TRIUMPH Bonneville (2001) - Moto

Bonneville (2001) - Moto TRIUMPH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bonneville (2001) TRIUMPH au format PDF.

📄 122 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TRIUMPH Bonneville (2001) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Moteur Moteur bicylindre en ligne, 865 cm³, refroidi par air
Puissance 50 ch à 7 200 tr/min
Couple 68 Nm à 5 000 tr/min
Transmission Transmission par chaîne, 5 vitesses
Poids 224 kg (à sec)
Hauteur de selle 790 mm
Capacité du réservoir 16 litres
Consommation 5,5 L/100 km
Système de freinage Freins à disque avant et arrière
Entretien Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Sécurité Équipements de sécurité recommandés : casque, gants, veste renforcée
Utilisation Conçue pour la conduite sur route, idéale pour les balades et les trajets quotidiens
Informations générales Modèle classique, style rétro, populaire parmi les amateurs de motos vintage

FOIRE AUX QUESTIONS - Bonneville (2001) TRIUMPH

Comment vérifier le niveau d'huile de la TRIUMPH Bonneville (2001) ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur une surface plane, retirez la jauge d'huile, nettoyez-la, puis réinsérez-la sans la visser. Retirez à nouveau la jauge pour lire le niveau d'huile.
Quelle pression doit avoir les pneus de la TRIUMPH Bonneville (2001) ?
La pression recommandée pour les pneus avant est de 2,5 bar et pour les pneus arrière de 2,9 bar. Assurez-vous de vérifier la pression lorsque les pneus sont froids.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, contrôlez le circuit de carburant et les bougies d'allumage pour détecter d'éventuels problèmes.
Comment régler le jeu des freins sur la TRIUMPH Bonneville (2001) ?
Pour régler le jeu des freins, localisez la molette de réglage sur le maître-cylindre ou le levier de frein. Tournez-la dans le sens horaire pour diminuer le jeu ou dans le sens antihoraire pour l'augmenter.
Quel type de carburant est recommandé pour la TRIUMPH Bonneville (2001) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95 RON pour assurer un bon fonctionnement du moteur.
Comment nettoyer le filtre à air de la TRIUMPH Bonneville (2001) ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le du boîtier, tapotez-le légèrement pour enlever la poussière, puis utilisez un compresseur d'air à faible pression pour éliminer les particules. Remplacez-le si nécessaire.
À quelle fréquence dois-je changer l'huile moteur de ma TRIUMPH Bonneville (2001) ?
Il est recommandé de changer l'huile moteur tous les 5 000 km ou au moins une fois par an, selon la première éventualité.
Comment savoir si les bougies d'allumage doivent être remplacées ?
Les bougies d'allumage doivent être remplacées si vous constatez des problèmes de démarrage, une perte de puissance ou si elles présentent des signes d'usure comme des dépôts de carbone.
Quel est le moment idéal pour faire l'entretien de ma TRIUMPH Bonneville (2001) ?
L'entretien doit être effectué tous les 5 000 km ou tous les ans, selon la première éventualité, et après chaque saison de conduite pour une performance optimale.
Comment ajuster la chaîne de transmission ?
Pour ajuster la chaîne, soulevez la moto sur un support et vérifiez le jeu de la chaîne. Utilisez la clé de réglage pour desserrer les écrous de l'axe arrière, puis ajustez la tension de la chaîne avant de resserrer les écrous.

Questions des utilisateurs sur Bonneville (2001) TRIUMPH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bonneville (2001) - TRIUMPH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bonneville (2001) de la marque TRIUMPH.

MODE D'EMPLOI Bonneville (2001) TRIUMPH

Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Bonneville, Bonneville T100, Thruxton et Scrambler. Rangez toujours ce manuel du propriétaire avec la moto.

TRIUMPH Bonneville (2001) - 1

Avertissement, Attention et Note

Tout au long de ce manuel du propriétaire, les informations particulièrement importantes sont présentées sous la forme suivante :

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement, Attention et Note - 1

Avertissement

Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être respectées scrupuleusement pour éviter des blessures corporelles ou même mortelles.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Attention

Ce symbole de mise en garde attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être observées strictement pour éviter des dégâts matériels.

NOTE

- Ce symbole attire l'attention sur des points d'un intérêt particulier pour l'efficacité et la commodité d'une opération.

Avant-propos

Etiquettes d'avertissement

A certains emplacements de la moto, le symbole (droite) est affiché. Ce symbole signifie "ATTENTION : CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi d'une graphique du sujet conce

N'essayez jamais de conduire la moto ou d'effectuer des réglages sans vous reporter aux instructions appropriées contenues dans ce manuel.

Voir aux pages 12 à 13 l'emplacement de toutes les étiquettes portant ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît aussi sur les pages contenant les informations appropriées.

Entretien

Pour assurer une longue vie sûre et sans problèmes à votre moto, ne confiez son entretien qu'à un concessionnaire Triumph agréé. Seul un concessionnaire Triumph agréé possède les connaissances, l'équipement et la compétence nécessaires pour entretenir correctement votre moto.

Manuel du propriétaire

Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre. Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de conduire la moto pour vous familiariser avec le fonctionnement correct des commandes de votre moto, ses caractéristiques, ses possibilités et ses limitations.

Ce manuel comprend des conseils de sécurité de conduite, mais ne contient pas toutes les techniques et compétences nécessaires pour conduire une moto en toute sécurité. Triumph conseille vivement à tous les conducteurs de suivre la formation nécessaire pour être en mesure de conduire cette moto en toute sécurité.

Avertissement

Ce manuel du propriétaire, et toutes les autres instructions fournies avec votre moto, doivent être considérés comme faisant partie intégrante de votre moto et doivent rester avec elle, même si vous la vendez par la suite. Tous les conducteurs doivent lire ce manuel du propriétaire et toutes les autres instructions qui sont fournies avec votre moto avant de la conduire, afin de se familiariser parfaitement avec l'utilisation correcte des commandes de la moto, ses possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas votre moto à d'autres car sa conduite sans bien connaître les commandes, les caractéristiques, les possibilités et les limitations de votre moto peut entraîner un accident.

Informations

Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.

Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.

Publication numéro 3851811 édition 2.

Avant-propos

Table des matières

Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.

Avant-propos ....1

Etiquettes d'avertissement 12

Identification des pièces .... 14

Numéros de série....21

Informations générales....23

Comment conduire la moto 45

Accessoires, chargement et passagers 57

Entretien et réglage 61

Remisage....107

Caractéristiques.... 109

AVANT-PROPOS - SÉCURITÉ D'ABORD

La moto Vapeurs de carburant et

gaz d'échappement

TRIUMPH Bonneville (2001) - gaz d'échappement - 1

Avertissement

Cette moto est prévue pour l'utilisation routière uniquement. Elle n'est pas prévue pour l'utilisation tout-terrain.

L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto occasionnant un accident pouvant causer des blessures ou la mort.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Cette moto n'est pas prévue pour tracter une remorque ni pour être équipée d'un side-car. Le montage d'un side-car et/ou d'une remorque peut entraîner une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Cette moto est prévue pour être utilisée comme un véhicule à deux roues capable de transporter un conducteur seul ou un conducteur et un passager (à condition que la moto soit équipée d'une selle pour passager).

Le poids total du conducteur et du passager, des accessoires et des bagages éventuels ne doit pas dépasser la charge limite maximale de 200 kg.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

L'ESSENCE EST EXTREMEMENT INFLAMMABLE :

Arrêtez toujours le moteur pour faire le plein d'essence.

Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le bouchon de réservoir d'essence en fumant ou à proximité d'une flamme nue.

Prenez soin de ne pas répandre d'essence sur le moteur, les tuyaux d'échappement ou les silencieux en ravitaillant.

Si vous avez avalé ou respiré de l'essence ou si elle a pénétré dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin.

Si vous avez répandu de l'essence sur votre peau, lavez-vous immédiatement à l'eau savonneuse et enlevez immédiatement les vêtements contaminés par l'essence.

Le contact avec l'essence peut causer des brûlures et d'autres troubles cutanés graves.

Avant-propos – Sécurité d'abord

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avant-propos – Sécurité d'abord - 1

Avertissement

Ne mettez jamais votre moteur en marche et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent causer rapidement une perte de conscience et la mort. Faites toujours fonctionner la moto à l'air libre ou dans un lieu suffisamment aéré.

Conduite

TRIUMPH Bonneville (2001) - Conduite - 1

Avertissement

Ne conduisez jamais la moto lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.

La loi interdit la conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.

La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues réduisent l'aptitude du conducteur à garder le contrôle de la moto et peuvent entraîner une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Tous les conducteurs doivent être titulaires d'un permis de conduire une moto. La conduite de la moto sans permis est illégale et peut entraîner des poursuites. En outre, la conduite sans permis est dangereuse et peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Avant-propos – Sécurité d'abord

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avant-propos – Sécurité d'abord - 1

Avertissement

Conduisez toujours défensivement et portez l'équipement protecteur mentionné par ailleurs dans cette préface. Rappelez-vous que, dans un accident, une moto n'offre pas la même protection contre les chocs qu'une voiture.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées. La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse. Réduisez toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant être dangereuses, comme le mauvais temps et un trafic dense.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Observez continuellement les changements de revêtement, de trafic et de vent et adaptez-y votre conduite. Tous les véhicules à deux roues sont sujets à des forces extérieures susceptibles de causer un accident. Ces forces sont notamment les suivantes :

  • Turbulences causées par les autres véhicules.
  • Chaussées déformées.
  • Intempéries.
  • Erreurs de conduite.

Conduisez toujours la moto à vitesse modérée et en évitant la circulation dense jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé avec son comportement et sa conduite. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse.

Avant-propos – Sécurité d'abord

Casque et vêtements

TRIUMPH Bonneville (2001) - Casque et vêtements - 1

Avertissement

Le conducteur de la moto passager doivent tous deux porter un casque de moto, des lunettes de protection, des gants, un pantalon (bien ajusté autour des genoux et des chevilles) et une veste de couleur vive. Des vêtements de couleur vive rendent les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs. Même si une protection totale n'est pas possible, le port des vêtements corrects peut réduire les risques de blessures sur une moto.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

et

Un casque est l'un des équipements les plus importants pour un motocycliste, car il le protège contre les blessures à la tête. Votre casque et celui de votre passager doivent être choisis avec soin et doivent s'adapter confortablement et fermement à votre tête et à celle de votre passager. Un casque de couleur vive rend les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs.

Un casque ouvert au visage offre une certaine protection dans un accident, mais un casque complètement fermé en offre davantage.

Portez toujours une visière ou des lunettes homologuées pour améliorer votre vision et vous protéger les yeux.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avant-propos – Sécurité d'abord

Guidon et repose-pieds Stationnement

TRIUMPH Bonneville (2001) - Guidon et repose-pieds Stationnement - 1

Avertissement

Le conducteur doit garder le contrôle du véhicule en gardant constamment les mains sur le guidon.

Le comportement et la stabilité de la moto seront compromis si le conducteur retire les mains du guidon, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle ou un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Les repose-pieds fournis doivent toujours être utilisés par le conducteur et le passager pendant la marche du véhicule.

En utilisant les repose-pieds, le conducteur et le passager réduiront le risque de contact accidentel avec des organes de la moto, ainsi que le risque de blessures causées par des vêtements qui se prennent dans les pièces mobiles.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la moto sans surveillance.

En retirant la clé, vous réduisez le risque d'utilisation de la moto par des personnes sans autorisation ou sans formation.

En laissant la moto en stationnement, rappelez-vous toujours ce qui suit :

Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto à un endroit où des piétons, des animaux et/ou des enfants sont susceptibles de la toucher.

Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. La moto risque de basculer si elle est garée dans ces conditions.

Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section "Conduite de la moto" de propriétaire.

e Manuel du

Pièces et accessoires Entretien/Equipement

TRIUMPH Bonneville (2001) - Pièces et accessoires Entretien/Equipement - 1

Avertissement

Les propriétaires doivent savoir que les seuls accessoires, pièces et conversions approuvés pour une moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph et sont montés sur la moto par un concessionnaire agréé.

Triumph décline toute responsabilité concernant les défauts causés par le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués ou le montage par du personnel non agréé de pièces, accessoires ou conversions homologués.

En particulier, il est extrêmement dangereux de monter ou remplacer des pièces ou accessoires dont le montage nécessite le démontage des circuits électriques ou d'alimentation ou l'ajout de composants à ces circuits, et de telles modifications pourraient compromettre la sécurité.

Le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Consultez votre concessionnaire Triumph chaque fois que vous avez des doutes quant à l'utilisation correcte et sûre de cette moto Triumph.

Rappelez-vous que vous risquez d'aggraver un défaut et pouvez aussi compromettre la sécurité si vous continuez d'utiliser une moto qui fonctionne incorrectement.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

L'usure des indicateurs d'inclinaison au-delà de la limite maximale (si 10 mm ou plus du bout arrondi de l'un des repose-pieds sont usés) permettra d'incliner la moto à un angle dangereux.

Ne changez jamais la position de la tige de poussée de réglage de la pédale de frein, car cela pourrait affecter défavorablement l'angle d'inclinaison auquel les indicateurs d'inclinaison entrent en contact avec le sol.

L'inclinaison à un angle dangereux peut causer de l'instabilité, une perte de contrôle et un accident entraînant des blessures ou la mort.

Avant-propos – Sécurité d'abord

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avant-propos – Sécurité d'abord - 1

Avertissement

Vérifiez que tout l'équipement exigé par la loi est en place et fonctionne correctement. La dépose ou la modification des feux, silencieux, systèmes antipollution ou antibruit de la moto peut constituer une infraction à la loi. Une modification incorrecte ou inappropriée peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit être confiée à un concessionnaire Triumph agréé pour contrôle et réparation. Tout accident peut faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés correctement, risquent d'occasionner un autre accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.

Etiquettes d'avertissement

ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT

Emplacements des étiquettes d'avertissement

Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Emplacements des étiquettes d'avertissement - 1

text_image DAILY SAFETY CHECKS TÄGLICHESICHERHEITS KONTROLLEN CONTROLES DESECURITE CUOTIDIENS CHEQUEOS DESEGUERIDADDIARIOS VERIFICACÕESDIÁRIASDESEGURANÇA VERIFICHEGIORINALIEREDISICUREZZA DAGELL/SKEVEILIGHEIDS/INSPECTIES Contrôles de sécurité journallers (page 43) T908002 Chaîne de transmission (page 76) Pneus (page 91) Huile moteur (page 67)

Emplacements des étiquettes d'avertissement

TRIUMPH Bonneville (2001) - Emplacements des étiquettes d'avertissement - 1

text_image Carburant sans plomb (page 35) Casque de protection (page 8) T908003 Position de la commande de vitesses (page 48)

IDENTIFICATION DES PIÈCES

Identification des pièces - Bonneville & Bonneville T100

TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Bonneville & Bonneville T100 - 1

text_image 1 2 3 4 101112 5 6789 13141516 T908004

1 Indicateur de direction avant
2 Phare
3 Feu arrière
4 Refroidisseur d'huile
5 Indicateur de direction arrière
6 Béquille latérale
7 Pédale de changement de vitesses
8 Disque de frein avant

9 Etrier de frein avant
10 Réservoir de carburant
11 Bouchon de remplissage de carburant
12 Batterie
13 Disque de frein arrière
14 Etrier de frein arrière
15 Câble d'embrayage
16 Commande de starter

Identification des pièces - Bonneville & Bonneville T100 (suite)

TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Bonneville & Bonneville T100 (suite) - 1

text_image 24 22 25182320 17 19 21 T908005

17 Chaîne de transmission
24 Allumeur
18 Réservoir de liquide du frein arrière
25 Silencieux
19 Pédale de frein arrière
20 Bouchon de remplissage d'huile
21 Viseur transparent de niveau d'huile
22 Fourche avant
23 Elément de suspension arrière

Identification des piècesThruxton
TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Bonneville & Bonneville T100 (suite) - 2

text_image 12111016 123 5 67141315498

1 Indicateur de direction avant
2 P h a r e
3 Feu arrière
4 Refroidisseur d'huile
5 Indicateur de direction arrière
6 Béquille latérale
7 Pédale de changement de vitesses
8 Disque de frein avant
9 Etrier de frein avant

10 Réservoir de carburant
11 Bouchon de remplissage de carburant
12 Batterie
13 Disque de frein arrière
14 Etrier de frein arrière
15 Câble d'embrayage
16 Commande de starter

Identification des pièces - Thruxton (suite)
TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Bonneville & Bonneville T100 (suite) - 3

text_image 2318242022 19211725 ccih

17 Chaîne de transmission

18 Réservoir de liquide du frein arrière

19 Pédale de frein arrière

20 Bouchon de remplissage d'huile

21 Viseur transparent de niveau d'huile

22 Fourche avant

23 Elément de suspension arrière

24 Allumeur

25 Silencieux

Identification des pièces - Scrambler

TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Scrambler - 1

text_image 12111016 1235 67 1 cdnd

1 Indicateur de direction avant
2 P h a r e
3 Feu arrière
4 Refroidisseur d'huile
5 Indicateur de direction arrière
6 Béquille latérale
7 Pédale de changement de vitesses
8 Disque de frein avant
9 Etrier de frein avant

10 Réservoir de carburant
11 Bouchon de remplissage de carburant
12 Batterie
13 Disque de frein arrière
14 Etrier de frein arrière
15 Câble d'embrayage
16 Commande de starter

Identification des pièces - Scrambler (suite)
TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Scrambler - 2

text_image 23242022 18 19 211725 cdnc

17 Chaîne de transmission
18 Réservoir de liquide du frein arrière
19 Pédale de frein arrière
20 Bouchon de remplissage d'huile
21 Viseur transparent de niveau d'huile
22 Fourche avant
23 Elément de suspension arrière
24 Allumeur
25 Silencieux

Identification des pièces - Tous modèles
TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Scrambler - 3

text_image 1 2 3 Voir ci-dessous 8 9 14 135412 10

TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des pièces - Scrambler - 4

text_image 6 Bonneville 6 Thruxton & T100 11 Scrambler

1 Levier d'embrayage
2 Inverseur route/croisement
3 Commutateur d'indicateurs de direction
4 Bouton d'avertisseur sonore
5 Commutateur d'allumage
6 Compteur de vitesse
7 T é m o i n s
8 Réservoir de liquide du frein avant

9 Levier de frein avant

10 Interrupteur d'arrêt du moteur

11 Compte-tours (Thruxton et Bonneville T100 uniquement)

12 Bouton de démarrage

13 Verrou de direction

14 Bouton d'avertisseur optique (Thruxton et Scrambler uniquement)

NUMÉROS DE SÉRIE

Numéro d'identification du véhicule (V.I.N.)

TRIUMPH Bonneville (2001) - Numéro d'identification du véhicule (V.I.N.) - 1

text_image 1 Numéro V. I.

Numéro de série du moteur

N

TRIUMPH Bonneville (2001) - Numéro de série du moteur - 1

1 Nemérotdeasérie du néoteur

TRIUMPH Bonneville (2001) - Numéro de série du moteur - 2

Le numéro de série du moteur est embouti sur le carter moteur, juste au-dessus du carter de pignon de chaîne de transmission.

Le numéro d'identification du véhicule est estampé dans la colonne de direction.

Il figure aussi sur une plaque rivetée au cadre, juste derrière la colonne de direction, du côté gauche de la moto.

Numéros de série

Page réservée

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Table des matières

Instruments....25

Compteur de vitesse ....26

Totalisateur général 26

Totalisateur partiel ....26

Compte-tours (le cas échéant) 26

Témoins....26

Indicateurs de direction....26

Faisceau de route 26

Point mort 26

Basse pression d'huile....27

Clé de contact ....27

Commutateur d'allumage ....28

Emplacement des commutateurs ....28

Fonctionnement du commutateur 28

Positions du commutateur d'allumage 28

Clé de verrou de direction....29

Verrou de direction ....30

Commutateurs au guidon côté droit ....31

Interrupteur d'arrêt du moteur....31

Bouton de démarrage ....31

Commutateurs au guidon côté gauche ....32

Inverseur route/croisement 32

Commutateur d'indicateurs de direction ....32

Bouton d'avertisseur sonore ....32

Bouton d'avertisseur optique ....32

Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage ....33

Bouclier thermique (Thruxton uniquement) 34

Carburant ....35

Qualité du carburant ....35

Ravitaillement....35

Informations générales

Bouchon de réservoir de carburant ....36

Remplissage du réservoir de carburant ....36

Robinet d'arrivée de carburant....37

Couvercle latéral (modèles Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton).....38

Couvercle latéral droit (Scrambler uniquement)....39

Couvercle latéral gauche (Scrambler uniquement) ......39

Selle 40

Béquille....41

Béquille latérale ....41

Manuel du propriétaire ....41

Rodage 42

Sécurité de la conduite....43

Contrôles de sécurité journaliers....43

Informations générales

Instruments

Bonneville

TRIUMPH Bonneville (2001) - Bonneville - 1

1 Compteur de vitesse
2 Totalisateur général
3 Totalisateur partiel
4 Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel
5 Témoin de basse pression d'huile

6 Témoin de point mort
7 Témoin de faisceau de route
8 Témoin d'indicateurs de direction
9 Emplacement du compte-tours (Bonneville T100 & Thruxton)

Informations générales

Compteur de vitesse

Le compteur indique la vitesse de la moto

Totalisateur général

Le cadran du compteur de vitesse comporte le totalisateur général. Le totalisateur général indique la distance totale parcourue par la moto.

Totalisateur partiel

Le totalisateur partiel indique la distance parcourue par la moto depuis la dernière remise à zéro du totalisateur.

Pour mettre à zéro le totalisateur partiel, tournez le bouton de remise à zéro dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu du côté gauche de la moto) jusqu'à ce que l'affichage n'indique que des zéros.

Compte-tours (le cas échéant)

Le compte-tours indique la vitesse de rotation, ou régime, du moteur en tours par minute (tr/min). Le côté droit du cadran du compte-tours comporte la "zone rouge" Le régime du moteur (tr/min) rouge est au-dessus du régime maximum recommandé et aussi au-dessus de la plage de meilleur rendement.

Attention

Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la 'zone rouge', car cela pourrait endommager gravement le moteur.

Témoins

TRIUMPH Bonneville (2001) - Témoins - 1

Indicateurs de direction

Lorsque le commutateur des indicateurs de direction est tourné à gauche ou à droite, le témoin correspondant clignote.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Indicateurs de direction - 1

Faisceau de route

Lorsque les phares sont allumés et que l'inverseur route/croisement est en position "route", le témoin de faisceau de route s'allume.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Faisceau de route - 1

Point mort

Le témoin de point mort s'allume quand la boîte de vitesses est au point mort (aucune vitesse engagée). Le témoin s'allume quand la boîte de vitesses est au point mort et le commutateur d'allumage en position "CONTACT".

TRIUMPH Bonneville (2001) - Point mort - 1

Basse pression d'huile

Le témoin de basse pression d'huile s'allume quand la pression d'huile devient dangereusement basse (ou quand le contact est établi mais que le moteur est arrêté). Lorsque le moteur est en marche, le témoin reste éteint si la pression d'huile est suffisante.

Lorsque vous mettez la moto en marche, vérifiez que le témoin s'allume quand le contact est établi, mais qu'il s'éteint dès que le moteur démarre.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Basse pression d'huile - 1

Attention

Arrêtez immédiatement le moteur si le témoin de basse pression d'huile s'allume. Ne remettez pas le moteur en marche tant défaut n'a pas été corrigé. Le moteur subira de graves dégâts si on le fait fonctionner alors que le témoin de basse pression d'huile est allumé.

Clé de contact

TRIUMPH Bonneville (2001) - Clé de contact - 1

text_image 1 T908010

1 Plaquette portant le numéro de clé

La clé de contact ne permet d'actionner que le commutateur d'allumage. Une autre clé actionne le verrou de direction.

A la livraison de la moto neuve, deux clés de contact sont fournies avec une petite plaque portant le numéro de clé. Notez le numéro de clé et rangez la clé de rechange et la plaque en lieu sûr, distant de la moto.

Votre concessionnaire Triumph agréé peut fournir une clé de rechange d'après le numéro de clé ou en tailler une nouvelle en copiant la clé originale.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Clé de contact - 2

Attention

Ne rangez pas la clé de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.

Informations générales

Commutateur d'allumage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Commutateur d'allumage - 1

text_image 4 C P≡ 3 2 1 T908011

1 Commutateur d'allumage
2 Position contact coupé
3 Position con
4 Position P (stationnement)

Emplacement des commutateurs

Le commutateur d'allumage est situé sur le support de phare, du côté gauche de la moto.

Fonctionnement du commutateur

Le commutateur commandé par clé a trois positions. La clé ne peut être retirée du commutateur que s'il est en position "contact coupé" ou P (stationnement).

Pour mettre le contact, insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la en position "contact".

Pour mettre le commutateur en position stationnement, enfoncez

davantage le barillet dans la serrure et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à la position P. Utilisez la position P uniquement lorsque vous laissez la moto dans un endroit où les feux de position doivent rester allumés.

Pour remettre la clé en position contact coupé, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Positions du commutateur d'allumage

[WOKG]Moteur arrêté. Tous les circuits électriques sont hors tension.
a c [OHXW]Moteur en marche Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
[-ZYCD]Moteur arrêté. Feux arrière, de position avant et de plaque d'immatriculation allumés, tous les autres circuits électriques hors tension.

Informations générales

TRIUMPH Bonneville (2001) - Informations générales - 1

Avertissement

Par mesure de sécurité, tournez toujours la clé de contact en position "contact coupé" ou "P" (stationnement) et retirez-la quand vous laissez la moto sans surveillance.

Une utilisation non autorisée de la moto risque d'entraîner des blessures pour le conducteur, les autres usagers et les piétons, ainsi que des dégâts pour la moto.

NOTE

- Ne laissez pas commutateur d'allumage en position "P" pendant une durée prolongée car cela déchargerait la batterie.

Clé de verrou de direction

TRIUMPH Bonneville (2001) - Clé de verrou de direction - 1

text_image 1 T908012

1 Plaquette de clé de verrou de direction

La clé du verrou de direction actionne uniquement le verrou de direction. Une autre clé actionne le commutateur d'allumage.

A la livraison de la moto neuve, deux clés de verrou de direction sont fournies avec une petite plaque portant le numéro de clé. Notez le numéro de clé et rangez la clé de rechange et la plaque e distant de la moto.

Votre concessionnaire Triumph agréé peut fournir une clé de rechange d'après le numéro de clé ou en tailler une nouvelle en copiant la clé originale.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Clé de verrou de direction - 2

Attention

Ne rangez pas la clé de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.

Informations générales

Verrou de direction

TRIUMPH Bonneville (2001) - Verrou de direction - 1

text_image 1 2 T908013

1 Cache de verrou de direction

2 Verrou de direction

Le commutateur commandé par clé a deux positions. La clé peut être retirée dans la position engagée pu désengagée.

Pour engager le verrou, insérez la clé et enfoncez le verrou complet à l'intérieur tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. En même temps, tournez le guidon à fond vers la gauche jusqu'à ce que le verrou soit engagé (le verrou va alors tourner et rentrer).

Pour désengager le verrou de direction, insérez la clé, tournez légèrement le guidon pour décharger le verrou et tournez la clé plus loin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le verrou ressorte. Retirez la clé.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Verrou de direction - 2

Avertissement

Désengagez toujours le verrou de direction avant de conduire la moto, sinon il sera impossible de tourner le guidon et de diriger la moto.

Conduire la moto avec la direction bloquée entraînera la perte de contrôle et un accident.

Informations générales

Commutateurs au guidon côté droit

TRIUMPH Bonneville (2001) - Commutateurs au guidon côté droit - 1

text_image cblb 1 2

1 Interrupteur d'arrêt du moteur 2 Bouton de démarrage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Commutateurs au guidon côté droit - 2

Interrupteur d'arrêt du moteur

Outre que le commutateur d'allumage doit être en position "Contact", l'interrupteur d'arrêt du moteur doit "marche" pour que le moteur puisse fonctionner.

L'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les cas d'urgence. Dans une situation d'urgence nécessitant l'arrêt du moteur, amenez l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt.

NOTE

- Bien que l'interrupteur d'arrêt du moteur arrête le moteur, il ne coupe pas tous les circuits électriques. Normalement, le

commutateur d'allumage doit être utilisé pour arrêter le moteur.

TRIUMPH Bonneville (2001) - NOTE - 1

Attention

Ne laissez pas le commutateur d'allumage en position "Contact" quand le moteur est arrêté, car cela risque d'endommager des composants électriques et la batterie.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Attention - 1

Bouton de démarrage

Le bouton de démarrage actionne le démarreur

électrique.

Le démarreur fonctionnera toujours si la boîte de vitesses est au point mort.

Toutefois, il fonctionnera même si la boîte de vitesses 'est pas au point mort si la béquille latérale est rétractée et si le levier est tiré contre éle guidore. en position

NOTE

- Il n'y a plus de commutateurs d'éclairage sur aucun modèle Triumph. Désormais, le phare et le feu arrière s'allument automatiquement dès que le contact est mis.

Informations générales

Commutateurs au guidon côté gauche

TRIUMPH Bonneville (2001) - Commutateurs au guidon côté gauche - 1

text_image 1 2 3 4 cbkz

1 Inverseur route/croisement
2 Commutateur d'indicateurs de direction
3 Bouton d'avertisseur sonore
4 Bouton d'avertisseur optique (modèles Thruxton et Scrambler uniquement)

TRIUMPH Bonneville (2001) - Commutateurs au guidon côté gauche - 2

Inverseur route/croisement

L'inverseur route/croisement permet de sélectionner les faisceaux de route ou de croisement. Pour sélectionner le faisceau de route, poussez le commutateur en avant. Pour sélectionner le faisceau de croisement, ramenez le commutateur en arrière. Quand le faisceau de route est allumé, le témoin de faisceau de route s'allume aussi.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Inverseur route/croisement - 1

Commutateur d'indicateurs de direction

Lorsque vous poussez le commutateur d'indicateurs de direction vers la gauche ou la droite et le relâchez, l'indicateur correspondant clignote. Pour éteindre les indicateurs de direction, appuyez brièvement sur le bouton au centre du commutateur.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Commutateur d'indicateurs de direction - 1

Bouton d'avertisseur sonore

Lorsque vous appuyez sur le bouton d'avertisseur sonore, commutateur d'allumage en position "contact", l'avertisseur retentit.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Bouton d'avertisseur sonore - 1

Bouton d'avertisseur optique

Lorsque vous appuyez sur le bouton d'avertisseur optique, le faisceau de route s'allume. Il reste allumé tant que vous maintenez la pression sur le bouton, et s'éteint dès que vous le relâchez.

Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage - 1

text_image 1 cblc

1 Molette de réglage des leviers

Une molette de réglage est prévue sur les leviers de frein avant et d'embrayage. Ces molettes de réglage offrent quatre positions de réglage de la distance entre le guidon et le levier, pour l'adapter à la taille des mains de l'utilisateur.

Pour régler un levier, poussez-le en avant et tournez la molette de manière à aligner l'une des positions numérotées avec le repère triangulaire sur le pivot du levier (représenté aligné avec la position 4 ci-dessus).

La distance entre la poignée du guidon et le levier est la plus courte au réglage numéro quatre, et la plus longue au numéro un.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage - 2

Avertissement

N'essayez pas de régler les leviers en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrôle de la moto et d'avoir un accident.

Après avoir réglé les leviers, conduisez la moto dans un endroit sans circulation pour vous familiariser avec les nouveaux réglages. Ne prêtez pas votre moto à un autre conducteur, car il pourrait changer les réglages des leviers auxquels vous êtes habitué, ce qui pourrait vous faire perdre le contrôle de la moto et entraîner un accident.

Informations générales

Bouclier thermique (Thraxton uniquement)
TRIUMPH Bonneville (2001) - Informations générales - 1

text_image cbky 1

1 Bouclierthermique

Des boucliers thermiques sont fixés à la culasse des deux côtés de la moto. Ces boucliers ont pour rôle de protéger les genoux du conducteur contre un contact éventuel avec la culasse, qui est très chaude pendant la marche du moteur et pendant un certain temps après son arrêt.

Avertissement

Ne déposez jamais les boucliers thermiques de la culasse et réparez-les ou remplacez-les s'ils sont endommagés ou s'ils se détachent.

La dépose d'un bouclier thermique peut entraîner un contact de la jambe du conducteur avec des parties chaudes du moteur. Un contact avec des parties chaudes du moteur peut provoquer des brûlures et d'autres lésions cutanées.

Informations générales

Carburant

Qualité du carburant

Le moteur de votre Triumph est conçu pour utiliser du carburant sans plomb et offrira les meilleures performances si ce type de carburant est utilisé. Utilisez toujours du carburant sans plomb ayant un indice d'octane de 95 RON minimum.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Qualité du carburant - 1

Attention

Dans de nombreux pays, l'échappement de ces modèles est équipé de convertisseurs catalytiques pour réduire les émissions à l'échappement. Les convertisseurs catalytiques peuvent subir des dégâts irréparables si la moto tombe en panne de carburant ou si le niveau de carburant tombe très bas. Vérifiez toujours que vous avez suffisamment de carburant pour votre voyage.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Attention - 1

Attention

L'utilisation d'essence au plomb est illégale dans certains pays, états ou territoires. L'emploi de carburant au plomb endommagera les convertisseurs catalytiques.

Ravitaillement

TRIUMPH Bonneville (2001) - Ravitaillement - 1

Avertissement

Pour contribuer à réduire les dangers liés à la manipulation du carburant, observez toujours les consignes de sécurité suivantes concernant le carburant :

L'essence (carburant) est très inflammable et peut être explosive dans certaines conditions. Pour le ravitaillement, coupez le contact. Ne fumez pas.

Vérifiez que la zone de ravitaillement est bien aérée et exempte de toute source de flamme ou d'étincelles. Cela inclut tout appareil doté d'une veilleuse.

Ne remplissez jamais le réservoir au point que le carburant remonte dans le goulot de remplissage. La chaleur due à la lumière solaire ou à d'autres sources peut faire dilater le carburant et le faire déborder, ce qui créerait un risque d'incendie.

Après le ravitaillement, vérifiez toujours que le bouchon de réservoir est bien fermé.

Comme l'essence (carburant) est très inflammable, tout écoulement ou fuite de carburant, ou toute négligence des consignes de sécurité ci-dessus entraînera un risque d'incendie pouvant causer des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort.

Informations générales

Bouchon de réservoir de carburant

TRIUMPH Bonneville (2001) - Bouchon de réservoir de carburant - 1

1 Bouchon de réservoir de carburant

Pour ouvrir le bouchon de réservoir de carburant, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du goulot de remplissage.

Pour fermer le bouchon, alignez-le a v e c l e g o u l o t de remp tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit en contact hermétique avec le goulot de remplissage. En position de fermeture complète, un mécanisme à rochet empêche le serrage excessif du bouchon en laissant tourner sa partie extérieure indépendamment de la partie intérieure.

Remplissage du réservoir de carburant

Evitez de remplir le réservoir sous la pluie ou en atmosphère

poussièreuse où les matières contenues dans l'air peuvent contaminer le carburant.

Attention

Du carburant contaminé peut endommager les composants du circuit d'alimentation.

Remplissez le réservoir de carburant lentement pour éviter un débordement. Ne remplissez pas le réservoir au-dessus de la base du goulot de remplissage. Vous maintiendrez ainsi un espace vide suffisant pour permettre au carburant de se dilater sous l'effet de la chaleur du moteur ou de la lumière solaire directe.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Attention - 1

text_image 1 sage et 2 3

1 Niveau de carburant
2 Goulot de remplissage
3 E space vide

Informations générales

Après le ravitaillement, vérifiez toujours que le bouchon de réservoir est bien fermé et verrouillé.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Informations générales - 1

Avertissement

Un remplissage excessif du réservoir peut causer un débordement de carburant.

Si de l'essence (carburant) est répandue, essuyez-la soigneusement immédiatement et débarrassez-vous du chiffon en respectant les règles de sécurité.

Prenez soin de ne pas répandre d'essence (carburant) sur le moteur, les tuyaux d'échappement, les pneus ou toute autre partie de la moto.

Comme l'essence (carburant) est très inflammable, tout écoulement ou fuite de carburant, ou toute négligence des consignes de sécurité ci-dessus entraînera un risque d'incendie pouvant causer des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort.

L'essence (carburant) répandue sur les pneus ou à proximité réduira leur adhérence. Cela donnera lieu à une condition de conduite dangereuse causant une perte de contrôle de la moto et un accident.

Robinet d'arrivée de carburant

TRIUMPH Bonneville (2001) - Robinet d'arrivée de carburant - 1

text_image OFF T908017 1

1 Robinet d'arrivée de carburant

Le robinet d'arrivée de carburant a trois positions : "FUEL" (ouvert), "RES" (réserve) et "OFF" (fermé). Si vous tombez en panne de carburant quand le robinet est tourné sur "FUEL", tournez-le sur "RES".

Pour utiliser le carburant de la réserve (3,0 litres de capacité), tournez le robinet d'arrivée de carburant sur "RES".

En laissant la moto en stationnement, tournez toujours le robinet d'arrivée de carburant en position fermée (OFF).

Informations générales

TRIUMPH Bonneville (2001) - Informations générales - 1

Avertissement

Tournez toujours le robinet d'arrivée de carburant en position fermée quand le moteur est arrêté.

Si le robinet est laissé en position ouverte (FUEL), une fuite de carburant peut se produire et créer un risque d'incendie pouvant causer des blessures corporelles et des dégâts matériels.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Attention

L'autonomie est limitée quand le robinet est tourné sur "RES" (réserve). Ravitaillez à la première occasion. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est tourné en position ouverte (FUEL) (et non pas "RES") après le ravitaillement.

Couvercle latéral (modèles Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton)

TRIUMPH Bonneville (2001) - Couvercle latéral (modèles Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton) - 1

text_image T908018

1 Couvercle latéral
2 Fixation
3 Outil de dépose de la selle

Le couvercle latéral droit peut être déposé pour accéder à la boîte à fusibles, l'outil de dépose de la selle, le réservoir de liquide de frein arrière, etc.

Pour déposer le couvercle latéral, dévisser la fixation filetée à l'aide d'une pièce de monnaie.

Soulevez le couvercle pour le dégager des ergots de retenue puis déposez-le de la moto.

Pour la repose, placez le couvercle sur les ergots, vissez les fixations et serrez-les avec une pièce de monnaie.

Pour finir, saisissez le couvercle et vérifiez qu'il est bien fixé.

Couvercle latéral droit (Scrambler uniquement)

TRIUMPH Bonneville (2001) - Couvercle latéral droit (Scrambler uniquement) - 1

text_image 1 2 odm

1 Couvercle latéral
2 Ergots de retenue/douilles

Le couvercle latéral droit peut être déposé pour accéder à la boîte à fusibles.

Pour déposer le couvercle latéral, écartez le haut du couvercle de la moto jusqu'à ce qu'il soit dégagé des ergots de retenue (en laissant les douilles en place), puis soulevez le couvercle et déposez-le de la moto.

Pour le reposer, positionnez les ergots inférieurs, puis appuyez fermement pour fixer le couvercle dans les douilles supérieures.

Vérifiez que le couvercle est correctement positionné sur les ergots supérieurs et inférieurs.

Pour finir, saisissez le couvercle et vérifiez qu'il est bien fixé.

Couvercle latéral gauche (Scrambler uniquement)

TRIUMPH Bonneville (2001) - Couvercle latéral gauche (Scrambler uniquement) - 1

text_image 1 2 3 T90801B

1 Couvercle latéral
2 Fixation
3 Outil de dépose de la selle

Le couvercle latéral gauche peut être déposé pour accéder à l'outil de dépose de la selle.

Pour déposer le couvercle latéral, dévisser la fixation filetée à l'aide d'une pièce de monnaie.

Soulevez le couvercle pour le dégager des ergots de retenue puis déposez-le de la moto.

Pour la repose, placez le couvercle sur les ergots, vissez les fixations et serrez-les avec une pièce de monnaie.

Pour finir, saisissez le couvercle et vérifiez qu'il est bien fixé.

Informations générales

Selle

TRIUMPH Bonneville (2001) - Selle - 1

1 Selle
2 Fixation (côté droit représenté)
3 Manchon à épaulement

La selle peut être déposée pour accéder à la batterie, au manuel du propriétaire, etc. Une clé Allen est située sous le panneau latéral droit des modèles Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton, et sous le panneau latéral gauche sur le modèle Scrambler. Elle sert à déposer toutes les fixations de la selle.

Pour accéder à la clé Allen, déposez le couvercle latéral (gauche sur le modèle Scrambler) comme expliqué plus haut dans cette section. Sur les modèles Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton, la clé Allen est rangée dans un support, sous la boîte à fusibles. Sur les modèles Scrambler, la clé Allen est rangée dans un support entre les deux relais arrière.

Déposer les fixations de l'arrière de la selle, en récupérant les manchons à épaulement, et soulever la selle pour la dégager du cadre.

Pour remettre la selle en place, la placer sur le cadre en disposant correctement la languette de positionnement sous le pont de réservoir de carburant.

Enfin, reposer les manchons à épaulement et serrer les vis de fixation de la selle.

Ranger la clé Allen dans l'espace prévu et reposer le couvercle latéral droit/gauche.

Béquille

Béquille latérale

TRIUMPH Bonneville (2001) - Béquille latérale - 1

text_image T908020US$

1 Béquille latérale

La moto est équipée d'une béquille latérale sur laquelle elle peut être parquée. Chaque fois que vous utilisez la béquille avant de prendre la route, vérifiez toujours qu'elle est bien relevée après vous être assis sur la moto.

Pour les instructions sur la sécurité du stationnement, reportez-vous à la section "Conduite de la moto".

TRIUMPH Bonneville (2001) - Béquille latérale - 2

Avertissement

La moto est munie d'un système de verrouillage de sécurité empêchant de la conduire lorsque la béquille latérale est abaissée.

N'essayez jamais de rouler avec la béquille latérale abaissée, ni de modifier le mécanisme de verrouillage de sécurité car cela entraînerait une condition de conduite dangereuse causant une perte de contrôle de la moto et un accident.

NOTE

- En utilisant la béquille latérale, tournez toujours le guidon à fond à gauche et laissez la moto en première vitesse.

Manuel du propriétaire

Le manuel du propriétaire de la moto est rangé dans l'espace prévu entre le garde-boue arrière et la selle.

Pour accéder au manuel, il faut retirer la selle.

Informations générales

Rodage

Le rodage est le nom donné au processus qui a lieu pendant les premières heures de fonctionnement d'un véhicule neuf.

En particulier, le frottement intérieur dans le moteur est plus élevé quand les composants sont neufs. Par la suite, lorsque le fonctionnement du moteur a fait "roder" les pièces, ce frottement interne est considérablement réduit.

Une période de rodage prudent assurera des émissions à l'échappement plus basses et optimisera les performances, l'économie de carburant et la longévité du moteur et des autres composants de la moto.

Pendant les 800 premiers kilomètres :

  • N'utilisez pas l'accélération maximale.
    • Evitez constamment les hauts régimes moteur.
  • Evitez de rouler à un régime moteur constant, qu'il soit élevé ou bas, pendant une durée prolongée.
  • Evitez les démarrages et arrêts brutaux et les accélérations rapides, sauf en cas d'urgence.
  • Ne roulez pas à des vitesses supérieures aux 34 du régime moteur maximum.

De 800 à 1500 kilomètres :

- Le régime moteur peut être augmenté progressivement jusqu'à la limite de régime pendant de courtes durées.

Pendant et après le rodage :

  • Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif à froid.
  • Ne laissez pas peiner le moteur. Rétrogradez toujours avant que le moteur commence à forcer.
  • N'utilisez pas des régimes inutilement élevés. Le passage au rapport supérieur contribue à réduire la consommation de carburant et le bruit, et à protéger l'environnement.

Informations générales

Sécurité de la conduite

Contrôles de sécurité journaliers

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contrôles de sécurité journaliers - 1

DAILYSAFETYCHECKS

TÄGLICHESICHERHEITSKONTROLLEN CONTROLESDESECURITEQUOTIDIENS CHEQUEOSDESEGURIDADDIARIOS VERIFICAÇÕESDIÁRIASDESEGURANÇA VERIFICHEGIORNALIEREDISICUREZZA DAGELIJSKEVEILIGHEIDSINSPECTIES

Procédez aux contrôles suivants chaque jour avant de démarrer. Le temps qu'ils demandent est minime, mais ces contrôles contribueront à la sécurité et à la fiabilité.

Si des anomalies sont constatées pendant ces contrôles, reportez-vous à la section Entretien et réglage ou confiez la moto à votre concessionnaire Triumph agréé pour qu'il prenne les mesures nécessaires pour remettre la moto en bon état de marche.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contrôles de sécurité journaliers - 2

Avertissement

Si vous n'effectuez pas ces contrôles chaque jour avant de prendre la route, ou si vous utilisez la moto alors qu'il existe certains des défauts mentionnés ci-dessous, vous risquez de causer de graves dégâts à la moto et d'entraîner une perte de contrôle et un accident.

Contrôles :

Carburant : Quantité suffisante dans le réservoir, absence de fuites (page 36).

Huile moteur : Niveau correct sur le viseur transparent. Ajoutez de l'huile de la spécification correcte selon besoin (page 67).

Pneus/roues : Pressions de gonflage correctes (à froid). Profondeur/usure des dessins de la bande de roulement (2,0 mm minimum de profondeur), dégâts de pneu/roue, rayons desserrés/endommagés, perforations, etc. (page 91).

Chaîne de transmission : Contrôlez le réglage et la lubrification de la chaîne de transmission (page 76).

Ecrous, boulons, fixations : Contrôle visuel du serrage/fixation correct de tous les composants de direction et de suspension, des essieux et de toutes les commandes. Vérifiez partout s'il n'y a pas de fixations desserrées/endommagées.

Action de la direction : Action douce, mais pas de jeu d'une butée à l'autre. Aucun coïncement des câbles de commande (page 86).

Freins : Tirez le levier de frein et appuyez sur la pédale de frein pour vérifier que la résistance est correcte. Vérifiez le levier et/ou la pédale si sa course est excessive avant le début de la résistance, ou si la sensation à l'une ou l'autre

Informations générales

commande est spongieuse (page 80).

Plaquettes de freins : Il doit rester plus de 1,5 mm de matériau de friction sur toutes les plaquettes (page 80).

Niveaux de liquide de freins : Pas de fuite de liquide de freins. Le niveau de liquide de freins doit être situé entre les repères 'MAX' et 'MIN' dans les deux réservoirs (page 81).

Fourche avant : Action douce. Pas de fuite d'huile de fourche (page 88).

Accélérateur : Jeu à la poignée d'accélérateur 2-3 mm. Vérifiez que la poignée revient à la position de ralenti sans coïncement (page 71).

Embrayage : Douceur de fonctionnement et jeu correct du câble (page 74).

Equipement électrique : Fonctionnement correct de tous les feux et de l'avertisseur sonore (page 25).

Arrêt du moteur : L'interrupteur d'arrêt arrête le moteur (page 31/46).

Béquille : Retour à la position de relevage complet par la tension du ressort. Ressorts de rappel pas affaiblis ni endommagés (page 41).

Comment conduire la moto

COMMENT CONDUIRE LA MOTO

Table des matières

Pour arrêter le moteur ....46

Pour mettre le moteur en marche....46

Mise en route/changement de vitesses....48

Freinage 50

Stationnement ....52

Conduite à grande vitesse....54

Généralités ....54

Direction....54

Bagages....55

Freins 55

Pneus....55

Carburant 55

Huile moteur 55

Equipement électrique....55

Divers....55

Comment conduire la moto

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 1

text_image 1 2 3 N ccjh

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 2

text_image 4

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 3

text_image 5

1 Interrupteur d'arrêt du moteur
2 Bouton de démarrage
3 Témoin de point mort
4 S t a r t e r
5 Commutateur d'allumage

Pour arrêter le moteur

• Fermez complètement le papillon.
- Passez au point mort.
- Coupez le contact.
• C a l e z l béquille latérale sur une surface ferme, plane et horizontale.
• Retirez a clé du commutateur d'allumage.
- Engagez le verrou de la direction.
- Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position fermée.

Attention

Vous devez normalement arrêter le moteur en coupant le contact. L'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les cas d'urgence. Ne laissez pas le contact établi quand le moteur est arrêté. Cela risque d'entraîner des dégâts électriques.

Pourmettre le moteur v e c l a en marche

• Désengagez le verrou de direction.
- Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt du moteur est en position de marche.
- Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position ouverte (FUEL) (ou RES si le niveau de carburant dans le réservoir est bas).
- Insérez la clé de contact et tournez le commutateur

d'allumage en position "contact".

• Vérifiez que la boîte de vitesses est au point mort.
- Si le moteur est froid, tirez sur le starter.
- Sans toucher l'accélérateur, appuyez sur le bouton de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Pendant le réchauffage, poussez progressivement le starter autant que nécessaire pour empêcher le moteur de s'emballer ou de caler.
- Lorsque I suffisamment chaud pour tourner au ralenti sans l'aide du starter, rentrez complètement le bouton de starter.
- Si le moteur est chaud, vérifiez que le starter est complètement rentré.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Pourmettre le moteur v e c l a en marche - 1

Avertissement

Ne mettez jamais le moteur en marche ou ne le laissez jamais tourner dans un endroit fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner rapidement une perte de conscience et la mort.

Faites toujours fonctionner la moto à l'air libre ou dans un lieu suffisamment aéré.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Attention

Cette moto Triumph est refroidie par air et l'air doit donc circuler sur les cylindres et la culasse pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur. Des périodes prolongées de ralenti ou de conduite à très basses vitesses, par exemple dans des embouteillages, peut entraîner la surchauffe du moteur et provoquer de graves dégâts.

m

TRIUMPH Bonneville (2001) - Attention - 1

Attention est

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite, car le démarreur surchaufferait et l'alimentation de la batterie baisserait. Attendez 15 secondes après chaque actionnement du démarreur pour le laisser refroidir et permettre à la batterie de récupérer.

Comment conduire la moto

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 1

Attention

Le témoin de basse pression d'huile doit s'éteindre dès que le moteur démarre.

Si le témoin de basse pression d'huile reste allumé après le démarrage du moteur, arrêtez immédiatement le moteur et recherchez la cause de l'anomalie. Le fonctionnement du moteur avec une basse pression d'huile provoquera de graves dégâts de moteur.

NOTE

- Si le moteur est noyé, actionnez le démarreur en ouvrant complètement le papillon et en rentrant complètement le starter.

- La moto est équipée d'interrupteurs de neutralisation du démarreur. Ces interrupteurs empêchent le démarreur électrique de fonctionner si la boîte de vitesses n'est pas au point mort et la béquille latérale abaissée.

- Si la béquille latérale est abaissée pendant que le moteur est en marche et que la boîte de vitesses n'est pas au point mort, le moteur s'arrête quelle que soit la position de l'embrayage.

Mise en route/ changement de vitesses

TRIUMPH Bonneville (2001) - Mise en route/ changement de vitesses - 1

text_image 1 5 4 3 2 N 1 T908023

1 Pédale de changement de vitesses - Tous modèles

- Serrez le levier d'embrayage et enclenchez la première vitesse. Accélérez légèrement et relâchez lentement le levier d'embrayage. Pendant l'engagement de l'embrayage, accélérez un peu plus, en augmentant suffisamment le régime pour empêcher le moteur de caler.

- Fermez le papillon tout en serrant le levier d'embrayage. Passez au rapport immédiatement supérieur ou inférieur. Ouvrez partiellement le papillon tout en relâchant le levier d'embrayage. Utilisez

Comment conduire la moto

toujours l'embrayage pour changer de vitesses.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 1

Avertissement

Evitez d'ouvrir excessivement les gaz sur un des rapports inférieurs, car vous risquez de faire décoller la roue avant du sol (cabrage) et de faire patiner la roue arrière. Accélérez toujours prudemment, surtout si vous ne connaissez pas bien la moto, car un cabrage ou un patinage vous ferait perdre le contrôle de la moto et entraînerait un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne rétrogradez pas à des vitesses pouvant causer un surrégime du moteur (tr/min). Cela peut bloquer la roue arrière et causer une perte de contrôle et un accident. Le moteur risque aussi d'être endommagé. La rétrogradation doit être effectuée à des régimes moteur modérés pour chaque vitesse.

NOTE

- Le mécanisme de changement de vitesses est du type à "butée positive". Cela signifie que, pour chaque manœuvre de la pédale de changement de vitesses, vous ne pouvez changer qu'une vitesse à la fois, séquentiellement dans l'ordre ascendant ou descendant.

Comment conduire la moto

Freinage
TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 1

text_image 1 T908024

1 Pédale de frein arrière - Tous modèles

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 2

text_image T906025

1 Levier de frein avant - Tous modèles

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 3

Avertissement

EN FREINANT, OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES

:

Fermez complètement le papillon des gaz, sans débrayer, pour laisser ralentir la moto par le frein moteur.

Rétrogradez une vitesse à la fois de telle sorte que la boîte de vitesses soit en première quand la moto s'arrête complètement.

Pour vous arrêter, actionnez toujours les deux freins à la fois. Normalement, le frein avant doit être actionné un peu plus que le frein arrière.

Rétrogradez ou débrayez complètement selon besoin pour empêcher le moteur de caler.

Ne bloquez jamais les roues en freinant, car cela peut vous faire perdre le contrôle de la moto et provoquer un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - EN FREINANT, OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES - 1

Avertissement

Pour un arrêt d'urgence, ne vous préoccupez pas de rétrograder, efforcez-vous seulement de freiner aussi fort que possible de l'avant et de l'arrière sans déraper. Les conducteurs doivent s'entraîner au freinage d'urgence dans un espace sans circulation.

Triumph conseille vivement à tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite comprenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entraîner une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour votre sécurité, faites toujours preuve d'une extrême prudence en freinant, en accélérant ou en tournant, car toute imprudence peut entraîner une perte de contrôle et un accident.

L'utilisation indépendante des freins avant ou arrière réduit l'efficacité de freinage générale. Un freinage extrême peut faire bloquer une des roues, réduire le contrôle de la moto et causer un accident.

Si possible, réduisez la vitesse ou freinez avant d'entrer dans un virage, car la fermeture du papillon ou un freinage une fois dans le virage peut faire déraper une roue et entraîner une perte de contrôle et un accident.

Sur route mouillée ou sous la pluie, ou sur des surfaces meubles, l'aptitude à manœuvrer et à s'arrêter sera réduite. Toutes les manœuvres doivent être exécutées avec douceur dans ces conditions. Une accélération, un freinage ou un changement de direction soudain peut entraîner une perte de contrôle et un accident.

Comment conduire la moto

TRIUMPH Bonneville (2001) - Comment conduire la moto - 1

Avertissement

Dans une longue descente à fort pourcentage, utilisez le frein moteur en rétrogradant et freinez par intermittence. Un freinage continu peut faire surchauffer les freins et réduire leur efficacité.

Si vous conduisez avec le pied la pédale de frein ou la main sur le levier de frein, le feu de freinage pourra s'allumer et donner une fausse indication aux autres usagers. Vous risquez aussi de faire surchauffer les freins et d'en réduire l'efficacité.

Ne roulez pas en roue libre avec le moteur arrêté, et ne remorquez pas la moto. La boîte de vitesses n'est lubrifiée sous pression que pendant la marche du moteur. Une lubrification insuffisante peut endommager ou faire serrer la boîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle soudaine de l accident.

Stationnement

TRIUMPH Bonneville (2001) - Stationnement - 1

Passez au point mort et coupez le contact.

Verrouillez la direction pour prévenir le vol.

Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position fermée.

Garez toujours la moto sur une surface ferme et horizontale pour éviter qu'elle ne bascule.

Simous garez la moto suu une pente, garez-la toujours dans le sens de la montée pour éviter qu'elle ne se libère de la béquille et ne roule en avant.

Sur une pente latérale, garez toujours la moto de telle sorte que la pente la pousse naturellement vers la béquille latérale.

Ne garez jamais la moto sur une pente latérale de plus de 6°, ni dans le sens de la descente.

NOTE

  • En vous garant de nuit sur la chaussée, ou en vous garant dans un emplacement où les feux de stationnement sont exigés par la loi, laissez le feu arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et le feu de position allumés en tournant le commutateur d'allumage sur P (Parking).
  • Ne laissez pas commutateur en position "P" pendant une durée prolongée car cela déchargerait la batterie.

Avertissement

Ne garez pas la moto sur une surface meuble ou très car elle risquerait de basculer. Vérifiez que la béquille est complètement rétractée avant de prendre la route.

L'essence (carburant) est extrêmement inflammable et peut être explosive dans certaines conditions. Si vous garez la moto dans un garage ou un autre local, assurez-vous qu'il est bien aéré et que la moto n'est pas près d'une source de flamme ou d'étincelles. Cela inclut tout appareil doté d'une veilleuse.

Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto dans un lieu où des piétons et des enfants sont susceptibles de la toucher, car ils risquent de se brûler s'ils touchent des parties chaudes.

en pente

Conduite à grande vitesse

TRIUMPH Bonneville (2001) - Conduite à grande vitesse - 1

Avertissement

Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées. La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse. Réduisez toujours votre vitesse si les conditions atmosphériques et la circulation le nécessitent.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne conduire cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermées ou sur circuits fermés. La conduite à grande vitesse ne doit être tentée que par les conducteurs qui ont appris les techniques nécessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractéristiques de la moto dans toutes les conditions. La conduite à grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Les caractéristiques de comportement d'une moto à grande vitesse peuvent varier par rapport à celles auxquelles vous êtes habitué aux vitesses limitées sur route. N'essayez pas de conduire à grande vitesse à moins d'avoir reçu une formation suffisante et de posséder la compétence requise, car une erreur de conduite peut provoquer un accident grave.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Les opérations indiquées sont extrêmement importantes et ne doivent jamais être négligées. Un problème qui pourrait passer inaperçu à des vitesses normales pourra être considérablement exagéré à grande vitesse.

Généralités

Assurez-vous que la moto a bien été entretenue conformément au tableau d'entretien périodique.

Direction

Vérifiez que le guidon tourne avec douceur sans jeu excessif ou points durs. Vérifiez que les câbles de commande ne limitent pas la direction de quelque manière que ce soit.

Bagages

Vérifiez que toutes les sacoches éventuelles sont fermées, verrouillées et solidement fixées à la moto.

Freins

Vérifiez que les freins avant et arrière fonctionnent correctement.

Pneus

La conduite à grande vitesse impose de fortes contraintes aux pneus ; des pneus en bon état sont indispensables à la sécurité de conduite. Examinez leur état général, gonflez-les à la pression correcte (à froid), et vérifiez l'équilibre des roues. Revissez fermement les capuchons de valves après avoir vérifié la pression des pneus. Observez les informations données dans les sections Entretien et Caractéristiques sur le contrôle et la sécurité des pneus.

Carburant

Vous devez avoir une quantité de carburant suffisante pour tenir compte de la consommation accrue qui résultera de la conduite à grande vitesse

Attention

Le système d'échappement est équipé d'un convertisseur catalytique pour contribuer à réduire les émissions polluantes des gaz d'échappement. Le convertisseur catalytique peut subir des dégâts irréparables si la moto tombe en panne de carburant ou si le niveau de carburant tombe très bas. Vérifiez toujours que vous avez suffisamment de carburant pour votre voyage.

Huile moteur

Vérifiez que le niveau d'huile est correct. Utilisez toujours de l'huile de la qualité et du type corrects pour faire l'appoint.

Equipement électrique

Vérifiez que le phare, le feu arrière/de freinage, les indicateurs de direction, l'avertisseur sonore, etc., fonctionnent tous correctement.

Divers

Vérifiez que toutes les fixations sont bien serrées et que toutes les pièces relatives à la sécurité sont en bon état.

Comment conduire la moto

Page réservée

ACCESSOIRES ET CHARGEMENT

L'adjonction d'accessoires et le transport de poids supplémentaire peuvent affecter les caractéristiques de comportement de causer des changements de stabilité nécessitant une réduction de la vitesse. Les informations suivantes constituent un guide des dangers potentiels de l'adjonction d'accessoires à une moto et du transport de passagers et de charges additionnelles.

TRIUMPH Bonneville (2001) - ACCESSOIRES ET CHARGEMENT - 1

Avertissement

Un chargement incorrect peut entraîner une condition de conduite dangereuse pouvant occasionner un accident.

Les charges doivent toujours être également réparties des deux côtés de la moto. La charge doit être correctement fixée de sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer pendant que la moto est en marche.

Vérifiez régulièrement la fixation de la charge (mais pas pendant la marche) et assurez-vous qu'elle ne dépasse pas à l'arrière de la moto. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée du véhicule, qui est de 200 kg.

Cette charge maximale comprend le poids combiné du conducteur, du passager et de toute charge éventuelle.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

N'installez pas d'accessoires ou ne transportez pas de bagages qui gênent le contrôle de la moto. Veillez à ne pas affecter défavorablement la visibilité ou le fonctionnement d'un équipement d'éclairage, la garde au sol ou l'aptitude de la moto à s'incliner (c à d. l'angle d'inclinaison), le fonctionnement des commandes, le débattement des roues, l'action de la fourche avant, ni aucun autre aspect du fonctionnement de la moto.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne conduisez jamais une moto équipée d'accessoires à des vitesses supérieures à 130 km/h.

La présence d'accessoires provoquera des changements de stabilité et de comportement de la moto.

Si l'on ne tient pas compte des changements de stabilité de la moto, on risque une perte de contrôle ou un accident.

Il faut se rappeler que la limite absolue de 130 km/h sera encore réduite par le montage d'accessoires non approuvés, une charge incorrecte, des pneus usés, l'état général de la moto et de mauvaises conditions routières ou météorologiques.

Accessoires et chargement

TRIUMPH Bonneville (2001) - Accessoires et chargement - 1

Avertissement

Cette moto ne doit jamais être conduite au-dessus de la vitesse maximale autorisée sur route, sauf sur circuit fermé.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne conduisez cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermées ou sur circuits fermés. La conduite à grande vitesse ne doit être tentée que par les conducteurs qui ont appris les techniques nécessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractéristiques de la moto dans toutes les conditions.

La conduite à grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Le comportement et les capacités de freinage d'une moto sont affectés par la présence d'un passager. Le conducteur doit tenir compte de ces changements lorsqu'il conduit la moto avec un passager et ne doit pas entreprendre cette conduite s'il n'en a pas reçu la formation et s'il ne s'est pas familiarisé et n'est pas à l'aise avec les changements de caractéristiques de fonctionnement entraînés par la présence d'un passager.

La conduite d'une moto sans tenir compte de la présence d'un passager risque d'entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Votre passager doit bien connaître le fonctionnement de la moto. Le passager peut causer une perte de contrôle de la moto par un positionnement incorrect dans les virages et par des mouvements soudains.

Il est important que le passager reste assis immobile pendant la marche de la moto et ne gène pas sa conduite.

S'il transporte un passager, le conducteur doit lui faire garder les pieds sur les repose-pieds du passager et le faire se tenir à la sangle de la selle ou à la taille ou aux hanches du conducteur.

Le passager doit aussi être invité à se pencher avec le conducteur dans les virages et à ne pas se pencher si le conducteur ne le fait pas.

Ne transportez pas d'animaux sur votre moto.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne transportez pas un passager s'il n'est pas assez grand pour atteindre les repose-pieds prévus. Un passager qui n'est pas assez grand pour atteindre les repose-pieds ne pourra pas s'asseoir fermement sur la moto et pourra entraîner de l'instabilité pouvant causer une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

N'essayez jamais de transporter d'objets entre le cadre et la direction. Cela peut limiter l'angle de braquage et entraîner une perte de contrôle et un accident.

Un poids fixé au guidon ou à la fourche avant augmentera la masse de l'ensemble de direction, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle de la direction et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Si la selle du passager est utilisée pour transporter de petits objets, ceux-ci ne doivent pas peser plus de 5 kg, ne doivent pas gêner la commande de la moto, doivent être solidement fixés et ne doivent pas dépasser à l'arrière ou sur les côtés de la moto.

Le transport d'objets de plus de 5 kg, qui sont mal fixés, gênent la commande ou dépassent à l'arrière ou sur les côtés de la moto peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Accessoires et chargement

Page réservée

Entretien périodique ....63

Huile moteur ....67

Contrôle du niveau d'huile 67

Remplacement de l'huile et du filtre....68

Pour se débarrasser de l'huile moteur usée ....70

Spécification et qualité de l'huile....70

Poignée d'accélérateur....71

Embrayage 74

Chaîne de trans-mission ....76

Lubrification de la chaîne....76

Flèche de la chaîne .....77

Contrôle de l'usure de la chaîne ....78

Freins 80

Contrôle de l'usure des plaquettes de freins....80

Rattrapage de l'usure des plaquettes de freins ....80

Contacteurs de feu de freinage....81

Liquide de freins 81

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein avant - Bonneville & Bonneville T100 83

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein avant - Thruxton & Scrambler....83

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein arrière – Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton 84

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein arrière - Scrambler .85

Roulements de direction/roues....86

Contrôle de la direction....86

Contrôle des roulements de roues....87

Suspension avant....88

Contrôle de la fourche avant 88

Réglage de suspension 88

Réglage de la suspension avant....88

Entretien et réglage

Réglage de la suspension arrière 89

Réglages de suspension suggérés....90

Pneus 91

Pressions de gonflage des pneus....91

Usure des pneus....92

Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement 92

Remplacement d'un pneu....93

Batterie 96

Mise au rebut de la batterie 97

Entretien de la batterie....97

Dépose de la batterie....97

Pose de la batterie 98

Fusibles 98

Emplacement des fusibles....98

Remplacement des fusibles....99

Identification des fusibles....99

Phare....100

Réglage des phares....101

Remplacement d'une ampoule de phare/feu de position....101

Feu arrière/éclairage de plaque d'immatriculation....103

Feu arrière 103

Remplacement de l'ampoule 103

Indicateurs de direction....103

Remplacement de l'ampoule ....103

Nettoyage 104

Préparation au lavage....104

Précautions particulières ....104

Après le lavage 104

Éléments en aluminium non peints....105

Nettoyage du système d'échappement....105

Entretien périodique

Pour maintenir la sécurité et la fiabilité de la moto, l'entretien et les réglages décrits dans cette section doivent être effectués de la manière spécifiée dans le programme des contrôles journaliers, et conformément au tableau d'entretien périodique. Les informations qui suivent décrivent les procédures à observer pour effectuer les contrôles journaliers et certaines opérations simples d'entretien et de réglage.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien périodique - 1

Avertissement

L'exécution correcte des opérations d'entretien stipulées dans le tableau d'entretien périodique nécessite des outils spéciaux et des connaissances spécialisées. Seul un concessionnaire Triumph agréé disposera de ces connaissances et de cet outillage.

Comme l'exécution incorrecte ou la négligence des opérations d'entretien peut entraîner une conduite dangereuse, il faut toujours confier à un concessionnaire Triumph agréé l'entretien périodique de cette moto.

Entretien et réglage

Description de l'opération TousKilométrage au compteur ou intervalle de temps, le premier des deux prévalant
les800 mois10,000 an20,000 2 ans30,000 3 ans40,000 4 ans
Moteur/refroidisseur d'huile - contrôle des fuitesJour ●
Huile moteur - vidange/remplacement - ●
Filtre à hulle moteur - remplacement - ●
Jeu aux soupapes - contrôle/réglage - ●
Élément de filtre à air - remplacement - ●
Bougies - contrôle - ●
Bougies - remplacement - ●
Carburateurs - équilibrage - ● ●
Niveau de CO au ralenti - contrôle / réglage- ●
Circuit d'alimentation - contrôle des fuites, usure des tuyaux par frottement, etc.Jour ●
Câbles d'accélérateur - contrôle/réglageJour ●
Eclairage, instruments & circuits électriques - contrôleJour ●
Direction - contrôle de la liberté de fonctionnementJour ●
Roulement de colonne - contrôle/réglage- ●
Roulement de colonne - lubrification- ●
Fourche - contrôle des fuites/douceur de fonctionnementJour ●
Huile de fourche - remplacement-
Niveaux de liquide de freins - contrôleJour ●
Etriers de freins, contrôle des fuites/pistons grippés- ●
Maîtres-cylindres de freins - contrôle des fuites- ●
Liquide de freins - remplacementTous les 2 ans

Entretien et réglage

Description de l'opération TousKilométrage au compteur ou intervalle de temps, le premier des deux prévalant
les800 mois10,000 an20,000 2 ans30,000 3 ans40,000 4 ans
Feu stop - contrôle du fonctionnement Jour •
Usure des plaquettes de freins - contrôle Jour
Chaîne de transmission - lubrification Tous les300 km
Chaîne de transmission - contrôle de l'usure Tous les 800 km
Flèche de la chaîne de transmission - contrôle/réglageJour ●
Fixations - contrôle visuel du serrage Jour ●
Roues - contrôle de l'état Jour ●
Rayons - vérifier si les roues ne présentent pas de rayons cassés, endommagés ou desserrésJour ●
Usure/état des pneus - contrôle Jour ●
Pression des pneus - contrôle/correction Jour ●
Câble d'embrayage - contrôle/réglage Jour ●
Flexibles de récupération du carburant et des vapeurs de carburant* - remplacement- ●
Système d'injection d'air secondaire - nettoyage-

* Flexibles de récupération des vapeurs de carburant sur modèles Californie seulement

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas être négligé. Un entretien ou un réglage incorrect peut entraîner des anomalies de fonctionnement d'un ou plusieurs organes de la moto. Une moto qui fonctionne mal est dangereuse et peut occasionner un accident. Le climat, le terrain et la situation géographique ont une incidence sur l'entretien. Le programme d'entretien doit être ajusté pour s'adapter à l'environnement particulier dans lequel est utilisé le véhicule et aux exigences du propriétaire.

Triumph Motorcycles ne peut accepter aucune responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant de l'entretien ou du réglage incorrect effectué par le propriétaire.

Comme l'exécution incorrecte ou la négligence des opérations d'entretien peut entraîner une conduite dangereuse, il faut toujours confier à un concessionnaire Triumph agréé l'entretien périodique de cette moto.

Enregistrement de l'entretien périodique

Entretien périodique

10 000 km ou 1 an, la première échéance prévalant

Cachet du concessionnaire

Entretien effectué en conformité avec le tableau d'entretien périodique.

Datum Km

Tenue à jour du carnet d'entretien

Présentez votre carnet d'entretien à l'accueil chaque fois que vous vous rendez chez votre concessionnaire Triumph pour un entretien périodique.

Le carnet d'entretien contient la preuve que les procédures d'entretien périodique ont été effectuées conformément aux clauses de la garantie de la moto.

Lorsque vous récupérez la moto après un entretien, vérifiez toujours que le carnet d'entretien a été tamponné et que la date de l'entretien et le kilométrage actuel ont été notés.

Ces informations vous seront demandées en cas de réclamation sous garantie et augmenteront aussi la valeur de votre moto si vous souhaitez la revendre.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Tenue à jour du carnet d'entretien - 1

text_image 1 2 3 4 T906027

Huile moteur

1 Orifice de remplissage
2 Viseur transparent
3 Niveau d'huile (niveau correct représenté)
4 Repères de niveau d'huile du carter moteur

Pour que le moteur, la boîte de vitesses et l'embrayage fonctionnent correctement, il faut maintenir l'huile moteur au niveau correct et remplacer l'huile et le filtre à huile conformément au programme d'entretien périodique.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Huile moteur - 1

Avertissement

Le fonctionnement de la moto avec une huile moteur en quantité insuffisante, détériorée ou contaminée entraînera une usure prématurée du moteur et pourra provoquer le serrage du moteur ou de la boîte de vitesses. Le serrage du moteur ou de la boîte de vitesses peut entraîner une perte de contrôle et un accident.

Contrôle du niveau d'huile

  • Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 5 minutes environ.
  • Arrêtez le moteur et attendre au moins 3 minutes pour permettre à l'huile de se stabiliser.
  • Notez le niveau d'huile visible dans le viseur transparent.

Entretien et réglage

- L o r s q u correct, l'huile doit être visible dans le viseur transparent à mi-distance entre les deux traits horizontaux marqués sur le carter moteur.

NOTE

- Le niveau d'huile réel est indiqué lorsque la moto est en position verticale sur une surface horizontale, et non sur la béquille latérale. - S'il est nécessaire de faire l'appoint d'huile, retirez le bouchon de remplissage et ajoutez de l'huile petit à petit jusqu'à ce que le niveau correct soit visible dans le viseur transparent. Sur les modèles Scrambler, un entonnoir pourra être nécessaire pour versez l'huile dans l'orifice de remplissage.

TRIUMPH Bonneville (2001) - NOTE - 1

Avertissement

Si le moteur vient de fonctionner, le système d'échappement sera très chaud. Avant de travailler sur l'échappement ou à proximité, attendez que l'échappement refroidisse car le contact avec une partie de l'échappement chaud pourrait provoquer des brûlures.

- Une fois le niveau correct atteint, remettez en place le bouchon de remplissage en serrant bien.

e Remplacement de l'huile et du filtre

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 2

text_image T9080281

1 Bouchon de vidange d'huile

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 3

Avertissement

Un contact prolongé ou répété avec l'huile moteur peut causer un dessèchement de la peau, des irritations et des dermatites. En outre, l'huile moteur usée contient des contaminants potentiellement dangereux qui peuvent causer le cancer. Portez des vêtements appropriés et évitez le contact avec la peau.

L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés conformément au programme d'entretien périodique.

  • Faites bien chauffer le moteur puis l'arrêter.
  • Placez un bac de vidange sous le moteur.

Entretien et réglage

• Retirez le bouchon de vidange du moteur.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

L'huile peut être très chaude. Evitez le contact de l'huile chaude en portant des vêtements, gants et lunettes de protection. Le contact de la peau avec l'huile chaude peut causer des brûlures.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

text_image T908028 1

1 Filtre à huile

  • Dévissez et déposez le filtre à huile à l'aide de l'outil spécial Triumph T3880312.
  • Mettez le filtre à huile au rebut.
  • Remplissez préalablement le filtre à huile de rechange d'huile moteur neuve.
  • Enduisez d'un peu d'huile moteur propre l'anneau d'étanchéité du nouveau filtre. Posez le filtre à huile et serrez-le à 12 Nm.

- Une fois toute l'huile vidangée, placez une rondelle d'étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Posez le bouchon et serrez-le à 25 Nm.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 2

Avertissement

Si le moteur vient de fonctionner, le système d'échappement sera très chaud. Avant de travailler sur l'échappement ou à proximité, attendez que l'échappement refroidisse car le contact avec une partie de l'échappement chaud pourrait provoquer des brûlures.

  • Retirez le bouchon de remplissage d'huile. Faites le plein d'huile moteur neuve de la qualité et du type corrects indiqués dans la section Spécifications, jusqu'à ce que l'huile apparaisse dans le viseur transparent. Sur les modèles Scrambler, un entonnoir pourra être nécessaire pour versez l'huile dans l'orifice de remplissage.
  • Ne remplissez pas excessivement et ne dépassez pas les capacités indiquées dans la section Spécifications.
  • Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti.

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Attention

Le fonctionnement du moteur à haut régime avant que l'huile en atteigne toutes les parties peut l'endommager et même provoquer son serrage.

Ne faites monter le régime moteur qu'après l'avoir laissé tourner quelques secondes au ralenti pour bien faire circuler l'huile.

- Vérifier que le témoin de basse pression d'huile s'éteint peu après le démarrage.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Attention - 1

Attention

Si la pression d'huile moteur est trop basse, le témoin de basse pression d'huile s'allumera. Si ce témoin reste allumé pendant la marche du moteur, arrêtez immédiatement le moteur et recherchez la cause de l'anomalie. Le fonctionnement du moteur avec le témoin de basse pression d'huile allumé provoquera des dégâts de moteur.

- Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Rectifiez-le si nécessaire.

Pour se débarrasser de l'huile moteur usée

Pour protéger l'environnement, ne déversez pas l'huile sur le sol, dans les égouts ni dans les cours d'eau. Débarrassez-vous de l'huile usée en respectant l'environnement. En cas de doute, consultez les autorités locales.

Spécification et qualité de l'huile

TRIUMPH Bonneville (2001) - Spécification et qualité de l'huile - 1

Attention

Les moteurs Triumph à hautes performances sont étudiés pour utiliser de l'huile synthétique ou semi-synthétique 10W/40 ou 15W/50 pour moteurs de motos, qui réponde aux spécifications API SH ou supérieures (c.-à-d. SJ, SK ou SL) et JASO MA.

N'ajoutez pas d'additifs chimiques à l'huile moteur. L'huile moteur lubrifie aussi l'embrayage et des additifs pourraient provoquer le patinage de l'embrayage

N'utilisez pas d'huile minérale, végétale, non détergente, à base d'huile de ricin, ni d'huile non conforme à la spécification requise. L'utilisation de ces huiles risque de causer instantanément de graves dégâts au moteur.

Ne laissez pas pénétrer de corps étrangers dans le carter moteur pendant un changement d'huile ou en faisant l'appoint.

Entretien et réglage

Poignée d'accélérateur

TRIUMPH Bonneville (2001) - Poignée d'accélérateur - 1

text_image 1 2 CCII

1 Poignée d'accélérateur
2 2 - 3 m m

Avertissement

La poignée d'accélérateur commande les papillons dans les carburateurs. Si les câbles d'accélérateur sont incorrectement réglés, qu'ils soient trop ou insuffisamment tendus, l'accélérateur sera difficile à contrôler et les performances en souffriront.

Vérifiez le jeu de la poignée en respectant le programme d'entretien et effectuez les réglages éventuellement nécessaires.

Il faut toujours être conscient des changements dans la "sensation" de l'accélérateur et faire contrôler le système d'accélérateur par un concessionnaire Triumph agréé si l'on détecte des changements. Des changements peuvent être dus à de l'usure dans le mécanisme, qui pourrait provoquer un coïncement de l'accélérateur.

Un accélérateur incorrectement réglé, qui se coince ou qui est coincé entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.

Entretien et réglage

Examen
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

text_image 1 2 coq

1 Réglage du câble d'ouverture - extrémité poignée
2 Câble de fermeture

  • Vérifiez que le papillon s'ouvre avec douceur, sans force exagérée, et qu'il se ferme sans coïncement. Faites contrôler le système d'accélérateur par votre concessionnaire Triumph agréé si un problème est détecté ou en cas de doute.
    • Vérifiez qu'il y a 2-3 mm de jeu à la poignée lorsqu'on la tourne légèrement dans un sens et dans l'autre.
  • Si le jeu est incorrect, Triumph recommande de faire effectuer les réglages par un concessionnaire Triumph agréé. Cependant, en cas d'urgence, l'accélérateur peut être réglé comme suit :

Réglage
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 2

1 Ecrous de blocage
2 Manchon de réglage du câble d'ouverture
3 Manchon de réglage du câble de fermeture
4 Câble de fermeture - point de mesure du jeu

NOTE

- Des réglages mineurs peuvent être effectués au moyen de la bague de réglage près de l'extrémité poignée du câble d'accélérateur. S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage correct de cette manière, il faut utiliser le dispositif de réglage à l'extrémité carburateur. Réglez d'abord le câble d'ouverture, puis le câble de fermeture.

  • Déposer la selle.
  • Débrancher la batterie en commençant par le câble négatif (noir).
  • Tourner le dispositif de réglage du câble d'ouverture à

Entretien et réglage

l'extrémité poignée de telle sorte que la course de réglage soit égale dans les deux directions.

  • Réglez le dispositif de réglage du câble d'ouverture à l'extrémité carburateur pour obtenir 2-3 mm de jeu à la poignée. Serrez le contre-écrou.
  • Effectuez de petits réglages selon besoin pour obtenir 2-3 mm de jeu à l'aide de la bague de réglage de l'extrémité poignée du câble. Serrez le contre-écrou.
  • Papillon complètement fermé, vérifiez qu'il y a 2-3 mm de jeu dans le câble de fermeture. Réglez comme pour le câble d'ouverture si nécessaire. Serrez le contre-écrou.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Vérifiez que les deux contre-écrous de réglage des deux câbles sont serrés car un contre-écrou mal serré risque de provoquer le coïncement de l'accélérateur. Un accélérateur incorrectement réglé, qui se coince ou qui est coincé peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

  • Rebranchez la batterie en commençant par le câble positif (rouge).
  • Reposez la selle.
    • Vérifiez que le papillon s'ouvre avec douceur, sans force

exagérée, et qu'il se ferme sans coïncement.

- Roulez prudemment jusque chez votre concessionnaire Triumph agréé et faites-lui contrôler soigneusement le système d'accélérateur avant de reprendre la route.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Un câble d'accélérateur mal réglé, incorrectement acheminé, qui coince ou qui est endommagé risque de gêner le fonctionnement de l'accélérateur et d'entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Pour éviter un réglage incorrect, un acheminement incorrect ou l'utilisation continue d'un accélérateur qui coince ou qui est endommagé, faites toujours contrôler et régler l'accélérateur par un concessionnaire Triumph agréé.

Entretien et réglage

Embrayage
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

La moto est équipée d'un embrayage commandé par câble.

Si le levier d'embrayage a un jeu excessif, l'embrayage ne se désengagera peut-être pas complètement, ce qui causera des changements de vitesses difficiles et pourra faire caler le moteur. Inversement, si le levier d'embrayage a un jeu insuffisant, l'embrayage ne s'engagera peut-être pas complètement, ce qui le fera patiner.

Le jeu du levier d'embrayage doit être contrôlé conformément aux exigences de l'entretien périodique.

Examen
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 2

text_image 1 2 3 T908033

1 L e v i e r
2 Dispositif de réglage (extrémité levier)
3 2 - 3 m m

• Vérifiez qu'il y a 2-3 mm de jeu au levier d'embrayage au point indiqué dans le schéma ci-dessus.

- Si le jeu est incorrect, il faut le régler.

Entretien et réglage

Réglage
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

text_image 1 T908034

1 Dispositif de réglage (extrémité moteur)

réglage côté levier, utilisez le dispositif de réglage à l'extrémité moteur du câble.

  • Desserrez le contre-écrou de réglage.
  • Tournez la douille de réglage de la gaine de câble pour obtenir 2 à 3 mm de jeu au niveau du levier d'embrayage.
  • Serrez le contre-écrou.
  • Utilisez le dispositif de réglage du levier pour effectuer les réglages mineurs nécessaires.
  • Vérifiez que tous les contre-écrous sont bien serrés aux deux extrémités du câble.

NOTE

- Seuls les modèles Bonneville et Bonneville T100 sont équipés de contre-écrous moletés. Les modèles Thruxton et Scrambler sont équipés d'un dispositif de réglage à rochet.

  • Desserrez l'écrou de blocage moleté à l'extrémité levier du câble d'embrayage et tournez le manchon de réglage de manière à obtenir le jeu correct au levier d'embrayage.
  • Serrez le contre-écrou moleté contre l'ensemble levier d'embrayage.
  • S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage correct au moyen de la bague de

Entretien et réglage

Chaîne de trans- mission

Par mesure de sécurité et pour éviter une usure excessive, la chaîne de transmission doit être contrôlée, réglée et lubrifiée conformément au programme d'entretien spécifié. La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée plus fréquemment dans les conditions d'utilisation extrêmes telles que les routes poussiéreuses, mouillées, salées ou très sablées.

Si la chaîne est très usée ou incorrectement réglée (insuffisamment ou excessivement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Chaîne de trans- mission - 1

Avertissement

Une chaîne détendue ou usée, ou une chaîne qui casse ou saute des pignons risque de se coincer sur le pignon moteur ou de bloquer la roue arrière.

Une chaîne qui se coince sur le pignon moteur blessera le pilote et entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.

De même, le blocage de la roue arrière entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.

Lubrification de la chaîne

La lubrification

TRIUMPH Bonneville (2001) - Lubrification de la chaîne - 1

est nécessaire tous les 300 km et après avoir roulé sous la pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la chaîne paraît sèche.

Utiliser le lubrifiant spécial pour chaîne recommandé dans la section Spécifications.

- Appliquez le lubrifiant sur les côtés des rouleaux. Cela permettra à l'huile de pénétrer dans les rouleaux et les douilles de la chaîne. Huiler également les joints en X de la chaîne. Essuyer tout excédent de lubrifiant.

- Si la chaîne est très encrassée, nettoyez-la d'abord à la paraffine, puis lubrifiez-la comme indiqué ci-dessus.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Lubrification de la chaîne - 2

Attention

Ne nettoyez jamais la chaîne avec un jet à haute pression car cela risque d'endommager les composants de la chaîne.

Entretien et réglage

Flèche de la chaîne
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

1 Position de flèche maximale

Examen

• C a l e z l béquille latérale sur une surface ferme, plane et horizontale.
- Tournez la roue arrière pour trouver la position où la chaîne est la plus tendue, et mesurez la flèche de la chaîne à mi-distance entre les pignons.
- La flèche de la chaîne de transmission doit être de 25-35 mm.

Réglage

  • Si la flèche mesurée est incorrecte, procédez aux réglages suivants :
  • Desserrez l'écrou de l'axe de roue.
  • Tournez les deux boulons de réglage du même nombre de tours, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la flèche et dans le sens inverse pour la réduire.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Réglage - 1

text_image m o t o 1 v 2 3 T908036

1 Ecrou d'axe de roue arrière
2 Vis de réglage
3 Repères d'alignement de roue

  • Une fois la flèche de la chaîne correctement réglée, serrez l'écrou de l'axe de la roue arrière à 85 Nm.
  • Serrer les dispositifs de réglage à 5 N m en les tournant dans le sens anti-horaire.
    • Vérifiez que les repères d'alignement de la roue sont

Entretien et réglage

à la même position des deux côtés de la moto. Réglez le cas échéant.

- Tournez la roue arrière et répétez le contrôle de réglage de la flèche. Réglez de nouveau si nécessaire.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Un serrage insuffisant de l'axe de roue risque d'entraîner une détérioration de la stabilité et du comportement de la moto. Cette détérioration de la stabilité et du comportement risque de provoquer une perte de contrôle et un accident.

• Vérifiez l'efficacité du frein arrière.

Contrôle de l'usure de la chaîne

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contrôle de l'usure de la chaîne - 1

text_image 1 10-20 KG 2 T908037

1 Mesure sur 20 maillons

2 P o i d s

- Déposez le carter de chaîne. - Tendez la chaîne en y suspendant une masse de 10-20 kg.

- Mesurez la longueur de 20 maillons du brin supérieur de la chaîne entre le centre de l'axe du 1er maillon et le centre de l'axe du 21ème maillon. Comme il est possible que la chaîne ne s'use pas régulièrement, procédez à des mesures à plusieurs emplacements.

- Si la longueur mesurée dépasse la limite de service maximale de 321 mm, remplacer la chaîne.

- Tournez la roue arrière et examinez la chaîne de transmission en cherchant des rouleaux endommagés et du jeu aux axes et aux maillons

- Déposez aussi le carter de pignons et vérifiez si les pignons ne présentent pas de dents endommagées ou inégalement ou excessivement usées.

TRIUMPH Bonneville (2001) - P o i d s - 1

text_image DENT USEE (PIGNON MOTEUR) DENT USEE (PIGNON ARRIERE) L'usure du pignon représentée est exagérée T509-33
  • S'ils présentent des anomalies, faire remplacer la chaîne de transmission et les pignons par un concessionnaire Triumph agréé.
  • Reposez le carter de chaîne et le carter de pignons.

Avertissement

Une chaîne non approuvée risque de se casser ou de sauter des pignons. Dans l'un ou l'autre cas, la roue arrière pourrait se bloquer en occasionnant de graves dégâts à la moto et en causant une perte de contrôle et un accident.

Par mesure de sécurité, utilisez uniquement une chaîne d'origine fournie par Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces Triumph.

Ne négligez jamais l'entretien de la chaîne et confiez-en toujours la pose à un concessionnaire Triumph agréé.

Attention

Si les pignons s'avèrent usés, remplacez toujours ensemble les pignons et la chaîne de transmission.

Le remplacement de pignons usés sans remplacer la chaîne entraînera une usure prématurée des nouveaux pignons.

Entretien et réglage

Freins

TRIUMPH Bonneville (2001) - Freins - 1

text_image 1 2 T908039

1 Epaisseur de rainure 1,5 mm 2 Epaisseur des garnitures

Contrôle de l'usure des plaquettes de freins

Les plaquettes de freins doivent être contrôlées conformément aux exigences de l'entretien périodique et remplacées si elles sont usées jusqu'à l'épaisseur minimum de service ou au-delà.

Si l'épaisseur de la garniture d'une plaquette quelconque (freins avant ou arrière) est inférieure à 1,5 mm, c'est à dire si la plaquette est usée jusqu'au fond des rainures, remplacez toutes les plaquettes de la roue.

Avertissement

Les plaquettes doivent toujours être remplacées par jeu complet pour une roue. A l'avant, qui peut être équipé de deux étriers de freins, remplacez toutes les plaquettes des deux étriers.

Le remplacement de plaquettes individuelles réduira l'efficacité de freinage et pourra causer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Après le remplacement des plaquettes de freins, roulez avec une extrême prudence jusqu'à ce que les plaquettes neuves soient "rodées".

Rattrapage de l'usure des plaquettes de freins

L'usure des disques et des plaquettes avant et arrière est compensée automatiquement et n'a aucun effet sur l'action du levier ou de la pédale de frein. Les freins avant et arrière ne comportent aucune pièce nécessitant un réglage.

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Si le levier ou la pédale de frein donne une impression de mollesse lors du freinage, ou si la course du levier ou de la pédale est devenue excessive, il y a peut-être de l'air dans les tuyaux de freins ou le frein est peut-être défectueux. Il est dangereux de conduire la moto dans ces conditions et il faut faire corriger le problème par un concessionnaire Triumph autorisé avant de prendre la route. La conduite avec des freins défectueux peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Contacteurs de feu de freinage

Le feu de freinage est allumé indépendamment par le frein avant ou arrière. Si le feu de freinage ne fonctionne pas quand vous tirez le levier de frein avant, ou quand vous appuyez sur la pédale de frein arrière, demandez à votre concessionnaire Triumph agréé de rechercher la cause du problème et de la corriger.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contacteurs de feu de freinage - 1

Avertissement

La conduite de la moto avec des feux de freinage défectueux est illégale et dangereuse. La conduite d'une moto avec des feux de freinage défectueux peut entraîner un accident et des blessures pour le conducteur et d'autres usagers.

Liquide de freins

Contrôlez le niveau de liquide de freins dans les deux réservoirs et remplacez le liquide conformément aux exigences de l'entretien périodique. A l'avant, utilisez uniquement du liquide DOT 4.

A l'arrière, du liquide de spécification DOT 3 ou DOT 4 peut être utilisé sur les modèles Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton uniquement. Les modèles Scrambler doivent obligatoirement utiliser du liquide de spécification DOT 4. Le liquide de freins doit être remplacé s'il est, ou si vous le soupçonnez d'être, contaminé par de l'humidité ou d'autres contaminants.

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Si le liquide de frein dans l'autre réservoir est contaminé, ou si vous le soupçonnez de l'être, demandez conseil à votre concessionnaire Triumph agréé avant de conduire la moto. Du liquide de frein contaminé peut rendre les freins défectueux. La conduite avec des freins défectueux peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Si vous constatez une chute sensible du niveau de liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide, consultez un concessionnaire Triumph agréé avant de conduire la moto. La conduite avec des niveaux de liquide de freins insuffisants ou avec une fuite de liquide de freins est dangereuse car l'efficacité de freinage sera réduite et pourra occasionner une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

un bœu liquide de freins est hygroscopique, ce qui veut dire qu'il absorbe l'humidité de l'air.

Toute humidité absorbée réduira considérablement le point d'ébullition du liquide de freins, ce qui causera une réduction de l'efficacité de freinage.

Pour cette raison, remplacez toujours le liquide de freins conformément aux exigences de l'entretien périodique.

Utilisez toujours du liquide de freins neuf provenant d'un bidon scellé et jamais du liquide provenant d'un bidon non scellé ou qui était déjà ouvert.

Ne mélangez pas de liquides de freins de marques ou de qualités différentes.

Recherchez des fuites de liquide autour des raccords de freins et des joints, et vérifiez aussi si les flexibles de freins ne présentent pas de fissurations, de détérioration ou d'autres dommages.

Corrigez toujours les défauts avant de conduire la moto.

La négligence de ces consignes pourra occasionner des conditions de conduite dangereuses entraînant une perte de contrôle de la moto et un accident.

Entretien et réglage

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein avant - Bonneville & Bonneville T100

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein avant - Bonneville & Bonneville T100 - 1

text_image 1 2 T908040

1 Repère de niveau supérieur, frein avant

2 Repère de niveau inférieur, frein avant

  • Pour contrôler le niveau de liquide de frein avant, vérifiez le niveau de liquide visible dans la fenêtre de contrôle à l'avant du corps du réservoir.
  • Le niveau de liquide de frein doit être maintenu entre les repères de niveau supérieur et inférieur (réservoir en position horizontale).
  • Pour faire l'appoint de liquide, desserrez les vis de fixation et déposez le couvercle en notant la position de la membrane d'étanchéité.
  • Remplissez le réservoir jusqu'au repère de niveau

supérieur avec du liquide DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé.

  • Remettez en place le couvercle en vérifiant que le joint de la membrane est correctement positionné entre le couvercle et le corps du réservoir.
  • Serrez les vis de fixation du couvercle.

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein avant - Thruxton & Scrambler

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein avant - Thruxton & Scrambler - 1

text_image 1 2 3 UPPER LOWER cblay

1 Repère de niveau supérieur, frein avant
2 Repère de niveau inférieur, frein avant
3 Clip de sécurité

- Le niveau de liquide de frein dans les réservoirs doit être maintenu entre les repères de niveau supérieur et inférieur (réservoir en position horizontale).

Entretien et réglage

  • Retirez le clip de sécurité.
  • Remplissez le réservoir jusqu'au repère de niveau supérieur avec du liquide DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé.
  • Remettez le bouchon en place sur le réservoir en vous assurant que la membrane d'étanchéité est correctement positionnée.
  • Remettez en place le clip de sécurité.

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein arrière – Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

text_image 1 2 UPPER LOWER FUS CCIS

1 Niveau supérieur, frein arrière
2 Niveau inférieur, frein arrière
- Pour contrôler le niveau de liquide de frein arrière, déposez le couvercle latéral droit comme expliqué dans

la section Informations générales.

  • Le niveau de liquide de frein dans le réservoir arrière doit être maintenu entre les repères de niveau supérieur et inférieur.
  • Pour corriger le niveau de liquide, dissociez le réservoir de la boîte à air sans débrancher le flexible de liaison.
  • Desserrez les vis de fixation et déposez le couvercle en notant la position de la membrane d'étanchéité.
  • Remplissez le réservoir jusqu'au repère de niveau supérieur avec du liquide DOT 3 ou DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé.
  • Remettez en place le bouchon de réservoir en vérifiant que le joint de la membrane est correctement positionné entre le bouchon et le corps du réservoir. Serrez les vis de fixation du couvercle.
  • Fixez le réservoir à la boîte à air en serrant les vis d'origine.
  • Reposez le couvercle latéral droit.

Entretien et réglage

Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein arrière - Scrambler

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein arrière - Scrambler - 1

text_image 1 2 3

1 Niveau supérieur, frein arrière
2 Niveau inférieur, frein arrière
3 Fixations du couvercle du réservoir

  • Le liquide de frein arrière est visible du côté droit sans qu'il soit nécessaire de déposer le réservoir ou le couvercle.
  • Le niveau de liquide de frein dans le réservoir arrière doit être maintenu entre les repères de niveau supérieur et inférieur, quand la moto est calée en position verticale.
  • Pour corriger le niveau de liquide de frein arrière, desserrez les fixations du réservoir au cadre et déposez le couvercle du réservoir.

  • Déposer le bouchon en notant la position de la membrane à l'intérieur.

  • Remplissez le réservoir jusqu'au repère de niveau supérieur avec du liquide DOT 4 provenant d'un bidon scellé, la moto étant calée en position verticale.
  • Remettez en place le bouchon de réservoir en vérifiant que le joint de la membrane est correctement positionné entre le bouchon et le corps du réservoir.
  • Positionnez le couvercle du réservoir sur le cadre et fixez-le avec les deux fixations déposées précédemment. Serrez les fixations à 7 N m.

Entretien et réglage

Roulements de direction/roues

Contrôle de la direction

Contrôlez l'état des roulements de colonne (direction) et lubrifiez-les conformément aux exigences de l'entretien périodique.

NOTE

- Examinez toujours les roulements de roues en même temps que les roulements de colonne.

TRIUMPH Bonneville (2001) - NOTE - 1

Avertissement

Pour éviter que la moto ne blesse quelqu'un en tombant pendant le contrôle, elle doit être stabilisée et calée sur le support.

N'exercez pas de force excessive contre chaque roue et ne secouez pas chaque roue vigoureusement car cela pourrait rendre la moto instable, la faire tomber de son support et blesser quelqu'un.

Vérifiez que la position du support ne causera pas de dégâts aux tuyaux d'huile ou au filtre à huile sous le carter.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

text_image T908042

Contrôle du jeu de la direction

Examen

- Placez la moto sur une surface horizontale et calez-la en position verticale. - Levez la roue avant au-dessus du sol.

- Saisissez l'extrémité inférieure de la fourche avant et essayez de la déplacer en avant et en arrière.

- Si vous détectez du jeu, demandez à votre concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et de corriger les défauts avant de conduire la moto.

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

La conduite d'une moto avec des roulements de direction mal réglés ou défectueux est dangereuse et peut causer une perte de contrôle de la moto et un accident.

- Retirez le support et calez la moto sur sa béquille latérale.

Contrôle des roulements de roues

Si les roulements de roue avant ou arrière causent du jeu dans les moyeux, sont bruyants, ou si la roue ne tourne pas régulièrement, faites contrôler les roulements de roues par votre concessionnaire Triumph agréé.

Les roulements de roues doivent être contrôlés aux intervalles spécifiés dans le tableau d'entretien périodique.

défauts avant de conduire la moto.

- Repositionnez l'appareil de levage et répétez la procédure pour la roue arrière.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Contrôle des roulements de roues - 1

Avertissement

La conduite avec des roulements de roues usés ou endommagés peut détériorer le comportement et la stabilité de la motot, peut causer une perte de contrôle et un accident. En cas de doute, faites contrôler la moto par un concessionnaire Triumph agréé avant de prendre la route.

• Retirez le support et calez la moto sur sa béquille latérale.

ce qui

  • Place z surface horizontale et calezla en position verticale.
  • Levez la roue avant au-dessus du sol.
  • Secouez doucement le haut de la roue avant d'un côté à l'autre.
  • Si vous détectez du jeu, demandez à votre concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et de corriger les

la m o t o s u r u n e

Entretien et réglage

Suspension avant

Contrôle de la fourche avant

  • Examinez chaque montant de fourche en recherchant des dégâts, des éraillures de la surface de coulissement, ou des fuites d'huile.
  • Si des dégâts ou des fuites sont constatés, consultez un concessionnaire Triumph agréé.

Vérifiez la douceur de fonctionnement de la fourche :

  • Positionnez la moto sur une surface horizontale.
  • Tout en tenant le guidon et en serrant le frein avant, pompez la fourche plusieurs fois de suite.

NOTE

- Si vous constatez des points durs ou une raideur excessive, consultez votre concessionnaire Triumph agréé.

TRIUMPH Bonneville (2001) - NOTE - 1

Avertissement

La conduite de la moto avec une suspension défectueuse ou endommagée risque d'endommager la moto et de causer une perte de contrôle et un accident.

Réglage de suspension

Les modèles Bonneville, Bonneville T100 et Scrambler sont tous équipés d'une suspension avant non réglable. Seule la Thruxton est équipée d'une suspension avant réglable.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Réglage de suspension - 1

Avertissement

N'essayez jamais de démonter une partie des éléments de suspension ; ils contiennent tous de l'huile pressurisée. Un contact avec l'huile pressurisée peut causer des lésions à la peau ou aux yeux.

Réglage de la suspension avant

TRIUMPH Bonneville (2001) - Réglage de la suspension avant - 1

text_image 1 cbkx

1 Réglage de la précharge de suspension avant – Thruxton uniquement

Pour augmenter la précharge des ressorts, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une

montre (vissage), et tournez-la dans le sens contraire (dévissage) pour réduire la précharge. Réglez toujours les vis de préréglage de telle sorte qu'un nombre égal de traits de graduation soit visible des deux côtés de la fourche.

Chaque trait de graduation doit être aligné avec la surface supérieure du capuchon de fourche.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Réglage de la suspension avant - 2

Avertissement

Le réglage des bagues d'éléments de suspension des deux côtés doit être identique. Des réglages différents à gauche et à droite peuvent affecter le comportement et la stabilité et entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

NOTE

- A la sortie d'usine de la moto, 4 traits de graduation du dispositif de réglage de précharge des ressorts sont visibles de chaque côté.

Réglage de la suspension arrière

TRIUMPH Bonneville (2001) - Réglage de la suspension arrière - 1

text_image 1 T908043

1 Réglages de précharge de la suspension arrière - Tous modèles

Les réglages de précharge standard de la suspension arrière procurent un bon confort de roulement et un bon comportement routier pour la conduite sans passager. Le tableau ci-dessous (en bas à droite) donne les réglages suggérés pour la précharge de la suspension arrière dans différentes conditions de charge.

Pour modifier le réglage de précharge de la suspension arrière, insérez un outil approprié dans le trou prévu dans la bague de réglage. Tournez la bague de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précharge du ressort, et dans le sens contraire pour la réduire.

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Le réglage des bagues d'éléments de suspension des deux côtés doit être identique. Des réglages différents à gauche et à droite peuvent affecter le comportement et la stabilité et entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Réglages de suspension suggérés

Les réglages avant désignent le nombre de traits de graduation visibles. Il y a en tout sept positions de réglage. La première position donne le maximum de précharge des ressorts.

Les réglages arrière sont comptés à partir de un, cette position étant celle où le dispositif de réglage est tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il y a en tout cinq positions de réglage. La position un donne le minimum de précharge des ressorts.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Réglages de suspension suggérés - 1

Avertissement

Veillez à toujours maintenir l'équilibre correct entre les suspensions avant et arrière. Un déséquilibre des suspensions pourrait modifier considérablement les caractéristiques de comportement et entraîner une perte de contrôle et un accident. Reportez-vous au tableau pour plus de détails ou consultez votre concessionnaire Triumph.

Charge Position de réglage avant*Position de réglage arrière
Conducteur seul - plus souple61
Conducteur seul - standard42
Conducteur seul - plus ferme23
Conducteur et passager25

*Thraxton uniquement

NOTE

- Les informations contenues dans le tableau ne sont données qu'à titre indicatif et présupposent que le conducteur et le passager pèsent chacun 90 kg ou moins. Les réglages spécifiés doivent être augmentés pour les conducteurs et passagers plus lourds en fonction des préférences personnelles.

Entretien et réglage

Pneus

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 2

text_image TUBETYPE T908044

Marquage caractéristique d'un pneu

Tous les modèles sont équipés de roues à rayons qui nécessitent des pneus utilisant une chambre à air.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 3

Avertissement

Si une chambre à air n'est pas utilisée avec une roue à rayons, le pneu risque de se dégonfler, ce qui entraînera une perte de contrôle et un accident.

Pressions de gonflage des pneus

Les pressions de gonflage correctes offriront le maximum de stabilité, de confort de roulement et de longévité des pneus. Vérifiez toujours la pression des pneus à froid, avant de rouler. Contrôlez la pression des pneus chaque jour et corrigez-la si nécessaire (voir les pressions de gonflage correctes dans la section Spécifications). Ou bien demandez à votre concessionnaire Triumph agréé de contrôler vos roues et vos pneus.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

text_image TUBELESS T508-37

Marquage caractéristiques d'un pneu - Pneu tubeless

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Un gonflage incorrect des pneus peut causer une usure anormale de la bande de roulement et des problèmes d'instabilité pouvant entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Un sous-gonflage peut entraîner un glissement du pneu sur la jante, voire un déjantage. Un surgonflage causera de l'instabilité et une usure prématurée de la bande de roulement.

Ces deux conditions sont dangereuses car elles peuvent causer une perte de contrôle et occasionner un accident.

Usure des pneus

Avec l'usure de la bande

de roulement, le pneu devient plus facilement sujet aux crevaisons. Il est estimé que 90% de tous les problèmes de pneus se produisent pendant les derniers 10% de la vie du pneu (90% d'usure). C'est donc une fausse économie, et il est dangereux, d'utiliser les pneus jusqu'à ce qu'ils atteignent leur usure maximale autorisée.

Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement

Conformément au tableau d'entretien périodique, mesurez la

profondeur des dessins de la bande de roulement avec une jauge de profondeur et remplacez tout pneu qui a atteint ou dépassé l'usure maximale autorisée spécifiée dans le tableau ci-dessous.

Moins de 130 km/h2mm
Plus de 130 km/hArrière 3 mmAvant 2 mm

TRIUMPH Bonneville (2001) - Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement - 1

Avertissement

Cette moto ne doit jamais être conduite au-dessus de la vitesse maximale autorisée sur route, sauf sur circuit fermé.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne conduire cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermées ou sur circuits fermés. La conduite à grande vitesse ne doit être tentée que par les conducteurs qui ont appris les techniques nécessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractéristiques de la moto dans toutes les conditions. La conduite à grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

La conduite avec des pneus excessivement usés est dangereuse et compromet l'adhérence, la stabilité et le comportement, ce qui peut entraîner une perte de contrôle et un accident. Lorsque les pneus sont perforés, la fuite est souvent très lente. Examinez toujours les pneus très soigneusement pour vérifier qu'ils ne sont pas perforés. Vérifiez si les pneus ne présentent pas d'entailles et de clous ou d'autres objets pointus incrustés. La conduite avec des pneus crevés ou endommagés compromettra la stabilité et le comportement de la moto, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle ou un accident. Vérifiez si les jantes ne présentent pas de traces de chocs ou de déformation et s'il n'y a pas de rayons desserrés ou endommagés. La conduite avec des roues, des rayons ou des pneus endommagés ou défectueux est dangereuse et risque d'occasionner une perte de contrôle ou un accident.

Consultez toujours votre concessionnaire Triumph agréé pour faire remplacer les pneus ou pour faire effectuer un contrôle de sécurité des roues, des rayons et des pneus.

Remplacement d'un pneu

TRIUMPH Bonneville (2001) - Remplacement d'un pneu - 1

Avertissement

Des chambres à air ne doivent être utilisées que sur les motos équipées de roues à rayons et de pneus marqués "TUBETYPE". L'utilisation d'une chambre à air avec un pneu marqué "TUBELESS" et/ou sur une roue en alliage peut occasionner une perte de contrôle de la moto et un accident.

NOTE

- Certaines marques de pneus homologués marqués "TUBELESS" peuvent convenir à l'utilisation d'une chambre à air. Dans ce cas, une inscription autorisant le montage d'une chambre à air figure sur le flanc du pneu.

Toutes les motos Triumph sont soumises à des essais poussés et prolongés dans une grande variété de conditions de conduite pour faire en sorte que les combinaisons de pneus les plus efficaces soient approuvées pour chaque modèle. Il est impératif que des pneus et des chambres à air homologués, montés dans les combinaisons homologuées, soient utilisés lors de l'achat de pneus de rechange. L'utilisation de pneus et de chambres à air non homologués ou de pneus et de chambres à air homologués dans des combinaisons non homologuées

Entretien et réglage

risque d'entraîner l'instabilité de la moto et un accident. Consultez la section Caractéristiques pour tous détails sur les combinaisons de pneus et de chambres à air homologuées. Faites toujours monter et équilibrer les pneus et les chambres à air par votre concessionnaire Triumph agréé qui possède la formation et les compétences nécessaires pour assurer un montage sûr et efficace.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Si un pneu ou une chambre à air subit une crevaison, le pneu et la chambre doivent être remplacés. Si un pneu crevé et sa chambre à air ne sont pas remplacés ensemble, ou si l'on utilise la moto avec un pneu ou une chambre à air réparé, la moto risque de devenir instable et l'on risque une perte de contrôle ou un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Si l'on soupçonne qu'un pneu ou une chambre à air a été endommagé, par exemple après un choc contre une bordure de trottoir, faire examiner l'intérieur et l'extérieur du pneu, ainsi que la chambre à air, par un concessionnaire Triumph agréé. Rappelez-vous que les dommages subis par un pneu ne sont pas toujours visibles de l'extérieur. La conduite de la moto avec des pneus endommagés peut entraîner une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Si vous avez besoin de pneus ou de chambres à air de rechange, consultez votre concessionnaire Triumph agréé qui vous aidera à sélectionner des pneus et des chambres à air, dans la combinaison correcte et dans la liste homologuée, et à les faire monter selon les instructions du fabricant de pneus et de chambres à air.

Après le remplacement des pneus et des chambres à air, laissez-leur le temps de se positionner sur les jantes (environ 24 heures). Pendant cette période de positionnement, il faut rouler prudemment car un pneu ou une chambre à air incorrectement positionné risque de provoquer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Initialement, les pneus et les chambres à air neufs ne donneront pas le même comportement que les pneus et chambres à air usés et le pilote devra prévoir un kilométrage suffisant (environ 160 km) pour se familiariser avec le nouveau comportement.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

(suite de la page précédente) : 24 heures après la pose, les pressions des pneus doivent être contrôlées et ajustées, et le positionnement des pneus et des chambres à air doit être vérifié. Si nécessaire, les mesures correctives doivent être prises.

Les mêmes contrôles et ajustements doivent aussi être effectués lorsque les pneus ont parcouru 160 kilomètres.

L'utilisation d'une moto équipée de pneus ou de chambres à air mal montés ou incorrectement gonflés, ou lorsqu'on n'est pas habitué à son comportement, risque d'entraîner une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

Les pneus et les chambres à air qui ont été utilisés sur un banc dynamométrique à rouleaux peuvent être endommagés. Dans certains cas, les dégâts ne seront peut-être pas visibles à l'extérieur du pneu.

Les pneus et chambres à air doivent être remplacés après un telle utilisation car la conduite avec un pneu ou une chambre à air endommagés peut entraîner de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Un équilibrage précis des roues est nécessaire à la sécurité et à la stabilité du comportement de la moto. N'enlevez pas et ne changez pas les masses d'équilibrage des roues. Un équilibrage incorrect des roues peut causer de l'instabilité entraînant une perte de contrôle et un accident.

Lorsqu'un équilibrage de roue est nécessaire, par exemple après le remplacement d'un pneu ou d'une chambre à air, adressez-vous à un concessionnaire Triumph agréé.

N'utilisez que des masses adhésives. Des masses à pince peuvent endommager la roue, le pneu ou la chambre à air, ce qui entraînera le dégonflage du pneu, une perte de contrôle et un accident.

Batterie

TRIUMPH Bonneville (2001) - Batterie - 1

TRIUMPH Bonneville (2001) - Batterie - 2

Avertissement

Dans certains cas, la batterie peut émettre des gaz explosifs ; n'en approchez pas en d'étincelles, de flammes ni de cigarettes allumées. Prévoyez une ventilation suffisante en chargeant la batterie ou en l'utilisateur dans un espace fermé.

La batterie contient de l'acide sulfurique (électrolyte). Le contact avec la peau ou les yeux peut causer de graves brûlures. Portez des vêtements et un masque de protection.

- En cas de contact de l'électrolyte avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.

- Si de l'électrolyte pénètre dans les yeux, rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et CONSULTEZ IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.

- Si vous avez avalé de l'électrolyte, buvez beaucoup d'eau et CONSULTEZ D'URGENCE UN MEDECIN.

GARDEZ L'ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

La batterie contient des matières dangereuses. Gardez toujours les enfants éloignés de la batterie, qu'elle soit ou non montée sur la moto.

Ne faites pas démarrer la moto en y reliant une batterie de secours, ne faites pas toucher les câbles de batterie et n'inversez pas leur polarité, car l'une quelconque de ces actions pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un.

Mise au rebut de la batterie
TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Si la batterie doit être remplacée, remettez l'ancienne à une entreprise de recyclage qui fera en sorte que les substances dangereuses entrant dans la fabrication de la batterie ne polluent pas l'environnement.

Entretien de la batterie

La batterie est de type scellé et ne nécessite pas d'autre entretien que la recharge périodique, par exemple pendant son remisage lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Il n'est pas possible de rétablir le niveau d'électrolyte dans la batterie.

Dépose de la batterie
TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien de la batterie - 1

text_image 1 2 3 T908045

1 Batterie
2 Borne négative (-)
3 B o r n e p o s i t i v e (+)

- Déposez la selle comme décrit dans la section Informations générales.

- Débranchez la batterie en commençant par le câble négatif (noir).

- Déposez la sangle de batterie.

- Sortez la batterie de son logement.

Entretien et réglage

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

Avertissement

Veillez à ce que les bornes de la batterie ne touchent aucune partie de la moto car cela pourrait causer un court-circuit ou une étincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un et d'endommager la moto.

- Nettoyez la batterie avec un chiffon propre et sec. Vérifiez que les connexions des câbles sont propres.

Pose de la batterie

TRIUMPH Bonneville (2001) - Pose de la batterie - 1

Avertissement

Veillez à ce que les bornes de la batterie ne touchent aucune partie de la moto car cela pourrait causer un court-circuit ou une étincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un et d'endommager la moto.

  • Placez la batterie dans son logement.
  • Rebrancher la batterie en commençant par le câble positif (rouge).
  • Enduisez les bornes d'une mince couche de graisse pour les protéger contre la corrosion.
  • Couvrez la borne positive avec son capuchon protecteur.

  • R e p o s e z l a s a n batterie.

  • Reposez la selle comme décrit dans la section Informations générales.

Fusibles

Emplacement des fusibles

Les fusibles sont situés dans la boîte à fusibles, derrière le couvercle latéral droit.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Emplacement des fusibles - 1

text_image 1 LIPER LOREN T908041

1 Boîte à fusibles

Remplacement des fusibles

En cas de défaillance d'un fusible en service, examiner le système électrique pour déterminer la cause, puis le remplacer par un fusible neuf de même intensité (correcte).

TRIUMPH Bonneville (2001) - Remplacement des fusibles - 1

Avertissement

Remplacez toujours les fusibles grillés par des neufs de l'intensité correcte (spécifiée sur le couvercle de la boîte à fusibles), jamais par des fusibles d'intensité supérieure. L'utilisation d'un fusible incorrect risque de causer un problème électrique entraînant des dégâts pour la moto, une perte de contrôle de la moto et un accident.

Identification des fusibles

Les fusibles sont identifiés par un numéro moulé à côté de chacun dans la boîte à fusibles, comme illustré ci-dessous. Ces numéros correspondent à ceux qui figurent dans le tableau de la page suivante. Les fusibles sans numéro d'identification sont des rechanges et doivent être remplacés s'ils sont utilisés.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Identification des fusibles - 1

Identification des fusibles

Entretien et réglage

On sait qu'un fusible est grillé quand tous les circuits qu'il protège cessent de fonctionner. Pour localiser un fusible grillé, utilisez le tableau ci-dessous.

Fus-ible N°Circuits protégésInten-sité (A)
1 Inutilisé -
2 Alimentation principale commutateur d'allumage30
3 Prise accessolres 10
4A Ia
5 Instruments, allumage, ECU, relais de démarreur15
6 Inutilisé -
7 Indicateurs, feu stop, avertisseur sonore10
8 Feu de position, éclairage des instruments5
9 Faisceaux de croisement/route10
10 Feux de position5
11Fusible de batterie principal30

- Seuls des fusibles de rechange de 30 A, 15 10 A sont fournis dans la boîte à fusibles. Un fusible de rechange de 5 A doit aussi être gardé sur la moto.

Phare

TRIUMPH Bonneville (2001) - Phare - 1

Avertissement

Ajustez la vitesse à la visibilité et aux conditions atmosphériques dans lesquelles la moto est conduite.

Vérifiez que le faisceau est réglé pour éclairer la chaussée à une distance suffisante, mais sans éblouir les usagers venant en sens inverse. Un phare mal réglé peut réduire la visibilité et entraîner une perter de contrôle de la moté et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

Avertissement

N'essayez jamais de régler le phare pendant la marche.

Si l'on tente de régler le phare pendant la marche de la moto, on risque une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Avertissement - 1

text_image A et 2 1 T908047

1 Vis de réglage horizontal
2 Fixations de réglage vertical

Réglage des phares

  • Le réglage horizontal du faisceau de phare est déterminé par la vis prévue dans la virole du phare. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer le faisceau vers la gauche et dans le sens contraire pour le déplacer vers la droite.
  • Pour le réglage vertical du faisceau de phare, desserrez les boulons de fixation du phare et en modifiant sa position.
  • Resserrez les fixations une fois le réglage effectué.

NOTE

- Les changements apportés aux dispositifs de réglage horizontal modifieront marginalement le réglage vertical du faisceau de phare. Prévoyez toujours des réglages supplémentaires pour compenser ce facteur.

Remplacement d'une ampoule de phare/feu de position

TRIUMPH Bonneville (2001) - Remplacement d'une ampoule de phare/feu de position - 1

text_image T908048 1 2

1 Vis de virole de phare
2 Cuvelage de phare

- Débranchez la batterie en commençant par le câble négatif (noir).

- Retirez les vis de la virole de phare.

- Détachez le phare et la virole du cuvelage du phare.

- Soutenez le bloc optique et débranchez le connecteur électrique multibroche de l'ampoule de phare et les deux connecteurs à cosse du feu de position.

- Déposez le capuchon en caoutchouc.

- Décrochez le ressort de retenue de l'ampoule.

- Il est maintenant possible de déposer l'ampoule du phare.

Entretien et réglage

  • Pour déposer l'ampoule du feu de position, détachez le porte-ampoule du cuvelage du phare et dégagez l'ampoule.
  • Pour la pose, inversez la procédure de dépose.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Entretien et réglage - 1

text_image 2 1 3 T908049

1 Ressort de retenue

2 Ampoule de phare

3 Feu de position

Avertissement

Ne pas rebrancher la batterie tant que l'assemblage n'est pas terminé. Un rebranchement prématuré de la batterie risque de provoquer l'allumage des gaz de la batterie et d'entraîner des blessures.

Avertissement

Les ampoules deviennent très chaudes en utilisation. Laissez toujours refroidir l'ampoule avant de la manipuler.

Attention

Rebranchez toujours la batterie en commençant par le câble positif (rouge).

Feu arrière/éclairage de plaque d'immatriculation

Feu arrière
TRIUMPH Bonneville (2001) - Feu arrière/éclairage de plaque d'immatriculation - 1

text_image T908050 1 2

1 Vis de cabochon de feu arrière 2 A m p o u l e

Remplacement de l'ampoule

  • Desserrez les vis de fixation du cabochon de feu arrière.
    • Déposez le cabochon.
  • L'ampoule est de type à baïonnette. Pour déposer l'ampoule, appuyez doucement vers l'intérieur et tournez dans le sens anti-horaire.
  • Pour la pose, inversez la procédure de dépose.

Indicateurs de direction

TRIUMPH Bonneville (2001) - Indicateurs de direction - 1

text_image T908051

1 Vis de cabochon d'indicateur de direction
2 Ampoule

Remplacement de l'ampoule

• Le cabochon de chaque indicateur de direction est maintenu en place par des vis.
- Desserrer les vis et déposer le cabochon pour accéder à l'ampoule et la remplacer.

Entretien et réglage

Nettoyage

Le nettoyage fréquent et régulier est une partie essentielle de l'entretien de votre moto. Si vous la nettoyez régulièrement, elle conservera son aspect pendant de nombreuses années. Le nettoyage à l'eau tiède contenant un produit de nettoyage automobile est indispensable de manière régulière, mais particulièrement après l'exposition aux brises marines, à l'eau de mer, à la poussière ou à la boue, et au sel et au sable des routes en hiver.

Bien que les clauses de la garantie de votre moto prévoient une couverture contre la corrosion de certains éléments, le propriétaire est tenu de respecter ces consignes raisonnables qui protègeront la moto contre la corrosion et amélioreront son aspect. N'utilisez pas de détergents domestiques, car l'emploi de ces produits entraînerait une corrosion prématurée.

Préparation au lavage

Avant le lavage, des précautions doivent être prises pour empêcher la pénétration d'eau aux emplacements suivants :

  • Ouverture arrière des silencieux : Couvrez-la avec un sac en plastique maintenu par des bracelets élastiques.
  • Leviers d'embrayage et de frein, blocs commutateurs sur le guidon : Couvrez-les avec des sacs en plastique.

- Commutateur d'allumage et verrou de direction : Couvrez le trou de serrure avec du ruban adhésif.

Précautions particulières

Evitez de diriger le jet d'eau avec force près des emplacements suivants :

  • Instruments.
  • Cylindres et étriers de freins.
  • Sous le réservoir de carburant.
  • Chaîne de transmission et roulements de colonne.

NOTE

- Le lavage au jet à haute pression n'est pas recommandé. L'eau pourrait pénétrer dans les roulements et d'autres composants, pouvant souvent entraîner une détérioration due à la rouille et à la corrosion. Certains savons très alcalins peuvent laisser un résidu ou des taches.

Après le lavage

  • Retirer les bandes en caoutchouc, sacs en plastique et ruban adhésif et dégager les prises d'air.
  • Lubrifiez les pivots, boulons et écrous.
  • Testez les freins avant de conduire la moto.

Entretien et réglage

  • Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner 5 minutes. Ménagez une ventilation suffisante pour les gaz d'échappement.
  • Utilisez un chiffon sec pour absorber les résidus d'eau. Ne laissez pas d'eau sur la moto, car elle entraînerait de la corrosion.

Avertissement

Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les disques de freins. Cela pourrait entraîner une perte d'efficacité de freinage et un accident. Nettoyez les disques avec un produit spécial exempt d'huile.

Eléments en aluminium non peints

  • Les pièces comme les leviers de frein et d'embrayage doivent être nettoyées correctement pour garder leur apparence.
  • Utilisez un produit de nettoyage spécial pour l'aluminium, qui ne contient pas d'éléments abrasifs ou caustiques.
  • Nettoyez régulièrement les éléments en aluminium, surtout après avoir roulé par mauvais temps, auquel cas les composants doivent être lavés à la main et séchés après chaque utilisation de la moto.

  • Sur les modèles Thruxton et Scrambler, il faut en plus bien nettoyer et sécher les bords usinés des ailettes de la culasse lors de chaque utilisation de la moto.

  • Les réclamations sous garantie dues à un entretien négligé seront refusées.

Nettoyage du système d'échappement

Toutes les parties du système d'échappement de votre moto doivent être nettoyées régulièrement pour éviter une détérioration de son apparence.

NOTE

- Le système d'échappement doit être froid avant le lavage pour éviter les taches d'eau.

Lavage

  • Préparez un mélange d'eau et de savon doux. N'utilisez pas de savon très alcalin comme ceux couramment utilisés dans les lave-autos car il laisse des résidus.
  • Lavez le système d'échappement avec un chiffon doux. N'utilisez pas de tampons abrasifs ni de laine d'acier. Ils endommageraient la finition.
  • Rincez soigneusement le système d'échappement.

Entretien et réglage

- Ne laissez pas pénétrer de savon ni d'eau dans les silencieux.

Séchage

- Séchez parfaitement le système d'échappement avec un chiffon doux. Ne faites pas tourner le moteur pour sécher l'échappement, car cela formerait des taches.

Protection

- Lorsque le système d'échappement est sec, frottez-le avec du "Motorex 645 Clean and Protect" en faisant pénétrer dans la surface.

Attention

Les produits siliconés causent une décoloration du chrome et ne doivent pas être utilisés. De même, les produits de nettoyage et de polissage abrasifs endommageraient le système et ne doivent pas être utilisés.

- I l e s t d'appliquer une protection régulière sur le système pour en améliorer l'aspect tout en le protégeant.

r e c o m m

Entretien et réglage

Entretien et réglage

REMISAGE

Préparation au remisage

Nettoyez soigneusement tout le véhicule.

Videz le carburant du réservoir, et tout carburant présent dans les cuves à niveau constant des carburateurs, dans un récipient sûr.

TRIUMPH Bonneville (2001) - Préparation au remisage - 1

Avertissement

L'essence (carburant) est extrêmement inflammable et peut être explosive dans certaines conditions. Coupez le contact. Ne fumez pas. Le local doit être bien aéré et exempt de toute source de flamme ou d'étincelles, ce qui inclut tout appareil possédant une veilleuse.

Déposez les bougies et versez quelques gouttes (5 ml) d'huile moteur dans chaque cylindre. Actionnez le démarreur quelques secondes pour enduire les parois des cylindres d'huile moteur et remettez les bougies en place.

Placez la moto sur une caisse ou sur un support de telle sorte que les deux roues soient décollées du sol. (Si cela n'est pas possible, placez des planches sous les deux roues pour éloigner l'humidité des pneus).

Pulvérisez de l'huile sur les surfaces métalliques non peintes pour les

protéger de la rouille. Ne laissez pas l'huile entrer en contact avec les pièces en caoutchouc, les disques de freins ou l'intérieur des étriers de freins.

Lubrifiez la chaîne de transmission et tous les câbles de commande.

Déposez la batterie et rangez-la dans un emplacement où elle sera à l'abri de la lumière solaire directe, de l'humidité et du gel. Pendant le remisage, elle devra recevoir une charge lente (un ampère ou moins) une fois par mois environ.

Réduisez la pression des pneus d'environ 20%.

Gardez la batterie bien chargée par temps froid, pour que l'électrolyte ne gèle pas, ce qui fissurerait la batterie. Plus la batterie est déchargée, plus elle gèle facilement.

Attachez des sacs en plastique sur les tuyaux d'échappement pour empêcher l'humidité d'y pénétrer.

Placez une housse sur la moto pour éviter que la poussière et la saleté s'y accumulent.

Remisage

Préparation après remisage

Chargez la batterie si nécessaire et montez-la sur la moto.

Remplissez le réservoir de carburant.

Remplacez l'huile moteur et le filtre.

Contrôlez tous les points indiqués dans la section des contrôles de sécurité journaliers.

Avant de mettre le moteur en marche, déposez les bougies.

Abaissez la béquille latérale.

Actionnez le démarreur plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin de basse pression s'éteigne.

Remettez les bougies en place et mettez le moteur en marche.

Vérifiez les freins et leur fonctionnement.

CARACTÉRISTIQUES

Bonneville Bonneville T100

PERFORMANCES

Puissance maximale ....67 PS ....67 PS

à 7,200 tr/min à 7,200 tr/min

Couple maximum....70.5 Nm ....70.5 Nm

à 6,000 tr/min à 6,000 tr/min

DIMENSIONS

Longueur hors tout ....2230 mm .... 2230 mm

Largeur hors tout....840 mm.... 840 mm

Hauteur hors tout 1100 mm 1100 mm

Empattement 1500 mm 1500 mm

Hauteur de la selle....775 mm.... 775 mm

Poids à sec....205 kg....205 kg

(conducteur, passager & accessoires)

MOTEUR

Type .... Deux cylindres .... Deux cylindres

parallèles parallèles

refroidis par air refroidis par air

Angled'allumage Angle d'allumage

360° 360°

Cylindrée....865 cm ^3 ....865 cm ^3

Alésage x course 90 x 68 mm 90 x 68 mm

Taux de compression....9.2:1....9.2:1

Numérotation des cylindres ...... De gauche à droite ..De gauche à droite

Ordre 1-2 1-2

Ordre d'allumage 1-2 1-2

Dispositif de démarrage ...... Démarreur...... Démarreur

électrique électrique

LUBRIFICATION

Système de lubrication ....Carter humide.... Carter humide

Directives de capacité d'huile moteur

(remplissage à sec).... 4,5 litres ....4,5 litres

(changement d'huile et de filtre) ...... 3,8 litres ......3,8 litres

(changement d'huile uniquement).... 3,3 litres ....3,3 litres

NOTE: Vérifiez toujours les repères du viseur transparent pour obtenir le niveau.

Caractéristiques

Thruxton Scrambler

PERFORMANCES

Puissance maximale ....70 PS ....55 PS

à 7,200 tr/min à 7,000 tr/min

Couple maximum.... 72 Nm .... 69 Nm

à 6,400 tr/min à 5,000 tr/min

DIMENSIONS

Longueur hors tout ....2150 mm .... 2215 mm

Largeur hors tout....695 mm....865 mm

Hauteur hors tout 1095 mm 1202 mm

Empattement 1490 mm 1500 mm

Hauteur de la selle....790 mm....825 mm

Poids à sec....205 kg....205 kg

(conducteur, passager & accessoires)

MOTEUR

Type .... Deux cylindres .... Deux cylindres

parallèles parallèles

refroidis par air refroidis par air

Angled'allumage Angle d'allumage

360° 270°

Cylindrée....865 cm ^3 ....865 cm ^3

Alésage x course 90 x 68 mm 90 x 68 mm

Taux de compression....9.2:1....9,2:1

Numérotation des cylindres ...... De gauche à droite ..De gauche à droite

Ordre 1-2 1-2

Ordre d'allumage 1-2 1-2

Dispositif de démarrage ...... Démarreur ...... Démarreur

électrique électrique

LUBRIFICATION

Système de lubrication ....Carter humide....Carter humide

Directives de capacité d'huile moteur

(remplissage à sec).... 4,5 litres ....4,5 litres

(changement d'huile et de filtre) ...... 3,8 litres ......3,8 litres

(changement d'huile uniquement)...... 3,3 litres ......3,3 litres

NOTE: Vérifiez toujours les repères du viseur transparent pour obtenir le niveau.

Caractéristiques

Tous modèles

SYSTEME D'ALIMENTATION

TypeDoublecarburateur Keihinà chauffageélectriqueavec capteur deposition depapillon (TPS) etélectrovanne decommande d'air(ACV)

CARBURANT

TypeSans plomb(95 RON minimum)
Capacité du réservoir16,6 litres
Réserve de carburant3,0 litres

EQUIPEMENT ANTIPOLLUTION

TypeCatalyseur à oxydation double avec injection d'air secondaire pulsé

DE LA MOTO

Système d'allumageNumérique inductif
BougiesDPR8EA-9
Ecartement des électrodes0,8-0,9 mm

Caractéristiques

Bonneville Bonneville T100

BOITE DE VITESSES

Type de boîte de vitesses .... 5 vitesses, .... 5 vitesses, Prise constante Prise constante

Type d'embrayage.... Multidisque dans .... Multidisque dans l'huile l'huile

Transmission primaire ...... Engrenage ...... Engrenage

Transmission tertiaire .... Chaîne.... Chaîne

DID 525 VM2 DID 525 VM2

104 maillons, 104 maillons, sans fin sans fin

Rapport de transmission primaire..... 1,74:1 (108/62) ..... 1,74:1 (108/62)

Rapport de transmission tertiaire ..... 2,39:1 (43/18) ..... 2,39:1 (43/18)

Rapport des vitesses : 1ère ..... 2,73:1 (41/15) ..... 2,73:1 (41/15)

2ème ..... 1,95:1 (37/19) ..... 1,95:1 (37/19)

3ème ..... 1,55:1 (34/22) ..... 1,55:1 (34/22)

4ème ..... 1,29:1 (31/24) ..... 1,29:1 (31/24)

5ème ..... 1,07:1 (29/27) ..... 1,07:1 (29/27)

Thruxton Scrambler

BOITE DE VITESSES

Type de boîte de vitesses .... 5 vitesses, .... 5 vitesses, Prise constante Prise constante

Type d'embrayage.... Multidisque dans .... Multidisque dans ..... l'huile ..... l'huile

Transmission primaire ...... Engrenage ...... Engrenage

Transmission tertiaire .... Chaîne

DID 525 VM2 DID 525 VM2

112 maillons, 104 maillons, sans fin sans fin

Rapport de transmission primaire..... 1,74:1 (108/62) ..... 1,74:1 (108/62)

Rapport de transmission tertiaire ..... 2,39:1 (43/18) ..... 2,39:1 (43/18)

Rapport des vitesses : 1ère ..... 2,73:1 (41/15) ..... 2,73:1 (41/15)

2ème ..... 1,95:1 (37/19) ..... 1,95:1 (37/19)

3ème ..... 1,55:1 (34/22) ..... 1,55:1 (34/22)

4ème ..... 1,29:1 (31/24) ..... 1,29:1 (31/24)

5ème ..... 1,07:1 (29/27) ..... 1,07:1 (29/27)

Bonneville Bonneville T100

PNEUS

Pression de gonflage des pneus (à froid)

Avant Conducteur seul ....2,27 bar.... 2,27 bar Pleine charge....2,27 bar.... 2,27 bar Arrière Conducteur seul ....2,62 bar.... 2,62 bar Pleine charge....2,62 bar.... 2,62 bar

Option 1 Avant .... Metzeler ME 33 .... Metzeler ME 33 Laser 100/90-19 Laser 100/90-19 Arrière....Metzeler ME Z2..... Metzeler ME Z2 130/80-R17 130/80-R17 Option 2 Avant .... N/D..... N/D Arrière.....N/D..... N/D

TRIUMPH Bonneville (2001) - Pression de gonflage des pneus (à froid) - 1

Avertissement

Utilisez les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons indiquées. Ne mélangez pas des pneus de marques différentes ou des pneus de même marque mais de spécifications différentes.

Caractéristiques

Thruxton Scrambler

PNEUS

Pression de gonflage des pneus (à froid)

Avant Conducteur seul ....2.27 bar.... 2.07 bar Pleine charge....2,62 bar.... 2.07 bar Arrière Conducteur seul ....2,27 bar.... 2,34 bar Pleine charge....2,62 bar.... 2,34 bar

Option 1 Avant .... Metzeler ME33 .... Bridgestone TW101 100/90-18 100/90-19 Arrière.... Metzeler MEZ2 .... Bridgestone TW42 130/80-17 130/80-17

TRIUMPH Bonneville (2001) - Pression de gonflage des pneus (à froid) - 1

Avertissement

Utilisez les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons indiquées. Ne mélangez pas des pneus de marques différentes ou des pneus de même marque mais de spécifications différentes.

Caractéristiques

Bonneville & Thruxton Bonneville T100

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

Batterie.... 12V 10 Ah .... 12V10 Ah

Alternateur ....14V 27A.... 14V 27A

Halogène H4 Halogène H4

Indicateurs de direction 12 V 10 W 12 V 21 W

CADRE

Angle de chasse 29° 27°

Chasse 117 mm 97 mm

COUPLES DE SERRAGE

Filtre à huile.... 12 Nm .... 12 Nm

Bouchon de vidange du carter 25 Nm 25 Nm

Bougies 18 Nm 18 Nm

LIQUIDES ET LUBRIFIANTS

Huile moteur :

Huile synthétique ou semi-synthétique 10W/40 ou

15W/50 pour moteurs de motos

conformes aux spécifications API SH ou supérieures

et JASO MA, comme......Mobil 1 Racing 4T (entièrement synthétique)

ou Mobil Extra 4T (semi-synthétique)

Liquide de freins et d'embrayage... Mobil Universal Brake & Clutch Fluid DOT4

Roulements et pivots......Mobil Grease XHP 222

Chaîne de transmission...... Mobil Chain Spray

ou Mobilube HD 80

Caractéristiques

Scrambler

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

Batterie.... 12 V 10 Ah

Alternateur 14V 27 A

Phare 12V 60/55W

Halogène H4

Feu de position arrière/stop 12 V 5/21 W

Indicateurs de direction 12V 10W

CADRE

Angle de chasse 27.8°

Chasse 105 mm

COUPLES DE SERRAGE

Filtre à huile 12 Nm

Bouchon de vidange de carter 25 Nm

Bougies 18 Nm

LIQUIDES ET LUBRIFIANTS

Huile moteur :

Huile synthétique ou semi-synthétique 10W/40 ou

15W/50 pour moteurs de motos

conformes aux spécifications API SH ou supérieures

et JASO MA, comme......Mobil 1 Racing 4T (entièrement synthétique)

ou Mobil Extra 4T (semi-synthétique)

Liquide de freins et d'embrayage... Mobil Universal Brake & Clutch Fluid DOT4

Roulements et pivots......Mobil Grease XHP 222

Chaîne de transmission...... Mobil Chain Spray

Accélérateur
Examen....72
Poignée d'accélérateur .... 71
Réglage. 72
Accessoires et chargement .... 57
Allumage 111
Clé 27
Clé de verrou de direction .. 29
Commutateur 28
Verrou de direction..... 30

Avant 1

Avertissements 1

Avertissement, Attention et Note 1

Emplacement des étiquettes d'avertissement - Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton. 12

Emplacements des étiquettes d'avertissement ..... 13

Entretien 2

Informations ..... 2

Manuel du propriétaire ..... 2

Témoins 26

B

Batterie 96

Dépose - Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton ..... 97

Entretien 97

Mise au rebut. 97

Pose - Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton ..... 98

Béquille 41

Bouclier thermique ..... 34

C

Caractéristiques ..... 109

Allumage. 111

Boîte de vitesses ..... 112

Cadre ..... 115, 116

Carburant 111

Circuit d'alimentation .... 111

Couples de serrage. . 115, 116

Dimensions ..... 109, 110

Equipement antipollution . 111

Equipement électrique115, 116

Liquides et lubrifiants 115, 116

Lubrification ..... 109, 110

Moteur ..... 109, 110

Performances..... 109, 110

Pneus ..... 113, 114

Carburant 35, 111

Bouchon de réservoir de carburant. 36

Circuit d'alimentation .... 111

Qualité du carburant ..... 35

Ravitaillement ..... 35

Remplissage du réservoir de carburant. 36

Robinet d'arrivée de carburant 37

Chaîne de transmission ..... 76

Contrôle de l'usure de la chaîne 78

Examen....77

Flèche de la chaîne.....77

Lubrification de la chaîne .. 76

Réglage.... 77

Commutateurs au guidon côté droit 31

Bouton de démarrage.... 31

Interrupteur d'arrêt du moteur 31

Index

Commutateurs au guidon côté

gauche 32

Bouton d'avertisseur optique 32

Bouton d'avertisseur sonore 32

Commutateur d'indicateurs de direction 32

Inverseur route/croisement. 32

Conduite à grande vitesse ..... 54

Contrôles de sécurité journaliers 43

E

Embrayage 74

Examen.... 74

Réglage.... 75

Entretien périodique ..... 63

Etiquettes d'avertissement ..... 2

F

Feu arrière.... 103

Remplacement de l'ampoule. . . 103

Freins 80

Contacteurs de feu de freinage. 81

Contrôle de l'usure des plaquettes de freins .... 80

Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage . 33

Freinage 50

Liquide de freins ..... 81

Niveau de liquide de frein arrière 84, 85

Niveau de liquide de frein avant 83

Rattrapage de l'usure des plaquettes de freins .... 80

Fusibles 98

Emplacement des fusibles .. 98

Identification des fusibles .. 99

Remplacement des fusibles. 99

H

Huile moteur 67

Contrôle du niveau ..... 67

Pour se débarrasser de l'huile moteur usée ..... 70

Remplacement de l'huile et du filtre .... 68

Spécification et qualité de l'huile 70

I

Identification des pièces

Bonneville & Bonneville T100 14

Thruxton 16

Identification des pièces - Scrambler 18

Indicateurs de direction..... 103

Remplacement de l'ampoule .. 103

Instruments

Compte-tours 26

Compteur de vitesse.....26

Disposition du tableau de bord 25

Témoins 26

Totalisateur général ..... 26

Totalisateur partiel ..... 26

M

Manuel du propriétaire ..... 41

Moteur

Interrupteur d'arrêt du moteur 31

Numéro de série ..... 21

Pour arrêter le moteur .... 46

Pour mettre le moteur en marche 46

N

Nettoyage 104

Index

Après le lavage ..... 104

Echappement..... 105

Éléments en aluminium non peints ..... 105

Précautions particulières .. 104

Préparation au lavage.... 104

Numéro d'identification du véhicule (V.I.N.) 21

P

Panneaux latéraux ..... 38

Phare 100, 101

Réglage.... 101

Remplacement d'une ampoule de feu de position.... 101

Pneus 91

Pressions de gonflage des pneus 91, 113, 114

Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement .... 92

Remplacement d'un pneu .. 93

Usure des pneus ..... 92

Poignée d'accélérateur ..... 71

R

Remisage.... 107

Préparation après remisage 108

Préparation au remisage .. 107

Remplissage du réservoir de carburant 36

Rodage 42

Roulements de direction/roues Contrôle des roulements de roues .... 87

S

Sécurité d'abord ..... 5

Casque et vêtements ..... 8

Conduite 6

Entretien/Equipement....10

Guidon et repose-pieds.....9

La moto 5

Pièces et accessoires ..... 10

Stationnement 9

Vapeurs de carburant et gaz d'échappement ..... 5

Sécurité de la conduite ..... 43

Selle 40

Stationnement 52

Suspension

Contrôle de la fourche avant 88

Réglage de la suspension arrière 89

Réglage de la suspension avant 88

Réglage de suspension .... 88

Réglages suggérés ..... 90

Suspension avant 88

T

Témoins

Basse pression d'huile .... 27

Faisceau de route..... 26

Indicateurs de direction ... 26

Point mort 26

v

Vitesses

Changements 48

Index

Page réservée

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TRIUMPH

Modèle : Bonneville (2001)

Catégorie : Moto