ATP 330 4x4 (2005) - Véhicule tout-terrain POLARIS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATP 330 4x4 (2005) POLARIS au format PDF.

📄 121 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POLARIS ATP 330 4x4 (2005) - page 6
Caractéristiques Détails
Type de véhicule Quad 4x4
Année de fabrication 2005
Moteur Monocylindre, 4 temps
Cylindrée 330 cm³
Puissance Environ 20 ch
Transmission Automatique avec marche arrière
Capacité de charge 300 kg
Vitesse maximale 50 km/h
Consommation de carburant Environ 5 L/100 km
Système de freinage Freins à disque avant et arrière
Dimensions (L x l x H) 1900 mm x 1100 mm x 1200 mm
Pneus AT 25 x 8-12 (avant), AT 25 x 10-12 (arrière)
Utilisation recommandée Loisir, travail léger, terrains variés
Entretien régulier Changement d'huile, vérification des freins, nettoyage des filtres
Mesures de sécurité Port du casque, vérification des freins avant utilisation
Garantie Vérifier auprès du revendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - ATP 330 4x4 (2005) POLARIS

Comment démarrer le POLARIS ATP 330 4x4?
Assurez-vous que le frein est en position 'stop', insérez la clé dans le contact et tournez-la en position 'on'. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant le frein enfoncé.
Que faire si le moteur ne démarre pas?
Vérifiez que la batterie est chargée. Assurez-vous que la clé est en position 'on' et que le frein est enfoncé. Si le problème persiste, vérifiez les connexions électriques.
Comment vérifier le niveau d'huile du moteur?
Arrêtez le moteur et laissez-le reposer quelques minutes. Retirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la puis retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Pourquoi mon POLARIS ATP 330 4x4 surchauffe-t-il?
Cela peut être dû à un niveau de liquide de refroidissement bas ou à un radiateur obstrué. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et nettoyez le radiateur si nécessaire.
Comment entretenir les pneus?
Vérifiez la pression des pneus régulièrement et assurez-vous qu'elle corresponde aux recommandations du fabricant. Inspectez également les pneus pour détecter des signes d'usure ou de dommages.
Que faire si la direction est difficile?
Vérifiez le niveau de fluide de direction assistée et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Inspectez également les joints et les roulements de direction pour détecter des dommages.
Comment remplacer une ampoule grillée?
Accédez au compartiment de l'ampoule, retirez l'ampoule grillée, puis insérez une nouvelle ampoule en veillant à ne pas toucher le verre. Refermez le compartiment.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée?
Si le moteur a du mal à démarrer ou si les lumières sont faibles, il se peut que la batterie soit déchargée ou défectueuse. Testez la batterie avec un multimètre pour vérifier la tension.
Quelles sont les spécifications de remorquage du POLARIS ATP 330 4x4?
Le POLARIS ATP 330 4x4 a une capacité de remorquage maximale d'environ 680 kg. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange?
Les pièces de rechange pour le POLARIS ATP 330 4x4 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés POLARIS ou en ligne sur des sites spécialisés dans les pièces de quad.

Questions des utilisateurs sur ATP 330 4x4 (2005) POLARIS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Véhicule tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATP 330 4x4 (2005) - POLARIS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATP 330 4x4 (2005) de la marque POLARIS.

MODE D'EMPLOI ATP 330 4x4 (2005) POLARIS

  • Depuis 50 ans, nous aidons les clients Polaris à circuler en plein air. Le voyage a été agréable. Et toutes ces années nous ont conduit là où nous sommes aujourd'hui. Visitez notre site web au www.polarisindustries.com2 Copyright 2004 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la présente publication font référence au produit le plus récent au moment de la mise sous presse. Les améliorations apportées en permanence à l’étude et à la qualité des composants de fabrication peuvent éventuellement être à l’origine de différences mineures entre le véhicule réel et les descriptions présentées dans la présente publication. Les représentations et / ou procédures de la présente publication sont indiquées pour références uniquement. Le constructeur ne pourra être tenu responsable des omissions ou incohérences. Toute reproduction ou réutilisation des présentations et / ou procédures contenues dans la présente, en totalité ou en partie, est expressément interdite. Imprimé aux USA. 2005 ATP, Manuel du propriétaire P/N 99197853 SOMMAIRE NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE 5 SECURITE 6 CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE COMMANDE 40 FONCTIONNEMENT 57 SYSTEMES DE CONTOLE DES EMISSIONS 64 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION 65 PRODUITS POLARIS 109 DEPANNAGE 110 SPECIFICATIONS 114 GARANTIE 116
  • INDEXE 118 p. 42

Notez les numéros d’identification de votre véhicule ainsi que le numéro de clé. Retirez la clé de rechange et rangez-la dans un endroit sûr. Vous ne pouvez faire un double de l’une de vos clés existantes qu’à partir d’une ébauche de clé Polaris. En conséquence, si vous perdez les deux clés, vous devrez faire remplacer l’interrupteur à clé. Numéro de modèle du véhicule : VIN du cadre (1) (côté avant droit) : Numéro de série du moteur (2) : (côté avant droit du moteur) Numéro de clé (3) :6 SECURITE Sécurité du conducteur Les termes et symboles de signalisation suivants apparaissent tout au long de ce manuel, ainsi que sur votre véhicule. Comprenez-en le sens avant de lire le manuel. Le symbole de sensibilisation à la sécurité, figurant sur votre véhicule ou dans le présent manuel, a pour but d’attirer votre attention sur des risques de blessures corporelles. AVERTISSEMENT Le symbole d’avertissement de sécurité indique un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

Le symbole de sensibilisation à la sécurité indique un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures corporelles bénignes ou endommager la machine.

Une mise en garde indique une situation qui pourrait endommager le véhicule. REMARQUE : Une remarque vous attire votre attention sur des informations ou instructions importantes.7 SECURITE Sécurité du conducteur AVERTISSEMENT Le non respect des avertissements contenus dans le présent manuelpeut entraîner des blessures graves ou mortelles.Un quadricycle Polaris n’est pas un jouet, et sa conduite peut s’avérerdangereuse. Si vous ne prenez pas les précautions adéquates, unecollision ou un retournement est vite arrivé, même pendant lesmanœuvres classiques.Avant de conduire un quadricycle Polaris, lisez et assimilez votre manueldu propriétaire, ainsi que tous les avertissements. Formation en matière de sécurité Lorsque vous avez acheté votre nouveau quadricycle, votre concessionnaire vous a offert un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a également remis des documents qui présentent les méthodes de conduite sécuritaires. Révisez régulièrement ces informations. Si vous avez acheté un quadricycle Polaris d’occasion à une personne autre qu’un concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la sécurité chez n’importe quel concessionnaire Polaris agréé. Limite d’âge Ce véhicule est destiné AUX ADULTES UNIQUEMENT. Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans.8 SECURITE Sécurité du conducteur Apprenez à connaître votre véhicule et lieu de conduite Vous êtes responsable de votre propre sécurité, de celle des autres, et de la protection de l’environnement. Prenez connaissance de votre manuel du propriétaire. Il contient des informations importantes sur la sécurité du quadricycle. Montrez-vous responsable de votre conduite. Prenez connaissance de toutes les lois et réglementations régissant la conduite de ce véhicule dans votre région. Restrictions Ce véhicule est autorisé pour TRACTAGE HORS ROUTE UNIQUEMENT. La conduite d’un ensemble quadricycle / remorque est interdite sur la voie publique. Il est interdit de conduire le présent quadricycle sur la voie publique avec la ridelle abaissée. Modifications des équipements La garantie de votre quadricycle Polaris pourra être annulée si vous ajoutez un quelconque équipement, ou si vous effectuez une modification quelle qu’elle soit qui augmenterait sa vitesse ou sa puissance. REMARQUE : L’installation de certains accessoires, y compris, mais de façonnon exhaustive, des tondeuses à gazon, lames, pneus,pulvérisateurs, et grands porte-charges, peut modifier lecomportement du véhicule. Utilisez uniquement desaccessoires agréés par Polaris. Apprenez à connaître leurfonctionnement et leurs effets sur le véhicule.<

SECURITE Sécurité du conducteur AVERTISSEMENT Vous risquez d’entraîner des blessures graves ou mortelles si vous ne suivez pas les instructions et procédures répertoriées ci-après et dans l’ensemble du présent manuel. Avant de conduire le quadricycle, lisez et assimilez tous les avertissements, les mises en garde, et les procédures de conduite figurant dans le présent manuel et sur les étiquettes de sécurité. Ne conduisez jamais un quadricycle sans instruction adéquate. Inscrivez- vous à un stage. Les débutants doivent être formés par un moniteur agréé. Prenez contact avec un concessionnaire de quadricycle Polaris agréé, ou bien appelez Polaris au 1-800-342-3764. Ne laissez jamais d’autres personnes conduire le quadricycle sauf si elles ont lu et assimilé le présent manuel et toutes les étiquettes de produit, et si elles ont suivi le cours de formation agréé concernant la sécurité. N’autorisez jamais une personne de moins de 16 ans à conduire ce véhicule. Ne transportez jamais de passager. Le siège long est destiné à faciliter le déport du conducteur.50

SECURITE Sécurité du conducteur Ne transportez jamais de passager dans le porte- charge. S’ils sont éjectés du véhicule ou entrent en contact avec des composants mobiles, ils risquent des blessures graves ou mortelles. Portez toujours un casque homologué à votre taille. Portez une protection oculaire (lunettes de protection ou pare-visage), des gants, des bottes, des manches longues, et des pantalons longs. Ne consommez jamais d’alcool ou ne prenez jamais de médicaments avant ou pendant la conduite d’un quadricycle. Ne conduisez jamais à des vitesses excessives. Conduisez et virez à des vitesses adaptées au terrain, à la visibilité, aux conditions d’utilisation – et à votre expérience.11 SECURITE Sécurité du conducteur Ne dressez jamais votre véhicule sur les roues arrière ; n’effectuez jamais de sauts et autres cascades. Inspectez toujours votre quadricycle avant chaque utilisation pour vérifier qu’il est en parfait état de marche. Suivez les procédures d’inspection et d’entretien préconisées dans le présent manuel. Voir page 58. Gardez les deux mains sur le guidon. Gardez les pieds sur les repose-pieds. Roulez toujours lentement lorsque vous vous trouvez sur un terrain que vous ne connaissez pas. Redoublez de prudence.12 SECURITE Sécurité du conducteur Soyez prudent lorsque vous roulez sur des terrains accidentés, glissants ou meubles. Pour prendre les virages, suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel. Voir page 27. Ne prenez jamais les virages trop vite, car le véhicule pourrait se retourner, Si le quadricycle a eu un accident, faites toujours inspecter le véhicule complet par un concessionnaire Polaris agréé pour détecter d’éventuels dommages, entre autres (mais sans s’y limiter) les dispositifs de freinage, des gaz, et de la direction.> 25_

SECURITE Sécurité du conducteur Ne conduisez jamais sur des pentes trop abruptes pour le quadricycle ou pour vos aptitudes de conduite. Avant de conduire sur de grandes collines, exercez-vous sur de petites élévations. Evitez de monter des pentes supérieures à 25_. Pour monter des déclivités, suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel. Voir page 32. Lorsque vous conduisez sur une pente ou freinez sur une colline, suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel. Voir page 30. Suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel lorsque vous roulez perpendiculairement à une pente. Voir page 31. Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur sol plat) la technique du demi-tour décrite dans le présent manuel.14 SECURITE Sécurité du conducteur Si vous calez ou roulez en arrière alors que vous montez une colline, suivez toujours les procédures de freinage préconisées dans le présent manuel. Ne descendez jamais une colline en marche arrière. Voir page 33. Pour passer sur des obstacles, suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel. Voir page 29. Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes ou meubles, suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel. Redoublez de prudence. Evitez toujours de déraper ou de glisser. Voir page 28.15 SECURITE Sécurité du conducteur Pour conduire dans l’eau, suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel. Ne roulez jamais dans des cours d’eau profonds ou rapides. Voir page 36. Pour rouler en marche arrière, suivez toujours les procédures préconisées dans le présent manuel. Voir page 38. Utilisez toujours la taille et le type de pneumatiques indiqués pour votre quadricycle. La pression des pneus doit toujours être correcte.2/3 1/3 2/3 1/3

SECURITE Sécurité du conducteur Ne modifiez jamais le quadricycle en montant ou en utilisant des accessoires inappropriés. Ne dépassez jamais la capacité de charge indiquée pour votre quadricycle. Répartissez correctement le chargement et attachez-le solidement. Lorsque vous transportez ou tractez un chargement, ralentissez et suivez les instructions du présent manuel. Prévoyez une plus grande distance de freinage. Ne conduisez jamais le quadricycle sur une étendue d’eau gelée. Lorsque vous conduisez sur des surfaces dallées, utlisez toujours des vitesses basses. La conduite sur des surfaces dallées peut sérieusement entraver le maniement et le contrôle du quadricycle, faisant perdre au conducteur le contrôle du véhicule et provoquant un accident et/ou des blessures. Evitez de virer brutalement ou d’imprimer un mouvement rapide au guidon.17 SECURITE Sécurité du conducteur Ôtez toujours la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas le véhicule afin d’éviter un démarrage accidentel ou sa conduite par des personnes non autorisées. Tenez toujours les matières combustibles éloignées du système d’échappement. Si elles se trouvent exposées aux composants très chauds, elles risqueront de provoquer un incendie.

SECURITE Mentions autocollantes de sécurité et emplacements Des autocollants ont été placés sur le véhicule pour votre sécurité. Lisez et respectez avec soin les instructions figurant sur chaque autocollant. Si un autocollant devient illisible ou se décolle, contactez votre concessionnaire Polaris pour en acheter un autre. Polaris fournit gratuitement des autocollants de sécurité de rechange. Le numéro de pièce figure sur l’autocollant. Texte autocollant Ne conduisez jamais ce véhiculesur des pentes supérieures à 25degrés. Pour ne pas vousretourner sur des terrainsvallonnés, ou lorsque vousmontez ou descendez, utilisezprogressivement l’accélérateur et les freins. A19 SECURITE Mentions autocollantes de sécurité et emplacements Texte autocollant Avant de remplir, enlevez du réceptacle les récipients en matières inflammables. Les passagers peuvent être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne transportez jamais de passager. Charge maximale du porte-charge 330 ATP = 113 kg.

SECURITE Mentions autocollantes de sécurité et emplacements

NE PAS METTRE LES PIEDS

PRESSION DE PNEUS EN PSI (KPa) : AVANT 5 (34,5) ARRIERE 5 (34,5) LA CHARGE MAXIMALE (poids brut du véhicule) INCLUANT LA MACHINE, LE CONDUCTEUR, ET LE CHARGEMENT, S’ELEVE A 590 kg CHARGE TRANSPORTABLE MAXIMALE 158 kg Pour obtenir davantage d’informations sur les instructions de chargement du véhicule, lisez le manuel du propriétaire. Texte autocollant N’ATTELEZ RIEN AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Vous risqueriezd’endommager ou de faire retourner le véhicule, causant ainsi des blessures graves oumortelles. Fixez l’attelage uniquement aux crochets ou à la barre d’attelage. Chargemaximale du porte-bagages avant et du réceptacle : 41 kg. N’ATTELEZ RIEN AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Vous risqueriez d’endommager ou de faire retourner le véhicule, causant ainsi des blessures graves ou mortelles. Fixez l’attelage uniquement aux crochets ou à la barre d’attelage. Porte-bagages avant et charge du réceptacle : 41 kg21 SECURITE Mentions autocollantes de sécurité et emplacements FABRIQUE PAR : POLARIS IND, INC.DATE :VIN :LE PRESENT QUADRICYLE EST LEGALEMENT AUTORISE SUR LA VOIE PUBLIQUE Appuyer sur le bouton d’annulation du limiteur de marche arrière peut provoquer des hausses soudaines de puissance et de traction si vous accélérez trop. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de basculer vers l’avant, particulièrement si les quatre roues motrices sont enclenchées. Consultez le manuel du propriétaire. INTERRUPTEUR QUATRE ROUES MOTRICES N’appuyez pas sur l’interrupteur pour activer la conduite 4x4 si les roues arrière tournent dans le vide car vous pourriez sérieusement endommager l’arbre et l’embrayage. Consultez votre manuel du propriétaire.1

SECURITE Tenue de conduite sécuritaire Pour réduire les risques de vous blesser, portez toujours des vêtements de protection.

Portez toujours un casque qui réponde aux normes de sécurité fixées, ou qui les dépasse. Il peut vous éviter des blessures graves à la tête.

2. Protection oculaire

Portez des lunettes de protection incassables ou un casque intégral incassable. Pour les garder propres, utilisez un produit anti-buée pour verre.

Portez des gants pour le tout-terrain, rembourrés aux articulations.

Portez des bottes solides qui arrivent au-dessus des mollets, comme des bottes de moto-cross.

Portez des manches et des pantalons longs pour vous protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères, et un pull-over muni d’épaulettes rembourrées offrent la meilleure protection. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient s’accrocher dans le véhicule, des branches d’arbres, ou des arbustes.23 SECURITE Transport d’un chargement AVERTISSEMENT Un véhicule surchargé ou le transport ou le remorquage inapproprié d’un chargement peut modifier le comportement du véhicule et provoquer une perte de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions suivantes lorsque vous transportez un chargement. S Ne dépassez jamais la capacité de charge indiquée pour ce véhicule. S Ralentissez et prévoyez une plus grande distance de freinage. Soyez extrêmement prudent lorsque vous freinez. Evitez d’avoir à reculer sur une déclivité. S Lorsque vous roulez sur un terrain accidenté ou vallonné, conduisez moins vite et réduisez la charge. S Lorsque vous chargez le porte-bagages avant, ne masquez pas le feu avant. S REPARTISSEZ LA CHARGE de manière à ce qu’elle se trouve le plus possible à l’avant et en bas sur le plateau de transport. Les charges hautes élèvent le centre de gravité et diminuent la stabilité de la conduite. En présence d’une cargaison haute, réduisez la charge. Immobilisez les charges décentrées impossibles à centrer, et roulez en redoublant de prudence. S TRANSPORTER UN CHARGEMENT uniquement sur le porte-bagages avant ou sur le plateau de transport risque de faire retourner le véhicule. Divisez le chargement entre le porte-bagages avant et le plateau de transport, à raison d’un tiers à l’avant et de deux tiers à l’arrière. Ne dépassez pas la capacité de charge du porte-bagages et du plateau de transport. (Voir les spécifications à partir de la page 114.) S AVANT DE ROULER, ARRIMEZ TOUS LES CHARGEMENTS. Les chargements insuffisamment arrimés peuvent se déplacer et déstabiliser la conduire, vous faisant ainsi perdre le contrôle du véhicule. Avant de partir, vérifiez toujours que le plateau de transport est abaissé et verrouillé. S LORSQUE LE CHARGEMENT DEPASSE LE PERIMETRE DU PORTE-BAGAGES OU DU PLATEAU DE TRANSPORT, ceci peut perturber la stabilité et la maniabilité du véhicule, le faisant se retourner. Soyez extrêmement prudent. S LE TRACTAGE est autorisé UNIQUEMENT POUR LE TOUT- TERRAIN. La conduite d’un ensemble quadricycle / remorque est interdite sur la voie publique. S Attachez toujours la charge à tracter à la barre. Evitez d’avoir à reculer sur une pente. S LA VITESSE DE TRACTAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne dépassez jamais 8 km/h lorsque vous tractez des charges sur un terrain accidenté, lorsque vous tournez, montez ou descendez une pente.2/3 1/3

SECURITE Transport d’un chargement Répartition du chargement Lisez et assimilez les avertissements relatifs à la répartition du chargement figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule. Ne dépassez jamais les poids indiqués. Installez le chargement aussi bas que possible. Lorsque vous conduisez sur des terrains accidentés ou vallonnés, réduisez la charge et roulez lentement afin de garder une conduite équilibrée.

1. Placez toujours le chargement le plus possible vers l’avant dans le

Un chargement placé à l’arrière du porte-charge risque de tombersoudainement et de blesser quelqu’un. Placez toujours le poids autantque possible à l’avant et en bas.

2. Lorsque vous transportez ou tractez un chargement, observez une extrême

prudence. L’équilibre, le comportement, et le contrôle du véhicule peuvent être perturbés.

4. Avant de charger et de conduire le véhicule, assurez-vous que le verrou de

fermeture du porte-charge est bien engagé. Si la charge se trouve à l’arrière du porte-charge et si le verrou n’est pas engagé, le porte-charge basculera tout seul.25 SECURITE Transport d’un chargement Remorquage Le remorquage est autoriséUNIQUEMENT POUR LE TOUT-TERRAIN. La conduite d’un ensemble quadricycle / remorque est interdite sur la voie publique. Ne dépassez pas les capacités maximales lorsque vous tractez un chargement. Ne tractez pas de caravane sur une pente supérieure à 15°. ATP 330 4X4QUADRICYCLECharge tractable maximale(surface plane)Barre verticale maximale Poids454 kg 45,4 kg Déchargement de la cargaison

1. Pour décharger la cargaison, sélectionnez une surface plane et horizontale

plan. Ne basculez ou ne déchargez pas le véhicule si ce dernier est stationné en pente.

2. Engagez la vitesse PARK.

3. Descendez du véhicule.

4. Abaissez la ridelle.

5. Tirez vers le haut la manette de déverrouillage du porte-charge.

6. Soulevez le porte-charge par l’avant puis déchargez la cargaison.

7. Abaissez le porte-charge puis actionnez le verrou.

8. Mettez la ridelle en place.

Ne conduisez jamais ce véhicule si la ridelle est abaissée.Ne conduisez jamais ce véhicule si le porte-charge est soulevé. Vouspourriez, sinon, entraîner des blessures corporelles et endommager levéhicule. Le porte-charge pourrait soudain s’abaisser et blesser leconducteur. Par ailleurs, les pneus arrière entreront en contact avecl’arrière de la plate-forme, endommageant le véhicule et créant desconditions de conduite dangereuses.26 SECURITE Conduite sécuritaire Procédures de conduite

1. Asseyez-vous bien droit. Gardez les pieds sur les repose-pieds. Gardez les deux

mains sur le guidon.

2. Démarrez le moteur et attendez qu’il chauffe, puis engagez une vitesse.

3. Vérifiez l’espace environnant et choisissez votre itinéraire.

4. Pour commencer à rouler, comprimez lentement la manette des gaz en direction

du guidon. Pour accélérer, continuez à comprimer la manette des gaz.

5. Conduisez lentement. Entraînez-vous à manoeuvrer, à accélérer et à freiner sur

SECURITE Conduite sécuritaire Virages

1. Pour virer, tournez la direction dans

le sens du virage, en penchant le buste vers l’intérieur du virage et en vous appuyant sur le repose-pied extérieur. Appliquez la même méthode pour tourner en marche arrière.

2. Commencez par négocier les virages

à vitesses lentes avant de tourner plus rapidement. Ne conduisez jamais à desvitesses excessives.Conduisez et virez à desvitesses adaptées au terrain,à la visibilité, aux conditionsd’utilisation – et à votreexpérience.Pour prendre les virages, suiveztoujours les procédurespréconisées dans le présentmanuel. Ne prenez jamais lesvirages trop vite, car le véhiculepourrait se retourner.28 SECURITE Conduite sécuritaire Conduite sur surfaces glissantes Toutes les fois que vous roulez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que des chemins mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, prenez les précautions suivantes :

1. Ralentissez avant d’aborder la surface glissante.

2. Redoublez de prudence.

3. Soyez vigilant. Observez le chemin. Evitez de prendre les virages de manière

serrée et rapide. REMARQUE : Pour corriger le dérapage des roues arrière, tournez le guidondans la même direction que le dérapage et déplacez le poidsdu corps vers l’avant.

4. Engagez la conduite 4x4 avant d’aborder des zones glissantes.

Vous risquez d’endommager gravement le mécanisme d’entraînement sivous vous trouvez en mode ‘quatre roues motrices’ alors que les rouespatinent. Engagez le mode ‘quatre roues motrices’ une fois que les rouesadhèrent au sol.Lorsque vous conduisez sur dessurfaces glissantes ou meubles,suivez toujours les procédurespréconisées dans le présentmanuel. Redoublez de prudence.Evitez toujours de déraper ou deglisser.29 SECURITE Conduite sécuritaire Conduite sur des obstacles

1. Avant de conduire dans une zone inconnue, repérez toujours les obstacles. Si

votre véhicule percute un obstacle masqué, vous risquez des blessures graves ou mortelles.

2. Soyez vigilant. Observez le terrain. Redoublez de prudence.

3. Ne roulez jamais sur de gros obstacles.

4. Evitez les objets dangereux, tels que des bûches, des rochers, et des branches

basses. Pour franchir des obstacles, suiveztoujours les procédurespréconisées dans le présentmanuel.50

SECURITE Conduite sécuritaire Conduite en descente Lorsque vous descendez une colline, prenez les précautions suivantes :

1. Ne montez ou ne descendez

jamais une colline avec l’interrupteur ‘quatre roues motrices’ en mode ROUTE.

2. Examinez le terrain avec soin.

3. Evitez les collines dont le sol est

trop glissant ou trop meuble.

4. Ne descendez jamais une colline

6. Évitez de descendre une colline en diagonale, car le véhicule pourrait

pencher fortement sur le côté.

7. Roulez directement dans le sens de la descente.

8. Déportez votre poids vers l’arrière.

9. Pour ralentir plus aisément, utilisez parcimonieusement les freins à manette

10. Vous devez maîtriser l’utilisation du frein à pied.

Lorsque vous conduisez sur une penteou freinez sur une colline, suiveztoujours les procédurespréconisées dans le présentmanuel.Ne conduisez jamais à desvitesses excessives.Conduisez et virez à desvitesses adaptées au terrain,à la visibilité, aux conditionsd’utilisation – et à votreexpérience.31 SECURITE Conduite sécuritaire Conduite perpendiculaire à la pente Si possible, évitez de rouler perpendiculairement à une pente. Si vous devez rouler perpendiculairement à la pente, prenez les précautions suivantes :

2. Evitez les collines dont le sol est trop glissant ou trop meuble.

3. Déplacez votre poids vers le haut de la colline.

4. Evitez de rouler perpendiculairement aux fortes pentes.

5. Gardez les pieds sur les repose-pieds.

6. Pointez légèrement le guidon vers le haut de la colline.

REMARQUE : Si le véhicule commence à basculer, tournez rapidement (sipossible) les roues avant dans le sens de la descente, ou biendescendez immédiatement côté sommet.Suivez toujours les procédurespréconisées dans le présent manuellorsque vous roulez perpendiculairementà une pente.Ne tentez jamais de faire demi-tour surune pente avant d’avoir maîtrisé (sur leplat) la technique du demi-tour décritedans le présent manuel.25_ Maximum

SECURITE Conduite sécuritaire Conduite en montée Lorsque vous conduisez en montée, prenez les précautions suivantes :

1. Ne montez ou ne descendez jamais une colline avec l’interrupteur 1 quatre

roues motrices’ en mode ROUTE.

2. Evitez les fortes pentes (25_ maximum).

3. Examinez le terrain avec soin.

4. Evitez les collines dont le sol est trop glissant ou trop meuble.

5. Déplacez votre poids vers le haut de la colline.

6. Roulez directement dans le sens de la montée.

7. Gardez les pieds sur les repose-pieds.

8. Pour ne pas caler, conservez une vitesse constante.

9. Soyez vigilant. Tenez vous prêt à réagir devant une situation d’urgence, y

compris descendre rapidement du véhicule.

10. N’accélérez jamais par à-coup et ne changez pas brutalement de vitesse.

11. N’arrivez jamais au sommet d’une colline à grande vitesse.> 25_

SECURITE Conduite sécuritaire Conduite en montée Si vous n’avancez plus :Maintenez votre poids vers le haut de la colline.Si le véhicule commence à rouler vers le bas, n’utilisez jamais la puissance dumoteur. Lorsque vous roulez en arrière, ne vous servez jamais de la manette dufrein arrière.Freinez graduellement avec le frein à pied. Une fois immobilisé, utilisezégalement le frein à manette unique.Descendez du côté du sommet de la colline, ou de n’importe quel côté si levéhicule se trouve face au sommet. Faites faire demi-tour au véhicule puisremontez dessus, en suivant la procédure décrite à la page 34.Pour monter des collines, suiveztoujours les procédurespréconisées dans le présentmanuel. Evitez de monter despentes supérieures à 25_.Si vous calez ou roulez en arrière alorsque vous montez une colline, suiveztoujours les procédures de freinagepréconisées dans le présent manuel. Nedescendez jamais une colline en marchearrière.2,4 m

SECURITE Conduite sécuritaire Demi-tour à flanc de colline Si le véhicule cale dans la montée, ne descendez jamais la colline en marche arrière. Pour faire demi-tour, appliquez le demi-tour en K.

1. Arrêtez le véhicule. Maintenez votre poids vers le haut de la colline.

2. Pendant l’exécution des étapes 3 à 5, maintenez la manette des freins

3. Enclenchez la marche avant. Coupez le moteur.

4. Descendez du côté du sommet de la colline, ou du côté gauche du véhicule si

ce dernier fait face à la montée.

5. Restez du côté du sommet puis tournez le guidon à fond vers la gauche.

6. Relâchez lentement la manette de frein et laissez le véhicule rouler lentement

sur votre droite jusqu’à ce que ce dernier se trouve perpendiculaire à la pente ou légèrement engagé en descente.> 25_

SECURITE Conduite sécuritaire Demi-tour à flanc de colline 7. Comprimez la manette de frein puis remontez côté sommet. Maintenez votrepoids vers le haut de la colline.8. Transmission toujours en marche avant, démarrez le moteur.

9. Relâchez la manette de frein puis descendez lentement la colline. Contrôlez

votre vitesse avec la manette de frein jusqu’à ce que le véhicule se trouve surune surface plane.Pour monter des collines, suiveztoujours les procédurespréconisées dans le présentmanuel. Voir page 32.Suivez toujours les procédurespréconisées dans le présent manuellorsque vous roulez perpendiculairementà une pente. Voir page 31.1

SECURITE Conduite sécuritaire Conduite dans l’eau Lorsque vous roulez dans l’eau, suivez les procédures suivantes :

1. Avant de traverser, évaluez la profondeur de l’eau ainsi que le courant.

2. Evitez de rouler si le niveau

de l’eau dépasse la partie inférieure des repose-pieds (1). Si vous ne pouvez pas faire autrement, déplacez-vous lentement, équilibrez soigneusement votre poids, et évitez de faire des mouvements brusques. Conservez une avance lente et constante. Ne tournez pas, ne vous arrêtez pas, et n’accélérez pas brusquement.

3. Choisissez un passage où les

deux rives sont en pente douce.

4. Conduisez lentement.

5. Evitez les rochers et les

6. Une fois mouillés, les freins n’ont plus la même puissance. Après être sorti

de l’eau, testez toujours vos freins. Si nécessaire, freinez doucement plusieurs fois pour que le phénomène de friction sèche les plaquettes. Pour conduire dans l’eau,suivez toujours lesprocédures préconiséesdans le présent manuel. Neroulez jamais dans descours d’eau profonds ourapides.37 SECURITE Conduite sécuritaire Conduite dans l’eau

Si le véhicule s’arrête en étant complètement immergé, vous risquezd’endommager sérieusement le moteur si vous ne faites pas inspecter levéhicule dans son intégralité. Emmenez le véhicule chez votreconcessionnaire avant de démarrer le moteur. Si votre véhicule a été complètement immergé et que vous ne pouvez l’emmener chez un concessionnaire sans le faire démarrer, suivez les étapes décrites à la page 96. Faites réviser sans délai le véhicule par votre concessionnaire. REMARQUE : Si de l’eau s’est infiltrée dans la transmission (PVT), suivez laprocédure page 63.38 SECURITE Conduite sécuritaire Conduite en marche arrière Lorsque vous reculez, prenez les précautions suivantes :

1. Evitez de reculer en descente.

2. Avant de reculer, vérifiez toujours

si des obstacles ou des personnes se trouvent derrière le véhicule.

3. Conduisez lentement.

4. Pour vous arrêter, freinez

5. Evitez les virages serrés.

6. N’accélérez jamais brusquement.

7. N’activez pas l’interrupteur d’annulation

du limiteur de marche arrière si le véhicule n’a pas besoin de puissance supplémentaire pour reculer. Utilisez-le avec prudence. REMARQUE : Lorsque l’interrupteur d’annulation du limiteur de marche arrièreest activé, la vitesse en marche arrière augmenteconsidérablement. Ne conduisez pas les gaz complètementouverts. Utilisez juste assez de gaz pour conserver la vitessesouhaitée.

En mode de limitation de vitesse, accélérer plus que nécessaire peutentraîner une accumulation de carburant dans le systèmed’échappement : le moteur tousse et/ou s’endommage.Pour rouler en marche arrière,suivez toujours les procédurespréconisées dans le présentmanuel.39 SECURITE Conduite sécuritaire Stationnement en pente Evitez de stationner sur une pente. Si vous devez stationner en pente, prenez les précautions suivantes :

1. Coupez le moteur.

1. Engagez la vitesse PARK.

2. Immobilisez toujours les roues arrière du côté du bas de la colline.

COMMANDE Commandes /Instruments (1) Interrupteur principal Démarrez le moteur à l’aide de l’interrupteur à clé principal. Voir page 59. Eteignez l’interrupteur principal pour couper toutes les alimentations électriques du véhicule. AVERTISSEMENT N’attachez pas de porte-clé ou d’anneau volumineux à l’interrupteurprincipal. En tournant, il pourrait heurter le bouchon du réservoird’essence et couper de manière inattendue le circuit électrique et lemoteur- pendant la conduite. Ceci pourrait entraîner des blessuresgraves ou mortelles. (2) Mode compteur de vitesse / Interrupteur de désactivation (limiteur de vitesse en marche arrière) Pour basculer entre les modes d’affichage du compteur de vitesse (sauf en marche arrière), appuyez sur le bouton. Voir page 54. Pour avoir davantage de puissance en marche arrière, désactivez la fonction de limitation de vitesse en marche arrière en appuyant sur le bouton de désactivation avant d’accélérer. REMARQUE : Le bouton de désactivation permet également d’activer le mode‘quatre roues motrices’ en marche arrière, si l’interrupteur‘quatre roues motrices’ est enclenché. AVERTISSEMENT Si vous enclenchez le bouton de désactivation en accélérant en marchearrière, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. N’activez pasl’interrupteur d’annulation du limiteur de marche arrière pendant que vousaccélérez.FARRÊT (3) FERME (4) (5)

COMMANDE Commandes /Instruments (3) Interrupteur d’arrêt du moteur Pour couper le moteur, amenez l’interrupteur d’arrêt sur la position ARRET. Tous les circuits électriques du véhicule sont hors tension. Le moteur ne démarre pas ou ne tourne pas si cet interrupteur est positionné sur ARRET. (4) Interrupteur des feux Il bascule les feux entre les faisceaux route et code. REMARQUE : Les feux ne s’allument pas si l’interrupteur à clé principal n’est pas enclenché et si l’interrupteur d’arrêt du moteur ne se trouve pas en position MARCHE. (5) Manette des gaz Pour augmenter la vitesse moteur et le déplacement du véhicule, appuyez sur la manette des gaz. Relâchez la manette pour réduire la vitesse moteur et le déplacement du véhicule. AVERTISSEMENT Si vous ne vérifiez pas le système des gaz, ou si vous ne le maintenez pas en bon état de marche, vous risquez un accident si la manette des gaz se coince pendant la conduite. Vérifiez le bon fonctionnement de la manette avant de démarrer le moteur. Effectuez ce contrôle de temps à autre en conduisant. Ne démarrez et ne conduisez pas un quadricycle si les commandes des gaz grippent ou ne fonctionnent pas correctement. Si l’accélérateur pose problème, contactez votre concessionnaire pour le faire réparer.(7) (6) (10) (8) (9) (6) FERME (8) (9)

COMMANDE Commandes / Instruments (6) Contrôle électronique des gaz (ETC) L’ETC coupe le moteur, si le câble des gaz reste coincé en position ouverte lorsque le conducteur relâche la manette des gaz. AVERTISSEMENT Le contrôle électronique des gaz (ETC) coupe le moteur en cas de dysfonctionnement du dispositif d’accélération. Ne modifiez pas le système ETC et ne le remplacez pas par d’autres mécanismes d’accélération. (7) Starter Le starter vous aide à faire démarrer un moteur froid. Voir page 59. (8) Avertisseur sonore Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore pour signaler votre présence. (9) Feux de détresse Appuyez sur le bouton des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les feux clignotants. Utilisez cette fonction pour avertir d’autres personnes d’une urgence ou d’autres situations demandant de faire attention.ROUTE (10)

COMMANDE Commandes / Instruments (10) Interrupteur du mode toutes roues motrices (AWD) L’interrupteur AWD présente trois modes : les modes ‘quatre roues motrices’, 2 x 4, et ROUTE. REMARQUE : Voir la page 45 pourconnaître les procéduresd’utilisation de l’AWD. AWD Lorsque l’interrupteur AWD est activé, le quadricycle fonctionne en mode quatre roues motrices, le différentiel est verrouillé, et la traction est maximale. Le carter d’engrenage avant s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Une fois que les roues arrière tractent à nouveau le véhicule, le carter d’engrenage avant est automatiquement désaccouplé du moteur. 2X4 Lorsque le mode 2X4 est activé, le quadricycle fonctionne en permanence avec deux roues motrices, et le différentiel est verrouillé. ROUTE Lorsque le mode ROUTE est activé, le différentiel arrière est ouvert, permettant à la roue intérieure de prendre les virages indépendamment de la roue extérieure. Utilisez le mode ROUTE pour diminuer la contrainte subie par les composants moteurs sur des routes dallées et pour endommager le moins possible les pelouses ou surfaces similaires.

Ne montez ou ne descendez pas des collines, et ne traversez pas desterrains accidentés avec l’interrupteur AWD en position ROUTE. Uneroue risque de perdre de l’adhérence, ce qui pourrait vous faire perdre lecontrôle du véhicule.(12) (11) (13) (14) FERME

COMMANDE Commandes / Instruments (11) Manette de frein arrière La manette de frein commande uniquement les freins arrière. Voir page 46. (12) Clignotant de direction Pour activer l’indication de direction souhaitée,poussez l’interrupteur à bascule vers la gaucheou vers la droite. Pour éteindre le signal,replacez l’interrupteur au centre. (13) Rétroviseurs Pour réaliser des manoeuvres de circulation,aidez-vous des rétroviseurs. Avant de conduirele quadricycle, contrôlez et réglez toujours lesrétroviseurs. (14) Panneau d’instruments Certaines fonctions du véhicule s’affichent sur le panneau d’instruments.Lorsqu’une fonction donnée est active, le voyant correspondant est allumé. Virage à gauche Moteur chaud Neutre Faisceau de route Virage à droite45

CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE

COMMANDE Utilisation de l’AWD Vous pouvez allumer ou éteindre l’interrupteur AWD lorsque le véhicule est en mouvement. L’AWD ne s’activera pas tant que la vitesse de rotation du moteur sera inférieure à 3 100 t/mn. L’AWD reste actif jusqu’à ce que vous éteigniez l’interrupteur. Si vous éteignez l’interrupteur alors que le carter d’engrenage avant est engagé, le système désaccouplera ce dernier seulement une fois que les roues arrière auront retrouvé leur adhérence. Activez l’AWD pour anticiper les situations qui demanderont un maximum de traction. Si les roues arrière patinent, relâchez la manette des gaz avant d’activer l’AWD. REMARQUE : Le véhicule peut rester indéfiniment en mode AWD. REMARQUE : Le bouton de désactivation permet d’activer le mode AWD en marche arrière si l’interrupteur AWD est enclenché. Voir page 40.

Passer en mode AWD (ou du mode ROUTE au mode 2X4) alors que les roues arrière patinent risque d’endommager l’arbre d’entraînement et le carter d’engrenage. Activez l’AWD (ou le mode 2X4 à partir du mode ROUTE) tandis que les roues arrière ont de l’adhérence ou sont au repos.1

COMMANDE Verrouillage de la direction Ce système verrouille la direction pour protéger le véhicule contre une utilisation non autorisée ou contre le vol.

1. Tournez le guidon à fond vers la gauche.

2. Insérez la clé de verrouillage de la direction, puis tournez-la dans le sens des

aiguilles d’une montre.

4. Pour déverrouiller la direction, reprenez la procédure en sens chronologique

inverse. REMARQUE : Rangez les clés de verrouillage de la direction en lieu sûr. Si vous perdez les clés, vous devrez remplacer la serrure. Frein arrière La manette de frein (1) commande uniquement les freins arrière. Pour activer les freins arrière, comprimez la manette de frein en direction du guidon. REMARQUE : Comme la manette de freins commande uniquement les freins arrière, elle n’est pas aussi efficace que le frein à pied commandant – toutes les roues. Si les roues arrière commencent à patiner ou à glisser lorsque vous utilisez ces freins, exercez moins de pression sur la manette. Inspectez et maintenez le niveau de liquide des freins dans le maître-cylindre (2) suivant les recommandations. Voir page 58 et 83. AVERTISSEMENT Si vous appuyez trop fortement sur le frein arrière lorsque vous descendez en marche arrière, l’arrière du véhicule risque de culbuter. Si vous utilisez exagérément les freins arrière en avançant, les roues arrière risquent de patiner, vous faisant ainsi perdre le contrôle du véhicule.47

CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE

COMMANDE Frein à pied Le frein à pied commandant toutes les roues (1)est placé sur le repose-pieds droit. Poussez lapédale vers l’avant avec votre pied pour activerles quatre freins ; vous obtenez ainsi unepuissance de freinage maximale.Le maître-cylindre (2) se trouve à proximité dufrein à pied. Inspectez et conservez le niveau deliquide des freins en suivant les indications duprésent manuel. Voir page 58 et 83. Frein de stationnement mécanique (si monté) AVERTISSEMENT Conduire le quadricycle avec le frein de stationnement mécaniqueengagé risque d’entraîner un accident et causer des blessures graves oumortelles. Avant de conduire, vérifiez toujours si le frein de stationnementa été relâché. Enclenchement du frein de stationnement. 1. Comprimez et relâchez la manette defrein gauche (1) deux ou trois fois, puiscomprimez et maintenez complètementfermé.2. Poussez le verrou du frein destationnement (2) vers l’avant pourengager le frein. Relâchez la manette defrein.3. Pour déverrouiller le frein destationnement, comprimez et relâchezla manette de frein. Consignes de sécurité importantes S Avant d’engager le frein de stationnement, placez toujours le levier de vitesse sur PARK. S Le frein de stationnement peut se relâcher si vous le laissez engagé pendant longtemps. Pour immobiliser le véhicule, bloquez toujours les roues. S Si le véhicule est stationné sur une pente, ne l’immobilisez pas uniquement avec le frein de stationnement. Bloquez toujours les roues du côté du bas de la colline, afin d’empêcher le véhicule de rouler, ou bien garez ce dernier perpendiculairement à la pente.

COMMANDE Mesures de sécurité concernant le carburant AVERTISSEMENT S Sous certaines conditions, l’essence est un produit hautement inflammable et explosif. S Manipulez l’essence avec une extrême prudence. S Faites le plein après avoir coupé le moteur. Faites le plein à l’extérieur ou dans un local bien aéré. S Ne remplissez jamais une jerrican de carburant sur le porte- charge. L’électricité statique présente entre le porte-charges et le jerrican pourrait créer une étincelle. S Ne fumez pas, ne produisez pas de flamme nue ou d’étincelle dans ou à proximité du local d’approvisionnement en carburant ou de stockage de l’essence. S Ne dépassez pas la limite de remplissage du réservoir. Ne remplissez pas le col du réservoir. S Si de l’essence coule sur votre peau ou sur vos vêtements, enlevez-la immédiatement avec du savon et de l’eau, puis changez de vêtements. S Fermez le robinet d’arrivée de carburant une fois le véhicule rangé ou garé.2

COMMANDE Robinet du réservoir de carburant Le robinet de carburant (1) est situé sur le panneau latéral gauche. FERME Fermez le robinet avant de ranger ou de transporter le véhicule. OUVERT Ouvrez le robinet pour démarrer le véhicule. RES Tournez le robinet sur la position de réserve si l’alimentation principale de carburant est épuisée. Refaites le plein dès que possible. La réserve de carburant permet de faire entre 11 et 16 km. REMARQUE : Une fois le plein effectué,repositionnez le robinetsur OUVERT. Réservoir de carburant Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant (2) se trouve juste sous le guidon. La jauge du bouchon indique la quantité approximative de carburant restant. Refaites le plein avec de l’essence avec ou sans plomb, présentant au moins 87 octanes.1

COMMANDE Sélecteur de vitesse Le levier de vitesse (1) se trouve surle côté droit du véhicule. Lorquevous laissez votre véhicule sanssurveillance, placez le sélecteur surPARK. Lorsqu’il se trouve surPARK, la transmission estverrouillée.H : Plage hauteL : Plage basseN : Point mortR : Marche arrièreP : Stationnement

Si vous changez de vitesse lorsque le moteur tourne plus vite qu’auralenti ou que le véhicule est en mouvement, vous risquezd’endommager la transmission. Arrêtez le véhicule, relâchezl’accélérateur, puis amenez le levier sur la vitesse souhaitée. Engagez lefrein à pied avant de passer la vitesse haute ou la position destationnement. Si vous avez des difficultés à passer les vitesses,contactez votre concessionnaire. Durée de vie de la courroie Pour prolonger la durée de vie de la courroie, utilisez la plage de vitesses basselorsque vous tractez une charge lourde et lorsque vous conduisez à moins de 11 km/hpendant longtemps.S’il est nécessaire de tracter le véhicule, passez au point mort pour obtenir unemeilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie.1

COMMANDE Démarreur-lanceur Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, utilisez le démarreur-lanceur (1). Suivez les procédures de démarrage des pages 59 et 61, en démarrant le moteur avec le démarreur-lanceur au lieu de l’interrupteur à clé principal.

1. Empoignez fermement la poignée

du cordon du démarreur. Tirez doucement jusqu’à ce que le mécanisme du démarreur s’engage.

2. Pour démarrer le moteur, tirez sur le cordon d’un coup sec.

Si vous tirez excessivement sur le cordon du démarreur, vous endommagerez le groupe du démarreur-lanceur. Ne tirez pas sur le cordon du démarreur de manière à ce qu’il s’arrête. Si la poignée du cordon du démarreur n’est pas correctement en place, l’eau risquera de pénétrer dans le boîtier du démarreur et endommager ses composants. Vérifiez que la poignée repose complètement sur le boîtier du démarreur, notamment si vous conduisez dans l’eau.52

CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE

COMMANDE Panneau d’instruments Le panneau d’instruments capte la vitesse du véhicule sur la roue avant droite. Il mesure la distance ainsi que la durée de conduite. Il comprend également une fonction qui limite la vitesse en marche arrière entre environ 11 et 14 km/h. Voir page 40 pour avoir des informations supplémentaires.

1. Centre d’informations du conducteur

2. Aiguille du compteur de vitesse (elle indique la vitesse du véhicule et

clignote, également, en cas d’alerte.)

3. Compteur de vitesse

Pour ne pas endommager le panneau d’instruments, lavez le quadricycle à la main ou avec un tuyau d’arrosage et utilisez un savon doux. Ne nettoyez pas le panneau d’instruments avec de l’alcool. Lavez immédiatement toute trace d’essence qui aurait éclaboussé sur le panneau d’instruments.

CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE

COMMANDE Panneau d’instruments Centre d’informations du conducteur Le centre d’informations du conducteur est monté dans le panneau d’instruments. Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage. REMARQUE : Si le panneau d’instruments ne s’allume pas, il se peut qu’il aitété désactivé par une surtension de batterie afin de protéger lecircuit électrique. Si cela se produit, emmenez votre quadricyclechez votre concessionnaire Polaris.

1. Témoin de vitesse - Selon la position du levier de vitesse, il indique les

vitesses suivantes : H = Plage haute L = Plage basse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement

2. Voyant AWD - Ce voyant

s’allume lorsque le dispositif électrique du système AWD est activé.

3. Témoin d’affichage des heures du moteur

4. Témoin de la périodicité d’entretien / du mode diagnostic

5. Batterie insuffisamment chargée et sur tension - Cet avertissement indique

normalement que le régime moteur du véhicule est trop bas pour conserver la batterie en charge. L’avertissement peut également survenir si, moteur au ralenti, la consommation électrique est importante (feux, ventilateur, accessoires). Pour supprimer l’avertissement, roulez à une vitesse moteur plus élevée ou rechargez la batterie.

6. Odomètre / tachymètre / compteur journalier / compteur d’heures

7. Témoin d’avertissement de l’éat du moteur - “CHAUD” s’affiche si le

moteur surchauffe. Coupez le moteur pour ne pas l’endommager sérieusement.

COMMANDE Panneau d’instruments Centre d’informations du conducteur Le bouton d’annulation de la limitation de vitesse en marche arrière situé sur la partie gauche du guidon sert également de bouton de sélection du mode. Utilisez le bouton de sélection du mode pour basculer entre les quatre (4) modes standarddu centre d’informations du conducteur.REMARQUE : La transmission n’a pas lieu en marche arrière. Mode 1 - Odomètre L’odomètre enregistre la distance totale parcourue par le véhicule depuis safabrication. Mode 2 - Compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue pendant un trajet si vousle remettez à zéro avant de partir. Pour remettre à zéro le compteur journalier,sélectionnez le mode Compteur journalier. Appuyez sur le bouton de mode et maintenez-le enfoncé (bouton de désactivation) jusqu’à ce qu’il affiche 0. REMARQUE : Le compteur journalier comporte un point décimal, mais pasl’odomètre. Mode 3 - Compteur d’heures Le compteur d’heures enregistre le nombre total d’heures de service du moteur. Mode 4 - Tachymètre Le tachimètre affiche la vitesse de rotation du moteur. La vitesse moteur peut fluctuer légèrement ; ceci est normal et provient de changements d’humidité, detempérature, et d’altitude.55

CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE

COMMANDE Panneau d’instruments Centre d’informations du conducteur Mode diagnostic Le mode diagnostic est fourni uniquement à titre informatif. Veuillez emmenervotre quadricycle chez votre concessionnaire pour toute réparation importante.L’icône de la clé s’affiche lorsque la jauge se trouve en mode diagnostic.Pour programmer le mode diagnostic :1. Eteignez l’interrupteur à clé principal, puis attendez 10 secondes.2. Mettez la transmission au point mort ou sur la position PARK.3. Maintenez le bouton de mode enfoncé et enclenchez l’interrupteur à cléprincipal.4. Relâchez l’interrupteur dès que l’affichage est activé.5. Utilisez le bouton de sélection du mode pour basculer entre les six (6) écransde diagnostic.Vous pouvez quitter le mode diagnostic de trois (3) manières : S Sortez la transmission du point mort. S Eteignez puis allumez l’interrupteur à clé principal. S Déplacez les pneus. Ecran 1 : Tension de la batterieEcran 2 : TachymètreEcran 3 : Diagnostic AWDCet écran indique si le courant circule dans le système AWD.Ecran 4 : Diagnostic du circuit de vitessesCet écran affiche la résistance (en ohm) relevée à l’entrée du changement devitesse.56

CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE

COMMANDE Panneau d’instruments Centre d’informations du conducteur Mode diagnostic Ecran 5 : Périodicité d’entretien programmableLa périodicité d’entretien programmable vous rappelle de manière commodequand vous devez effectuer la révision. Cette fonction est pré-programmée sur50 heures.Avant de pouvoir l’utiliser, vous devez l’activer.Une fois réglée, le système soustrait les heures de service des heures indiquées jusqu’à ce qu’il atteigne 0. Pour vous rappeler que la révision est arrivée à échéance, l’icône de la clé clignotera rapidement pendant cinq secondes à chaquedémarrage du moteur. Réglage de la périodicité d’entretien 1. Appuyez sur le bouton de sélection du mode / d’annulation de limitation devitesse, et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’icône de la clé clignote.Relâchez le bouton.2. Appuyez sur le bouton une fois pour faire avancer le réglage d’une heure.Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé si vous voulez que les heuresdéfilent plus rapidement.3. Lorsque vous obtenez la périodicité désirée, relâchez le bouton. Lapériodicité d’entretien est réglée lorsque la clé arrête de clignoter.REMARQUE : Si vous dépassez le nombre voulu, maintenez le boutonenfoncé jusqu’à ce que le compteur revienne à 0. Vous pouvezalors régler un nouveau chiffre. Désactivation de la périodicité d’entretien 1. Basculez sur le mode périodicité d’entretien.2. Appuyez sur le bouton de sélection de mode et maintenez-le enfoncé pendantsept (7) secondes environ. La périodicité d’entretien est désactivée lorsque lemot ETEINT s’affiche.Ecran 6 : Bascule miles / kilomètresLe compteur journalier et l’odomètre peuvent afficher des kilomètres ou desmiles. Le mode d’affichage courant utilisera soit KM, soit MP.1. Appuyez sur le bouton de sélection de mode, puis maintenez-le enfoncéjusqu’à ce que les lettres clignotent.2. Appuyez une fois sur le bouton de sélection du mode et relâchez-le. Le modeest réglé une fois que l’affichage s’arrête de clignoter.57 FONCTIONNEMENT Période de rodage La période de rodage de votre nouveau quadricycle Polaris correspond aux dix premières heures de fonctionnement, ou au temps nécessaire à la consommation des deux premiers pleins d’essence. Aucune initiative de votre part n’augmentera la durée de vie et les performances de votre quadricycle, si cen’est l’application des procédures suivantes destinées à un rodage approprié. Prendre bien soin d’un moteur neuf se traduira par de meilleures performances et une durée de vie prolongée. Lors des trois premières heures d’utilisation, n’accélérez pas à fond et ne roulez pas à grande vitesse sur de longues périodes. Exécutez soigneusement les procédures suivantes.

1. Remplissez le réservoir avec de l’essence.

2. Contrôlez le niveau d’huile indiqué sur la jauge. Si nécessaire,

ajoutez de l’huile. Voir page 73.

3. Choisissez un espace ouvert et suffisamment vaste pour vous familiariser

avec le fonctionnement et le comportement de votre véhicule.

4. Conduisez lentement. Faites varier l’ouverture des gaz. N’utilisez pas le

ralenti pendant longtemps.

5. Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes, et les zones

indiquées dans l’inventaire des contrôles à réaliser quotidiennement avant de partir. Voir page 58.

6. Tractez uniquement des charges légères.

7. Effectuez la vidange de rodage au bout d’un mois d’utilisation.58

FONCTIONNEMENT Inspection avant l’utilisation du véhicule Liste de contrôle avant l’utilisation du véhicule Composant Remarques Voir page Système de freinage Contrôlez le bon fonctionnement du système. 82 Liquide de frein Vérifiez que le niveau est correct. 83 Frein à pied Contrôlez le bon fonctionnement du système. 47 Suspension avant Inspectez, lubrifiez si nécessaire 71 Suspension arrière Inspectez, lubrifiez si nécessaire 71 Direction Vérifiez qu’elle fonctionne sans gripper. – Pneus Contrôlez l’état et la pression. 90, 115 Roues / brides Contrôlez, vérifiez que les brides sont bien serrées. 89 Ecrous, boulons, brides du cadre Contrôlez, vérifiez qu’ils sont bien serrés. – Carburant et huile Vérifiez que les niveaux sont corrects. 49, 73 Accélérateur Contrôlez le bon fonctionnement du système. 41, 87 Feux clignotants / interrupteurs Vérifiez qu’ils fonctionnent. 40 Interrupteur d’arrêt du moteur Contrôlez le bon fonctionnement du système. 41 Filtre à air, avant- filtre Inspectez, nettoyez 91 Tube à sédiments de la boîte d’aspiration d’air Evacuez les dépôts visibles – Feu avant Vérifiez le fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectrique Polaris lorsque vous changez l’ampoule.

Feu de freinage / feu arrière Vérifiez le fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectrique Polaris lorsque vous changez l’ampoule.

Tenue de conduite Portez un casque, ainsi que des lunettes et des vêtements protecteurs. 22RES OUVERTFERME

FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Démarrage d’un moteur froid AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxide de carbonetoxique ; ils peuvent faire perdre connaissance, entraînant ainsi desblessures graves ou mortelles. Ne faites jamais tourner un moteur dansune zone fermée ou dans un local.

Conduire le véhicule immédiatement après l’avoir démarré risqued’endommager le moteur. Laissez chauffer le moteur pendant plusieursminutes avant de rouler.1. Placez le véhicule sur unesurface plane.2. Engagez la vitesse PARK.3. Ouvrez le robinet de carburant.4. Amenez l’interrupteur d’arrêt du moteur sur CONDUITE.5. Tirez le bouton du starter (1)vers vous jusqu’à la butée. TOTALEMENT SORTI

FERME REMARQUE : Pendant la conduite, assurez-vous que le starter n’est pasenclenché. Un excès de carburant noyant l’huile moteuraugmenterait l’usure des composants du moteur.

FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Démarrage d’un moteur froid REMARQUE : Ne comprimez pas la manette des gaz lorsque vous démarrezle moteur.

6. Pour engager le démarreur,

tournez la clé de contact au-delà de la position MARCHE. Activez le démarreur pendant cinq secondes maximum. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre.

7. Si le moteur ne démarre pas,

relâchez le démarreur puis attendez pendant cinq secondes.

8. Reprenez les étapes 6 et 7 jusqu’à

ce que le moteur démarre.

9. Si le moteur ralentit ou s’arrête, tirez le starter à moitié.

10. Faites varier le régime moteur avec l’accélérateur. Une fois que le moteur a

atteint un ralenti régulier, enfoncez entièrement le starter.61 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Démarrage d’un moteur chaud En présence d’un moteur chaud, vous n’avez pas besoin d’utiliser le starter. Une sur-utilisation du starter risque d’encrasser les bougies d’allumage.

1. Démarrez un moteur chaud en suivant la procédure appliquée à un moteur

froid, mais n’utilisez pas le starter. Voir page 59. REMARQUE : Si le moteur s’est refroidi et ne démarre pas immédiatement,vous devrez éventuellement tirer le starter par intermittence (àmi-course).

2. Si vous avez abusé du starter avec un moteur chaud, rentrez le starter puis

comprimez à fond la manette des gaz pendant le démarrage.

3. Une fois le moteur démarré, relâchez immédiatement la manette des gaz.

4. Si toutes les conditions sont favorables et que le moteur ne démarre pas,

remplacez la bougie d’allumage puis recommencez. Fonctionnement par temps froid pour moteurs 4 temps La condensation à l’intérieur du moteur s’accroît tandis que la température extérieure baisse. Si vous conduisez votre véhicule toute l’année, vérifiez fréquemment le niveau d’huile. Si le niveau d’huile a augmenté, ceci pourrait être un signe de condensation au fond du réservoir d’huile, ce qui pourrait endommager le moteur. Vous devez drainer toute trace de condensation. Faites toujours fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour qu’il atteigne sa température de service, ce qui réduit la condensation. Pour chauffer plus rapidement le moteur et pour faciliter le démarrage par temps froids, procurez-vous un dispositif de chauffage du moteur auprès de votre concessionnaire Polaris.62 FONCTIONNEMENT Transmission Variable Polaris Prévention d’un glissement / d’une défaillance de la courroie Une courroie qui a glissé crée de la chaleur, ce qui détruit les courroies et rendinopérants les revêtements externes de la poulie. Lorsque vous conduisezlentement, utilisez une plage de vitesses basse. La température de l’air àl’intérieur du revêtement de la poulie diminuera considérablement, prolongeant ladurée de vie des composants du PVT (courroie, revêtement, etc.). Sélection de la plage basse ou de la plage élevée Utilisez la plage basse pour : S tracter de lourdes charges S conduire sur des terrains difficiles (marais, montagnes, etc.) à des vitesses lentes S conduire sur des surfaces dallées Utilisez la plage haute pour : S faire du tout-terrain à des vitesses relativement élevées63 FONCTIONNEMENT Système PVT AVERTISSEMENT Ne modifiez aucun composant du système PVT. Il diminuerait enpuissance et pourrait tomber en panne à des vitesses élevées. Lesystème PVT a été équilibré avec précision. Toute modificationdéséquilibrera le système, créant des vibrations et chargessupplémentaires sur les composants.Le système PVT tourne à une vitesse élevée, produisant une forceimportante sur les composants de transmission. Ce système a été conçuet testé de façon approfondie pour en faire un produit sûr. Toutefois, afind’assurer la sécurité du système, vous devez, en tant que propriétaire,vous conformer aux instructions suivantes :S Suivez toujours toutes les procédures d’entretien recommandées.Consultez votre concessionnaire conformément au manuel dupropriétaire.S Ce système PVT est conçu pour les produits Polaris uniquement. Nel’installez sur aucun autre produit.S Assurez-vous toujours que le carter du PVT est solidement à sa placependant la conduite. Séchage du PVT Si de l’eau a pénétré dans le système PVT, séchez-le avant de vous servir du véhicule.

1. Retirez le bouchon de vidange. Videz l’eau. Remettez le bouchon de vidange

2. Démarrez le moteur. Engagez la vitesse PARK. Faites varier les gaz pendant

10 à 15 secondes pour éliminer l’humidité et permettre à l’air de sécher la courroie et les poulies. Ne maintenez pas les gaz ouverts à fond.

3. Laissez le régime moteur retourner au ralenti ; puis, engagez la plage de

vitesses la plus basse.

4. Vérifiez si la courroie dérape. Si elle dérape, répétez la procédure.

5. Emmenez sans délai le véhicule chez votre concessionnaire pour le faire

Système de contrôle des émissions sonores Ne modifiez pas les composants du moteur, de l’admission, et de l’échappement, vous risqueriez de ne plus respecter la réglementation nationale sur les niveaux sonores. Dispositif anti-étincelles Votre véhicule Polaris est équipé d’un dispositif anti-étincelles conçu pour la conduite sur route et tout-terrain. Lorsque vous vous servez du véhicule, ce dispositif anti-étincelles doit obligatoirement être installé et fonctionner. Système de contrôle des gaz d’échappement Les gaz expulsés par le dispositif d’échappement de ce véhicule sont contrôlés par l’étude du moteur, qui comprend l’allumage et lalimentation réglée en usine. Pour obtenir des performances optimales, le moteur et ses composants connexes doivent se conformer aux spécifications Polaris. Le réglage du ralenti du moteur est le seul réglage préconisé que peut réaliser le conducteur. Tout autre réglage doit être réalisé par un concessionnaire Polaris agréé. Parasites électromagnétiques Le présent système d’allumage est conforme aux normes des États-Unis, du Canada (ICES-002), et aux directives européennes (89/336/EEC et 97/24/EC).65

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Tableau d’entretien périodique Les périodicités d’entretien figurant dans le tableau suivant se réfèrent à desconditions de conduite moyennes. Les véhicules soumis à une utilisationintensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent. Définition d’une “utilisation intensive” S Immersion fréquente dans la boue, l’eau, ou lesable S Régime moteur élevé lors de courses ou correspondant à une conduite sportive S Conduite prolongée à vitesses basses, utilisation avec des chargements importants S Ralenti prolongé S Trajet court par temps froid REMARQUE : Les opérations d’entretien et de réglage sont cruciales. Si vousne connaissez pas les procédures de service sécuritaire et deréglage, confiez-les à un concessionnaire Polaris qualifié.Le mode de programmation de la périodicité d’entretien sur le panneaud’instruments vous aidera à déterminer quand réaliser l’entretien. Voir page 56. Symboles du tableau d’entretien " Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive.E Entretien du système de contrôle des émissionsJ Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé. AVERTISSEMENT Une mauvaise application des procédures accompagnées du symbole Jrisque de provoquer des défaillances dans les composants et d’entraînerdes blessures graves ou mortelles. Faites réaliser ces opérationsd’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.66

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Tableau d’entretien périodique Effectuez toutes les opérations d’entretien à la première date atteinte. Composant Périodicité d’entretien(la première échue)RemarquesHeures Calendrier KilomètresJ Direction – Avant laconduite Réalisez les réglages nécessaires.Voir la liste de contrôle avant la conduite page 58 " Suspension avant – Avant laconduite

Voir la liste de contrôle avant la conduite page 58." Suspension arrière – Avant laconduite Pneus – Avant laconduite

" Niveau du liquide de frein – Avant la conduite " Course de la manette defrein– Avant laconduite Systèmes de freinage – Avant laconduite Roues / brides – Avant laconduite Fixations du cadre – Avant laconduite

Niveau d’huile moteur – Avant laconduite

Filtre à air, avant- filtre – Chaque jour – Inspectez ; nettoyez souvent

Tube à sédiments de laboîte d’aspiration d’air – Chaque jour – Evacuez les dépôts visibles Liquide derefroidissement(le cas échéant) – Chaque jour – Vérifiez le niveau chaque jour, remplacez le liquide tous les 2 ans Feu avant / feu arrière – Chaque jour – Vérifiez le bon fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectriqueen cas de remplacement" Filtre à air, élémentprincipal– Une fois parsemaine– Inspectez ; remplacez si nécessaireBoîtier dudémarreur-lanceur– Une fois parsemaine– Vidangez l’eau si nécessaire,vérifiez souvent si vous conduisezdans l’eau" Usure des garnitures defrein10 Une fois par mois 100 Inspectez régulièrementBatterie 20 Une fois par mois 200 Vérifiez les bornes ; nettoyez ;testez" Huile de la boîted’engrenage avant (simontée)25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez unefois par an" Huile de la boîted’engrenage centrale (simontée)25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez unefois par an" Huile de la boîted’engrenage arrière(si montée)25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez unefois par an " Huile pour transmission 25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez unefois par an " Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E Entretien du système de contrôle des émissions J Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.67

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Tableau d’entretien périodique Composant Périodicité d’entretien(la première échue)RemarquesHeures Calendrier Kilomètres" Elément filtrant du moteur(si monté)25 Une fois par mois 250 Inspectez ; remplacez si nécessaire" Vidange de l’huile moteur(rodage)25 1 M 250 Effectuez la vidange de rodage aubout d’un mois d’utilisation " Lubrification générale 50 3 M 500 Lubrifiez tous les raccords, pivots, câbles, etc. Liaison de la transmission 50 6 M 500 Contrôlez ; lubrifiez ; réglez J Direction 50 6 M 500 Lubrification " Suspension avant 50 6 M 500 Lubrification " Suspension arrière 50 6 M 500 Lubrification Cuve à flotteur ducarburateur50 6 M 500 Videz la cuve régulièrement et avantle remisage

Câble des gaz /Interrupteur ETC50 6 M 500 Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ;remplacez si nécessaire

Câble du starter 50 6 M 500 Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ; remplacez si nécessaireE Conduites / bridesd’entrée d’air ducarburateur50 6 M 500 Vérifiez que les conduites sont bienétanches / ne présentent pas defuites d’air Courroie d’entraînement 50 6 M 500 Inspectez ; réglez ; remplacez si nécessaireSystème derefroidissement(le cas échéant)50 6 M 500 Contrôlez la proportion de liquide derefroidissement en saison ; systèmedu test de pression tous les ans"

Vidange de l’huile moteur 100 6 M 1000 Effectuez la vidange de rodage au bout d’un mois d’utilisation" Remplacement du filtre àhuile 100 6 M 1000 Remplacez lors du renouvellement de l’huile" Flexible d’aération duréservoir d’huile 100 12 M 1000 Contrôlez sa disposition et son état

Jeu des soupapes 100 12 M 1000 Inspectez ; réglez " Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E Entretien du système de contrôle des émissions J Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.68

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Tableau d’entretien périodique Composant Périodicité d’entretien(la première échue)RemarquesHeures Calendrier Kilomètres

Circuit de carburant 100 12 M 1000) Vérifiez que le bouchon du réservoir, les conduites, le robinet decarburant, le filtre, la pompe et lecarburateur ne fuient pas ; remplacezles conduites tous les deux ans.

Filtre à carburant 100 12 M 1000 Remplacez tous les ans " Radiateur(le cas échéant)100 12 M 1000 Inspectez ; nettoyez les surfacesexternes" Flexibles derefroidissement(le cas échéant)100 12 M 1000 Vérifiez qu’ils ne fuient pas " Bâtis du moteur 100 12 M 1000 Inspectez Silencieux / tuyaud’échappement100 12 M 1000 Inspectez

Bougie d’allumage 100 12 M 1000 Inspectez ; remplacez si nécessaire

Réglage d’allumage 100 12 M 1000 Inspectez " Câblage 100 12 M 1000 Vérifiez l’usure, la disposition, et la sécurité; appliquez de la graissediélectrique aux connecteursexposés à l’eau, à la boue, etc.J Poulies (motrice etmenée)100 12 M 1000 Contrôlez ; nettoyez ; remplacez lespièces uséesJ Roulementsdes roues avant100 12 M 1600 Inspectez ; remplacez si nécessaire J Liquide de frein 200 24 M 2000 Renouvelez tous les deux ans Dispositif anti-étincelles 300 36 M 3000 Nettoyez E Ralenti – Réglez si nécessaire J Parallélisme – Contrôlez régulièrement ; réglez lors du remplacement des pièces"

Frein à pied – Contrôlez chaque jour; réglez si nécessaire Portée du feu avant – Réglez si nécessaire " Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E Entretien du système de contrôle des émissions J Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.69

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Enregistrement des opérations d’entretien périodique Utilisez le tableau suivant pour enregistrer les opérations d’entretien périodique. Entretien Périodicité respectée Entretien Date Concessionnaire ou personne chargée de l’entretien Remarques70

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Enregistrement des opérations d’entretien périodique Utilisez le tableau suivant pour enregistrer les opérations d’entretien périodique. Entretien Périodicité respectée Entretien Date Concessionnaire ou personne chargée de l’entretien Remarques71

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Symbole du couple de serrage =Serrez la pièce selon les spécifications. Recommandations concernant la lubrification Contrôlez et lubrifiez tous les composants selon la périodicité indiquée dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 65. Les pièces ne figurant pas au tableau doivent être lubrifiées selon les périodicités de lubrification générale. Composant Lubrifiant Méthode Moteur Synthétique 0W40 Polaris Premium 4 Voir page 72 Freins Liquide DOT 3 uniquement Voir page 82 Transmission Synthétique AGL Premium Lubrifiant pour carters d’engrenage Voir page 82 Carter d’engrenage avant Liquide pour embrayage de moyeux moteurs Premium Polaris Voir page 80 Carter d’engrenage arrière Liquide pour commande par engrenage d’angle tout-terrain Premium Voir page 81 Arbre de propulsion avant Graisse pour joint en U Premium Repérez les raccords puis graissez Arbre propulseur arrière Graisse pour joint en U Premium Repérez les raccords puis graissez Joint à rotule de la bielle de direction avant Graisse pour joint en U Premium Repérez les raccords puis graissez72

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Huile moteur L’huile synthétique Premium 4 Polaris est la seule huile recommandée pour ce moteur. Vous pouvez utiliser l’huile “SH” agréé API tant qu’elle est 0W-40. Si vous n’utilisez pas l’huile Premium 4 Polaris, vous devrez éventuellement effectuer la vidange plus fréquemment. Reportez-vous à la page 109 pour connaître le numéro des pièces des produits Polaris. Contrôlez et vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 65.

L’utilisation d’une huile non-recommandée risque d’endommager gravement le moteur. Utilisez uniquement de l’huile synthétique toute saison Premium 4 Polaris, ou bien une huile “ SH” 0W-40 homologuée par l’API. N’utilisez jamais une autre marque et ne mélangez pas plusieurs marques73

1. Placez le véhicule sur une

3. Démarrez le moteur. Laissez-le

tourner au ralenti pendant 30 secondes.

4. Coupez le moteur.

6. Remettez la jauge complètement en place.

7. Retirez la jauge. Contrôler le niveau d’huile.

8. Ajoutez l’huile requise de manière à amener

le niveau entre les repères minimum (MIN) et maximum (MAX) (1).

Remplacement du filtre et vidange de l’huile Vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 65. Remplacez toujours le filtre à huile lorsque vous effectuez la vidange. Effectuez la vidange plus souvent si le véhicule est utilisé : S dans l’eau ou la poussière ; S si la température de l’air est inférieure à -12° C ; S pour de courts trajets entre -12° et -1° C (le moteur n’atteint pas la température de service).

Si vous laissez le système du quadricycle sans huile pendant unepériode prolongée, ceci risque de désamorcer la pompe à huile etd’endommager le moteur. Remplacez toujours l’huile et le filtre dans lesquelques heures suivant la vidange. Ne laissez pas le véhicule sans huilependant la nuit.

1. Utilisez les produits recommandés

par Polaris. S Filtre à huile (P/N 3084963) S Deux bidons de 0,95 litre d’huile 0W/40

2. Placez le véhicule sur une

4. Démarrez le moteur. Laissez-le

tourner au ralenti pendant deux minutes.

5. Coupez le moteur.

Remplacement du filtre et vidange de l’huile

6. Placez un récipient collecteur (1)

7. Retirez le bouchon de

Vous risquez de vous brûler gravement avec de l’huile très chaude. Ne mettez pas de l’huile très chaude en contact avec la peau.

9. Réinstallez le bouchon de vidange

accompagné d’un joint d’étanchéité neuf (3). =19 N-m

10. Placez des serviettes sous le filtre à

11. A l’aide d’une clé pour filtre à

huile (4), tournez le filtre en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le.

12. Nettoyez sur le moteur la zone

Remplacement du filtre et vidange de l’huile

13. Lubrifiez l’anneau-torique du filtre.

14. Installez le filtre à huile neuf.

Une fois que le filtre applique sur le moteur, tournez-le d’un demi-tour à la main.

15. Retirez la jauge (1).

16. Ajoutez deux bidons de 0,95

litre d’huile 0W/40.

17. Remettez la jauge en place.

18. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au

ralenti pendant deux minutes.

19. Coupez le moteur.

20. Vérifiez l’absence de fuites d’huile.

21. Contrôler le niveau d’huile. Ajoutez l’huile

requise de manière à amener le niveau entre les repères minimum (MIN) et maximum (MAX) (2).

22. Mettez au rebut de manière réglementaire

l’huile et le filtre usagés.

Entretien du système de refroidissement de l’huile moteur Le système de refroidissement (1) de l’huile demande peu d’entretien ; il faut seulement le garder exempt de boue et de résidus.

N’enlevez pas les résidusdu système derefroidissement avec unnettoyeur haute pressioncar la pression pourraitendommager les ailettesde refroidissement. Utilisezuniquement de l’eau basse pression.1 4,13 cm 19 N-m

Contrôle de l’huile de la transmission Voir page 71 pour les lubrifiants recommandés.

1. Placez le véhicule sur une

3. Enlevez le bouchon de

4. Insérez un instrument de mesure

propre dans le bouchon de remplissage.

5. Conservez le niveau de

liquide à 4,13 cm au-dessous de la partie supérieure de l’orifice pour le bouchon.

6. Ajoutez du liquide selon le

besoin. Réinstallez le bouchon de remplissage. =19 N-m

1. Placez le véhicule sur une

3. Retirez le bouchon de vidange.

4. Videz le liquide dans un

récipient collecteur.

5. Remettez le bouchon de

vidange en place. =19 N-m

6. Enlevez le bouchon de remplissage

7. Ajoutez 400 ml du liquide

8. Réinstallez le bouchon de

Contrôle / remplacement de l’huile du carter d’engrenage avant Voir page 71 pour les lubrifiants recommandés.

1. Placez le véhicule sur

2. Engagez la vitesse

3. Le bouchon de vidange (1) se trouve

sous la plaque d’arrêt. Retirez le bouchon de vidange.

4. Videz le liquide dans un

récipient collecteur.

5. Réinstallez le bouchon de

vidange accompagné d’une rondelle neuve (2). =15 N-m

6. Enlevez le bouchon de

7. Ajoutez 150 ml du liquide

8. Le niveau de liquide doit rester à la partie

inférieure du filetage de l’orifice destiné au bouchon de remplissage (4).

9. Réinstallez le bouchon de

Contrôle / remplacement de l’huile du carter d’engrenage arrière Voir page 71 pour les lubrifiants recommandés.

1. Placez le véhicule sur une

4. Videz le liquide dans un récipient

5. Remettez le bouchon de

vidange en place. =4 N-m

6. Enlevez le bouchon de

7. Ajoutez 532 ml du liquide

recommandé. Le niveau de liquide doit rester à la partie inférieure du filetage de l’orifice destiné au bouchon de remplissage (3).

8. Réinstallez le bouchon de remplissage.

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Freins Si la membrane fonctionne correctement, elle se dilate dans le réservoir lorsque le niveau de liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la membrane ne s’est pas dilatée, il se peut qu’il y ait une fuite. Faites contrôler le système de freinage par votre concessionnaire. Chaque fois que vous desserrez ou enlevez le couvercle, remplissez le réservoir selon le besoin afin d’assurer le bon fonctionnement de la membrane. Utilisez du liquide de frein DOT 3. Ne faites pas déborder. REMARQUE : Le niveau du réservoir s’élèvera en fonction de l’usure desplaquettes de frein. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide,placez le véhicule sur un sol plat, guidon droit devant vous. Sile niveau de liquide est bas, vérifiez l’épaisseur des plaquettesde frein avant d’ajouter du liquide de frein. Ne faites pasdéborder. Contrôle des freins Pour conserver les systèmes de frein en bon état de marche, réalisez les contrôles suivants. Rapprochez la fréquence des contrôles si vous utilisez souvent les freins dans des conditions de conduite normales. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la limite de remplissage des réservoirs. Unmaître-cylindre trop plein peut faire glisser ou bloquer les freins, ce quipourrait réduire la puissance de freinage ou vous faire perdre le contrôledu véhicule. Conservez le liquide de frein au niveau recommandé.

1. Vérifiez régulièrement l’absence de fuite

dans les systèmes de frein.

2. Vérifiez si la course de la manette de frein

n’est pas trop importante ou si la manette réagit mollement.

3. Vérifiez si les plaquettes de frein sont usées,

endommagées ou lâches. Remplacez les plaquettes si, en raison de l’usure, elles ne font plus qu’un millimètre d’épaisseur.

4. Vérifiez la sécurité et l’état de la surface des

Freins Contrôle du liquide de frein Vérifiez le niveau des liquides de frein avant chaque utilisation du véhicule.Lorsque vous freinez, les freins doivent être fermes sous la main. Si les freins sontmous ou s’ils manquent de puissance, ceci peut indiquer une fuite ou un niveau deliquide bas. Un niveau de liquide bas peut également signifier que les plaquettesde frein sont usées et doivent être remplacées. Ne conduisez pas le véhicule si lesfreins sont mous ou s’ils manquent de puissance. Contactez votre concessionnairepour les faire réviser. Maître-cylindre (guidon) Le maître-cylindre (1) se trouvesur la partie gauche du guidon.Examinez le niveau de liquidepar le regard-témoin (oeil) situésur la partie supérieure dumaître-cylindre.Un oeil noir (2) indique que leniveau de liquide se trouve au maximum.Un oeil clair (3) indique que leniveau de liquide est bas. Maître-cylindre (frein à pied) Le maître-cylindre du frein à pied(4) est situé sous l’aile arrièredroite. Examinez le niveau deliquide par le corps du réservoir. Leréservoir est plein si le niveau deliquide atteint le repère MAX. Ajoutezdu liquide de frein si le niveau coïncide avec lerepère MIN. AVERTISSEMENT Une fois ouvert, le bidon de liquide de frein absorbe l’humidité de l’air, cequi fait baisser le point d’ébullition du liquide de frein. Ceci peut réduireprématurément l’efficacité des freins et provoquer un accident. Nestockez pas un bidon de liquide de frein ouvert. Mettez au rebut demanière réglementaire toute quantité inutilisée.2

Direction / Suspension Parallélisme Pour contrôler le parallélisme du véhicule, appliquez la procédure suivante. Le parallélisme préconisé se situe entre 3 et 6 mm.

1. Placez le guidon face à la marche.

2. Placez les supports (1) devant le

véhicule, perpendiculairement aux pneus arrière.

3. Entourez les supports avec un

élastique de sorte que ce dernier ne touche que les côtés des pneus arrière, de chaque côté du véhicule, et fasse le tour des supports devant le véhicule (2).

4. Mesurez la distance séparant la

ficelle de la jante, à l’avant et à l’arrière de la jante (3). La mesure arrière doit dépasser la mesure avant de 2 à 3 mm. REMARQUE : Si le parallélisme s’avèreincorrect, contactez votreconcessionnaire Polaris pour qu’il effectue une révision. AVERTISSEMENT Ne cherchez pas à régler le parallélisme. Tous les réglages de direction doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé. Ressorts arrière Les ressorts des amortisseurs arrière sont réglables. Prenez la clé à vis (1) dans la boîte à outils. Faites tourner le dispositif de réglage (2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension du ressort, ou dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour la diminuer.

Direction / Suspension Groupe directionnel Vérifiez périodiquement que le groupe directionnel du véhicule ne présente pas d’écrous ou de boulons desserrés. Si vous en trouvez, demandez à votre concessionnaire d’effectuer une révision avant d’utiliser votre véhicule. Réglage du guidon

1. Ôtez les deux vis

hexagonales (1) du panneau d’instruments (2). Déposez le panneau d’instruments.

2. Desserrez (sans enlever) les

quatre boulons du guidon.

3. Réglez le guidon sur la

hauteur désirée. REMARQUE : Lorsque voustournez leguidon à fondsur la gauche ou la droite,assurez-vous qu’ilne touche pas leréservoir d’essence ou toute autre pièce de la machine.

4. Serrez les deux boulons avant (3),

puis serrez les deux boulons arrière (4). =15-18 N-m REMARQUE : Les boulons arrière doivent encore présenter un espace de3 mm. AVERTISSEMENT Si le guidon est mal réglé ou si les boulons qui fixent les sabots deréglage ne sont pas correctement serrés, la direction risque d’être limitéeou le guidon peut avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle duvéhicule. Respectez soigneusement les procédures de réglage, oucontactez votre concessionnaire Polaris pour qu’il effectue les opérationsd’entretien.1 RPM RPM

Réglage du ralenti du carburateur IMPORTANT : Votre véhicule Polaris est calibré en usine pour fonctionner de manière optimale à une altitude comprise entre zéro et 1 800 m, et à des températures supérieures à 4 _C. Au-dessus de 1 800 m, le mélange air / carburant destiné au moteur devient trop riche. Ce dernier perd alors environ 3 % de sa puissance tous les 300 m d’altitude. Bien que cette puissance soit définitivement perdue, vous pouvez régler le carburateur et le système d’entraînement pour offrir au moteur une efficacité accrue. Des gicleurs et composants d’embrayage, disponibles en option chez votre concessionnaire Polaris, doivent être montés pour conduire le véhicule au-dessus de 1 800 mètres. Les gicleurs sont obligatoires uniquement pour une utilisation à une température inférieure à 4 _C et à une altitude de 1 800 mètres, ou moins. REMARQUE : Si la carburation du moteur est incorrecte, ce dernier peut offrir des performances dégradées, il risque de surchauffer ou de s’abîmer. Contactez votre concessionnaire Polaris pour obtenir plus d’informations sur la carburation. Si nécessaire, vous pouvez régler le carburateur.

1. Engagez la vitesse PARK.

2. Faites tourner le moteur pendant

cinq minutes environ.

3. Enlevez le siège.

4. Déposez le panneau latéral droit.

5. Tournez la vis du ralenti du carburateur (1) dans

les sens des aiguilles d’une montre pour accroître le régime du moteur, ou dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour le diminuer.

Réglage du jeu du câble des gaz

1. Repérez le dispositif de

réglage du câble des gaz (1) monté sur le guidon.

2. Faites glisser les manchons

(2) pour les dégager du contre-écrou de réglage du câble (3). Dévissez-le contre-écrou de réglage (4).

3. Tournez le contre-écrou jusqu’à obtention

d’un jeu compris entre 1,6 et 3,2 mm à la manette. REMARQUE : Pendant le réglage, déplacez la manette des gaz de l’avant vers l’arrière, et vice versa.

4. Serrez le contre-écrou.

Faites glisser les manchons de protection (2) sur le câble jusqu’à ce qu’ils se touchent au centre du dispositif de réglage. REMARQUE : Le régime moteur ne doit pas augmenter lorsque vous tournez le guidon à fond à gauche ou à droite. Le cas échéant, réglez à nouveau le jeu du câble.88

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Dépôt du panneau latéral REMARQUE : Cette opération peut s’avérer difficile tant que les pattes deretenue et leurs logements n’ont pas été bloqués et débloquésun certain nombre de fois.

1. Enlevez le siège.

2. Saisissez l’arrière du panneau

latéral, à proximité de l’habillage arrière. Tirez franchement le panneau vers l’avant et vers l’extérieur afin de libérer les ergots arrière.

3. Placez votre main sur le haut du

panneau latéral, derrière le réservoir de carburant. Appuyez franchement vers le bas pour libérer les ergots arrière supérieurs.

4. Tirez le panneau latéral vers le haut

pour libérer les ergots avant. Réinstallation

5. Alignez les ergots sur les fentes

présentes sur l’habillage avant.

6. Poussez le panneau vers le haut et

l’avant jusqu’à ce que les pattes se verrouillent.

7. Courbez l’arrière du panneau et

insérez les deux pattes dans les fentes de l’habillage arrière.1

Dépose / montage des roues

Conduire le véhicule avec des roues mal montées perturbera son comportement et risquerait de provoquer un accident, occasionnant des blessures graves ou mortelles. Lorsque vous changez les pneus, utilisez toujours des pneus de la dimension et du type d’origine. Montez les routes de manière adéquate.

1. Placez le véhicule sur une

3. Placez le cric en toute sécurité

(1) sous le véhicule.

4. Enlevez les écrous de roue (2),

5. Mettez la roue en place sur son moyeu

6. Mettez les écrous de roue en

place et serrez-les avec les doigts (4).

7. Retirez le cric avec précaution.

8. Serrez les écrous de roue.

Pneus Profondeur des sculptures des pneus Remplacez toujours les pneus lorsque la profondeur des sculptures ne dépasse plus 3 mm. AVERTISSEMENT Si les pneus de votre véhicule sont usés,mal gonflés, non standard ou incorrectementmontés, ce dernier sera plus difficile àmanier, ce qui pourrait causer un accident.Maintenez vos pneus à la pression requise indiquée sur l’autocollant devotre véhicule et dans la section des spécifications du manuel dupropriétaire à partir de la page 114.Lorsque vous changez les pneus, utilisez uniquement des pneus de ladimension et du type d’origine.Assurez-vous que les roues sont correctement montées.Changez les pneus lorsque la profondeur des sculptures est égale ouinférieure à 3 mm. Serrage des roues et des moyeux Le serrage des moyeux et paliers de roues, ainsi que de l’écrou de broche, est un élément crucial. Ces opérations doivent être exécutées par un concessionnaire agréé.1

2. Enlevez le siège.

3. Déverrouillez les clips de la boîte

de prise d’air (1). Retirez le couvercle de la boîte de prise d’air.

4. Desserrez le collier de flexible

(2), puis retirez le filtre (3).

5. Séparez l’avant-filtre (4) du filtre (5).

Lavez l’avant-filtre dans de l’eau savonneuse. Rincez et laissez sécher à l’air. REMARQUE : Remettez le filtre en place, si besoin est.

6. Pour remonter tous les composants,

reprenez la procédure en sens inverse.1

Feux AVERTISSEMENT Un mauvais éclairage peut vous faire perdre le contrôle du véhicule ouprovoquer un accident. Lors d’ une conduite normale, les feux sesalissent. Lavez fréquemment les feux avant et arrière.Des composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanéesgraves. Ne réparez pas les ampoules de feu avant qu’elles ne se soientsuffisamment refroidies. Remplacement des ampoules avant Lorsque vous remplacez uneampoule halogène, ne la touchez pasles mains nues. Tenez-la par la partieen plastique (1). L’huile de la peaulaisse des résidus qui concentrent lachaleur, raccourcissant ainsi la durée de vie de l’ampoule.1. Engagez la vitesse PARK.2. Tournez le culot del’ampoule avant dans le senscontraire aux aiguilles d’une montre.3. Retirez l’ampoule (2). Installezl’ampoule neuve.4. Pour la mettre en place,tournez le culot del’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre.1

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Feux Réglage des faisceaux de route Les faisceaux des feux avant se règlent en faisant tourner les cosses des feux avant. REMARQUE : Effectuez les mesures en tenant compte du poids duconducteur sur le siège.

1. Placez le véhicule sur une surface plane. Le feu avant doit se trouver à

environ 7,6 mètres d’un mur.

2. Mesurez la distance séparant le sol du centre du feu, puis faites une marque

sur le mur à la même hauteur.

3. Démarrez le moteur. Tournez l’interrupteur de feu avant sur le faisceau de

4. Examinez la portée du faisceau sur le mur. La partie la plus brillante devrait

se trouver 5,1 cm sous le repère que vous avez fait sur le mur.

5. Pour régler le faisceau, faites tourner le boîtier.

Remplacement des ampoules arrière

1. Engagez la vitesse PARK.

2. Retirez les deux vis

cruciformes (1) présentes près de la fermeture de la ridelle.

3. Déposez le groupe d’éclairage

4. Séparez les ampoules (3) du

5. Installez des ampoules

6. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse.

1. Déposez le panneau latéral gauche.

2. Enlevez le câble de la

bougie d’allumage (1). Retirez la bougie d’allumage (3) avec la clé pour bougie (2). Faites tourner la bougie en sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer.

3. Vérifiez si les électrodes

présentent des signes d’usure et des dépôts charbonneux. Remplacez les bougies usées ou encrassées. Avant de procéder au montage, vérifiez que l’espace est conforme aux spécifications.

5. Réinstallez le câble de la bougie

Bougies d’allumage Etat des bougies d’allumage Normales L’extrémité de l’isolateur est ocre ou marron. Il présente peu de dépôts decombustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou corrodées. Ces caractéristiquesvous indiquent que ce type de bougie et la plage de températures conviennent aumoteur et au type d’utilisation.REMARQUE : L’extrémité ne doit pas être blanche. Une extrémité d’isolateurblanche indique une surchauffe due à une bougie inadaptée ouà des réglages de carburation incorrects. Encrassées L’extrémité de l’isolateur est noire. Une pellicule humide recouvre l’extrémitéd’allumage. L’ensemble du nez peut être recouvert d’une couche de carbone. Engénéral, les électrodes ne sont pas usées. L’encrassement est généralement dû àune consommation excessive d’huile, à un mauvais usage du starter, ou à desréglages de carburation incorrects.RES OUVERTARRÊT

Immersion du véhicule

Si le véhicule s’arrête en étant complètement immergé, vous risquez d’endommager sérieusement le moteur si vous ne faites pas inspecter le véhicule dans son intégralité. Emmenez le véhicule chez votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. Si votre véhicule a été complètement immergé dans l’eau et que vous devez encore vous en servir avant de le faire réviser, exécutez la procédure suivante.

1. Sortez le véhicule de l’eau.

2. Fermez le robinet de

3. Retirez la bougie. Voir

4. Videz l’eau présente dans la

boîte de prise d’air.1

Immersion du véhicule

5. Desserrez la vis de vidange du carburateur (1),

puis vidangez le carburateur.

6. Pour engager le démarreur, tournez la clé

de contact pour l’amener au-delà de la position MARCHE. Activez le démarreur pendant 2 à 3 secondes seulement.

7. Serrez la vis de vidange du carburateur.

9. Ouvrez le robinet à carburant.

10. Essayez de faire démarrer le moteur. Si nécessaire, reprenez la procédure de

11. Faites réviser sans délai votre véhicule par votre concessionnaire, que vous

ayez pu le faire démarrer ou non. REMARQUE : Si le PVT a pris l’eau, suivez la procédure de la page 63 pour le sécher.OUVERT(MARCHE)ARRÊT

Dispositif anti-étincelles Le dispositif anti-étincelles peut accumuler, de temps à autre, du carbone qui risque de perturber l’échappement s’il n’est pas entretenu. Purgez le dispositif anti-étincelles. AVERTISSEMENT Laissez refroidir suffisamment les composants avant de procéder à l’entretien. Le dispositif d’échappement peut devenir extrêmement chaud. Ne faites jamais tourner le moteur dans une zone fermée ou dans un local. Le dispositif d’échappement contient du monoxyde de carbone toxique. N’allez jamais sous le véhicule lorsqu’il est penché. Eloignez tous matériaux combustibles. Portez une protection oculaire et des gants de travail en cuir. Pendant la procédure de purge, ne restez pas derrière ou devant le véhicule.

1. Enlevez le bouchon de

nettoyage du dispositif anti-étincelles situé sur le fond du silencieux.

2. Engagez la vitesse PARK.

3. Démarrez le moteur.

4. Comprimez et relâchez

plusieurs fois et rapidement la manette des gaz pour purger le dispositif du carbone.1 30 cm

5. Si du carbone sort de

l’échappement, couvrez ou bouchez la sortie (1). Protégez vos mains avec des gants en cuir.

6. Tapotez doucement le tuyau

d’échappement avec un maillet en caoutchouc en reprenant l’étape 4.

7. S’il est probable que des

particules restent encore dans le silencieux, levez l’arrière du véhicle de 30 cm par rapport à l’avant. Verrouillez les roues. Vérifiez que la transmission se trouve sur PARK. Reprenez les étapes 4 à 6 jusqu’à ce qu’aucune particule ne s’échappe du dispositif.

8. Coupez le moteur. Laissez refroidir le dispositif anti-étincelles. Remettez le

bouchon du dispositif anti-étincelles en place, puis retirez le couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement.1

Vidange du boîtier du démarreur-lanceur Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides, vidangez toujours le boîtier du démarreur-lanceur (1). Avant de remiser le véhicule, ôtez toujours le bouchon de vidange. REMARQUE : L’eau pénétrera dans le boîtier si, une fois immergée, la poignée du démarreur (2) n’est pas engagée dans le guide de cordon.

vidange (3) du fond du boîtier du démarreur-lanceur.

3. Après avoir vidangé le boîtier,

remettez la vis en place.1

Batterie AVERTISSEMENT Si vous branchez ou débranchez incorrectement les câbles de la batterie,vous pouvez créer des étincelles provoquant une explosion et des blessuresgraves ou mortelles. Lorsque vous déposez la batterie, commencez toujourspar débrancher le câble négatif (noir). Lorsque vous remontez la batterie,branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier. Dépose de la batterie

1. Engagez la vitesse PARK.

2. Enlevez le siège.

3. Repérez la batterie (1).

4. Enlevez le support de batterie (2).

5. Débranchez d’abord le câble noir

6. Débranchez ensuite le câble rouge

7. Retirez la batterie en la soulevant.1

Batterie Installation de la batterie Installez toujours une batterie complètement chargée. Voir page 103.

1. Abaissez la batterie (1) dans

le logement pour batterie.

3. Vérifiez la bonne disposition

4. Branchez d’abord le

câble rouge positif (+) (3).

5. Branchez ensuite le câble

noir négatif (-) (4).103

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Batterie Remisage de la batterie Lorsque vous n’utilisez pas le véhicule pendant une période minimale de trois mois, déposez la batterie. Vérifiez qu’elle est complètement chargée, puis rangez-la dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Une fois par mois, contrôlez la tension de la batterie, et rechargez-la si nécessaire pour la maintenir complètement chargée. REMARQUE : La batterie peut être maintenue en charge à l’aide duchargeur Polaris Battery Tendert (P/N 2871076) ou en lachargeant environ une fois par mois pour compenser lephénomène de décharge naturelle. Pendant la période deremisage, vous pouvez laisser brancher le chargeur debatterie ; il chargera automatiquement la batterie si latension descend au-dessous d’un niveau pré-défini. Chargement de la batterie Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie s’applique uniquement à l’installation d’une batterie hermétique et activée. Lisez toutes les instructions avant de procéder à l’installation de cette batterie. Une batterie hermétique est déjà remplie d’électrolyte. Elle a été fermée hermétiquement et complètement chargée en usine. Conservez toujours une batterie hermétique complètement chargée. S N’ARRACHEZ PAS la bande de fermeture. S N’AJOUTEZ aucun autre liquide dans cette batterie. S Une batterie entièrement chargée présentera une tension de 12,8 V minimum.

1. Vérifiez la tension de la batterie

avec un voltmètre ou un compteur multi-fonctions.

2. Si sa tension est faible,

rechargez la batterie à une alimentation de 1,2 A, ou moins si la tension est égale ou supérieure à 12,8 V. REMARQUE : Si vous rechargez labatterie avec un chargeurautomatique, reportez-vousaux instructions fournies par lefabricant du chargeur. Si vousutilisez un chargeur à courantcontinu, suivez les directives de la page 104.104

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Batterie Tableau de charge de la batterie (chargeur à courant continu) Etat de la charge Tension Action Durée de charge*(avec un chargeur à courantcontinu à l’ampérage standardindiqué sur la batterie)100% 12,8–13,0 volts Aucune, vérifiez à 3 mois àcompter de la date defabricationAucune requise75%–100% 12,5–12,8 volts Peut demander une légèrerecharge ; si vous ne larechargez pas, vérifiez dans3 mois3–6 heures 50%–75% 12,0–12,5 volts A besoin d’être rechargée 5–11 heures 25%–50% 11,5–12,0 volts A besoin d’être rechargée 13 heures minimum ; vérifiez l’état de la charge 0%–25% 11,5 volts maximum A besoin d’être rechargée 20 heures minimum REMARQUE : Vérifiez toujours l’état de la batterie avant la recharge, et une à deux heures après. AVERTISSEMENT Une batterie qui surchauffe risque d’exploser, entraînant des blessures graves ou mortelles. Surveillez toujours la durée de charge avec soin. Si la batterie devient très chaude au toucher, arrêtez de la recharger. Laissez-la refroidir avant de reprendre son chargement.105

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Nettoyage du véhicule Si vous gardez votre véhicule en état de propreté, vous prolongerez la durée de vie de ses composants. S Utilisez un tuyau d’arrosage et un seau d’eau savonneuse douce. S Utilisez un gant de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie puis en terminant par les éléments du bas. S Rincez fréquemment avec de l’eau propre. S Pour sécher le véhicule, essuyez-le à la peau de chamois. S N’utilisez pas d’eau haute-pression. L’eau haute-pression risque d’endommager des composants. Si vous avez recours à un système de lavage haute-pression, procédez avec une extrême prudence pour ne pas diriger l’eau sur les paliers de roue, les joints d’étanchéité de la transmission, le carénage, les freins et les étiquettes d’avertissement. Graissez tous les graisseurs immédiatement après le lavage, et laissez marcher le véhicule pendant un moment pour que toute l’eau qui aurait pénétré dans le moteur ou le système d’échappement s’évapore. REMARQUE : Si certaines étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, contactez un concessionnaire Polaris qui vousles remplacera gratuitement. Cirage du véhicule Cirez le véhicule avec toute cire en pâte non-abrasive pour automobile. Evitez d’utiliser des détergents agressifs, ils pourraient rayer la peinture.

Certain produits, dont les insectifuges et les composés chimiques,endommagent les surfaces en plastique. Lorsque vous utilisez cesproduits près de surfaces en plastique, faites-le avec précaution.106

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Remisage du véhicule Reportez-vous à la page 109 pour connaître les références des pièces des produitsPolaris. Nettoyage du véhicule Voir page 105. Stabilisation du carburant 1. Remplissez le réservoir de carburant.2. Ajoutez du produit traitant au carbone pour carburant Polaris ou dustabilisant de carburant Polaris. Suivez les instrucions indiquées sur leconteneur. (Par ailleurs, le produit Carbon Clean Plus diminuera les risques decultures bactériennes dans le circuit de carburant.) Attendez de préférence 15 à20 minutes pour que le stabilisant se mélange au carburant dans le réservoir et lecarburateur. 3. Fermez le robinet de carburant.4. Videz la cuve du carburateur. Remplacement du filtre et vidange de l’huile Remplacement du filtre et vidange de l’huile. Voir page 74. Filtre à air / Boîte de prise d’air Inspectez et nettoyez (ou remplacez) l’avant-filtre et le filtre à air. Nettoyez la boîtede prise d’air puis vidangez le tube à sédiments. Voir page 91. Contrôle / remplacement des liquides Contrôlez le niveau des liquides, puis remplacez les liquides si nécessaire. S Carter d’engrenage avant S Transmission S Liquide de frein Vidange du boîtier du démarreur-lanceur Voir page 100. Remisage de la batterie Déposez la batterie. Assurez-vous qu’elle est complètement chargée. Voirpage 103.107

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Remisage du véhicule Brumisation du moteur Utilisez de l’huile pour brumisation des moteurs Polaris. Suivez attentivement les directives portées sur l’étiquette.

Démarrer le moteur durant la période de remisage abîmera la pelliculed’huile protectrice, ce qui risquerait d’endommager le moteur. Ne démarrezjamais le moteur pendant la période de rangement Local / couverture de remisage

1. Vérifiez que la pression des pneus correspond aux spécifications.

2. En plaçant des supports adaptés sous le cadre, levez légèrement le véhicule

de sorte que les pneus ne touchent pas le sol.

3. Assurez-vous de la bonne ventilation du local de remisage.

4. Couvrez la machine avec une couverture appropriée. N’utilisez pas de matériaux

plastiques ou enduits, car ils n’assurent pas une aération adéquate pour empêcher la condensation, la corrosion, et l’oxydation.108

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

Transport du véhicule Suivez ces procédures lorsque vous transportez votre véhicule.

1. Coupez le moteur. Enlevez la clé pour ne pas la perdre pendant le transport.

4. Assurez-vous que le bouchon de carburant, celui de l’huile, et le siège sont

installés correctement.

5. A l’aide de sangles ou de cordes adaptées, attachez solidement le CADRE du

quadricycle au dispositif de transport. Accessoires Les prises d’alimentation électrique auxiliaires fournissent du courant de 12 V destiné au fonctionnement d’accessoires tels que des projecteurs manuels. Contactez votre concessionnaire Polaris pour obtenir plus d’informations sur les accessoires.109 PRODUITS POLARIS Nº réf. Description Lubrifiant moteur 2870791 Huile de brumisation (aérosol de 355 ml.) 2871281 Huile moteur (0,95 l) (4-temps) synthétique Premium 4 0W-40 2871844 Huile moteur (3,8 l) (4-temps) synthétique Premium 4 0W-40 Lubrifiants pour carter d’engrenage / transmission 2873602 Lubrifiant (0,95 l) pour carter d’engrenage synthétique Premium AGL 2873603 Lubrifiant (3,8 l) pour carter d’engrenage synthétique Premium AGL 2871653 Liquide pour commande par engrenage d’angle tout-terrain Premium (237 ml) 2872276 Liquide pour commande par engrenage d’angle tout-terrain Premium (0,95 l) 2870465 Pompe pour bidon de 3,8 l 2871654 Liquide pour embrayage de moyeux moteurs Premium (237 ml) 2872277 Liquide pour embrayage de moyeux moteurs Premium (9,5 l) Graisse / Lubrifiants spécialisés 2871322 Graisse toute saison Premium (cartouche de 89 ml.) 2871423 Graisse toute saison Premium (cartouche de 414 ml.) 2871460 Graisse de pignon du démarreur 2871515 Lubrifiant de joint en U Premium (89 ml.) 2871551 Lubrifiant de joint en U Premium (414 ml.) 2871312 Kit de pistolet à graisse 2871329 Graisse diélectrique (Nyogelt) 2872073 Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 185 ml) 2872348 Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 473 ml) Liquide de refroidissement 2871323 Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 l) 2871534 Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 l) Additifs / divers 2872889 Nettoyant de frein et d’embrayage 2871326 Carbon Clean Plus (355 ml) 2870652 Stabilisant de carburant (473 ml) 2870990 Liquide de frein DOT3 2872893 Agent dégraissant pour moteur 2871956 Agent d’étanchéité pour filetage LOCTITE 565110 DEPANNAGE Problèmes de courroie d’entraînement et de carter Causes possibles Solution Plage de vitesses élevée engagée, conduire le véhicule dans une camionnette ou sur une remorque haute. Passez la vitesse basse pendant le chargement du véhicule pour empêcher l’échauffement de la courroie. Démarrage sur une côte raide. Lorsque vous démarrez en côté, utilisez la vitesse basse, ou bien descendez du véhicule et exécutez le demi-tour en K décrit à la page 34. Conduire à bas régime ou à allure lente (environ entre 3 et 7 miles/h). Accélérez l’allure ou utilisez plus souvent la plage de vitesses basse. Nous vous recommandons vivement d’utiliser la plage basse pour abaisser la température de fonctionnement du PVT et prolonger la durée de vie des composants. Véhicule insuffisamment échauffé exposé à une température ambiante basse. Faites chauffer le moteur pendant au moins 5 minutes. Transmission sur la position Park, ouvrez les gaz sur environ 1/8 de la course de la manette, en donnant de 5 à 7 à-coups brefs. La courroie s’assouplira et ne brûlera pas. Embrayage lent et mou. Accélérez rapidement et franchement pour bien engager la vitesse. Remorquer / pousser à un régime moteur bas / une allure lente. Utilisez uniquement la plage basse. Utilisation utilitaire / déblayage de la neige, poussière, etc. Utilisez uniquement la plage basse. Embourbé ou enneigé. Engagez la plage basse, puis ouvrez soigneusement les gaz, rapidement et à pleine puissance, pour engager la vitesse.

AVERTISSEMENT : Si vous accélérez trop, vous risquez de

perdre le contrôle du véhicule et ce dernier peut se retourner. Départ arrêté, passer sur des objets volumineux. Engagez la plage basse, puis ouvrez soigneusement les gaz en donnant des à-coups rapides, brefs et puissants, pour engager la vitesse. AVERTISSEMENT : Si vous accélérez trop, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et ce dernier peut se retourner. Glissement de la courroie dû à une pénétration d’eau ou de neige dans le système PVT. Mettez la transmission sur la position Park. En utilisant les gaz, faites passer le régime moteur du ralenti à la vitesse la plus élevée. Répétez le nombre de fois nécessaire. Pendant cette procédure, ne gardez pas les gaz complètement ouverts pendant plus de 10 secondes. Si la fuite se reproduit, inspectez les joints d’étanchéité du carter d’embrayage pour voir s’ils sont endommagés. Dysfonctionnement de l’embrayage. Contactez votre concessionnaire Polaris pour lui faire contrôler les composants de l’embrayage. Performance moteur insuffisante. Vérifiez si les bougies sont encrassées ou si des matériaux étrangers sont présents dans le réservoir d’essence, les conduites à carburant ou le carburateur. Contactez votre concessionnaire pour une révision.111 DEPANNAGE Si vous ne pouvez pas trouver la solution à vos problèmes à l’aide des tableaux suivants, contactez votre concessionnaire Polaris pour faire réviser votre véhicule. Le moteur ne tourne pas Causes possibles Solution Le coupe-circuit a réagi Réactivez le coupe-circuit Tension de batterie basse Rechargez la batterie à du 12,5 VDC Connexions de batterie desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Connexions du démarreur / de l’électro-aimant desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Le moteur tourne mais ne démarre pas Causes possibles Solution Panne de carburant Tournez le robinet de carburant sur Réserve ; faites le plein Robinet ou filtre à carburant bouché Vérifiez ; nettoyez ou remplacez. Présence d’eau dans le carburant Vidangez le circuit de carburant puis faites le plein Le robinet à carburant est fermé Ouvrez le robinet à carburant Carburant ancien ou non recommandé Remplacez par du carburant neuf Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) Inspectez la (les) bougie(s), remplacez si nécessaire La bougie ne produit pas d’étincelles Inspectez la (les) bougie(s), vérifiez que l’interrupteur d’arrêt est enclenché Carter-moteur rempli d’eau ou de carburant Contactez immédiatement votre concessionnaire Polaris. Utilisation abusive du starter Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Filtre à carburant colmaté Remplacez le filtre Tension de batterie basse Rechargez la batterie à du 12,5 VDC Panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Le moteur émet des bruits métalliques ou cogne Causes possibles Solution Qualité de carburant insuffisante ou indice d’octane bas Remplacez par du carburant recommandé Avance à l’allumage incorrecte Contactez votre concessionnaire Polaris Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Ajustez l’écartement conformément aux spécifs ou remplacez les bougies112 DEPANNAGE Le moteur a des ratés Causes possibles Solution Les bougies produisent des étincelles insuffisantes Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Ajustez l’écartement conformément aux spécifs ou remplacez les bougies Carburant ancien ou non recommandé Remplacez par du carburant neuf Fils des bougies mal installés Contactez votre concessionnaire Polaris Avance à l’allumage incorrecte Contactez votre concessionnaire Polaris Panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Le moteur ne tourne pas régulièrement, il cale ou a des ratés Causes possibles Solution Bougies encrassées ou défectueuses Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Fils des bougies usés ou défectueux Contactez votre concessionnaire Polaris Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Ajustez l’écartement conformément aux spécifs ou remplacez les bougies Connexions du dispositif de démarrage desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Présence d’eau dans le carburant Remplacez par du carburant neuf Tension de batterie basse Rechargez la batterie à du 12,5 VDC Conduite d’aération du carburant coudée ou obstruée Inspectez et remplacez Carburant inapproprié Remplacez par du carburant recommandé Filtre à air colmaté Vérifiez ; nettoyez ou remplacez. Dysfonctionnement du limiteur de vitesse arrière Contactez votre concessionnaire Polaris Dysfonctionnement du contrôle électronique des gaz Contactez votre concessionnaire Polaris Autre panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Causes possibles : Mélange pauvre en carburant Solution Carburant contaminé ou à indice d’octane bas Ajoutez du carburant ou remplacez-le ; nettoyez le circuit de carburant Carburant à indice d’octane bas Remplacez par du carburant recommandé Filtre à carburant colmaté Remplacez le filtre Carburation incorrecte Contactez votre concessionnaire Polaris Causes possibles : Mélange riche en carburant Solution Utilisation abusive du starter Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Carburant à indice d’octane très élevé Remplacez par du carburant à indice d’octane plus bas Carburation incorrecte Contactez votre concessionnaire Polaris113 DEPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Causes possibles Solution Panne de carburant Tournez le robinet de carburant sur Réserve ; faites le plein Conduite d’aération du carburant coudée ou obstruée Inspectez et remplacez Présence d’eau dans le carburant / carburant ancien Remplacez par du carburant neuf Utilisation abusive du starter Inspectez, nettoyez et / ou remplacez les bougies Bougies encrassées ou défectueuses Inspectez, nettoyez et / ou remplacez les bougies Fils des bougies usés ou défectueux Contactez votre concessionnaire Polaris Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Ajustez l’écartement conformément aux spécifs ou remplacez les bougies Connexions du dispositif de démarrage desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Tension de batterie basse Rechargez la batterie / contrôlez le dispositif de recharge Carburant inapproprié Remplacez par du carburant recommandé Filtre à air colmaté Vérifiez ; nettoyez ou remplacez. Dysfonctionnement du limiteur de vitesse arrière Contactez votre concessionnaire Polaris Dysfonctionnement du contrôle électronique des gaz Contactez votre concessionnaire Polaris Autre panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Moteur surchauffé Si le véhicule est équipé d’un radiateur, nettoyez la grille et le centre Nettoyez l’extérieur du moteur Contactez votre concessionnaire Polaris114 SPÉCIFICATIONS

QUADRICYCLE 4X4 ATP 330

Poids total en charge 590 kg Capacité du réservoir de carburant 12,3 l Capacité de tractage 454 kg Capacité de la barre d’attelage 45,4 kg (la charge du coffre arrière et le poids de la barre d’attelage ne doivent pas dépasser 113 kg) Capacité du porte-bagages avant et du compartiment 40,8 kg Capacité du coffre arrière 113 kg Longueur hors tout 231 cm Largeur hors tout 116,8 cm Hauteur totale 116,8 cm Empattement 142 cm Garde au sol 16,5 cm Poids à vide 326 kg Rayon de braquage minimum 190,5 cm sans charge Capacité du réservoir de l’huile moteur 1,8 l Moteur ES320PFE110 Cylindrée 329 cc Alésage x course 78,5 x 68 Gicleur de ralenti 42,5 Gicleur principal 117,5 Gicleur à aiguille P-0M (829) Aiguille de gicleur 4HB48-2 (3ème clip) Vis de réglage du ralenti 2 tours Puissance alternateur 200 w à 5 000 t/mn Taux de compression 9,2:1 course complète Système de démarrage Electrique Carburateur 1/BST34 (type CV) Système d’allumage CDI (Analogique) Réglage d’allumage 24° ± 2° à 5 000 t/mn Bougie / écartement NGK BKR6E / 0,9 mm Système de lubrification Carter humide Type d’entraînement Système PVT115 SPECIFICATIONS

QUADRICYCLE 4X4 ATP 330

Transmission Manette latérale (H/L/N/R/P) Rapport plage de vitesses-Basse 11,57:1 Rapport plage de vitesses-Marche arrière 6,84:1 Rapport plage de vitesses-Haute 4,41:1 Rapport d’entraînement-Avant : 3,7:1 Rapport d’entraînement-Final : 3,08:1 Dimension des pneumatiques-Avant 24 x 8-12 Dimension des pneumatiques-Arrière 24 x 10-12 Pression des pneumatiques-Avant 5 psi Pression des pneumatiques-Arrière 5 psi Freins avant / arrière Hydraulique à disque Frein à pied Hydraulique à disque Frein de stationnement (standard) Verrou de transmission, roue arrière Frein de stationnement, mécanique (accessoire) Verrouillage hydraulique, sur les quatre roues Feu avant Route / code 60/55 watts Feux arrière Deux ampoules 12 v / 2,88 watts Feu de freinage Deux ampoules 12 v / 16,8 watts Panneau d’instruments Affichage à cristaux liquides Tableaux d’embrayage et de carburation Altitude TEMPERATURE AMBIANTE Inférieure à 5° C 5° C et au-dessus

Altitude Poids déplacé Ressort de poulie motrice Ressort de poulie menée Hélice* mètres 0-1800 20-40 PN 5631356 Bleu / gris PN 7042202 Noir PN 7041782 41-35°

2+2116 GARANTIE GARANTIE LIMITEE Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 accorde une GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS sur tous les composants du quadricycle Polaris contre tout défaut de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie s’applique aux prix des pièces et frais de main-d’œuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses couvertes par la présente garantie. La présente garantie prend effet à la date d’achat. Pendant la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la présente garantie à un autre client. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le Formulaire d’Enregistrement de la Garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui suivent. Polaris enregistrera la garantie à réception dudit formulaire. L’ACQUEREUR DOIT SUIVRE UN STAGE DE FORMATION SECURITE POUR QUADRICYCLE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE POUR QUE LA GARANTIE CONCERNANT LE QUADRI- CYCLE SOIT VALIDE. Aucun justificatif d’enregistrement ne sera envoyé à l’acquéreur car son exemplaire du Formulaire d’Enregistrement de la Garantie fait office de titre de garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original et n’êtes pas en possession de “l’exemplaire client”, veuillez contacter immédiatement votre concessionnaire. AUCUNE RECLAMATION EN GARANTIE NE SERA AUTORISEE SI VOTRE QUADRI- CYCLE N’A PAS ETE ENREGISTRE AUPRES DE POLARIS. La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre véhicule par le concessionnaire jouent un rôle très important pour garantir un fonctionnement sans incident. Une machine qui n’aurait pas été achetée via le circuit de garages concessionnaires ou qui n’aurait pas été correctement réglée par un concessionnaire annule votre droit à la garantie. LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne découlant pas d’un défaut de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie ne s’applique pas à des dommages accidentels, à l’usure normale, à une manipulation abusive ou inappropriée. La présente garantie exclut également tout quadricycle qui aurait fait l’objet de modification structurelle, de négligence, d’un entretien inapproprié, de compétitions sportives, ou qui aurait été utilisé dans d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu, ou qui présenterait des dommages occasionnés lors de transport routier ou résultant de services non autorisés ou de pièces non homologuées. En outre, la présente garantie ne s’applique pas aux dommages matériels constatés sur les peintures ou apprêts, aux fendillements par contrainte, aux matériaux de sellerie déchirés ou perforés, à la corrosion, ou aux défauts présentés par les pièces, les organes ou le véhicule, et occasionnés par un incendie, une explosion, ou tout autre cause ne relevant pas de la responsabilité de Polaris. La présente garantie exclut l’utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants non homologués et incompatibles avec le quadricycle. L’unique droit en cas de non respect de ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou remplacer tout matériel, composant ou produit défectueux. LES DROITS ENONCES DANS LA PRESENTE GARANTIE CONSTITUENT LES SEULS DROITS OFFERTS A TOUTE PERSONNE DANS LE CADRE DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE. POLARIS NE SERA TENU RESPONSABLE VIS-A-VIS DE QUICONQUE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, LIES A UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, OU A TOUT AUTRE CONTRAT, ACTE DE NEGLIGENCE, OU AUTRE ACTE REPREHENSIBLE PAR LA LOI. Certains états n’autorisent pas la clause d’exclusion ou de restriction relative aux dommages indirects, accessoires, ou aux garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions et exclusions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l’état concerné.117 GARANTIE LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES QUANT A LA QUALITE LOYALE OU MARCHANDE, OU A L’ADEQUATION DES PRODUITS POUR UN BUT QUEL- CONQUE) EST LIMITEE A LA PERIODE DE GARANTIE D’UNE DUREE DE DEUX ANS SUSMENTIONNEE. EN OUTRE, POLARIS RENONCE A TOUT DROIT A GARANTIE EXPRESS NON STIPULE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains états n’autorisent pas de délai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l’état concerné. Comment obtenir les prestations au titre de la garantie Si votre quadricycle nécessite des réparations sous garantie, vous devez l’emmener chez un concessionnaire Polaris agréé à réparer les quadricycles Polaris. Lorsque vous faites une demande de réparation sous garantie, présentez au concessionnaire votre exemplaire du Formulaire d’Enregistrement de la Garantie. (LES FRAIS DE TRANSPORT VERS ET A PARTIR DE L’ATELIER DU CONCESSIONNAIRE SONT A VOTRE CHARGE). Polaris vous suggère de vous rendre chez votre concessionnaire revendeur ; toutefois, dans le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire appel à n’importe quel concessionnaire prestataire de services Polaris. Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d’assistance supplémentaire, il prendra contact avec le personnel approprié chez Polaris. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en vigueur dans votre état de résidence. Si l’un quelconque des termes susmentionnés est rendu de nul effet par la réglementation fédérale ou de l’Etat concerné, tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur.118 INDEXE

Accessoires 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertisseur sonore 42. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Batterie 101–104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier du démarreur-lanceur 100. . . . . . . . . Bougies d’allumage 94–95. . . . . . . . . . . . . . Brumisation du moteur 107. . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques et éléments de commande 40–56. . . . . . . . . . . . . . Carburateur 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Casque 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centre d’informations du conducteur 53–56 Chargement de la batterie 103–104. . . . . . . Cirage du véhicule 105. . . . . . . . . . . . . . . . . Clignotant de direction 44. . . . . . . . . . . . . . Commandes 40–44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur d’heures 54. . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur journalier 54. . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite dans de l’eau 36–37. . . . . . . . . . . Conduite en descente 30. . . . . . . . . . . . . . . . Conduite en marche arrière 38. . . . . . . . . . . Conduite en montée 32–33. . . . . . . . . . . . . . Conduite perpendiculaire à la pente 31. . . . . Conduite sécuritaire 26–39. . . . . . . . . . . . . . Conduite sur des obstacles 29. . . . . . . . . . . . Conduite sur surfaces glissantes 28. . . . . . . Contrôle de l’huile 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’huile de la transmission 78. . . Contrôle de l’huile du carter d’engrenage, arrière 81. . . . . . . Contrôle de l’huile du carter d’engrenage, avant 80. . . . . . . . Contrôle électronique des gaz 42. . . . . . . . .

Déchargement de la cargaison 25. . . . . . . . . Démarrage d’un moteur chaud 61. . . . . . . . Démarrage d’un moteur froid 59–60. . . . . . Démarrage du moteur 59–61. . . . . . . . . . . . Démarreur-lanceur 44, 51. . . . . . . . . . . . . . . Demi-tour à flanc de colline 34–35. . . . . . . Demi-tour en K 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 110–113. . . . . . . . . . . . . . . . Dépose de la batterie 101. . . . . . . . . . . . . . . Dépose des roues 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépôt du panneau latéral 88. . . . . . . . . . . . . Direction 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif anti-étincelles 64, 98–99. . . . . . . Durée de vie de la courroie 50. . . . . . . . . . .

Enregistrement des opérations d’entretien 69–70. . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du système de refroidissement 77. . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET LUBRIFICATION 65–108. . . . . . . . . . ETC 42

Feux 92–93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux arrière 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux avant 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de détresse 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTIONNEMENT 57–63. . . . . . . . . . . . Fonctionnement par temps froid (moteurs 4 temps) 61. . . . . . . . . . Formation en matière de sécurité 7. . . . . . . . Frein à pied 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein de stationnement 47. . . . . . . . . . . . . . . Frein, à pied 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein, stationnement 47. . . . . . . . . . . . . . . . Freins 46, 82–83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantie 116–117. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupe directionnel 85. . . . . . . . . . . . . . . . .

Huile, moteur 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Identification du symbole 71. . . . . . . . . . . . Immersion 96–97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immersion du véhicule 96–97. . . . . . . . . . . Inspection avant l’utilisation du véhicule 58 Installation de la batterie 102. . . . . . . . . . . . Instruments 40–44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur AWD 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur d’arrêt du moteur 41. . . . . . . . . Interrupteur de désactivation 40. . . . . . . . . . Interrupteur des feux 41. . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur du mode compteur de vitesse 40 Interrupteur principal 40. . . . . . . . . . . . . . . .

Jeu du câble des gaz 87. . . . . . . . . . . . . . . .

Maître-cylindre (frein à pied) 83. . . . . . . . . . Maître-cylindre (guidon) 83. . . . . . . . . . . . . Manette de frein 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette des gaz 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mentions autocollantes de sécurité et emplacements 18–21. . . . . Mesures de sécurité concernant le carburant 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode diagnostic 55–56. . . . . . . . . . . . . . . . Modifications des équipements 8. . . . . . . . . Montage des roues 89. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nettoyage du véhicule 105. . . . . . . . . . . . . . Numéros d’identification du véhicule 5. . . .

Odomètre 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panneau d’instruments 52–56. . . . . . . . . . . . Parallélisme 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parasites électromagnétiques 64. . . . . . . . . . Période de rodage 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage basse 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage haute 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures de conduite 26. . . . . . . . . . . . . . PRODUITS POLARIS 109. . . . . . . . . . . . . . Profondeur des sculptures des pneus 90. . . . Protection oculaire 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Recommandations concernant la lubrification 71. . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des faisceaux de route 93. . . . . . . . Réglage du guidon 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage de la batterie 103, 106. . . . . . . . . Remisage du véhicule 106–107. . . . . . . . . . Remorquage 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du filtre à huile 74–76. . . . . Répartition du chargement 24. . . . . . . . . . . . Réservoir de carburant 49. . . . . . . . . . . . . . . Ressorts arrière 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ressorts, arrière 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restrictions 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robinet du réservoir de carburant 49. . . . . .

Séchage du PVT 63... SECURITE 6–39... Sécurité du conducteur 6–17... Sélecteur de vitesse 50... Serrage des moyeux de roue 90... SOMMAIRE 3... SPÉCIFICATIONS 114–115... Stabilisant de carburant 106... Stationnement en pente 39... Suspension 84... Symbole du couple de serrage 71... Symboles du tableau d’entretien 65... Système de contrôle des émissions sonores 64... Système de contrôle des gaz d’échappement 64... Système de refroidissement de l’huile 77... Système PVT 62–63... Systèmes de contrôle des émissions 64...

Tableau d’entretien périodique 65–68. . . . . Tableaux d’embrayage et de carburation 115 Tachymètre 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tenue de conduite 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . Tenue de conduite sécuritaire 22. . . . . . . . . Transmission 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d’un chargement 23–25. . . . . . . . Transport du véhicule 108. . . . . . . . . . . . . .

Verrouillage de la direction 46. . . . . . . . . . . Vidange de l’huile 74–76. . . . . . . . . . . . . . . Vidange de l’huile de la transmission 79. . . Vidange de l’huile du carter d’engrenage, arrière 81. . . . . . . . . . . . Vidange de l’huile du carter d’engrenage, avant 80. . . . . . . . . . . . . Virages 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pour connaître votre concessionnaire Polaris le plus près de chez vous, appelez le 1-800-POLARIS Ou bien rendez-vous sur le site www.polarisindustries.com Polaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 Téléphone (763) 417-8650 Télécopie (763) 542-0599 Réf. pièce 9919785 Rév 01 Imprimé aux USA

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLARIS

Modèle : ATP 330 4x4 (2005)

Catégorie : Véhicule tout-terrain