé du linge extrémement sale, des résidus sales peuvent rester sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de nettoyage menager non abrasif. Bien rincer à l'eau.
- La cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer ces pièces avec un produit de nettoyage menager non abrasif. Ceci empêchera le transfert de teinture sur le linge mis à laver par la suite.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D'ASSOULISSANT
- Retirez le compartment double (a) du distributeur de javellisant et d'assouplissant en serrant puis en soulevant le diviseur du compartment. Enlevez également le capuchon du siphon (b).
- Rincez le compartment et le capuchon à l'aide d'une solution composée de 175 ml (3/4 tasse) de javellisant liquide et de 4 litres (1 gallon) d'eau chaude du robinet pour enlever les dépôts qui auraient pu s'accumuler. Une grande quantité de résidus d'assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis.
- Pour nettoyer la cavite de l'orifice du tiroir, utilisez une petiterosse. Enlever tous les résidus.
- Replacez le capuchon du siphon en l'insérant dans son orifi ce jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Instructions du Nettoyage (suite)

IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la laveuse/ sécheuse. Ils pourraient endommager son fi ni ou ses commandes.
A L'EXTÉRIEUR
- Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtes de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.
- Lavez le corps de l'appareil avec du savon doux et de l'eau. N'utilisecz jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
- Si le corps de l'appareil est taché, nettoyez-le à l'aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d'eau). Rincez plusieurs fois à l'eau claire.
- Lors du nettoyage de pieces chromées, il est préférendable d'utiliser un chiffon humide.
- Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côte collant du ruban.
- Avant de déplacer la laveuse/secheuse, placez une lière de carton ou un mince panneau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endomager le plancher.
Instructions d'hivernement
IMPORTANT
Si la laveuse/secheuse est entreprises dans un endroit propice au gel, ou qu'elle est déplaced dans des conditions de gel, suivez ces instructions d'hivernement pour prévenir tout dommage à l'appareil :
1 Fermez les robinets d'alimentation en eau.
2 Debranche les tuyaux de l'alimentation en eau et purgeze I'eau des tuyaux.
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
4 Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour vehicule recreatorif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.
5 Sélectionnéz le programme rinse & spin (rincage et essorage). Appuyez sur START (départ) et laisserze vidanger la laveuse pendant 1 minute pour éliminer toute l'eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans l'appareil.
6 Arretez le programme, debranchez le cordon d'alimentation de la prise electrique, sechez l'intérieur de la cuve et fermez le couvercle.
7 Entreposez la laveuse en positionABOUT.
8 Pour éliminer l'antigel de la laveuse après l'entreposage, faites fonctionner l'appareil à vidependant un programme complet en utilisant du détergent. N'ajoutez pas à la charge de lavage.

Suivez les INSTRUC-TIONS D'HIVERNEMENT pour l'entretien par temps froid.

LISTE DE VERIFICATION AVANT SERVICE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire economiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériel defec-tueux de la laveuse/ séchuse.
| BRUIT | |
| Bruit métallique et cliquetis. | Des objets comme pieces de monnaie ou épingle de sûreté peuvent se couver dans la cuve ou la pompe. Pour éviter bruits et dommages inutilles, fermez les attaches et returnez les vêtements. |
| Des boucles de ceinture et fermétures métalliques cognent contre la cuve. Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge. | |
| Cognement. Un gros volume de linge à laver peut produit ce bruit. Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est probablement déséquilibrée. | Arrêtez-la et répartissez le linge. |
| Crissement ou odeur de caoutchouc chaud. | La laveuse est surchargee. Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge. |
| Bruits de vibration. | L'apparéil ne repose pas fermement sur le sol. Déplacez-la pour qu'elle repose bien au sol. Ajustez les pieds de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. |
| Les cales et les boulons d'expédition n'ont pas été enlevés lors de l'installation. Voyez comment les enlever dans les INSTRUCTIONS D'INS-TALLATION. | |
| Linge mal répartit dans la cuve. Arrêtez la laveuse et répartissez le linge. | |
| EN MARCHE | |
| Laveuse ne démarre pas. Le couvercle de la machine à laver est ouvert. | Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. |
| Cordon électricne non branché ou branchement lâche. Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise murale. | |
| Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant. Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N'aug-mentation pas la capacité du fusible. S'il y a surcharge, faits corrigier le problème par un électricien qualifié. S'il s'agit d'une panne de courant, appepezlez votre compagnie d'électricité locale. | |
| Les robinets d'eau ne sont pas ouverts. Ouvrez-les. | |
| Le moteur de la laveuse surchauffe. Attendeze que le moteur se refroidisse avant de tenter de remetre l'appareil en marche. | |
| La laveuse n'essore pas. Le couvercle n'est pas complètement fermé. | Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. |
| Dépôt liassé dans la cuve Articles très sales. Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou Brossez l'excess de saleté et de sable des articles avant le lavage. | |
| La séchuse ne démarre pas. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement ou la fi che est lâche. Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise murale. |
| Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjoncteur du circuit est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. | |
| Assurez-vous que la ligne électricque n'est pas surchargee et que la séchuse est branchée sur un circuit individuel. | |
| Le limiteur thermique est déclenché. Contactez un technicien autorisé pour le remplacement. | |
| La séchuse fonctionne, mais ne produit pas de chaleur. | Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la séchuse. Si un des deux fusibles est grillé, il est possible que le tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera produit. (Modéles électriques) |
| Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert (modéles au gaz). Vérifiez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure. | |
| L'apport en air est insuffi cant pour alimenter la fl amme du brûleur (modéles au gaz). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. | |
| Le réservoir de GPL est vide ou l'alimentation en gaz naturel a été interrompue (modélas au gaz). Remplacez ou remplacez le réservoir. La séchuse devraitCHAuffer lorsque le gaz est rétabli. | |
| Le programme de séchage est trop long. l'extérieur de la séchuse est excessively chaud ou il y a une odeur de brûlé. | Le filtre à charpie est plein. Assurez-vous que toute la charpie a été retiree du filtre lors du démarrage d'un programme. |
| Les exigencies pour le conduit d'évacuation n'ont pas été remplies. Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po) de diamètres et être fait de métal rigide ou semi-rigide. | |
| Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 4 courbures de 90° et ne doit pas excéder la longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. | |
| La séchuse électricque est connectée à un circuit de 208 volts. Le temps de séchage sera 20% plus important que sur un circuit de 240 volts. | |
| Les procédures de séchage n'ont pas été respectées. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation » | |
| La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'éva- cuation est bloqué ou son débit est limité. Nettoyez toute obstruction. | |
| Humidité élevée. Utilisez un déshumidificateur près de la séchuse. | |
| EN MARCHE (SUITE) | ||
| Froissage excessif. | La séchuse est surchargeé. | Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instruc-tions d'utilisation » . |
| Les articles ont été laissés trop longtemps dans la séchuse. | Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. | |
| Les articles n'ont pas été triés correctement. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation » . | ||
| La température de la séchuse est trop élevé. Suivez les instructions sur les étiquettes. | ||
| Rayure ou écaillage du fi ni du tambour. | Des objets étrangers, comme des pieces de monnaie, des trombones ou des boutons à l'intérieur de la séchuse.* | Videz toujours les poches des vêtements avant de faire la dessive. Enlevez les objets dans le tambour et redémarrez la séchuse. |
| Les articles fi xés en permanence, comme les boucles de ceinture, les fermetures à glissière et les attaches peuvent percer un intérieur du tambour.* | Placez les articles à l'envers avant de secher. | |
| *Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fixés en permanence ne sont pas couverts par la garantie. | ||
| EAU | ||
| Linge trop humide après l'essorage. | La laveuse est surchargee. Ne la surchargez pas. Voyez Directives de lavage. | |
| Le linge est mal réparti. Redisposez le linge pour que l'essorage se fasse bien. | ||
| Le tuyau de vidange est entortillé. Redresse-let. | ||
| L'eau n'entre pas dans la laveuse ou y entre doucement. | Le couvercle n'est pas complètement fermé. | Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. |
| Alimentation d'eau insuffisante dans cette région. | Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendeze que l'arrêtée d'eau et la pression augmentent. | |
| Les robinets d'eau ne sont pas complètement ouverts. Ouvrez à fond les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | ||
| De l'eau est utilisée ailleurs dans la maison. La pression d'eau doit être d'au moins 30 lb/po2 (260 kPa). évitez de faire couler l'eau ailleurs lors du replissage de la laveuse. | ||
| Les tuyaux d'acciviée d'eau sont entortillés. | Redresse-les. | |
| L'eau chaude ou l'eau tiède n'est pas assez chaude. | Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop grande distance de la laveuse. | Mesurez la température de l'eau chaude au robinet le plus proche avec un thermomètre à viande ou à confi série. La température de l'eau doit être d'au moins 50°C (120°F). Réglez au besoin le chauffe-eau. |
| De l'eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison. | Évitez de la faire pendant l'utilisation de la laveuse. Il peut ne pas y avoir assez d'eau chaude pour un bon nettoyage. Si le problème persististe, votre système d'eau chaude peut être incapable de supporter plus qu'1 utilisation à la fois. | |
| L'eau de la laveuse ne vidange pas ou vidange doucement. | Tuyau de vidange entortillé ou bouché. | Nettoyez et redresse-let. |
| Fuites d'eau. | Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse. | Vérifiez et redresse les raccordements. Installez des rondel-les d'échéité en caoutchouc. |
| Tuyaux de vidange de la maison bouchés. | Débouches-les. Prenez contact au besoin avec un plombier. | |
| Températures incorrectes de lavage et de rincage. | Les tuyaux d'eau chaude et froide sont branchés aux mauvais robinets. | Branchez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude et celui d'eau froide au robinet d'eau froide. |
| De l'eau entre dans la laveuse mais la cuve ne se remplit pas. | La conduite verticale de vidange n'est pas à la bonne hauteur. | Cette conduite doit avoir un minimum de 84 cm (33 po) de hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez les INSTRUC-TIONS D'INSTALLATION. |
| Il est normal qu'un peu de l'eau reste dans la cuve après la fi n du cycle de lavage. | Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. | Ne pas dérivé la fermeture de couvercle. Contactez votre centre de service autorisé. |
| Les cycles de vidange et d'esso-rage ne se sont pas produits. | Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. | Ne pas dérivé la fermeture de couvercle. Contactez votre centre de service autorisé. |
A partir de la date d'achat d'origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet apparéil qui πresentent un défaut de matériel ou de fabrication, si cet apparéil est installé, utilise et entretenu selon les instructions fournies.
Périodes de garantie :
Toutes les pieces : une année, y compris la main-d'oeuvre
- Cuve de lavage : pendant toute la durée de vie utile de l'appareil (excluant la main-d'oeuvre)
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Les produits dont le numero de série original a ete enleve, modifie ou qui n'est pas facilement determinable.
-
Les produits qui ont ete transfere de leur propriete initial a une autre partie ou quin ne sont plus aux Etats-Unis ou au Canada.
-
La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
-
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
- Les alimentes perdus en raison de pannes du réfrigerateur ou du congelateur.
-
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
-
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériel ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
- Les appels de service pour vérifier l'installation de votre apparéil ou pour Obtir des instructions sur la façon d'utiliser votre apparéil.
- Les frais qui rendent l'appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
- Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d'autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pieces esthetiques.
- Les frais supplémentaires, y compris, sans s'y limiter, les appeals de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de conveyage ou les frais de déplacement pour les appeals de service dans des endroits isolés, notamment l'Etat de l'Alaska.
- Les dommages causés au fin de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
- Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pieces autres que les pièces Electrolux d'origine qui n ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, l'alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABI LÉ SUR LES GARANTS IMPLI CITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDMENT. LES DEMANDES BASEES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATériELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'une VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPMENTS POURRAIENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES. IL SE POT QUE VOUS AYZD'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ETAT OU LA PROVINCE.
SI VOUS AVEZ BESOI N D'UNE RÉPARATION
Conservez Your reçu, Your bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour étabir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectue, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l'adresse ou aux numérodes de téléphone indiqués ci-dessous.
Ct 103.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044