Sportsman 1000 XP MD (2017) - Quad POLARIS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sportsman 1000 XP MD (2017) POLARIS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur bicylindre en V de 1000 cm³ |
| Puissance | 88 ch |
| Transmission | Transmission automatique avec mode 2WD/4WD |
| Suspension avant | Double bras oscillant avec amortisseurs réglables |
| Suspension arrière | Bras oscillant avec amortisseurs réglables |
| Capacité de remorquage | 680 kg |
| Dimensions | Longueur : 2 100 mm, Largeur : 1 200 mm, Hauteur : 1 300 mm |
| Poids | 350 kg |
| Réservoir de carburant | 26 litres |
| Utilisation | Conçu pour les terrains difficiles, idéal pour le travail et les loisirs |
| Entretien | Vidange d'huile tous les 1 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Sécurité | Équipé de freins à disque avant et arrière, ceinture de sécurité, et éclairage LED |
| Garantie | 2 ans limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sportsman 1000 XP MD (2017) POLARIS
Questions des utilisateurs sur Sportsman 1000 XP MD (2017) POLARIS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Quad au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sportsman 1000 XP MD (2017) - POLARIS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sportsman 1000 XP MD (2017) de la marque POLARIS.
MODE D'EMPLOI Sportsman 1000 XP MD (2017) POLARIS
Manuel d'utilisation
pour l'entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
Ce vehicule est réservé à l'usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.

Pour des videos et plus d'informations sur une experience de conduite sécurité avec votre vehicule Polaris, scanner ce code QR avec un téléphone intelligent.

POLARIS
Manuel d'utilisation 2017
POLARIS® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d'auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du vehicule réel et les renseignements représentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures containes dans cette publication n' ont qu'une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d'omission ou d'inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures containes dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce vehicule sont en angeais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
N^o de piece 9927744-fr
TABLE DES MATIÈRES
Introduction 4
Sécurité. 8
Caracteristiques et commandes. 26
Fonctionnement 50
Guide d'utilisation du treuil. 71
Systèmes de contrôle d'émissions 83
Entretien 84
Dépannage 128
Produits POLARIS 132
Spcifications. 133
Garantie. 135
Registredentretien 143
Index 145
INTRODUCTION
Merci d'avoir besoin un vehicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d'enthousiastes des produits POLARIS.
S'assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à voir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produit une gamme enthousiasmante de produits utilisaires et récréatifs.
- Motoneiges
- Véhicules tout-terrain (quads)
- Vehicules peu polluants (VPP)
Vehicules utilisaires RANGER - Véhicules de travail BRUTUS®
- Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT®
Vehicules de sport RZR
Vehicules electriques GEM
- Motocycles VICTORY®
- Motocyclettes INDIAN®
- Génératrices POWER de POLARIS
- Véhicules de combat DEFENSE® de POLARIS
Toujourssuivrelesinstructionsetrescommendationsdece manuel. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs,mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d'entretien POLARIS.Ces réparations ne doivent etreffectueesque par un technicien détenant l'accéditation de maître-concessionnaire en service technique (Master Service Dealer,MSD). Consulter un concessionnaire pour tout entretien et toute réparation pendant (et après) la période de garantie.
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaisent dans l'ensemble de ce manuel et sur votre vehicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de dire le manuel.

Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entrainera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entrainer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entrainer des blessures mineures ou moderées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entrainer des dégats matériels.

L'affichette de sécurité d'interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques.

L'affichette d'action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques.
INTRODUCTION
Polaris Sales Europe Sarl
Route de l'Etraz
Centre d'affaires A5
1180 Rolle, Suisse
Téléphone +41-21-321-87-00

Déclaration de CONFORMITE
1er janvier 2016
Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le(s) vehicule(s) listed(s) ci-dessous est(sont) conforme(s) aux exigencies essentielles applicables à tous les vehicules tout-terrain.
| DIRECTIVES EUROPÉENNES PERTINENTES : | MÉTHODES D'ESSAI/D'ÉVALUATION | ||
| 2006/42/CE tel que modifié (directive relative aux machines) | EN 15997 | ||
| 2004/108/CE telle que modifiée (directive relative à la compatibilité électromagnétique [CEM]) | UNECE R10 97/24/CE Chapitre 8 | ||
| MODELE NOM COMMERCIAL NUMéro DE SÉRIE | |||
| A_SX_95_(toutes les combinaisons) | Sportsman XP 1000 | TAPS_95_G_ (toutes les combinaisons) | |
INTRODUCTION
Le conducteur du vehicule est responsable de sa sécurité, de la sécurité des autres (y compris son passager) et de la protection de notre environnement. Il faut dire et bien comprendre le Manuel d'utilisation, lequel inclut des informations importantes sur tous les aspects du vehicule, y compris les procédures opérationnelles sécuritaires.
Conduire de manière responsable. Connaître toutes les lois et tous les règlements concernant l'utilisation de ce vehicule dans notre région.
Numero d'identification du vehicule
Noter les nombres d'identification de votre vehicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l'une des clés existantes. Le contacteur d'allumage doit être remplaced, si toutes les clés sont perdues.


Numéro de modele du vehicule :
NIV du chassis :
Numéro de série du moteur :
Numero de la clé :
SECURITE
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront aménés à conduire le quad, à suivre un cours de formation.
Si le quad POLARIS a été achetié neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agrêés pour quad RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu'aux membres admissibles de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d'achat de votre quad. On vous a également remis de la documentation imprimée décrivant les procédures d'utilisation en sécurité. Ces informations doivent être reflues régulièrement.
Si le quad POLARIS a été acheté d'occasion aux États-Unis, l'inscription aux cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d'inscription expresses pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le quad POLARIS a été acheté à l'extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d'informations sur la formation en matière de sécurité.
Un quad POLARIS est un vehicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce vehicule dans votre région.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme d'entretien précrit dans votre manuel d'utilisation. Ce programme d'entretien préventif est unconçu pour garantir que tous les composants critiques de ce vehicule sont complètement inspectés à intervalles spécifique.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SECURITÉ DU QUAD aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visitor www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements appropriés à la conduite de quad. Porter des vêtements de protection, à la fois pour le comport et pour réduire les risques de blessure.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toutjours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d'un vehicule POLARIS.
Les casques homologues aux États-Unis et au Canada portent l'étiquette du département des Transports américain (DOT).
Les casques homologues en Europe, en Asie et en Océanie portent l'étiquette ECE 22.05. L'emblème ECE consiste en un cercle entourant la lecture E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuve le produit. Le numéro d'approbation ainsi que le numéro de série seront aussi affichés sur l'étiquette.

SECURITE
Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire
Ne pas compte sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toutjours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d'un écran facial incassable lors de la conduite d'un vehicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l'équipment de protection individuelle approvée portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S'assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les mêleurs au niveau du comfort et de la sécurité.
Bottes
Lesassage.
Les meilleurs chaussures sont des bottes résistantes montant au dessus de la cheville, à talon bas.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protégger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection.
Modifications de l'équipement
Nous recommendons fortement que les consommateurs n'installent pas sur un quad POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du vehicule, et qu'ils n'effectuent aucune autre modification du vehicule dans ce but.
Toute modification et/ou toute addition de matériel non approuvée par POLARIS sur le vehicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance, entraînera l'annulation de la garantie limitée de POLARIS.
L'ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative) tondeuses, lames, pneus, pulverisateursurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniability du vehicule. Utiliser seulement les accessoires approvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le vehicule.
SECURITE
Avertissements de sécurité
AVENTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l'on ne suit pas les instructions et procédures précisées ici et dans ce manuel.

Avant d'utiliser le vehicule, lore et bien comprendre tous les averissements, toutes les mises en garde et toutes les procedures de fonctionnement dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne jamais utiliser ce vehicule sans instructions appropriées. Suire un cours de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur accréité.
Ne jamais permettre à d'autres personnes de conduire le vehicule, à moins qu'elles aient lu et bien compris ce manuel ainsi que les étiquettes du produit et qu'elles aient suivi un cours certifié de formation de sensibilisation à la sécurité.


Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce vehicule.


Ne jamais transporter de passager sur un vehicule à une place.

Avertissements de sécurité

Le conducteur et le passager doivent toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon long.


Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce vehicule.


La conduite du quad sur les routes publiques pourrait cause une collision avec un autre vehicule.
Ne jamais conduire un vehicule hors route sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour usage hors route).

SECURITE
Avertissements de sécurité Manutention de l'essence
L'essence est hautement inflammable et explode dans certaines conditions.
- Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l'essence.
- Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré.
- Ne pas fumer, ni tolérer de flamme neue ou d'étincelles lors de l'approvisionnement ou dans un lieu d'entreposeage de carburant.
- Ne pas trop replir le réservoir. Ne pas replir le col de replissage du réservoir.
- Si l'essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l'eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux gaz d'échéppement
Les gaz d'échévement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent cause une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais demarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d'échévement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de cause le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce vehicule uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Absence d'inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser accroir les risques d'accident.
Toujours inspector le quad avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de fonctionnement.
Toujours suivre toutes les procédures et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le manuel d'utilisation.

Avertissements de sécurité Vêtements de protection
Conduire ce vehicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d'accident.
Le conducteur doit toujours porter un casque homologué bien ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial).
Consommation d'alcool, de médicaments ou de drogues
La conduite du quad après avoir consommé de l'alcool, des médicaments ou des drogues peut s'avérer dangereuse en raison de l'alteration du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d'un quad.


SECURITE
Avertissements de sécurité Conduite sur des surfaces pavées
La conduite d'un quad sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniability du quad et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le quad. Les pneus du quad sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
Conduite sur des voies publiques
La conduite de ce vehicule sur les routes et voies publiques pourrait cause une collision avec un autre vehicule. Ne jamais conduire ce vehicule sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour usage hors route).


Conduite à des vitesses excessives
La conduite du quad à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur.
Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire à des vitesses adaptées à ses propres compétences et aux conditions d'utilisation.

Avertissements de sécurité Contrôle physique du quad
Lächememe une seule main du guidon ou retirer un seul pied du repose-pied peut causeur une réduction de contrôle ou la perte de l'équilibre entrainant la chute du conducteur hors du quad.
Si les pieds de la personne ne sont pas posés fermement sur les repose-pieds, ils peuvent entraire en contact avec les roues ou d'autres composants mobiles et causer un risque d'accident ou de blessure.
Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds du quad. Virage incorrect
Des virages incorporets pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement.
Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le Manuel d'utilisation.
Pratiquer les virages lentement avant d'essayer de les prendre à plus grande vitesse.
Ne jamais prendre les virages à des vitesses excessives.
Suits ou cascades
Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d'accident ou de retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d'autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire.



SECURITE Avertissements de sécurité Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entrainer la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Toujours respecter les procedures correctes de montée de pentes décrites dans le manuel d'utilisation. Consulter la page 59. Toujours déplacer le commutateur 4× 4 à la position de contrôle de descente active 4× 4 avant de monter ou descendre une pente.

Descente de pentes incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entrainer la perte de contrôle ou le retournement du vehicule.
- Toujours respecter les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le manuel d'utilisation. Consulter la page 61.
- Lors de la descente de pente, toujours mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35.
- Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente.
- Porter le poids vers l'arrête.
- Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
- Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le vehicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en ligne droite.
Traversée des pentes
La conduite à flanc de pente n'est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entrainer la perte de contrôle ou le returnement du vehicule. Eviter le déplacement en flanc d'une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le manuel d'utilisation. Consulter la page 60.
Ne jamais essayer de tourner le quad sur une pente avant d'avoir maîtrisé (sur terrain de niveau) les techniques de virage décrites dans ce manuel d'utilisation. Consulter la page 62.

Avertissements de sécurité Calage lors de la montée d'une pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du vehicule lors de la montée d'une pente risque de cause un retournement.
- Toujours maintainir une vitesse constante lors de la montée d'une pente.
- Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35.

En cas de perte de vitesse vers l'avant :
- Se pencher vers l'avant pour garder le poids corporel en amont.
- Serrer les freins à levier simple.
- Verrouiller le frein de stationnement après l'arrêt total.
- Descendre du vehicule du cote amont. Ou, si l'avant du vehicule est dirigé croit vers le haut de la pente, descendre à gauche du vehicule.
- Tourner le quad et remonter sur le vehicule selon la procEDURE décrite dans le manuel d'utilisation. Consulter la page 62.
Garder le poids corporel du conducteur en amont.
- Ne jamais accélémer.
- Ne jamais utiliser le frein arrêté lorsqu'le vehicule recule.
- Serrer les freins avant graduellement (levier droit).
- Une fois complètement arrêté, serrer la pedale de frein aussi et verrouiller ensuite le frein de stationnement.
- Descendre du vehicule du cote amont. Ou, si l'avant du vehicule est dirigé croit vers le haut de la pente, descendre à gauche du vehicule.
- Tourner le quad et remonter sur le vehicule selon la procEDURE décrite dans le manuel d'utilisation. Consulter la page 62.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de causeur un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres
capacités.
- Ne jamais conduire un quad à une place sur des pentes à plus de 25 degrés.
SECURITE
Avertissements de sécurité Conduite sur terrain glissant
Le fait de ne pas faire preuve d'une prudence accrue lors d'une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l'adhérence et de contrôle, avec risque d'accident ou de retournement.
Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour contrôler le quad dans de telles conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentes, glissants ou meubles.
Conduite sur terrains inconnus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut-cache des pierres ou dissimuler des bosses ou destrous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, avec risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours préter attention aux changements de terrain.
Conduite incorrecte en marche arrêté
La conduite incorrecte en marche arrêté risque d'entrainer une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 66.
Toujours vérifier la présence d'obstacles ou de personnes dérivées le quad avant de passer en marche arrière. ÀpRES avoir vérifié qu'il n'y aaucun danger, reculer lentement.



Avertissements de sécurité Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce quad avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d'entrainer une perte de contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre quad.
Toujours doivent la pression des pneus déscrie sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d'utilisation.
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d'obstacles peut entraîner la perte de contrôle du vehicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pastenter de franchir des obstacles de grandetaille, tels que des rochers ou des troncs d'arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrémement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 65.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessively-ment glissantes.



Conduite d'un quad endommagé
Conduire un quad endommagé peut entraîner un accident. ÀpRES tout returnement ou accident, demander à un concessionnaire agréed'inspecter l'ensemble du vehicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris mais non de façon limitative aux systèmes de freinage, de l'accéléateur et de direction.
SECURITE
Avertissements de sécurité Conduite au travers d'un cours d'eau profund
La conduite du quad dans des cours d'eau profonds ou rapides peut causeur un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d'eau profonds ou rapides avec le quad. S'il est inévitable de traverser des cours d'eau qui dépasseant la profondeur maximale recommandaee (consulter la page 64):
Rouler lentement.
- Bien équilibrer le poids du corps.
- Éviter les mouvements brusques.
- Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tournier, arrêté, accélérer ou ralentir brusquement.

Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois soit de l'eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez. La friction aidera à secher les plaquettes.
Chargement incorrect
La surcharge du quad ou le transport/ remorquage incorrect de charges risque de modifier la maniabilité et d'entrainer une perte de contrôle ou un accident.
- Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre quad.
- La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
- Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d'une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
- Lors du transport de charges ou de la traction d'une remorque, suivre les instructions du manuel d'utilisation.
Consulter les pages 68 et 70.

Avertissements de sécurité Conduite sur les plans d'eau gelés
La conduite sur des plans d'eau gelée peut causeer des blessures graves ou la mort si la glace cede sous le poids du quad et/ou du conducteur.
Ne jamais utiliser le quad sur un plan d'eau gelée avant d'avoir d'abord vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du vehicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d'autres vehicules s'il y a lieu. Des différences de profondeur de neige et/ou des

courants dans l'eau peuvent cause une épaisseur de glace irregulière. Toutjours se renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour obtaining confirmation de l'etat de la glace et de son épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs de quad assument tous les risques associés à l'etat de la glace sur les plans d'eau gelée.
Mauvaise visibilité
La conduite du quad dans l'obscurité ou par temps défavorable pourrait cause une collision ou un accident, particulièrement s'il est utilisé sur une route ou une rue. Ce quad n'est pas équipé d'éclairage homologué pour la conduite sur route. N'utiliser ce vehicule qu'hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l'obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer féquèment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
Habiletés physiques
Pour conduire ce vehicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce vehicule est conduit par une personne représentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de returnement et de perte de contrôle sont accrus.
Systèmes d'échévement brûlants
Les composants du système d'échévement sont brûlants pendant et après l'utilisation du vehicule. Les composants chauds peuvent cause des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d'échévement. Toujours garder les matériaux combustibles à l'ecart du système d'échévement. Faire attention en traversant de haute herbes, en particulier des herbes sèches.
Utilisation du quad sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l'utilisation non autorisé du vehicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retarder la clé de contact lorsque le vehicule n'est pas utilisé.
SECURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le Sportsman XP 1000

Avertissement général
Avertissement de conduite sur pentes
Avertissement général (7181537)
Avant d'utiliser ce vehicule, lore le Manuel d'utilisation. Ne jamais permettre a des personnes de moins de 16 ans de conduire ce vehicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais conduire sous l'influence d'alcool ou de drogues. Ne jamais transporter de passager sur ce vehicule. Ne jamais conduire le vehicule sur une voie publique.
Avertissement d'annulation de limiteur (7185990) SPORTSMAN
L'usage incorrect du bouton d'annulation de limiteur peut cause une perte de contrôle entrainant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l'annulation de limiteur lorsque la commande d'accéléateur est engagée. Toutjour actionner progressivement l'accéléateur en marche arriere.
Avertissement de conduite sur pentes (7181426)
Ne jamais conduire ce vehicule sur des PENTES à plus de 25^
Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le Sportsman XP 1000

Avertissement de pression des pneus/surcharge SPORTSMAN (7181588)
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 45 ARRÈRE 45 CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 261 kg
Avertissement sur le porte-bagages (7185991) SPORTSMAN
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu'vec les crochets de remorquage ou d'attelage.
Charge maximale des porte-bagages : Avant 55 kg, arrêté 110 kg
Alerte de capacité d'attelage (7182175)
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE: 680 kg SUR TERRAIN DE NIVEAU CHARGE VERTICALE MAXIMALE SUR L'ATTELAGE: 68 kg
Avertissement pour le couvercle d'embrayage (7181427)
Eloigner les parties corporelles de la ceinture.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commuteurs Commuteurs sur le Sportsman

Commutateur de phare
Utiliser le commutateur de phares pour passer des feuels de route aux feuels de croissement.
Contacteur principal à clé
STOP: Couper toute l'alimentation électrique du vehicule.
FEUX ALLUMÉS : Allumer les phares.
Le commutateur d'arrêt du moteur doit être à la position MARCHE.
DÉMARRAGE: Demarrer le moteur.
Après avoir relâché la clé, le commutateur
retourne en position FEUX ALLUMÉS. Consultant la page 2 pour les procédures de démarrage.

Commutateur d'arrêt du moteur
Pour arrêté le moteur, pousser le commutateur d'arrêt vers la gauche ou la droite, en position ARRET. Mettre le commutateur à la position MARCHE avant d'essayer de démarrer le moteur. Le contacteur principal
et le commutateur d'arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du vehicule, y compris celle des éclairages.

Bouton MODE/d'annulation de limiteur de marche arriere
Consulter la page 27.
Commutateur 4x4
Consulter la page 27.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Bouton MODE/d'annulation de limiteur de marche arrriere
Ce vehicule est équipé d'un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour rouler plus rapidement en marche arrrière, relâcher la commande d'accéléateur puis appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur.

Le fait d'appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur pendant l'accélération pourrait cause une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d'accéléateur avant d'appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur.
Le bouton d'annulation de limiteur de marche arriere sert aussi de bouton MODE lorsqu'il est maintenu enforcé pendant environ une demi-seconde. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière (R) pour utiliser le bouton d'annulation de limiteur comme bouton MODE.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC), 4x4 ou 2x4. Consulter la page 34.
La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrêté si le commutateur est sur l'une ou l'autre des positions 4x4.
Commutateur de commande d'accelérateur à 3 modes
Le commutateur de commande d'accelérer à 3 modes possède trois positions : Performance (PERF), Standard (STND) et Travail (WORK).
NOTA : Utiliser toujours la gamme de vitesse basse en présence de l'une des conditions suivantes,quel que soit le réglage de la commande d'accéléateur sélectionné.
- Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles
- Chargement du vehicule sur une remorque
- Remorquage de lourdes charges
Conduite fréquence à bas régime ou à vitesse basse inférieure à 11 km/h

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Réservoir de carburant
Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de carburant et ajouter du carburant. Utiliser une essence avec ou sans plomb représentant un indice d'octane d'au moins 87 = (R + M / 2) . Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10% d'ethanol, tel que le carburant E-85.

Le réservoir de carburant est conçu pour accepter l'expansion normale du carburant. Ne pas trop replir le réservoir. Ne pas replir le col de remplissage du réservoir.
Batterie pour usage extremé
Une batterie pour usage extréme pourrait être disponible pour le modele en question. Si la performance de la batterie installée en usine n'est pas ajustée en raison d'une utilisation par froid extréme ou à cause d'uneutilisation de nombreux accessoires electriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes lesprocedures d'installation qui poursaient être différentes pour uneutilisation extréme de la batterie.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Rétroviseurs (le cas échéant)
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manoeuvres. Toujourns vérifier et regler les rétroviseurs avant de conduire.
Commande d'accéléateur

En omettant de vérifier ou deMAINTER en bon etat de fonctionnement le système d'acceleration, on risque un accident si la commande d'accelerateur colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur. Reverifier de temps en temps durant la conduite.
Ne pas démarrer ou utiliser le vehicule si les commandes d'accelérer se bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le vehicule à un concessionnaire/agréé en cas de problème avec la commande d'accelérer.
Appuyer sur le levier de la commande d'accelérer pour augmenter le régime du moteur et la vitesse du vehicule.
Relâcher la commande pour réduire le régime du moteur et la vitesse du vehicule.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Freins
L'application brusque des freins en faisant marche arrêté sur une pente peut causeur un renversement de l'arrière du vehicule. L'application brusque des freins en faisant marche avant peut causeur le dérapage des roues arrêté et entrainer une perte de contrôle du vehicule.
Lire le Manuel d'utilisation et bien comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage sur ce vehicule. Toutjours faire attention lors de l'utilisation des freins.
Pédale de frein
La pédale de freins pour toutes les roues se situe sur le repose-pied droit. La pédale de frein commande les freins arrêté et avant. Appuyer sur la pédale de frein vers le bas avec le pied pour activer les freins aux quatre roues.
Si les roues arrirè se mettent à déraper ou à glisser lorsque l'on appuie sur la pedale de freins, réduire la pression sur la pedale.
Levier de freins à main
Le frein à main commande les freins arrirée et avant. Appuyer sur le levier de freins vers le guidon pour activer les freins avant et arrirée.
Si les roues arrirè se mettent à déraper ou à glisser pendant l'activation du frein, réduire la pression sur le levier.



La conduite du vehicule avec un levier de freins mou peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causeur un accident. Ne jamais utiliser le vehicule si le levier de frein est spongieux. Toutjours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le vehicule avant de l'utiliser.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Freins
Frein de stationnement
- Mettre la boite de vitesses à la position stationnement (P).
- Serrer et relâcher le levier de freins deux ou trois fois, puis le serrer et le maintainir serré.
- Pousser le verrou de frein de stationnement vers l'avant pour engager le verrou.
- Relacher le levier de freins.
- Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, appuyer et relâcher le levier de freins.

La conduite du vehicule lorsque le frein de stationnement est engagé peut entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toutjours enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le vehicule.
Verrou de direction (le cas échéant)
Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l'utilisation du vehicule sans autorisation.
- Tourner le guidon complètement vers la gauche.
Conseil: Le guidon peut aussi se verrouiller lorsqu'il est tourné complètement vers la droite. - Introduire la clé du verrou de direction et la tourner dans le sens horaire.
- Retirer la clé.
Conseil : Ranger les clés du verrou de direction dans un endroit sur. Le verrou doit être remplace si les clés sont perdues. - Effectuer la procEDURE inverse pour déverrouiller la direction.

Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la gauche lorsque la direction est verrouillée. Toutjours déverrouiller la direction avant le démarrage du moteur.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Direction assistée electronique (EPS)
La direction assistéelectronique s'engage lorsquela clé de contact est tournée à la position MARCHE. L'EPS reste engagée que le vehicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la page 2 pour les informations relatives au témoin d'advertissement EPS.
Sélecteur de vitesse de la boîte de vittesses automatique
Le selecteur de vitesse de la boîte de vittesses se trouve du côté droit du vehicule.
H: Gamage de vitesse élevée
L: Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R:Marche arrriere
P: Stationnement
Immobiliser le vehicule, relacher l'accéléateur et engager le levier
au rapport désiré. Consulter votre concessionnaire en cas de problème de passage des vitesses.

AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le vehicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses.
Toujoursmettre la boite de vitesses en position stationnement (P) lorsque le vehicule est sans surveillance. La boite de vitesses se verrouille lorsqu'elle est en position de stationnement (P).
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant à basse vitesse lors du remorquage d'objets lourds où le vehicule est conduit à moins de 11km / h pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Compartiment avant

Porte-bagages avant
Dégager les loquets du portebagages avant et retirer le portebagages pour acceder au compartment avant. Pour réinstaller le portebagages, le maintainir tel qu'illustré. Positionner le bord avant dans les languettes, puis pousser le portebagages vers le bas et fermer les loquets.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices
Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur momentané AWD.
Engager le système toutes roues motrices (AWD) avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrirèe patinent, relâcher la commande d'accéléateur avant
d'engager le mode toutes roues motrices (AWD).

AVIS: Passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou en mode de traction toutes roues motrices avec contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant), lorsque les roues arriré patinent, peut cause des dommages graves à l'arbre d'entrainment et au carter d'engrenages. Toutjour passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou en mode de traction toutes roues motrices avec contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) lorsque les roues arrirée sont sous traction ou arrêtées.
Mode toutes roues motrices (AWD)
Amener le commutateur momentané complètement vers la droite pour engager le mode toutes roues motrices (AWD). La traction toutes roues motrices s'engage lorsque le régime du moteur ralentit audressous de 3 100 tr/min. La jauge indique « AWD » (Toutes roues motrices).

Il n'y a pas de limite de durée de conduite du vehicule en mode AWD. La boîte de vitesses passé automatiquement en mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le commutateur est à la position AWD.
Une fois activé, le mode toutes roues motrices le demeure jusqu'à ce qu'on tourne le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues arrirè reconnent l'adhérence.
En mode toutes roues motrices la traction sur demande s'engage automatiquement lorsque les roues arrirè reperdent de l'adhérence. Lorsque les roues arrirè reconnent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement.
Mode 2x4
Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour faire fonctionner le vehicule en traction deux roues motrices. La traction toutes roues motrices se désengage lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « 2x4 »

CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Mode de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant)
Amener le commutateur momentané vers la droite, au-delà du réglage toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant). Lorsque le commutateur est en mode contrôle de descente quatre roues

motrices (4WDC), le système de contrôle de descente active permet le freinage des quatre roues lorsque le vehicule descend une pente.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant d'amorcer la montée ou la descente d'une pente.
Système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC)
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) permet d'utiliser le freinage moteur avec les quatre roues lorsque le vehicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant d'amorcer la montée ou la descente d'une pente.
Engagement du contrôle de descente quatre roues motrices
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes :
- Le commutateur 4x4 doit être en position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC).
- Le papillon doit être fermé (la commande d'accelérateur est relachée).
- La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H],asse [L] ou marche arrrière [R]).
Désengagement du contrôle de descente quatre roues motrices
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera désactifié automatiquement en présence d'au moins une des conditions suivantes:
- Le commutateur 4x4 est déplaced de la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC).
- Le papillon est ouvert (la commande d'accéléateur est activée).
- La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).
- Le vehicule se trouve sur un terrain plat ou n'est pas en descente active de pentes.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique
Le bloc-instruments affiche à l'attention de l'utilisateur les renseignements critiques du vehicule. Se reporter à la page suivante pour les fonctions de l'affichage et leur description.

NOTA : Certaines caractéristiques ne sont pas applicables à tous les modèles. L'utilisation d'un nettoyeur à haute pression peut endommager le bloc-instruments. Laver le vehicule à la main ou à l'aide d'un tuyau d'arrosage de jardin, avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent le diffuseur du bloc-instruments Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l'alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entraîre en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d'essence sur le bloc-instruments.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique
- Indicateur d'embrayage - Cette zone affiche la position du levier d'embrayage :
H = Gamme de vitesse elevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrriere
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse bloqué entre deux positions)
- Zone d'affichage 2 - Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, le compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l'horomètre du moteur, l'intervalle d'entretien calculable, la vitesse de déplacement ou le régime du moteur.
- Zone d'affichage 1 - Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de déplacement ou la température du liquide de refroidissement.
- Indicateur de niveau de carburant - Les segments de l'indicateur de niveau de carburant affichent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépasse, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement.
- Témoin d'entretien - Le témoin clignotant en forme de clé avertit le conducteur qu'un intervalle d'entretien préréglé est à échéance. Tout concessionnaire POLARIS peut effectuer l'entretien programme. Consulter la page 84 pour des renseignements supplémentaires.
- Horloge - L'horloge affiche l'heure en format de 12 heures ou de 24 heures. Consulter la page 41 pour des renseignements supplémentaires.
- Témoin toutes roues motrices (AWD) - Les segments du témoin s'allument en fonction du mode de conduite engagé.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Témoins lumineux

| Témoin | Indique État | ||
| 1 | Vérification du moteur | Ce témoin apparait en cas d'anomalie associée au système d'injectionlectronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce vehicule si ce message d'ajretissement apparait. Ceci peut endommager gravement le moteur. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l'aide. | |
| 2 | Témoin d'avertissement EPS (le cas échéant) | Ce témoin s'allume lorsqu'une anomalie s'est produit dans le système EPS. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l'aide. L'EPS peut fonctionner pendant un maximum de 5 minutes avec la clé en position de marche et le moteur arrêté. | |
| 3 | Moteurchaud | Ce témoin s'allume pour indiquer que le moteur sur-chauffe. Si le témoin clignote, une condition sérieuse de surchauffe existe. | |
| 4 | N | P | Ce témoin lumineux s'allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la clé de contact est en position DEMARRAGE. |
| 5 | Casque/ceinture de sécurité | Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé de contact est mise en position MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité avant de faire fonctionner le vehicule. | |
| 6 | Feuille route | Ce témoin s'allume lorsque le commutateur de phare est réglé en deux de route. | |
| 7 | Anomalie de châssis | Sans objet | |
| 8 | Performance limitée | Sans objet |
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Zones d'affichage 1 et 2

En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la zone 1 changent.
Options de la zone d'affichage 1 :
Vitesse
Régime du moteur
- Température du moteur
Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements affichés dans la zone 2.
Options de la zone d'affichage 2 :
- Compteur kilométrique
T1 (trajet 1)
T2 (trajet 2)
Voltmètre
Heures du moteur - Heures de fonctionnement
- Température du moteur
- Régime du moteur
Vitesse de déplacement (km / h / mi / h)
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Menu des options

Appuyer sur le bouton MODE et le maintainir enforcé pour acceder au menu des options.
| Menu des options Remarques | |
| Codes de diagnostic | S'affiche seulement si des codes d'anomalie sont présents ou mémorisés. |
| Unités - Distance Sélectionner mi/n or km/h. | |
| Unités - Température | Sélectionner °C ou °F. |
| Horloge Sélectionner 12 h ou 24 h et régler l'heure. | |
| Couleur du rétroéclairage Sélectionner ncer Bleu ou Rouge. | |
| Niveau du rétroéclairage Régler le niveau de luminosité du rétroéclairage. | |
| Heures de fonctionnement Visualiser/régler les heures de fonctionnement. | |
| Sortie du menu Sortie | |
| Jumelage BT Jumeler le téléphone avec Bluetooth. | |
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d'information de bord
Mode horloge
Conseil : L'horloge doit être remise à l'heure chaque fois que la batterie a été déconnectée ou s'est déchargée.
- Mettre la clé en position MARCHE.
- Appuyer sur le bouton MODE et le maintainir enforcé pour acceder au menu des options.
- Appuyer sur la flèche ascendante ou descendante pour accéder à l'option de menu « HORLOGE », puis appuyer sur MODE.
- Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour faire défilier les options différentes des chiffres ou des réglages (par exemple, 12 HR ou 24 HR). Lorsque le chiffre ou le réglage souhaïte est trouvé, appuyer sur le bouton MODE pour le fixer.
- Poursuivre le processus indiqué à l' étape 4 jusqu'à ce que le défilament des options returne au menu « HORLOGE ». Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour désirir d'autres éléments du menu des options, ou appuyer sur MODE pour faire défilier à nouveau les réglages d'horloge.
- Pour quitter le menu OPTIONS, appuyer temporairement sur le bouton MODE ou n'appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le quad.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcoursue par le quad s'il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remetre à zéro, Sélectionner le mode compteur journalier. Maintenir enforcée la flèche ascendante ou descendante pour lancer la remise à zéro.
Mode horomètre
Ce mode permet d'enregistrer le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d'information de bord
Intervalle d'entretien programmable
Lorsque le nombre d'heures de fonctionnement du moteur est égal à l'intervalle d'entretien calculable régle, l'icone en forme de clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l'entretien de routine. L'intervalle d'entretien est calculé à 25 heures à l'usine. Proceder comme suit pour changer l'intervalle d'entretien.
- Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le nombre d'heures avant l'intervalle d'entretien s'affiche.
- Maintenir le bouton MODE enforcé.
- Lorsque le nombre d'heures clignote, appuyer et relâcher le bouton MODE pour avancer les heures au réglage souhaïte (y compris DÉSACTIVÉ). Appuyer sur le bouton MODE et le maintainir enforcé pour régler le nouvel intervalle d'entretien.
Mode affichage diagnostic
Le mode Affichage diagnostic du système d'injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu'à titre d'information. Notre concessionnaire POLARIS peut effectuer toute réparation importante.
Le mode diagnostic est accessible seulement lorsque le témoin d'avertissement de vérification du moteur s'allume lorsqu'on met le contact. Laisser la clé pour voir le code actif (code de défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible lorsqu'on coupe puis qu'on remet le contact et si le témoin d'avertissement n'est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu'interrentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l'histoire du système.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d'information de bord
Codes d'erreur du moteur
L'écran d'erreur n'apparait que lorsque le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR est allumé ou lorsqu'il s'allume et s'éteint pendant un cycle d'allumage. Les codes d'erreur ne sont pas enregistrés dans l'instrument lorsqu'on coupe le contact. Le code et le message sont perdus, mais ils réapparaîtront si l'anomalie se reproduit après le redémarrage du moteur.
Indicateur de mode de defaillance (FMI)
Numéro du paramètre suspect (SPN)

Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s'allume, noter les codes d'erreur montrés sur l'affichage.
- Maintenir enforcé le bouton MODE pour acceder au menu OPTIONS et utiliser la flèche ascendante ou descendante pour acceder à l'option DIAGCODE.
- Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour afficher les codes d'anomalie actifs et historiques.
- Consulter les pages 45 à 49 pour les déclarations des codes et les descriptions des défaillances. Tout concessionnaire/agré POLARIS peut fournir de l'information détaillée sur les codes et les diagnostics.
NOTA : Les codes d'anomalie enregistrés sont effacés de la jauge après un arrêt et remise en marche. Les codes d'anomalie doivent être récapucérés de la jauge avant demettre la clé de contact en position ARRET. Les codes seront effacés de la mémoire si cela se produit.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Fonctionnement Bluetooth
La fonctionnalité Bluetooth Classic permet aux utilisateurs de jumeler leur téléphone avec la jauge numérique du vehicule. Cette fonction permet aux utilisateurs de receivevoir des alertes d'appoint et de texte lorsqu'ils conduit le vehicule.
Jumelage d'un téléphone avec la jauge numérique
Utiliser la procEDURE suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge numérique du vehicule.
NOTA : La fonctionnalité Bluetooth est compatible avec les téléphones iOS et Android. Pour les téléphones iOS, il faut acceder à l'option Réglages et activer les notifications. La plupart des téléphones Android inviteront automatiquement l'utilisateur à activer les notifications dans le cadre du processus de jumelage.
- S'assurer que Bluetooth est activé sur le téléphone.
- Acceder au menu des options sur la jauge numérique du vehicule et selectionner BT PAIR. Le témoin Bluetooth commence à clignoter.
- Chercher et selectionner Jauge Polaris sur le menu ou l'invite Bluetooth du téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu promptement. Le mode de jumelage continue pendant 90 secondes maximum ou prend fin si on quitte le menu BT PAIR.

Témoin Bluetooth
Après lesuccès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du vehicule se reconnecttera automatiquement au téléphone chaque fois qu'elle sera mise en marche et située à portée. Aucune autre action n'est alors requise de l'utilisateur.
NOTA : Une fois que la jauge numérique est mise hors tension, la connectivité Bluetooth prend fin. En outre, lorsqu'un nouveau téléphone est jumelé avec la jauge numérique, tous les renseignements concernant les appeals manqués et les textes du téléphone précédent seront effacés. Un maximum de 16 jumelages de téléphone différents peuvent être sauvégardés dans la jauge numérique. La jauge numéroque ne prend pas en charge les systèmes Android d'une version inférieure à 4.2 ou les systèmes iOS d'une version inférieure à 8.4.
Mises en garde
- Si un message de texte est reçu alors que le vehicule se déplace à plus de 2km/h , seul le nom de son expéditeur est affiché sur l'écran.
- Si on navigue dans l'unquelconque des menus Bluetooth et que le vehicule commence a se déplacer a plus de 2km / h , le menu affiche automatiquement VEHICULE EN MOUVEMENT.
- Si onessaie d'acceder aux menus Bluetooth tandis que le vehicule se déplace à plus de 2km/h , l'écran affiche temporairement VÉHICULE EN MOUVEMENT, puis on est redirigé vers le menu des options.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert: Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompé à carburant, etc.) sont brises ou le composant est défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau.
Charge court-circuite : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie: Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité sur un fil à la tension de la batterie.
| Codes de diagnostic | |||
| Composant État | SPN FMI | ||
| Capteur de position du papillon des gaz | Tension trop élevé 51 3 | ||
| Tension trop basse 51 4 | |||
| Capteur de la tempéra-ture du moteur | Tension trop élevé 110 3 | ||
| Tension trop basse 110 4 | |||
| Température trop élevé 110 16 | |||
| Arrêt pour cause de surchauffe du moteur 110 0 | |||
| Capteur de tempéra-ture d'air d'admission | Tension trop élevé 105 3 | ||
| Tension trop basse 105 4 | |||
| Capteur de pression absolue du collecteur | Tension trop élevé 102 3 | ||
| Tension trop basse 102 4 | |||
| Signal hors plage 102 2 | |||
| Capteur de position du vilebrevin | Anomalie de circuit 636 8 | ||
| Anomalie de plausibilité 636 2 | |||
| Signal de vitesse du vehicule | Vitesse trop élevé 84 8 | ||
| Anomalie de plausibilité 84 2 | |||
| Signal de capteur d'embrayage | Tension trop basse 523 4 | ||
| Tension trop élevé 523 3 | |||
| Anomalie de signal 523 2 | |||
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
| Codes de diagnostic | |||
| Composant État SPN FMI | |||
| Injecteur 1 (MAG) (charge partielle SDI) | Circuit de commande ouvert/à la masse 651 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 651 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 651 4 | |||
| Injecteur 2 (Pdf) (charge partielle SDI) | Circuit de commande ouvert/à la masse 652 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 652 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 652 4 | |||
| Circuit de commande 1 principal de bobine d'allumage (MAG) | Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1268 3 | ||
| Circuit de commande 2 principal de bobine d'allumage (Pdf) | Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1269 3 | ||
| Circuit de commande de pompé à carburant | Circuit de commande ouvert/à la masse 1347 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1347 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 1347 4 | |||
| Circuit de commande de relais de ventilateur | Circuit de commande ouvert/à la masse 1071 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1071 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 1071 4 | |||
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic
| Codes de diagnostic | |||
| Composant État SPN FMI | |||
| Commande d'air de ralenti | Circuit de commande ouvert/à la masse 634 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 634 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 634 4 | |||
| Position hors plage 634 7 | |||
| Circuit d'activation du démarreur | Circuit de commande ouvert/à la masse 1321 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1321 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 1321 4 | |||
| Relais de châssis | Circuit de commande ouvert/à la masse 520208 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520208 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 520208 4 | |||
| Commande toutes roues motrices | Circuit de commande ouvert/à la masse 520207 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520207 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 520207 4 | |||
| Alimentation du système | Tension trop élevé | 168 3 | |
| Tension trop basse 168 4 | |||
| Signal de sécurité de commande d'accéléateur | Tension trop élevé | 520194 3 | |
| Tension trop basse | 520194 4 | ||
| Signal hors plage | 520194 2 | ||
| Commande d'accéléateur bloquée | 520194 7 | ||
| Système de contrôle de descente active | Circuit de commande ouvert/à la masse 520203 5 | ||
| Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520203 3 | |||
| Circuit de commande à la masse 520203 4 | |||
| Régime de ralenti | Régime trop élevé | 520211 3 | |
| Régime trop bas | 520211 4 | ||
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
| Codes de diagnostic | |||
| Composant État SPN FMI | |||
| Modèles à EPS uniquement | |||
| Capteur de vitesse du vehicule | Données valides mais supérieures à la plaque de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave | 84 | 0 |
| Données erratiques, intermittentes ou incorrectes | 84 | 2 | |
| Vitesse de changement anormale 84 10 | |||
| Réception de données de réseau par erreur | 84 19 | ||
| Alimentation du système | Données valides mais supérieures à la plaque de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave | 168 0 | |
| Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension | 168 3 | ||
| Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension | 168 4 | ||
| Régime du moteur | Données valides mais supérieures à la plaque de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave | 190 0 | |
| Données erratiques, intermittentes ou incorrectes | 190 2 | ||
| Réception de données de réseau par erreur | 190 19 | ||
| Mémoire de module de commande du moteur (ECU) | Dispositif intelligent ou composant défectueux | 628 12 | |
| Hors étalonnage 628 13 | |||
| Étalonnage Hors étalonnage | 630 13 | ||
| Arrêt pour cause de surin-tensité à la direction | Intensité supérieure à la normale ou à la masse | 520221 | 6 |
| Erreur d'intensité excessive à la direction | Intensité supérieure à la normale ou à la masse | 520222 | 6 |
| Défaillance partielle de couple de direction | Étatprésent 520223 31 | ||
| Défaillance totale de couple de direction | Étatprésent 520224 31 | ||
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic
| Codes de diagnostic | |||
| Composant État SPN | FMI | ||
| Modèles à EPS uniquement | |||
| Température d'inverseur EPAS | Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave | 520225 0 | |
| Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyenement grave | 520225 16 | ||
| La communication EPAS a reçu une erreur de données. | Données erratiques, intermittentes ou incorrectes | 520226 2 | |
| État liévenu 520226 31 | |||
| Erreur d'encodeur de position | Cause fondamentale non connue 520228 | 11 | |
| Dispositif intelligent ou composant défectueux | 520228 12 | ||
| État liévenu 520228 31 | |||
| Erreur de logiciel EPAS | Dispositif intelligent ou composant défectueux | 520229 12 | |
| État liévenu 520229 31 | |||
| État d'économie d'énergie EPAS | État liévenu 520231 31 | ||
| Erreur de tension SEPIC de l'EPS | Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension | 524086 3 | |
| Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension | 524086 4 | ||
FONCTIONNEMENT
A VERTISSEMENT
Si le quad n'est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produit, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les averisations de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d'utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau quad POLARIS est définie comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n'est plus important pour vous que d'effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prénant bien soit d'un moteur neuf et les composants d'entrainment, vous obtiendaç des performances supérieures et une plus longue durée utile pour ces composants.
AVIS: Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pieces du moteur et les composants d'entrainment à faible tolération. Ne pas conduire à peu gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d'utilisation.
Période de rodage Rodage du moteur et de la transmission
- Remplir le réserve de carburant avec de l'essence. Consulter la page 28. Tout jours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l'essence.
- Vérifier le niveau d'huile moteur sur la jauge. Consulter la page 89. Au besoin, ajouter de l'huile pourmaintenir le niveau entre les marques de sécurité et d'ajout.
- Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du vehicule.
- Faire varier le régime. Ne pas faire tournier le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
- Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d'inspections quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 52.
- Tracter uniquely des charges légères.
- Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d'engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
- Changer l'huile et le filtrre au bout de 25 heures.
Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) (embrayages/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d'entrainment assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommendé. Tracter uniquement des charges légères. Éviter les accélérations brutes ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie,steroler tous tous les débris lors du remplacement de la courroie.
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspector le quad et de ne pas s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser accroir les risques d'accident. Toujournspector le quad avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de fonctionnement.
| Élément Remarques Page | |
| Système de freinage/ course du levier | Vérifier le bon fonctionnement. 30, 99 |
| Liquide de freins S'assurer que le niveau est ajustat. 99 | |
| Frein auxiliaire Vérifier le bon fonctionnement. 30 | |
| Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 88 | |
| Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 88 | |
| Direction Vérifier qu'elle fonctionne librement. - | |
| Pneus Vérifier l'état et la pression. 102 | |
| Roues/ attaches Vérifier que les attaches sont serrées. 103 | |
| Écrous, boulons et attaches du châssis | Vérifier le serrage. - |
| Carburant et huile | S'assurer que les niveaux sont ajustats. |
| Niveau du liquide de refroidissement | S'assurer que le niveau est ajustat. 97 et 98 |
| Tuyaux du liquide de refroidissement | Vérifier s'il y a des fuites. - |
| Accélérateur | Vérifier le bon fonctionnement. 29 |
| Témoins lumineux/ commutateurs | Vérifier le fonctionnement. 26 |
| Commutateur d'arrêt du moteur | Vérifier le bon fonctionnement. 26 |
| Filtre à air, préfiltre | Inspector, nettoyer. 104 |
| Phare | Vérifier le fonctionnement. 106 |
| Feu d'accêt/feu arrêté | Vérifier le fonctionnement. 111 |
| Équipement de conduite | Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protecrices et des vêtements de protection. 9 |
| Treuil (le cas échéant) | Inspector le cable et le commutateur. 71 à 82 |
Pratiques de conduite en toute sécurité
- Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommende avant d'utiliser ce vehicule. Consulter la page 8.
- Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce vehicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce vehicule.
- Ne jamais transporter de passager sur un quad à une place.
- Les gaz d'échévement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
- Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas d'urgence (utile en cas de perte des freins de service).
- N'utiliser ce vehicule qu'hors route. Ne jamais conduire le vehicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s'il s'agit de routes de terre ou en gravier.
- Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l'obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer féquement les phares et replacer promptement les ampôules grillées.
- Conduire d'une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d'utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excess-sives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d'autres cascades. Pendant l'utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
- Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d'un quad.
- Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le vehicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
- Ne jamais utiliser un quad endommagé. ÀpRES tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire/agréed'inspector l'ensemble du vehicule pour rechercher les dommages potentiels.
- Ne jamais utiliser le quad sur un plan d'eau gelée avant d'avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du vehicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d'autres vehicules du groupe.
- Ne pas toucher les composants brûlants du système d'échéppement. Toujours garder les matériaux combustibles à l'écart du système d'échéppement.
- Toujours retirer la clé de contact lorsque le vehicule n'est pas utilisé afin d'empêcher son utilisation non autorisée.
FONCTIONNEMENT Bien connaître votre secteur de conduite/ conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce vehicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de vehicules récreatifs. En tant qu'enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut monrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas repandre de déchets et rester toujours sur les sentiers désignés.
Courtoisie sur les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécurité entre votre vehicule et les autres vehicules circulant dans le même secteur. À l'aide d'un signal, communiquer le nombre de vehicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l'arrêt, placer le vehicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circulier de manière sécurité.
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
- Positionner le vehicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré.
- Mettre la boite de vitesses à la position stationnement (P).
- Serrer le frein de stationnement.
Conseil: Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n'est pas serré.
4. S'asseoir sur le vehicule et tourner le commutateur d'arrêt du moteur à la position MARCHE.
Conseil : Ne pas appuyer sur l'accéléateur pendant que le moteur démarre.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé des que le moteur démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position ARRÉT et attendre cinq secondes avant d'essayer de démarrer de nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu'à ce que le moteur démarre.
AVIS : La conduite du vehicule immédiatement après le démarriage pourrait endommager le moteur. Laisser rechauffer le moteur pendant quelques minutes avant de conduire le vehicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le quad est utilisé toute l'année, vérifier féquèment le niveau d'huile. Une montée du niveau d'huile peut être indicatrice d'accumulation d'eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d'eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L'accumulation d'eau augmente à mesure que la température baisse.
En cas de défaillance de la courroie,steroler tous tous les débris lors du remplacement de la courroie.
FONCTIONNEMENT Proédures de conduite

- Porter un équipement de conduite de protection. Consulter la page 9.
- Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 52.
- Mettre la boite de vitesses à la position stationnement (P).
- Serrer le frein de stationnement.
- Embarquer du côte gauche.
- Se tener assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon.
- Demarrer le moteur et le laisser se rechauffer.
- Engager un rapport.
- Observer les alentours et déterminer le trajet.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Appuyer lentement sur la commande d'accelérer avec le pouce droit pourmettrelevehiculeen mouvement.
- Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l'utilisation de la commande d'accéléateur et des freins sur une surface de niveau.
FONCTIONNEMENT
Virage du vehicule
L'entrainment est toujours le même sur les deux roues arrêté. Cela signifie que la roue se trouvant à l'extérieur doit parcourir une plus grande distance que la roue interieure et que cette dernière doit patiner légèrement.
- Ralentir.
- Ne jamais tournier rapidement lors du transport d'une charge.
- Conduire en suivant la direction du virage.
- Garder les pieds sur les repose-pieds.
- Incliner le haut du corps vers l'intérieur du virage tout en supportant

votre poids sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l'adhérence entre les roues arrrière, ce qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrrière.
- Pratiquer les virages lentement avant d'essayer de les prendre à plus grande vitesse.
AVERTISSEMENT! L'execution inappropriée des virages peut causeur un retournement du vehicule. Ne jamais tourner abruptement ni efectuer de virages a angle aigu. Ne jamais prendre les virages a haute vitesses.
FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes

Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes :
- Ne pas conduire sur des terrains trop accidentes, glissants ou meubles.
- Ralentir à l'approche de terrains glissants.
- Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l'adherence.
AVIS: La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrirène patinent plus avant d'enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne commencent à perdre de l'adhérence.
- Se monrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causeur un dérapage.
- Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l'avant du vehicule.

FONCTIONNEMENT
Montée de pente
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniability. Une mauvaise technique peut entrainer la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous:
-
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35.
-
Monter la pente en ligne droite.
-
Éviter les pentes trop raides. L'inclinaison maximale est de: 25°
-
Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
-
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
-
Gardner les pieds sur les repose-pieds.

-
Porter le poids corporel vers 1'amont.
-
Conduire à une vitesse et un régime constants. L'ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrêté.
-
Ne jamais franchir le sommet d'une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre vehicule ou des personnes peuvent se couver de l'autre côté du sommet.
-
Rester vigilant et se tenir prét à prendre des mesures d'urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du vehicule.
FONCTIONNEMENT Conduite à blanc de pente

La conduite à flanc d'une pente n'est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Éviter le déplacement en flanc d'une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes:
- Ralentir.
- Éviter de conduire à blanc de pentes raides.
- Porter le poids du corps vers l'amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds.
- Si le vehicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immediatement du cote en amont du vehicule!
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous:
-
Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente.
-
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35.
-
Éviter les pentes trop raides. L'inclinaison maximale est de : 25°
-
Lors de la descente de pente, toujoursmettre la boite de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boite de vitesses au point mort (N).

-
Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
-
Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le vehicule excessivement.
-
Porter le poids corporel vers 1'amont.
-
Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Lorsqu'on serre les freins trop fort, les roues arrêt都可以 se bloquer, d'ou une perte de contrôle possible du vehicule.
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le vehicule cale pendant la montée d'une pente, ne jamais faire marche arrrière! Pour faire demi-tour, utiliser la manoeuvre du virage sur place.

FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
- Arrête le vehicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids corporel vers l'amont.
- Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 8.
- Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêté le moteur.
- Descendre du vehicule du cote amont. Si l'avant du vehicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du vehicule.
- Tout en restant en avant du vehicule, tourner le guidon à fond vers la gauche.
- Tout en maintainant le levier de freins serra, désengager le frein de stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu'à ce que l'avant du vehicule soit orienté sur le travers de la pente ou légarement vers le bas.
- Serrer le frein de stationnement. Remonter le vehicule du cote orienté vers le haut de la pente, enMAINENANT VOIRE Poids de ce cote. La boite de vitesses étant toujours en marche avant, demarrer le moteur.
- Désengager le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en contrôle la vitesse avec le levier de freins jusqu'à ce que le vehicule se trouve sur un terrain relativement de niveau.
FONCTIONNEMENT Conduite dans I'eau
Votre quad peut fonctionner dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale recommandee correspondant audessous des repose-pieds. Suivre ces procedures pour conduire dans l'eau :
-
Determininer la profondeur de l'eau et le courant avant d'entrée en eau.
-
Choiser un endroit où les deux rives sont en pente douce.

Profondeur maximale
- Éviter de traverser des cours d'eau profonds ou rapides.
AVIS: Si le vehicule n'est pas soignement inspecté après utilisation dans l'eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l'entretien décrit dans le tableau d'entretien. Consulter la page 84. Préter une attention particulière à l'huile moteur, à l'huile pour boite de vitesses, au liquide de traction sur demande et à tous les graisseurs.
Si le vehicule bascule ou se returne dans l'eau, ou si le moteur s'arrête durant ou après la conduite dans l'eau, un entretien sera nécessaire avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S'il est impossible de faire l'entretien du vehicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l'entretien indiqué à la page 113, et faire entretenir le vehicule le plus tout possible.
- Essayer les freins une fois sorti de l'eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d'une conduite lente. La friction aidera à secher les plaquettes.
S'il est inévitable d'entrée dans de l'eau plus profonde que le niveau des repose-pieds :
- Proceder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
- Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
- Maintenir une vitesse constante. Ne pas tournier ni s'arrête brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles

Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
- Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
- Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d'arbre, les pierres et les branches basses.
- Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
- Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d'arbres.
FONCTIONNEMENT Conduite en marche arriere

Suire les précautions suivantes pour conduire en marche arriere :
- Toujours vérifier s'il y a des obstacles ou desgens derriere le vehicule.
- Toujours éviter de faire marche arrêté sur les pentes.
- Reculer lentement.
- Freiner légèrement pour s'arrêter.
- Éviter de prendre des virages serrés.
- Ne jamais accélérer brusquement.
- N'utiliser le bouton d'annulation de limiteur que si une vitesse de roues supérieure est nécessaire pour déplacer le vehicule. L'annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche arriere augmente considérablement. Ne pas marcher à plein gaz. N'accélérer que de façon à maintainir la vitesse désirée.
AVIS : Lorsque l'on ouvre le papillon des gaz plus qu'il ne faut, alors que l'on est en mode de limitation de vitesse, il y a risquè d'accumulation excessive de carburant dans le tuyau d'échéappement, ce qui donne lieu à des bruits d'explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente

Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes :
- Arrête le moteur.
- Mettre la boite de vitesses à la position stationnement (P).
- Serrer le frein de stationnement.
- Toujours bloquer les roues arrriere du cote de la descente.
FONCTIONNEMENT
La surcharge du vehicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la charge peut alterer la maniabilité du vehicule et causer la perte de contrôle ou l'instabilité des freins, ce qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort. Toutjours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET PREVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DEPASSER LA CAPACITE PONDÉRALE MAXIMALE du vehicule. Pour déterminer le poids ajoute au vehicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA REPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrêté. Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintainir la stabilité du vehicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement.
LES CHARGES DOIVENT ETRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop haute sur les porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du vehicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du vehicule et cause la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT REPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas etre centrées doivent etre solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence.
Toujours accrocher les charges à remorquer au point d'attelage du vehicule prévu à cet effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLEMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d'une extréme prudence lors du freinage d'un vehicule charge. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÉMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du vehicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges sur le porte-bagages avant.
NE PAS DEPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
Ne pas rouler à plus de 16km / h (10 mi/h) lors du remorquage sur une surface de niveau. Ne pas dépasser 8km / h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pente.
FONCTIONNEMENT
-
Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées pour le quad sur les étiquettes d'advertisement et à la section Spécifications de ce manuel.
-
Le poids de la charge doit être réparti uniformément (1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrêté) et cette charge doit être placee le plus bas possible.

- Lors de la conduite en terrain accidente ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintainir la stabilité du vehicule.
- NE JAMAIS dépasser 80km / h (50mi / h) lorsque les charges arrêtées sont au-dessus de 34kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17kg (37 lb). NE JAMAIS dépasser 16km / h (10mi / h) lorsque les charges arrêtées sont au-dessus de 91kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45kg (100 lb).
- Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
- Ralentir.
- Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
- Toujours faire preuve de la plus extréme prudence lors du transport ou du remorquage de charges. L'équilibre, la maniability et le contrôle peuvent être affectés.
FONCTIONNEMENT
Toujours fixer une charge remorquée au point d'attelage de remorque. Retirer l'attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages arrêté de la valeur correspondant au poids de la flèche d'attelage.
- La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrêté et du poids de la flèche d'attelage ne doit pas dépasser la capacité de porte-bagages arrêté.
- Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur l'attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du vehicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d'attelage peut cause des dommages importants au vehicule et annuler la garantie du quad. Ne jamais installer un attelage d'une longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre quad POLARIS. Toujours installer des accessoiresapprovés par POLARIS (ou l'équivalent) concus pour les quads.

10 cm (4 po) maximum
Capacités maximales de remorquage
Ne pas dépasser les capacités de remorquage maximales. Éviter de faire le remorquage sur les pentes.
| XP 1000 | |
| Remorquage maximum de charge (terrain de niveau) | 680 kg (1 500 lb) |
| Charge verticale maximale sur l'attelage 68 kg (150 lb) |
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Ces averissements de sécurité et ces instructions s'appliquent si le vehicule est muni d'un treuil, ou si l'on decide d'ajouter un treuil accessoire au vehicule.
A VERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les averissements concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d'un cable métallique soit d'une corde synthétique de conception spéciale. Le terme « cable de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire.
Mesures de sécurité relatives au treuil
- Lire toutes les sections de ce manuel.
- Ne jamais conduire le treuil sous l'influence d'alcool ou de médicaments.
- Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le treuil.
- Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de l'utilisation de ce treuil.
- Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du cable de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée sur le treuil avec un vehicule en déplacement. Consulter la section Charge dynamique à la page 80.
- Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s'approcher du vehicule, du treuil, du cable de treuil et de la charge, et ne jamais se laisser distraire pendant l'utilisation du treuil.
- Toujours COUPER l'alimentation du vehicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont pas utilisés.
- Toujours s'assurer qu'au moins cinq (5) tours complets de cable de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de cable permet au tambour de tirer sur le cable de treuil et de déplacer la charge.
- Toujours serrer le frein de stationnement du vehicule et/ou appliquer le mecanisme de stationnement pour maintainir le vehicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL Mesures de sécurité relatives au treuil
- Toujours aligner autant que possible le vehicule et le treuil sur la charge se trouvant directement devant le vehicule. Éviter, autant que possible, d'effectuer un treuillage si le cable de treuil se trouve de biais par rapport à la ligne centrale du vehicule.
- S'il est impossible d'eviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes:
A. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le cable de treuil « se superposer » ou s'accumuler sur l'une des extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de cable de treuil à l'une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le cable du treuil.
B. Arrête le treuillage si une superposition se produit. Suivre l'objet 15 à la page 78 pour dérouler et enrouler le cable de manière uniforme avant de continuer à utiliser le treuil.
- Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles prononçés. Ceci peut déstabiliser le vehicule de treuillage et pourrait le faire bouger soudainement.
- Ne jamais essayer d'utiliser le treuil pour des charges qui pésent plus de sa capacité nominale.
- Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l'utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil calependant son fonctionnement, arrêté le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
- Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le cable de treuil et ne jamais tirer dessus pendant le treuillage d'une charge.
- Ne jamais laisser le cable de treuil passer dans les mains, même si l'on porte des gants robustes.
- Ne jamais relâcher l'embrayage sur le treuil lorsqu'une charge est exercée sur le cable de treuil.
- Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes.

GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
- Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge verticalie.
- Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l'eau. Notre concessionnaire peut réparer votre treuil si ceci se produit.
- Toujours inspector le treuil et le cable de treuil, avant chaque utilisation.
- Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait endommager les composants du treuil.
- Débrancher la télécommande du vehicule lorsque le treuil n'est pas utilisé afin d'empêcher une activation involontaire et une'utilisation par des personnes non autorisées.
- Ne jamais graisser ou hiler le cable de treuil. Des débris pourraient se déposer sur le cable de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages precedentes avant d'utiliser le treuil.
Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d'avoir besoin de l'utiliser dans le champ.
A VERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Tout jours suivre toutes les instructions et tous les averissements concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
- Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
- Proceder lentement et de maniere délibérée.
- Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hater pendant un treuillage.
- Toujours tenir compte des alentours.
- Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l'opération ne marche pas.
- Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
-
Il yaura des situations qui ne pourront simplement pas etre prises en charge par vous et le treuil. Ne pas hesiter a demander de laide si ceci se produit.
-
Toujours inspecter le vehicule, le treuil, le cable de treuil et les commandes du treuil afin d'y rechercher des signes d'endommagement ou de pieces devant etre réparées ou remplacées, avant chaqueutilisation.Faire particulièrement attention au premier metre (3 pieds) de cable de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a ete utilisé) pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immediatement un cable use ou endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un vehicule devant être réparé ou entretenu.
- Toujours serrer le frein de stationnement du vehicule et/ou appliquer le mecanisme de stationnement pourmaintenir le vehicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.

GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
- Toujours utiliser la sangle de crochet lors de la manutention du crochet.
AVERTISSEMENT! Ne jamaisMETTRE lesdoigts danslecrochet.Ceci pourraitprovoquerdesBLESSURESGRAVES.


NON OUI
A. Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaine de remorquage pour fixer la charge sur le cable de treuil.
Conseil : Une « sangle de remorquage » n'est PAS destinée à être étiérée. Une « sangle de récepération » est donc pour être étiérée.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une sangle de récuρération lors d'un treuillage en raison de l'énergie excessive qui peut être dégagée si le cable de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section Charge dynamique à la page 80.
B. Ne jamais fixer le crochet du cable de treuil en le ramenant sur son cable. Ceci endommagerait le cable de treuil, et pourrait cause une défaillance de cable.
AVERTISSEMENT! Remplacer le cable de treuil au premier signe d'endomma-gement afin d'empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pieces du treuil POLARIS (y compris le cable) par des pieces de rechange POLARIS d'origine disponibles auprès de votre concessionnaire agrée POLARIS.
C. Si possible, maintainir le cable de treuil aligné sur la ligne centrale du vehicule de treuillage. Ceci facilititera l'enroulement du cable de treuil et réduira la charge sur le fil conducteur.
D. Lors du dégagement d'un vehicule coincide en attachant celui-ci à un arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d'éviter un endommagement de l'arbre pendant l'opération du treuil. Des chaînes et des cables acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier de conduire respectueusement - TreadLightly® (treadlightly.org).
E. Avant d'utiliser le treuil, s'assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le crochet du cable est entierement en place lorsque la charge est attachée.
F. Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est endommagé. Toujours remplacer les pieces endommagées avant d'utiliser le treuil.

0UI

NON
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil
-
Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
-
Relâcher l'embrayage de treuil et tirer sur le cable de treuil pour le faire partager.
-
Libérer autant de cable que possible pour maximiser la capacité de tirage du treuil. Toujours s'assurer qu'au moins cinq (5) tours complets de cable de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de cable permet au tambour de tirer sur le cable de treuil et de déplacer la charge.
-
Lire et respecter les informations suivantes pour l'amortissement du treuil, afin d'assurer une'utilisation sans danger de l'appareil.
A. Afin d'absorber l'énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du cable de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le cable du treuil. Un amortisseur pourrait être une bache, un blouson lourd, ou un autre objetouple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie de l'énergie dégagée si un cable de treuil se brise au cours du treuillage. même une branche d'arbre pourrait servir d'amortisseur si aucun autre objet n'est disponible.
B. Poser l'amortisseur sur le dessus du point du median de la longueur de cable de treuil qui est déroulée.
C. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d'arrêter le treuillage de manière à ce que l'amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau point du Médian du cable de treuil. Toujours relâcher la tension sur le cable de treuil avant de repositionner l'amortisseur.
D. Éviter d'être directement en ligne avec le cable de treuil chaque fois que possible. De même, ne jamais permettre à d'autres personnes de se tener à proximé du cable de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de l'opération de treuillage.
-
Ne jamais fixer le crochet du cable de treuil en le ramenant sur son cable. Ceci endommagerait le cable de treuil, et pourrait cause une défaillance de cable.
-
Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d'autres articles de câblage qui sont endommagés ou usés.
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
- La SEULE fais où il pourrait s'avérer nécessaire de déplacer un vehicule muni d'un treuil en utilisant le treuil est lorsque le vehicule même est coince. Le vehicule muni d'un treuil ne doit JAMAIS être conduit pour soumettre le cable du treuil à des contraintes par a-coup en vue de déplacer un deuxieme vehicule coince. Consulter la section Charge dynamique à la page 80. Pour sa propre sécurité, toujours suivre les consignes suivantes lors d'une opération de treuillage destinée à dégager un vehicule coince :
A. Relâcher l'embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du cable de treuil.
B. Aligner le cable de treuil aussi pres que possible sur la ligne centrale du vehicule de treuillage.
C. Attacher le crochet du cable de treuil sur le point d'ancrage ou sur le chassin du vehicule coince en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
D. Réengager l'embrayage sur le treuil.
E. Treuiller lentement le jeu dans le cable de treuil.
F. Sélectionner la vitesse ajusté du vehicule pour propulser le vehicule coince dans la direction du treuillage.
G. Passer à la vitesse la plus BASSE disponible sur le vehicule coince.
H. Appuyer lentement et avec précaution sur l'accelérer du vehicule et treuiller en même temps pour libérer le vehicule.
I. Arrête le treuillage des que le vehicule coince peut se propulser lui-même sans avoir besoin d'être aidé par le treuil.
J. Detacher le crochet du cable de treuil.
K. Ré enrouler le cable de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
- Ne jamais essayer de treuiller un autre vehicule coince en attachant le cable de treuil sur un composant de suspension, un pare-brous-sailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le vehicule pourrait subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie solide du chassis du vehicule ou de l'attelage.
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
- Un treuillage prolongé vide la batterie du vehicule de treuillage. Laisser le moteur du vehicule de treuillage tourner pendant l'utilisation du treuil afin d'eviter un affaiblissement de la batterie lors d'un treuillage sur des périodes prolongées.
- Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l'utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil calependant son fonctionnement, arrêté le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
- Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d'un treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le cable de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l'aide d'un assistant pour exécuter cette tâche.
A. Relacher l'embrayage sur le treuil.
B. Dérouler le cable de treuil qui est agglomeré de manière inégale dans une zone.
C. Réengager l'embrayage du treuil.
D. Demander à un assistant de tirer le cable de treuil de manière serrée avec une tension d'environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du crochet.
E. Treuiller lentement le cable vers l'intérieur pendant que l'assistant déplace l'extrémité du cable de treuil vers l'avant et vers l'arrière afin de distribuer le cable de treuil de manière égale sur le tambour.
F. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du cable de treuil entre les couches inférieures de celui-ci.
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Entretien du cable de treuil
Pour assurer votre sécurité, remplaçer toujours les pieces du treuil POLARIS (y compris le cable) par des pieces de rechange POLARIS d'origine disponibles auprès de votre concessionnaire/agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT! L'utilisation d'un cable usé ou endommagé pourrait creer une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.
- Toujours inspector le treuil avant chaque utilisation. Inspector la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pieces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une piece doit être réparée ou remplaçaee.
- Toujours inspector le cable de treuil avant chaque utilisation. Inspector le cable de treuil pour y rechercher des signes d'usure ou de déformation.
A. Un cable de treuil métallique déformé est illustré à droite. Meme après avoir été « redresse », ce cable a déjà été endommagé de manière permanente et grave. Arrête immédiatement d'utiliser un cable de treuil qui se trouve dans cet état.
B. Un cable de treuil métallique déformé qui a été « redresse » est illustré à droite. Bien qu'il puisse sembler être utilisable, le cable a été endommagé de manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre avant d'être déformé. cable de treuil qui se trouve dans d

B
C. Un cable de treuil fabriqué en corde synthétique doit être inspecté afin d'y rechercher des signes d'effilochage. Remplacer le cable si l'on observe des signes d'effilochage (illustration à gauche). Arrête immediate
ment d'utiliser un cable de treuil qui se trouve dans cet etat.
D. Remplacer également le cable de treuil si des fibres sont fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et aura une appearance lisse ou lustrée. Arrête immédiatement d'utiliser un cable de treuil qui se trouve dans cet état.

GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
AVERTISSEMENT! Le cable de treuil est très solide, mais il n'est PAS concu pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait tendre un cable de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser. L'extrémité d'un cable de treuil brise sous une charge aussi élevée peut cause des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux personnes alentour.
Les cables de treuil sont concus pour ne PAS absorber d'énergie. Ceci est le cas pour les cables de treuil métalliques et les cables synthétiques.
- Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le cable de treuil en déplaçant le vehicule de treuillage pour essayer de déplacer un object. Ceci est une pratique dangereuse. Elle générale des charges de cable de treuil élevées qui pourraient dépasser la résistance du cable. même un vehicule qui se déplace lentement peut produit de larges charges dynamiques dans un cable de treuil.
AVERTISSEMENT! Un cable de treuil brise peut entrainer des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
- Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l'ARRÊTER de manière répétitive (« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire sur le treuil et le cable de treuil, et générale une chaleur excessive en provenance du moteur. Il s'agit d'une forme de charge dynamique.
- Ne jamais remorquer un vehicule ou un autre objet avec le treuil. Le remorquage d'un objet avec un treuil produit une charge dynamique du cable, même lors d'un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage effectué à partir d'un treuil positionné également la force de remorquage à un niveau élevé sur le vehicule. Ceci peut déstabiliser le vehicule et pourrait entraîner un accident.
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
- Ne jamais utiliser les sangles de récapération avec le treuil. Les sangles de récapération sont conçues pour s'étirer et peuvent emmagasiner de l'énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récapération est libérée si un cable de treuil est défailleant, rendant ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage.
- Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un vehicule sur une remorque ou un autre vehicule de transport. Ce type d'utilisation peut également creator une charge dynamique qui peut endommager le treuil, le cable de treuil, ou les vehicules utilisés.
Le cable de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites par le moteur du treuil lorsqu'il est utilisé à partir d'un vehicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le cable de treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique.
GUIDE D'UTILISATION DU TREUIL Sécurité d'entretien et de réparation du treuil
AVERTISSEMENT! Un entretien ou une réparation du treuil non ajustés, ou inexistants, pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Tout jours suivre toutes les instructions et tous les averisations concernant le treuil dans ce manuel.
- Toujours inspector le treuil avant chaque utilisation. Inspector le cable de treuil pour y rechercher des signes d'usure ou de déformation. Inspectoré également la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pieces usées ou desserrées.
- Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d'effectuer un entretien du treuil.
- Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la batterie au préalable afin d'empêcher une activation accidentelle du treuil.
- Pour assurer votre sécurité, remplaçer toujours les pieces du treuil POLARIS (y compris le cable) par des pieces de rechange POLARIS d'origine disponibles auprès de votre concessionnaire/agréé POLARIS.
- Certains modèles de treuils utilisent un cable métallique comme cable de treuil. D'autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale comme cable de treuil.
- Ne jamais remplaçer un cable de treuil synthétique par un cable en polymère de qualité de produit de consommation, comme les cables pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu'ils puissant se ressembler, il ne s'agit PAS du même produit. Un cable en polymère non concu pour être utilisé en tant que treuil se détend et emmagasin une énergie excessive lors du treuillage.
AVERTISSEMENT! La défaillance d'un cable détendu sous des conditions de treuillage dégage toute l'énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibités de BLESSURES GRAVES ou de MORT.
SYSTEMES DE CONTROLLE DÉMISSIONS Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur ni les composants d'admission ou d'échéappement; autrement, la conformité n'est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l'agence americaine de protection de l'environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le vehicule POLARIS est équipé d'un pare-étincelles testé et approvéd selon la norme USFS 5100-1d. La loi federale exige que ce pare-étincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le vehicule est utilisé sur des terrains publics.
L'utilisation des vehicules hors route sur les terrains publiques américain est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l'adresse www.gpoaccess.gov/ecfr.
Système de contrôle des émissions du carter moteur
Ce moteur est doté d'un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont raménés à la chambre de combustion par le biais du système d'admission. Tous les gaz d'échéppement sortent par le système d'échéppement.
Système de contrôle des émissions du système d'échéppement
Les émissions de l'échéppement sont contrôleés en fonction de la conception du moteur. Un système d'injection electronique de carburant (EFI) commande l'alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d'injection electronique de carburant (EFI) ont été régles en usine pour une performance optimale et on ne peut plus les régler.
L'etiquette d'émissions se trouve sur le côte avant droit du chassis.
Interférence electromagnetique
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce vehicule est conforme aux exigences de compatibilité electromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce vehicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs Médicaux implantables actifs ou inactifs (teils que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce vehicule.
ENTRETIEN
Tableau d'entretien périodique
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l'entretien, replacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de cette motoneige. Un concessionnaire/agréé POLARIS peut assurer l'entretien requis du vehicule. POLARIS recommende également des pieces POLARIS pour l'entretien lié aux émissions, des pieces équivalentes peuvent toutfois être utilisées.
L'offre de pieces réduisant l'efficacité du système de contrôle des émissions de la part d'un fournisseur du marché de pieces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l'assainissement de l'air. L'alte-ration non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d'effectuer l'entretien prévu indiqué dans ce manuel d'utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d'assurer la sécurité et la fiabilité du vehicule. Inspector, nettoyer, lubrifier, régler et replacer les pieces selon le besoin. Lorsqu'une inspection indique la nécessité de replacer des pieces, des pieces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d'un concessionnaire POLARIS. Des pieces équivalentes peuvent être utilisées pour l'entretien lié aux émissions.
Consigner l'entretien et les réparations dans le Registre d'entretien à partir de la page 143.
L'entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du vehicule. Si on n'est pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Dans le tableau suivant, l'intervalle des entretiens a été définie en fonction de conditions d'utilisation moyennes et d'une vitesse moyenne de 16km / h (10mi / h) . Les vehicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d'usage intensif
- Immersion fréquence dans la boue, l'eau ou le sable
- Utilisation à régime élevé en course
- Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevé
- Fonctionnement prolongé au ralenti
Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d'huile. Une montée du niveau d'huile par temps froid peut être l'indice d'une accumulation de contaminants dans le carter d'huile et carter moteur. Vidanger l'huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d'huile et, s'il continue à monter, ne plus utiliser le vehicule et déterminer la cause. Notre concessionnaire POLARIS peut vous aider.
Tableau d'entretien périodique Légende du tableau d'entretien
| Symbole | Description |
| ▲ | Dans des conditions d'usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le vehicule. |
| D | Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technician qualifié. |
AVERTISSEMENT! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectues, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire/agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
Effectuer toutes les actions d'entretien lorsque le premier intervalle d'entretien est atteint.
| Élément | Intervalle d'entretien (selon la première occurrence) | Remarques | |||
| Heures | Calendrier | km (mi) | |||
| Direction - | Avant la conduite | - | Effectuer les réglages selon les besoin. Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 52. | ||
| Suspension avant - - | |||||
| Suspension arrière - - | |||||
| Pneus - - | |||||
| Niveau du liquide de freins | - | - | |||
| Course du levier de frein | - | - | |||
| Système de freinage - - | |||||
| Roues/attaches - - | |||||
| Fixations du châssis - - | |||||
| Niveau d'huile moteur - - | |||||
| Treuil (le cas échéant) - - | Consulter les pages 71 à 82. | ||||
| ▲ | Filtre à air, préfiltre - Quotidien | - | Inspector; nettoyer liéquement et remplacer selon le besoin. | ||
| Liquide de refroidissement | - Quotidien | - | Vérifier le | niveau. | |
| ▲ | Unité de direction assistée | - Quotidien | - | Inspector quotidiennement; nettoyer souvent. | |
| Phare/feu arrêté | - Quotidien | - | Vérifier le | fonctionnement. | |
| ▲ | Filtre à air, élément principal | - | Hebdomaïdre | - Rem | placer selon le besoin. |
| ▲D | Usure de plaquettes de frein | 10 h | Mensuel | 160 (100) | nspecter périodiquement. |
| Batterie | 20 h | Mensuel | 320 (200) | Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. | |
ENTRETIEN
Tableau d'entretien périodique
| Élément | Intervalle d'entretien (selon la première occurrence) | Remarques | |||
| Heures | Calendrier km (mi) | ||||
| Système d'alimentation | 20 h | Mensuel - | Effectuer une inspection, faire un cycle de clé pourmettre la pompe à carburant sous pression,inspector les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. | ||
| Vidange d'huile moteur | 25 h 1 | mois - | Vidange d'huile et changement de filtrer à la fin du rodage (consulter la page 50). | ||
| Liquide de traction sur demande (utilisation extrête) | 25 h 1 | mois 400 (250) | Changer le liquide toutes les 25 heures si l'unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrête. Consulter la page 93. | ||
| Liquide de traction sur demande | 25 h 1 | mois 400 (250) | Vérification du niveau d'huile à la fin du rodage. | ||
| Huile de carter d'engrenages arrêté | 25 h 1 | mois 400 (250) | Vérification du niveau d'huile à la fin du rodage. | ||
| Huile pour boîte de vitesses | 25 h 1 | mois 400 (250) | Vérification du niveau d'huile à la fin du rodage. | ||
| Lubrification générale | 50 h 3 | mois 800 (500) | Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. | ||
| Tringlerie de transmission | 50 h 6 | mois 800 (500) Inspector | lubrifier. | ||
| D | Direction 50 h 6 mois | 800 (500) | Lubrifier. | ||
| Suspension avant 50 h 6 mois | 800 (500) Lubrifier. | ||||
| Suspension arrêté 50 h 6 mois | 800 (500) Lubrifier. | ||||
| Commutateur de déverrouillage de l'accéléateur | 50 h 6 | mois 800 (500) | Inspector; régler; lubrifier; replacer selon le besoin. | ||
| Conduit d'admission du corps de papillon | 50 h 6 | mois 800 (500) | Vérifier le conduit pour voir s'il est étanche et s'il n'y a pas de fuites d'air. | ||
| Courroie d'entrainment | 50 h 6 | mois 800 (500) | Inspector; régler; replacer selon le besoin. | ||
| Système de refroidissement | 50 h 6 | mois | 1 600 (1 000) | Vérifier l'efficacité du liquide de refroidissement chaque saision; effectuer un essai de pression tous les ans. | |
| Radiateur | 50 | h | 1 600 (1 000) | Inspector; nettover les surfaces extérieures. mois | |
| Tuyaux de refroidissement | 50 h 6 | mois | 1 600 (1 000) | Vérifier s'il y a des fuites. | |
| Conduites d'huile et fixations | 100 h 6 | mois | 1 600 (1 000) | Vérifier s'il y a des fuites et des raccords desserrés. | |
Dans des conditions d'usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le vehicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire/agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
Tableau d'entretien périodique
| Élément | Intervalle d'entretien (selon la première occurrence) | Remarques | |||
| Heures | Calendrier | km (mi) | |||
| ▲ | Vidange d'huile moteur | 100 h 6 | mois 1 600 | (1 000) | Vidanger l'huile et replacer le filtré. |
| ▲ | Liquide de traction sur demande (utilisation normale) | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) Change | le liquide. |
| ▲ | Huile de carter d'engrenages arrrière | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) Change | le liquide. |
| ▲ | Huile pour boîte de vitesse | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) Vidanger | le liquide. |
| D | Système d'alimentation | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) | Effectuer un cycle de clé pourmettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuités éventuelles au niveau du bouchon du tuyau de replis-sage, des rampes/conduites de carburant et de la pompe à carburant; replacer les conduites tous les deux ans. |
| ▲ | Supports du moteur | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) Inspector. | |
| Silencieux/tuyau d'échévement | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) Inspector. | ||
| D | Bougie 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Remplacer selon le besoin. | ||||
| ▲ | Câblage 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) | Vérifier s'il n'est pas usé, s'il est bien en place et en vérifier la sécurité;mettre de laGRAisse diélectrique sur les connec-teurs en contact avec de l'eau, de la boue, etc. | |
| D | Poulies (menante et menée) | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) | Inspector; nettoyer; replacer les pieces usées. |
| D | Roulements des roues avant | 100 h 12 | mois 1 600 | (1 000) Remplacer selon le besoin. | |
| D | Liquide de freins | 200 h | 24 mois | 3 200 (2 000) | Changer tous les deux ans. |
| Bagues de suspension | 250 h 24 | mois 3 200 | (2 000) | Vérifier et replacer si nécessaire. | |
| Pare-étincelles 300 h 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. | |||||
| ▲ | Liquide de refroidissement | - 60 mois - | Remplacer le liquide de refroidissement. | ||
| D | Jeu de soupapes 1 000 h - | 16 000 (10 000) | Inspector et régler. | ||
| D | Pincement | - | Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. | ||
| Orientation du phare | - | Régler au besoin. | |||
ENTRETIEN Guide de lubricification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 84. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n'est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l'utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s'il le jugeait utile.
| Élément | Lubrifiant recommandé | Capacité lors de la vidange de liquide | Couple de serrage du bouchon de remplissage | Couple de serrage du bouchon de vidange | Consulter la page |
| Huile moteur | Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps | 1,9 L (2 qt) | --- | 16 N·m (12 lb·pi) | 89 |
| Huile pour boîte de vitesses | Lubrifiant de carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL | 1 100 mL (37 oz) | 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) | 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) | 92 |
| Liquide de traction sur demande (carter d'engrenages avant) | Liquide de traction sur demande | 275 mL (9,3 oz) | 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi) | 15 N·m (11 lb·pi) | 93 |
| Huile de carter d'engrenages arrière | Liquide d'entraine-ment à renvoi d'angle pour quad (ou lubrifiant d'engrenages massifs GL5 80-90) | 210 mL (7,1 oz) | 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) | 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) | 95 |
| Liquide de freins | Liquide de freins DOT 4 | - | - | - | |
| Bâtir d'arbre de transmission avant | Graisse pour joints universels | Graisseurs (3 injections au maximum) tous les 800 km (500 mi), avant l'entrepassage à long terme et après submersion dans l'eau. | |||
| Bras de suspension triangulaire, avant et arrière | Utiliser laGRAFFE POLARIS toutes saisons. | Lubrifier les graisseurs après une utilisation extréme-ment intensive ou si la suspension commence à grincer. | |||

Huile moteur
Recommendations concernant I'huile
POLARIS recommende l'utilisation de l'huile entièrement synthétique POLARIS PS-4 5W-50, moteur à 4 temps ou une huile similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d'effectuer la vidange plus frequentlyment si de l'huile POLARIS n'est pas utilisé. Toujours utiliser l'huile 5W-50. Suivre les recommendations du fabricant pour l'utilisation à la temperature ambiente. Consulter la page 132 pour les numérodes de piece des produits POLARIS.
Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies.
AVIS: Le mélange des marques ou l'utilisation d'une huile non recommandée peut cause des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l'huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d'huile.
Niveau d'huile
Vérifier le niveau d'huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l'huile lorsque le moteur est en marche.
-
Placer le vehicule sur une surface de niveau.
-
Acceder à la jauge d'huile et au goulot de replissage du côté gauche du quad. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
-
Remetre la jauge en place et la serrer.
-
Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.
-
Faire l'appoint de liquide recommendé selon le besoin. Maintenir le niveau d'huile dans la marge sécuritaire, entre les marques plein (FULL) et ajouter (ADD). Ne pas trop replir le réservoir.
-
Remetre la jauge en place et la serrer.



ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d'huile et remplacement du filtré
Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Tout jours changer l'huile et le filtré aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 84. Tout jours remplacer le filtré à huile lors de la vidange.

Accès au filtré
- Placer le vehicule sur une surface de niveau.
- Demarrer le moteur. Le laisserCHAuffer au ralenti pendant deux a trois minutes.
- Arrêter le moteur.
- Nettoyer autour du bouchon de vidange.
- Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
- Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'huile se vidanger.
ATTENTION! L'huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l'huile chaude et la peau.
- Installer une rondelle d'étanchéité neue sur le bouchon de vidange. Les surfaces d'étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemples d'ébarbures, entailles et éraflures.
- Remetre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifique.
- Retirer la plaque de couvercle du filtré à huile en desserrant les trois vis qui la retiennent en place.
Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtré
-
Placer des chiffons d'atelier au-dessous du filtré à huile. À l'aide d'une clé à filtré à huile (en vente chez votre concessionnaire POLARIS), tourner le filtré dans le sens antihoraire pour le retarder.
-
Nettoyer les surfaces d'étanchéité du filtré sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec.
-
Enduire le joint torique du nouveau filtre d'une mince couche d'huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état.
-
Installer le nouveau filtré et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint ait fait contact avec la surface d'étanchéité
-
Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l'huile recommandaee. Ne pas trop replir le réservoir.
-
Remetre la jauge en place.
-
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
-
Serrer le frein de stationnement.
-
Demarrer le moteur. Le faisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
-
Arrêter le moteur.
-
Vérifier les fuites possibles.
-
Vérifier le niveau d'huile. Ajouter la quantité d'huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
-
Se débarrasser de l'huile et du filtré usés selon une méthode appropriée.

Filtre à huile
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Toujours vérifier et vidanger l'huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 132 pour les numérodes de piece des produits POLARIS.
Maintenir le niveau d'huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de replissage. Le bouchon de replissage se trouve du cote croit du quad, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se situe au bas à l'arrête du carter d'engrenages.
Vérification de l'huile
- Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d'huile.

- Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de replissage en ajoutant la quantité de liquide recommandaee.
- Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer selon les specifications.
- Remetre le repose-pied.
Vidange d'huile
- Placer un bac de vidange sous le carter d'engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'huile se vidanger.
- Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les specifications.
- Retirer le bouchon de replissage. Ajouter la bonne quantité de l'huile recommendée.
- Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique.
- Verifier s'il y a des fuites.
- Remetre le repose-pied.
- Se débarrasser de l'huile usée selon une méthode appropriée.
Liquide du carter d'engrenages avant (traction sur demande)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommendations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 132 pour les numéroes de piece des produits POLARIS.
Changer le liquide du carter d'engrenages avant toutes les 25 heures si l'unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrème. Une utilisation extrème s'entend par ce qui suit :
- utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes prolongées
- utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains pentus ou montagneux
- ADC est le principal mode d'utilisation en toutes roues motrices
Conseil: Si le carter d'engrenages avant fait un bruit excessif durant l'utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d'entretien qualifié pour l'entretien.
Utiliser le liquide recommendé. L'utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de replissage. Le bouchon de replissage est situé sur le côte droit de l'unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côte inférieur droit du vehicule.
Vérification de liquide
- Placer le vehicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de replissage. Vérifier le niveau du liquide.
- Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandaee.
- Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique.

ENTRETIEN
Liquide du carter d'engrenages avant (traction sur demande)
Vidange de liquide
- Placer le vehicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de replissage.
- Placer un bac de vidange sous l'unité de traction sur demande. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
- Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les specifications.
- Ajouter la bonne quantité du liquide recommende.
- Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique.
- Vérifier s'il y a des fuites. Se débarrasser du liquide use selon une méthode appropriée.
Huile de carter d'engrenages arrrière
Toujours vérifier et vidanger l'huile du carter d'engrenages arrêté aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 132 pour les numérodes de piece des produits POLARIS.
Le bouchon de replissage se trouve a l'arrête du carter d'engrenages. Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d'engrenages.
Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de replissage. Ne pas trop replir le réservoir.
Vérification de l'huile
- Placer le vehicule sur une surface de niveau.

- Retirer le bouchon de replissage. Vérifier le niveau d'huile.
- Amener le niveau d'huile au bas du filetage du trou de replissage en ajoutant la quantité d'huile recommandée. Ne pas trop replir le réservoir.
- Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique.
Vidange d'huile
- Placer le vehicule sur une surface de niveau.
- Placer un bac de vidange sous le trou de vidange.
- Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'huile se vidanger.
- Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d'étanchéité neue. Serrer selon les specifications.
- Retirer le bouchon de replissage. Ajouter la bonne quantité de l'huile recommandaee. Ne pas trop replir le réservoir.
- Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer au couple spécifique.
- Vérifier les fuites possibles.
- Se débarrasser de l'huile usée selon une méthode appropriée.
ENTRETIEN Unité de direction assistée
Si le modele estequipe d'uneunitede direction assistee,nettoyer fréquementautour et dessus l'unité de direction assistée pour permettrele refroidissementadéquat.Nettoyer entiennentces zones.

Ensemble de direction
L'ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou chez un autre établissement d'entretien qualifié avant d'utiliser le vehicule.
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôle ou maintenu par le système d'expansion. Les composants du système d'expansion sont le vase d'expansion, le col de replissage du radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l'excedent de liquide dilaté (chauffé) est force hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d'expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d'expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur.
Dans le cas de certains vehicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l'air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l'appoint comme recommendé, en ajoutant du liquide dans le vase d'expansion.
POLARIS recommende l'antigel premélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est premélangé et prét à être utilisé. Ne pas diluer dans l'eau. Consulter la page 132 pour les numérios de pieces des produits POLARIS.
Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
Le niveau du liquide dans le vase d'expansion est visible de l'intérieur du passage de roue avant droit. Acceder au bouchon du vase d'expansion sous le coffre avant. Consulter la page 33.
- Vérifier le niveau de liquide dans le vase d'expansion.
- Si le niveau est bas, restorer le bouchon et ajouter du liquide de refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d'expansion (lorsque le liquide est froid).
- Remetre le bouchon en place.
- Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.


ENTRETIEN
Système de refroidissement Liquide de refroidissement du radiateur
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommendé de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et de le replir d'un nouveau prémélange 50/50 d'antigel.
Lorsque le système de refroidissement a eté vidange lors d'un entretien ou d'une réparation, remplaçer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel premélange 50/50. Si le vase d'expansion est sec, inspector le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
ATTENTION! La vapeur s'échappant peut cause des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toutjours attendre que le moteur soit froid avant desteroler le bouchon à pression.
- Acceder au bouchon à pression situé sous le coffre avant.
Consulter la page 33. - Retirer le bouchon à pression.
- À l'aide d'un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de replissage.
- Remetre le bouchon à pression en place. L'utilisation d'un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d'expansion de fonctionner correctement. Tout concessionnaire
POLARIS peut fournir la piece de remplacement adaptée.

Bouchon du radiateur
- Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés en serrer le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à réglage automatique.
Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n'est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être replacée. Afin d'assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours replir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retire. Ne pas trop replir le réservoir.
AVERTISSEMENT! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommendé. Ne pas trop replir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pourmaintir le système de freinage en bon etat de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituèlement utilisés de façon intensive.
- Toujours maintainir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 01.
- Vérifier si le système de freinage présente des fuites.
- Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse.
- Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées lorsqu'elles sont usées jusqu'à une épaissur de 0,762 mm (0,030 po).
- Vérifier le serrage et l'etat de la surface du disque. Nettoyer laGRAisse au moyen d'un nettoyeur pour freins recommendé ou d'unalcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubricifiant ou d'autres produits à base de petrole. En cas de dommage quel qu'il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter un concessionnaire pour l'entretien avant la conduite.

Pédale de frein auxiliaire
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage. Vérifier frequentlyment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Consulter la page 30.
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du vehicule de la maniere suivante. Le pincement recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
AVERTISSEMENT! Un pincement et un réglage incorrectly peuvent entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l'alignement de la barre d'accoupling. Tous les réglages de la barre d'accoupling doivent être effectuels par un concessionnaire agrée POLARIS ou par un autre établissement d'entretien qualifié.
- Placer le vehicule sur une surface de niveau.
- Orienter le guidon droit vers l'avant.
- Attacher un cordon entre deux supports comme montré sur l'illustration. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côte du pneau arrêté. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d'un cordon.
- Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l'avant (1) et à l'arrière (2) de la jante avant. La mesure

arrière devrait etre de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure avant sur chaque cote du vehicule pour obtenir l'alignement pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
- Repeter la procedure de mesure de l'autre cote du vehicule.
- En cas d'alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l'entretien.
ENTRETIEN
Retrait du siège
-
Chercher le loquet de retrait du siege au centre de l'arrête du siege.
-
Tirer la poignée du loquet pour dégager le siège du chassin du vehicule.
-
Retirer le siege.

ENTRETIEN
Pneus
A VERTISSEMENT
La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniability du vehicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d'entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le vehicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d'origine lors du remplacement.
Consulter la section des Spécifications à partir de la page 133 pour couver le type, la taille et la pression des pneus recommendés.
Profondeur desculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.

Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire/agréé POLARIS ou par un autre établissement d'entretien qualifié.
Retrait des roues
- Arrête le moteur.
- Mettre la boite de vitesses à la position stationnement (P).
- Serrer le frein de stationnement.
- Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT! Ne pas toucher aux écrous d'essieu qui comportent une goupille fendue. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide.
- Soulever le côté du vehicule en plaçant une chandelier appropriée sous le bâti des repose-pieds.
- Retirer les écrous de roue.
- Retirer la roue.
Pneus Installation des roues
- Mettre la boite de vitesses à la position stationnement (P).
- Serrer le frein de stationnement.
- Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l'extérieur et en s'assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant.
- Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
- Abaisser le vehicule au sol.
- Serrer les écrous de roue au couple spécifique.
AVERTISSEMENT! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachment d'une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un returnement. Toutjours s'assurer que les écrous sont serrés au couple selon les specifications.
Spécifications des couples de serrage des écrous de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que lorsqu'on les a desserrés pour l'entretien.
| Type de roue | Couple de serrage des écrous |
| Tous 102 N·m (75 lb·pi) | |
ENTRETIEN
Filtre à air Installation
- Retirer le siege.
- Retirer la sangle du couvercle de boite a vent et retarder le couvercle.
- Retirer le filtrre.
- Retirer le préfiltre en tissu du filtrtre principal. Laver le préfiltre dans de l'eau savonneuse, le rincer et le sécher.
- Remetre le préfiltre en place sur le filtrtre principal. Installer un filtrtre principal neuf au besoin.
- Remetre le filtrer en place dans la boite a vent.
- Reposer le couvercle de boite à vent et le siège.


ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Si le moteur s'arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d'autres problèmes électriques, le remplacement d'un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causeer la fonte du fusible, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des fusibles de rechange.
-
Acceder aux fusibles situés sous le coffre avant. Consulter la page 10.
-
Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
-
Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d'un ampérage équivalent.
-
Remetre le couvercle de la boite à fusibles.
-
Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.

Boîte à fusibles
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des faux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer féquement les phares et replacer promptement les ampôules grillées. Toutjours vérifier que les faux sont régles correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Remplacement de l'ampoule du phare
Lors de l'entretien d'une ampoule à halogène, éviter de toucher l'ampoule avec les mains nues. L'huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l'ampoule. Si des doigts entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l'alcool dénaturé.
- Retirer les quatre (4) vis du boîtier de phare. Tirer le couvercle du boîtier vers l'avant.
ATTENTION! Les composants chauds peuvent cause des brûlures à la peau. Laisser les ampoules refroidir avant de faire l'entretien.
- Débrancher le phare du faisceau de fils. Veiller à tirer sur le connecteur et non sur le câblage.
- Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
- Installer la nouvelle ampoule. S'assurer que la languette de l'ampoule est correctement engagée dans le boîtier.
- Remonter le boîtier.
Feux
Réglage des feuels de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement régable. Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
- Garer le vehicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6m (25 pi) d'un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).

- Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur.
- Demarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position deux de route.
- Observer l'orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous du repère place sur le mur. Mesurer après avoir place un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
- La vis de réglage se trouve du côté gauche du boîtier de phare. Pour régler le faisceau, desserrer la vis. Régler le phare à la position souhaïée, puis desserrer la vis.

ENTRETIEN
Feux
Réglage des feu des croisement
Les feu des croisements peuvent etre regles legerement vers le haut ou vers le bas en tournant la vis deréglage située d'un cote ou de I'autre du vehicule.
Vis de réglage des feu de croissement

Feux
Remplacement du boîtier de phare
- Retirer les cinq (5) vis du boitier de phare.
- Tirer le couvercle du boitier vers l'avant.
- Debrancher le phare du faisceau de fils.
- Utiliser un petit tournevis pour retarder les joints toriques des pattes de montage de phare.
- Tirer le boitier du phare vers le haut pour le retirer du support.
- Reprendre la procédure à l'inverse pour installer le nouveau boîtier de phare et réassembler le module.

Boitier de phare
Remplacement du phare inférieur
- Tournier l'arrière du faisceau de phare dans le sens antihoraire et tirer le faisceau pour 1'eloiigner de l'ensemble de phare.
- Retirer le phare et installer le phare neuf.
- Remetre en place l'ensemble de faisceau dans l'ensemble de phare.
- Tourner le faisceau du phare dans le sens horaire pour fixer 1'ampoule.

ENTRETIEN
Feux
Remplacement des feuux arrêt/feux d'arrêt
Pour remplacer le feu arrière gauche :
- Retirer le connecteur de faisceau de l'arriere de l'ensemble de feu.
- Retirer les 3 fixations qui attachent l'ensemble de feu etPTRER 1'ensemble de feu.
- Installer le nouvel ensemble de feu et serrer les 3 fixations pour attacher l'ensemble de feu.
- Remetre le connecteur du faisceau.
- Effectuer un essai de bon fonctionnement de l'éclairage.
Pour remplaçer le feu arrière droit :
- Retirer l'écran thermique qui couvre l'ensemble de feu.
- Retirer le connecteur de faisceau de l'arriere de l'ensemble de feu.
- Retirer les 3 fixations qui attachent l'ensemble de feu, puis-retirer l'ensemble de feu.
- Installer le nouvel ensemble de feu, puis réinstaller et serrer les 3 fixations.
- Remetre le connecteur du faisceau.
- Réinstaller l'écran thermique.
- Effectuer un essai de bon fonctionnement de l'éclairage.
Pour remplacer le feu arrière central :
- Retirer le porte-bagages arrêté et le coffre de rangement arrêté.
- Retirer le connecteur de faisceau de l'arriere de l'ensemble de feu.
- Retirer les 4 fixations qui attachent l'ensemble de feu, puis retirer l'ensemble.
- Installer le nouvel ensemble de feu, puis réinstaller et serrer les 4 fixations.
- Remetre le connecteur du faisceau.
- Réinstaller le porte-bagages arrêté et le coffre de rangement arrêté.
- Effectuer un essai de bon fonctionnement de l'éclairage.
Bougies
Recommendations des bougies
Consulter la section des specifications à partir de la page 17 pour le type de bougie et l'écartement recommends pour le vehicule. Serrer les bougies au couple spécifique.
AVIS : L'utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies équivalentes.
| État de la bougie Spécification du couple de serrage | |
| Nouvelle bougie 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) | |
| Bougies installées antérieurement 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) |
Inspection des bougies
L'etat des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l'etat des electrodes des bougies après que le moteur s'est rechauffé et que le vehicule ait eté conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement que la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 112.
ATTENTION! Le système d'échévement brûlant et le moteur peuvent inférer des brûlures. Porter des gants de protection pour retarder une bougie afin de l'inspecter.
- Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l'enlever.
- Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
- Reprendre les étapes à l'inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple selon les specifications.
ENTRETIEN
Bougies
Inspection des bougies
Bougie normale
Le bout de l'isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique convenennent au moteur et aux conditions d'utilisation du vehicule.
Le bout de l'isolateur ne doit pas'être écaillé et blanc. Un bout d'isolateur blanc est indicateur d'une surchauffe causée par l'utilisation d'une bougie ou d'un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l'isolateur est noir. L'extrémité de l'électrode est couverte d'huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les electrodes ne sont pas usées. En général, le problème d'encrassement est causé par une quantité d'huile excessive, l'utilisation d'une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
ENTRETIEN
Immersion du vehicule
Si le vehicule est submerge, des dommages majorés au moteur peuvent résulter si le vehicule n'est pas entièrement inspecté. Faire une révision du vehicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
S'il n'est pas possible d'emmener le quad chez un concessionnaire avant de le demarrer, proceder selon les étapes ci-dessous.
- Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l'eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
- Examiner la boite à vent. S'il y a eu entree d'eau, secher la boite à vent et replacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boite à vent et laisser l'eau s'ecouler, le cas echéant. Remetre le bouchon de vidange en place. S'assurer que le joint torique est sur le bouchon de vidange et réinstaller le bouchon de vidange.
AVIS: Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l'eau s'écouler, le cas échéant.

Bouchon de vidange
- Retirer les bougies.
- Faire tournier le moteur plusieurs fois à l'aide du démarreur électrique.
- Secher les bougies. Remetre en place les bougies ou installer des bougies neuves.
- Essayer de lancer le moteur. Au besoin, repeter la procEDURE de sechage.
AVIS: De sérieux dégats peuvent se produit après une immersion si l'on ne change pasrapidementlesliquides.Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de I'aide.
7. Faire une révision du vehicule par un professionnel dé que possible, qu'il ait été possible de le démarrer ou non. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
8. Si de l'eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT), suivre la procédure de séchage décrite à la page 117.
ENTRETIEN
Pare-étincelles
A VERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l'entretien du parentéincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
- Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L'échépping contient du monoxyde de carbone nocif qui peut cause la perte de connaisance ou la mort dans un-delai très court.
- Porter une protection oculaire et des gants en cuir.
- Ne pas nettoyer le pare-étincelles immédiatement après avoir fait fonctionner le moteur, car les pièces du système d'échéppement sont brûlantes. Tout contact avec le système d'échéppement peut causeer de graves brûlures. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
- Ne jamais utiliser le vehicule sans le pare-étincelles.
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en enlever les dépôts de carbone.
- Mettre la boite de vitesses à la position de stationnement (P).
- Retirer le boulon et l'écrou de retenue du pare-étincelles.
- Retirer le pare-étincelles de l'extrémité du silencieux.
- Nettoyer le tamis du pareétincelles avec une Brosse non synthétique. La Brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l'air compré.

- Vérifier si le tamis n'est pas used ou endommagé. Remplacer un tamis fissure ou endommagé.
- Réinstaller le pare-étincelles.
- Serrer le boulon à un couple de 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi).
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
A VERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet averissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifieraucun composant du systeme PVT.Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse.Le système PVT a été équilibré avec précision.Toute modification affecterait l'équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l'embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c'est à l'utilisateur qu'il incombe de maintainir cette sécurité :
- Toujours suivre toutes les procédures d'entretien recommendées. Toutjours regarder s'il y a des débris à l'intérieur et autour de l'embrayage et du système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie.
- Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technician qualifié pour l'entretien et pour obtenir de l'aide pour la réparation.
- Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l'instructor sur aucun autre produit.
- Toujours s'assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la marche.
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Le système de transmission variable Polaris (PVT) POLARIS fonctionne à la base selon le régime du moteur et les besoin en couple du vehicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie d'entrainment mobile par les masselottes augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d'entrainment. De même, si le régime du moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie. Sur les quads POLARIS, la différence de rapport d'engrenage entre la gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse BASSE est d'environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime du moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses inférieures à 11km / h ( 7mi / h ).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse est de 5km / h (3mi / h) , le régime du moteur est d'environ 3000 tr/min. Ceci est bien supérieur à la vitesse d'engagement de 1600 à 1800 tr/min. Toutefois, en gamme de vitesse élevée de 5km / h (3mi / h) , le régime moteur ne serait que de 1500 tr/min. Lorsque le vehicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d'engagement, le régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l'embrayage et cause la défaillance des couvercles d'embrayage extérieurs.
La température de l'air à l'intérieur du couvercle d'embrayage est considérablement réduite lors de l'utilisation de la gamme de vitesse bassependant une conduite à bassé vitesse. La réduction de la température àl'intérieur du couvercle d'embrayage prolonge considérablement la durée utile des composants de la transmission variable Polaris PVT (courroie, couvercle, etc.).
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT) Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme de vitesse élevé
| État Gamme à utiliser | |
| Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h) Basse | |
| Remorquage de lourdes charges Basse | |
| Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.) | Basse |
| Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h) Élevée |
Sechage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l'eau pénétre dans le système de transmission variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le secher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
- Placer le vehicule sur une surface de niveau.
- Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'eau s'écouler. Remettre le bouchon de vidange en place.
- Demarrer le moteur. Mettre la boite de vitesses à la position de stationnement (P).
- Faire varier l'accelerateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l'humidité et secher à l'air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes.
- Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer la boîte de vitesses à la gamme de vitesse basse (L).
- Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, repeter l'opération.
- Le vehicule nécessite un entretien des que possible. On peut l'obtenir auprès d'un concessionnaire POLARIS.
ENTRETIEN
Batterie
AVENTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des cables de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le cable négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le cable négatif (noir) en dernier.
Votre quad est équipé d'une batterie scelledée, qui ne nécessite que peu d'entretien. POLARIS ne recommende pas l'utilisation d'une batterie conventionnelle sur le vehicule. Une orientation incorrecte de la batterie pourrait entraîner une fuite d'électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une Brosse métallique rigide. Laver avec une solution d'une cuillère à soupe de bicarbonate deSoude dans une tasse d'eau. Bien rincer à l'eau du robinet et sécher avec des chiffons d'atelier propres. Enduire les bornes de graisse dielectrique ou de gelée de petrole.
Retrait de la batterie
- Acceder à la batterie située sous le coffre avant. Consulter la page 33.
- Débrancher d'abord le cable de la batterie noir (négatif).
- Enfin, débrancher le cable de la batterie rouge (positif).
- Decrocher la sangle de retenue de la batterie.
- Lever la batterie pour la sorting du quad.
Batterie Installation de la batterie
L'utilisation d'une batterie pas complètement chargée peut l'endomma-ger et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du vehicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 120 avant d'instructor la batterie.
Une batterie pour usage extréme pourrait être disponible pour le modele en question. Si la performance de la batterie installée en usine n'est pas ajustée en raison d'une'utilisation par froid extréme ou à cause de l'utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS pour assistance. Le concessionnaire peut fournir toutes les procédures d'installation qui pourraient être différentes pour une'utilisation extréme de la batterie.
- Vérifier que la batterie est complètement chargée.
- Placer la batterie sur son support.
- Enduire les bornes de graisse dielectrique ou de gelée de petrole.
- Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
- Rebrancher le cable rouge (positif) et le serrer en premier.
- Rebrancher le cable noir (négatif) et le serrer en dernier.
- S'assurer que les cables sont correctement acheminés. Les cables doivent être ranges de manière sécuritaire à l'avant et à l'arrête de la batterie.
- Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Entreposage de la batterie
Lorsque le vehicule est inutilisé pendant une période d'au moins trois mois, retirer la batterie du vehicule, vérifier qu'elle est complètement chargée et l'entreposer à l'abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l'entreposage et la recharger, au besoin, pour maintainir une pleine charge.
POLARIS recommende deMAINIR la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut etre laissé branché pendant toute la période d'entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse en-dessous d'un point prédetermined. Consulter la page 132 pour les numeros de piece des produits POLARIS.
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scelledé. Lire toutes les directives avant d'installer cette batterie.
La batterie scellede est livree replie d'electrolyte; elle a eted scellede et entierement chargee a l'usine. Ne jamais enlever la bande d'etanchete ni metre un autre liquide, quel qu'il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellede en bon etat, la seule operation consiste à la maintainir chargée à fond. Comme la batterie est scellede et qu'il est impossible d'enlever la bande d'etanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d'un voltmètre ou d'un multimètre.
AVERTISSEMENT! Une batterie surchauffee peut exploser, entrainant des blessures graves ou la mort. Tout jours faire bien attention à la durée de charge. Arrête la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisseur refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d'appoint, suivre toutes les directives avec soin.
- La batterie doit être débranchée d'une charge ou d'un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la tension de la batterie au moyen d'un voltmètre ou d'un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut dire une tension d'au moins 12,8 V.
- Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu'à ce que la tension soit d'au moins 12,8 V.
- Lorsqu'on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l'appareil. Lorsqu'on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante.
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellede)
Toujours vérifier l'etat de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge.
| État de charge | Tension Action | Thèmps de charge (chargeur à courant constant avec intenseur standard [ampères] spécifique sur le dessus de la batterie) |
| 100 % 12,8 à 13,0 V | Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. | Aucun |
| 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V | Légère charge le cas échéant; si aucune charge n'est effectué, vérifier dans trois mois. | 3 à 6 heures |
| 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures | ||
| 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire | Au moins 13 heures; vérifier l'état de la charge. | |
| 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V | Au moins 20 heures | |
ENTRETIEN Carrossage et chasse
Le carrossage et l'angle de chasse ne sont pas régables.
Ressort arrêté
La tension du ressort d'amortisseur arrêté peut être régée en tournant le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS.

Régleur
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la dette ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
-
Retirer le boitier de phare supérieur.
-
Desserrer les quatre boulons de guidon.
-
Regler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heures pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du vehicule lorsqu'il est braqué à fond vers la droite ou la gauche.
-
Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m (10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrêté. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des supports de collier de serrage.

Nettoyage et entreprisesage Lavage du vehicule
Non seulement le nettoyage du vehicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS: Le lavage à l'eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le vehicule à la main ou à l'aide d'un tuyau d'arrosage de jardin avec un savon doux.
Certain produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entraer en contact avec le vehicule.
La méthode la meilleure et la plus sure pour le nettoyage du vehicule POLARIS est d'utiliser unseau rempli d'eau et de savon doux et un tuyau d'arrosage de jardin.
- Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commencerant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
- Rincer féquemment à l'eau propre.
- Secher les surfaces avec une peu de chamois pour éviter les taches d'eau.
Conseils pour le lavage
- Éviter d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pouraient rayer la peinture.
- Ne pas nettoyer le vehicule avec un apparéil de lavage sous pression.
- Ne pas utiliser de composés à action moyenne à force sur la finition.
- Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons tropBSD ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
ENTRETIEN
Nettoyage et entreprisesage Lavage du vehicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrémement attention. L'eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d'eau sur les composants suivants :
- Roulements de roues - Composants électriques
-
Radiateur - Commuteurs et commandes
-
Joints de la boîte de vitesses
-
Composants du système d'alimentation
Cabine et panneaux de carrosserie
- Étiquettes et autocollants
Si une étiquette d'information ou d'illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immediatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l'eau susceptible d'avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d'échéppement s'évapore.
Lustrage du vehicule
POLARIS recommende d'utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre vehicule POLARIS. Suivre les directives du recipient.
Conseils pour le lustrage
- Éviter d'utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini du vehicule.
- Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons tropBSD ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
Nettoyage et entreprises Conseils pour l'entreposage
AVIS: Le démarrage du moteur durant la période d'entreposage détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d'entreposage.
Nettoyage de l'extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le vehicule tel que recommendé. Consulter la page 123.
Stabilisation du carburant
- Remplir le réservoir de carburant.
- Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l'eau des systèmes d'alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d'échéppement.
- Faire tournier le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d'alimentation en carburant.
Filtre et huile
Vidanger l'huile et remplacer le filtré. Consulter la page 90.
Filtre à air/boîte à vent
- Inspector et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtré à air.
Consulter la page 104. - Nettoyer la boite a vent.
Niveau des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 84.
- Unité de traction sur demande (carter d'engrenages avant)
Carter d'engrenages arriere - Boîte de vitesses
- Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé)
- Liquide de refroidissement (essay de force/remplissage)
ENTRETIEN
Nettoyage et entreprisesage
Conseils pour l'entrepassage
Pulvérisation d'huile sur le moteur
- ÀpRES avoir stabilisé le carburant,steroler la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à table d'huile moteur. Pour acceder au trou de la bougie,utiliser un morceau de tuyau de 6mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d'huile voulue.
- Remetre la bougie. Serrer selon les specifications.
- Mettre de la graisse dielectrique dans le capuchon de chaque bougie et installer ces derniers.
- Faire tournier le moteur plusieurs fois à l'aide du démarreur électric. L'huile sera forcee sur les cordons et segments de pistons, les couvrant d'une couche d'huile protectrice.
- Si on n'utilise pas d'additif pour système d'alimentation, vidanger à fond le réserveir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs.
Inspector et lubrifier
Inspector tous les cables et lubrifier toutes les parties du vehicule, tel que recommendé sur le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 84.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 119 et 120 pour l'entreposage et les méthodes de charge. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Lieu d'entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d'entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le vehicule d'une housse POLARIS d'origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l'oxydation.
Nettoyage et entreprises Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12V pour les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d'accessoires supplémentaires pour votre quad. Installer toujours les accessoires approvés pour les quad. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide.
Transport du quad
Suivre ces procédures pour le transport du vehicule.
- Arrêter le moteur.
- Mettre la boite de vitesses à la position stationnement (P).
- Serrer le frein de stationnement.
- Vérifier que les bouchons des réservoirs d'huile et de carburant et les sièges, sont bien en place.
- Lors du transport, toujours arrimer le chassis du quad au moyen des sangles ou de cables ajustats. Ne pas fixer d'attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon.
- Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.


DéPANNAGE Usure/brûlure de la courroie d'entrainement
| Cause possible Solution | |
| Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse élevée | Utiliser la gamme de vitesse bassependant le chargement. |
| Démarrage sur une pente raide | Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la page 62). |
| Conduite à bas régime ou à basse vitesse (5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h]) | Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la page 117. |
| Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures | Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vesses étant au point mort (N), déplacer la commande d'accélérateur jusqu'à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s'assouplira et empêchera le brûlage de la courroie. |
| Engagement lent et facile de l'embrayage | Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d'accélérateur. |
| Remorquage/poussée à bas régime/basse vitesse | Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). |
| Usage utilisé/déblaient | Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). |
| Immobilisation dans la boue ou la neige | Mettre la boîte de vesses en gamme de vitesse basse (L) et accéléner rapidement et vigoureusement pour engager l'embrayage.AVERTISSEMENT! Une accéléération trop brutale peut cause la perte de contrôle et le retournement du vehicule. |
| Franchissement d'objets de grande taille, départ arrêté | Mettre la boîte de vesses en gamme de vitesse basse (L) et accéléner rapidement et vigoureusement pour engager l'embrayage.ABERTISSEMENT! Une accéléération trop brutale peut cause la perte de contrôle et le retournement du vehicule. |
| Grissement de la courroie réalisant de l'infiltration d'eau ou de neige dans le système de transmission variable Polaris (PVT) | Faire sécher le système de transmission variable Polaris (PVT). Consulter la page 117. Vérifier les joints de l'embrayage si des fuites repétées se produit. |
| Mauvais fonctionnement de l'embrayage | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Mauvais rendement du moteur | Vérifier l'encrassement des bougies ou la contamination du carburant ou des conduites de carburant. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroie | Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congestion). |
| Courroie mauvaise ou manquante Installer la courroie recommendée. | |
| Rodage inadéquat | Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 51. |
Le moteur ne tourne pas
| Cause possible Solution | |
| Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. | |
| Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. | |
| Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. |
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
| Cause possible Solution | |
| Pas de carburant | Faire le plein,mettre la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois,puis démarrer. |
| Eau dans le carburant Vidanger le système | d'alimentation et faire le plein. |
| Carburantieux ou non recommandé | Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. |
| Bougies encrassées ou défectueuses Vérifier les bougies et les remplaçer au besoin. | |
| Pas d'étincelle à la bougie | Inspector les bougies,vérifier que le commutateur d'arrêt soit en marche. |
| Eau ou carburant dans le carter moteur | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. | |
| Panne mécanique Vote concessionnaire | POLARIS peut vous aider. |
Retours d'allumage
| Cause possible Solution | |
| Étincelle faible à la bougie Inspector, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). | |
| Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur | Régler l'écartement selon les specifications ou remplacer les bougies. |
| Carburant vais ou non recommendé | Remplacer par du nouveau carburant tel que recommendé. |
| Fils de bougie mal installés Notre concessionnaire POLARIS peut vous aider. | |
| Calage à l'allumage incorrect Notre concessionnaire POLARIS peut vous aider. | |
| Panne mécanique | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Connexions d'allumage desserrées Vérifiér toutes les connexions et les resserrer. | |
| Eau dans le carburant | Remplacer par du nouveau carburant tel que recommendé. |
| Fuite aux composants de l'échéppement | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
DéPANNAGE Cognements du moteur
| Cause possible Solution | |
| Carburant de qualité médiocre, à faible indice d'octane | Remplacer par le carburant recommandé. |
| Calage à l'allumage incorrect Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. | |
| Mauvais écartement d'électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur | Régler l'écartement selon les spécifications ou remplaçer les bougies. |
Le moteur tourne irrégulierèment, cale ou a des ratés
| Cause possible Solution | |
| Bougies encrassées ou défectueuses | Inspector, nettoyer et/ou remplacer les bougies. |
| Fils de bougie usés ou défectueux | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Mauvais écartement d'électrode de bougie ou mauvaise plaque de chaleur | Régler l'écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. |
| Connexions d'allumage desserrées | Vérifier toutes les connexions et les resserrer. |
| Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. | |
| Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. | |
| Conduite de mise à l'air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée | Inspector et remplacer. |
| Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommendé. | |
| Filtre à air colmaté Inspector et nettoyer ou remplacer. | |
| Problème du limiteur de vitesse de marche arrière | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Problème de commande d'accélérateur électronique (ETC) | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Autre panne mécanique Vote le concessionaire POLARIS peut vous aider. | |
| Cause possible:mélange de carburant pauvre Solution | |
| Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé | Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d'alimentation. |
| Conduite de mise à l'air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée | Inspector et remplacer. |
| Carburant à faible indice d'octane Remplacer par le carburant recommandé. | |
| Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. | |
| Cause possible:mélange de carburant riche Solution | |
| Indice d'octane de carburant très élevé | Remplacer par du carburant à indice d'octane plus faible. |
| Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps | LaisserCHAuffier le moteur avant de conduire et/ou de l'arrêt. |
| Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. | |
| Filtre à air colmaté Inspector et nettoyer ou remplacer. | |
Le moteur s'arrête ou perd de la puissance
| Cause possible Solution | |
| Pas de carburant | Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. |
| Conduite de mise à l'air libre de carburant entortillée ou encrassée | Inspector et replacer. |
| Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. | |
| Bougies encrassées ou défectuées | Inspector, nettoyer et/ou replacer les bougies. |
| Fils de bougie usés ou défectueux | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Mauvais écartement d'électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur | Régler l'écartement selon les caractéristiques techniques ou replacer les bougies. |
| Connexions d'allumage desserrées | Vérifier toutes les connexions et les resserrer. |
| Faible tension de batterie Recharger la batterie à | 12,8 V c.c. |
| Carburant incorrect | Remplacer par du nouveau carburant tel que recommends. |
| Filtre à air colmaté Inspector et nettoyer ou replacer. | |
| Problème du limiteur de vitesse de marche arrêté | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Problème de commande d'accéléateur électrique (ETC) | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Autre panne mécanique | Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
| Surchauffe du moteur | Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l'extérieur du moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l'aide. |
Surchauffe du moteur
| Cause possible Solution | |
| Débris dans le filtré Nettoyer le filtré. | |
| Radiateur colmaté | À l'aide d'un tuyau d'arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. AVIS : Les laveuses à haute pression peuvent déformer les ailettes de radiateur et réduire l'efficacité du refroidissement. |
PRODUITS POLARIS
| Numéro de piece | Description |
| Lubrifiant moteur | |
| 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) | |
| 2876244 | Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps (0,95 L [1 qt]) |
| 2876245 | Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps (3,8 L [1 gal US]) |
| 2878920 | Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrête pour moteur à 4 temps (0,95 L [1 qt]) |
| 2878919 | Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrête pour moteur à 4 temps (3,8 L [1 gal US]) |
| Lubrifiants pour carter d'engrenages/boîte de vitesses | |
| 2878068 | Lubrifiant entièrement synthétique de carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) |
| 2878069 | Lubrifiant entièrement synthétique de carter d'engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) |
| 2877922 Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 qt]) | |
| 2877923 Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US]) | |
| 2870465 Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US]) | |
| Liquide de refroidissement | |
| 2880514 Antigel prémélangié 50/50 (0,95 L [1 qt]) | |
| 2880513 Antigel prémélangié 50/50 (3,8 L [1 gal US]) | |
| Graisse/lubrifiants spécialisés | |
| 2871312 Trousse de pistonlet graisseur, toutes saisons Premium | |
| 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) | |
| 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) | |
| 2871460 Graisse Premium pour démarreur | |
| 2871515 Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz]) | |
| 2871551 Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz]) | |
| 2871329 Graisse diélectrique (NyogelTM) | |
| Additifs/divers | |
| 2871326 Traitément de carburant Carbon Clean | |
| 2870652 Stabilisateur de carburant | |
| 2872189 Liquide de freins DOT 4 | |
| 2871956 Produit d'étanchéité de filtagage LoctiteTM 565 | |
| 2859044 Chargeur Battery TenderTM de POLARIS | |
| SPORTSMAN XP 1000 MD | |
| Capacité pondérale maximale | 261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et les accessoires) |
| Poids à vide 356 kg (785 lb) | |
| Capacité du réservoir de carburant 20 L (5,25 gal US) | |
| Capacité d'huile moteur 1,9 L (2 qt) | |
| Capacité du liquide de refroidissement | 1,9 L (2 qt) |
| Capacité d'huile de carter d'engre-nages arrêté | 210 mL (7,1 oz) |
| Capacité de liquide de traction sur demande | 275 mL (9,3 oz) |
| Capacité d'huile pour boîte de vitesses | 1 100 mL (37 oz) |
| Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement | 54 kg (120 lb) |
| Capacité de porte-bagages arrêté 109 kg (240 lb) | |
| Capacité de flèche d'attelage | 68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages arrêté et sur la flèche d'attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].) |
| Capacité de remorquage nominale 680,4 kg (1 500 lb) | |
| Capacité de remorquage de remorque non freinée* | 868 kg (1 914 lb) |
| Longueur hors tout 211 cm (83,25 po) | |
| Largeur hors tout 121 cm (47,6 po) | |
| Hauteur hors tout 129 cm (50,75 po) | |
| Empattement 134,6 cm (53 po) | |
| Garde au sol 29,5 cm (11,6 po) | |
| Rayon de braquage minimum 213 cm (84 po) à vide | |
| Moteur EHO952LE | |
| Cylindrée 952 cm³ | |
| Course et alésage 90,5 x 74 | |
| Puissance de sortie de l'alternateur 560 W à 3 000 tr/min | |
| Taux de compression 11:1 | |
| Système de démarrage Circuit électrique | |
| Système d'allumage | Injection électronique de carburant |
| Calage à l'allumage | 6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud |
| Régime de ralenti (tr/min) | 1 200 +/- 50 |
| Corps de papillon/dimension | Alésage double Mikuni/42 mm |
| Type de bougie/écartement | AUTOLITE 5682/0,76 mm (0,030 po) |
| Système de lubrification | Carter humide |
| Type de système d'entrâtiment | PVT (transmission variable POLARIS) automatique |
| Suspension avant | Bras de suspension triangulaire double, course de 23 cm (9,2 po) |
| Suspension arrière | Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) |
- Selon la directive européenne 76/432/CE
SPECIFICATIONS
| SPORTSMAN XP 1000 MD | |
| Boîte de vitesses | Gamage de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/point mort (N)/marche arrêté (R)/stationnement (P) |
| Démultiplication, gamme basse 5,034:1 | |
| Démultiplication, marche arrêté (R) 4,508:1 | |
| Démultiplication, gamme haute (H) 2,367:1 | |
| Rapport d'entrainment, avant 3,818:1 | |
| Rapport d'entrainment, arrêté 3,7:1 | |
| Pression des pinceus, avant 26x8-14/48,3 kPa (7 lb/po2) | |
| Pression des pinceus, arrêté 26x10-14/48,3 kPa (7 lb/po2) | |
| Freins, avant et arrêté | Freins à disque hydraulique à levier de commande unique,toutes roues |
| Freins, auxiliaire Disques hydrauliques | au pied, roue arrêté |
| Frein de stationnement Verrouillage hydraulique, toutes les roues | |
| Phare | Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W) |
| Feux arrêté 0,26 W | |
| Feu d'accut 3,6 W | |
| Bloc-instruments Numérique | |
Embrayage
| Altitude Masselotte | Ressort d'embrayage à poulie menante | Ressort d'embrayage à poulie menée | Hélice | |
| Mètres(pieds) | 0 à 1 800(0 à 6 000) | 2-62N° de piece5632337 | 41-140mauve | Noir/blanc0516_140/220 |
| 1 800 à 3 700(6 000 à 12 000) | 24-60N° de piece5632216 | No de piece7043805 | No depiece7044511 | |
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, E.-U., offre une GARANTIE LIMITEE DE SIX MOIS sur tous les composants du vehicule POLARIS couvrant tous les vices de matériel ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-etincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1D durant au moins 1000 heures, sous réserve d'un usage normal, ainsi que d'un entretien et d'une installation selon les recommendations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pieces et de la main-d'oeuvre pour les réparations ou le remplacement des pieces défectueuses et entre en vigueur à la date d'achat par l'acheteur au détail d'origine. Elle peut être transférée à un autre propriété au cours de la période de garantie par l'entremise d'un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les loi et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit replir le formulaire d'enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l'achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l'enregistrement de la garantie. Aucune vérification d'enregistrement ne sera envoyée à l'acheteur, vu que la copie du formulaire d'enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l'acheteur n'a pas signé l'enregistrement original ni reçu l'exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S'IL A ETÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l'assemblage initial de votre vehicule afin d'en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le vehicule a été acheté dans sa caisse d'expédition ou s'il n'est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. LA PRESENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D'autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni l'usure normale, ni unemploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les vehicules, les composants ou les pieces dont la construction a été modifiée ou alterée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été concus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes resultant d'une mauvaise lubricification; d'un mauvais réglage de l'allumage; de l'usage d'un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d'une erreur du conducteur ou d'un abus dans l'utilisation; d'un mauvais alignement de composants; d'une tension, d'un réglage ou d'une correction d'altitude incorrectly; d'une défaillance due à l'absorption/la contamination de la neige, de l'eau, de la saleté ou d'autre corps étrangers; d'un mauvais entretien; d'une modification des composants; de l'usage de composants, d'accessoires ou d'équipement annexe obtenus sur le marché des pieces d'occasion ou non approvés entraînant une défailance; de réparations non autorisées; de réparations effectuees après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non/agréé.
GARANTIE
Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou defaillances resultant d'un abus, d'un accident, d'un incendie ou d'autres causes que des vices de matériel ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pieces d'usure d'ordre général, ou pour des pieces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n'ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
-
Carburateur/composants du corps de papillon
-
Roues et pneus - Surfaces finies et non finies
- Composants de suspension
- Composants des freins - Composants du moteur
- Composants des sièges - Courriots d'entrainment
- Poulies et composants - Composants hydrauliques et liquides
- Composants de direction - Disjoncteurs/fusibles
- Batteries - Composants électroniques
- Ampoule/feux scellés - Bougies
Filtres - Matieres aux d'etanchete - Lubrifiants - Liquides de refroidissement
- Bagues - Roulements
Lubrifiants et liquides
- Le mélange des marques d'huile ou l'utilisation d'une huile non recommandée peut cause des dommages au moteur. Nous recommendons d'utiliser l'huile moteur POLARIS.
- Les dommages ou les défaillances dus à l'utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommendés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n'offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hotels, les repas, les frais d'expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l'utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
EN CAS D'INOBSERVATION DE LA PRESENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIECE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DEFECTUEUX. LES RECOURS ENONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RIPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN USAGE ABUSIF QUEL OU 'ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPEÇIAUX EST INDEPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DUREE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPlicitE NON STIPULEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire/agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie,présenter la copie de l'enregistrement de garantie à votre concessionnaire.(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s'adresser à votre concessionnaire qui a vendu le vehicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a ete achete:
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le vehicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le yourselves.
À l'extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage-temporaire à l'extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire/agree POLARIS. Vous devez monrer une piece d'identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire/agree qui a vendu le vehicule pour démontré votre preuve de résidence. ÀpRES évaluation de cette lieu de résidence, le concessionnaire aura l'autorisation d'effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s'assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l'administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d'importation de produits differentenormément d'un pays à l'autre. On pourrait vous demander de partager à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver vos garantie. On pourrait également vous demander d'obtenir des documents auprès de POLARIS afin d'enregistrer le produit dans notre nouveau pays. Il est recommendé d'enregistrer la garantie du vehicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déména-gement, afin d'obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s'assurer de receivevoir des informations et des avis de sécurité concernant le vehicule.
Si le produit a ete achete aupres d'un particulier :
Lorsqu'on achete un produit POLARIS auprès d'un particulier pour utilisation à l'extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l'origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d'enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L'EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N'EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S'IL EST VENDU À L'EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s'appliquent pas aux produits ayant fait l'objet d'une autorisation à l'exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d'autorisation à l'exportation. Consulter un concessionnaire/agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s'appliquent à ce produit. Ces modalités ne s'appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l'extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s'appliquent pas aux bulletins de sécurité.
Avis
Si vous produit est enregistré à l'extérieur du pays dans lequel il a été achetié, et si la procédure précitée n'a pas été suivie, le produit n'est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l'extérieur du pays dans lequel ce produit a été achetié continues sur un autre couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l'acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu'il bénéficia d'autres droits qui varient d'un état ou d'un pays à l'autre. Si l'une des conditions précités avait été invalidée en raison des lois fédérales, de l'état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français: 1-800-268-6334
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l'agence americaine de protection de l'environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s'ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même vehicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu'au moment de l'achat initial, ce vehicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d'une manière conforme aux règlements sur les émissions de l'Agence americaine de protection de l'environnement. POLARIS garantit le vehicule contre tout vice de matériel ou de fabrication pouvant cause la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des vehicules hors route de 100~cm^3 ou plus et des vehicules certifiés pour le contrôle des émissions début à la date d'achat initial du vehicule et prend fin après 500 heures d'utilisation du moteur, 5000km (3 100 mi) de conduite du vehicule ou 30 mois civils suivant l'achat, selon la première occurrence. La période de garantie des quads de moins de 100~cm^3 et des vehicules certifiés pour le contrôle des émissions début à la date d'achat initial du vehicule et prend fin après 250 heures d'utilisation du moteur, 2500km (1 550 mi) de conduite du vehicule ou 30 mois civils suivant l'achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l'agence americaine de protection de l'environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le vehicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon l'Agence americaine de protection de l'environnement n'est pas prolongée si l'on achete une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d'entretien ou autre garantie prolongée payée, mais les pieces associées aux émissions peuvent être couvertes selon les modalités d'un tel contrat d'entretien payé ou d'une garantie prolongée payée.
Cette garantie limite sur les émissions du moteur couvre les composants dont la defectuosite augmente les émissions reglementees du vehicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste a controler les émissions. La responsabilité de replacer ou de réparer d'autres composants non couverts par cette garantie revient au proprietaire de la motoneige. Cette garantie limite sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la defectuosite n'augmente pas les émissions reglementees du vehicule.
En ce qui concerne les émissions d'échéppement, les composants reliés aux émissions complrennent toutes les pieces du moteur associées aux systèmes suivants :
- Système d'admission d'air - Système d'allumage
- Système d'alimentation - Système de recirculation des gaz d'échéppement
Les pieces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d'échévement :
Appareils de traitement secondaire - Capteurs
- Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique
Les pieces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant :
- Réservoir de carburant - Membranes de contrôle du vide*
- Bouchon du réservoir de carburant - Câbles de commande
Conduite de carburant • Tringleries de commande - Raccords de la conduite de carburant - Soupapes de purgege
Brides* Tuyaux de vapeur - Soupape de décharge de pression* - Séparateur de liquide/vaspeur
- Soupapes de commande* - Réservoir à charbon actif
- Solénoïdes de commande* - Supports de réservoir
- Commandes électroniques* - Connecteur d'orifice de purgege du carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l'agence americaine de protection de l'environnement
Les composants liés aux émissions complènent aussi toute autre piece dont le but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmente les émissions sans réduire de façon considérable la performance du moteur/de l'équipement. En cas d'inobservation de la presente garantie limitée, le seul recours de l'acheteur est la réparation ou le remplacement, au besoin exclusif de POLARIS, de toute piece, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RuptURE DE LA GARANTIE. POLARIS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE ENVERS OUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN USAGE ABUSIF QUEL QU'ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S'IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DUREE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRESENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPlicitE NON STIPULÉE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d'une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à unemploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrectly. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a ete modifiee ou si l'on a utilise le vehicule dans une competition. Cette garantie limitee ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les defaunts dus a un incendie, une explosion ou a toute autre cause independante de la volonte de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d'effectuer le calendrier d'entretien prévu indiqué dans le manuel d'utilisation. POLARIS peut rejoeter des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS n'a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l'entretien, replacer ou réparer les apparèils ou systèmes de contrôle des émissions de cette motoneige. Un concessionnaire/agree POLARIS peut assurer l'entretien requis du vehicule. POLARIS recommende également les pieces POLARIS; cependant, des pieces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L'usage de pieces qui réduisent l'efficacité du système de contrôle des émissions, provenant d'un fournisseur de pieces de rechange, constitue un abus potentiel de la loi sur l'assainissement de l'air. L'aléation non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale.
GARANTIE Résidents de la Californie
Certain vehicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50 États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la dette « B » à la nouvelle position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles 50 États POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu'une capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuee sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le service clientèle de POLARIS.
États-Unis et Canada: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français: 1-800-268-6334
REGISTRE D'ENTRETIEN
Présenter cette section du manuel au concessionnaire chaque fois que le vehicule fait l'objet d'un entretien. Ceci constituyaera ainsi un registre exact de l'entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
| DATE | km (mi) OU HEURES | TECHNICIEN | ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES |
REGISTRE D'ENTRETIEN
| DATE | km (mi) OU HEURES | TECHNICIEN | ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES |
INDEX
A
Accessoires 127
Affichage, numérique/ analogue 41-43
Avertissements de sécurité .14-23
B
Batterie. 118-121
Batterie pour usage extremé. 28
Charge. 120
Charge (battery scellede). 121
Entreposage 119
Installation. 119
Retrait 118
Bouchon du réservoir de carburant. 28
Bougies 111-112
Inspection 111-112
Brumiser le moteur 126
C
Capacités de remorquage 70
Casque. 9
Centre d'information de bord . . .41-43
Charge dynamique de treuil . . . .80-81
Codes de diagnostic 45-49
Commandedaccelerateur 29
Commission sur la sécurité des produits de consommation. 8
Commutateursurs. 26-27
AWD. 34
Bouton d'annulation de limiteur 26
Bouton d'annulation de limiteur de marche arriere. 27
Commutateur 4x4. .26-27
Commutateur d'arrêt du moteur. 26
Commutateur de commande d'accelerateur à 3 modes. 27
Commutateur de mode 27
Commutateur de phare 26
Commutateur momentané toutes roues motrices 34
Contacteur principal a clé. 26
Conduire respectueusement 54
Conduite à flanc de pente 60
Conduite dans 1'eau 64
C
Conduite en marche arriere. 66
Conduite sur des obstacles 65
Conduite sur surfaces glissantes. 58
Conseils pour l'entreposeage...125-126
Consignes de sécurité relatives au treuil .71-73
Courtoisie sur les sentiers. 54
D
Définitions des codes, affichage. .45-49
Demarrage du moteur 55
Désengagement du contrôle de descente quatre roues motrices. 35
Direction assistée 32
Durée utile de la courroie 32
E
Embrayage XP 1000. 134
Engagement du contrôle de descente quatre roues motrices. 35
Enregistrement, garantie. 135
Entretien après l'immersion 113
Entretien du cable de treuil. 79
Entretien du treuil, sécurité. 82
EPS 32
Équipement de conduite 9-10
Etiquettes de sécurité .24-25
Exposition aux échappements. 14
F
Feux. 106-110
Ampoule de phare 106
Feu arrêt/feu d'arrêt/lampe de travail 111
Réglage des feu de croissement 108
Réglage des yeux de route 107
Remplacement du boitier de phare. 109-110
Remplacement du phare inférieur. 109-110
Filtre a air 104
Flanc de pente. 60
Fonctionnement a gamme de vitesse elevated (H) 117
Fonctionnement Bluetooth 44
Fonctionnement en gamme de vitesseasse (L) 117
Fonctionnement par temps froid. . . . 55
INDEX
F
Formation. 8
Formation de sensibilisation à la sécurité 8
Freins 30-31,99
Frein de stationnement 31
Levier a main. 99
Levier de freins a main 30
Pédale de frein. 30
G
Gants 10
Garantie limitée sur les émissions 140-141
Guide delubrification 88
H
Huile
Boite de vitesses 92
Carter d'engrenages arrriere. 95
Carter d'engrenages, avant . . 93-94
Moteur. 89-91
1
Immersion du vehicule 113
Installation des roues 103
Interférence électromagnetique . 83
J
Jauge, numérique. 36-37
Jumelage d'un téléphone 44
L
Lavage du vehicule 123-124
Liquide
Boite de vitesses 92
Carter d'engrenages arrriere. 95
Carter d'engrenages avant. . . 93-94
Huile moteur 89-91
Refroidissement, radiateur . 98
Traction sur demande . 93-94
Listede Verificationavantla conduite 52
Listedes produits Polaris. 132
Lustrage du vehicule 124
M
Manutention de l'essence 14
Modifications. 11
Modifications de 1'equipement . . . . 11
Montede pente. 59
Moteur, codes d'erreur. 43
Mots de signalisation. 5
N
Nettoyage et entreprises. 123-127
Niveau d'huile
Boite de vitesses 92
Carter d'engrenages arrriere. 95
Moteur. 89
Niveau deliquide
Carter d'engrenages arrriere. 95
Huile moteur 89
Traction sur demande 93
Niveau du liquide
Boite de vitesses 92
Liquide de refroidissement (radiateur). 98
Liquide de refroidissement (vase d'expansion) 97
Numeros d'identification du vehicule 7
P
Pare-étincelles 114
Pédale de frein 30
Pédale de frein auxiliaire. 99
Pédale de freins 99
Période de rodage 50-51
Pincement 100
Pneus. 102-103
Couple de serrage des écrous de roue 103
Installation des roues. 103
Profondeur de sculpture 102
Retrait des roues 102
Serrage du moyeu de roues avant. 102
Pratiques de conduite en toute sécurité 53
Proédures de conduite 56
Protection oculaire. 10
R
Recommendations concernant I'huile 89
Réglage de l'angle de chasse. 122
Réglage de précharge du ressort, amortisseur arrêté 122
Réglage des yeux de croissement 108
Réglagedesfeuxderoute.107
Réglageducarrossage. 122
Réglagedu guidon. 122
Remorquage de charges. 70
Remplacement de I'ampoule de feu arrête. 111
INDEX
R
Remplacement de 1'ampoule du phare 106
Remplacement du boitier de phare 109-110
Remplacement du fusible 105
Remplacement du phare inférieur 109-110
Reservoir de carburant 28
Retrait des roues 102
Retrait du siège (modèles à une place) 101
Retrait du siège (Touring). 102
Rétroviseurs 29
Rodage de la transmission 51
Rodage de transmission variable Polaris (PVT). 51
Rodage du moteur. 51
s
Sechage de la transmission variable Polaris (PVT). 117
Secteur de conduite. 54
Sécurité d'entretien/de réparation du treuil 82
Sécurité d'utilisation du carburant. 14
Selecteur de vitesse. 32
Serrage du moyeu 102
Spécifications des couples de serrage des écrous de roues. . . 103
Stationnement sur une pente. 67
Symboles d'ajretissement 5
Système de contrôle de descente quatre roues motrices. 35
Système de contrôle des émissions du carter moteur 83
Système de contrôle des émissions du système d'échéppement 83
Système de contrôle du bruit 83
Système de refroidissement .96-98
Système de transmission variable
Polaris (PVT). 115-117
Système toutes roues motrices . .34-35
T
Tableau d'entretien périodique..84-87
Témoin de verification moteur 43
Témoins lumineux 38
Transport de charges. 68-70
Transport du quad. 127
U
Unité de direction assistée (nettoyage). 96
Usage intensif 84
Usure/brûlure de la courroie d'entrainement. 128
Utilisation du treuil. 74-78
Utilisation sur terrains publics . 83
V
Vase d'expansion 97
Vêtements de protection 15
Vidange d'huile Boite de vitesses. 92 Carter d'engrenages arrriere 95
Vidange d'huile et remplacement du filtrtre 90-91
Vidange de liquide Boite de vitesses. 92
Carter d'engrenages arriere 95
Huile moteur. 90-91
Traction sur demande. 94
Virage du vehicule 57
Virage sur pente 62-63
Virage sur place 62-63

POLARIS
Pour le concessionnaire Polaris le plus proche, visitor www.polaris.com
Polaris Sales Europe Sarl
Route de l'Etraz
Centre d'affaires A5
1180 Rolle, Suisse
N^o de piece 9927744-fr, rev. 01
