KUBOTA M6131 - Tracteur

M6131 - Tracteur KUBOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M6131 KUBOTA au format PDF.

📄 214 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KUBOTA M6131 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tracteur agricole
Marque Kubota
Modèle M6131 (équivalent M6-131)
Dimensions (L x l x H) 4360 x 2180 x 2875 mm
Empattement 2690 mm (2680 mm avec suspension avant)
Garde au sol 425 mm
Poids 4965 kg (5165 kg avec suspension avant)
Moteur Kubota V6108-TIEF4, 6 cylindres, 6124 cm³, diesel 4 temps, turbocompressé, refroidi par eau
Puissance nominale 93,2 kW (125 ch) à 2200 tr/min
Puissance PDF 77,6 kW (104 ch) à 2200 tr/min
Transmission PowerShift avec 32 vitesses avant et arrière, embrayage multi-disques humides à commande électro-hydraulique
Freinage Freins à disques humides, commande hydraulique
Direction Servodirection hydrostatique
Prise de force (PDF) Indépendante, 540 tr/min (6 cannelures) et 1000 tr/min (21 cannelures)
Attelage 3 points Catégorie 2, contrôle d'effort électronique, force de levage max. 3900 kg
Système hydraulique Pompe 77,2 L/min, pression 19,6 MPa, 2 valves auxiliaires standard (3e et 4e en option)
Capacité du réservoir de carburant 190 L
Capacité DEF/AdBlue 16 L
Capacité d'huile moteur 14,6 L
Capacité de refroidissement 14,6 L
Pneus standards Avant : 14,9R24 ; Arrière : 18,4R38
Sécurité Cabine fermée avec ROPS, ceinture de sécurité, feux de détresse, triangle de véhicule lent, étiquettes d'avertissement
Suspension avant (option) Suspension hydraulique avec contrôle manuel et automatique
Entretien Vidange moteur toutes les 500 h, filtre à air tous les 100 h, vérifications quotidiennes détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - M6131 KUBOTA

Comment démarrer le moteur du Kubota M6131 ?
Asseyez-vous sur le siège conducteur, réglez-le, attachez la ceinture, vérifiez que tous les leviers sont au neutre et le frein de stationnement serré, puis tournez la clé de contact. Ne démarrez jamais debout à côté du tracteur.
Qu'est-ce que la régénération du DPF et comment l'activer ?
Le DPF (filtre à particules) brûle les suies accumulées. Le mode automatique se lance seul si nécessaire ; vous pouvez aussi lancer une régénération stationnaire via l'interrupteur dédié. Surveillez les voyants : quand le voyant de régénération s'allume, continuez à travailler à régime suffisant.
Quelle huile moteur utiliser et à quelle fréquence la changer ?
Utilisez une huile diesel compatible DPF (norme CJ-4). Vidange toutes les 500 heures, et également après les 50 premières heures pour un tracteur neuf. Vérifiez le niveau quotidiennement.
Comment utiliser la prise de force (PDF) en toute sécurité ?
Engagez la PDF seulement moteur arrêté et frein serré. Utilisez le couvercle de protection. Choisissez le régime 540 ou 1000 tr/min selon l'outil. Attendez l'arrêt complet avant d'accoupler ou désaccoupler.
Quel est le poids maximal que peut supporter l'attelage 3 points ?
La force de levage maximale est de 3900 kg aux points de levage (bras inférieurs horizontaux). Pour un outil monté, respectez les limites de poids et utilisez des contrepoids avant si nécessaire.
Comment passer en mode 4 roues motrices (4RM) ?
Utilisez l'interrupteur 4RM/4RM AUTO sur le tableau de bord. En mode AUTO, la transmission avant s'enclenche automatiquement quand nécessaire. Évitez de rouler sur route avec le différentiel verrouillé.
Quels intervalles d'entretien sont recommandés pour les filtres à air ?
Nettoyez la cartouche primaire tous les 100 heures en condition normale, et remplacez les deux cartouches tous les 1000 heures ou une fois par an. Vérifiez le pré-filtre quotidiennement si l'environnement est poussiéreux.
Comment vérifier le niveau de DEF/AdBlue et en ajouter ?
La jauge est sur le tableau de bord ; faites l'appoint lorsque le niveau est bas. Utilisez du DEF/AdBlue conforme à la norme ISO 22241. Ne renversez pas sur les surfaces peintes. Le réservoir contient 16 litres.
Est-il possible de monter un chargeur frontal sur ce tracteur ?
Oui, avec un sous-châssis adapté et en retirant le contrepoids avant. La capacité de levage maximale est d'environ 2210 kg au pivot du godet. Vérifiez les spécifications et les limites dans le manuel.
Que faire si le témoin de pression d'huile ou de charge batterie s'allume ?
Arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d'huile et l'état de la batterie. Consultez la section 'Recherche des pannes' du manuel. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire Kubota.

Questions des utilisateurs sur M6131 KUBOTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M6131 - KUBOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M6131 de la marque KUBOTA.

MODE D'EMPLOI M6131 KUBOTA

N° de code 3S201-9971-1

MANUEL DE L'UTILISATEUR

KUBOTA

TRACTEUR

MODELES

M6-101·M6-111

M6-131·M6-141

KUBOTA M6131 - TRACTEUR - 1

AbréviationsDéfinitions
2RM2 roues motrices
4RM4 roues motrices
APIInstitut Américain du pétrole
ASABESociété Américaine d'agriculture et d'ingénierie Biologique, États-Unis
ASTMSociété Américaine pour l'essai des matériaux, États-Unis
DINInstitut des normes DIN, Allermagne
DEFFluide d'échappement diesel
DPFFiltre à particules
DTDouble traction
fpmPiods par minute
GSTTransmission à glissement
Hi-LoVitesse rapide, vitesse lente
HSTBolte à vitesse hydrostatique
m/smètre par seconde
PDFPrise de force
Droite/gaucheLe côté croit et le côté gauche du tracteur sont déterminés depuis l'arrière en regardant vers l'avant de celui-ci.
ROPSCadre anti-renversement
tr/mnTours par minute
IrisTours par seconde
SAESociété des ingénieurs automobiles
SCRRéduction catalytique sèlective
SMVTriangle de véhicule lent

QUI EST KUBOTA Corporation ...

Depuis ses débuls en 1890, la Société KUBOTA Corporation s'est élevée au rang d'une des plus grandes entreprises du Japon.

Pour arriver à ce stade, la société a pendant des années, diversifié la gamme de ses produits et de ses services, à tel point qu'elle dispose aujourd'hui de 30 usines, d'un effectif de 35000 employés et fabrique plus de 1000 produits différents, grands et petits.

Tous ces produits et les services qui en dépendent sont cependant reliés par une organisation centralisée.

La société KUBOTA fabrique des produits qui, pris à une échelle nationale sont des nécessités de base: produits indispensables, produits concus pour aider les hommes et leurs nations à tirer parti du potentiel inhèrent à leur environnement. Pour cela, KUBOTA est le Géant des nécessités de base.

Ce potentiel inclut l'alimentation eu eau, la production d'aliments à partir de la terre ou de la mer; le développement industriel, l'architecture et la construction, les transports.

Des milliers de personnes font confiance au savoir-faire, à la technologie, à l'expérience et au service après-vente de la société KUBOTA. Vous pouvez vous aussi nous faire confiance.

SYMBOLES UNIVERSELS

Employés comme guide lors de l'utilisation de votre tracteur, des symboles universels variés ont été apposés sur les contrôles et les instruments. Ces symboles et leur signification sont montrés ci-dessous.

Général

KUBOTA M6131 - Général - 1

Symbole d'alerte à la sécurité

KUBOTA M6131 - Général - 2

Avertissement du système principal

KUBOTA M6131 - Général - 3

Rapide

KUBOTA M6131 - Général - 4

Lente

KUBOTA M6131 - Général - 5

Marche très lente

KUBOTA M6131 - Général - 6

Verrouillage

KUBOTA M6131 - Général - 7

ENGAGER (ON)

KUBOTA M6131 - Général - 8

DÉSENGAGER (OFF)

Liés au moteur

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 1

Carburant diesel

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 2

Vide

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 3

Plein

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 4

Compteur horaire /

Heures de fonctionnement écoulées

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 5

Température du fluide de refroidissement

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 6

du moteur

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 7

Régulation à basse température

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 8

Épurateur d'air d'admission /

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 9

Combustion du moteur

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 10

Pression d'huile du moteur

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 11

Séparateur d'eau

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 12

Avertissement du moteur

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 13

Fréquence de rotation du moteur

Contrôle du limiteur de régime

Gestion du régime moteur constant

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 14

Augmentation du régime du moteur demandé

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 15

Moteur en marche

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 16

Démarrage du moteur

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 17

Arrêt du moteur

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 18

Accessoires électriques

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 19

Préchauffage du Diesel /

Bougies de préchauffage

(Aide à un démarrage à basse température)

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 20

Contrôle d'émissions

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 21

Régénération

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 22

Désactivation de régénération

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 23

Régénération (Interrupteur)

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 24

Régénération en mode stationnaire

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 25

Niveau de DEF/AdBlue

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 26

Bas niveau de DEF/AdBlue

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 27

DEF/AdBlue de mauvaise qualité

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 28

DEF/AdBlue perturbé

KUBOTA M6131 - Liés au moteur - 29

DEF/AdBlue geler

■ Liés à la carrosserie du véhicule

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 1

Roues avant motrices enclenchées

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 2

4 Roues Motrices - Automatique

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 3

Transmission automatique

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 4

Embrayage

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 5

Frein

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 6

Frein de stationnement

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 7

Verrouillage de Différentiel des roues avant

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 8

Verrouillage de Différentiel des roues arrière

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 9

Volant-Incliné

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 10

Volant-télescopique

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 11

Suspension avant

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 12

Dispositif d'alarme sonore

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 13

Essuie-glace

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 14

Essuie-glace intermittent

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 15

Lave-glace

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 16

Dégivreur de la fenêtre arrière

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la carrosserie du véhicule - 17

Dégivreur de la fenêtre latérale

■ Liés à la Prise de Force

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la Prise de Force - 1

Contrôle d'embrayage de la prise de force - Off - Position (Désengagée)

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la Prise de Force - 2

Contrôle d'embrayage de la prise de force - On - Position (Engagée)

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la Prise de Force - 3

Prise de force 540 tr/mn

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la Prise de Force - 4

Prise de force 1000 tr/mn

1000

KUBOTA M6131 - ■ Liés à la Prise de Force - 5

Prise de force 1000E tr/mn

■ Liés au circuit hydraulique

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 1

Contrôle d'effort

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 2

Contrôle de position- Position relevée

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 3

Contrôle de position- Position abaissée

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 4

Levage/Descente de l'attelage 3-Pts

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 5

Hauteur du bras de levage

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 6

Cylindre auxiliaire rétracté

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 7

Cylindre auxiliaire allongé

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit hydraulique - 8

Cylindre auxiliaire flotte

■ Liés au circuit électrique

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit électrique - 1

Condition de charge de la batteries

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit électrique - 2

Éclairage code de route

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit électrique - 3

Éclairage lumière de route

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit électrique - 4

Indicateur de direction

KUBOTA M6131 - ■ Liés au circuit électrique - 5

Feux d'avertissement de danger

AVANT PROPOS

Vous êtes maintenant fier de posséder un tracteur KUBOTA. Ce tracteur est un produit de l'étude et de la fabrication de qualité de KUBOTA. Il est construit avec les meilleurs matériaux, suivant des spécifications précises, et d'après des méthodes de production très strictes. Il vous donnera un service long et satisfaisant. Pour obtenir le maximum de votre tracteur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel. Il vous aidera à vous familiariser avec l'utilisation du tracteur et contient des conseils utiles sur son entretien. KUBOTA a pour principe de mettre en application dès que possible toute innovation de ses services de recherche. L'utilisation immédiate de nouvelles techniques dans la fabrication de nos produits peut avoir pour résultat que certaines petites parties du présent manuel soient périmées. Les agents et concessionnaires KUBOTA disposent des informations les plus récentes.

N'hésitez pas à les consulter.

KUBOTA M6131 - AVANT PROPOS - 1

SYMBOLE DE DANGER

Ce symbole est celui utilisé dans l'industrie pour indiquer un danger. Il est utilisé pour attirer votre attention sur des éléments ou des opérations qui pourraient être dangereux pour vous-mêmes ou d'autres utilisateurs de cette machine. Lisez donc attentivement les consignes qu'il signale.

Il est essentiel que vous lisiez les instructions et les réglementations de sécurité avant d'entreprendre l'assemblage ou l'utilisation de cette machine.

KUBOTA M6131 - SYMBOLE DE DANGER - 1

DANGER :

Indique une situation éminemment dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette situation n'est pas évitée.

KUBOTA M6131 - DANGER : - 1

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette situation n'est pas évitée.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT : - 1

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des blessures mineures si elle n'est pas évitée.

IMPORTANT :

Si les instructions se sont pas suivies des dommages à l'équipement ou à la propriété peuvent survenir.

NOTE :

Donne des informations pertinentes.

CONTENU

A CONSEILS DE SÉCURITÉ ...... A -1

ENTRETIEN DU TRACTEUR....1

SPÉCIFICATIONS....3

TABLEAU DE SPÉCIFICATION 3

VITESSES DE DÉPLACEMENT....5

CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRE 6

TABLEAU DE BORD ET COMMANDES....8

VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION.... 12

VÉRIFICATION JOURNALIÈRE.... 12

OPÉRATION DU MOTEUR.... 13

DISPOSITIFS DE RETRAITEMENT DES GAZ D'ECHAPPEMENT .... 13

Double dispositif de retraitement des gaz d'échappement....13

POT D'ÉCHAPPEMENT DU FILTRE À PARTICULES DIESEL (DPF)....13

A garder en mémoire 14

Processus de régénération du DPF....14

Mode opératoire pour le mode Régénération Automatique....15

Procédure d'utilisation du mode désactivé de regeneration....17

Mode opératoire pour la régénération en stationnement....19

Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)....21

CATALYSEUR DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)....21

Aperçu du SCR....21

DEF/AdBlue® 21

Témoin d'avertissement et sa contre-mesure....22

Stockage et manipulation du DEF/AdBlue®....26

DÉMARRAGE DU MOTEUR 26

DÉMARRAGE PAR TEMPÉRATURE FROIDE.... 31

Réchauffe moteur (block heater) [si équipé]....31

ARRÊTE DU MOTEUR.... 32

RÉCHAUFFEMENT 32

Réchauffement de l'huile de transmission par température froide ....32

DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE OU LE PONTAGE DE LA BATTERIE...... 33

UTILISATION DU TRACTEUR.... 34

OPÉRATION D'UN TRACTEUR NEUF 34

Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de

service....34

Huile de graissage et vidange pour tracteurs neufs ....34

MONTEE ET DESCENTE DU TRACTEUR.... 34

DÉMARRAGE 34

Siège de l'opérateur....34

Ceinture de sécurité....36

Siège d'instructeur....36

Réglage du volant de direction 37

Rétroviseur télécopique ....37

Interrupteur des phares 37

Interrupteur des lumières de danger / clignoteurs de signalisation ....37

Avertisseur sonore....38

Interrupteur des lumières de travail [Avant]....39

Interrupteur des lumières de travail [Arrière] ....39

Pédale de frein (Droite et Gauche)....39

Pédale d'embrayage....41

Levier de changement "Power Shift" / gamme (Levier PS.) 42

Commutateur DHC 44

Levier d'inverseur de marche 44

Levier des vitesses rampantes (si équipé) 45

Interrupteur 4RM / 4RM Automatique (AUTO) ....46

Interrupteur "Virage à 2 vitesses" (Bi-speed Turn) 47

Levier d'accélération manuel....49

Pédale d'accélération au pied....49

Bouton de contrôle pour limitation du régime moteur....49

Levier du frein de stationnement ....49

ARRÊT 49

Arrêt 49

VÉRIFICATION PENDANT LA CONDUITE....50

Arrêter le moteur immédiatement si:....50

Tableau de bord "Easy Checker(TM)" 50

Jauge du carburant....51

Jauge de DEF / AdBlue® 52

Jauge de la température du réfrigérant ....52

Compte-tours....52

ÉCRAN LCD 53

Moniteur des Performances....54

AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL 55

Réglage initial 55

Affichage écran réglé à l'usine....57

CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR 59

Réglage de la limitation du régime moteur ....59

Réglage de la mémoire double du régime moteur....60

Contrôle de gestion du régime constant....63

MODE AUTOMATIQUE 64

Schéma....64

Opération....66

Affichage de la vitesse de travail 67

Changement de la gamme des vitesses automatique....68

Réglage de la sensibilité....69

Changement de réglage du mode automatique 69

SUSPENSION AVANT....72

Description....72

Interrupteur de la suspension....73

Interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite ....74

Mode de Contrôle manuel ....75

STATIONNEMENT 76

Stationnement....76

TECHNIQUES D'UTILISATION 76

Verrouillage du différentiel....76

Pédale du verrouillage de différentiel des roues arrière 76

Interrupteur du verrouillage de différentiel des roues avant ....77

Opération du tracteur sur la route....78

Opération sur terrain difficile et ou en pente....78

Transporter le tracteur en toute sécurité....78

Instruction d'opération de la servodirection. 79

Prise de courant de remorque 79

PRISE DE FORCE (PDF) 80

UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PDF)....80

Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force 80

Arbre de PDF (Correspondant à 1000 tr/mn) 81

Couvercle et capuchon de protection de l'arbre de PDF....82

ATTELAGE 3 POINTS & BARRE DE TRACTION 83

ATTELAGE 3-POINTS....84

Sélection des trous sur les bras inférieurs....84

Réglage de la flottaison latérale 84

Sélection des trous de montage du tirant supérieur 85

Barre de traction 85

Interrupteur auxiliaire pour la Montée/Descente de l'attelage ....85

Tige de levage (gauche)......86

Réglage de la tige de levage (droite)....86

Tirant supérieur....86

Stabilisateur télescopique....87

Bras inférieurs télescopiques....87

BARRE DE TRACTION 88

Réglage de la longueur de la barre de traction....88

Barre de traction à pivotement....88

UNITÉ HYDRAULIQUE 89

SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ATTACHE 3-PTS. 89

Terminologie....89

Interrupteur du sélecteur Mode....90

Mode contrôle de Position 90

Mode contrôle d'effort mixte 91

Contrôle de flottaison....92

Bouton de contrôle de limite de descente....92

Bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage....92

Bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts. .....93

Levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts. 93

Interrupteur de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts. 94

Verrouillage de position de l'attelage 3-Pts. 95

SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE 95

Valve de contrôle auxiliaire....95

Levier de contrôle pour valve auxiliaire 95

Connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques de la valve auxiliaire. .....96

Réglage du taux du débit....97

Collecteur des écoulements des coupleurs de distributeur....98

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique ....99

PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS.... 100

PNEUS....100

Pression de gonflement....100

Double pneus....100

AJUSTEMENT DES ROUES 101

Roues avant (avec 4RM)....101

Réglage du boulon d'arrêt du braquage des roues avant....102

Roues arrière....103

CONTREPOIDS 105

Contrepoids avant....105

Contrepoids arrière....106

FONCTIONNEMENT DE LA CABINE 107

PORTIÈRE ET VITRE....107

Verrouillage et déverrouillage de la portière....107

Ouverture de la portière....107

Vitre arrière....107

Toit ouvrant....108

Sortie de secours....108

PLAFONNIER 108

Plafonnier....108

ESSUIE-GLACE....108

Interrupteur de l'essuie-glace / lave-glace avant 108

Interrupteur de l'essuie et lave-glace arrière ....109

Utilisation des essuie-glaces pendant la saison froide ....109

CLIMATISEUR 109

Circulation de l'air 109

Bouches d'aération....110

Tableau de contrôle....110

Opération....111

DÉGIVRAGES ARRIÉRE AVEC TEMPORISTEUR (si équipé) 113

INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE POUR L'ÉQUIPEMENT...... 114

PRISE DE COURANT....114

Prise de courant....114

ENTRETIEN 115

INTERVALLES D'ENTRETIEN 115

Tableau des activités d'entretien 118

LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 119

ENTRETIEN PÉRIODIQUE....121

COMMENT OUVRIR LE CAPOT....121

Capot 121

Carter latéral....121

ENTRETIEN QUOTIDIEN....122

En marchant autour du tracteur....122

Vérification et remplissage de carburant 122

Vérification du Niveau du DEF/AdBlue® et l'Ajout du Fluide......123

Vérification du séparateur d'eau....124

Vérification du niveau d'huile moteur....125

Vérification du niveau d'huile à transmission....125

Vérification du niveau du réfrigérant....125

Nettoyage de la valve de l'évacuateur....126

Nettoyage de la grille, du radiateur et du tamis 126

Vérification du Pot d'échappement du DPF/SCR 128

Vérification des pédales de frein....128

Vérification des jauges, des cadrans et du tableau "Easy Checker(TM)"......128

Vérification des phares, lumières de danger etc....129

Vérification de la ceinture de sécurité....129

Vérification des pièces mobiles 129

PREMIÈRES 50 HEURES....129

Remplacement de l'huile moteur 129

Remplacement du filtre à huile moteur....129

Vérification de la tension de la courroie du ventilateur / de la climatisation....129

CHAQUE 50 HEURES....129

Vérification du système de démarrage du moteur....129

Vérification du couple des boulons de roue....130

Vérification du couvercle de poussière de la barre d'accouplement....131

CHAQUE 100 HEURES....131

Embouts de graissage....131

Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air....133

Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur....134

Vérification des pédales de frein....134

Réglage du levier du frein de stationnement 135

Vérification de la condition de la batterie....136

Ajustement de la tension de la courroie du climatiseur ....138

CHAQUE 200 HEURES....138

Ajustement du pincement 138

Drainage de l'eau du réservoir à carburant 139

Nettoyage du filtre à air interne....139

Nettoyage du filtre d'air frais 140

CHAQUE 400 HEURES....141

Vérification de la tension de la courroie du ventilateur/de la climatisation....141

Nettoyage du séparateur d'eau 142

Nettoyage de l'élément solénoïde de la pompe de carburant ....143

CHAQUE 500 HEURES....143

Remplacement de l'huile moteur 143

Remplacement du filtre à huile moteur....144

Nettoyage du pré-filtre à carburant....145

Remplacement du filtre à carburant....145

Remplacement du filtre à huile hydraulique....146

Vérification des boyaux de la servodirection 147

Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers....147

Vérification des boyaux de carburant ....148

Vérification de la conduite d'entrée d'air 149

Vérification des boyaux du radiateur à huile....150

Ajustement du "Power Shift" 150

Vérification du flexible et du tuyau de climatisation 150

CHAQUE 600 HEURES....150

Ajustement du pivot de l'essieu avant. 150

Ajustement du pivot de fusée ....151

CHAQUE 1000 HEURES....151

Remplacement de l'huile à transmission 151

Remplacement de l'huile du carter du différentiel avant....152

Remplacement de l'huile des carters de réduction de l'essieu avant ....152

Ajustement du jeu des valves du moteur....152

CHAQUE 1000 HEURES OU ANNÉE 153

Remplacement de la cartouche primaire du filtre à air et la deuxième cartouche.....153

Vérification du collecteur d'échappement....153

CHAQUE 1500 HEURES....153

Nettoyage de la buse d'injecteur de carburant 153

Vérification de la Buse d'Injecteur du DEF/AdBlue®....153

Vérification du Tuyau du DEF/AdBlue® 153

Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles....153

Vérification de la valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles)....153

Vérification et nettoyage du refroidisseur EGR....153

Vérification de l'accumulateur....153

CHAQUE 2000 HEURES OU 2 ANS 154

Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant. .....154

Antigel....155

CHAQUE 3000 HEURES....156

Vérification du turbocompresseur....156

Vérification de la pompe d'alimentation....156

Vérification du système de préchauffage à l'admission d'air. 156

Vérification et nettoyage du système EGR....156

Nettoyage du pot d'échappement du DPF....156

Vérification de l'Injecteur du DEF/AdBlue® 156

Remplacement du Filtre de la Pompe du DEF/AdBlue®....156

CHAQUE 8000 HEURES....157

Nettoyage du pot d'échappement du DPF....157

CHAQUE 9000 HEURES....157

Remplacement de Filtre du Réservoir du DEF/AdBlue®....157

CHAQUE ANNÉE 157

Vérification du réchauffeur du antigel pour la séparateur de l'huile....157

Coussinets d'isolation de la cabine....157

Vérification du tuyau du capteur de pression différentielle du DPF 157

Vérification du tuyau de l'EGR....157

TOUS LES 2 ANS 157

Remplacement des boyau de valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles) .....157

Remplacement de la durée du capteur de pression différentielle du DPF....158

Remplacement de la durite du capteur de suralimentation ....158

Remplacement des boyaux de frein 158

Remplacement du flexible de l'embrayage....158

Remplacement du flexible du verrouillage du différentiel ....158

TOUS LES 3 ANS 158

Remplacement du câble du frein de stationnement ....158

TOUS LES 4 ANS....158

Remplacement des boyaux du radiateur (Tuyaux d'eau) 158

Remplacement des boyaux à carburant....158

Remplacement du circuit d'admission d'air....158

Remplacement des boyaux du radiateur à huile 158

Remplacement du flexible de la servodirection 158

Remplacement des boyaux de vérin de levage....158

Remplacement des tuyaux de la suspension 158

Remplacement du kit du maître cylindre. 158

Remplacement du kit d'égalisation....158

Remplacement des joints (1) et (2) d'étanchéité du frein 158

Remplacement du tuyau de climatisation....158

SERVICE QUAND REQUIS.... 159

Purge du système de carburant....159

Purge du système de frein....160

Vidange de l'eau du carter d'embrayage 160

Remplacement des fusibles....161

Remplacement de fusibles temporisés....163

Remplacement des ampoules 165

Changement de l'ampoule des phares avant 165

Ajout de liquide lave-glace....166

Vérification de la quantité du gaz réfrigérant 166

REMISAGE....167

REMISAGE DU TRACTEUR 167

REMISE EN SERVICE DU TRACTEUR APRÈS UN REMISAGE 167

RECHERCHE DES PANNES....168

RECHERCHE DES PANNES DU MOTEUR 168

RECHERCHE DE PANNE CHANGEMENT "POWER SHIFT" ET DE GAMME.. 170

OPTIONS....173

ANNEXES....174

AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL 174

Changement de l'information affichée 174

Information affichée et son traitement 175

Affichage et utilisation de l'historique du travail 179

Mesure de la distance....181

Changement des unités et des dates ....181

INDEX 183

KUBOTA M6131 - ENTRETIEN QUOTIDIEN....122 - 1

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Une conduite attentive lors de l'utilisation du tracteur constitue la meilleure assurance contre les accidents.

Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le tracteur.

Tout opérateur, même expérimenté, doit lire ce manuel et les autres manuels relatifs, avant l'utilisation du tracteur ou de n'importe quel accessoire qui pourrait y être attaché. La propriétaire doit et a responsabilité d'instruire tous les conducteurs pour qu'ils puissent utiliser cette machine en toute sécurité.

1. AVANT D'UTILISER LE TRACTEUR

  1. Prenez connaissance de votre équipement et de ces limites. Lisez tout ce manuel avant d'essayer de mettre en marche et d'utiliser le tracteur.
  2. Accordez une attention particulière aux étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention apposées sur le tracteur.
  3. N'utilisez jamais le tracteur ou autres équipements si vous prenez des médicaments, êtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou lorsque vous êtes fatigué.
  4. Avant d'autoriser quelqu'un d'autre à utiliser votre tracteur, expliquez-lui son fonctionnement et faites-lui lire ce manuel.
  5. Ne portez jamais des vêtements lâches, déchirés ou amples, autour du tracteur. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles du tracteur ou aux leviers de contrôle et provoqués un accident. Utilisez également d'autres articles de sécurité, ex. : casque de sécurité, chaussures de sécurité, lunettes de protection, accessoires de protections de l'ouïe, des gants, etc..., en fonction des circonstances et selon le besoin.
  6. Ne prenez jamais de passager sur le tracteur. L'opérateur doit toujours rester sur le siège pendant toute l'utilisation du tracteur.
  7. Vérifiez les freins, l'embrayage, les axes de liaison et autres pièces mécaniques pour prévenir tous mauvais réglages et usure. Remplacez rapidement les pièces usées ou endommagées. Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous et boulons (pour plus de détails, voir la section "ENTRETIEN".)
  8. Maintenez votre tracteur propre. La saleté, la graisse et l'accumulation de débris peuvent être source d'incendie et de blessures corporelles.
  9. Utilisez seulement des équipements qui sont conformes aux spécifications listées dans la section "CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRES" dans ce manuel ou les équipements approuvés par KUBOTA.

  10. Pour diminuer les risques de renversement, utilisez les contrepoids appropriés à l'avant ou à l'arrière du tracteur. Pour améliorer la stabilité lors de l'utilisation du chargeur frontal, installez un équipement ou un lest sur l'attelage 3-Pts. Suivez les procédures de fonctionnement sécuritaire spécifiées dans le manuel de l'équipement ou l'accessoire.

  11. Plus la voie de roulement est étroite, plus le risque de renversement est grand. Pour une stabilité maximum, ajustez les roues à la voie de roulement la plus large et pratique pour votre application.

(Voir la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS".)

KUBOTA M6131 - AVANT D'UTILISER LE TRACTEUR - 1

text_image A ① 1AGAGAAAP103A

(1) Roues arrière (A) Largeur de voie

  1. Ne modifiez pas le tracteur.

Des modifications non autorisées risquent d'affecter le fonctionnement du tracteur et d'occasionner également des blessures corporelles.

◆CABINE, ROPS

  1. KUBOTA recommande l'utilisation d'une cabine ou d'une protection au retournement (ROPS) et de la ceinture de sécurité pour presque toutes les applications. Cette combinaison réduira le risque de blessures sérieuses ou la mort suite à un renversement du tracteur. Les lieux dans lesquels vous évoluez doivent être suffisamment hauts pour éviter toute d'interférence avec la cabine ou le cadre de sécurité (ROPS).
  2. Si la cabine ou la protection au retournement (ROPS) est enlevée ou desserrée, assurez-vous que toutes les pièces soient réinstallées correctement avant l'utilisation du tracteur.
  3. Ne jamais modifier ou réparer les éléments de la structure de la cabine ou de la protection au retournement (ROPS) par soudage, pliage, perçage ou coupage, car cela risque d'affaiblir la structure.

  4. Une cabine ou une protection au retournement (ROPS) endommagée doit être remplacée, ne pas les réparer ou les modifier.

  5. Si un élément structurel de la cabine ou de la protection au retournement (ROPS) est endommagée, contactez votre concessionnaire KUBOTA pour remplacer la structure entièrement.
  6. Utilisez toujours la ceinture de sécurité si le tracteur est équipé d'une cabine ou d'une protection au retournement (ROPS). N'utilisez pas de ceinture si le tracteur n'est pas équipé d'une cabine ou d'une protection au retournement (ROPS). Vérifiez la ceinture chaque jour et remplacez-la si elle est endommagée ou usée.

KUBOTA M6131 - ◆CABINE, ROPS - 1

(1) CABINE
(2) Ceinture de sécurité

2. UTILISATION DU TRACTEUR

La sécurité de l'opérateur est une priorité. La sécurité de fonctionnement, en particulier pour prévenir tous risques de renversement, implique de connaître l'équipement et son environnement au moment de l'utilisation. Les utilisations interdites pouvant impliquer un risque de renversement incluent les déplacements et les virages avec des accessoires ou des charges supportées trop élevées, etc. Ce manuel énonce quelques-uns des risques évidents, mais la liste n'est pas, et ne peut pas être exhaustive. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'être attentif à tout équipement ou environnement qui pourrait compromettre la sécurité de fonctionnement.

◆Démarrage

  1. Toujours être assis sur le siège du conducteur lors du démarrage moteur ou de l'engagement des leviers ou boutons de commande. Réglez le siège conformément aux instructions de la rubrique fonctionnement tracteur. Ne démarrez jamais le moteur en vous tenant debout à côté du tracteur.
  2. Avant de démarrer le moteur, assurez que tous les leviers (incluant les leviers de contrôle auxiliaires) soient à la position neutre, que le frein de stationnement soit serré, que les deux embrayages de la transmission et de la Prise de Force (PTO) soient désengagés ou (OFF).

Toujours attacher la ceinture de sécurité si le tracteur est équipé d'une cabine ou d'un cadre de sécurité ROPS fixe ou d'un cadre de sécurité ROPS inclinable dans la position verrouillée verticale.

  1. Ne pas effectuer la mise en marche du moteur en court-circuitant les bornes du démarreur ou sans l'utilisation du contacteur de sécurité. La machine risque de se mettre en mouvement immédiatement si la procédure normale de démarrage n'est pas suivie.
  2. Ne pas utilisez ou laissez tourner au ralenti le moteur dans un endroit non aéré. Le gaz monoxyde de carbone est incolore, inodore et mortel.
  3. Avant chaque utilisation, vérifier pour que tous les contrôles de présence de l'opérateur fonctionnent correctement. Tester les systèmes de sécurité. (Voir "Vérification du système de démarrage du moteur" à "TOUTES LES 50 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Utilisez le tracteur seulement si tous les contrôles fonctionnent.

◆Utilisation du tracteur

  1. Tirez ou remorquez une charge uniquement à partir de la barre de traction. N'attachez jamais une charge à l'essieu ou tout autre point autre que la barre de traction; une attache inadéquate augmentera le risque de graves blessures corporelles ou la mort dû à un renversement du tracteur.

KUBOTA M6131 - ◆Utilisation du tracteur - 1

  1. Pour les équipements traînés équipés de prise de force, utiliser les chapes en position de remorquage.
  2. Attacher les charges tirées ou remorquées à la barre de traction uniquement.
  3. Gardez toutes les tôleries de protection en place. Remplacez toutes protections endommagées ou manquantes.
  4. Évitez les démarrages brusques. Pour éviter un renversement du tracteur, toujours ralentir dans les virages, sur un terrain accidenté et avant d'effectuer un arrêt.
  5. Le tracteur ne peut effectuer de virage lorsque le différentiel est verrouillé, et essayez cette manoeuvre tout de même peut être dangereux.
  6. Ne conduisez pas le tracteur aux abords d'un fossé ou de trous, d'un talus ou autres terrains susceptibles de s'écrouler sous le poids du tracteur. Le risque de renversement du tracteur est plus grand lorsque le sol est meuble ou humide. L'herbe haute peut cacher des obstacles, parcourir à pied la zone pour s'assurer qu'aucun obstacle n'est présent.
  7. Regardez toujours où vous allez. Restez vigilant afin d'éviter les obstacles. Faites attention à la fin des sillons, près des arbres et à tout autre obstacle.
  8. Lorsque vous travaillez avec d'autres utilisateurs de tracteurs, faites leur toujours savoir ce que vous allez faire.
  9. Ne jamais accéder ou descendre d'un tracteur en mouvement.
  10. Toujours manipuler les commandes du tracteur assis sur le siège du tracteur.
  11. Ne pas utilisez le système "Virage à 2 vitesses" à vitesse élevée.
  12. Le système "Virage à 2 vitesse" peut effectuer des virages courts et rapides, aussi ayez une bonne connaissance avec ces performances avant son utilisation en des endroits restreints et fermés.
  13. Ne restez pas entre le tracteur et l'accessoire ou l'attelage traîné, à moins d'avoir engagé le frein de stationnement.

◆Siège d'instructeur (si équipé)

  1. Le siège d'instructeur n'est prévu que pour la formation et l'instruction des utilisateurs ou pour diagnostiquer les problèmes de la machine.
  2. Il n'est pas prévu pour transporter une autre personne ou dans un autre but.
  3. Attachez toujours votre ceinture de sécurité et assurez votre stabilité en tenant la poignée de la cabine.
  4. Faites preuve de prudence pour éviter le risque d'obstruer la vue de l'opérateur, de faire une chute de l'appareil et de nuire aux contrôles.

◆Sécurité pour les enfants

Des accidents tragiques surviennent si l'opérateur n'est pas vigilant lorsque des enfants sont présents. Les enfants sont généralement attirés par les machines et le travail qu'elles accomplissent.

  1. Ne jamais présumer que les enfants resteront là où vous les avez vus la dernière fois.
  2. Éloignez les enfants de la zone de travail et confiez-les sous la surveillance d'un adulte responsable.
  3. Soyez vigilant et arrêtez le moteur si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
  4. Ne jamais prendre des enfants sur la machine. Il n'y a pas de place sécuritaire pour eux. Ils peuvent tomber et être écrasés ou gêner au bon fonctionnement de la machine.
  5. Ne jamais permettre à un enfant d'utiliser la machine même si un adulte le surveille.
  6. Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur la machine ou l'équipement.
  7. Avant d'effectuer un déplacement en marche arrière, une prudence particulière est requise, regardez derrière et vers le bas pour vous assurer que la zone soit dépourvue d'obstacles.

◆Utilisation en pente

Les pentes sont un facteur majeur d'accidents impliquant une perte de contrôle ou un renversement, qui peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. Toutes les pentes nécessitent une extrême précaution.

  1. Pour éviter des renversements, toujours faire marche arrière dans une pente abrupte. Si l'on ne peut pas reculer sur une pente ou si l'on est mal à l'aise, ne pas travailler sur celle-ci. Pour une utilisation en toute sécurité, évitez les pentes trop abruptes.
  2. Le risque de renversement vers l'arrière augmente lorsque l'on tente d'extraire le tracteur d'un fossé ou d'un bourbier en marche avant ou lorsqu'on gravit une pente très inclinée. Pour se sortir de ces situations, utilisez toujours la marche arrière. Une précaution additionnelle est requise lors d'utilisation d'un modèle équipé de 4 roues motrices, leur traction supérieure peut donner à l'opérateur une fausse impression quant aux capacités du tracteur à gravir une pente.
  3. Conservez des mouvements lents et graduels sur terrain pentu. Ne faites pas de brusques changements de vitesse / de direction ou de freinage, ni des mouvements brusques du volant.
  4. Lorsque le tracteur monte ou descend une pente, évitez de désengager l'embrayage ou de changer de vitesses. Dans une pente, désengager l'embrayage ou changer de vitesses à la position neutre, peut causer une perte de contrôle.
  5. Une attention particulière doit être apportée au poids et à la position des accessoires et des charges puisqu'ils auront une incidence sur la stabilité du tracteur.

  6. Pour améliorer la stabilité dans une pente, réglez la voie de roulement des roues à la position la plus large possible, comme indiqué dans la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS". Suivez les recommandations pour un lest approprié.

  7. Pour éviter un déplacement en roues libres:

  8. Ne pas changer de position le levier d'inverseur lorsque le tracteur est dans une pente.

  9. Stopper complètement à l'aide du frein et en débrayant, puis déplacé le levier d'inverseur.
  10. Pour repartir après avoir choisi le sens de marche, relâché la pédale d'embrayage.

◆Conduite du tracteur sur la route

  1. Verrouillez ensemble les 2 pédales de freins pour pouvoir arrêter le tracteur en ligne droite. Un freinage dissymétrique en vitesse de route pourrait provoquer un renversement du tracteur.

KUBOTA M6131 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 1

(1) Pédale de frein (gauche)

(A) Verrouillages des

(2) Pédale de frein (droite)

pédales de frein lors de

(3) Verrou des pédale de frein

la circulation routière.

  1. Vérifiez l'engagement des roues avant. Les caractéristiques de freinage sont différentes entre une conduite en 2 roues motrices et 4 roues motrices. Soyez conscient de cette différence et conduisez prudemment.

  2. Ralentissez toujours avant d'effectuer un virage. Négociez un virage à vitesse élevée, risque de renverser le tracteur.

  3. Assurez que le triangle de "Véhicule à déplacement lent" soit propre et visible. Utilisez les feux de danger et les clignoteurs si requis.

KUBOTA M6131 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 2

text_image 1AGBEAAAP004B ① ②

(1) Triangle véhicule lent
(2) Support

  1. Observez tous les règlements de circulation de votre région.
  2. Allumez les phares de route. Passez toujours en code avant de croiser un autre véhicule.
  3. Maintenez la vitesse à un niveau contrôlable.
  4. N'utilisez pas le verrouillage du différentiel en vitesse de route. Vous risqueriez de perdre le contrôle du tracteur.
  5. Évitez les manoeuvres brusques du volant de direction car ceci peut provoquer une perte dangereuse de la stabilité du tracteur. Ce risque est particulièrement élevé lorsque le tracteur évolue à vitesse élevée.
  6. Lorsque le tracteur circule sur une route publique, évitez de faire fonctionner l'équipement. Verrouillez l'attelage 3-Pts en position haute.
  7. Lors du remorquage d'un autre équipement, utilisez une chaîne de sécurité et placer également un triangle de véhicule lent sur cet équipement.

KUBOTA M6131 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 3

text_image 1AGAIBIAP155A

(1) Chaîne de sécurité

  1. Réglez la commande de descente de l'outil en position "VERROUILLÉE" pour maintenir l'outil en position relevée.

KUBOTA M6131 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 4

text_image 1AGBEAAAP021A ① ② A B

(1) Levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts.

(A) "VERROUILLÉE" (B) "DÉVERROUILLÉE"

3. STATIONNEMENT DU TRACTEUR

  1. Désengagez la PDF, abaissez tous les équipements sur le sol, placez tous les leviers de contrôle à la position neutre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et verrouillez la porte de la cabine (si équipé). Laisser engagée une vitesse avec le moteur arrêté n'empêchera pas le déplacement du tracteur.
  2. Assurez-vous que le tracteur soit complètement immobile, avant d'en descendre.
  3. Évitez de stationner sur les pentes raides, si possible immobilisez-vous sur une surface ferme et de niveau, sinon, garez-vous en travers de la pente, les roues calées.

Ne pas se conformer à cet avertissement peut amener le tracteur à se déplacer et provoquer des blessures ou la mort.

4. FONCTIONNEMENT DE LA PDF (PRISE DE FORCE)

  1. Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées avant de quitter le tracteur et d'effectuer un accouplement, un désaccouplement, un réglage, un nettoyage ou un entretien de n'importe quel équipement entraîné par la PDF.
  2. En tout temps, le couvercle de l'arbre de la prise de force doit être en place. Lorsque la PDF n'est pas utilisée, replacez le capuchon de protection sur l'arbre de la PDF.

KUBOTA M6131 - FONCTIONNEMENT DE LA PDF (PRISE DE FORCE) - 1

(1) Couvercle de l'arbre de PDF (2) Capuchon de l'arbre de PDF

  1. Avant d'installer ou d'utiliser un accessoire entraîné par la PDF, lisez le manuel du fabriquant et examinez toutes les étiquettes de sécurité sur l'accessoire. Pour éviter une utilisation peu appropriée ou sûre d'un équipement entraîné par la prise de force, sélectionner le rapport de transmission le plus bas (540 tr/min), sauf si le fabricant de l'équipement recommande spécifiquement un régime plus élevé.
  2. Lors d'un fonctionnement de l'équipement d'entraînement de la PDF stationnaire, appliquez toujours le frein de stationnement et immobilisez les roues arrière en plaçant des cales devant et arrière. Restez à l'écart des pièces mobiles. Ne jamais enjamber des pièces mobiles.

5. UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS

  1. N'utilisez l'attelage 3-points qu'avec l'équipement conçu pour cela.
  2. Lorsque vous utilisez un outil monté sur un attelage 3-points, veuillez installer le contrepoids approprié à l'avant du tracteur.
  3. Pour éviter toutes blessures en cas de séparation des tiges.

Ne pas allanger la tige de levage au-delà de la gorge de la tige filetée.

KUBOTA M6131 - UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS - 1

  1. Utilisez le bouton ou levier [UP-DOWN] (Haut-Bas) seulement dans les champs. Pour toute autre application, utilisez le levier hydraulique pour déplacer l'outil.

6. ENTRETIEN DU TRACTEUR

Avant l'entretien du tracteur, stationnez le tracteur sur une surface ferme, plate et unie, serrez le frein de stationnement, abaissez tous les équipements sur le sol, placez le levier de changement de vitesses à la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

  1. Avant de travailler sur, ou au environ du moteur, du pot d'échappement, du radiateur, etc., laissez au tracteur le temps de se refroidir.
  2. Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le fluide de refroidissement est chaud. Lorsqu'il s'est refroidi, desserrez légèrement le bouchon jusqu'à la première butée pour dissiper tout excès de pression avant de l'enlever complètement. Si le tracteur est équipé d'un réservoir de trop plein du radiateur, ajoutez le fluide de refroidissement dans ce réservoir au lieu du radiateur.

(Voir "Vérification du niveau du liquide de refroidissement" à "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

  1. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Évitez de renverser du carburant et de trop remplir le réservoir.
  2. Ne fumez pas quand vous travaillez à proximité de la batterie ou quand vous faites le plein de carburant. Maintenez toute source d'étincelles ou de flammes à distance des batteries et du réservoir de carburant. Une batterie, spécialement lors de la recharge, dégagera de l'hydrogène et de l'oxygène qui sont très explosifs.
  3. Avant de recharger une batterie à plat, lisez et suivez toutes les instructions. (Voir "DÉMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE EXTERIEURE" à la section "UTILISATION DU MOTEUR".)
  4. Ayez toujours à proximité une trousse de premiers secours et un extincteur.
  5. Déconnectez le câble de mise à la batterie avant de procéder à un entretien sur ou à proximité des éléments électriques.
  6. Pour éviter les risques d'une explosion de la batterie, ne pas utiliser ou charger une batterie de type rechargeable si le niveau du fluide est au-dessous de LOWER [BAS]. (niveau de limite inférieure.) Vérifiez le niveau du fluide régulièrement et ajoutez de l'eau distillée pour que le niveau soit entre les niveaux HAUT et BAS.
  7. Pour éviter des étincelles d'un court-circuit accidentel, déconnectez toujours le câble de masse de la batterie (-) en premier et connectez toujours le câble de masse (-) en dernier.

KUBOTA M6131 - ENTRETIEN DU TRACTEUR - 1

  1. N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Ceci doit être accompli par une personne qualifiée possédant l'équipement approprié.
  2. Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée. Ne pas dépasser la pression des pneus recommandée dans le manuel de l'utilisation.

KUBOTA M6131 - ENTRETIEN DU TRACTEUR - 2

  1. Lors d'un changement de roue ou d'un réglage de la largeur de la bande de roulement des roues, supportez de façon sûre le tracteur.
  2. Assurez-vous que les boulons des roues soient serrés au couple recommandé.
  3. Pour éviter un mouvement imprévus du tracteur causé par le système de frein sur les quatre roues, lorsque les roues arrières du tracteur sont surélevée pour des testes ou la réparations, déconnecter le câble négatif de la batterie et garder le moteur arrêter.
  4. Ne travaillez pas sous un tracteur ou d'autres éléments de la machine pour un entretien ou un réglage, supportez-les auparavant avec des supports ou un dispositif de blocage approprié. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour une vérification ou un entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des câles adéquats.

  5. Un jet de fluide hydraulique provenant d'un circuit pressurisé peut pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. Avant de déconnecter les circuits et flexibles hydrauliques, veillez à éliminer toute pression résiduelle. Avant de mettre un circuit hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et que tous les raccordements, canalisations et flexibles sont en bon état.

KUBOTA M6131 - ENTRETIEN DU TRACTEUR - 3

  1. Le jet de fluide qui s'échappe par un trou minuscule peut être invisible. Ne passez pas la main au-dessus d'un conduit pour rechercher une fuite éventuelle; utilisez un morceau de carton ou de bois. Le port de lunettes de protection ou de lunettes à coque est également fortement recommandé. En cas de blessure provoquée par un jet de fluide, consultez immédiatement un médecin. Le fluide peut provoquer une gangrène ou de graves réactions d'allergie.

KUBOTA M6131 - ENTRETIEN DU TRACTEUR - 4

  1. Ne pas intervenir ni ouvrir le circuit de gasoil haute pressions.
    Le liquide sous pression pouvant rester dans le circuit de gasoil peut causer des blessures graves. Ne pas tenter de débrancher ou réparer la ligne de gasoil, les capteurs, ou tout autres composants entre la pompe de gasoil haute pression et les injecteurs du moteur dans le cas d'un moteur à injection par rampe commune.
  2. Pour éviter tous court-circuit électrique de haut voltage, couper le contact si il est nécessaire de contrôler, de réparer le faisceau, un connecteur ou l'ordinateur.
  3. Pendant les opérations de régénération du Filtre à Particules Diesel (désigné par la suite par DPF), les gaz d'échappement et les composants du filtre des gaz d'échappement atteignent des températures assez élevées pour brûler des personnes, ou enflammer ou faire fondre des matériaux ordinaires.
  4. Maintenez le tracteur à distance de personnes, animaux ou de structures qui pourraient souffrir ou être endommagés à cause des gaz d'échappement brûlants.
  5. Pour éviter les incendies, maintenez le filtre à particules / catalyseur de SCR et ses environs à l'écart de toute matière inflammable et toujours propre. [Réduction catalytique sélective (appelée SCR dans la suite du document)]
  6. Pendant la régénération, des gaz d'échappement blancs peuvent être visibles. Ne laissez pas la régénération se faire dans un espace non ventilé.
  7. Pendant la régénération, ne quittez pas le tracteur.
  8. Avant l'entretien d'un tracteur équipé d'une suspension avant, assurez de baisser le tracteur à la position la plus basse.
  9. Le circuit hydraulique de la suspension avant est toujours sous haute pression après l'arrêt du moteur. Ne débranchez pas les tuyaux et/ou flexibles, de l'huile sous pression peut vous causer des blessures. Si vous découvrez que les tuyaux et/ou flexibles sont endommagés ou usés, veuillez consulter votre concessionnaire KUBOTA pour cet entretien.

7. ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION

(1) N° de l'élément 3S205-4957-2 Ne pas porter les mains sur le ventilateur du moteur et la courroie du ventilateur.

KUBOTA M6131 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 1

text_image 1AGAIAZAP110A

(2) N° de l'élément 3N300-4958-1 Ne pas toucher une surface chaude telle que celle du pot d'échappement, etc.

KUBOTA M6131 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 2

text_image 1AGAIAZAP071A

(4) N° de l'élément 3S201-9868-1

KUBOTA M6131 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 3

text_image AVERTISSEMENT POUR ÉVITER DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT: Lorsque le filtre à particules diesel (DPF) est en mode de régénération. les émissions d'échappement et le silencieux DPF sont chauds. Pendant la procédure de régénération. le silencieux DPF sera très chaud. gardez la machine éloignée des personnes, animaux plantes et des matériaux inflammables. Gardez aussi la zone du silencieux DPF propre et éloignée de tout matériel inflammable. 1AGBEAAAP063B

(3) N° de l'élément 3N600-4958-1 Ne pas toucher une surface chaude telle que la pompe d'alimentation, etc.

KUBOTA M6131 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 4

KUBOTA M6131 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 5

(1) N° de l'élément 3Y201-9835-1

KUBOTA M6131 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 6

KUBOTA M6131 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 7

DANGER

POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DES BLESSURES CORPORELLES OU ACCIDENTS MORTELS CAUSES PAR UNE MACHINE HORS CONTRÔLE:

(1) Ne pas démarrer le moteur en mettant les bornes du démarreur en court-circuit, la machine pourrait démarrer embrayée et marcher si le circuit de démarrage normal est by-passé. (2) Ne démarrer le moteur que sur le siège d'opérateur après avoir mis la boîte de vitesse et la PDF en neutre. Ne jamais démarrer le moteur en se mettant debout sur le sol.

1AGAIJNAP1720

(2) N° de l'élément TC410-4956-1

Carburant seulement Diesel

Pas de feu

KUBOTA M6131 - DANGER - 1

KUBOTA M6131 - DANGER - 2

CARBURANT DIESEL À ULTRA FAIBLE TENEUR EN SOUFRE SEULEMENT

1AGAIDHAP154F

KUBOTA M6131 - DANGER - 3

text_image [M6-101, M6-111] ② ① 1AGBEAAAP041C

KUBOTA M6131 - DANGER - 4

(1) N° de l'élément 3S201-9836-1

KUBOTA M6131 - DANGER - 5

AVERTISSEMENT

POUR ÉVITER DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT:

  1. Lisez et étudiez le manuel d'opérateur avant l'opération du tracteur.

  2. Avant de démarrer le moteur, assurez vous que tout le monde se tienne à une distance raisonnable du tracteur et que la PDF ne soit pas engagée.

  3. N'acceptez aucun passager sur le tracteur en aucun temps.

  4. Avant de permettre à quelqu'un l'utilisation du tracteur, assurez vous qu'il lise le manuel d'opérateur.

  5. Vérifiez le serrage de tous les boulons et écrous régulièrement.

  6. Gardez toutes les protections bien en place et rester à l'écart de toutes les composantes en mouvement.

  7. Verrouillez les deux pédales de frein ensemble avant de conduire sur la route.

  8. Ralentissez avant les virages, sur les routes accidentées et quand les freins indépendants sont utilisés.

  9. Sur les routes publiques, utilisez le signe pour véhicules lents et les feux clignotants, si requis par le code routier local.

  10. Utilisez seulement la barre de tire pour remorquer les charges.

  11. Avant démontage poser les outils au sol, serrer le frein à main arrêter le moteur et enlever la clé.

  12. Soutenir solidement le tracteur ou les équipements avant de travailler dessous.

(2) N° de l'élément 3Y201-9832-1

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

AVANT TOUT DEMONTAGE DU TRACTEUR:

  1. TOUJOURS ENGAGER LE FREIN DE STATIONNEMENT. Laisser engagée une vitesse avec le moteur arrêté n'empêchera pas le déplacement du tracteur.

  2. GARER SUR UNE SURFACE PLANE A CHAQUE FOIS QUE C'EST POSSIBLE. Si vous vous garez sur une inclinaison, positionner le tracteur à angle droit de la pente.

  3. BAISER LES ACCESSOIRES SUR LE SOL. Le non respect de cet avertissement permettra aux roues de glisser et pourra causer des blessures ou accidents mortels.

  4. ARRETER LE MOTEUR.

1AGAIJNAP1700

(3) N° de l'élément 3Y201-9831-1

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Lorsque vous voulez utiliser le levier d'inverseur de marche dans une pente, assurez-vous d'arrêter complètement le tracteur en utilisant les freins. Pour redémarrer, engager l'embrayage lentement et relâcher les freins sans faire glisser l'embrayage.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

POUR ÉVITER DES BLESSURES OU LA MORT PAR RENVERSEMENT: Toujours boucler la ceinture de sécurité pendant la conduite.

1AGAIJNAP1690

(4) N° de l'élément 3S201-9778-1

[Si un siège d'instructeur est installé en option]

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

- Le siège pour instructeur doit être seulement utilisé pour l'entraînement des opérateurs ou pour diagnostiquer des problèmes sur la machine.

- Il n'est pas prévu pour transporter les enfants ou toutes autres personnes pour d'autres raisons.

- Portez et bouclez toujours votre ceinture de sécurité et stabilisez votre corps en agrippant la poignée sur le châssis de la cabine.

- Soyez prudent pour éviter les risques d'obstruez la visibilité de l'opérateur, d'interférez avec les leviers de contrôle et de tombez de la machine.

1AGBEAAAP059B

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) N° de l'élément 3S561-9855-1 [Type à suspension avant]

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

POUR EVÍTER DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT: Avant d'actionner les interrupteurs de commande pour la suspension de l'essieu avant, assurer que personne ou aucun objet ne soit dans les environs de la machine.

1AGBEAAAP064B

(2) N° de l'élément 3Y201-9833-1

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

POUR ÉVITER UN MOUVEMENT IMPRÉVU DU TRACTEUR CAUSE PAR LE SYSTÈME DE FREIN SUR LES QUATRE ROUES: Ne pas faire fonctionner le moteur avec seulement les roues arrière surélevées,

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE:

Ne pas utiliser le système de virage à deux vitesses(Bi-speed) quand le tracteur est en grande vitesse.

1AGAIJNAP1710

(3) N° de l'élément 3S201-4966-1

KUBOTA M6131 - POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE: - 1

AVERTISSEMENT

Utiliser [Haut-Bas] seulement dans le champ. Pour toutes les autres applications, utiliser le levier de contrôle hydraulique pour bouger les accessoires.

1AGBEAAAP060B

(4) N° de l'élément 3S561-9859-1 [Type à suspension avant]

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

POUR ÉVITER DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT: La réparation du système de suspension hydraulique frontal doit être effectuée seulement par un concessionnaire agréé Kubota.

1AGBEAAAP065B

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) N° de l'élément 3Y205-9892-1
KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image DANGER/POISON SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES CAN CAUSE BUNNESS OR INJURY. NO • SPARKS • FLAMES • SMOKING. SULFURIC ACID CAN CAUSE BUNNESS OR SEVERE BURNS. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DO NOT TIP. DO NOT OPEN BATTERY. FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH WATER. GET MEDICAL HELP FAST. PROPOSITION 65 WARNING BATTERY POSTS, TERMINALS. AND RELATED ACCESSORIES CONTAIN LEAD AND LEAD COMPOUNDS. CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING. 105E41R 12V AMP. HR (5HR) 80 AMP. HR (20HR) 100 RESERVE CAPACITY (MIN) 160 BCI CCA 900 EN CCA 800 S.O.C INDICATOR OK CHARGE REPLACE BATTERY BATTERY Pb DK 85338

1AGAIJHAP083A

(2) N° de l'élément 3P903-9892-3
KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 3

text_image DANGER / POISON SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. NO • SPARKS • FLAMES • SMOKING SULFURIC ACID CAN CAUSE BLINDNESS OR SEVERE BURNS. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DO NOT TIP. DO NOT OPEN BATTERY. FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH WATER. GET MEDICAL HELP FAST. PROPOSITION 65 WARNING BATTERY POSTS, TERMINALS, AND RELATED ACCESSORIES CONTAIN LEAD AND LEAD COMPOUNDS, CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING. 180G51(4D-1050) RC 300(MIN) 12V 1090CCA (SAE) 160Ah(20HR) 950CCA (EN) DK 85491 S.O.C. INDICATOR OK CHARGE BATTERY REPLACE BATTERY

1AGAIJNAP148A

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 4

text_image [M6-101, M6-111] ① 1AGBEAAAP041D

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 5

text_image [M6-131, M6-141] ② 1AGBEAAAP005B

1AGBEAAAP056B

(1) N° de l'élément 3F240-9819-1

Ne vous mettez pas à côté de l'accessoire ni entre l'accessoire et le tracteur pendant l'utilisation de l'interrupteur à distance d'attelage.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 6

(2) N° de l'élément 3S201-9856-1

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 7

text_image AVERTISSEMENT POUR ÉVITER DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT CAUSÉES PAR LE DÉTELAGE: RAINURE Ne pas allonger la tige de levage au-delà de la gorge de la tige filetée. GAUCHE RAINURE DROIT

1AGBEAAAP062B

(3) N° de l'élément 6C201-4959-1

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 8

text_image AVERTISSEMENT POUR EVITER DES BLESSURES CORPORELLES: (1) Atteler seules les charges tirées ou traînées à la barre de traction. (2) Utiliser l'attelage à trois points pour un équipement conçu à cet effet seulement. AVERTISSEMENT POUR EVITER DES BLESSURES CORPORELLES: 1. Toujours maintenir en place le protecteur de PDF. 2. Ne pas utiliser la PDF à une vitesse plus grande que celle recommandée par le constructeur de l'outil concerné. 3. Pour utiliser des accessoires avec la PDF fixer la barre d'attelage en position de remorquage. (voir le manuel de l'utilisateur)

1AGAECEAP013F

(4) N° de l'élément 3N601-9883-1

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 9

text_image AVERTISSEMENT Risque de haut voltage. Positionner le bouton de demarrage a la position "OFF" si il est nécessaire de verifier l'ordinateur, les fils ou les connections. WARNING Hazardous high voltage. Turn the starter switch to the OFF position if it is necessary to check or repair the computer, harness, or connectors.

1AGAIEDAP020A

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 10

  1. Conservez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention propres et exemptes de tout corps étranger.
  2. Nettoyez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention avec de l'eau et du savon, puis les essuyer avec un tissu doux.
  3. Remplacez les étiquettes endommagées ou manquantes de danger, d'avertissement et d'attention par des étiquettes neuves de chez votre revendeur KUBOTA.
  4. Si un élément mentionné par une(des) étiquette(s) de danger(s), d'avertissement(s) ou d'attention(s) est remplacé par une pièce neuve, s'assurer que la(les) nouvelle(s) étiquette(s) soit(soient) placée(s) à la même position que celle(s) d'origine.
  5. Placez une étiquette neuve de danger, d'avertissement ou d'attention en l'appliquant sur une surface sèche et propre et en appuyant dessus pour y éliminer vers le bord extérieur les bulles d'air qui peuvent s'y trouver.

ENTRETIEN DU TRACTEUR

Votre concessionnaire s'intéresse à votre tracteur neuf et souhaite vous aider à en tirer le meilleur parti. Après avoir lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que vous pouvez effectuer vous-même rapidement et facilement les opérations d'entretien courantes.

Toutefois, si vous avez besoin de pièces détachées ou d'opérations d'entretien ou de réparation plus importantes, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

Pour l'entretien, contactez le concessionnaire KUBOTA à qui vous avez acheté le tracteur ou votre revendeur local KUBOTA.

Lorsque vous avez besoin de pièces détachées, indiquez à votre concessionnaire les numéros de série du tracteur et du moteur et de la cabine / cadre de sécurité.

Notez les numéros de série de votre tracteur dans l'espace ci-dessous:

Modèle Nde série
Tracteur
Cabine / Cadre de sécurité
Moteur
Date d'achat
Nom du concessionnaire
(A remplir par le client)

Garantie

Ce tracteur est garanti conformément aux conditions de garantie explicites KUBOTA, dont une copie peut être obtenue auprès de votre distributeur. Toutefois, aucune garantie ne s'applique si le tracteur n'a pas été utilisé conformément aux instructions énoncées dans le Manuel Opérateur même durant la période de garantie.

◆Mise hors service du tracteur et sa procédure

Pour mettre le tracteur hors service, suivez correctement les règles et réglementations locales du pays ou du territoire où la mise hors service intervient. Si vous avez des questions, consultez votre distributeur KUBOTA.

KUBOTA M6131 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 1

(1) Plaque d'identification du tracteur
(2) N° de série du tracteur

KUBOTA M6131 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 2

text_image [M6-101, M6-111] ① 1AGBEAAAP043A

(1) N° de série du moteur

KUBOTA M6131 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 3

(1) N°de série du moteur

KUBOTA M6131 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 4

(1) Plaque d'identification de la cabine (N° de série de la cabine)

KUBOTA M6131 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 5

text_image [M6-101, M6-111] [1AGAIJNAP096K] [M6-131, M6-141]

(1) Numéro de série du Filtre à Particules Diesel (DPF)

KUBOTA M6131 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 6

text_image 1AGBEAAAP007C

(1) Numéro de série du catalyseur de réduction catalytique sélective (SCR)

SPÉCIFICATIONS

TABLEAU DE SPÉCIFICATION
La compagnie peut changer ces spécifications sans préavis.

ModèleM6-101 M6-111 M6-131 M6-141
4RM
MoteurModèle V3800-TIEF4 V6108-TIEF4
TypeInjection directe, turbocompresseur, refroidit à l'eau, diesel 4 temps
Nombre de cylindres 4
Cylindrée total cm (cu.po.)3769 (230) 6124 (374)
Alésage et course mm (po.)100 x 120 (3)94 x 4,72) 118 x 140 (4,65 x 5,51)
Régime nominal tr/mn 26002200
Régime de ralenti minimumtr/mn800 à 850
Puissance total *1kW (HP)74,6 (100)81,7 (109,5)93,2 (125)100,7 (135)
Puissance PDF *1 (observé en usine)kW (HP) / tr/mn61,1 (82) / 260068,6 (92) / 260077,6 (104) / 220085,0 (114) / 2200
Capacité de la batterie12 V, 100 Ah à 20 heures, 900 CCA12 V, 160 Ah à 20 heures, 1090 CCA
Capacité du réservoir de carburantL (U.S.gals.)190 (50,2)
Capacité d'huile moteurL (U.S.qts.)10,5 (11,1) 14,6 (15,4)
Capacité liquide de refroidissementL (U.S.qts.)10,1 (10,7) 14,6 (15,4)
Capacité du DEF/AdBlue®L (U.S.gals.)16 (4,2)
DimensionsLongueur totalemm (po.)4200 (165,4)4360 (171,7) <4350 (171,3)>
Largeur totale (voie min.)mm (po.)2100 (82,7)2180 (85,8)
Hauteur totalemm (po.)2790 (109,8)2840 (111,8)2875 (113,2)
Empattementmm (po.)2435 (95,9)2690 (105,9) <2680 (105,5)>
VoieAvantmm (po.)1580 (62,2), 1680 (66,1)1775 (69,9), 1875 (73,8)
Arrièremm (po.)1520 (59,8) à 2060 (81,1)1530 (60,2) à 2040 (80,3)1590 (62,6) à 2090 (82,3)
Garde au solmm (po.)370 (14,5)425 (16,7)450 (17,7)
Poidskg (lbs.)4355 (9601)4440 (9789)4965 (10946) <5165 (11387)>
ModèleM6-101M6-111M6-131M6-141
4RM
Système d'avancementPneus standardsPneus avant 12,4R24 13,6R24 14,9R24
Pneus arrière 18,4R30 18,4R34 18,4R38
Embrayage Multi disques, humides, à commande électro-hydraulique
Direction Servodirection hydrostatique
Système de freinage Disque humide régle hydrauliquement
Différentiel Engrenage conique avec blocage de différentiel (Avant, Arrière)
Unite hydrauliqueSystème de contrôle hydraulic Contrôle d'effort électronique
Capacité des pompes L/min (gpm) 70,9 (18,7) 77,2 (20,4)
Attelage 3-Pts Catégorie 2
Force de levage maximumAux points de levagekg (lbs.)3900 (8598) au bout des bras inférieurs avec les bras à l'horizontale
À 24 po. en arrière des points de levage *2kg (lbs.)3100 (6834)
Contrôle hydraulique auxiliaire2 standard (3ème & 4ème valve en option)
Pression du systèmeMPa (kgf/cm2)19,6 (200)
Système de tractionBarre de traction oscillante, ajustable
Prise de ForcePDF indépendanteSens de la rotationSens des aiguilles d'une montre vu de l'arrière du tracteur
PDF/Moteur révolutiontr/mn6 cannelures: 540 / 240521 cannelures: 1000 / 23896 cannelures: 540 / 199421 cannelures: 1000 / 2050

NOTE: *1 Estimation du fabricant.
*2 Montage du tirant supérieur: trou supérieur
< >: Type à suspension avant

VITESSES DE DÉPLACEMENT
(Au régime nominal du moteur)

Modèle M6-101 M6-111 M6-131, M6-141
Dimensions des pneus (arrière)18,4R30 18,4R34 18,4R38
Gamme Vitesse (km/h) Vitesse (mph) Vitesse (km/h) Vitesse (mph) Vitesse (km/h) Vitesse (mph)
C10190,110,200,120,200,12
20230,140,240,150,240,15
30270,170,290,180,290,18
40330,200,350,220,360,22
50390,240,410,260,410,26
60470,290,500,310,500,31
70560,350,590,370,610,38
80680,420,720,450,740,46
L10780,490,830,520,840,52
20960,591,020,631,010,63
31130,701,210,751,230,77
41370,851,460,911,500,93
51621,011,731,081,741,08
61991,242,121,322,111,31
72351,462,511,562,561,59
82851,773,041,893,121,94
M13,32,13,52,23,52,2
24,12,54,32,74,32,7
34,83,05,13,25,23,2
45,83,66,23,96,44,0
56,94,37,44,67,44,6
68,45,29,05,68,95,6
79,96,210,66,610,96,8
812,17,512,98,013,28,2
H19,15,79,86,19,86,1
211,27,012,07,411,97,4
313,28,214,18,814,49,0
416,010,017,110,617,610,9
519,011,820,312,620,412,6
623,314,524,915,424,715,4
727,517,129,318,230,018,6
8*35,321,937,723,439,124,3

La compagnie peut changer ces spécifications sans préavis.
*Au régime maximum du moteur.

CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRE

Les performances du tracteur KUBOTA ont été soigneusement testées avec des accessoires vendus ou approuvés par KUBOTA. L'utilisation du tracteur avec des accessoires qui ne sont pas vendus ou approuvés par KUBOTA, qui dépassent les caractéristiques maximum mentionnés ci-dessous, ou qui ne peuvent pas être adaptés au tracteur KUBOTA peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou des pannes du tracteur, des dommages à d'autres propriétés ou des blessures à l'opérateur ou à d'autres personnes. (Tout mauvais fonctionnement ou pannes du tracteur causés par suite de l'utilisation avec des accessoires inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.)

Voie (largeur max.)Conditions d'utilisationCapacité de levage maxi. à l'extrémité du bras inférieur W 0
AvantArrière
Sans entretoiseAvec entretoise
M6-1011680 mm(66,1 po.)---2060 mm(81,1 po.)IMPORTANT● Les tracteurs avec l'option entretoise avant ne sont pas homologués pour être utilisés avec un chargeur frontal.3900 kg(8598 lbs.)
M6-111
M6-1311875 mm(73,8 po.)2050 mm(80,7 po.)2090 mm(82,3 po.)
M6-141
Chiffres réels
Poids de l'outil W 1 et / ou taille Chargetractable maxi. W 2Poids de chargement de la remorque W 3 Capacité maxi.
Comme dans la liste suivante (voir la page suivante)1500 kg (3300 lbs.)7000 kg (15400 lbs.)
8000 kg (17600 lbs.)

Capacité de relevage hydraulique maxi.

à l'extrémité du bras inférieur ......W 0

Poids de l'outil......Le poids de l'outil qui peut être mis sur le bras inférieur : W 1

Poids de chargement de la remorque...Le poids de chargement maxi. de la remorque (sans le poids de la remorque) : W 3

KUBOTA M6131 - CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRE - 1

  • La taille de l'outil peut varier en fonction des conditions d'utilisation du sol.
  • Suivez strictement les instructions décrites dans le Manuel Opérateur de la machine portée / traînée ou remorquée, et ne faites pas fonctionner la combinaison tracteur - machine ou tracteur – remorque, avant que toutes les instructions aient été suivies et comprises.
  • Utilisation forestière

Les dangers suivants existent;

(a) la coupe des arbres, principalement dans le cas d'une grue à grappin pour arbre montée à l'arrière du tracteur; (b) objets pénétrant dans la zone de l'opérateur, notamment si un treuil est monté à l'arrière du tracteur.

Pour faire face à ces risques et autres dangers connexes, les équipements optionnels tels que les protections individuelles de l'opérateur, les protections contre les chutes d'objets (FOPS), etc... ne sont pas disponibles pour ce tracteur. Sans l'utilisation de ce type d'équipement, l'utilisation du tracteur est limité à des applications spécifiques comme du transport et du travail en mode stationnaire.

util RemarquesM6-101, M6-111 M6-131M6-141
4RM 4RM
1Réservoir à boueCapacité max. du réservoir L (gals.) 5000 (1320) 6000 (1585)
Capacité de charge max. kg (lbs.) 6000 (13200) 7000 (15400)
2RemorqueCapacité de charge max. kg (lbs.) 7000 (15400) 8000 (17600)
Charge max. de la barre de tire kg (lbs.)1500 (3300)1500 (3300)
3TondeuseRotative-couteauxLargeur de coupe max.mm (po.)3200 (126)3200 (126)
Poids max.kg (lbs.)800 (1764)906 (2000)
Tondeuse à fléaux (pesant)Largeur de coupe max.mm (po.)4267 (168)4267 (168)
Poids max.kg (lbs.)1360 (3000) 1360 (3000)
Barre de coupeLargeur de coupe max.mm (po.)3050 (120)3050 (120)
4PulvérisateurCapacité max. du réservoirMilieuL (gals.)1000 (260)1200 (320)
Arrière 3-PtsL (gals.)1200 (320)1400 (370)
Barre de tractionL (gals.)5500 (1450)6000 (1585)
5Cultivateur rotatifLargeur de travail max.mm (po.)2700 (108)2700 (108)
Poids max.kg (lbs.)1200 (2645) 1200 (2645)
6CharrueTaille max.14 po. x 5 22 po. x 218 po. x 4 24 po. x 120 po. x 314 po. x 6 22 po. x 218 po. x 5 24 po. x 120 po. x 4
Poids max.kg (lbs.) Type 3-Pts1100 (2425) 1100 (2425)
7Herse à disquesType 3PTaille max.24 po. x 3024 po. x 30
Largeur de hersage max.mm (po.)3600 (144)3600 (144)
Poids max.kg (lbs.)1000 (2200) 1000 (2200)
Type tractéLargeur de hersage max.mm (po.)4570 (180)4570 (180)
8Charrue à disquesTaille max.30 po. x 430 po. x 4
Poids max.kg (lbs.)1000 (2200) 1000 (2200)
9Sous-soleuseNombre de dents33
Profondeur de travailmm (po.)600 (24)600 (24)
10CultivateurLargeur max.mm (po.)5490 (216)5490 (216)
Nombre de rangs66
Poids max.kg (lbs.)1000 (2200) 1000 (2200)
11Lame avant *1,*2Largeur de coupe max.mm (po.)2600 (102)2600 (102)
Pression d'huile max.MPa (psi.)18,1 (2630)18,1 (2630)
12Lame arrièreLargeur de coupe max.mm (po.)2600 (102)2743 (108)
Pression d'huile max.MPa (psi.)18,1 (2630)18,1 (2630)
13Chargeur frontal *1,*2Capacité de levage max. (Axe d'articulation du godet, hauteur maximum) *3kg (lbs.)950 (4299)2210 (4872)
Pression d'huile max.MPa (psi.)20,5 (2975)20,5 (2975)
14Lame niveleuseLargeur de coupe max.mm (po.)2430 (96)2430 (96)
Poids max.kg (lbs.)800 (1760)800 (1760)
15Pelle rétro *2Profondeur de creusage max.mm (po.)3050 (120)3050 (120)
Poids max.kg (lbs.)1200 (2650) 1200 (2650)
16Lame de déneigementLargeur max.mm (po.)2600 (102)2600 (102)
Poids max.kg (lbs.)800 (1760)800 (1760)

NOTE :
- La taille de l'outil peut varier en fonction des conditions d'utilisation du sol.
*1 Il faut enlever le poids avant avec cet outil.
*2 Nécessite un sous-châssis.
*3 La valeur inclut le poids du godet standard KUBOTA.

TABLEAU DE BORD ET COMMANDES

Tableau de bord, interrupteurs et contrôles manuels

KUBOTA M6131 - Tableau de bord, interrupteurs et contrôles manuels - 1

(1) Interrupteur du verrouillage du différentiel des (12) Pédale d'embrayage 41
roues avant 77
(2) Interrupteur 4RM / 4RM Automatique .... 46
(3) Interrupteur du "Virage à 2 vitesses" (Bi-speed)..... 47
(4) Interrupteur des dégivreurs (si équipé) 113
(5) Interrupteur du indicateur de la Prise de Force ..... 54
(6) Interrupteur d'affichage (Compteur d'heures, Indicateur A/B double mémoire du régime moteur) .. 54
(7) Interrupteur de l'essuie-glace / lave-glace avant ..... 108
(8) Interrupteur de l'essuie-glace / lave-glace arrière .... 109
(9) Levier d'inverseur de marche 44
(10) Levier du réglage télescopique du volant .... 37
(11) Levier de réglage de l'inclinaison du volant ..... 37
(13) Tableau de bord 50
(14) Interrupteur de régénération en mode stationnaire .... 19
(15) Interrupteur de désactivation de régénération de DPF.... 17
(16) Interrupteur des lumières de danger 37
54, 60 (17) Interrupteur des clignotants / Interrupteur 108 des phares avant .... 37, 37
(18) Bouton du klaxon 38
(19) Interrupteur de la clé de contact ....
(20) Pédale d'accélération 49
(21) Pédale de frein 39

KUBOTA M6131 - Tableau de bord, interrupteurs et contrôles manuels - 2

text_image 1AGBEAAAR012A ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉴ ㉵ ㉶ ㉷ ㉸ ㉹ ㉺ ㉻ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟C C=4M 55 4.0 mph 543 n/min 94.3 h DEF E F X1000 n/min rpm ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳

CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES

(1) Compte-tours .... 52 (17) Indicateur d'avertissement du DEF/AdBlue® .... 50
(2) Jauge à DEF/AdBlue® 52 (18) Indicateur de la régénération 15
(3) Indicateur des clignotants / Indicateur des feux de (19) Indicateur de régénération en stationnaire .... 19
détresses 37 (20) Indicateur d'augmentation du régime du moteur (4) Indicateur de charge de la batterie 50 15 demandé
(5) Indicateur d'alarme de la pression d'huile du moteur . 50 (21) Indicateur de la suspension avant (6) Indicateur de dysfonctionnement moteur .... 50 73 [Modèle avec suspension avant] ....
(7) Indicateur d'avertissement du système principal ..... 50 (22) Indicateur des 4RM ..... 46
(8) Indicateur d'embrayage de la Prise de Force .... 80 (23) Indicateur des 4RM Automatique .... 46
(9) Indicateur des feux de route .... 37 (24) Indicateur du système "Virage à 2 vitesses" (10) Moniteur LCD.... 53 47 (Bi-speed)....
(11) Jauge de la température du liquide de refroidissement ..... (25) Indicateur du séparateur d'eau ..... 50 52 (26) Indicateur du filtre à air ..... 50
(12) Jauge à carburant .... 51 (27) Indicateur du chauffe-moteur .... 31
(13) Indicateur de gestion du régime moteur constant ... 63 (28) Indicateur du levage/descente de l'attelage 3-Pts. 94
(14) Indicateur d'émissions .... 50 (29) Indicateur du contrôle d'effort .... 90
(15) Indicateur du niveau de carburant .... 50 (30) Indicateur du verrouillage du différentiel des
(16) Indicateur d'avertissement du système roues arrière 76 DEF/AdBlue® 50 (31) Indicateur d'alarme du frein de stationnement 26

■Contrôles manuels et à pédales

KUBOTA M6131 - ■Contrôles manuels et à pédales - 1

(1) Bouton de sélection vitesses montantes / descendants 42
(2) Pédale de verrouillage du différentiel des roues arrière 76
(3) Levier de verrouillage de la descente de l'attelage 3-Pts 93
(4) Siège de l'opérateur 34
(5) Levier du frein de stationnement 49, 76
(6) Siège d'instructeur (si équipé) 36
(7) Ceinture de sécurité 36
(8) Pochette du manuel de l'utilisateur .... ---
(9) Levier de changement Power Shift / gamme ..... 42
(10) Bouton d'embrayage 42

CONTENUS ILLUSTRES

(11) Levier d'accélération manuel 49
(12) Prise de courant 114
(13) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force 80
(14) Affichage de l'écran latéral 55
(15) Levier de contrôle de la valve auxiliaire 95
(16) Levier de contrôle hydraulique 89
(17) Interrupteur - mémoire double du régime moteur ..... 60
(18) Interrupteur de levage / descente rapide de l'attelage 3-Pts 94
(19) Levier des vitesses rampantes (si équipé) 45
(20) Bouton de contrôle du débit 97
(21) Interrupteur du contrôle de gestion du régime constant. 63
(22) Interrupteur de mode automatique 64
(23) Interrupteur DHC 44
(24) Interrupteur lumières de travail avant 39
(25) Interrupteur lumières de travail arrière 39
(26) Interrupteur de la suspension [type suspension avant] .. 73

76 (27) Bouton de sélection de la dureté de suspension [type suspension avant] 74

(28) Bouton de contrôle de limitation du régime moteur ..... 49
(29) Bouton de réglage de sensibilité de mode automatique. 69
(30) Bouton de sélection de mode 89
(31) Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort 89
(32) Bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage 89
(33) Bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts 89

KUBOTA M6131 - CONTENUS ILLUSTRES - 1

(1) Interrupteur auxiliaire pour la Montée / Descente de l'attelage .... 95
(2) Accouplement de la valve auxiliaire ..... 95
(3) Prise de courant de remorque .... 79

VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION

VÉRIFICATION JOURNALIÈRE

Pour prévenir des problèmes, il est aussi important de bien connaître la condition de fonctionnement du tracteur.

Vérifiez-le avant le démarrage.

KUBOTA M6131 - VÉRIFICATION JOURNALIÈRE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Vérifier et entretenir le tracteur dans un lieu plat, le moteur étant arrêté et le frein de stationnement bien serré et les accessoires descendus sur le sol.

Point à vérifier

  • Marchant autour du tracteur.
  • Niveau d'huile du moteur
  • Niveau d'huile de la transmission
  • Niveau du réfrigérant
  • Séparateur d'eau
  • Nettoyer la grille, le radiateur et le tamis
  • Vérifier le filtre à particules / catalyseur de SCR
  • Vérifier la valve de l'évacuateur du filtre à air (Lors d'utilisation en condition poussiéreuse)
  • Vérifier la pédale de frein
  • Vérifier le levier du frein de stationnement
  • Vérifier les jauges, les cadrans et les lumières témoins
  • Vérifier les phares de route
  • Vérifier la ceinture de sécurité
  • Vérifier les pièces mobiles
  • Alimentation de DEF/AdBlue®
  • Remplissage de carburant (Voir "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
  • Entretien des étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention.
    (Voir "ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION" à la section "CONSEILS DE SÉCURITÉ".)

OPÉRATION DU MOTEUR

KUBOTA M6131 - OPÉRATION DU MOTEUR - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

● Lisez "Opération en sécurité" au début de ce manuel.
- Lisez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention situées sur le tracteur.
- Ne pas démarrez le moteur dans un local fermé, faute de quoi, l'air sera pollué par les fumées d'échappement, ce qui est très dangereux.
- Ne jamais démarrez le moteur en étant sur le côté du tracteur. Démarrez le moteur en étant assis sur le siège de l'opérateur.
- Prenez pour règle de placer tous les leviers de changement de vitesse sur les positions "NEUTRAL" (point mort) et de placer l'interrupteur de PDF (prise de force) sur la position "OFF" (hors circuit) avant de mettre le moteur en marche.
- Lorsque le moteur est démarré, la hauteur du tracteur peut changer brusquement. Avant de démarrer le moteur, assurez que la zone autour du tracteur est exempte d'individus et/ou objets. [Type avec suspension avant].

IMPORTANT :

  • Ne pas utilisez de fluide de démarrage.
  • Pour protéger la batterie d'accumulateurs et le démarreur, s'assurez que ce dernier ne tourne pas continuellement pendant plus de 10 secondes.

DISPOSITIFS DE RETRAITEMENT DES GAZ D'ECHAPPEMENT

KUBOTA M6131 - DISPOSITIFS DE RETRAITEMENT DES GAZ D'ECHAPPEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Pendant les opérations de régénération du Filtre à Particules Diesel (DPF), les gaz d'échappement et les composants du filtre des gaz d'échappement atteignent des températures assez élevées pour brûler des personnes, ou enflammer ou faire fondre des matériaux ordinaires.
  • Maintenez le tracteur à distance de personnes, animaux ou de structures qui pourraient souffrir ou être endommagés à cause des gaz d'échappement brûlants.
  • Pendant la régénération, des gaz d'échappement blancs peuvent être visibles. Ne laissez pas la régénération se faire dans un garage non ventilé ou une zone confinée.
  • Pendant la régénération, ne quittez pas le tracteur.

■Double dispositif de retraitement des gaz d'échappement

Les particules et la fumée noire contenues dans les gaz d'échappement sont capturées et éliminées par le DPF (filtre à particules diesel).

Le système SCR décompose ensuite les oxydes d'azote (NOx) en azote inoffensif (N2) et en eau (H2O) pour purification.

Ce double dispositif de purification des gaz d'échappement produit des gaz d'échappement propre à faible consommation de carburant.

POT D'ÉCHAPPEMENT DU FILTRE À PARTICULES DIESEL (DPF)

Ce tracteur est équipé d'un moteur avec un échappement de type DPF (Filtre à Particules) servant à réduire les émissions d'hydrocarbures, de monoxydes de carbone, et autres gaz toxiques, contenus dans les gaz d'échappement, les émissions de dioxydes de carbone et d'eau sont inoffensives. Le DPF piège aussi les particules (PM).

Veuillez manipuler ce système de traitement des émissions avec précautions et en respectant l'environnement.

KUBOTA M6131 - POT D'ÉCHAPPEMENT DU FILTRE À PARTICULES DIESEL (DPF) - 1

text_image [M6-101, M6-111] [1 1AGAIJNAP096J] [M6-131, M6-141]

(1) Filtre à particules diesel (DPF)

■A garder en mémoire

Quand une quantité spécifique de PM (particules) s'est accumulée dans le silencieux de DPF, il est nécessaire de nettoyer le silencieux DPF par la combustion des PM retenues. Ce procédé est appelé "Régénération".

Afin d'espacer les intervalles de régénération maximum, et éviter tout dysfonctionnement du système de DPF, il est recommandé de respecter les préconisations d'utilisation suivantes.

◆Carburant

Vérifiez que vous n'utilisez que du carburant à faible teneur en souffre (S15).

IMPORTANT :

  • L'utilisation de carburant diesel autre que du carburant à faible teneur en souffre peut avoir un mauvais effet sur les performances du moteur et du DPF.
    L'utilisation de carburant diesel autre que le carburant à faible teneur en souffre (S15) peut ne pas être conforme aux régulations en vigueur dans votre pays.

◆Huile moteur

Pour le moteur, utilisez une huile compatible avec le DPF (CJ-4).

IMPORTANT :

- En cas d'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile CJ-4, le DPF peut se trouver colmaté plutôt que prévu, ce qui peut entraîner une chute de l'économie de carburant.

◆Evitez les utilisations au ralenti inutiles

En fonctionnement, plus le régime du moteur sera faible, plus la température des gaz d'échappement diminuera, ainsi les particules (PM) contenues dans les gaz d'échappement ne seront pas brûlées, et commenceront à s'accumuler. Par conséquent, il est recommandé d'éviter l'usage inutile au ralenti.

◆Régénération

Lorsqu'un témoin ou un bip relatif à la régénération apparaît, effectuer immédiatement la procédure de régénération requise.

IMPORTANT :

- Interrompre un cycle de régénération ou continuer à travailler en ignorant les signaux d'alertes pourra entraîner des dysfonctionnements voir des casses du système DPF et du moteur.

■Processus de régénération du DPF

Le procédé de régénération du DPF peut être sélectionné entre "le mode de Régénération Auto" et "le Mode désactivé de régénération" en fonction du travail que vous allez effectuer. Pour les travaux non affectés par une montée en température des gaz d'échappement émis lors de la régénération, le mode de Régénération Auto est recommandé.

◆Mode Régénération en stationnement;

Lors du démarrage du moteur (aucune manipulation d'interrupteur n'est nécessaire), le "mode de Régénération Auto" est automatiquement sélectionné.

En mode Régénération Auto, lorsque le niveau d'accumulation de particules a été atteint, et que les conditions de régénération sont réunies (Voir Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)), le DPF effectue une régénération automatiquement sans que le tracteur ait besoin d'être immobilisé.

De cette manière, l'efficacité du travail sera optimisée.

Pour plus de détails relatifs à la régénération Auto, reportez-vous au chapitre "Procédure d'utilisation du mode régénération Auto".

◆Mode désactivé de régénération;

Après que le moteur ait démarré, si une impulsion est donnée sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF le témoin de l'interrupteur va s'allumer, le mode désactivé de régénération sera alors sélectionné.

Avec le mode désactivé de régénération sélectionné, les particules accumulées dans le DPF ne seront pas brûlées tant que l'utilisateur n'aura pas procédé à une régénération manuelle.

Le mode désactivé de régénération est recommandé pour des travaux dans des zones faiblement ventilées.

Pour plus d'informations sur le mode désactivé de régénération, veuillez-vous référer au chapitre "Procédure d'utilisation du mode désactivé de régénération".

NOTE :

- Si le moteur cale ou est stoppé, le mode régénération Auto sera automatiquement réactivé.

■ Mode opératoire pour le mode Régénération Automatique

KUBOTA M6131 - ■ Mode opératoire pour le mode Régénération Automatique - 1

text_image 1AGBEAAAP013A ① ② ③ ④ ⑤ H C F E X1000 n/min Auto P n/min

(1) Interrupteur de régénération en mode stationnaire
(2) Interrupteur de désactivation de régénération de DPF
(3) Voyant de la régénération

(4) Voyant de régénération en stationnaire
(5) Voyant d'augmentation du régime du moteur demandé
(6) Voyant de dysfonctionnement moteur

◆Mode opératoire Régénération

  1. Démarrez le moteur.

(Assurez-vous que le témoin de l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF | sur éteint.)

KUBOTA M6131 - ◆Mode opératoire Régénération - 1

Voyant du boulon ETEINT: Mode Auto Régénération activé.

Voyant du bouton ALLUME: Mode désactivé de régénération sélectionné.

NOTE :

  • Lorsque le moteur démarre, le mode Régénération Auto est automatiquement activé.
  • Le mode de Régénération désactivé sera sélectionné, lorsqu'une impulsion sur l'interrupteur de désactivation de régénération aura été donnée après que le moteur ait été démarré.

  • Quand le voyant de la régénération

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

Une quantité spécifique de particules s'est formée dans le DPF.

Continuez à utiliser le tracteur, puis la régénération se lancera automatiquement. Assurez-vous préalablement que votre zone de travail est sécurisée pour que l'augmentation des températures des gaz d'échappement et de DPF s'effectue sans risque.

  1. Quand le voyant de l'augmentation de régime du moteur

KUBOTA M6131 - NOTE : - 2

Continuez à travailler et augmentez le régime du moteur jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.

NOTE :

  • Même si le mode "auto-régénération" est sélectionné, la régénération du DPF peut ne pas démarrer parce que des exigences du système ne sont pas satisfaites.
  • Le voyant de l'augmentation de régime du moteur sert de guide pour satisfaire les conditions de régénération. Si la charge du moteur est trop importante, le voyant de l'augmentation de régime du moteur peut continuer à clignoter, même si les conditions du système de régénération sont satisfaites et la régénération peut commencer automatiquement. (Voir Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)")

◆Niveau d'alerte en particules et procédures requises

En mode de Régénération automatique, quand le niveau de particules est atteint dans le DPF, le cycle de régénération commence automatiquement. Si le cycle de régénération est interrompu ou si les conditions de régénération ne sont pas satisfaites, le vibreur d'alerte commence à émettre un son et l'affichage change en réponse au niveau de particules pour inciter l'utilisateur à effectuer la procédure requise, listée ci-dessous.

IMPORTANT :

- Dès que le niveau de régénération est atteint, il faut immédiatement exécuter la procédure de régénération requise. Si on interrompt le cycle de régénération ou si on continue d'utiliser le tracteur en ignorant les signaux d'alarme, on peut endommager le DPF ou le moteur.

Mode Automatique
Etat du système DPF Procédure requise
Niveau d'alerte 1particules:Alarme sonore: aucunsonKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1Le voyant de la régénérationcommence à clignoter.Une quantité spécifique de particules s'estaccumulée dans le pot d'échappement du DPF.Le tracteur doit continuer à travailler pour que latempérature du DPF monte.Continuer à travailler et augmenter le régime dumoteur jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.Le cycle de régénération commence et continuerajusqu'à ce qu'il soit terminé puis le témoin s'éteindra.
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 2Le voyant d'augmentation derégime commence à clignoter.
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 3Le voyant de la régénérationarrête de clignoter et resteallumé en continu.
Niveau d'alerte 2-1particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 5 secondesSi le cycle de régénération a été interrompu ou si les conditions pour la régénération ne sont pasremplies, alors le système DPF est maintenant au niveau 2.
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 4Le voyant de la régénérationcommence à clignoter.Démarrez la régénération en vous référant à "Niveau d'alerte particules: 1" ci-dessus.Maintenant, le voyant "régénération enstationnement" commence à clignoter, et larégénération en stationnement peut aussi êtrelancée. Si les conditions de régénération ne sont pasremplies, effectuez la régénération en stationnement.Pour la méthode, référez-vous à "Mode opératoirepour la régénération en stationnement".
Niveau d'alerte 2-2particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 3 secondesKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 5Le voyant d'augmentation derégime commence à clignoter.
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 6Le voyant de la régénération enstationnement commence àclignoter.
Niveau d'alerte 3particules:Alarme sonore:Sonne toutes lessecondesRégime moteur: 50%Si la régénération échoue au niveau d'alerte 2:
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 7Le voyant d'alarme du moteurse met à clignoter.Arrêtez immédiatement de travailler avec le tracteuret démarrez le cycle de génération en stationnement.Pour la méthode, référez-vous à "Mode opératoirepour la régénération en stationnement"A ce niveau d'alerte particules, le Mode Régénérationautomatique ne fonctionne pas.Si le tracteur continue de travailler, le cycle derégénération sera désactivé.
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 8Le voyant de la régénération enstationnement commence àclignoter.
Niveau d'alerte 4particules:Alarme sonore:Sonne toutes lessecondesRégime moteur: 50%Si la régénération en stationnement est interrompue ou si le tracteur continue d'être utilisé auniveau d'alerte 3:
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 9Le voyant d'alarme du moteurreste allumé en continu.Amenez immédiatement le tracteur à un endroit sûr,stationnez-le et arrêtez le moteur.Contactez votre concessionnaire KUBOTA.A ce niveau, ne continuez jamais à utiliser letracteur, sinon le DPF et le moteur serontendommagés.

■ Procédure d'utilisation du mode désactivé de regeneration

KUBOTA M6131 - ■ Procédure d'utilisation du mode désactivé de regeneration - 1

text_image 1AGBEAAAP013A ① ② ③ ④ ⑤ n/min

(1) Interrupteur de régénération en mode stationnaire
(2) Interrupteur de désactivation de régénération de DPF
(3) Voyant de la régénération

(4) Voyant de régénération en stationnaire
(5) Voyant d'augmentation du régime du moteur demandé
(6) Voyant de dysfonctionnement moteur

◆Mode opératoire Régénération

  1. Démarrez le moteur.

  2. Appuyer sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF , le témoin de l'interrupteur va s'allumer. Voyant du bouton allumé: Mode désactivé de régénération sélectionné. Voyant du bouton éteint: Mode de régénération Auto sélectionné.

  3. Quand le témoin lumineux de la régénération en stationnement commence à clignoter:

Le taux de particules accumulé dans le DPF a atteint le seuil limite. Déplacer le tracteur dans un endroit sécurisé, puis activer la régénération du DPF. Vous référer à la procédure du "Mode opératoire pour la régénération en stationnement".

◆Niveau d'alerte en particules et procédures requises

En mode désactivé de régénération, le buzzer commence à sonner puis l'afficheur évolue en fonction du taux de particules (PM) afin de demander à l'utilisateur de procéder à la régénération nécessaire décrite ci-dessous.

IMPORTANT :

- Dès que le niveau de régénération est atteint, il faut immédiatement exécuter la procédure de régénération requise. Si on interrompt le cycle de régénération ou si on continue d'utiliser le tracteur en ignorant les signaux d'alarme, on peut endommager le DPF ou le moteur.

Mode désactivé de régénération
Etat du système DPF Procédure requise
Niveau d'alerte 1particules:Alarme sonore: aucunsonKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1 Le témoin de régénération commence à clignoter.Une quantité spécifique de particules s'est accumulée dans le pot d'échappement du DPF.Continue à fonctionner normalement.
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 2 Lorsque le niveau de colmatage de DPF est au niveau 1 à 2-2, il est également possible de commuter l'interrupteur en position régénération auto puis d'effectuer une régénération.
Niveau d'alerte 2-1particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 5 secondesKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 3 Le témoin de régénération commence à clignoter.Amenez le tracteur sur une zone sûre, puis suivez le "Mode opératoire pour la régénération en stationnement".
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 4 Le témoin lumineux Régénération en stationnement commence à clignoter.
Niveau d'alerte 2-2particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 3 secondes
Niveau d'alerte 3particules:Alarme sonore: Sonne toutes les secondesRégime moteur: 50%Si le cycle de régénération en stationnement est interrompu ou si le tracteur continue d'être utilisé au niveau d'alerte particules 2:
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 5 Le voyant d'alarme du moteur se met à clignoter.Arrêtez immédiatement de travailler avec le tracteur, amenez le tracteur sur une zone sûre, puis suivez le "Mode opératoire pour la régénération en stationnement".Si le tracteur continue d'être utilisé et si l'utilisateur ignore les signaux d'alarme, la régénération sera alors désactivée.
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 6 Le voyant de la régénération en stationnement commence à clignoter.
Niveau d'alerte 4particules:Alarme sonore: Sonne toutes les secondesRégime moteur: 50%Si le cycle de régénération est interrompu ou si le tracteur continue d'être utilisé sans tenir compte des signaux d'alarme, au niveau d'alerte particules 3:
KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 7 Le voyant d'alarme du moteur reste allumé en continu.Amenez immédiatement le tracteur à un endroit sûr, stationnez-le et arrêtez le moteur.Contactez votre concessionnaire KUBOTA.A ce niveau, ne continuez jamais à utiliser le tracteur, sinon le DPF et le moteur pourront être endommagés.

■ Mode opératoire pour la régénération en stationnement

  1. Stationnez le tracteur dans une zone sûre à distance des bâtiments, des gens et des animaux.
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. Mettez le levier de l'inverseur sur la position neutre.
  4. Tournez le bouton de commande de l'embrayage de la PDF sur "OFF" (éteint).
  5. Ramenez le régime moteur au ralenti.
  6. Poser les outils attelés au sol.
  7. Appuyer sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF, le témoin de l'interrupteur vas'éteindre.
  8. Lorsque les conditions de régénération sont réunies (2 à 5 et 7 mentionnés précédemment),

le témoin de l'interrupteur de régénération en mode stationnaire commence à clignoter.

KUBOTA M6131 - ■ Mode opératoire pour la régénération en stationnement - 1

  1. Appuyez sur le bouton de régénération en stationnement pour démarrer le cycle de régénération.

(Le témoin de l'interrupteur arrêtera de clignoter pour rester allumé en permanence durant le cycle.)

  1. Le régime du moteur va monter automatiquement et le processus de régénération va commencer.

  2. Les deux témoins résent aux étudiés durant la régénération du DPF.

  3. Une fois que les témoins se sont éteints, le tracteur peut reprendre le travail. Lors de transport en mode désactivé de régénération, appuyer sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF, le témoin s'allumera.

NOTE :

  • Durant le cycle de régénération, il est recommandé de ne pas toucher aux différents leviers et interrupteurs de commande (mentionnés aux étapes 2, 3 et 4), de ne pas modifier le régime moteur sauf cas d'urgence sinon la régénération sera interrompue.
  • Ne quittez jamais le tracteur quand le processus de régénération en stationnement est activé.
  • Si le cycle de régénération en stationnement est interrompu, le régime moteur est fixé au ralenti pendant environ 30 secondes. Pendant ce temps, gardez le levier d'accélérateur à main et la pédale d'accélérateur à la position "ralenti".
    Ne les bougez pas. Ils fonctionneront à nouveau dans 30 secondes.

- Si l'une des conditions suivantes s'applique au tracteur, la régénération en stationnement ne fonctionnera pas. (Voir "Témoin d'avertissement et sa contremesure" à "CATALYSEUR DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)" à la section "OPÉRATION DU MOTEUR".)

(1) Le témoin d'avertissement de DEF/AdBlue® allume et "Lv.1" ou "Lv.2" est affiché sur l'écran LCD. (Rendement du Moteur Limitée)

(2) Le témoin d'avertissement de DEF/AdBlue® aùmé et le CDD est affiché sur l'écran LCD.

(3) L'icône de gel du DEF/AdBlue® ou Puissance du Moteur Limitée est affichée sur l'écran LCD.

● DTC (Code Diagnostique de Défaut)

Le DTC peut être utilisé pour diagnostifiquer un problème de moteur et pot d'échappement du SCR. (par exemple, P208B: Le code commençant par la lettre "P" ou "U" est le DTC.) Si un DTC apparaît, contactez immédiatement votre concessionnaire KUBOTA.

■Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)

- Fonctionnement

Plus le moteur fonctionne à une vitesse ou à une charge élevée, plus la température des gaz d'échappement monte. Il en résulte que les particules (PM) à l'intérieur du DPF sont consumées. En conséquence, le processus de régénération se produit moins souvent dans le temps.

Plus la vitesse ou la charge de fonctionnement du moteur est basse, plus la température des gaz d'échappement est basse. En conséquence, moins de particules (PM) à l'intérieur du DPF sont brûlées, donc, il y a plus d'accumulation de PM, ce qui nécessite une régénération fréquente. Il faut donc éviter des ralentis prolongés, si possible.

- Conditions nécessaires à la régénération

Lorsque les conditions ci-dessous sont réunies, la régénération peut débuter. Toutefois, si l'une de ces conditions n'est plus réunie alors que la régénération a débuté, la régénération sera alors interrompue.

(1) La température du liquide de refroidissement du moteur.
(2) La température du DPF.
(3) Le régime moteur est de 1200tr/mn ou plus.

- Généralement, il faut 15-20 minutes pour réaliser le cycle de régénération.

La durée d'une régénération peut varier en fonction de la température ambiante, des températures des gaz d'échappement et du régime moteur.

  • Il est recommandé de faire la régénération pendant que le moteur est chaud.
  • Ne démarrez pas et n'interrompez pas le processus de régénération si ce n'est pas nécessaire. Sinon, une petite quantité de carburant se mélange à l'huile du moteur, ce qui dégrade la qualité de l'huile.
  • Pendant la régénération du DPF, le débit d'air du moteur est automatiquement limité pour maintenir élevée la température des gaz d'échappement. De ce fait, le bruit du moteur peut paraître différent, c'est normal pour ce moteur.
  • Juste après la fin de la régénération, le pot d'échappement du DPF reste brûlant. Il est conseillé de laisser le moteur tourner pendant environ 5 minutes pour permettre le refroidissement des composants de l'échappement.

CATALYSEUR DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)

Aperçu du SCR

L'injecteur projette de la solution aqueuse d'urée (DEF/AdBlue®) dans le catalyseur, qui est hydrolysée par la chaleur des gaz d'échappement pour générer de l'ammoniac (NH3).

L'ammoniac ainsi généré est mélangé au gaz d'échappement par le catalyseur SCR. Ainsi, les oxydes d'azote (NOx) contenus dans les gaz d'échappement sont réduits par l'ammoniac et décomposés en azote et vapeur d'eau.

KUBOTA M6131 - Aperçu du SCR - 1

text_image 1AGBEAAAP008B

(1) Catalyseur de SCR

DEF/AdBlue®

KUBOTA M6131 - DEF/AdBlue® - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

- La solution aqueuse d'urée (DEF/AdBlue®) est incolore, inodore et inoffensive. Si votre peau est en contact avec la solution, lavez-la immédiatement à l'eau.

Le DEF/AdBlue® utilisé comme agent de réduction du SCR est une solution aqueuse d'urée à 32,5%.

La manipulation de la solution aqueuse d'urée ne demande aucune qualification spéciale. De plus, cette solution n'est pas classée comme matériau dangereux.

Le produit est disponible dans les stations service, les relais routiers et les boutiques spécialisées. N'utilisez que le produit d'origine.

N'utilisez pas de produits de qualité inférieure sous peine de défaillance et de dommage du moteur.

KUBOTA M6131 - ATTENTION - 1

(1) Réservoir de DEF/AdBlue® (bouchon bleu)

NOTE :

- Sur le marché d'Amérique du Nord, l'agent réducteur de NOx de haut niveau appelé solution aqueuse d'urée est vendu sous le nom de DEF (acronyme de Diesel Exhaust Fluid). Sur les marchés européen et japonais, il est vendu sous la marque commerciale AdBlue®.

■Témoin d'avertissement et sa contre- mesure

Avant de commencer les travaux du jour, vérifiez le niveau de liquide à l'aide de la jauge de DEF/AdBlue® sur le tableau de bord.

Si le liquide vient à manquer pendant le fonctionnement, le témoin d'avertissement s'allume. Si vous continuez à utiliser la machine en l'état, la puissance du moteur est limitée d'environ 50%. Si l'utilisation est encore poursuivie, le moteur est limité au ralenti.

Consultez le tableau ci-dessous pour plus de détails.

Ces limitations sont stipulées conformément aux contrôles des émissions de chaque pays et territoire.

KUBOTA M6131 - ■Témoin d'avertissement et sa contre- mesure - 1

text_image HUTV 4.0 mph 543 n/min DEF E F 94.3 t ① ② ③ 1AGBEAAAP012R AUTO

(1) Jauge de DEF/AdBlue®
(2) Témoin d'avertissement DEF/AdBlue®
(3) Témoin d'avertissement du système DEF/AdBlue®

◆ Affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD
KUBOTA M6131 - ■Témoin d'avertissement et sa contre- mesure - 2

text_image 80% 120 min F AUTO 4M 55 80% 120 min 40 mph 543 n/min DEF E F 94.3 h 1AGBEAAAP014B

(1) Icône système du SCR
(2) Niveau de rendement du moteur
(3) Délai restant au niveau suivant ou le DEF/AdBlue® restant
(4) Moniteur des performances (Code d'erreur et DTC)

NOTE :

● DTC (Code Diagnostique de Défaut)

Le DTC peut être utilisé pour diagnostifiquer un problème de moteur et pot d'échappement du SCR. (par exemple, P208B: Le code commençant par la lettre "P" ou "U" est le DTC.)

Si un DTC apparaît, contactez immédiatement votre concessionnaire KUBOTA.

◆Icône du système SCR apparaissant sur l'affichage d'incitation

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1Icône de faible niveau du DEF/AdBlue®KUBOTA M6131 - NOTE : - 2Icône de problèmes de system du SCR
KUBOTA M6131 - NOTE : - 3Icône de mauvaise qualité du DEF/AdBlue®KUBOTA M6131 - NOTE : - 4Icône de gelé du DEF/AdBlue®

Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant.

La quantité restante et la qualité du DEF/AdBlue® et les problèmes de la machine sont contrôlés sur le système SCR. Si un problème quelconque se produit pendant l'opération, les alarmes suivantes sont mises. Conformez-vous aux indications données pour prendre les mesures nécessaires.

*1 Quand le plein de DEF/AdBlue® a été fait ou quand la solution de mauvaise qualité a été changée par du produit d'origine, les témoins d'avertissement de bas niveau et les icônes s'éteignent. Les contraintes de puissance du moteur sont également levées.

AffichagesTémoin d'avertissementÉtatMesureRégénération en mode stationnaire de DPF
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 1 15%KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 21La quantité de DEF/AdBlue® restante a diminué jusqu'à 15% de la capacité maximum.Refaites le plein du réservoir de DEF/AdBlue® pour réarmer le système d'avertissement.Si l'opération est poursuivie sans faire le plein du réservoir, la puissance du moteur sera limitée.Permis
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 3KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 42La quantité de DEF/AdBlue® restante a diminué jusqu'à 5% de la capacité maximum.Refaites le plein du réservoir de DEF/AdBlue®. (*1)La puissance du moteur est limitée à 50% (Lv.1: Niveau 1).Si l'opération est poursuivie sans faire le plein du réservoir, la puissance du moteur va passer au niveau ralenti (Lv.2: Niveau 2).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 5KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 62La quantité de DEF/AdBlue® restante a diminué jusqu'à 5% de la capacité maximum.Refaites le plein du réservoir de DEF/AdBlue®. (*1)La puissance du moteur est limitée à 50% (Lv.1: Niveau 1).Si l'opération est poursuivie sans faire le plein du réservoir, la puissance du moteur va passer au niveau ralenti au bout de 25 minutes (Lv.2: Niveau 2).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 7KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 83La quantité de DEF/AdBlue® restante a diminué jusqu'à 5% de la capacité maximum.La puissance du moteur reste limitée.Refaites le plein du réservoir de DEF/AdBlue®. (*1)La puissance du moteur est limitée au statut ralenti (Lv.2: Niveau 2).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 9KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 101Contient du DEF/AdBlue® de qualité médiocre ou d'autres solutions non réglementées.Après avoir vidangé le réservoir, refaites le plein avec DEF/AdBlue® pour réarmer le système d'avertissement.Si l'opération est poursuivie sans faire le plein du réservoir de DEF/AdBlue®, la puissance du moteur sera limitée à 50% (Lv.1: Niveau 1) au bout de 60 minutes.Permis
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 11KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 122Contient du DEF/AdBlue® de qualité médiocre ou d'autres solutions non réglementées.Après avoir vidangé le réservoir, refaites le plein avec DEF/AdBlue®. (*1)La puissance du moteur est limitée à 50% (Lv.1: Niveau 1).Si l'opération est poursuivie sans faire le plein du réservoir de DEF/AdBlue®, la puissance du moteur va passer au niveau ralenti au bout de 25 minutes (Lv.2: Niveau 2).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 13KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 143Contient du DEF/AdBlue® de qualité médiocre ou d'autres solutions non réglementées.Après avoir vidangé le réservoir, refaites le plein avec DEF/AdBlue®. (*1)La puissance du moteur est limitée au statut ralenti (Lv.2: Niveau 2).Désactivation
AffichagesTémoin d'avertissementÉtatMesureRégénération en mode stationnaire de DPF
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 15120 minKUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 161Le système SCR connaît une anomalie.Vérifiez le DTC affiché par le moniteur de performance et contactez le concessionnaire KUBOTA local.La puissance du moteur n'est pas limitée.Au bout de 120 minutes la puissance du moteur sera limitée à 50% (Lv.1: Niveau 1).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 1780×120 minKUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 181Le système SCR connaît une anomalie.Vérifiez le DTC affiché par le moniteur de performance et contactez le concessionnaire KUBOTA local.La puissance du moteur est limitée à 80%.Au bout de 120 minutes la puissance du moteur sera limitée à 50% (Lv.1: Niveau 1).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 19Lv.125 minKUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 202Le système SCR connaît une anomalie.Vérifiez le DTC affiché par le moniteur de performance et contactez le concessionnaire KUBOTA local.La puissance du moteur est limitée à 50% (Lv.1: Niveau 1).Au bout de 25 minutes la puissance du moteur sera limitée au statut ralenti (Lv.2: Niveau 2).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 21Lv.2KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 223Le système SCR connaît une anomalie.Vérifiez le DTC affiché par le moniteur de performance et contactez le concessionnaire KUBOTA local.La puissance du moteur est limitée au statut ralenti (Lv.2: Niveau 2).Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 23--- ---Dû aux basses températures, le DEF/AdBlue® a gelé.Laissez la machine continuer à chauffer jusqu'à ce que le DEF/AdBlue® dégèle.Désactivation
KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 24KUBOTA M6131 - Pour l'affichage incitatif du système SCR sur l'écran LCD, voyez les mesures du tableau suivant. - 25--- ---Dû aux basses températures, le DEF/AdBlue® a gelé.La puissance du moteur est limitée à 80%.Laissez la machine continuer à chauffer jusqu'à ce que le DEF/AdBlue® dégèle.Désactivation

NOTE :

- Niveau de limitation de la puissance du moteur:

Lv.1 (Niveau 1): dans les limites de 50% du couple maxi et 60% du régime moteur.

Lv.2 (Niveau 2): dans les limites d'un régime moteur proche du ralenti.

- Une erreur s'est produite et il peut s'avérer nécessaire de limiter la puissance du moteur à Lv.2 (Niveau 2).

La limitation de la puissance du moteur et sa mise en œuvre de même que les indications d'avertissement vont varier en fonction du point et du type de problème.

Le statut d'avertissement du système SCR (de 1 à 3) indique l'ordre de sévérité de la limitation de la puissance du moteur. Si le système SCR est frappé d'anomalies, un code d'erreur est affiché et il va être nécessaire de limiter la puissance du moteur au statut realenti (Lv.2: Niveau 2).

(Si, par exemple, le code d'erreur P204F est affiché, la puissance du moteur passe de sans limites à niveau Lv.2.)

- Points à observer après la prise de contremesures.

Après avoir coupé le moteur et vidangé le DEF/AdBlue®, si le volume du plein de produit est inférieur au volume vidangé, le système SCR est défaillant. (Le code d'erreur P20F5 s'affiche.)

Quand l'erreur se produit, mettez la clé de contact sur OFF, attendez que le système SCR exécute le pocessus de purge (ceci peut prendre plusieurs minutes) puis remettez la clé de contact sur ON afin d'effacer l'indication de défaillance du système SCR.

- Mémoire d'avertissement de 40 heures.

(1) En principe, l'alarme et/ou la réduction de l'incitation sont automatiquement annulées quand le problème est résolu.
(2) Toutefois, si une défaillance quelconque se produit dans les 40 heures suivant le retour à la normale, le système revient à l'état d'avertissement défaillance et la minuterie reprend son compte à rebours.
(3) La mémoire d'avertissement 40 heures est remise à zéro si aucun problème ne se produit pendant les 40 heures qui suivent la remise en état.

Si une défaillance se produit après la remise à zéro de la mémoire d'avertissement 40 heures, le compte à rebours reprend.

■ Stockage et manipulation du DEF/AdBlue®

  1. Le DEF/AdBlue® étant une solution aqueuse d'urée, il commence à geler lorsque la température ambiante est inférieure à -11°C (12°F). En hiver, le manipuler avec suffisamment de soin.
  2. Le DEF/AdBlue® peut être stocké dans le réservoir du tracteur pendant 4 mois. En revanche, si la température ambiante du lieu de stockage dépasse 30°C (86°F), sa durée de stockage est considérablement réduite.

◆Méthode de stockage

  1. Stockez la solution dans un contenant bien hermétique.
  2. Placez le contenant à l'abri de la lumière naturelle directe.
  3. Placez le contenant dans un lieu bien aéré.
  4. Maintenez le contenant à l'abri des changements brutaux de température.
  5. Maintenez le contenant à l'écart des contenants d'essence et de gazole.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

1. Assurez-vous que le frein de stationnement est mis.

Tirez sur le levier du frein de stationnement pour serrer le frein.

L'indicateur du frein de stationnement s'allume sur le tableau de bord "Easy Checker(TM)" lorsque le frein de stationnement est serré.

KUBOTA M6131 - Assurez-vous que le frein de stationnement est mis. - 1

(1) Levier du frein de stationnement
(A) "TIRER"
(2) Bouton à presser

KUBOTA M6131 - Assurez-vous que le frein de stationnement est mis. - 2

(1) Témoin d'alarme du frein de stationnement

IMPORTANT :

- Si le tracteur est mis en marche lorsque le frein de stationnement est serré, le frein de stationnement sera endommagé.

2. Assurez-vous que le bouchon du carburant est en position "OUVERT".

KUBOTA M6131 - Assurez-vous que le bouchon du carburant est en position "OUVERT". - 1

text_image [M6-101, M6-111] A ① B 1AGBEAAAP003B

(1) Bouchon du carburant (A) "FERMÉ"

(B) "OUVERT"
KUBOTA M6131 - Assurez-vous que le bouchon du carburant est en position "OUVERT". - 2

text_image [M6-131, M6-141] DRAIN A B 1AGBEAAAP003A

(1) Bouchon du carburant
(A) "FERMÉ"
(B) "OUVERT"

3. Placez les leviers d'inverseur de marche en position "NEUTRE".

KUBOTA M6131 - Placez les leviers d'inverseur de marche en position "NEUTRE". - 1

(1) Levier d'inverseur de marche
(F) "AVANT"
(N) "POSITION NEUTRE"
(R) "MARCHE ARRIÈRE"

4. Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE".

Amenez le levier à la position "NEUTRE".

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 1

  1. Placez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force à la position "DÉGAGÉE" (OFF).

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 2

(1) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force
I "ENGAGER" (ON) O "DESENGAGER" (OFF) (A) "POUSSER"

  1. Mettez le levier d'accélération sur la position vitesse minimum.

Lorsque le bouton de contrôle de limitation du régime moteur est réglé, le moteur n'excèdera pas le régime réglé. Même lorsque le levier manuel d'accélérateur est utilisé. Tournez complètement le bouton vers la droite à la position "

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 3

text_image 1AGBEAAAP019A

(1) Levier manuel d'accélérateur (2) Bouton de contrôle de limitation du régime moteur
"AUGMENTER" "DIMINUER"

  1. Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez-là jusqu'à la position "ENGAGER" "ON".

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 4

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 5
"ARRÊT" (Arrêt du moteur)

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 6
"ENGAGER" (Moteur en marche)

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 7
ACC" (Accessoires électriques)

KUBOTA M6131 - Placer le levier de changement "Power Shift"/gamme à la position "NEUTRE". - 8
"DÉMARRER" (Démarrage du moteur)

NOTE:

ACC... • Tous les accessoires peuvent être utilisés lorsque le moteur est arrêté.

- Ne laissez pas la clé dans l'interrupteur de contact à la position "ACC". La batterie se déchargera rapidement. Tournez la clé à la position "STOP (ARRÊT)" après usage.

■ Vérifier les Témoins lumineux sur le tableau de bord "Easy Checker(TM)"

Tourner la clé de contact à la position "Engagée" et tous les indicateurs commence à clignoter. Assurer que les indicateurs suivant s'allument ou s'éteignent.

◆Indicateurs qui s'allument: ..... (1), (2), (3), (7), (9), (10)

  1. L'indicateur (10) ne s'allume pas lorsque la température du réfrigérant indique 5°C (41°F) ou plus.
  2. Si l'indicateur (7) ne s'allume pas, serrez le frein de stationnement.
    ◆Indicateurs qui s'éteignent: ..... (4), (5), (6), (8), (11)
  3. Si l'indicateur (4) s'allume, tournez l'interrupteur de la PDF à la position arrêt "OFF".
  4. Si l'indicateur (11) s'allume, ajoutez du carburant.
  5. Si l'indicateur (6) s'allume, verifiez l'icône sur l'écran LCD. (Voir "Témoin d'avertissement et sa contremesure" à "CATALYSEUR DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)" à la section "OPÉRATION DU MOTEUR".)
  6. Si l'indicateur (8) s'allume, vidangez l'eau du séparateur d'eau.
  7. Si l'indicateur (5) s'allume, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

IMPORTANT :

- Si l'un des indicateurs ne s'allume pas, consultez votre concessionnaire KUBOTA pour une verification d'entretien.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

text_image 1AGBEAAAP012C ① ② ③ ④ ③ ② ① ⑤ ⑥ X1000 n/min RPM H C F E 7 ⑧ ⑨ ⑩ AUTO P n/min

(1) Indicateur de charge de la batterie

(2) Indicateur d'alarme de la pression d'huile du moteur

(3) Indicateur d'avertissement du système principal

(4) Indicateur d'embrayage de la Prise de Force

(5) Indicateur d'avertissement du système DEF/AdBlue®

(6) Indicateur d'avertissement du DEF/AdBlue®

(7) Indicateur d'alarme du frein de stationnement

(8) Indicateur du séparateur d'eau

(9) Indicateur du filtre à air

(10) Indicateur du chauffe-moteur

(11) Indicateur du niveau de carburant

NOTE :

- Quelques-uns des témoins lumineux du système "Easy Checker(TM)" peuvent s'allumer ou commencer à clignoter dépendant de la position des leviers et des interrupteurs sur le tableau de contrôle de l'attelage 3-Pts.

IMPORTANT :

- Les vérifications quotidiennes seulement avec le tableau de bord "Easy Checker(TM)" ne sont pas suffisantes. Vérifier toujours le tracteur complètement avant son utilisation. (Voir "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

8. Descente de l'équipement.

  1. Bouger le levier de contrôle hydraulique dans la position "HAUT" et ensuite déplacer le levier vers le bas pour obtenir la position "LA PLUS BASSE".
  2. Si l'équipement ne descend pas et que le témoin lumineux du levage/descente du 3-Pts commence à clignoter, pousser l'interrupteur de descente rapide du 3-Pts et relâcher le verrouillage. (L'équipement descendra et le témoin lumineux s'éteindra.)

Ensuite faire descendre l'équipement sur le sol en utilisant le levier de contrôle hydraulique.

KUBOTA M6131 - Descente de l'équipement. - 1

(1) Levier de contrôle hydraulique (A) "HAUT"

(2) Interrupteur de descente rapide de (B) "BAS"

l'attelage 3-Pts (C) "POUSSER"

KUBOTA M6131 - Descente de l'équipement. - 2

text_image X1000 n/min RPM AUTO P C 1AGBEAAAP012D

(1) Témoin lumineux levage / descente de l'attelage 3-Pts.

NOTE :

- L'équipement ne descendra pas si l'attelage 3-Pts est "VERROUILLÉ" avec le levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts.

(Pour des détails, consulter la section "HYDRAULIQUE", levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts.)

9. Appuyer complètement sur la pédale d'embrayage, tourner la clé de contact à la position "DÉMARRER" et relâcher lorsque le moteur est démarré.

IMPORTANT :

- À cause des dispositifs de sécurité, le moteur ne démarrera pas avant que l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF soit à la position "DÉSENGAGÉE" et le levier changement "Power shift"/gamme soit à la position "NEUTRE".

10. Vérifiez que toutes les lumières témoins placées sur le contrôleur "Easy Checker(TM)" s'éteignent.

Immédiatement arrêter le moteur, si un voyant est encore allumé et recherchez la cause.

Les témoins lumineux qui s'éteindront après que le moteur soit démarré sont: (1),(2),(3),(4),(5)

KUBOTA M6131 - Vérifiez que toutes les lumières témoins placées sur le contrôleur "Easy Checker(TM)" s'éteignent. - 1

text_image 1AGBEAAAP012E X1000 n/min ARM ① ② ③ ④ ⑤ H C F E

(1) Témoin lumineux d'avertissement du moteur

(2) Témoin lumineux du filtre à air

(3) Témoin d'alarme de la pression d'huile du moteur

(4) Témoin lumineux de charge de la batterie

(5) Témoin lumineux d'avertissement du système principal

11. Relâchez le pédale d'embrayage.

DÉMARRAGE PAR TEMPÉRATURE FROIDE

Si la température ambiante est sous 0 °(32) et le moteur est très froid, suivez la procédure ci-dessous après avoir suivi les étapes 1 à 8 décrites dans les pages précédentes.

9. Tourner la clé de contact à la position "ENGAGÉE" et maintenez-la jusqu'à ce que le témoin lumineux du chauffe-moteur s'éteigne.

Le témoin lumineux du chauffe-moteur s'allume lorsque la clé de contact est tourné à la position "Engagée" et la température du réfrigérant du moteur est en dessous de 0 °C(32 ),Fet il s'éteint automatiquement lorsque le préchauffage est complété.

KUBOTA M6131 - Tourner la clé de contact à la position "ENGAGÉE" et maintenez-la jusqu'à ce que le témoin lumineux du chauffe-moteur s'éteigne. - 1

text_image X1000 n/min RPM AUTO P ① 000 1AGBEAAAP012F

(1) Témoin lumineux du chauffe-moteur

NOTE :

- Pendant un démarrage à froid, le témoin de régulation à basse température s'allume sur l'écran LCD et la sonnerie peut éventuellement retentir une fois toutes les 2 secondes. Le cas échéant, le régime du moteur va être limité à environ 60% de sa capacité. Si l'opération est poursuivie, le régime du moteur va progressivement et automatiquement augmenter en fonction de la force appliquée à la pédale ou à la poignée de commande.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

text_image N ① N 55 0.0 mph 0 n/min DEF E F U-0082 1AGBEAAAP014N

(1) Témoin de régulation à basse température

10. Tournez la clé à la position "DÉMARRAGE", le moteur devrait se mettre en marche.

(Si le moteur ne démarre pas après 10 secondes, mettez la clé de contact à la position neutre pour une durée de 30 secondes et ensuite répétez l'étape 9 et 10. Pour protéger la batterie et le démarreur, assurez-vous que le démarreur ne le tourne pas plus que 10 secondes à la fois.)

NOTE:

- Le DEF/AdBlue® gèle aux températures inférieures à -11°C12 °F Le moteur peut néanmoins être démarré et mis en fonction.

■Réchauffe moteur (block heater) [si équipé]

Un réchauffe moteur est disponible en option chez votre concessionnaire.

Ce réchauffe moteur va assister les démarrages du tracteur lorsque la température ambiante est inférieure à - 20 °F( - 4 ) .

ARRÊTE DU MOTEUR

  1. Après avoir ralenti le moteur au régime minimum, attendre 3 à 5 minutes pour que le turbo ralentisse, alors tourner la clé de contact à la position "DÉSENGAGÉE".

  2. Retirez la clé de contact.

IMPORTANT :

- Une fois le moteur mis à l'arrêt, le débit du DEF/AdBlue® est inversé dans les canalisations du DEF/AdBlue® et les conduites du système et le produit est renvoyé au réservoir de DEF/AdBlue® après refroidissement de l'injecteur de DEF/AdBlue®. Le système SCR continue de fonctionner pendant plusieurs minutes après l'arrêt du moteur pour permettre ce processus de purge.

- Ne coupez pas l'alimentation de la batterie principale de la machine pour le moteur jusqu'à ce que le processus de purge du cycle de retour du DEF/AdBlue® a été effectué. Si l'alimentation de la batterie principale pour le moteur et pour le système de post-traitement est coupée avant de ce processus, le système risque d'être endommagé ou de mal fonctionner.

NOTE :

- Consultez votre concessionnaire KUBOTA, en cas du non fonctionnement d'arrêt avec la clé de contact.

RÉCHAUFFEMENT

KUBOTA M6131 - RÉCHAUFFEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurez-vous de serrer le frein de stationnement pendant le réchauffement.
  • Assurez-vous de placer tous les leviers de changement de vitesse sur les positions "NEUTRAL" (point mort) et de placer l'interrupteur de PDF (prise de force) sur la position "OFF" (hors circuit) pendant le réchauffage.

Réchauffez le moteur sans y appliquer aucune charge pendant 5 minutes environ après son démarrage, ceci ayant pour but de permettre à l'huile d'arriver à chaque élément constitutif du moteur. Si une charge est appliquée au moteur au cours du réchauffement, il peut en résulter des dommages tels que: grippage et ou bris des pistons ou usure prématurée.

■Réchauffement de l'huile de transmission par température froide

L'huile hydraulique sert aussi d'huile de transmission. Par temps froid, l'huile sera refroidie causant une viscosité très élevée. D'où le risque de retard à la circulation du fluide et d'une pression anormalement basse, après le démarrage du moteur. Ayant comme résultat divers troubles dans le système hydraulique. Pour prévenir de tels problèmes observer les instructions suivantes:

Réchauffez le moteur, à régime moyen en se rapportant au tableau ci-dessous:

Température ambiante Durée de réchauffement
Au-dessus de 0 °C32 ) 5Fmn.environ
0 à -10 °C32 à 14 ) 1Fà 20mn.
-10 à -20 °C4 à -4 ) 2Fà 30mn.
En-dessous de -20 °C4 ) PUsde 30 mn.

IMPORTANT :

- Ne pas faire fonctionner le tracteur sous pleine charge avant un réchauffement adéquat.

DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE OU LE PONTAGE DE LA BATTERIE

KUBOTA M6131 - DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE OU LE PONTAGE DE LA BATTERIE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Les émanations gazeuses de la batterie peuvent causer une explosion. Gardez les cigarettes, étincelles et flammes loin de la batterie.
  • Ne pas utilisez le survoltage ou le pontage si la batterie est gelée.
  • Ne pas connectez le négatif du câble de survoltage au terminal négatif de la batterie du tracteur.

Lors d'un survoltage de la batterie, suivez les instruction ci-dessous pour un démarrage en toute sécurité.

  1. Amenez le véhicule de dépannage équipé d'une batterie de même voltage que le tracteur a dépanné. "LES DEUX TRACTEURS NE DOIVENT PAS SE TOUCHER."
  2. Engagez le frein à main sur les deux tracteurs et mettez les leviers de vitesse au neutre. Tournez la clé de contact à zéro.
  3. Portez des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc.
  4. Connectez la pince rouge du câble de pontage à la connexion positive (rouge (+) ou positif) de la batterie déchargée et connectez l'autre extrémité du même câble à la connexion positive (rouge (+) ou positif) de la batterie de dépannage.
  5. Connectez l'autre câble de pontage au terminal négatif (noir (-) ou négatif) de la batterie de dépannage.
  6. Connectez l'extrémité noire du câble au carter du moteur ou au châssis du tracteur le plus loin possible de la batterie déchargée.
  7. Faites démarrer le tracteur de dépannage et laissez tourner le moteur un petit moment, ensuite faites démarrer le moteur du tracteur a dépanné.
  8. Déconnectez les câbles de pontage en utilisant la méthode inverse. (Étape 6, 5, et 4)

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAIAZAP138B Connectez les câbles par ordre numérique. Déconnectez les câbles par ordre inverse après usage.

(1) Batterie déchargée.
(2) Câbles de pontage.
(3) Batterie chargée pour le dépannage.

IMPORTANT :

  • Ce tracteur fonctionne avec un système de démarrage de 12 volts avec la borne négative (-) au châssis.
  • Utilisez le même voltage pour un démarrage en surcharge ou pontage.
  • L'emploi d'un système électrique du tracteur avec un voltage supérieur peut résulter en un dommage important du système électrique du tracteur.

Employez seulement une source de voltage identique lors d'un démarrage par surcharge ou pontage sur des batteries déchargées ou faibles.

  • Ne pas faire fonctionner le tracteur avec le câble de la batterie débranché de la batterie.
  • Ne pas faire fonctionner le tracteur sans avoir installé la batterie.
  • Ne pas faire fonctionner le tracteur avec la batterie épuisée. Charger complètement la batterie avant de mettre en marche le tracteur. Sinon, le tracteur ne fonctionnera pas correctement.

UTILISATION DU TRACTEUR

OPÉRATION D'UN TRACTEUR NEUF

La conduite et l'entretien du tracteur neuf déterminent sa longévité.

Lorsqu'il sort de la chaîne de montage, un tracteur neuf, bien qu'il ait été monté soigneusement et soumis aux essais, n'est pas encore rodé et ses diverses pièces ne sont pas encore prêtes à assurer un travail très dur. Il importe donc de faire fonctionner le tracteur à des régimes relativement bas pendant les 50 premières heures, et d'éviter les surcharges jusqu'à ce que les diverses pièces soient bien rodées.

Le traitement que subit le tracteur pendant qu'il est neuf affecte grandement sa longévité.

Par conséquent, pour obtenir le rendement et la longévité maximum de votre tracteur neuf, les précautions suivantes doivent être scrupuleusement observées.

■Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de service.

  • Ne démarrez pas sèchement et ne freinez pas brutalement.
  • En hiver, ne mettez le tracteur en marche qu'après avoir suffisamment réchauffé le moteur.
  • Ne roulez pas à des vitesses plus élevées que nécessaire.
  • Sur mauvaises routes, ralentissez suffisamment. Ne conduisez pas le tracteur à vitesse élevée.

Les précautions ci-dessus ne sont pas limitées seulement aux tracteurs neufs, mais s'appliquent à tous les tracteurs. Toutefois ces précautions doivent être particulièrement observées pour les tracteurs neufs.

■Huile de graissage et vidange pour tracteurs neufs

L'huile de graissage est particulièrement importante dans le cas d'un tracteur neuf, car les pièces n'étant pas rodées ni bien adaptées les unes aux autres, de petites particules métalliques peuvent se former pendant le fonctionnement du tracteur, ce qui peut user ou endommager des organes. Il est donc important de vidanger l'huile de graissage plus tôt que cela serait normalement requis.

Pour plus de détails sur la fréquence des vidanges.

(Voir la section "ENTRETIEN".)

MONTEE ET DESCENTE DU TRACTEUR

  1. N'essayez jamais de monter ou descendre d'un tracteur en mouvement ou de sauter du tracteur pour sortir.
  2. Faites face au tracteur au moment d'entrer ou de descendre du tracteur. N'utilisez pas les leviers de commande comme poignée pour monter afin de prévenir tout mouvement de la machine par inadvertance.
  3. Gardez toujours la plateforme et les marches-pieds propres pour éviter les risques de glisses.

KUBOTA M6131 - MONTEE ET DESCENTE DU TRACTEUR - 1

1. Ajustement de la position de l'opérateur.

NOTE :

- Le siège et la suspension doivent être ajustés afin d'assurer que les leviers de commande soient confortablement à portée de main pour l'opérateur, de telle sorte que l'opérateur maintienne une bonne posture; cela réduit les risques de vibrations sur l'ensemble du corps.

■Siège de l'opérateur

KUBOTA M6131 - ■Siège de l'opérateur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Effectuer les réglages au siège seulement lorsque le tracteur est arrêté.
  • Assurez-vous que le siège soit bien fixé après chaque ajustement.
  • Ne permettez à personne d'autre que l'opérateur de monter sur le tracteur pendant l'opération de celui-ci.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAIJOAP092A

(1) Levier d'ajustement de la position
(A) "ENGAGER"
(2) Levier d'ajustement du poids et de la hauteur
(B) "ARRÉT"
(3) Isolateur pour avant / arrière
(4) Levier de réglage de l'inclinaison du dossier
(5) Levier de réglage du pivot
(6) Accoudoir
(7) Réglage des accoudoirs
(8) Rallonge du dossier
(9) Bouton

◆Ajustement de la position

Tirez le levier d'ajustement de la position et faites glissez le siège en avant ou en arrière comme désiré. Le siège va se bloquer en position quand le levier est relâché.

◆Ajustement du poids et de la hauteur

Tournez la clé de contact à la position "ENGAGÉE". Le siège devrait être ajusté pour le poids de l'opérateur en tirant ou poussant brièvement sur le levier d'ajustement du poids et de la hauteur. Le tracteur doit être en position stationnaire, l'opérateur étant assis sur le siège. Le siège peut être ajusté dans la gamme réglable.

NOTE :

  • Si le siège est baissé au-dessous de la gamme réglable, il se lève automatiquement jusqu'à la limite inférieure de la gamme réglable quand le levier d'ajustement du poids et de la hauteur est relaché.
  • Lorsqu'on tourne la clé de contact à la position "ENGAGÉE", le siège se pourrait lever légèrement selon une position préréglée du siège (hauteur).

IMPORTANT :

- Pour éviter des dommages au siège, ne pas opérer le levier d'ajustement du poids et de la hauteur pendant plus d'une minute.

◆Isolateur pour avant / arrière

Régler l'isolateur à la position "ENGAGER", de manière à ce que les secousses dans la direction du parcours puissent être absorbées par le siège.

Réglage de l'inclinaison

Tirer sur le levier de réglage d'inclinaison du dossier et incliner le dossier sur la position désirée.

◆Accoudoir (Côté gauche)

L'accoudoir peuvent être déplacés vers le haut si désiré.

◆Ajustement d'angle d'accoudoir (Côté gauche)

Tourner la manette d'ajustement d'angle d'accoudoir à l'angle désirée d'accoudoir.

◆Accoudoir (Côté droit)

La hauteur de l'accoudoir droit est réglable. Pour repositionner la hauteur de l'accoudoir droit, desserrez l'écrou bouton et glissez l'accoudoir vers le haut ou vers le bas. Serrez-le fermement à la main, de façon à ce que vous puissiez utiliser les leviers et boutons confortablement.

KUBOTA M6131 - ◆Accoudoir (Côté droit) - 1

text_image 1AGAIJOAP093A

(1) Accoudoir (côté droit)

◆Rallonge du dossier

Tirer la rallonge du dossier sur la hauteur souhaitée.

◆Réglage du pivotement

Débloquer le levier de réglage du pivotement et faire tourner le siège à droite ou à gauche selon ce que l'on désire.

NOTE:

Utilisation du siège pivotant.

  • Faire pivoter le siège vers la droite ou vers la gauche pour être confortable lors de travaux qui nécessitent que vous regardiez vers l'arrière.
  • Tourner le siège vers la gauche pour faciliter votre accès au tracteur.
  • Le siège peut pivoter dans les deux directions.

KUBOTA M6131 - NOTE: - 1

(1) Levier de réglage du pivot

■Ceinture de sécurité

KUBOTA M6131 - ■Ceinture de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Bouclez toujours la ceinture de sécurité lorsqu'un cadre de sécurité ROPS ou une cabine est installé.

Tirer sur la ceinture de sécurité en appuyant sur la touche et accrocher la boucle.

Une fois la ceinture de sécurité correctement adaptée, relâcher la touche pour que la ceinture puisse être verrouillée.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Ceinture de sécurité
(2) Bouton

■Siège d'instructeur

(si équipé)

KUBOTA M6131 - ■Siège d'instructeur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Le siège d'instructeur est installé uniquement en vue de donner la formation aux opérateurs et leur fournir les instructions ou pour diagnostiquer des d'appareil.
  • Il n'est pas destiné à transporter des enfants ou une personne pour quelconque raison.
  • Portez toujours la ceinture de sécurité et stabilisez votre corps au moyen de la main courante sur le châssis de la CABINE.
  • Faites preuve de prudence pour éviter le risque d'obstruer la vue de l'opérateur, de faire une chute de l'appareil et de nuire aux contrôles.

◆ Précautions d'utilisation du siège d'instructeur

  1. Avant de s'asseoir sur le siège, s'assurer du bon verrouillage de celui-ci.
  2. Pour éviter tout risque d'ouverture intempestive de la porte gauche, il est important de verrouiller la porte à l'aide du bouton de verrouillage de porte.
  3. Toujours attacher sa ceinture et se tenir accroché à la poignée se trouvant sur le montant avant de la cabine.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ① ② ③ 1AGAIJOAP014A

(1) Siège d'instructeur
(2) Ceinture
(3) Poignée

  1. Conduire le tracteur à vitesse réduite.
  2. Ne pas démarrer et s'arrêter brutalement, ou changer de direction violemment.
  3. Ne conduisez pas le tracteur sur les autoroutes ou sur les voies publiques.

IMPORTANT :

  • Maintenir le siège d'instructeur plié lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Le siège d'instructeur n'est pas une étagère. Ne jamais poser de lourdes charges sur le siège d'instructeur.

- Le siège d'instructeur ne peut être utilisé que si la législation locale le permet. (Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.)

■Réglage du volant de direction

KUBOTA M6131 - ■Réglage du volant de direction - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures:

- N'ajustez pas le volant de direction quand le tracteur est en mouvement.

Réglez le volant à la position la meilleure pour la conduite à l'aide des leviers de réglage de l'inclinaison et de la hauteur du volant.

KUBOTA M6131 - ATTENTION - 1

text_image 1AGAIJNAP016B A B ① ② A B

(1) Levier du volant de direction inclinable

(A) "DEVERROUILLER"

(2) Levier de réglage télescopique

(B) "VERROUILLER"

■Rétroviseur télécopique

  1. Pour régler la longueur, dévisser la molette de réglage et déplacer le rétroviseur à la position souhaitée.
  2. Pour régler le miroir, appuyer dessus fermement pour obtenir un déplacement horizontal ou vertical.

KUBOTA M6131 - ■Rétroviseur télécopique - 1

(1) Molette de réglage

2. Sélection des positions de l'interrupteur des phares.

■Interrupteur des phares

  1. Tournez la clé de contact à la position "ENGAGER"
  2. Tournez l'interrupteur des phares dans le sens des aiguilles d'une montre et les lumières suivantes vont s'allumer par rapport à la position du bouton.

OFF..... Phare éteint.

D...... Marche et code, à courte portée.
≡D ...... Marche et code, à longue portée, engagée.

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur des phares - 1

text_image 1AGBEAAAP011J Phare éteint OFF

(1) Interrupteur des phares

NOTE :

- Le voyant "feux de route" est allumé quand l'interrupteur des phares est en position "feux de route".

■Interrupteur des lumières de danger / clignoteurs de signalisation

◆Lumières de danger

  1. Lors le bouton de l'interrupteur est poussé, les lumières de danger clignotent en même temps que les témoins lumineux droit et gauche sur le tableau de bord.
  2. Appuyez une seconde fois sur l'interrupteur pour éteindre les feux de détresse.

◆Clignotants avec des feux de détresse

  1. Pour indiquer un virage à droite avec les lumières de danger qui clignotent déjà, tourner l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
  2. Pour indiquer un virage à gauche avec les lumières de danger qui clignotent déjà, tourner l'interrupteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  3. Lorsque les clignoteurs droit ou gauche sont engagés en combinaison avec les lumières de danger, les lumières de signalisation clignoteront et les autres resteront allumées.

◆Clignotants sans des feux de détresse

  1. Pour indiquer un virage à droite sans les lumières de danger, tourner l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
  2. Pour indiquer un virage à gauche sans les lumières de danger, tourner l'interrupteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  3. Lorsque les clignoteurs droit ou gauche sont engagés sans les lumières de danger, les lumières de signalisation clignoteront et les autres resteront allumées.

KUBOTA M6131 - ◆Clignotants sans des feux de détresse - 1

(1) Feu de détresse/clignotant de virage
(2) Feu arrière/clignotant de virage

NOTE :

  • L'interrupteur des lumières de danger peut être engagé lorsque la clé de contact est soit à la position "ENGAGÉE" ou "DÉSENGAGÉE".
  • L'interrupteur des lumières des signalisateurs de virage peut seulement être engagé lorsque la clé de contact est à la position "ENGAGÉE".
  • Assurer de repositionner l'interrupteur des clignoteurs de signalisation en position centrale après avoir effectuer le virage.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

(1) Interrupteur des lumières de danger

(2) Interrupteur de clignotants
(3) Témoin lumineux des lumières de danger / des clignotants

Avertisseur sonore

L'avertisseur sonore est actif lorsque la clé de contact est sur la position "ON" et retentit lorsque le bouton d'avertisseur sonore est actionné.

KUBOTA M6131 - Avertisseur sonore - 1

■Interrupteur des lumières de travail [Avant]

■Interrupteur des lumières de travail [Arrière]

KUBOTA M6131 - Avertisseur sonore - 2

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne vous déplacez pas sur la route avec les phares de travail allumés.

Les phares de travail peuvent aveugler ou troubler les opérateurs des véhicules qui s'approchent.

Tourner la clé de contact à la position "ENGAGÉE" et appuyer sur la moitié inférieure de l'interrupteur de la lumière de travail. Les lumières de travail et le indicateur de l'interrupteur s'allument. Pour éteindre les lumières et le indicateur, appuyer sur la moitié supérieure de l'interrupteur de la lumière de travail.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1 ① ② 10 ENGINE REV LIME AUTO VEGETARY MODE A 1AGAIJNAP008B

(1) Interrupteur de la lumière de travail avant

(A) Indicateur pour les lumières de travail

(2) Interrupteur de la lumière de travail arrière

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Lumière de travail avant (Capot)
(2) Lumière de travail avant
(3) Lumière de travail arrière

3. Vérification de la pédale de frein.

■Pédale de frein (Droite et Gauche)

KUBOTA M6131 - ■Pédale de frein (Droite et Gauche) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurer de verrouiller la pédale droite et gauche ensemble. Si seulement un frein est appliqué quand le tracteur roule en grande vitesse, il y a possibilité d'embardée ou de retournement du tracteur.
  • Lorsque les pédales sont verrouillées ensemble, assurer que les pédales de frein sont ajustées égal. Un réglage incorrect ou inégal des pédales de frein peut causer une perte de contrôle et le renversement du tracteur.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Soyez avisé des caractéristiques de freinage augmentées du système de freinage 4RM. Une prudence appropriée devrait être prise pendant un freinage brusque et / ou lors de la traction de charge.
  • Ne pas freiner soudainement. Un accident peut survenir, lors de l'utilisation avec à une lourde charge remorquée en marche avant, ou suite à une perte de contrôle.
  • Pour éviter le patinage et la perte de contrôle de direction sur les surfaces glacées, humides ou spongieuses. Assurer que le tracteur est correctement ballaster, conduire le tracteur à vitesses réduites avec l'entraînement desroues avant engagé (si équipé).
  • Les caractéristiques de freinage sont différentes entre les 2RM et 4RM. Soyez avisé de ces différences et utiliser le système de freinage avec prudence.
  • Engagez le 4RM en descendant une pente pour utiliser le système de freinage 4RM.

  • Avant de conduire le tracteur sur la route, ne pas oubliez de verrouiller les deux pédales de frein, comme illustré ci-dessous.

  • Utilisez, les freins individuels pour obtenir un virage court à vitesse réduite. (Opération dans le champ seulement). Libérez le verrou des pédales de frein et appuyez sur une pédale seulement.
  • Assurez-vous que les pédales de frein aient le même réglage, quand elles sont employées, verrouillées ensemble.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

◆Système de freinage à 4 Roues Motrice [modèle 4RM]

Les tracteurs 4RM sont équipés d'un système de freinage 4RM. Lorsque les 2 pédales de freins sont appuyées ensemble, l'essieu avant est engagé automatiquement pour un freinage 4 roues sans regard du mode choisi à l'interrupteur de l'entraînement 4RM / 4RM Automatique. Le témoin lumineux du 4RM n'est pas allumé à moins d'avoir engagé l'essieu avant avec le bouton de selection.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Lors de la maintenance ou de la réparation avec les roues arrière levées et afin d'éviter tous risques de blessures corporelles, de mort ou d'endommagement du matériel par perte de contrôle de ce dernier, assurez vous:

  • La batterie soit déconnectée et que le moteur ne tourne pas.
  • Si le moteur doit fonctionner, assurer que les roues arrières et avant soient supportées par des supports.

  • Relevez les accessoires. (Voir la section "UNITÉ HYDRAULIQUE".)

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Levier de contrôle de position (A) "VERS LE HAUT"

5. Relâchez la pédale d'embrayage.

■Pédale d'embrayage

KUBOTA M6131 - ■Pédale d'embrayage - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Un relâchement brusque de la pédale d'embrayage peut causer une réponse dangereuse du tracteur.

- Utiliser toujours la pédale d'embrayage pour démarrer le tracteur.

L'embrayage est désengagé en appuyant sur la pédale d'embrayage complètement.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Pédale d'embrayage

IMPORTANT :

Pour prévenir l'usure prématurée de l'embrayage:

- L'embrayage doit être rapidement désengagé et lentement engagé.

- Évitez d'opérer le tracteur, en ayant le pied posé sur la pédale d'embrayage.

- Sélectionnez la vitesse et le régime du moteur appropriés au travail à accomplir.

- Si l'alarme d'avertissement sonore s'enclenche trop souvent pendant l'utilisation normale du tracteur, le tracteur peut nécessiter une nouvelle programmation. Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

NOTE :

- Si l'embrayage est utilisé en position semi-engagée, pour protéger l'embrayage, l'embrayage se désengagera automatiquement et une alarme d'avertissement s'enclenchera. Suivre une des étapes suivantes pour arrêter l'alarme. Ne laisser pas l'alarme fonctionner continuellement.

  1. Appuyer complètement sur la pédale d'embrayage.

  2. Presser sur le bouton de l'embrayage localisé sur le levier changement "power shift" / gamme.

  3. Placer le levier de l'inverseur à la position "NEUTRE".

6. Sélection de la vitesse de déplacement.

KUBOTA M6131 - Sélection de la vitesse de déplacement. - 1

(1) Levier de changement "power shift" / gamme (Levier PS)

(2) Levier d'inverseur de marche

(3) Bouton d'embrayage

En combinant l'utilisation du levier de changement "Power Shift" / gamme et du levier d'inverseur, les vitesses en marche avant et arrière inscrites dans le tableau ci-dessous peuvent être obtenues.

Modèle standardSans vitesses rampantes24 vitesses avant 24 vitesses arrière
Avec vitesses rampantes (option)32 vitesses avant 32 vitesses arrière

KUBOTA M6131 - Sélection de la vitesse de déplacement. - 2

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Utiliser l'embrayage lors d'un arrêt d'urgence ou lors de manoeuvre dans des espaces restreints, comme positionner le tracteur pour brancher des équipements.
  • Un accident peut survenir avec des changements d'opérations instables. Pour une opération sécuritaire, presser sur le bouton de changement de vitesses une vitesse à la fois seulement.
  • Éviter de changer de vitesse lors de la montée ou descente d'une pente.
  • Avant de monter ou descendre une pente, changer vers une vitesse assez lente pour contrôler la vitesse du tracteur sans l'utilisation des freins.

Si vous faites un changement de vitesses lors d'une montée ou descente d'une pente, soyez prêt à utiliser les freins pour maintenir le contrôle.

- En marche arrière, opérer à vitesse lente pour maintenir le contrôle.

■Levier de changement "Power Shift" / gamme (Levier PS.)

  1. Lors d'un changement de vitesses, il n'y a pas besoin d'utiliser la pédale d'embrayage. Presser sur le bouton de changement de vitesse, haut/bas, et les vitesses de la 1re jusqu'à la 8e peuvent être choisies. (Un signal sonore se fait entendre à chaque changement de vitesses).
  2. Pour choisir la gamme de vitesse (H, M, L ou N), immobiliser le tracteur en appuyant sur la pédale d'embrayage.

Puis pressez le bouton d'embrayage sur le levier PS et poussez le levier PS à la position désirée. En utilisant la combinaison du levier PS et les 8 positions du bouton de changement, 24 vitesses peuvent être obtenues.

  1. La vitesse sélectionnée (1 à 8) et la gamme de vitesse (H, M, L ou N) est affichée sur le tableau de bord.

KUBOTA M6131 - ■Levier de changement "Power Shift" / gamme (Levier PS.) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Si vous relâcher le bouton d'embrayage lorsque le levier du changement "power shift" / gamme est à la position "LENTE", "MOYENNE" ou "RAPIDE", l'embrayage est engagé et le tracteur se met en marche.
  • Utiliser toujours la pédale d'embrayage pour démarrer le tracteur.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Levier de changement "power shift" / gamme (Levier PS)
(2) Bouton d'embrayage
(3) Bouton de sélection vitesses montantes
(4) Bouton de selection vitesses descendants

(H) "RAPIDE"
(M) "MOYENNE"
(L) "LENTE"
(N) "POSITION NEUTRE"

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image F 4M 55 40 mph 543 n/min DEF 94.3 h 1AGBEAAAP014C

(1) Vitesse sélectionnée (1 à 8)
(2) Gamme de vitesse sélectionnée (H, M, L ou N)

NOTE :

- Si le levier d'inverseur hydraulique est sur "MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIERE", quand vous bougez le levier PS vers "H", "M" ou "L" sans presser le bouton d'embrayage, l'alarme sonore sonne et le tracteur ne bouge pas.

("E" apparaît sur l'affichage de vitesse sélectionnée.) Pour arrêter l'alarme et redémarrer la machine:

(1) Déplacez le levier P.S. à la position neutre "N".
(2) Pressez sur le bouton d'embrayage du levier P.S. déplacez le levier à la position "Rapide", "Moyenne" ou "Lente".
(3) Relâchez le bouton d'embrayage et la machine démarrera.

◆ Opération de base

  1. Démarrez le moteur, choisissez une gamme de vitesse "L", "M" ou "H" avec le levier PS, et le tracteur est réglé à vitesse lente (1), à vitesse moyenne (1) [9e] ou à vitesse rapide (1) [17e]. ("1" s'affiche sur l'écran.)
  2. Avec le levier PS au "NEUTRE", choisir premièrement une vitesse (1re jusqu'à la 8e) en utilisant le bouton et ensuite la gamme de vitesse, la vitesse sélectionnée avec le bouton est obtenue.
  3. Avec le levier PS au "NEUTRE", maintenir le bouton pressé, les vitesses changeront continuellement d'elles-mêmes. (1re jusqu'à la 8e ou 8e jusqu'à 1re)
  4. Avec la gamme de vitesses sélectionnées "RAPIDE", "MOYENNE" ou "LENTE", en pressant sur le bouton, les vitesses changent une par une. Si le levier d'inverseur est à la position "NEUTRE", ou la pédale d'embrayage est "DÉSENGAGÉE", les vitesses changeront constamment d'elles-mêmes tant que le bouton est pressé. (1re jusqu'à la 8e ou 8e jusqu'à la 1re).
  5. Fonction mémoire de la vitesse de la boîte principale: Supposez qu'un travail a été fait à une certaine vitesse de déplacement, la gamme de vitesse (L, M, H) a été changée, puis la gamme de vitesse originale a été reprise. La fonction mémoire sert à reprendre automatiquement le numéro de la vitesse de la boîte principale sélectionnée auparavant.

C'est seulement quand la gamme de vitesse est "H" et la vitesse de la boîte principale est quelque part entre la Vitesse 4 (20e) et la Vitesse 8 (24e), cependant, que la vitesse "H-3" (19e) est sélectionnée automatiquement.

  • Vitesses mémorisées
Levier Power shift/changement de gamme
L1~8(1ère à 8e) Passage gamme supérieureH1~8(17e à 24e)M1~8(9e à 16e) Passage gamme inférieureL1~8(1ère à 8e)
M1~8(9e à 16e) Passage gamme supérieureH1~8(17e à 24e) Passage gamme inférieureM1~8(9e à 16e)
M1~8(9e à 16e) Passage gamme inférieureL1~8(1ère à 8e) Passage gamme supérieureM1~8(9e à 16e)
H1~3(17e à 19e) Passage gamme inférieureL1~8(1ère à 8e) Passage gamme supérieureH1~3(17e à 19e)
H4~8(20e à 24e)H3(19e)
H1~3(17e à 19e) Passage gamme inférieureM1~8(9e à 16e) Passage gamme supérieureH1~3(17e à 19e)
H4~8(20e à 24e)H3(19e)

NOTE :

- Coupez le contact et la mémoire sera effacée.

IMPORTANT :

  • Avant de choisir une gamme de vitesse, assurer d'immobiliser le tracteur. Appuyer sur la pédale de freins et actionner lentement le levier PS.
  • Lorsque l'on a déplacé le levier PS sur la position "LENTE", "MOYENNE" ou "RAPIDE", s'assurer de vérifier l'indicateur pour la position du sélecteur de commande. Puis, relâcher le bouton de l'embrayage et la pédale d'embrayage.
  • Commencer avec les vitesses basses et changer une vitesse à la fois jusqu'à ce que la vitesse désirée soit obtenue.
  • Pour prolonger la durée de vie de l'embrayage, éviter de faire glisser l'embrayage hydraulique. Attention aux points suivants:

- Sélectionner la vitesse appropriée et la vitesse du moteur correspondante au genre de travail à accomplir.

- Éviter de faire caler le moteur, spécialement en vitesse rapide. Si le régime du moteur descend excessivement, changer à une vitesse plus basse.

- Lors de température froide, il peut arriver que le tracteur soit plus long à mettre en mouvement après que le levier PS soit actionné. Il est nécessaire que la température de l'huile de transmission se réchauffe pour permettre un fonctionnement normal de la transmission.

  • Laisser tourner le moteur avec la transmission à la position "NEUTRE" pour préchauffer l'huile. Si nécessaire, démarrer lentement le tracteur avec la pédale d'embrayage.
  • Il n'y a pas de problème causé lors du délais avant le démarrage. Le tracteur démarrera lorsque la température de l'huile de transmission sera adéquate.

■ Commutateur DHC

Sur ce tracteur, les données de la charge appliquée au moteur et les autres fluctuations sont captées par l'ordinateur de bord. La vitesse est bien contrôlée pour répondre à la charge. Placez le commutateur DHC à la position engagée "ON" lors de déplacement en pente et lorsqu'un équipement est branché à la PDF (presse à foin, etc.). Ceci produira un contrôle plus positif des vitesses. Pour les autres applications, placez le commutateur à la position désengagée "OFF". Ceci assurera un changement des vitesses en douceur, sans à-coups, pour une conduite confortable.

KUBOTA M6131 - ■ Commutateur DHC - 1

text_image ① ENGINE REV LIMIT AUTO INDUSTRY MODE 1AGAIJNAP008C

(1) Commutateur DHC (A) Appuyez pour engager "ON"

NOTE :

- Lorsque le commutateur DHC est à la position engagée "ON", l'embrayage hydraulique réagit plus rapidement aux changements de vitesse. Même en travaillant dans une pente, la poussée par l'équipement peut être minimisée. (Lors de travaux de traction avec de forte charge dans les pentes abruptes il est recommandé de ne pas changer de vitesses.)

■Levier d'inverseur de marche

KUBOTA M6131 - ■Levier d'inverseur de marche - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Dans une pente, assurer que le tracteur soit complètement immobile avant d'actionner le levier de l'inverseur de marche.
  • Toujours ralentir la révolution du moteur avant d'actionner le levier de l'inverseur.
  • Actionner seulement le levier de l'inverseur de marche lorsque la vitesse du tracteur est inférieur à 11 km/h. (6,8 mph).

NOTE :

- Si les précautions ci-dessus ne sont pas observées, l'embrayage de la transmission se désengagera automatiquement et une alarme sonore s'enclenchera.

Pour réengager la fonction de l'embrayage et arrêter l'alarme, suivre une des étapes suivantes:

(1) Replacer le levier de l'inverseur à sa position originale. Ralentir la vitesse du tracteur sous la vitesse de 11 km/h (6,8 mph) et actionner ensuite le levier de l'inverseur de marche.
(2) Immobiliser premièrement le tracteur et ramener le levier de l'inverseur à sa position originale.

Soulever et actionner le levier de l'inverseur de marche par en avant pour obtenir les vitesses en marche avant, soulever et actionner le levier par en arrière pour obtenir les vitesses en marche arrière, il n'est pas nécessaire d'utiliser la pédale d'embrayage.

Avec le levier d'inverseur de marche au neutre, appuyer sur le bouton de sélection vitesses montantes/descendants du levier de changement "power shift"/gamme (levier PS), sélectionner la vitesse principle (vitesses de la 1re jusqu'à la 8e) et puis changer la gamme de vitesse auxiliaire. Ensuite la vitesse principle sélectionnée est maintenue soit à "L", "M" soit "H".

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

(1) Levier d'inverseur de marche (F) "MARCHE AVANT"
(N) "NEUTRE"
(R) "MARCHE ARRIÈRE"

NOTE :

- Quand le levier de l'inverseur de marche est en position "NEUTRE", la lettre "N" s'affiche sur l'écran LCD.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

text_image N 3 2 1 X1000 n/min 1AGBEAAAP012G 4M 55 0 mph 0 n/min DEF 94.3 h H C F E

(N) "NEUTRE"

■Levier des vitesses rampantes (si équipé)

Poussez le levier des vitesses rampantes sur " (Escargot)" pour obtenir des vitesses basses avec le levier de power shift/changement de gamme positionné sur la gamme "L".

Avec le levier des vitesses rampantes engagé (ON), la gamme de vitesse ne peut pas passer sur "M" et "H". (Le mode "rampant" ne fonctionne pas dans les gammes vitesse moyenne et vitesse élevée.)

Ce changement nécessite l'utilisation de l'embrayage principal.

KUBOTA M6131 - ■Levier des vitesses rampantes (si équipé) - 1

◆Vitesses rampantes devraient être utilisées seulement lors des travaux suivant:

  1. Rotoculteur profond et sarclage
  2. Travaux de plantation
  3. Utilisation pour gazon

◆Les vitesses rampantes ne doivent être employées dans les cas suivant:

  1. En remorquant une remorque
  2. Travaux avec chargeur frontal
  3. Travaux avec lame frontale
  4. Travaux d'excavation
  5. Pour entrer et sortir d'un champ
  6. Chargement et déchargement du tracteur depuis un camion

KUBOTA M6131 - ◆Les vitesses rampantes ne doivent être employées dans les cas suivant: - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Quand vous quittez le tracteur, ne pas oublier de serrer le frein de stationnement et d'arrêter le moteur.
    ● AU MOMENT D'APPLIQUER LES FREINS:

  • La puissance de couple sur l'essieu des roues est extrêmement élevée lorsque les vitesses rampantes sont utilisées. Assurer d'appuyer complètement sur la pédale d'embrayage avant d'appliquer les freins, si non, la puissance de la transmission sera plus forte que les freins.

  • Desserrez le frein de stationnement, avant l'utilisation du tracteur.

L'emploi inadéquat des freins peut causer des dommages à la transmission et KUBOTA ne pourrait pas les couvrir sous la garantie.

IMPORTANT :

- Appuyer sur la pédale d'embrayage complètement et arrêter le mouvement du tracteur avant d'embrayer le levier des vitesses rampantes.

■Interrupteur 4RM / 4RM Automatique (AUTO)

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur 4RM / 4RM Automatique (AUTO) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • N'engager pas l'entraînement des roues avant lors des déplacements à haute vitesse.
  • Lors de conduite sur des surfaces boueuses, humides ou glacées, assurer que le tracteur soit équipé des contrepoids appropriés pour offrir une bonne stabilité, ceci évitera les dérapages ou la perte de contrôle. Opérer le tracteur à vitesse réduite et engager l'entraînement des roues avant.
  • Les tracteurs modèle 4RM sont équipés d'un système de freinage au 4 roues, il est important de faire attention lors des freinages brusques.
  • Un accident peut survenir si le tracteur est freiné brusquement, spécialement lorsqu'une lourde charge est tractée, la charge peut alors pousser le tracteur et causer une perte de contrôle.
  • Les caractéristiques de freinage sont différentes entre les tracteurs de modèle 2RM et 4RM.

Soyez avisé de ces différences et conduisez avec prudence.

Appuyez sur la moitié gauche de ce bouton;

Le mode 4RM est engagée.

Le indicateur du 4RM s'allume.

Appuyez sur la moitié droite;

Le mode 4RM AUTO est engagée.

En fonction de la vitesse de déplacement, le mode 4RM AUTO commute automatiquement entre les modes 2RM et 4RM.

Les indicateurs d'affichage sont les suivantes:

Indicateur du 4RM AUTOIndicateur du 4RM
Moins de 20 km/h (12,4 mph)Engagé Engagé
Plus de 20 km/h (12,4 mph)Engagé Desengagé

Il retourne à la position centrale;

Le système de traction revient à la position 2RM.

Toutes les témoins lumineux s'éteignent quand le système est en position 2RM.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ① ② X1000 n/min A 1AGBEAAAP013B C B

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image X1000 n/min RPM AUTO ② ③ AUTO 1AGBEAAAP012H

(1) Interrupteur 4RM / 4RM AUTO

(A) Mode 4RM

(2) Indicateur 4RM

(B) Mode 4RM AUTO

(3) Indicateur 4RM AUTO

(C) Mode 2RM

NOTE :

  • Cet interrupteur peut être utilisé lorsque le tracteur est en marche ou immobilisé, sans appuyer sur l'embrayage.
    ◆ L'option roues avant motrices est utile dans les cas suivants:
  • Lorsqu'une force de traction supplémentaire est requise, par exemple si vous travaillez dans un champ humide, si vous tractez une remorque ou si vous utilisez un chargeur frontal.
  • Lorsque vous travaillez sur un sol sablonneux.
  • Lorsque vous travaillez sur un sol dur où un motoculteur à fraise rotative risquerait de pousser le tracteur vers l'avant.
  • Lorsque vous souhaitez augmenter la puissance de freinage à vitesse réduite.

◆L'efficacité du mode 4RM Automatique

  1. On n'a pas besoin de commuter manuellement entre 2RM et 4RM.
  2. En ce qui concerne la résistance au roulement, il est possible de réduire l'usure des pneus et d'economiser du carburant.
  3. Les virages à haute vitesse peut être fair sans effrot.

IMPORTANT :

- Les pneus s'useront rapidement si l'entraînement des roues avant est engagé sur des routes pavées.

■Interrupteur "Virage à 2 vitesses" (Bispeed Turn)

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur "Virage à 2 vitesses" (Bispeed Turn) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • N'utilisez pas le Bi-speed Turn à vitesse rapide.
  • Le système Bi-speed Turn permet des virages courts et rapides, toutefois, avant d'opérer dans des endroits restreints, connaissez bien ses performances.

Quand le indicateur du 4RM ou 4RM AUTO s'allume, le système Bi-speed Turn fonctionne.

Appuyez sur la moitié gauche de ce bouton;

Le système Bi-speed Turn est engagé.

Le indicateur du système Bi-speed Turn s'allume.

Il retourne à la position centrale;

Le système Bi-speed Turn est desengagé

Le indicateur du système Bi-speed Turn s'eteint.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1 1 X1000 n/min A B 1AGBEAAAP013C

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image X1000 n/min rpm AUTO AUTO ② ③ ④ 1AGBEAAAP012I

(1) Interrupteur Bi-speed
(2) Indicateur 4RM
(3) Indicateur 4RM AUTO
(4) Indicateur du système Bi-speed

(A) Bi-speed

"ENGAGÉ"

(B) Bi-speed

"DESENGAGÉ"

NOTE :

  • Cet interrupteur peut être utilisé lorsque le tracteur est en marche ou immobilisé, sans appuyer sur l'embrayage.
  • Le système de demi-tour rapide (Bi-speed Turn) fonctionne lorsque vous pressez l'interrupteur du système Bi-speed et lorsque les pneus avant (intérieur du virage) excèdent 35 degrés.

Le système Bi-speed Turn augmente la vitesse de rotation des roues d'un facteur de 1,6 par rapport au tracteur 4 roues motrices conventionnel.

  • Le système Bi-speed Turn fonctionne seulement lorsque que le rapport engagé est "H-3" (19 ème rapport) ou un rapport inférieur et que la vitesse de déplacement du tracteur en début de virage est de 10 km/h (6,2 mph) ou inférieur.
  • Si le indicateur du Bi-speed Turn clignote, le demi-tour rapide ne fonctionnera pas.

◆L'option demi-tour rapide est utile dans les cas suivants:

  1. Virage en bout de rangée (plantage, travail du sol, hersage).
  2. Meilleure manuvrabilité dans les espaces exigus.

IMPORTANT :

- Les pneus s'useront rapidement si l'entraînement des roues avant est engagé sur des routes pavées.

◆ Combinaison du interrupteur 4RM / 4RM AUTO et du interrupteur du système Bi-speed Turn

Il est possible de choisir entre 5 modes de conduite différents, par utilisation des interrupteurs du 4RM/4RM AUTO et Bi-speed Turn, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.

Sélectionnez le mode de conduite optimal pour adapter au type de travail effectué.

L'interrupteur peut être utilise indépendamment du fait que le embrayage est engagé, le tracteur est arrête ou est en marché.

L'indicateur du tableau de bord s'allume en fonction du mode de conduite.

Interrupteur 4RM / 4RM AUTO Interrupteur Bi-speed Turn[4RM][2RM][4RM AUTO]
"ENGAGÉ"1 4RM + Bi-speed Turn3 2RM4 4RM AUTO + Bi-speed Turn AUTO
"DESENGAGÉ"2 4RM5 4RM AUTO AUTO

1AGBEAAAP085B

KUBOTA M6131 - ◆ Combinaison du interrupteur 4RM / 4RM AUTO et du interrupteur du système Bi-speed Turn - 1

text_image ① ② 1 2 3 X1000 n/min H C F E ③ ④ AUTO ⑤ 1AGBEAAAP013H

(1) Interrupteur 4RM / 4RM AUTO
(2) Interrupteur Bi-speed Turn
(3) Indicateur 4RM
(4) Indicateur 4RM AUTO
(5) Indicateur Bi-speed Turn

7. Accélération du moteur

■Levier d'accélération manuel

Tirez le levier pour diminuer la vitesse de révolution du moteur et poussez-le pour augmenter la vitesse du moteur.

■Pédale d'accélération au pied

Employez la pédale d'accélérateur au pied quand vous êtes sur la route. Pressez pour obtenir une plus grande vitesse. Cette pédale agit conjointement avec le levier d'accélérateur; pour utiliser la pédale au pied, maintenez le levier à main en position de ralenti.

■ Bouton de contrôle pour limitation du régime moteur

Ce bouton peut être utilisé pour régler la vitesse maximum du moteur désirée. (Voir "Réglage de la limitation du régime moteur" à "CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR" à la section "UTILISATION DU TRACTEUR".)

KUBOTA M6131 - ■ Bouton de contrôle pour limitation du régime moteur - 1

(1) Levier d'accélération manuel
(2) Pédale d'accélération
(3) Bouton de contrôle pour limitation du régime moteur
"AUGMENTÉ"
"DIMINUE"

8. Déverrouillez le frein de stationnement et relâchez lentement l'embrayage.

■Levier du frein de stationnement

Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein, pousser sur le bouton de verrouillage et pousser le levier du frein de stationnement vers le bas.

KUBOTA M6131 - ■Levier du frein de stationnement - 1

(1) Levier du frein de stationnement
(A) "RELÂCHER"
(2) Bouton de verrouillage

NOTE :

- Le voyant d'alarme du frein de stationnement sur le tableau Easy Checker(TM) s'éteint quand le frein de stationnement est desserré. Si le tracteur commence à bouger lorsque le frein de stationnement est engagé, une alarme sonore se fait entendre et l'indicateur du frein de stationnement clignote.

IMPORTANT :

  • Ne tentez pas de déplacer le tracteur avant que la lumière de l'indicateur du frein de stationnement soit éteinte.
  • Si le tracteur est utilisé avec le frein de stationnement serré, le frein de stationnement pourra être endommagé.

ARRÊT

Arrêt

  1. Ralentissez le régime du moteur.
  2. Pressez sur la pédale d'embrayage et de frein.
  3. Après l'immobilisation du tracteur, désengagez la PDF, abaissez les accessoires à la terre, désengagez la transmission, relâchez la pédale d'embrayage et serrez le frein de stationnement.

VÉRIFICATION PENDANT LA CONDUITE

■Arrêter le moteur immédiatement si:

  • Le moteur ralentit ou accélère soudainement.
  • Des bruits inhabituels sont subitement entendus.
  • Les fumées d'échappement deviennent soudainement très sombres.

Tableau de bord "Easy Checker(TM)"

Si les témoins d'alerte du panneau Easy Checker(TM) s'allument en cours d'utilisation, couper immédiatement le moteur et déterminer la cause du problème, tel qu'indiqué ci-dessous:

Ne jamais utiliser le tracteur lorsqu'un témoin de contrôle Easy Checker(TM) est allumé.

KUBOTA M6131 - Tableau de bord "Easy Checker(TM)" - 1

Avertissement moteur

Cet indicateur sert pour les 2 fonctions suivantes. Si la lumière de l'indicateur est allumée, déterminez la cause et prenez les mesures qui s'imposent.

  1. Erreur avec le système de contrôle du moteur.

Si pendant l'opération, la lecture de la jauge de température du liquide de refroidissement est acceptable mais que la lumière d'avertissement sur le tableau de bord Easy Checker(TM) s'allume, arrêtez le moteur et démarrez-le de nouveau. Si l'erreur survient encore, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

IMPORTANT :

- Si la lumière de l'indicateur d'avertissement s'allume, les phénomènes suivants peuvent apparaître selon où est situé le problème sur le moteur.

  • Le moteur s'arrête subitement.
  • Le moteur ne démarre pas ou démarre et s'arrête aussitôt.
  • La puissance du moteur n'est pas suffisante.
  • La puissance du moteur est suffisante, mais l'indicateur d'avertissement reste allumé.

Si la puissance du moteur n'est pas suffisante, arrêtez immédiatement l'opération et déplacez le tracteur dans un endroit sécuritaire et arrêtez le moteur.

2. Surchauffe du moteur

Si la jauge de température du liquide de refroidissement indique un niveau de température inhabituel et que la lumière d'avertissement sur le tableau de bord Easy Checker(TM) s'allume, le moteur peut avoir surchauffé. Vérifiez le tracteur en vous référant à la section "RECHERCHE DES PANNES".

KUBOTA M6131 - Surchauffe du moteur - 1

Pression d'huile du moteur

La lumière témoin située sur le "Easy Checker(TM)" de la pression d'huile du moteur s'allume lorsque la pression d'huile dans le moteur baisse en dessous du niveau prescrit. Si ceci survient en cours d'opération et que la lumière ne s'éteint pas quand le régime du moteur est accéléré à plus de 1000 tr/mn, vérifiez le niveau de l'huile moteur.

(Voir "Vérification du niveau d'huile moteur" à"ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIENPÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - Pression d'huile du moteur - 1

Avertissement du système DEF/AdBlue®

En cas d'erreur dans le système DEF/AdBlue®, le témoin d'avertissement Easy Checker™ s'allume.

Si cette situation se produit en fonctionnement, vérifiez le système DEF/AdBlue® ou consultez votre concessionnaire KUBOTA local.

KUBOTA M6131 - Avertissement du système DEF/AdBlue® - 1

Niveau du carburant

Si le niveau du carburant dans le réservoir descend en deçà du niveau prescrit, la lumière témoin située sur le "Easy Checker(TM)" s'allume (moins de 35 L (9,2 gals.)). Si ceci se produit pendant l'utilisation du tracteur, procédez à un remplissage du réservoir aussitôt que possible.

(Voir "Vérification et remplissage de carburant" à "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE")

IMPORTANT :

- Quand le voyant d'alarme du carburant s'allume, faites le plein du réservoir dès que possible. Si le tracteur tombe en panne de carburant et cale, le moteur et ses composants peuvent être endommagés.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

Séparateur d'eau

Si de l'eau ou des impuretés s'accumulent dans le séparateur d'eau, le témoin Easy Checker™ s'allume. Si cette situation se produit en fonctionnement, videz l'eau du séparateur d'eau dès que possible.

(Consultez la rubrique "Vérification du séparateur d'eau" dans le chapitre "VÉRIFICATION QUOTIDIENNE" de la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - Séparateur d'eau - 1

Niveau de DEF/AdBlue®

Si le DEF/AdBlue® descend en-dessous du niveau préconisé dans le réservoir, ou si du produit de mauvaise qualité est ajouté, le témoin Easy Checker™ s'allume.

Si cette situation se produit en fonctionnement, remplissez ou remplacez le DEF/AdBlue® dès que possible.

(Consultez la rubrique "Contrôle du séparateur d'eau" dans le chapitre "CATALYSEUR de réduction catalytique sélective (SCR)" dans la section "UTILISATION DU MOTEUR".)

KUBOTA M6131 - Niveau de DEF/AdBlue® - 1

Filtre à air

Si le filtre à air est colmaté, le voyant sur le tableau de bord Easy Checker(TM) s'allumera.

Si cela se produit en cours de fonctionnement, nettoyer l'élément du filtre à air.

(Voir "Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - Filtre à air - 1

Indicateur d'émissions

Si cet indicateur s'allume, prenez les mesures nécessaires pour abaisser la température de l'eau, ce qui aide à assurer la propreté de l'émission.

KUBOTA M6131 - Indicateur d'émissions - 1

Charge électrique

La lumière témoin sur le "Easy Checker(TM)" s'allume si l'alternateur ne charge pas la batterie.

Si ceci survient en cours d'opération, vérifiez le système de charge électrique ou consultez votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA M6131 - Charge électrique - 1

Avertissement du système principal

Si un problème survient au moteur, transmission, système hydraulique ou autres contrôles, l'indicateur clignote comme un avertissement. Si le problème n'est pas corrigé en re-démarrant le tracteur, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

NOTE :

- Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour les instructions, lorsque vous vérifiez et faites l'entretien de votre tracteur.

■Jauge du carburant

Une aiguille indique la quantité de carburant restant quelle que soit la position de la clé.

Veiller à ne pas laisser le réservoir à carburant complètement à sec. De l'air pourrait pénétrer dans le circuit de carburant.

Dans le cas où cela se produirait, le circuit devrait être purgé. (Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - ■Jauge du carburant - 1

text_image H C F A ① E B 1AGBEAAAP012K

(1) Jauge du carburant (A) "PLEIN"
(B) "VIDE"

■Jauge de DEF / AdBlue®

Le niveau de DEF/AdBlue® dans le réservoir de DEF/AdBlue® est indiqué par des blocs LCD.

Si le niveau de DEF/AdBlue® devient trop bas, la puissance du moteur est limitée. Par conséquent, veillez à ne pas vider le réservoir.

Lorsque le niveau de liquide dans le réservoir se situe en dessous de 15%, le témoin d'avertissement DEF/AdBlue® s'allume fixement sur le tableau de bord.

Ajoutez immédiatement du DEF/AdBlue® jusqu'au niveau spécifié.

KUBOTA M6131 - ■Jauge de DEF / AdBlue® - 1

text_image HUTV 4.0 mph 543 n/mi DEF E F 94.3 t ① ② B A 1AGBEAAAP012S AUTO

(1) Jauge de DEF/AdBlue®
(A) "VIDE"
(2) Témoin d'avertissement DEF/AdBlue®
(B) "PLEIN"

■Jauge de la température du réfrigérant

KUBOTA M6131 - ■Jauge de la température du réfrigérant - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas enlever le bouchon de remplissage du radiateur avant que la température du réfrigérant soit en dessous de son point d'ébullition. Ensuite desserrez le bouchon un peu, avant de l'enlever complètement, pour éliminer toute la surpression qui se trouve dans le radiateur.

  1. Avec l'interrupteur de la clé de contact enclenché, la jauge indique la température du réfrigérant. "C" indique "froid" et "H" indique "chaud".
  2. Si l'indicateur atteint la zone rouge, le réfrigérant du moteur surchauffe. Vérifiez le tracteur en vous référant à la section "RECHERCHE DES PANNES".

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Jauge de la température du réfrigérant (A) "ZONE ROUGE"

■Compte-tours

Le compte-tours indique le régime du moteur.

KUBOTA M6131 - ■Compte-tours - 1

(1) Régime du moteur

ÉCRAN LCD

Cet afficheur présente à l'opérateur différentes informations nécessaires à l'utilisation du tracteur. En outre, une partie de l'afficheur est modifiable selon les besoins de l'opérateur.

KUBOTA M6131 - ÉCRAN LCD - 1

text_image F AUTO 4M 55 80% 120 min 4.0 mph 543 n/min DEF E F 94.3 h

1AGBEAAAP014S

Mode AUTO (Mode Déplacement ou Mode Champ)
KUBOTA M6131 - ÉCRAN LCD - 2

text_image C E D B A AUTO = 34M

Mode MANUEL
KUBOTA M6131 - ÉCRAN LCD - 3

text_image 4M
DescriptionPage référence
(1)"F", "R" ou "N" affiché"F" est affiché lorsque l'opération de marche avant est sélectionnée avec le levier de l'inverseur."R" est affiché lorsque l'opération de marche arrière est sélectionnée avec le levier de l'inverseur."N" est affiché quand le levier est en position neutre.44
(2)(A) "H", "M", "L" ou "N" affichéAffiche la position du changement de gamme qui est sélectionnée avec le levier de changement de gamme/ Powershift.(B) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8 affichéAffiche la position du changement de gamme qui est sélectionnée avec le levier de changement de gamme/ Powershift.(C) Indicateur du mode AUTOS'allume lorsque le mode AUTO est sélectionne. Il reste éteint lorsque le mode MANUEL est selectionne.(D) Affichage des barres du changement automatique (Auto-shift)Le Auto-shift affiche le réglage de la gamme de vitesse possible de la réduction de vitesse automatique (réglage d'usine: 2 changements) qui était préréglé a la position la plus haute des vitesses réglées avec le levier de gamme / powershift, ainsi que le rapport actuel. S'allume lorsque le mode AUTO est selectionne. Il reste éteint lorsque le mode MANUEL est selectionne.(E) Indicateur du augmentation de vitesse / réduction de vitesseLorsque le mode AUTO est sélectionne, le témoin lumineux d'augmentation de vitesse clignote avant que le augmentation arrive et le témoin lumineux de réduction de vitesse clignote avant que le réduction arrive. Il reste éteint lorsque le mode MANUEL est selectionne.4242666767
(3)Position de l'attelage 3-Pts---
D ePage référence
(4)Témoin de l'icône de faible niveau du DEF/AdBlue®22
Témoin de l'icône de mauvaise qualité du DEF/AdBlue®
Témoin de l'icône de gelé du DEF/AdBlue®
Problèmes de system du SCR
Témoin de régulation à basse température31
(5)Jauge à DEF/AdBlue®Affiche le niveau de liquide dans le réservoir du DEF/AdBlue®52
(6)Vitesse de déplacement---
(7)Vitesse de PDF54
(8)Moniteur des performancesL'opérateur a la possibilité de sélectionner 5 informations.Temps écoule (compteur d'heures)Totaliseur journalierRégime du moteur de mémoire A/BVitesse du moteur réglée par le bouton de contrôle pour la limitation du régimeUn code d'erreur de repérage du problème et le nom de l'unité de commande concernée ou le temps restant de la régénération en stationnaire.54546059168

Moniteur des Performances

◆Changement d'affichage

Quand le réglage de la mémoire double du régime moteur est "OFF" et quand le réglage du contrôle de limitation du régime moteur est sur "livre", l'afficheur à cristaux liquides change de "Mode – compteur d'heures", "Mode – totaliseur journalier", "Régime du moteur de mémoire A", "Régime du moteur de mémoire B", chaque fois qu'on appuie sur l'interrupteur d'affichage. Sélectionnez l'affichage approprié pour le travail à accomplir. Si le "réglage de la mémoire double du régime" ou le "réglage du contrôle de limitation du régime moteur" est engagé, la vitesse réglée est prioritaire sur l'affichage.

Chaque fois qu'on appuie sur l'interrupteur du indicateur de PDF, les affichages "shift 1" et "shift 2" du régime de la PDF sont affiches de façon alternée.

KUBOTA M6131 - ◆Changement d'affichage - 1

text_image 1AGBEAAAP013D

(1) Interrupteur du indicateur de PDF
(2) Interrupteur d'affichage (Compteur d'heures, Régime du moteur de mémoire A/B)
(3) Moniteur LCD

◆Mode - Compteur d'heures

Affichage du nombre d'heures totales du tracteur.

KUBOTA M6131 - ◆Mode - Compteur d'heures - 1

text_image F 4M 55 4.0 mph 54.3 n/min DEF 94.3 h

1AGBEAAAP014D

◆Mode - Totaliseur journalier

Le nombre total d'heures de travail comptabilisées depuis la précédente remise à zéro est affiché.

Appuyez sur l'interrupteur d'affichage pendant 2 secondes ou plus pour réinitialiser le totaliseur journalier à [0.0].

KUBOTA M6131 - ◆Mode - Totaliseur journalier - 1

text_image F 4M 55 4.0 mph 54.3 n/min DEF TRIP 38.5 h

1AGBEAAAP014E

◆Indicateur de régime de la PDF

Chaque fois qu'on appuie sur l'interrupteur du indicateur de PDF, les affichages "shift 1" et "shift 2" du régime de la PDF sont affiches de façon alternée.

"shift 1" et "shift 2" sont affiches de façon alternee.

"shift 1" est utilise pour sélectionner 540 tr/mn.

"shift 2" est utilise pour sélectionner 1000 tr/mn.

Le dessin représente ci-dessous est un exemple de l'affichage quand "shift 2" du régime de la PDF est affiche.

KUBOTA M6131 - ◆Indicateur de régime de la PDF - 1

text_image F 4M 55 4.0 mph 1000 n/min DEF 94.3 h

1AGBEAAAP014P

◆Affichage prioritaire (Régime du moteur de mémoire A/B, Contrôle pour limitation du régime)

Si le réglage de "Mémoire double pour le régime moteur" ou "Contrôle pour limitation du régime" est engagé, la vitesse réglée est prioritaire sur l'affichage. Le dessin représente ci-dessous est un exemple de l'affichage lorsque le régime moteur a été règle depuis l'interrupteur du cote A.

KUBOTA M6131 - ◆Affichage prioritaire (Régime du moteur de mémoire A/B, Contrôle pour limitation du régime) - 1

text_image F AUTO 4M 55 4.0 mph 543 n/min DEF E F 2000 n/min ① ② 1AGBEAAAP014Q

(1) Interrupteur A
(2) Régime moteur règle

AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL

Cet affichage montre les informations suivantes.

  1. 4 rangées avec 30 types d'informations sur le tracteur, telles que vitesse d'avancement, régime de la PDF et kilométrage peuvent être sélectionnées par l'utilisateur.
  2. L'historique de l'utilisation pendant les 4 derniers mois peut être affiché.

Ce chapitre couvre "Comment visualiser et sélectionner" les 4 rangées d'informations.

Pour les significations et procédures de sélection des autres données, ainsi que pour le changement des réglages de l'affichage, veuillez vous référer aux annexes "AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL" à la fin de ce manuel.

Réglage initial

Avant l'utilisation, assurez-vous que la circonférence des pneus installés, l'horloge et la largeur de travail de l'outil sont réglés. Sinon, la vitesse d'avancement, la surface de travail, la distance de travail et autres données ne seront pas correctement affichées.

◆Procédure de réglage

  1. Mettez le contact. Avec les données suivantes sur l'écran, maintenez en bas le bouton de sélection de mode. Différents écrans peuvent être sélectionnés.
  2. Sélectionnez le mode de réglage de la circonférence des pneus avec le bouton 3 et appuyez sur le bouton 4 pour aller à l'écran de réglage de la circonférence des pneus.
  3. Vérifiez que la circonférence des pneus est correctement préréglée. Si non, corrigez les réglages numériques avec les boutons 1, 2 et 3, en vous référant au tableau ci-après. Appuyez sur le bouton 4 pour sauvegarder le nouveau réglage.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage - 1

text_image 1 2 3 4 000 mph 1 n/min 00 gal/hr 16:43 ① ① ② ③ ④ 1AGBEAAAP066A

(1) Bouton de sélection de mode

  1. Sélectionnez le mode de réglage de la circonférence des pneus avec le bouton 3 et appuyez sur le bouton 4 pour aller à l'écran de réglage de la circonférence des pneus.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage - 2

text_image 123456 890111213 CAL R CAL ① ② ③ ④ ① 1AGBEAAAP066B

(1) Bouton (A) "Mode réglage de la circonférence des pneus"

  1. Vérifiez que la circonférence des pneus est correctement préréglée. Si non, corrigez les réglages numériques avec les boutons 1, 2 et 3, en vous référant au tableau ci-après. Appuyez sur le bouton 4 pour sauvegarder le nouveau réglage.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage - 3

◆Tableau de la circonférence des pneus

Type du tracteurCaractéristiques des pneusDimensions des pneus arrièreEntrée (po.)
M6-101Standard 18,4R30 193
18,4-30 193
16,9-34 197
18,4R34 206
18,4-34 206
M6-111Standard 18,4R34 206
18,4-34 206
16,9-34 197
M6-131 M6-141Standard 18,4R38 204
16,9-38 198
520/70R38 205
  1. Retournez sur l'un des écrans de mode de réglages divers. Sélectionnez le mode de réglage de l'horloge avec le bouton 3. Appuyez sur le bouton 4 et l'écran de réglage de l'horloge apparaît.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage - 4

text_image 123456 890111213 CAL 1 2 3 4 ① ② ③ ④ ① ② ② A 1AGBEAAAP066D

(1) Bouton de sélection de mode
(A) "Mode réglage
(2) Bouton
de l'horloge"

  1. Vérifiez si l'horloge est réglée correctement. Si non, réglez la date et l'heure correctes avec les boutons 1, 2 et 3. Sélectionnez "Set" et appuyez sur le bouton 4 pour sauvegarder le nouveau réglage.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage - 5

text_image CAL 10/10/2013 12:34 Set A 1AGBEAAAP066E

(1) Bouton (A) "SET" (Régler)

  1. Retournez sur l'un des écrans de mode de réglages divers. Sélectionnez le mode de réglage de la largeur de travail de l'outil avec le bouton 3. Appuyez sur le bouton 4 et l'écran de réglage de la largeur de travail de l'outil apparaît.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage - 6

text_image 123456 890111213 CAL 2 CAL 3 4 ① ② ③ ④ 1AGBEAAAP066F

(1) Bouton (A) "Mode de réglage de la largeur de travail de l'outil"

  1. A l'aide des boutons 1, 2 et 3, entrez la largeur de travail de l'outil. Appuyez sur le bouton 4 pour sauvegarder le réglage.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage - 7

■Affichage écran réglé à l'usine

◆Affichage quand le contact est mis puis coupé

Mettez le contact, et l'heure actuelle s'affiche. Quelques secondes après, l'écran par défaut apparaît.

Coupez le contact, la "consommation de carburant" et les "heures de fonctionnement" apparaissent pendant quelques secondes après le démarrage du tracteur.

KUBOTA M6131 - ◆Affichage quand le contact est mis puis coupé - 1

text_image 12:34 10/10/2012 12:34 000 mph 1 0 n/min 00 gal/hr 16:43 12.34 gal 6:30:00 C 1AGAIJNAP004F

(A) "Heure actuelle"
(B) "Ecran par défaut"
(C) "Avec le contact coupé"

NOTE :

- L"heure actuelle" apparaît quand l'historique du travail est activé. Pour régler l'affichage, voir les annexes "Affichage de l'écran latéral" à la fin de ce manuel.

◆Méthodes d'utilisation de l'affichage

L'affichage a été réglé en usine pour les 4 réglages suivants. Ils sont liés de haut en bas avec les boutons de 1 à 4. Pour visualiser et modifier les informations, voyez le tableau de la page suivante.

KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 1

text_image 0.00 mph 1 0 n/min 3 0.0 gal/hr 4 16:43 ① ② ③ ④ 1AGBEAAAP066H

(1) Bouton
(2) Indicateur

Indicateur

AlluméAppuyez sur le bouton pour changer l'affichage.
EteintL'affichage ne change pas, même si on appuie sur le bouton.
ClignotantLes données sont remises à zéro en maintenant le bouton enfoncé.

Réglages d'usine standard et changements d'affichage

Info Affichage RemarquesPage de réf.
Vitesse d'avancementVitesse d'avancementKUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 2 KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 3● Chaque fois qu'on appuie sur le bouton 1, la "vitesse d'avancement" et la "vitesse d'avancement moyenne" sont affichées de façon alternée.● La "vitesse d'avancement moyenne" est basée sur la vitesse depuis la dernière remise à zéro.● La "vitesse d'avancement moyenne" étant affichée, maintenez le bouton 1 enfoncé. Le réglage retourne à "0.0".NOTE:● La vitesse d'avancement affichée ne comptabilise pas le patinage.42
Vitesse d'avancement moyenneKUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 4 KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 542
PDFRégime PDF (vitesse 1)KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 6 540^h/_Min ● Chaque fois qu'on appuie sur le bouton 2 de ce côté ou l'interrupteur du indicateur de PDF à la gauche du tableau de bord, la "vitesse 1" et la "vitesse 2" sont affichées de façon alternée.● "1" est utilisé pour sélectionner 540 tr/mn. "2" est utilisé pour sélectionner 1000 tr/mn.80
Régime PDF (vitesse 2)KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 7 1000^h/_Min 80
KilométrageConsommation instantanée de carburantKUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 8 KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 9● Chaque fois qu'on appuie sur le bouton 3, la "consommation instantanée de carburant", la "consommation moyenne de carburant" et le "graphique kilomètres" sont affichés tour à tour.● La "consommation instantanée de carburant" est mesurée par heure.● La "consommation moyenne de carburant" est mesurée par heure depuis la précédente remise à zéro.● La "consommation moyenne de carburant" étant affichée, maintenez enfoncé le bouton 3. Le réglage retourne à "0.0".● Le "graphique kilomètres" indique de façon graphique le kilométrage en temps réel. (Plus la barre est étendue vers la droite, plus le kilométrage devient important.)-
Consommation moyenne de carburantKUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 10 KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 11-
Graphique kilomètresKUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 12 KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 13-
HorlogeHeure[Wkxw] KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 14● Chaque fois qu'on appuie sur le bouton 4, l''heure" et la "date" sont affichées de façon alternée.● Quand l''heure" est affichée, maintenez le bouton 4 enfoncé. Les formats 24 heures et 12 heures sont affichés de façon alternée.55
DateKUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 15 KUBOTA M6131 - ◆Méthodes d'utilisation de l'affichage - 16181
  • Pour des données autres que les réglages d'usine et les modifications des données affichées, voir les annexes "AFFICHAGE NUMERIQUE LATERAL" à la fin de ce manuel.

CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR

Le moteur contrôlé électroniquement qui est installé dans ce tracteur accomplit les trois types de contrôle suivants.

  1. Réglage de la limitation du régime moteur
  2. Réglage de la mémoire double du régime moteur
  3. Contrôle de gestion du régime moteur constant

■Réglage de la limitation du régime moteur

Lorsque le bouton de contrôle de limitation du régime moteur est utilisé pour limiter le régime maximum du moteur, le moteur n'excèdera pas le régime réglé, même lorsque le levier manuel d'accélérateur ou la pédale d'accélérateur est utilisé. Ceci évite des problèmes au tracteur causés par une opération inadéquate.

◆Réglage de la vitesse du moteur

  1. Le réglage peut être fait lorsque le moteur fonctionne et lorsqu'il est arrêté.
  2. Réglez la vitesse en tournant le bouton vers la gauche ou la droite tout en regardant la vitesse du moteur qui est affiché sur le moniteur LCD.
  3. Lorsque le bouton est tourné complètement vers la droite, à la position " restriction est annulée.

KUBOTA M6131 - ◆Réglage de la vitesse du moteur - 1

(1) Bouton de contrôle de limitation du régime moteur

(A) "VITESSE LENTE"
(B) "VITESSE RAPIDE"
(C) "ANNULLÉ"

KUBOTA M6131 - ◆Réglage de la vitesse du moteur - 2

(1) Affichage lorsque le contrôle de limitation du régime moteur
(2) est réglé Régime maximum du moteur qui est réglée

■Réglage de la mémoire double du régime moteur

Deux régimes moteur différents peuvent être réglés d'une simple touche en appuyant l'interrupteur de mémoire double pour le régime moteur du côté (A) ou côté (B). Ceci peut être utilisé pour éliminer les opérations d'accélération difficiles.

KUBOTA M6131 - ■Réglage de la mémoire double du régime moteur - 1

(1) Interrupteur - mémoire double du régime moteur
(A) Interrupteur A (B) Interrupteur B

◆Exemple d'utilisation

Prenez comme exemple un régime moteur de 2000 tr/mn est réglé par l'interrupteur côté (A) et un régime moteur de 1000 tr/mn est réglé par l'interrupteur côté (B).

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 1

text_image - B n/min A + n/min F 4M 55 F 4M 55 4.0 mph 4.0 mph 543 n/min 543 n/min DEF 1000 n/min DEF 2000 n/min 1AGAIJNAP057R
Travail↓KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 2Pendant l'opération du tracteur, appuyez simplement sur l'interrupteur du côté (A) pour régler automatiquement un régime moteur de 2000 tr/mn.
Lors d'un virage↓KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 3Lors d'un virage, appuyez sur l'interrupteur du côté (B) pour réduire lle régime moteur à 1000 tr/mn, permettant un virage à vitesse réduite.
TravailKUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 4Après le virage, appuyez de nouveau sur l'interrupteur du côté (A) pour reprendre un régime moteur de 2000 tr/mn.

- Maintenez le levier manuel d'accélérateur au-dessus de régime de ralenti. Aucun réglage de mémoire ne peut pas être fait au régime de ralenti.

- Vous pouvez aussi appuyer sur la pédale d'accélérateur pour augmenter le régime moteur au-dessus de régime réglé.

Réglage des vitesses moteur (ou changement des réglages des vitesses)

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 5

Réglage de l'interrupteur de mémoire double pour le régime moteur (A)

  1. Tournez la clé de contact à la position marche "ON". (Le réglage de la vitesse peut être fait lorsque le moteur fonctionne ou est arrêté.)

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 6

text_image STOP B 1AGAIJNAP012C
  1. Poussez le levier manuel d'accélérateur afin d'augmenter le régime moteur.

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 7

  1. Tournez le bouton de contrôle de limitation du régime moteur à la position "absition.

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 8

text_image 1AGADAPAP018G
  1. Appuyez une fois sur l'interrupteur du côté (A).

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 9

text_image 1AGAIJNAP057G
  1. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur du côté (A) et le maintenir enfoncé (2,5 secondes) jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre, relâchez alors l'interrupteur.

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 10

  1. Appuyez sur l'interrupteur du côté (A) ou (B) et réglez la vitesse. En appuyant et maintenant la pression sur l'interrupteur la vitesse affichée changera continuellement. En appuyant et relâchant l'interrupteur la vitesse change de 10 tr/mn chaque fois. Réglez la vitesse du moteur désirée en regardant sur l'afficheur de vitesse.

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 11

text_image Diminution de la vitesse Augmentation de la vitesse N 4M x 55 0.0 mph 0 n/min DEF 2000 h/min 1AGAIJNAP057T
  1. Si l'interrupteur est relâché et n'est pas utilisé pendant 4 secondes, un signal sonore continu s'active et le réglage est enregistré.

KUBOTA M6131 - ◆Exemple d'utilisation - 12

text_image N 4MΩ 55 0.0 mph 2000 n/min DEF 2000 n/min 1AGBEAAAP014U Reste affiché
  1. Suivez cette même procédure pour régler l'interrupteur du côté (B).

NOTE :

- Le réglage des vitesses sera gardé en mémoire même après l'arrêt du moteur.

◆Annulation des réglages

Chaque action décrite ci-dessous annulera les réglages de mémoire double du régime moteur.

1. [Interrupteur côté (A)]

Lorsque la mémoire de vitesse est engagée, appuyez de nouveau sur l'interrupteur côté (A) pour annuler.

[Interrupteur côté (B)]

Lorsque la mémoire de vitesse est engagée, appuyez de nouveau sur l'interrupteur côté (B) pour annuler. Lorsque la mémoire de la vitesse est annulée, la vitesse retournera à la vitesse qui est déterminé par le levier manuel d'accélération (pédale d'accélération). (Lorsque l'interrupteur est appuyé, l'écran LCD affichera la vitesse du moteur initiale après que la mémoire de vitesse a été annulée.)

  1. Repositionnez le levier d'accélération manuel à la position de la vitesse la plus lente.

  2. Tournez la clé de contact à la position arrêt "OFF".

◆Vérification des vitesses réglées dans la mémoire

Vous pouvez vérifier la vitesse qui est réglée pour l'interrupteur côté (A) et (B) sur l'écran LCD en appuyant sur l'interrupteur d'indicateur A/B de mémoire double pour le régime moteur. (L'affichage disparaît automatiquement après 1,5 secondes.)

KUBOTA M6131 - ◆Vérification des vitesses réglées dans la mémoire - 1

(1) Interrupteur du indicateur de PDF
(2) Interrupteur d'affichage (Compteur d'heures, Régime du moteur de mémoire A/B)
(3) Moniteur LCD

NOTE :

  • Si le réglage de vitesse en mémoire est réglé plus haut que la vitesse qui était réglé avec le bouton de contrôle pour limitation du régime moteur, le point (1) représente dans la photo ci-dessous apparaîtra sur l'écran LCD, le numéro correspondant clignote et la vitesse n'augmentera pas à la vitesse réglée. (Le bouton de contrôle pour limitation du régime moteur a la priorite.)
  • Exemple: Si la vitesse réglée en mémoire est 2000 tr/mn et le bouton de contrôle pour limitation du régime moteur est réglé a 1230 tr/mn, le point (1) représente dans la photo ci-dessous apparaît sur l'écran LCD, le numéro correspondant clignote et la vitesse moteur n'augmentera pas au-dessus de 1230 tr/mn.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

text_image F 4M 55 4.0 mph 543 n/min 1230 n/min DEF E F ① A 1AGBEAAAP014H

(1) Point (A) Clignote

■Contrôle de gestion du régime constant

La gestion du régime constant peut être tournée "ON" ou "OFF" en utilisant l'interrupteur. En appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur, le contrôle est en marche "ON" en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur, le contrôle est arrêté "OFF".

◆Lorsque la gestion du régime constant est en marche "ON"

Les fluctuations de la vitesse du moteur à cause des fluctuations de la charge sont réduites et la vitesse de déplacement et la vitesse de la PDF sont maintenues presque constantes, permettant une opération stable. Lorsque la gestion du régime constant est en marche "ON", l'interrupteur et l'indicateur sur le tableau de bord s'allument.

◆Lorsque la gestion du régime constant est arrêtée "OFF"

Comme sur un moteur conventionnel, la vitesse du moteur augmente et décroît dépendant de la charge appliquée. L'opérateur juge la force de la charge depuis la vitesse du moteur et le son du moteur et peut ajuster la vitesse de déplacement ou la profondeur du labour pour prévenir une surcharge sur le tracteur.

KUBOTA M6131 - ◆Lorsque la gestion du régime constant est arrêtée "OFF" - 1

text_image ① ENGINE REV LIMIT 3 MODE 1AGAIJNAP008G

(1) Interrupteur du contrôle de gestion du régime constant
(A) "APPUYÉ (ON)"

KUBOTA M6131 - ◆Lorsque la gestion du régime constant est arrêtée "OFF" - 2

(1) Indicateur du contrôle de gestion du régime constant

NOTE :

- Sur un moteur contrôlé mécaniquement, la vitesse du moteur change dépendant de l'augmentation ou de la réduction de la charge.

Exemple: Lors de travaux dans une région vallonnée, la charge augmente et la vitesse du moteur descend lors de la monté et augmente lors de la descente de la colline. Ces changements dans la vitesse du moteur affectent la vitesse de déplacement et les équipements actionnés par la PDF. Pour minimiser ces effets, l'opérateur doit accomplir des réglages précis de la vitesse de déplacement et du levier manuel d'accélération.

Lorsque l'interrupteur de gestion de régime constant dans ce tracteur avec son moteur contrôlé électroniquement est en marche "ON", la vitesse de moteur sera maintenue presque constante en réponse à une certaine fluctuation du niveau de la charge. Ceci améliore la précision du travail sans le besoin de manipulation pénible de la vitesse de déplacement et du levier manuel d'accélération.

  • Il est recommandé que la combinaison d'équipements légers actionnés par la PDF et le mode de changement automatique (AUTO-MODE) soient employées.
  • Il y a une limite de la gamme là où la vitesse constante peut être maintenue. Si une charge excèdant la performance du moteur est appliquée, la vitesse du moteur diminuera.
  • Le but de la gestion de régime constant n'est pas d'augmenter la puissance du moteur.

MODE AUTOMATIQUE

Schéma

Le mode automatique est une fonction de changement automatique des vitesses qui a été conçue pour réduire ou augmenter la vitesse de déplacement en réponse aux fluctuations de révolution du moteur dépendant de la charge, la manuvrabilité de l'équipement, les mouvements de la pédale d'accélérateur et d'autres facteurs. Dépendant de l'application, le mode automatique se divisent en deux points, le "Mode déplacement" et le "Mode champ".

◆Mode déplacement

En opération de déplacement, l'augmentation/réduction automatique des vitesses est exécutée dans une gamme prédéterminée (régler à l'usine pour 2 changements), en réponse aux mouvements de la pédale d'accélérateur et les changements de révolution causés par la charge. Ce concept vous aide à réduire les changements de vitesses manuels.

[Exemple] Déplacement aux vitesses de déplacement automatiques de (6), (7) et (8) 1AGAICVAP032B8 7 6 7 8 7 6 7 8 7 6
Pédale d'accélérateur relâchéeArrêt du tracteurDéplacement en montant une penteDéplacementDécélération sous charge
Lorsque la pédale d'accélérateur est complètement relâchée et l'accélérateur manuel est à la position ralentie, la réduction automatique de vitesses de la (8) à la (7) et à la (6) survient.Lorsque le tracteur s'arrête, l'augmentation automatique depuis la (6) vitesse survient pour une accélération en douceur.En montant une pente, une augmentation de la charge est captée, incitant une réduction automatique de la (7) à (6) vitesse pour produire plus de force de traction.Au sommet de la pente, une diminution de la charge est captée, incitant une augmentation automatique des vitesses.En descendant une pente ou lors d'un virage, une diminution de la (7) ou (6) vitesse survient, répondant au mouvement de la pédale d'accélérateur.

NOTE :

  • Le tracteur a été pré-réglé à l'usine pour la gamme automatique (2 changements) discutée ci-dessus. Cette gamme de changement de vitesses peut être modifiée pour rencontrer vos applications. (Pour plus de détails, référez-vous dans cette section "Changement de réglage du mode automatique".)
  • Le mode automatique ne fonctionne pas si l'embrayage est désengagé ou mi-engagée ou si le système de virage à 2 vitesses (Bi-speed) est engagé et si le levier d'inverseur est à la position marche arrière.
  • Le mode automatique fonctionne seulement lorsque la révolution de moteur est au-dessus de la vitesse moyenne.

◆Mode champ

En opération de labour, l'augmentation/réduction automatique des vitesses est exécutée en suivant une gamme prédéterminée (réglage d'usine pour 2 changements), en réponse aux conditions du champ, condition du sol et d'autres facteurs. Lors du levage de l'équipement en utilisant l'attelage 3-Pts, les vitesses diminuent automatiquement pour faciliter les virages.

Avec des équipements qui nécessitent une rotation de la PDF, des augmentations/réductions automatiques répétitives des vitesses de produisent. Ceci survient parce que le système est sensible à la charge de la charrue ou d'autres équipements traînés. Ceci résulte en une vitesse de PDF presque constante, augmentant l'exactitude du travail.

KUBOTA M6131 - ◆Mode champ - 1
[Exemple]Déplacementaux vitesses dedéplacement(6), (7) et (8)KUBOTA M6131 - ◆Mode champ - 2
Terrain compactTerrain légerLabourageen penteTerrain platLevage del'équipement
Une augmentationdans la charge estcaptée due à unchangement de sol,incitant la réductionautomatique de la(8) à la (7) est à la(6) vitesse.Une diminutiondans la chargeest captée dueà unchangementdans le sol,incitant uneaugmentationautomatiquedes vitesses.En montant unepente, uneaugmentationde la charge estcaptée, incitantune réductionautomatique dela (7) à la (6)vitesse pourplus de force detraction.Au sommet de lapente, unediminution de lacharge estcaptée, incitantune augmentationautomatique devitesses.En levant l'équipementavec l'attelage 3-points. Le commutateurdu levage/descenterapide ou le levier decontrôle hydraulique,les vitesses diminuentautomatiquement pourfaciliter les virages.
1AGAICVAP033B

Terrain compact

Terrain léger

Labourage en pente

Terrain plat

Levage de l'équipement

NOTE :

  • Le tracteur a été pré-réglé à l'usine pour la gamme automatique (2 changements) discutée ci-dessus. Cette gamme de changement de vitesses peut être modifiée pour rencontrer vos applications. (Pour plus de détails, référez-vous dans cette section "Changement de réglage du mode automatique".)
  • Le mode automatique ne fonctionne pas si l'embrayage est désengagé ou mi-engagée ou si le système de virage à 2 vitesses (Bi-speed) est engagé et si le levier d'inverseur est à la position marche arrière.
  • Le mode automatique fonctionne seulement lorsque la révolution de moteur est au-dessus de la vitesse moyenne.

■Opération

  1. Dépendant de vos applications, appuyez sur le commutateur de mode automatique pour sélectionner soit le "Mode déplacement" ou le "Mode champ". Une fois sélectionné, le témoin de mode automatique sur le tableau de bord s'allume. Lorsque le commutateur est déplacé à la position centrale "OFF", le témoin de mode s'éteint.

Mode de déplacement: Pour des opérations de remorquage ou autres.

Mode de champ: Pour le labourage, labourage profond et autres opérations d'équipements traînés ou pour les récoltes et d'autres équipements activés par la PDF.

KUBOTA M6131 - ■Opération - 1

text_image 1AGAIJNAP008H ① ENGINE RIVU LIMIT AUTO VELOCITY A AUTO B

(1) Commutateur de mode automatique
(A) "Mode déplacement" (B) "Mode champ"

KUBOTA M6131 - ■Opération - 2

text_image F AUTO 4M 55 4.0 mph 543 n/min DEF E F 94.3 h 1AGBEAAAP014I

(1) Témoin de mode automatique

(2) Indicateur - augmentation de vitesse / réduction de vitesse

(3) Indicateur - changement automatique

  1. Utilisez le bouton d'augmentation / réduction des vitesses sur le levier de gamme / power-shift ou sur l'appui-bras pour sélectionner une vitesse de travail. La vitesse sélectionnée peut être vérifiée sur l'écran LCD dans le tableau de bord.

KUBOTA M6131 - ■Opération - 3

(2) Bouton d'embrayage

(3) Bouton, augmentation de vitesse (+)

(4) Bouton, réduction de vitesse (-)

  1. Le réglage est maintenant complété.

■Affichage de la vitesse de travail

Le tableau de bord LCD affiche la vitesse sélectionnée et les barres de changement automatique.

◆Affichage de la vitesse sélectionnée

La gamme de changement automatique (Auto-shift) est réglée standard à deux (2) changements. Si "8" est affiché au démarrage, le tracteur démarrera alors en 8 ème vitesse et le changement (+) / (-) survient dans la gamme "8", "7", and "6". L'affichage de la vitesse sélectionnée reste allumé lors de déplacement en 8 ème vitesse et clignote lors de déplacement en 7 ème ou 6 ème vitesse.

◆Affichage des barres du changement automatique (Auto-shift)

Les barres du changement automatique affiche "le réglage de la gamme de vitesse possible de la réduction de vitesse automatique" et la "vitesse courante". L'indicateur de changement d'augmentation de vitesse (+) clignote immédiatement avant que le changement d'augmentation n'arrive et l'indicateur de changement de réduction de vitesse (-) clignote immédiatement avant que le changement de réduction de vitesse (-) n'arrive.

KUBOTA M6131 - ◆Affichage des barres du changement automatique (Auto-shift) - 1

text_image F AUTO 8M 55 4.0 mph 543 n/min DEF F 94.3 h 1AGBEAAAP014J

(1) Indicateur - réduction de vitesse (-)
(2) Indicateur - augmentation de vitesse (+)
(3) Affichage des barres - changement automatique
(4) Vitesse sélectionnée ("1" à "8")

◆ Exemple de l'affichage des barres du changement automatique (Auto-Shift)
KUBOTA M6131 - ◆Affichage des barres du changement automatique (Auto-shift) - 2

flowchart
graph TD
    A["Step ①: △, □, □"] --> B["Step ②: △, □, □"]
    B --> C["Step ③: ▲, □, □"]
    C --> D["Step ④: △, □, □"]
    D --> E["Step ⑤: ▲, □, □"]
    E --> F["Step ⑥: △, □, □"]
Réglage de la gamme-réduction de vitessePosition vitesse actuelle
(1)2 changements(réglage d'usine)La vitesse courante est la position la plus haute des vitesses réglées.La charge et la vitesse réglée sont égales.
(2)La vitesse courante est réduite 1 vitesse plus basse depuis la position la plus haute.La charge est élevée et le tracteur est sur le point de réduire d'une autre vitesse.
(3)La vitesse courante est réduite de 2 vitesses plus basses depuis la position la plus haute.La charge est légère et le tracteur est sur le point d'augmenter d'une vitesse plus haute.
(4)3 changements(lorsque le réglage est changé)La vitesse courante est la position la plus haute des vitesses réglées.La charge et la vitesse réglée sont égales.
(5)La vitesse courante est réduite de 2 vitesses plus basses depuis la position la plus haute.La charge est légère et le tracteur est sur le point d'augmenter d'une vitesse plus haute.
(6)La vitesse courante est réduite de 3 vitesses plus basses depuis la position la plus haute.

■Changement de la gamme des vitesses automatique

En utilisant le bouton d'augmentation / réduction de vitesse sur l'appui-bras ou sur le levier de gamme / power-shift, la gamme des vitesses automatique peut être rapidement changée. Toutefois, pour inscrire la vitesse en mémoire, accomplissez préférablement la procédure suivante.

◆Pour changer la gamme des vitesses automatique lorsque le tracteur est immobile

Placez le levier de gamme / power-shift à la position neutre "N", appuyez sur le bouton d'augmentation / réduction de vitesse et sélectionnez la vitesse supérieure désirée.

La vitesse qui apparaît sur l'écran LCD sera la vitesse supérieure de la gamme automatique sélectionnée.

◆Pour augmenter la vitesse supérieure de la gamme des vitesses automatique lorsque le tracteur est en déplacement

Vérifiez la vitesse qui est affichée sur l'écran LCD.

(Lorsque la vitesse reste affichée - Pas de clignotement)

  1. Appuyez sur le bouton d'augmentation de vitesse (+) pour augmenter la vitesse.
  2. La vitesse qui apparaît sur l'écran LCD sera la vitesse supérieure de la gamme automatique sélectionnée.

(Lorsque l'écran de vitesse clignote)

  1. Appuyez sur le bouton d'augmentation de vitesse (+) pour augmenter la vitesse.
  2. Mode déplacement (Remorquage ou autres opérations de traction) Appuyez sur la partie supérieure (Mode déplacement) du commutateur de mode automatique au second niveau.
  3. Mode champ Pour le labourage, labourage profond et autres opérations d'équipements traînés ou pour les récoltes et d'autres équipements activés par la PDF. Appuyez sur le bouton (Mode champ) du commutateur de mode automatique au second niveau.
  4. La vitesse qui apparaît sur l'écran LCD sera la vitesse supérieure de la gamme automatique sélectionnée.

◆Pour réduire la vitesse supérieure de la gamme des vitesses automatique lorsque le tracteur est en déplacement

  1. Appuyez sur le bouton de réduction de vitesse (-) pour réduire la vitesse.
  2. Mode déplacement (Remorquage ou autres opérations de traction) Appuyez sur la partie supérieure (Mode déplacement) du commutateur de mode automatique au second niveau.
  3. Mode champ (Labourer, labourage profond ou autres opérations) Appuyez sur le bouton (Mode champ) du commutateur de mode automatique au second niveau.
  4. Le nombre clignotant reste allumé. La vitesse qui apparaît sur l'écran LCD sera la vitesse supérieure de la gamme automatique sélectionnée.

KUBOTA M6131 - ◆Pour réduire la vitesse supérieure de la gamme des vitesses automatique lorsque le tracteur est en déplacement - 1

(1) Levier de gamme / power-shift
(2) Bouton d'embrayage
(3) Bouton d'augmentation de vitesse (+)
(4) Bouton de réduction de vitesse (-)

KUBOTA M6131 - ◆Pour réduire la vitesse supérieure de la gamme des vitesses automatique lorsque le tracteur est en déplacement - 2

text_image F AUTO 8M 55 40 mph 543 n/min DEF 94.3 h 1AGBEAAAP014L

(1) Écran LCD pour vitesse sélectionnée

KUBOTA M6131 - ◆Pour réduire la vitesse supérieure de la gamme des vitesses automatique lorsque le tracteur est en déplacement - 3

text_image 1AGAIJNAP008H ① AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO A B

(1) Commutateur de mode automatique
(A) "Mode déplacement"
(B) "Mode champ"

■Réglage de la sensibilité

L'augmentation / réduction automatique des vitesses peut être ajustée pour rencontrer les fluctuations de charge transmisent au moteur.

Tournez le bouton du côté négatif.Plus (+) de sensibilité lors de la réduction des vitesses et moins de sensibilité lors d'augmentation des vitesses.
Tournez le bouton du côté positif.Plus de sensibilité lors d'augmentation des vitesses mais la même sensibilité lors de réduction des vitesses.

KUBOTA M6131 - ■Réglage de la sensibilité - 1

text_image AUTO DHC ENGINE REV. LIMIT AUTO SENSITI SHIFT DOWN MODE 1 1AGAIJNAP008J

(1) Bouton de réglage de sensibilité de mode automatique

■ Changement de réglage du mode automatique

Le Mode automatique a été réglé à l'usine comme l'indique le tableau à la page suivante. Si nécessaire, le réglage peut être modifié.

◆Changement du réglage en mode de déplacement

[La gamme des vitesses automatique et la réduction des vitesses commandées par la pédale d'accélérateur peuvent être modifiées.]

  1. Placez le levier de gamme / power-shift à la position neutre "N" et démarrez le moteur.
  2. Pressez et maintenez le sommet (mode déplacement) du commutateur de mode automatique au second étage pendant plus de 3 secondes. Une alarme s'enclenche et le mode de réglage apparaît.
  3. Chaque fois maintenant que la partie supérieure (mode déplacement) du commutateur de mode automatique est appuyée, "r" (vitesse automatique) et "A" (pédale d'accélérateur) clignotent en alternance.

Changement du réglage de la vitesse automatique à la détection de charge du moteur (TR/MN)

  1. En utilisant le commutateur de mode automatique, faites apparaître "r" sur l'écran. Appuyez sur la partie supérieure (mode de déplacement) sur le commutateur de mode automatique et le réglage de la vitesse courante commence à clignoter.
  2. Chaque fois que la partie supérieure (Mode de déplacement) sur le commutateur de mode automatique est appuyée, "2", "3" et "4" clignote l'un après l'autre. Lorsque le réglage de la vitesse désirée apparaît, appuyez et maintenez le commutateur pendant plus de 3 secondes. Le nombre qui clignote reste allumé et le réglage est complété.
  3. Ce réglage réfère à combien de vitesses +/- seront changés automatiquement lorsque la révolution du moteur change à cause des variations de charge (sans l'utilisation de l'accélérateur).

Changement du réglage de la vitesse de réduction automatique à la pédale d'accélérateur (Opération avec accélérateur)

  1. En utilisant le commutateur de mode automatique, faites apparaître "A" sur l'écran. Maintenez la partie supérieure (Mode déplacement) du commutateur de mode-automatique et la vitesse actuelle commence à clignoter.
  2. Chaque fois que la partie supérieure (Mode déplacement) du commutateur de mode-automatique est appuyée, "0", "1" "2" et "3" clignote l'un après l'autre. Lorsque le réglage de la vitesse désirée apparaît, maintenez le commutateur pendant plus de 3 secondes. Le numéro qui clignote reste et le réglage est complété.
  3. Ce réglage réfère à combien de vitesse seront changées automatiquement +/- lorsque l'opérateur utilise l'accélérateur.

0 = Pas de changement

◆Changement du réglage en mode champ

[La gamme des vitesses automatique et la diminution des vitesses commandée par le levage de l'attelage 3-Pts peuvent être modifiées.]

  1. Placez le levier de gamme / power-shift à la position neutre "N" et démarrez le moteur.
  2. Appuyez et maintenez le sommet (Mode champ) du commutateur de mode automatique au second étage pendant plus de 3 secondes. Une alarme s'enclenche et le mode de réglage est affiché.
  3. Chaque fois que le bouton (Mode champ) sur le commutateur de mode automatique est appuyé, "r" (vitesse automatique) et "P" (diminution des vitesses commandée par l'attelage 3-Pts) clignotent en alternance.

Changement du réglage de la gamme des vitesses automatique par la détection de charge du moteur (TR/MN)

  1. En utilisant le commutateur de mode automatique, faites apparaître "r" sur l'écran. Appuyez et maintenez la partie inférieure (Mode champ) du commutateur de mode automatique et le réglage de la vitesse actuelle commence à clignoter.
  2. Chaque fois que la partie inférieure (Mode champ) sur le commutateur de mode automatique est appuyée, "2" "3" et "4" clignote l'un après l'autre. Lorsque le réglage de la vitesse désirée apparaît, maintenez le commutateur pendant plus de 3 secondes. Le numéro qui clignote reste et le réglage est complété.
  3. Ce réglage réfère à combien de vitesses +/- seront changées automatiquement lorsque la révolution du moteur varie à cause des variations de charge (sans l'utilisation de l'accélérateur).

Changement du réglage de la diminution des vitesses commandée par le levage de l'attelage 3-Pts.

  1. En utilisant le commutateur de mode automatique, faites apparaître "P" sur l'écran. Pressez et maintenez la partie inférieure (Mode champ) du commutateur de mode automatique et le réglage de la vitesse actuelle commence à clignoter.
  2. Chaque fois que la partie inférieure (Mode champ) sur le commutateur de mode automatique est appuyée, "0" "1" "2" et "3" clignote l'un après l'autre. Lorsque le réglage de la vitesse désirée apparaît, maintenez le commutateur pendant plus de 3 secondes. Le numéro qui clignote reste et le réglage est complété.
  3. Ce réglage réfère à combien de changements en diminution des vitesses seront commandés par le levage de l'attelage 3-Pts.

0 = Pas de changement

◆Changement des réglages du mode automatique
KUBOTA M6131 - Changement du réglage de la diminution des vitesses commandée par le levage de l'attelage 3-Pts. - 1

flowchart
graph TD
    A["Maintenir 3 secondes"] --> B["(A)"]
    A --> C["(B)"]
    B --> D["Mode Déplacement (A)"]
    C --> E["Mode Champ (B)"]
    D --> F["Vitesse Automatique"]
    E --> G["Augmentation/ réduction des vitesses en utilisant la pédale d'accélérate"]
    F --> H["Vitesse Automatique"]
    G --> I["Réduction des vitesses lors du levage de l'attelage 3-Pts."]
    H --> J["Réglage complété"]
    F --> K["Nombre de changements"]
    F --> L["Nombre de vitesses utilisées"]
    K --> M["2"]
    K --> N["3"]
    K --> O["4"]
    L --> P["1"]
    L --> Q["2"]
    L --> R["3"]
    M --> S["○-○"]
    N --> T["○-○-○"]
    N --> U["Régler à l'usine"]
    O --> V["○-○-○-○"]
    P --> W["0"]
    P --> X["1"]
    P --> Y["2"]
    P --> Z["3"]
    Q --> AA["Pas de mode automatique (Auto-shift)"]
    Q --> AB["Pas de mode automatique (Auto-shift)"]
    Q --> AC["Pas de mode automatique (Auto-shift)"]
    R --> AD["Pas de mode automatique (Auto-shift)"]
    R --> AE["Pas de mode automatique (Auto-shift)"]
    R --> AF["Pas de mode automatique (Auto-shift)"]
    S --> AG["2"]
    S --> AH["3"]
    S --> AI["4"]
    AG --> AJ["1"]
    AG --> AK["2"]
    AG --> AL["3"]
    AH --> AM["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AH --> AN["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AI --> AO["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AJ --> AP["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AK --> AQ["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AL --> AR["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AM --> AS["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AN --> AT["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AO --> AU["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]
    AP --> AV["Pas de diminution automatique (Auto-shift down) (augmente la vitesse au niveau supérieur dépendant des conditions)"]

NOTE :

- Il est impossible de pré-régler un plus grand nombre de diminution des vitesses que le nombre de vitesses automatiques.

- Si la clé de contact est déplacée à la position "OFF" ou si le commutateur de mode automatique est placé à mi-chemin de la position "OFF", le réglage est annulé.

SUSPENSION AVANT

KUBOTA M6131 - SUSPENSION AVANT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Le système de contrôle de la suspension avant fonctionne lorsque le moteur est en marche. Dans le mode en marche "ON", le mode verrouillé "LOCK" ou le mode verrouillage automatique "AUTO LOCK", le système de contrôle changera subtilement la hauteur de la machine au démarrage ou au changement de poids lorsqu'un équipement est branché. Ces mouvements subtils peuvent être subits. Avant le démarrage, assurez-vous que la zone près du tracteur est exempte d'individus et d'objets.

■Description

Le système de suspension avant travaille pour absorber les chocs et vibrations qui sont causés par la surface des champs, la surface de routes et le changement de poids causé par les équipements. Différents équipements peuvent changer la façon dont le tracteur supporte le poids. Le poids change aussi lors de déplacement dans les champs ou la conduite sur la route. Le système de suspension avant procure à l'opérateur des déplacements en douceur, améliore la stabilité du tracteur et augmente la productivité. Le système de contrôle de la suspension avant possède deux interrupteurs de contrôle qui permettent à l'opérateur d'ajuster le système de suspension aux conditions d'opération. Ces interrupteurs sont "l'interrupteur de la suspension" et "l'interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite". L'opérateur peut rapidement ajuster le système de suspension aux changements de conditions d'une simple touche sur boutons.

KUBOTA M6131 - ■Description - 1

text_image 1AGAIJNAP058A

(1) Vérin de suspension

■Interrupteur de la suspension

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur de la suspension - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Avant d'utiliser l'interrupteur de la suspension, assurez-vous que la zone près du tracteur est exempte d'individus et d'objets. La pression hydraulique dans les vérins de la suspension, les accumulateurs ou une valve peuvent causer le mouvement brusque du tracteur et des équipements branchés.

En employant l'interrupteur de la suspension avant, les trois modes suivants peuvent être sélectionnés: ON, LOCK et AUTO LOCK. Lorsque le mode "ON" ou "AUTO LOCK" est sélectionné, l'indicateur de la suspension s'allume. Dans le mode "LOCK" l'indicateur ne s'allume pas.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 10 ENGINE REV LIMIT AUTO INSTRUMENT MODE 1AGAIJNAP008M ① A B C

(1) Interrupteur de la suspension

(A) Suspension "VERROUILLÉ"
(B) Suspension "DÉVERROUILLÉ"
(C) Suspension "AUTO-VERROUILLÉ"

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Indicateur de la suspension

◆Mode en marche "ON" de la suspension

Lors de déplacement sur les routes ou de travail dans les champs, le mode ON réagit aux changements de conditions de surface et le changement du poids du tracteur comme les équipements sont utilisés. Le mode ON est habituellement sélectionné. Lorsque le mode ON est sélectionné, l'indicateur de la suspension s'allume.

◆ Mode VERROUILLÉ "LOCK (OFF)" de la suspension

Le système de suspension est verrouillé, et l'action de suspension est annulée. Le mode verrouillé LOCK devrait être sélectionné lorsque l'opérateur doit prévenir le tracteur et l'équipement branché de trop compenser le système de suspension avant. L'indicateur de la suspension ne s'allume pas, lorsque le mode verrouillé LOCK est sélectionné.

◆Mode suspension "AUTO LOCK" (automatique)

Dans ce mode, la suspension est sélectionnée automatiquement LOCK ou ON comme indiqué dans le tableau ci-dessous.

Le voyant de la suspension s'allume quand le mode AUTO LOCK est sélectionné.

Mode de contrôle de l'attelage 3 pointsSuspension
LOCK (désactivée) ON (activée)
Position sélectionnée●A vitesse de déplacement basse●Au point bas de l'attelage 3 points●En roulant●Au point haut de l'attelage 3 points
Effort sélectionné●Avec une charge d'effort lourde (au point bas du 3 points)●A vitesse de déplacement plus basse●Quand le bouton d'abaissement rapide du 3 points est enfoncé●Avec une charge d'effort légère (au point bas du 3 points)●Au point haut de l'attelage 3 points

Exemple: Utilisation du chargeur frontal (mode position)

Afin de réaliser efficacement un travail avec le chargeur frontal, la suspension reste désactivée à des vitesses basses. Ceci aide à maintenir la stabilité du tracteur. En roulant, la suspension est activée pour un trajet confortable.

Quand une charge d'effort devient lourde, la suspension est désactivée. Quand la charge devient plus légère, la suspension est activée. Quand la charrue est relevée, la suspension est maintenue.

NOTE :

  • En mode AUTO LOCK, la pression hydraulique dans le vérins de la suspension, les accumulateurs ou une valve peut causer un changement de la hauteur du tracteur, lorsque le système de suspension change automatiquement du statut verrouillé à en marche ("LOCK" à "ON").
  • Le contrôle d'ajustement du vérin de la suspension ne fonctionne pas dans les conditions d'opération suivantes:

(1) Les roues avant sont surchargées.
(2) Le moteur tourne aux vitesses lentes et la température de l'huile est élevée.
(3) Les deux pédales du frein sont appuyées.
(4) Le mode de contrôle manuel est sélectionné.

- La vitesse du tracteur dans le mode AUTO LOCK de la suspension a été réglée à l'usine à moins de 3 km/h (1,9 mph). Pour changer ce réglage, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

■Interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite

L'amortisseur de la suspension peut être ajusté en employant l'interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite. Pour ajuster l'amortisseur de la suspension, l'interrupteur de la suspension doit être réglé en mode ON ou en mode AUTO LOCK. Réglez l'interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite pour s'harmoniser avec l'équipement, les conditions du sol et le genre de travail à accomplir.

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite - 1

text_image ENGINE REV LIMIT AUTO INDUSTRUTY MODE 1AGAIJNAP008N ① A B C

(1) Interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite
(A) "MODE FERME"
(B) "MODE NORMAL"
(C) "MODE SOUPLE"

◆Mode Normal

En mode Normal, le tracteur sélectionnera automatiquement la force d'amortisseur optimum entre souple, normal et ferme pour assurer une conduite optimum. L'amortisseur de la suspension devrait être sélectionné par rapport au poids brut du tracteur avec l'équipement. Des trois modes (mode Normal, mode Ferme et mode Souple), le mode Normal est généralement recommandé pour la plupart des travaux avec le tracteur.

◆Mode Ferme

En mode Ferme, l'amortisseur de la suspension est réglé à un niveau plus haut que le mode Normal. Exemple: l'opérateur emploiera le mode Ferme lors de travaux avec des équipements lourds pour prévenir le balancement ou le rebondissement lors de la manutention des grosses balles rondes avec le chargeur.

◆Mode Souple

En mode Souple, le système de suspension est réglé à un niveau plus bas que le mode Normal. Exemple: l'opérateur emploiera le mode Souple lors de déplacement sur des surfaces de route inégales ou accidentées pour obtenir une conduite plus confortable.

NOTE :

- Dépendant du poids brut du tracteur, les modes "Ferme" et "Souple" peuvent fonctionner presque comme le mode "Normal".

■Mode de Contrôle manuel

KUBOTA M6131 - ■Mode de Contrôle manuel - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Avant de relâcher le mode de contrôle manuel, assurez que la zone près du tracteur est exempte d'individus et d'objets. À cause de la pression hydraulique dans le vérin, la hauteur du tracteur peut changer abruptement ou le contrôle de l'ajustement du vérin de la suspension peut s'activer, ce qui peut affecter la hauteur et/ou la posture du tracteur ou de l'équipement.

La hauteur de l'avant du tracteur peut être levée ou abaissée en bougeant manuellement le vérin de la suspension. Ceci est utile lors de la pose et/ou dépose d'équipement à montage frontal ou des contrepoids frontaux.

◆Procédure de réglage de la "Hauteur"

  1. Maintenez la partie supérieure vers le bas (mode Ferme) ou la partie inférieure vers le bas (mode Souple) sur l'interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite à la deuxième étage pendant plus de 3 secondes, et une alarme sonore s'active et l'indicateur de la suspension clignote (2 ou plusieurs clignotements par seconde). Le tracteur est maintenant en mode de contrôle manuel.
  2. Maintenez la partie supérieure vers le bas (mode Ferme) sur l'interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite à la deuxième étage, et la hauteur est élevée.
  3. Maintenez la partie inférieure vers le bas (mode Souple) sur l'interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite à la deuxième étage, et la hauteur est abaissée.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de réglage de la "Hauteur" - 1

text_image ONLINE REV LIMIT AUTO RIMISTRY MODE ① A A 1AGAIJNAP0080

(1) Interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite
(A) "APPUYEZ VERS LE BAS AU DEUXIÈME ÉTAGE"

◆Déclenchement du mode de contrôle manuel

Repositionnez l'interrupteur de la suspension à la position ("ON", "LOCK" ou "AUTO LOCK") pour déclencher le mode de contrôle manuel. Lorsque déclenchés, les modes présélectionnés avec l'interrupteur de la suspension et l'interrupteur de l'amortisseur de la condition de la conduite sont résumés.

NOTE :

  • Le mode de contrôle manuel est effacé dans les cas suivants.
  • Arrêt du moteur (clé de contact tournée à la position "OFF").
  • Le tracteur se déplace à plus de 5 km/h (3,1 mph).

IMPORTANT :

- Ne pas conduire ou utiliser le tracteur avec la hauteur levée ou abaissée (lorsque le mode de contrôle manuel est sélectionné). Ceci peut causer des problèmes.

NOTE :

  • Même en mode de contrôle manuel, la suspension fonctionne en accord avec le mode sélectionné avec l'interrupteur de la suspension.
  • Avec le mode "LOCK" sélectionné, la hauteur du tracteur devient stable et un équipement peut être branché ou débranché aisément.
  • Le mode manuel d'élévation ou de réduction de la vitesse varie dépendant du mode sélectionné avec l'interrupteur de la suspension.

STATIONNEMENT

■Stationnement

KUBOTA M6131 - ■Stationnement - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: AVANT DE QUITTER LE TRACTEUR

● SERRER TOUJOURS LE FREIN DE STATIONNEMENT ET ABAISSER TOUS LES ÉQUIPEMENTS SUR LE SOL.
Laisser la transmission en vitesse, lorsque le moteur est arrêté, ne préviendra pas le tracteur de bouger.

- ARRÊTER LE MOTEUR ET ENLEVER LA CLÉ DE CONTACT.

  1. Avant de quitter le siège, désengagez la PDF, abaissez tous les accessoires, placez tous les leviers de contrôle en position neutre, tirez le levier du frein de stationnement vers le haut pour serrer le frein, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.

  2. Si vous devez stationner dans une pente, soyez certain de caler les roues pour prévenir un mouvement du tracteur.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Levier du frein de stationnement
(A) "TIRER"
(2) Bouton à presser

IMPORTANT :

- Ne laissez pas le tracteur sous la pluie. Si vous ne pouvez faire autrement, couvrez la sortie du silencieux d'échappement pour éviter la pénétration d'eau.

NOTE :

- Sur les tracteurs équipés d'une suspension avant, la hauteur du tracteur peut changer dépendant de la température de l'huile hydraulique ou d'autres facteurs.

TECHNIQUES D'UTILISATION

■Verrouillage du différentiel

KUBOTA M6131 - ■Verrouillage du différentiel - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter les risques de blessures corporelles ou la mort, suite à une perte de contrôle:

  • N'utiliser pas le tracteur à haute vitesse avec le verrouillage des différentiels engagé.
  • N'essayer pas d'effectuer des virages avec le verrouillage du différentiel des roues arrière engagé.
  • Assurer de relâcher le verrouillage du différentiel des roues arrière avant d'effectuer un virage dans le champ.

■ Pédale du verrouillage de différentiel des roues arrière

En cas de patinage de l'une des roues arrières, appuyez sur la pédale de verrouillage du différentiel. Les deux roues vont alors tourner ensemble, réduisant le patinage. Le verrouillage du différentiel est maintenu engagé seulement lorsque la pédale est enfoncée.

KUBOTA M6131 - ■ Pédale du verrouillage de différentiel des roues arrière - 1

(1) Pédale de verrouillage du différentiel
(A) Presser pour "ENGAGER"
(B) Relâcher pour "DÉSENGAGER"

◆Témoin lumineux du verrouillage de différentiel des roues arrière

Appuyer sur la pédale du verrouillage de différentiel des roues arrière, le témoin lumineux du verrouillage de différentiel des roues arrière s'allumera et s'éteindra lorsque la pédale sera relâchée.

KUBOTA M6131 - ◆Témoin lumineux du verrouillage de différentiel des roues arrière - 1

text_image X1000 n/min RPM AUTO P ① 1AGBEAAAP0120

(1) Témoin lumineux du verrouillage de différentiel des roues arrière

IMPORTANT :

- Toujours ralentir le régime du moteur avant d'appuyer sur la pédale de verrouillage du différentiel.

- Pour prévenir des dommages au groupe propulseur, n'engager pas le verrouillage du différentiel lorsqu'une roue patine et que l'autre roue est complètement immobile.

- Si le verrouillage du différentiel ne peut être relâché, appuyer doucement et alternativement sur les pédales de freins.

■Interrupteur du verrouillage de différentiel des roues avant

  1. Si les roues avant et/ou arrière patinent en roulant droit dans des conditions de champ, appuyez sur l'interrupteur du verrouillage de différentiel des roues avant et appuyez sur la pédale de verrouillage de différentiel des roues arrière. Les 4 roues tourneront alors ensemble, réduisant le patinage.

  2. Si les roues avant et/ou arrière patinent pendant un virage dans un champ, pousser seulement sur l'interrupteur du verrouillage de différentiel des roues avant. Les roues avant seules tourneront ensemble pour faciliter le virage.

  3. Pour débloquer le verrouillage du différentiel des roues avant, appuyez de nouveau sur le bouton.

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur du verrouillage de différentiel des roues avant - 1

(1) Interrupteur du verrouillage de (A) "POUSSER" différentiel des roues avant avec le témoin lumineux

NOTE :

- Le mécanisme de verrouillage du différentiel des roues avant ne fonctionne que lorsque le bouton 4RM/4RM AUTO est en position ON (Marche).

- Le voyant du bouton du verrouillage du différentiel des roues avant s'allume quand le verrouillage du différentiel avant est active.

IMPORTANT :

- Toujours réduire le régime du moteur avant de pousser sur l'interrupteur de verrouillage du différentiel.

- Pour prévenir des dommages au groupe propulseur, n'engager pas le verrouillage du différentiel lorsqu'une roue patine et que l'autre roue est complètement immobile.

■Opération du tracteur sur la route

KUBOTA M6131 - ■Opération du tracteur sur la route - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Pour assurer un freinage en ligne droite en vitesse de route, verrouillez les pédales de frein ensemble. Un freinage inégal à vitesse de route peut causer un renversement du tracteur.
  • Pour circuler sur la route avec un équipement porté sur l'attelage 3-points, assurez-vous d'avoir un nombre suffisant de contrepoids sur le devant du tracteur pour améliorer la stabilité du système de direction.
  • Lors de circuler sur la route avec une remorque, vous devez vous conformer aux règles locales en tout temps.

La vitesse de déplacement maximum avec une remorque est stipulée dans chaque pays et la vitesse spécifiée peut être différente suivant la taille de la remorque et le type du système de freinage de la remorque.

Assurez-vous que le triangle de véhicule lent SMV, et les lumières de danger soient propres et visibles. Si l'accessoire monté à l'arrière ou remorqué cache ce triangle, installez sur l'accessoire un triangle de véhicule lent et des lumières de danger.

Consultez votre concessionnaire KUBOTA, pour plus de détails.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGBEAAAP004B ① ②

(1) Triangle de véhicule lent
(2) Support

■Opération sur terrain difficile et ou en pente.

KUBOTA M6131 - ■Opération sur terrain difficile et ou en pente. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Pour monter une pente raide, toujours opérez le tracteur en marche arrière. Montez une pente raide en marche avant peut causer un renversement du tracteur. Pour une opération plus sécuritaire demeurez loin des collines ou des pentes trop raides.

  • Evitez de changer de vitesse lorsque vous montez ou descendez une pente.
  • Lors d'utilisation dans une pente, ne jamais désengagez l'embrayage ou ne positionnez pas le levier de changement de vitesse au point mort. Ceci pourrait causer une perdre de contrôle.
  • Ne pas conduisez à proximité des bords de caniveau ou des talus, ceux-ci risquent de s'effondrer sous le poids du tracteur. Spécialement quand le sol est meuble ou humide.

  • Assurez-vous que la voie de roulement soit adéquatement ajustée pour procurer une stabilité maximum.

(Voir "AJUSTEMENT DES ROUES" à la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS".)

  1. Ralentissez en descendant une pente, sur terrain difficile et lors de virage serré, principalement si des accessoires lourds sont montés et ou tirés par le tracteur.
  2. Lors de la descente d'une pente, engagez une vitesse assez basse pour garder le tracteur sous contrôle sans utiliser les freins.

■Transporter le tracteur en toute sécurité

  1. Le tracteur, s'il est endommagé, doit être monté sur un camion.

Fixez solidement le tracteur avec des sangles.

  1. Suivez les indications ci-dessous lors du remorquage du tracteur: Sinon, le groupe motopropulseur du tracteur peut être endommagé.

  2. Réglez les leviers de vitesses en position "neutre".

  3. Si possible, faites démarrer le moteur et sélectionnez 2RM; si les vitesses rampantes sont montées, assurez-vous qu'elles soient désengagées.
  4. Remorquage du tracteur à l'aide de son crochet avant ou de la barre de remorquage.
  5. Ne jamais tracter à plus de 10 km/h (6,2 mph).

■Instruction d'opération de la servodirection.

  1. La servodirection n'est actionnée que si le moteur est en marche. Une diminution de la révolution du moteur peut rendre le volant un peu plus difficile à manoeuvrer. Lorsque le moteur est arrêté, le tracteur fonctionne de la même manière que ceux non équipé de la servodirection.
  2. Lorsque le volant est tourné complètement, la soupape de décharge s'ouvre. Ne tenez pas le volant dans cette position trop longtemps.
  3. Évitez de tourner le volant de direction quand le tracteur est arrêté, faute de quoi les pneus ou les jantes pourraient subir une usure rapide.
  4. Le mécanisme de la servodirection rend le volant très facile à manoeuvrer. Des précautions doivent être prises lors de la conduite du tracteur sur la route à vitesse élevée.

■Prise de courant de remorque

Une prise de courant de remorque est fournie pour raccordement d'une remorque ou d'un outil.

KUBOTA M6131 - ■Prise de courant de remorque - 1

(1) Prise de courant de remorque

◆Fonction de chaque borne dans la prise de courant de remorque

KUBOTA M6131 - ■Prise de courant de remorque - 2

text_image 1AGAICHAP101A
Borne Fonction
(1) Masse
(2)Feu arrièreFeu de positionFeu de stationnement
(3) Clignotant (gauche)
(4) Feude freinage
(5) Clignotant (droit)
(6) Feude plaque d'immatriculation
(7) ---

PRISE DE FORCE (PDF)

UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PDF)

KUBOTA M6131 - UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PDF) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Désengagez la PDF, arrêtez le moteur et attendez que tous les éléments en rotation s'arrêtent complètement avant de connecter, déconnecter, ajuster ou nettoyer n'importe quel équipement entraîné par la PDF.

■Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force

  1. Le tracteur est équipé d'un arbre à 6 cannelures et d'une sélection de vitesse de 540 tr/mn.
  2. L'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF engage ou désengage l'embrayage de la PDF procurant un contrôle indépendant de la PDF.

Pour engager l'embrayage de la PDF, tournez l'interrupteur sur la position "ENGAGÉE" (ON). Tournez l'interrupteur sur la position "DÉSENGAGÉE" (OFF) pour désengager l'embrayage de la PDF.

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force - 1

(1) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF
I "ENGAGER" (ON) O "DÉSENGAGER" (OFF)

- Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force

Pour engager (ON)

En appuyant sur le commutateur, tournez-le dans le sens horaire à la position " "let relâchez votre main. (Dans la position "ON", le commutateur se soulève légèrement.)

KUBOTA M6131 - Pour engager (ON) - 1

Pour désengager (OFF)

Appuyez sur le dessus du commutateur et celui-ci retourne à la position "OFF".

KUBOTA M6131 - Pour désengager (OFF) - 1

text_image 1AGBEAAAP018F

(A) "APPUYEZ"

IMPORTANT :

- Réduisez la révolution du moteur pour prévenir des chocs à la PDF lorsque vous engagez la PDF et augmentez ensuite la révolution du moteur a la vitesse recommandée.

NOTE :

- Si l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF est en position engagée, le moteur du tracteur ne démarrera pas.

- Si le dispositif de la PDF est engagé et que vous vous leviez du siège du conducteur, un avertisseur sonore retentira pendant environ 10 secondes une fois que vous vous serez levé.

Ceci provient du fait que le tracteur est équipé d'un "Système de contrôle de présence de l'opérateur".

◆Témoin lumineux de l'embrayage de PDF

Le témoin lumineux de l'embrayage de la PDF s'allumera lorsque l'interrupteur de contrôle de l'embrayage de PDF est à la position "ENGAGÉE".

KUBOTA M6131 - ◆Témoin lumineux de l'embrayage de PDF - 1

text_image ① 1AGBEAAAP012P X1000 n/min H C F

(1) Témoin lumineux de l'embrayage de PDF

■Arbre de PDF (Correspondant à 1000 tr/mn)

[si équipé]

KUBOTA M6131 - ■Arbre de PDF (Correspondant à 1000 tr/mn) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Observez strictement la vitesse prescrite des arbres PDF pour chacun des accessoires. Dans le cas d'un accessoire conçu pour fonctionner à faible vitesse (540 tr/mn), il est très dangereux de le faire fonctionne à vitesse élevée (1000 tr/mn).

Utilisez la vitesse élevée seulement avec les accessoires que le manufacturier recommande.

En remplaçant les arbres de PDF l'un par l'autre, il est possible d'obtenir deux vitesses différentes pour la PDF.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image A B ① ② 1AGAIJNAP062A

(1) Arbre de PDF
(2) Jonc d'arrêt
(A) Arbre de PDF
(correspondant à 540 tr/mn)
(B) Arbre de PDF
(correspondant à 1000 tr/mn)

◆Procédure de remplacement des arbres de PDF

  1. A la sortie de l'usine, le tracteur est équipé de l'arbre à 6 cannelures (correspondant à 540 tr/mn)
  2. Prévoyez un récupérateur d'huile sous l'arbre de PDF. Enlevez le jonc d'arrêt et extirpez l'arbre de PDF.
  3. Placez l'arbre de PDF à 21 cannelures (1000 tr/mn). Pour assurer sa mise en place, poussez en tournant l'arbre.
  4. Remettez en place le jonc d'arrêt.

IMPORTANT :

- Regardez dans le manuel de l'utilisateur des accessoires, pour connaître la vitesse maximum de l'arbre de PDF à employer.

NOTE :

- Chaque fois que la PDF est passée d'une vitesse à l'autre, il faut activer le mode affichage de la vitesse de la PDF sur l'Affichage de l'écran latéral. Sinon, la vitesse de la PDF ne sera pas correctement affichée sur l'Affichage de l'écran latéral. (Voir "AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL" dans la section "UTILISATION DU TRACTEUR".)

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

text_image 1 000 mph 1 0 n/min 00 gal/hr 16:43 ① ② ③ ④ A 1AGBEAAAP066I

(1) Affichage de l'écran latéral (A) "VITESSE DE LA PDF"

■Couvercle et capuchon de protection de l'arbre de PDF

Maintenez toujours en place le couvercle de l'arbre de PDF. Replacez le capuchon de l'arbre de PDF lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Avant de déconnecter l'arbre de PDF, assurez-vous que le moteur soit arrêter et que le couvercle de l'arbre de PDF soit relevé.

Après, assurer de replacer le couvercle de l'arbre de la PDF à sa position "NORMALE" et verrouillé avec la goupille.

KUBOTA M6131 - ■Couvercle et capuchon de protection de l'arbre de PDF - 1

(1) Couvercle de l'arbre de PDF (2) Capuchon de l'arbre de PDF
(A) "POSITION NORMALE" (B) "POSITION RELEVÉE"

IMPORTANT :

- L'angle d'inclinaison du cardan de l'arbre de transmission de la PDF est techniquement limité. Reportez-vous aux instructions de l'arbre de transmission de la PDF pour une utilisation correcte.

ATTELAGE 3 POINTS & BARRE DE TRACTION

KUBOTA M6131 - ATTELAGE 3 POINTS &amp; BARRE DE TRACTION - 1

text_image 1AGBEAAAP004C

(1) Tirant supérieur

(2) Tige de levage (gauche)

(3) Stabilisateurs télescopiques

(4) Bras inférieur

(5) Tige de levage (droite)

(6) Barre de traction

ATTELAGE 3-POINTS

1. Préparation pour brancher des accessoires

■ Sélection des trous sur les bras inférieurs.

Il y a 2 orifices dans les bras inférieurs. Pour la plupart des opérations, les tiges de levage devront être fixées aux orifices (B).

KUBOTA M6131 - ■ Sélection des trous sur les bras inférieurs. - 1

- Les tiges de levage peuvent être fixées à la position (A) pour une force de levage majeure.

■Réglage de la flottaison latérale

Pour permettre à l'équipement de suivre les contours du sol, fixez les rondelles rectangulaires et les têtes d'axe à la position verticale.

Pour maintenir l'équipement, réglez les rondelles rectangulaires et les têtes d'axe à la position horizontale.

KUBOTA M6131 - ■Réglage de la flottaison latérale - 1

text_image 1AGAIJNAP065A

(1) Rondelles rectangulaires
(2) Tête d'axe

KUBOTA M6131 - ■Réglage de la flottaison latérale - 2

◆Mécanisme de flottaison

Lorsque le mécanisme de flottaison est utilisé, l'équipement est capable de suivre le tracteur librement suivant les conditions du terrain et du sol. Ceci est approprié pour les opérations avec des équipements qui sont plus larges que le tracteur.

■ Sélection des trous de montage du tirant supérieur

Sélectionnez la paire de trou adéquate en se référant au "Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique" à la section "UNITÉ HYDRAULIQUE".

KUBOTA M6131 - ■ Sélection des trous de montage du tirant supérieur - 1

text_image 1AGBEAAAP020A

(1) Tirant supérieur
(2) Trous de montage
(3) Poignée

■Barre de traction

Enlevez la barre de traction lorsqu'un accessoire est connecté.

2. Connexion et déconnexion des accessoires.

KUBOTA M6131 - Connexion et déconnexion des accessoires. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêtez le moteur.
  • Ne vous tenez pas entre le tracteur et l'accessoire à moins que le frein de stationnement ne soit serré.
  • Avant la connexion et la déconnexion d'accessoire, situé le tracteur et l'accessoire sur une surface plane.
  • Si un accessoire est monté sur l'attelage 3-points, vérifiez toute la course d'opération, pour éviter des interférences, une déconnexion ou une torsion de l'arbre de PDF.
  • Ne pas dépasser la longueur permissible maximum de la tige de levage, sinon la tige de levage se séparera et l'équipement d'accrochage à 3 points risquera de tomber.

■Interrupteur auxiliaire pour la Montée/Descente de l'attelage

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur auxiliaire pour la Montée/Descente de l'attelage - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas utiliser l'interrupteur auxiliaire pour la montée/descente de l'attelage lorsqu'un équipement est accouplé sur l'attelage 3-Pts.

L'interrupteur est utilisé pour commander la montée et la descente de l'attelage 3-Pts pour seulement aligner les bras avec l'équipement. Presser sur la position "UP" de l'interrupteur et l'attelage 3-Pts montera. Presser sur la position "DOWN" de l'interrupteur et l'attelage 3-Pts s'abaissera.

Le mouvement de l'attelage 3-Pts s'arrête lorsque l'interrupteur est relâché.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ① ② 1AGBEAAAP004D

(1) Interrupteur "UP" (Montée)
(2) Interrupteur "DOWN" (Descente)

NOTE :

- Si l'interrupteur est actionné, le verrouillage de position de l'attelage 3-Pts sera activé et le témoin lumineux de montée/descente de l'attelage 3-Pts commencera à clignoter (2 ou plusieurs clignotements par seconde). S'il le témoin clignote, presser sur l'interrupteur de levage rapide de l'attelage 3-Pts ou sur l'interrupteur de descente rapide de l'attelage 3-Pts pour relâcher le verrouillage. (Le témoin lumineux s'éteindra ou s'allumera.)

■Tige de levage (gauche)

En tournant la tige elle-même, la longueur de la tige varie. Lors de l'extension de la tige, ne pas excéder la rainure sur le filetage de la tige.

KUBOTA M6131 - ■Tige de levage (gauche) - 1

■Réglage de la tige de levage (droite)

KUBOTA M6131 - ■Réglage de la tige de levage (droite) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Ne pas allonger la tige de levage au-delà de la gorge de la tige filetée.

  1. Pour régler la longueur de la tige de levage, soulevez la poignée de réglage et la tourner sur la longueur désirée.
  2. Après le réglage, abaissez la poignée de réglage de la tige de levage à la position de verrouillage.
  3. Lorsqu'on prolonge la tige en utilisant la poignée de réglage, ne pas dépasser la rainure se trouvant sur le filetage de la tige.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Tige de levage
(A) "RAINURE"
(2) Poignée de réglage

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image ① ② A ① 1AGAIJNAP068A

(1) Poignée de réglage (A) "POSITION VERROUILLEE" (B) "POSITION DÉVERROUILLEE"

Tirant supérieur

  1. Réglez l'angle de l'outil à la position désirée, en raccourcissant ou en allongeant le tirant supérieur.
  2. La longueur du tirant supérieur diffère selon le type d'accessoires à utiliser.

KUBOTA M6131 - Tirant supérieur - 1

(1) Tirant supérieur (2) Poignée
(A) "POSITION VERROUILLEE"

■Stabilisateur télescopique

Ajustez les stabilisateurs télescopiques pour contrôler l'oscillation latérale de l'accessoire. Sélectionnez la paire correcte des trous en consultant "Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique" à "SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE" à la section "UNITÉ HYDRAULIQUE".

Après avoir atteint l'alignement voulu, bloquez les 2 stabilisateurs en insérant l'axe de blocage dans un des 5 trous sur le tube extérieur qui s'aligne avec un des trous dans la barre intérieur.

Un degré limité d'oscillation latérale est permis, si l'axe de blocage est inséré dans la fente et au-travers d'un des trous dans la barre intérieur.

KUBOTA M6131 - ■Stabilisateur télescopique - 1

■ Bras inférieurs télescopiques

Pour accoupler un équipement, suivre les instructions ci-dessous:

  1. Pousser le levier, tirer sur l'extrémité du bras inférieur et branchez-le à l'équipement.
  2. Lorsque les deux bras sont accouplés, reculer le tracteur légèrement pour assurer que l'extrémité des bras soit verrouillé en place.

KUBOTA M6131 - ■ Bras inférieurs télescopiques - 1

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne jamais remorquer ou tirer depuis le tirant supérieur, l'essieu arrière ou tout point au-dessus de la barre de traction. Ceci peut causer le renversement du tracteur et causer des blessures.

■Réglage de la longueur de la barre de traction

Pour remorquer un accessoire, il est recommandé d'utiliser le trou A sur la barre de traction.

La charge de la barre de traction est indiquée dans la section des "LIMITATIONS DES OUTILLAGES COMPLEMENTAIRES".

KUBOTA M6131 - ■Réglage de la longueur de la barre de traction - 1

text_image [M6-101, M6-111] 1AGAIJNAP130A

KUBOTA M6131 - ■Réglage de la longueur de la barre de traction - 2

■Barre de traction à pivotement

La barre de traction peut être utilisée par 3 différents moyens comme montrés ci-dessous. L'assembler correctement avec la goupille de la barre de traction.

KUBOTA M6131 - ■Barre de traction à pivotement - 1

(1) Barre de traction
(2) Goupille de positionnement
(3) Boulon de prévention du jeu

UNITÉ HYDRAULIQUE

Le tracteur est équipé standard d'un système de contrôle hydraulique tel que décrit ci-dessous. Utiliser cependant la fonction la mieux appropriée aux équipements qui sont employés.

◆Système de contrôle de l'attache 3-pts.

  1. Contrôle de position
  2. Contrôle d'effort mixte
    ◆Système de contrôle hydraulique auxiliaire

IMPORTANT :

  • N'utilisez pas le système avant que le moteur soit réchauffé. Si vous essayez d'employer le système hydraulique quand le moteur est froid cela peut occasionner des dommages au système.
  • Après que le levier de contrôle hydraulique est activé si des bruits sont entendus lorsque l'accessoire est levé, le mécanisme hydraulique n'est pas adéquatement ajusté. Sinon corrigé, le système peut être endommagé. Contactez votre concessionnaire KUBOTA pour un ajustement approprié.

SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ATTACHE 3-PTS.

KUBOTA M6131 - SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ATTACHE 3-PTS. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Avant d'utiliser les leviers de commande de l'attelage 3-points, veillez à ce qu'aucune personne ou objet ne se trouve autour de l'accessoire ou de l'attelage 3-points. Ne vous tenez pas sur ou à proximité de l'outil ou entre l'outil et le tracteur lors de l'engagement des leviers de commande de l'attelage 3-points.

■Terminologie
KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Bouton de contrôle limite de profondeur
(2) Levier de contrôle hydraulique
(3) Interrupteur du sélecteur mode
(4) Interrupteur de descente rapide de l'attelage 3-Pts.
(5) Interrupteur de levage rapide de l'attelage 3-Pts.
(6) Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort
(7) Bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage
(8) Bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts.
(9) Levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts.

■Interrupteur du sélecteur Mode

Choisir le contrôle de position ou le contrôle d'effort dépendant du genre de travail à accomplir. Choisir le contrôle d'effort pour les travaux nécessitant de la traction, tel que labourer ou utilisation de sous-soleuse.

Contrôle d'effort sélectionné:

.....Le témoin lumineux du contrôle d'effort s'allumera.

Contrôle de position sélectionné:

.....Le témoin lumineux du contrôle d'effort s'éteindra.

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur du sélecteur Mode - 1

text_image ENGINE REV. LIMIT AUTO SENSITIVITY SWIFT DOWN MODE 1AGAIJNAP008K

(1) Interrupteur du sélecteur Mode
(A) "CONTRÔLE DE POSITION" (B) "CONTRÔLE D'EFFORT"

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur du sélecteur Mode - 2

text_image X1000 n/min RPM AUTO ① 1AGBEAAAP012Q

(1) Témoin lumineux contrôle d'effort

■ Mode contrôle de Position

♦Levier de contrôle hydraulique

Ceci contrôle la profondeur de travail de l'accessoire porté par le 3-pts sans regard à l'effort de traction requis.

KUBOTA M6131 - ♦Levier de contrôle hydraulique - 1

text_image A B C D ① 1AGAIJNAP019E

(1) Levier de contrôle de position

(A) "FLOTTANT"
(B) "VERS LE BAS"
(C) "VERS LE HAUT"
(D) "POSITION DE VERROUILLAGE POUR DÉPLACEMENT"

NOTE :

- Lors de déplacement, placer le levier de contrôle hydraulique à la position de verrouillage pour déplacement (D), ceci préviendra un abaissement imprévu de l'équipement.

■ Mode contrôle d'effort mixte

◆Levier de contrôle hydraulique

Ceci contrôle l'effort de traction requis par un équipement porté sur le système d'attelage 3-pts. Quand la charge sur l'attelage 3-pts varie en raison des conditions du sol, le système de contrôle d'effort répond automatiquement à ses variations soit en baissant, soit en levant l'équipement faiblement pour obtenir un effort constant.

Ajuster la force de traction de l'équipement avec le levier de contrôle hydraulique.

KUBOTA M6131 - ◆Levier de contrôle hydraulique - 1

(1) Levier de contrôle hydraulique (A) "VERS LE HAUT"
(B) "PEU PROFOND"
(C) "PROFOND"
(D) "FLOTTANT"

◆Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort.

Placer l'interrupteur du sélecteur mode à la position "EFFORT". Tourner le bouton de réglage ratio du contrôle d'effort pour l'application spécifique requise. Faites les réglages en accord avec les paramètres ci-dessous.

KUBOTA M6131 - ◆Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort. - 1

text_image ENGINE REV. LIMIT AUTO SENSITIVITY SWIFT DOWN MODE 1 1AGAIJNAP008L

(1) Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort

Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort

Sens contraire des aiguilles d'une montreSens des aiguilles d'une montre.
Profondeur du labourPeu profond Profond
Type de terrain Léger Lourd
Champ (dureté) peu Beaucoup
(Sensitivité) (Bas) (Haut)

NOTE :

- La profondeur du labour peut être affectée lorsque le bouton de réglage ratio du contrôle d'effort est utilisé. Utiliser le levier de contrôle hydraulique pour réajuster la profondeur maximum du labour.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

text_image ① ② ③ ④ A B ⑤ 1AGAIBIAP046A

(1) Réglage de la profondeur de labour
(2) Sol lourd
(3) Sol léger
(4) Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort
(B) "SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE"

(A) "SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE"

Contrôle de flottaison

Placer le levier de contrôle hydraulique à la position de flottaison pour que les bras inférieurs soient libres de suivre les conditions du terrain.

NOTE:

(Maniement du levier du contrôle hydraulique)

- Après avoir arrêté le moteur, tourner la clé de contact à la position "ENGAGÉE" et abaisser le levier du contrôle hydraulique. Maintenant l'équipement s'abaisse.

(L'équipement ne descend pas si la position de verrouillage est engagée. Voir dans cette section "Verrouillage de position de l'attelage 3-Pts".)

■Bouton de contrôle de limite de descente

Ce bouton est utilisé pour changer la limite de descente de l'attelage 3-Pts.

  1. Tourner le bouton dans la direction "UP", et la limite de descente du levier du contrôle hydraulique s'élèvera.
  2. Tourner le bouton dans la direction "DOWN", et la limite de descente du levier du contrôle hydraulique s'abaissera.

KUBOTA M6131 - ■Bouton de contrôle de limite de descente - 1

(1) Bouton de contrôle limite de profondeur
(A) "EN HAUT" (B) "EN BAS"
(2) Levier de contrôle hydraulique
(3) Limite de profondeur

■ Bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage.

Ce bouton est utilisé pour changer la hauteur limite de l'attelage 3-Pts.

  1. Tourner le bouton dans la direction des chiffres ascendants et la hauteur limite de l'attelage 3-Pts. s'élèvera.
  2. Tourner le bouton dans la direction des chiffres descendants et la hauteur limite de l'attelage 3-Pts. s'abaissera.

KUBOTA M6131 - ■ Bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage. - 1

text_image ENGINE REV. LIMIT AUTO SENSITIVITY MODE B A 1 1AGAIJNAP008E

(1) Bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage

(A) "CHIFFRES ASCENDANTS" (B) "CHIFFRES DESCENDANTS"

NOTE :

- L'utilisation du bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage, de l'interrupteur de levage/descente et du levier de contrôle hydraulique permettent de régler la limite maximum à tous les niveaux.

■ Bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts.

KUBOTA M6131 - ■ Bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Une vitesse de descente rapide peut causer des dommages ou des blessures. La vitesse de descente de l'équipement devrait être réglée entre 2 ou plusieurs secondes.

Ce bouton est utilisé pour changer la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts.

  1. Tourner le bouton dans la direction "Rapide" et la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts. augmentera.
  2. Tourner le bouton dans la direction "Lente" et la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts. diminuera.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ENGINE REV. LIMIT AUTO SENSITIVITY DIFT DOWN MODE 1AGAIJNAP008F

(1) Bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

NOTE :

- Ce bouton n'est pas fait pour un verrouillage complet du système hydraulique. Lors de déplacement ou de vérification avec un équipement, placer le levier à la position "VERROUILLÉE".

■Levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts.

KUBOTA M6131 - ■Levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Avant de vérifier un équipement monté sur l'attelage 3-Pts. assurer de verrouiller l'équipement avec le levier de verrouillage de descente. Pour vérification, bouger le levier de contrôle hydraulique à la position "EN BAS" et assurer que l'équipement ne descend pas.

Ce levier comporte 2 positions "VERROUILLÉE" et "DÉVERROUILLÉE". Ne pas positionner ce levier entre les 2 positions. Lors de déplacement ou de vérification avec un équipement en position élevée, placer le levier à la position "VERROUILLÉE".

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGBEAAAP021A ① ② A B

(1) Levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts.
(A) "VERROUILLÉE" (B) "DÉVERROUILLÉE"

NOTE :

- Pour régler la vitesse de descente de l'équipement, utiliser le bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts.

■Interrupteur de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts.

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant un déplacement sur la route, assurer de placer respectivement le levier de contrôle hydraulique et le levier de verrouillage de descente de l'attelage 3-Pts. à la position "VERROUILLAGE DE DÉPIACEMENT" et "VERROUILLÉE".
  • N'utiliser pas l'interrupteur de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts. lors d'un déplacement sur la route.
  • Lors de l'échange d'équipement, n'utiliser pas l'interrupteur de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts. Pour vérifier l'opération complète du 3 pts pour les interférences, utiliser le levier de contrôle hydraulique.

Ces interrupteurs sont utilisés pour lever et abaisser rapidement les équipements, facilitant ainsi les virages dans le champ.

Presser l'interrupteur "LEVAGE", le témoin lumineux de l'interrupteur de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts s'allumera et l'équipement s'élèvera.

Presser sur l'interrupteur "DESCENTE", le témoin lumineux s'éteindra et l'équipement s'abaissera.

Lorsque l'interrupteur "LEVAGE" a été pressé pour lever l'équipement, le levier de contrôle hydraulique ne fonctionnera pas.

Pour pouvoir utiliser le levier de contrôle hydraulique, il faudra premièrement le tirez à la position la plus haute.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

Interrupteur de levage rapide de l'attelage 3-Pts.

(A) "PRESSÉ"

Interrupteur de descente rapide de l'attelage 3-Pts.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image X1000 n/min RFM AUTO P AUTOM ① 1AGBEAAAP012D

(1) Témoin lumineux de levage/descente de l'attelage 3-Pts.

NOTE :

  1. Gamme de travail de l'attelage 3-Pts.

Placer le levier de contrôle hydraulique pour une limite d'abaissement minimum et le bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage pour une limite de hauteur maximum. Les interrupteurs de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts. contrôleront le levage et la descente des bras de relevage dans les limites fixées par le levier de contrôle hydraulique et le bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage.

  1. Fonction de flottaison d'une seule touche.

Placer l'interrupteur du sélecteur mode à la position "EFFORT". Maintenir l'interrupteur à la position "DESCENTE" pour que l'attelage 3-Pts. soit en position flottante. Par exemple cette fonction est utile lors des labours. Relâcher l'interrupteur et l'attelage 3-Pts retourne à la position contrôle d'effort.

  1. Opérations de levage/descente avec l'attelage 3-Pts. à mi-chemin.

(1) Lorsque l'interrupteur de "DESCENTE" est pressé lorsque l'attelage 3-Pts. s'élève à michemin, l'attelage 3-Pts. s'arrête à cette position. (Le témoin lumineux s'allumera.) Represser sur l'interrupteur de "LEVAGE" et "DESCENTE" et l'attelage 3-Pts. s'élèvera ou descendra.
(2) Pour abaisser l'attelage 3-Pts. avec l'attelage 3-Pts. qui s'élève à mi-chemin, maintenir l'interrupteur "DESCENTE" pendant 2 secondes ou presser 2 fois.
(3) Lorsque l'interrupteur "LEVAGE" est pressé avec l'attelage 3-Pts. qui descend à mi-chemin, l'attelage 3-Pts. s'élèvera.

■Verrouillage de position de l'attelage 3-Pts.

◆Position de verrouillage

Si une des actions suivantes sont exécutée avec le levier de contrôle hydraulique et les bras de 3 pts à différentes hauteurs, la position de verrouillage est engagée.

Le contrôle de l'attelage 3-Pts. est interrompu et le témoin lumineux de levage/descente de l'attelage 3-Pts. commencera à clignoter (2 ou plus clignotements par seconde)

  1. Démarrer le moteur

  2. Engager l'interrupteur auxiliaire de levage/descente de l'attelage 3-Pts.

  3. Changer la position de l'interrupteur mode.

◆Relâchement du verrouillage de position.

Si appliqué, presser sur l'interrupteur de levage rapide de l'attelage 3-Pts. ou l'interrupteur de descente rapide de l'attelage 3-Pts.

NOTE :

- Lorsque le verrouillage de position est relâché avec les interrupteurs de levage/descente rapide de l'attelage 3-Pts., l'attelage 3-Pts. fonctionnera en haut ou en bas.

SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE

Les valves de contrôle auxiliaire peuvent être installés jusqu'à quadruple segments.

■Valve de contrôle auxiliaire

Il y a deux types de valves auxiliaires disponibles pour ces modèles.

  • Valve à double action avec détente et auto-annulation: Cette valve peut être placée en mode détente. Le levier restera dans cette position jusqu'à ce que la pression atteigne un niveau prédéterminé ou le cylindre atteigne l'extrémité de sa course. Alors le levier retournera automatiquement au point neutre.
  • Valve à double action avec position flottante: Cette valve peut être placée en mode flottante avec le levier de contrôle complètement vers l'avant. Le cylindre est libre de s'allonger ou de se rétracter, laissant l'équipement comme par exemple, le godet du chargeur, suivre le sol.

■Levier de contrôle pour valve auxiliaire

Le levier de contrôle pour valve auxiliaire commande le débit de l'huile pressurisée vers le système hydraulique de l'équipement.

[Exemple : Installation des distributeurs double-effet]

1erDistributeur à double action avec position flottante (standard)
2èmeDistributeur à double action avec détente et auto-annulation (standard)

KUBOTA M6131 - ■Levier de contrôle pour valve auxiliaire - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉴ ㉵ ㉶ ㉇ ㉈ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟A12B34A5018H

(1) Levier de contrôle pour valve auxiliaire 1
(2) Levier de contrôle pour valve auxiliaire 2

KUBOTA M6131 - ■Levier de contrôle pour valve auxiliaire - 2

Levier (1)Position de levier
Z (détent) X Y
Orifice(A)EntréeFlotterEntrée Sortie←→
(B)SortieSortie Entrée→
Levier (2)Position de levier
Z(détent)X Y Z(détent)
Orifice(C)Entrée Sortie→
(D)Sortie Entrée→

IMPORTANT :

- Ne pas maintenir le levier à la position "TIRÉE" ou "POUSSÉE" une fois que le vérin auxiliaire a atteint l'extrémité de la course, ceci impliquerai une surpression de l'huile qui s'écoulera au travers la valve de sécurité. Une surpression d'huile compressée au travers la valve de sécurité pendant une longue période de temps surchauffera l'huile.

- Lors de l'utilisation du système hydraulique du tracteur pour opérer un chargeur frontal, n'utiliser pas simultanément les vérins de la flèche et du godet.

NOTE :

  • Brancher le côté pression des vérins de l'équipement à l'orifice (A) ou (C). Ceux-ci incorporent une valve de sécurité antifuite pour prévenir les fuites.
  • Pour utiliser un vérin à simple action avec la valve de flottaison, brancher le vérin à l'orifice (A).

Pour allonger le vérin à simple action, tirer le levier de la valve de contrôle auxiliaire vers le bas. Pour rétracter le vérin, pousser le levier vers le haut à la position "FLOTTAISON". Ne pas maintenir le levier à la position "POUSSER", l'huile de transmission/hydraulique pourrait surchauffer.

■ Connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques de la valve auxiliaire.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêter le moteur et abaisser la pression avant la connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques.
  • Ne pas utiliser vos mains nues pour vérifier les fuites possibles.

◆Connexion

  1. Nettoyez les deux accouplements.
  2. Enlevez les bouchons cache-poussière.
  3. Introduisez les accouplements hydrauliques mâles de l'accessoire dans les accouplements hydrauliques femelles du tracteur.
  4. Tirez les accouplements hydrauliques de l'accessoire modérément pour vous assurez qu'ils soient bien connectés.

Déconnexion

  1. Descendez l'équipement par terre pour qu'il n'y ait plus de pression hydraulique dans les flexibles.
  2. Nettoyez autour des accouplements.
  3. Tirez bien droit sur les flexibles hydrauliques.
  4. Nettoyez l'huile et la poussière qui se trouvent autour des accouplements femelles et replacez les bouchons cache-poussière.

NOTE :

- Votre concessionnaire KUBOTA peut vous offrir les accouplements adéquats pour vos flexibles hydrauliques.

■Réglage du taux du débit

KUBOTA M6131 - ■Réglage du taux du débit - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter les risques de blessures corporelles ou de mort, soyez attentifs à ce qui suit lors des réglages.

  • L'opération de l'attelage 3-Points est influencée par la combinaison de l'ajustement de la valve de contrôle de débit et la vitesse du moteur.
  • L'attelage 3-Points peut s'élever lentement ou pas du tout si la révolution du moteur est basse.
  • L'attelage 3-Points peut s'élever brusquement si la révolution du moteur est augmentée, ou si l'ajustement du contrôle du débit est changé.

◆Contrôle du débit

Des distributeurs auxiliaires avec contrôleur de débit intégré peuvent être installés pour des besoins suivants.

  1. Les outils qui sont connectés sur chaque distributeur auxiliaire peuvent avoir leurs débits réglés indépendamment.
  2. Pour utiliser dans certaines limites, les distributeurs auxiliaires (1) et/ou (2) et l'attelage 3-points en même temps sans que l'un affecte l'autre.
  3. Pour maintenir dans certaines limites, la vitesse constante d'un outil attelé (régime moteur hydraulique, par exemple) quand il est connecté aux distributeurs auxiliaires (1) et/ou (2).

NOTE :

- A des vitesses de moteur plus basses, le taux du débit hydraulique total peut être inadapté pour l'utilisation simultanée des distributeurs auxiliaires (1) et/ou (2) et de l'attelage 3-points, ou l'utilisation d'un outil connecté aux distributeurs auxiliaires (1) (2). Dans ces conditions, le régime du moteur doit être augmenté pour fournir un débit hydraulique suffisant.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

(1) Distributeur auxiliaire avec contrôle du débit
(2) Distributeur auxiliaire avec contrôle du débit
(3) Bouton de contrôle du débit pour distributeur (1)
(4) Bouton de contrôle du débit pour distributeur (2)

◆Réglage du taux du débit

  1. Le taux du débit pour les distributeurs auxiliaires (1) et (2) peut être réglé.
  2. Tournez les boutons de contrôle du débit (3) et/ou (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le taux du débit pour les distributeurs auxiliaires (1) et/ou (2) augmente. Si on tourne le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (B), le flux diminue. Si le bouton est tourné à fond (C), plus rien ne passe.
  3. Pour régler le taux du débit, ajuster la vitesse du moteur à la révolution (tr/mn) d'opération, tournez d'une seule fois le bouton de débit en position (C), et ensuite tournez graduellement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre lorsque le taux du débit requis est atteint.

NOTE :

- L'huile de la pompe va en priorité vers les distributeurs auxiliaires. Le surplus d'huile alimente l'attelage 3-points. Quand le distributeur auxiliaire est au neutre, la totalité du flux de la pompe va à l'attelage 3-points.

IMPORTANT :

- Lorsqu'il n'y a pas besoin d'ajuster le taux du débit, tourner complètement le bouton du contrôle de débit dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et garder cette position.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

(1) Distributeur auxiliaire avec contrôle du débit
(2) Distributeur auxiliaire avec contrôle du débit
(3) Bouton de contrôle du débit pour distributeur (1)
(4) Bouton de contrôle du débit pour distributeur (2)

■Collecteur des écoulements des coupleurs de distributeur

Quand le raccordement au coupleur du distributeur auxiliaire est réalisé, une petite quantité d'huile s'écoulant du coupleur est ainsi récupérée. De cette façon, il n'y a pas de projection d'huile sur le bloc transmission du tracteur.

KUBOTA M6131 - ■Collecteur des écoulements des coupleurs de distributeur - 1

(1) Bouchon Collecteur
(2) Réservoir d'huile

IMPORTANT :

- L'huile récupérée contient de la poussière et de l'eau. Ne reversez pas cette huile dans le carter de la transmission.

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique

Pour manipuler correctement le système hydraulique, l'opérateur devra avoir une profonde compréhension des instructions suivantes.

Bien qu'elles ne puissent pas être appliquées à tous les types d'accessoires, ces informations sont utiles pour la plupart des applications.

Equipement RemarquesKUBOTA M6131 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 11AGAIAZAP122AQualité du solKUBOTA M6131 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 21AGAIJNAP066BTrous de montage du tirant supérieurKUBOTA M6131 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 3KUBOTA M6131 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 41AGAIAZAP070ARoue jauge de profondeurKUBOTA M6131 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 51AGAIJNAP070B(1)Stabilisateurs télescopiques
(1)Interrupteur du sélecteur mode(2)Levier de contrôle hydraulique(3)Bouton de réglage ratio du contrôle d'effort
CharrueSol légerSol moyenSol dur(2)Contrôle d'effort (A)Contrôle d'effort mixtePlacer le levier de contrôle hydraulique à la position appropriéeTourner le bouton à la position appropriéeOui/Non DessrréesInsérer l'axe de verrouillage du stabilisateur télescopique à travers la fente sur le tube extérieur qui s'aligne avec un des trous sur la barre interne.
Charrue à disque---
Herse (à clous, à ressort, à disque)---
Charrue sous- soleuse......
Sarcleuse, billonneuse....--- (1)Contrôle Position (B)Contrôle de positionPlacer le levier de contrôle hydraulique à la position appropriée.---OuiSerréesLe stabilisateur télescopique devraient être asséz serres pour prévenir un mouvement excessif de l'accessoire lorsque celui-ci est en position élevée.Baissez le levier de contrôle hydraulique complètement si les accessoires sont munis de roues jauge de profondeur.
Engin de terrassement, excavatrice, niveleuse, fourche à fumier, remorque arrière......Oui/Non
Faucheuse à herbe (à montage ventrale et arrière), Râteau à foin, Faneuse......Non

NOTE :

- Avec un outil attelé, utilisez le trou du haut du tirant supérieur pour garder l'outil aussi horizontal que possible, et le trou du milieu pour garder l'outil balancé vers l'avant. C'est seulement si l'outil n'est pas bien adapté que le trou du bas peut être utilisé.

PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS

PNEUS

KUBOTA M6131 - PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas réparez un pneu sur une jante. Ceci doit être fait par une personne qualifiée et possédant les équipements adéquats.
  • Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée.

Ne pas dépasser la pression des pneus recommandée dans le Manuel Utilisateur.

IMPORTANT :

- Ne pas utiliser d'autres pneumatiques que ceux recommandés par KUBOTA.

NOTE :

- Lorsque des pneus de diamètre différents en option sont installés sur le tracteur, le mode d'affichage de la vitesse de déplacement doit être changé. Autrement, la vitesse de déplacement sera incorrectement affichée. Ce genre de changement de mode est aussi nécessaire lorsque les pneus d'origine sont remis sur le tracteur.

(Voir "AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL" au chapitre "UTILISATION DU TRACTEUR".)

■Pression de gonflement

Bien que réglée en usine, la pression des pneus baisse naturellement au cours du temps. D'où la nécessité de vérifier la pression chaque jour et gonfler les pneus si nécessaire.

NOTE :

- Maintenez une pression maximum dans les pneus avant, lors de l'utilisation d'un chargeur frontal ou lorsqu'un charge maximum de contrepoids avant est installée.

Dimensions des pneusPression de gonflement
Avant12,4-24, 6PR 170 k Pa (1,7 kgf/cm , 24 psi.)
12,4R24 160 k Pa (1,6 kgf/cm , 23 psi.)
13,6R24, 6PR 160 k Pa (1,6 kgf/cm , 23 psi.)
13,6-24, 6PR 150 kPa (1,5 kgf/cm , 22 psi.)
14,9R24, 6PR 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi.)
420/70R24 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi.)
Arrière18,4R30 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi.)
16,9-34, 6PR 120 kPa (1,2 kgf/cm , 18 psi.)
18,4-34, 8PR 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi.)
18,4R34 120 kPa (1,2 kgf/cm , 18 psi.)
16,9-38, 6PR 120 kPa (1,2 kgf/cm , 18 psi.)
18,4R38 120 kPa (1,2 kgf/cm , 18 psi.)
520/70R38 120 kPa (1,2 kgf/cm , 18 psi.)

■Double pneus

Les doubles pneus ne sont pas approuvés.

AJUSTEMENT DES ROUES

KUBOTA M6131 - AJUSTEMENT DES ROUES - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lors d'un travail sur pente ou avec une remorque, il est conseillé de faire accroître l'écartement des roues aux fins de sécurité.
  • Supportez le tracteur sur des chevalets sécuritaires avant d'enlever les roues.
  • Ne travaillez pas sous une machine qui est supportée par des appareils de soutient hydraulique. Ils peuvent se coincer, fuir soudainement ou être accidentellement abaissés. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour un service ou entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des blocs adéquats.
  • Ne jamais employez le tracteur avec des jantes, des roues ou des essieux desserrés.

■Roues avant (avec 4RM)

L'écartement des roues avant peut-être ajusté sur les tracteurs ayant des pneus standard comme montré ci-dessous:

Pour changer la largeur de voie

  1. Enlevez la jante et les boulons
  2. Changer la position de la jante et du pneu à la position désirée et serrer les boulons.
  3. Ajustez le pincement [2 à 8 mm (0,1 à 0,3 po.)]. Voir "Ajustement du pincement" à "CHAQUE 200 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".
M6-101 M6-111 (12,4-24) 12,4R24 13,6-24 13,6R24 Pneus)1580 mm *(62,2 po.)1680 mm (66,1 po.)
M6-131 M6-141 (13,6-24) 14,9R24 420/70R24 Pneus)1775 mm (69,9 po.)1875 mm (73,8 po.)

1AGAIEDAP016J

*: Nécessaire de limiter l'angle de braquage à une largeur de 1580 mm (62,2 po.) à 42 degrés. Référez au tableau pour des instructions additionnelles.

IMPORTANT :

  • Montez toujours les roues comme sur l'illustration ci-dessous.
  • Si les roues ne sont pas montées comme sur l'illustration ci-dessous, des parties de la transmission peuvent être endommagées.
  • Lors de la mise en place ou du réglage des roues, serrez les boulons au couple de serrage suivant. Vérifiez de nouveau le couple de serrage après un déplacement sur 200 m (200 verges) et en activant 10 fois le levier de l'inverseur de marche sur une distance de 5 m (5 verges). Par la suite, vérifiez le serrage des roues en suivant les intervalles d'entretien requis. (Voir la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

(1) 260 à 304 N-m (26,5 à 31 kgf-m) (192 à 224 ft-lbs)

(2) [Roue alvéolée]

298 à 366 N-m (30,4 à 37,3 kgf-m) (220 à 270 ft-lbs)

NOTE :

- Roues avec trous biseautés ou coniques: utiliser le côté conique de l'écrou à oreilles.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de lever le tracteur, garez-le sur un sol ferme nivelé et calez les roues arrière.
  • Immobilisez le pont avant pour l'empêcher de basculer.
  • Sélectionnez des crics de levage qui supportent le poids de la machine et les mettre en place comme indiqué ci-dessous.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

■Réglage du boulon d'arrêt du braquage des roues avant

[M6-101, M6-111]

◆Procédure de réglage

  1. Réglez les boulons d'arrêt avant droite et gauche en fonction de l'angle de braquage des roues avant.
  2. Réglez les boulons d'arrêt arrière:

(1) Tournez le volant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le boulon d'arrêt avant gauche entre en contact avec le carter du pont avant. Réglez le boulon d'arrêt arrière droit de sorte qu'il y ait un jeu d'environ 1 mm (0,04 pouce) entre le boulon d'arrêt arrière droit et le carter.

(2) Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler à nouveau le boulon d'arrêt arrière gauche.

[M6-131, M6-141]

◆Procédure de réglage

  1. Réglez les boulons d'arrêt arrière droite et gauche en fonction de l'angle de braquage des roues avant.
  2. Réglez les boulons d'arrêt avant:

(1) Tournez le volant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le boulon d'arrêt arrière droit entre en contact avec le carter du pont avant. Réglez le boulon d'arrêt avant de sorte qu'il y ait un jeu d'environ 1 mm (0,04 pouce) entre le boulon d'arrêt avant gauche et le carter.

(2) Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler à nouveau le boulon d'arrêt avant droit.

IMPORTANT :

  • Vérifier toujours si les pneumatiques sont en contact avec l'ensemble du tracteur ou du châssis du chargeur.
  • Si c'est nécessaire, régler l'angle de braquage avec les dispositifs d'arrêt fournis.
  • Le système (Bi-speed) ne s'activera pas si l'angle de braquage est inférieur à 34 degrés.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

text_image 1AGAIJNAP079A

(1) Boulons d'arrêt arrière
(2) Boulons d'arrêt avant

(A) "AVANT"

M6-101M6-111Boulons d'arrêt AVANT (ex. Boulon d'arrêt à gauche)
Angle50°45°42°
Dispositifd'arrêtKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 2(FKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 3KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 4
Angle37°33°30°
Dispositifd'arrêtKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 5KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 6KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 7
M6-131M6-141Boulons d'arrêt ARRIERE (ex. Boulon d'arrêt à gauche)
Angle50°48°45°
Dispositifd'arrêtKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 8(Régrage d'usine)KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 9KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 10(Réglage d'usineType suspension avant)
Angle40°37°
Dispositifd'arrêtKUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 11KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 121AGBEAAAP023B

(A) Calle de 5 mm (0,2 po.)
(B) Calle de 7 mm (0,3 po.)
(C) Calle de 12,5 mm (0,5 po.)
(D) Calle de 1 mm (0,04 po.)

■Roues arrière

L'écartement des roues arrière peut-être ajusté sur les tracteurs ayant des pneus standard comme montré cidessous:

Pour changer la largeur de voie

  1. Enlevez les jantes des roues et/ou les boulons de montage du disque.
  2. Déplacez la position des jante et/ou du disque (droite et gauche) à la position désirée, et resserrez les boulons.

IMPORTANT :

  • Montez toujours les roues comme sur l'illustration ci-dessous.
  • Si les roues ne sont pas montées comme sur l'illustration ci-dessous, des parties de la transmission peuvent être endommagées.
  • Lors de la mise en place ou du réglage des roues, serrez les boulons au couple de serrage suivant. Vérifiez de nouveau le couple de serrage après un déplacement sur 200 m (200 verges) et en activant 10 fois le levier de l'inverseur de marche sur une distance de 5 m (5 verges). Par la suite, vérifiez le serrage des roues en suivant les intervalles d'entretien requis. (Voir la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

text_image 1AGBEAAAP003D

N-m (kgf-m) [ft-lbs]

(1)(2)
Disque en acierDisque en fonte
343 à 401(35,0 à 41,0)[254 à 297]244(24,9)[180]305 à 325(31,1 à 33,2)[225 à 240]

[Disque en acier]

Voie Disque de la roue arrièreVoie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Wo11116,9-34 18,4-34 18,4R341500 mm (59,0 po.)1600 mm (63,0 po.)1710 mm (67,3 po.)1900 mm (74,8 po.)1810 mm (71,3 po.)2010 mm (79,1 po.)

[Disque en fonte]

VoieVoie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocnce Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocsince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince Vocince
M6-101 M6-11118,4R301520 mm (59,8 po.)1630 mm (64,2 po.)1710 mm (67,3 po.)1810 mm (71,3 po.)1960 mm (77,2 po.)2060 mm (81,1 po.)
16,9-34 18,4-34 18,4R341530 mm (60,2 po.)1630 mm (64,2 po.)1730 mm (68,1 po.)1840 mm (72,4 po.)1930 mm (76,0 po.)2040 mm (80,3 po.)
M6-131 M6-14116,9-381590 mm (62,6 po.)1690 mm (66,5 po.)1780 mm (70,1 po.)1880 mm (74,0 po.)1980 mm (80,0 po.)2090 mm (82,3 po.)
18,4R381590 mm (62,6 po.)1710 mm (67,3 po.)1760 mm (69,3 po.)1880 mm (74,0 po.)1970 mm (77,6 po.)2090 mm (82,3 po.)
520/70R38---

1AGBEAAAP022B

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 2

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de lever le tracteur, stationnez-le sur un sol ferme nivelé et calez les roues arrière.
  • Immobilisez le pont avant pour l'empêcher de basculer.
  • Sélectionnez un cric de levage qui supporte le poids de la machine et mettez-le en place comme indiqué ci-dessous.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Un leste additionnel par contrepoids est nécessaire pour transporter des accessoires lourds. Quand l'accessoire est levé, conduisez doucement sur les terrains inégaux, sans tenir compte de la quantité de contrepoids utilisé.
  • Pour maintenir un contrôle sur la direction, n'emplissez pas de liquide les roues avant.

■Contrepoids avant

Si nécessaire, ajoutez des contrepoids sur le devant du tracteur pour améliorer la stabilité et augmenter la traction.

Une forte traction ou un accessoire lourd monté à l'arrière aura tendance à forcer les roues avant du tracteur vers le haut.

Ajoutez suffisamment de contrepoids pour maintenir un bon contrôle de la direction et pour prévenir un renversement par en arrière.

Enlevez les contrepoids quand l'utilisation n'est plus nécessaire.

◆Contrepoids avant (en option).

Les contrepoids avant peuvent être montés sur le parechocs.

Voir votre manuel de l'utilisateur pour savoir combien de contrepoids est requis ou consultez votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA M6131 - ◆Contrepoids avant (en option). - 1

text_image 1AGAIAZAP136A

(1) Contrepoids avant
(2) Pare-choc

IMPORTANT :

  • Ne pas surchargez les pneus
  • Ne pas ajoutez plus de contrepoids que ceux indiqués sur le tableau.
Contrepoids maximum47 kg x 12 pièces(1240 lbs.)

■ Contrepoids arrière

Si nécessaire ajoutez des contrepoids sur les roues arrière du tracteur pour améliorer sa stabilité et sa traction.

La quantité de leste doit être ajustée au genre de travail que vous effectuez, le leste doit être enlevé quand l'utilisation n'est plus nécessaire.

Du poids peut-être ajouté au tracteur sous forme de contrepoids arrière, leste liquide ou la combinaison des deux.

◆Contrepoids des roues arrière (en option)

Les contrepoids des roues arrière peuvent être montés au roues arrière.

Voir le manuel de l'utilisateur de l'accessoire pour savoir le nombre de contrepoids adéquat ou consultez votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA M6131 - ◆Contrepoids des roues arrière (en option) - 1

(1) Contrepoids roues arrière

IMPORTANT :

  • Ne pas surchargez les pneus.
  • Ne pas ajoutez plus de contrepoids que ceux indiqués sur le tableau.
Contrepoids maximum par roue[Disque en fonte] 72,5 kg x 2 Pièces (320 lbs.)
[Disque en acier] 72,5 kg x 3 Pièces (480 lbs.)

◆Leste liquide des pneus arrière

La solution aqueuse de chlorure de calcium est un moyen économique et sécuritaire permettant de donner du poids aux roues. Correctement utilisée, ceci n'endommagera pas les pneus, les chambres à air ou les jantes. L'addition de chlorure de calcium est nécessaire pour prévenir le gel de la solution de lestage. Utilisez la méthode suivante, recommandée par les compagnies de pneus, pour lester les roues. Consultez votre distributeur de pneus pour ce service.

Lest liquide par pneu (Rempli à 75%)

Dimension des pneus16,9-3418,4R30 18,4-3018,4R3418,4R38 520/70R38
Non pâteux -10 °C (-14) Solide à -30 °C22 ) °F [Approx.1 kg (2 lbs.) CaCl2de 4 L (1 gal.) d'eau]342 kg (755 lbs.)385 kg (848 lbs.)417 kg (920 lbs.)460 kg (1013 lbs.)
Non pâteux -24 °C (-11) Solide à -47 °C53 ) °F [Approx.1,5 kg (3.5 lbs.) CaCl2de 4 L (1 gal.) d'eau]376 kg (829 lbs.)414 kg (912 lbs.)457 kg (1007 lbs.)505 kg (1113 lbs.)
Non pâteux -47 °C (-53) Solide à -52 °C52 ) °F [Approx.2,25 kg (5 lbs.) CaCl2de 4 L (1 gal.) d'eau]399 kg (880 lbs.)436 kg (960 lbs.)490 kg (1081 lbs.)538 kg (1187 lbs.)

IMPORTANT :

- Évitez de remplir les pneus de plus de 75% (ceci correspond au niveau de la tige de valve).

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

text_image A ① ② B 1AGAIAZAP081A

(1) Air (A) Adéquat - L'air est compressé comme un

(2) Eau coussin quand rempli à 75% de liquide,

(B) Inadéquat - Rempli de liquide à 100%, il ne peut pas être compressé.

FONCTIONNEMENT DE LA CABINE

PORTIÈRE ET VITRE

■Verrouillage et déverrouillage de la portière

De l'extérieur ..... Introduire la clé dans la serrure de porte. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la portière. Pour verrouiller la portière, tourner la clé dans le sens contraire. La clé ne peut être retirée que lorsqu'elle est en position verticale.

De l'intérieur ..... Poussez le verrou vers le bas pour verrouiller la portière. Relevez le verrou vers le haut pour déverrouiller la portière.

■Ouverture de la portière

De l'extérieur ..... Déverrouiller la portière et tirer sur la poignée extérieure de la portière.

KUBOTA M6131 - ■Ouverture de la portière - 1

(1) Poignée extérieure de la portière (A) "TIRER" (2) Serrure de porte

De l'intérieur ..... Déverrouiller la portière et tirer sur la poignée intérieure de la portière.

KUBOTA M6131 - ■Ouverture de la portière - 2

(1) Poignée intérieure de la portière (A) "TIRER" (2) Bouton pour la serrure (B) "POUSSER" (verrouillé) (C) "TIRER" (déverrouillé)

Vitre arrière

Tournez la poignée de la vitre arrière dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'amener en position verticale et poussez sur la poignée. Deux vérins à gaz permettent l'ouverture de la vitre arrière.

KUBOTA M6131 - Vitre arrière - 1

text_image 1AGAIJNAP083A ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝

(1) Poignée de la vitre arrière (A) "OUVERT" (B) "FERMÉ"

■Toit ouvrant

Levez le chargeur frontal et regardez pour vérifier si le bout d'un outil (godet ou fourche, par exemple) est visible dans sa position ou son angle du siège de l'utilisateur.

KUBOTA M6131 - ■Toit ouvrant - 1

text_image 1AGAIJNAP021A

(1) Toit ouvrant

(A) "TIRER"

(2) Poignée du toit ouvrant

(B) "POUSSER" (ouvrir)

NOTE :

- Ouvrez le toit ouvrant pour laisser entrer l'air extérieur.

■Sortie de secours

  1. Ouvriez la porte droite de la cabine si la porte gauche est bloquée, et vice versa dans une situation d'urgence.
  2. Sortez par la lunette arrière si les portes de la cabine sont bloquées dans une situation d'urgence.

PLAFONNIER

Plafonnier

En coulissant l'interrupteur du plafonnier vous obtiendrez la condition d'éclairage suivante:

ARRÊT...... Il ne s'allume pas lorsque la portière s'ouvre.

PORTIÈRE..... Le plafonnier s'allume lorsque la portière (gauche) s'ouvre. Il s'éteint lorsque la portière (gauche) se ferme.

MARCHE..... Le plafonnier reste allumé quelle que soit la position de la portière.

KUBOTA M6131 - Plafonnier - 1

- La batterie se déchagera si la lumière du plafonnier reste allumée. Assurer de vérifier la position de l'interrupteur du plafonnier et/ou la fermeture des portes.

ESSUIE-GLACE

■Interrupteur de l'essuie-glace / lave-glace avant

  1. Tourner la clé de contact à la position "ENGAGÉE" et appuyer sur la moitié droite de l'interrupteur de l'essuie-glace à la première étape, l'essuie-glace est activée.

Lorsque l'interrupteur est appuyé vers la deuxième étape, le liquide du lave-glace est éjecté.

L'éjection continue lorsque l'interrupteur est appuyé et l'essuie-glace est activé continuellement.

  1. Appuyer sur la moitié gauche à la première étape, l'essuie-glace est activé à intervalles réguliers.

Lorsque l'interrupteur est appuyé vers la deuxième étape, le liquide du lave-glace est éjecté et l'essuie-glace est activé à intervalles réguliers.

■Interrupteur de l'essuie et lave-glace arrière

  1. Tourner la clé de contact à la position "ENGAGÉE" et appuyer sur la moitié droite de l'interrupteur de l'essuie-glace à la première étape, l'essuie-glace est activée.

Lorsque l'interrupteur est appuyé vers la deuxième étape, le liquide du lave-glace est éjecté.

L'éjection continue lorsque l'interrupteur est appuyé et l'essuie-glace est activé continuellement.

  1. Appuyer sur la moitié gauche de l'interrupteur de l'essuie et lave-glace, seulement le liquide du lave-glace est éjecté.

KUBOTA M6131 - ■Interrupteur de l'essuie et lave-glace arrière - 1

(1) Interrupteur de l'essuie et lave-glace avant
(2) Interrupteur de l'essuie et lave-glace arrière

IMPORTANT :

- Ne pas activer les essuie-glace lorsque les fenêtres sont sèches, ceci pourrait causer des égratignures. Assurer premièrement que le liquide soit éjecté et activer ensuite l'essuie-glace.

■Utilisation des essuie-glaces pendant la saison froide

  1. Pendant la saison froide, soulevez les essuie-glaces du pare-brise lorsque vous ne les utilisez afin d'empêcher que la glace ne bloque leurs balais.
  2. Si le pare-brise est recouvert de neige, enlevez-la avant d'utiliser les essuie-glaces.
  3. Si la glace bloque les balais des essuie-glaces contre le pare-brise et les empêche de bouger, coupez le contact et enlevez la glace des balais. Ensuite, remettez le contact.
  4. Si vous utilisez, pendant la saison froide, les balais d'essuie-glaces d'hiver en vente dans le commerce, assurez-vous qu'ils aient la même dimension ou qu'ils soient plus courts que les balais ordinaires.

IMPORTANT :

- Pendant la saison froide, les essuie-glaces et leur moteur risquent de surchauffer et de tomber en panne. Pour l'éviter, respectez scrupuleusement les précautions ci-dessus.

CLIMATISEUR

Circulation de l'air

L'air dans la cabine et l'air frais introduit dans celle-ci circulent comme illustré ci-dessous. Réglez les sept orifices d'air pour obtenir les conditions désirées.

KUBOTA M6131 - Circulation de l'air - 1

(1) Tableau de contrôle
(2) Sorties d'air du dégivreur
(3) Sorties d'air du tablier de bord
(4) Filtre d'air interne

(A) Recirculation de l'air interne

KUBOTA M6131 - Circulation de l'air - 2

- Ne pas introduire d'eau directement dans l'orifice d'air frais lors du lavage du tracteur.

■Bouches d'aération

◆Sorties d'air du tablier de bord

Les sorties d'air du tablier de bord peuvent être réglées indépendamment selon les nécessités.

KUBOTA M6131 - ◆Sorties d'air du tablier de bord - 1

text_image 1AGBEAAAP011G

KUBOTA M6131 - ◆Sorties d'air du tablier de bord - 2

KUBOTA M6131 - ◆Sorties d'air du tablier de bord - 3

KUBOTA M6131 - ◆Sorties d'air du tablier de bord - 4

(1) Sorties d'air de la zone pour le visage

(2) Sorties d'air de la zone pour le dos

(3) Sorties d'air de la zone pour les pieds

(A) "OUVRIR"

(B) "FERMER"

(C) "TOURNER"

KUBOTA M6131 - ◆Sorties d'air du tablier de bord - 5

ATTENTION

Pour éviter des blessures:

- Remplacer les boyaux du système de refroidissement à chaque 4 ans.

Réparer immédiatement si une des défectuosités suivantes sont découvertes.

(Ces défectuosités peuvent causer des brûlures ou blessures. Elles peuvent aussi causer le grippage du moteur ou autres bris sérieux.)

- Égratignures, craques ou gonflage des boyaux du système de refroidissement.

- Fuite d'eau aux jointures des boyaux du système de refroidissement.

● Protection perdue ou endommagée des boyaux du système de refroidissement.

● Boulons de montage desserrés, supports endommagés.

- Ne pas toucher les boyaux du système de refroidissement et le chauffe-moteur avec les mains nues. Vous pouvez vous brûler.

- Si la fenêtre ne dégivre pas sous d'extrême condition de température ou devient embuée lors que vous déshumidifier la cabine, essuyer l'humidité avec un chiffon doux.

- Ne boucher pas toutes les sorties d'air de l'air climatisé. Un problème pourrait survenir.

Tableau de contrôle

KUBOTA M6131 - Tableau de contrôle - 1

text_image 1AGAIDGAP062A

(1) Interrupteur de sélection

(A) "WARM

(2) Bouton de contrôle

(CHAUD)"

de température

(B) "COOL

(3) Interrupteur du ventilateur

(FRAIS)"

(4) Interrupteur de l'air climatisé avec témoin lumineux

(5) Interrupteur de sélection recirculation / air frais avec témoin lumineux

◆Interrupteur de sélection

Positionnez l'interrupteur de sélection à la position désirée.

L'air est soufflé à partir seulement des sorties d'air du tablier de bord.

L'air est soufflé à partir des sorties d'air du tablier de bord et du dégivreur.

L'air est soufflé à partir seulement des sorties d'air du dégivreur.

◆Bouton de contrôle de température

Positionnez ce bouton à la position désirée pour obtenir la température d'air optimum. Tourner le bouton dans le direction "WARM (CHAUD)" pour obtenir un air plus chaud. Tourner le bouton dans le direction "COOL (FRAIS)" pour obtenir un air plus frais.

◆Interrupteur du ventilateur

Un ventilateur à 4 vitesses change le volume d'air. A la vitesse "4", un plus grand volume d'air est obtenu.

◆Interrupteur de l'air climatisé

Appuyez sur cet interrupteur pour activer l'air climatisé. Un témoin lumineux s'allumera lorsque l'interrupteur est en position "ON". Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour arrêter le fonctionnement de l'air climatisé, dans ce cas le témoin lumineux sera éteint.

◆Interrupteur de sélection recirculation/air frais

Chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur, la position de l'écoulement d'air change pour "RECIRCULATION" ou "AIR FRAIS". Un témoin lumineux s'allumera lorsque l'interrupteur est réglé sur "RECIRCULATION". Et le témoin lumineux s'éteindra lorsque l'interrupteur est réglé sur "AIR FRAIS".

Air Frais:

(Indicateur: ETENDRE)

L'air frais de l'extérieur va pénétrer dans la cabine. Ceci est utile lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuse ou si les fenêtres sont embuées.

Recirculation: (Indicateur: ALLUME)

L'air dans la cabine recirculera. Ceci est utile pour rafraîchir ou réchauffer rapidement la cabine ou garder la cabine extra fraîche ou chaude.

KUBOTA M6131 - ◆Interrupteur de sélection recirculation/air frais - 1

text_image 1 A/C OFF 1 2 3 4 ① ② A B 1AGAIDGAP062B

(1) Interrupteur de sélection recirculation / air frais avec témoin lumineux
(A) "RECIRCULATION" (B) "AIR FRAIS"

NOTE :

  • Lors du chauffage, ne pas maintenir l'interrupteur à la position "RECIRCULATION" pour une longue période. Le pare-brise s'embuera facilement.
  • Lors de travaux en condition poussièreuse, maintenir l'interrupteur à la position "AIR FRAIS". Ceci augmentera la pression dans la cabine, ce qui préviendra à la poussière de pénétrer dans la cabine.

■Opération

◆Chauffage

  1. Positionnez l'interrupteur de sélection à la position 📌J.
  2. Positionnez l'interrupteur de recirculation/air frais à la position "AIR FRAIS". Pour élever rapidement la température dans la cabine, positionnez l'interrupteur à la position "RECIRCULATION".
  3. Réglez l'interrupteur du ventilateur (1/2/3/4) et le bouton de contrôle de température pour atteindre la température voulue.

KUBOTA M6131 - ◆Chauffage - 1

text_image 1AGAIDGAP075A

(1) Interrupteur de sélection

(A) "WARM

(2) Interrupteur du ventilateur

(CHAUD)"

(3) Bouton de contrôle de température

(B) "COOL

(4) Interrupteur de sélection recirculation / air frais avec témoin lumineux

(FRAIS)"

  1. Réglez le volume de l'air et la direction de l'air provenant des sorties d'air du tablier de bord. En général, ouvrez les sorties d'air de la zone pour les pieds et fermez les sorties d'air de la zone pour le visage/dos.

KUBOTA M6131 - ◆Chauffage - 2

(1) Sorties d'air de la zone pour le visage
(2) Sorties d'air de la zone pour le dos
(3) Sorties d'air de la zone pour les pieds

◆Fraîcheur ou chauffage-déshumidification

  1. Positionnez l'interrupteur de sélection à la position .
  2. Positionnez l'interrupteur de recirculation/air frais à la position "AIR FRAIS". Pour baisser rapidement la température dans la cabine, positionnez l'interrupteur à la position "RECIRCULATION".
  3. Appuyez et enclencher l'interrupteur de l'air climatisé avec témoin lumineux.
  4. Faites fonctionner l'interrupteur du ventilateur (1/2/3/4).
  5. Réglez le bouton de contrôle de température à la position "COOL (FRAIS)" ou intermédiaire pour atteindre la température voulue.

NOTE :

- En été, lorsque le chauffage n'est pas utilisé, maintenir le bouton de contrôle de température à la position "COOL (FRAIS)" maximum (Tournez complètement dans le sens contraire de la montre). Autrement, l'air chaud élèvera la température dans la cabine.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

text_image 1AGAIDGAP062A

(1) Interrupteur de sélection
(2) Bouton de contrôle de température
(3) Interrupteur du ventilateur
(4) Interrupteur de l'air climatisé avec témoin lumineux
(5) Interrupteur de sélection recirculation / air frais avec témoin lumineux

  1. Réglez le volume de l'air et la direction de l'air provenant des sorties d'air du tablier de bord. En général, le volume d'air provenant des sorties d'air de la zone pour le visage est réglé pour une augmentation, et le volume d'air provenant des sorties d'air de la zone pour les pieds/le dos est réglé pour une diminution.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 2

(1) Sorties d'air de la zone pour le visage
(2) Sorties d'air de la zone pour le dos
(3) Sorties d'air de la zone pour les pieds

◆Dégivrage ou déshumidification

Pour dégivrer ou déshumidifier le pare-brise, suivez les étapes suivantes:

  1. Positionez l'interrupteur de sélection à la position .
  2. Positionez l'interrupteur de recirculation/air frais à la position "AIR FRAIS".
  3. Positionez respectivement l'interrupteur du ventilateur et le bouton de contrôle de température à la position "4" et "WARM (CHAUD)" maximum (Tournez complètement dans le sens de la montre).

KUBOTA M6131 - ◆Dégivrage ou déshumidification - 1

text_image 1AGAIDGAP063A

(1) Interrupteur de sélection

(A) "WARM

(2) Bouton de contrôle de température

(CHAUD)"

(3) Interrupteur du ventilateur

(B) "COOL

(4) Interruptur de sélection recirculation / air frais avec témoin lumineux

(FRAIS)"

KUBOTA M6131 - ◆Dégivrage ou déshumidification - 2

(1) Sorties d'air du dégivreur

NOTE :

- Si vous positionez l'interrupteur de sélection à la position j'air ne sortira pas par les sorties d'air de tableau de bord.

DÉGIVRAGES ARRIÉRE AVEC TEMPORISTEUR (si équipé)

Pour activer le dégivreur de la vitre arrière, appuyez sur le bouton marqué quand la clé de contact est en position "ON" (Marche). Le voyant jaune sur le bouton s'allume. Au bout de 15 minutes environ, le dégivreur s'arrête automatiquement ainsi que le voyant jaune. Pour arrêter le dégivreur, appuyez une fois de plus sur le bouton.

KUBOTA M6131 - DÉGIVRAGES ARRIÉRE AVEC TEMPORISTEUR (si équipé) - 1

(1) Interrupteur des dégivreurs
(2) Lumière jaune

IMPORTANT :

- Lorsque le moteur est arrêté, si le dégivreur reste enclenché avec la clé de contact en position "ENGAGÉE" ou "ACC", la batterie se déchargera prématurément.

Il faut toujours faire fonctionner les dégivreurs lorsque le moteur est en marche.

INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE POUR L'ÉQUIPEMENT

  1. Faites une fente dans le couvercle de coin. Par cette fente, introduisez le flexible et le câble du contrôle de l'équipement dans la cabine.

KUBOTA M6131 - INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE POUR L'ÉQUIPEMENT - 1

(1) Couvercle de coin

  1. Enlevez les bouchons dans le panneau de toit intérieur et coupez la zone hachurée dans le revêtement du montant arrière avec un cutter. Fixez le support de la boîte de contrôle à l'aide d'écrous internes.

KUBOTA M6131 - INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE POUR L'ÉQUIPEMENT - 2

(1) Bouchon
(2) Revêtement du montant
(3) Écrou M6

PRISE DE COURANT

■Prise de courant

Une prise de courant d'accessoire est fournie pour utilisation d'un accessoire.

KUBOTA M6131 - ■Prise de courant - 1

(1) Connecteur pour prise de courant du chargeur (15A)
(2) Prise de courant d'accessoire (20A)

KUBOTA M6131 - ■Prise de courant - 2

text_image 1AGAIJNAP028A ① ② ③ A B C

(1) Prise de courant d'accessoire (15A)
(2) Prise de courant d'accessoire
(A) Borne: par la position ACC de la clé de contact (5 A)
(B) Borne: par la batterie directement (30A)
(C) Borne: Masse

ENTRETIEN

INTERVALLES D'ENTRETIEN

Intervalle ProduitsPage référence
APremières 50 heuresHuile moteur Changer129
Filtre à huile moteurRempla-cer129
Courroie du ventilateur / de la climatisation [M6-131, M6-141]Ajuster 129
BChaque 50 heuresSystème de démarrage du moteurVérifier 129
Couple des boulons de roueVérifier 130
Protection tirant d'assemblageVérifier 131 *2
CChaque 100 heuresGraissage --- 131
Cartouche du filtre à air Cartouche primaireNettoyer 133 *1
Courroie du ventilateur [M6-101,M6-111]Ajuster 134
Pédale de frein Ajuster 134
Frein de stationnementAjuster 135 *2
Condition de la batterieVérifier 136 *7
Courroie du climatiseur [M6-101,M6-111]Ajuster 138
DChaque 200 heuresPincement Ajuster 138
Eau du réservoir à carburantVidanger 139
Filtre à air interne Nettoyer 139
Filtre d'air frais Nettoyer 140
EChaque 400 heuresCourroie du ventilateur/de la climatisation [M6-131, M6-141]Ajuster 141 *5
Séparateur d'eauNettoyer 142
Solénoïde pompe de carburantNettoyer 143
IntervalleProduitsPage référence
FChaque 500 heuresHuile moteur Changer143 *5
Filtre à huile moteurRempla-cer144 *5
Pre-filtre a carburant [M6-131, M6-141]Nettoyer 1145
Filtre a carburantRempla-cer145
Filtre a huile hydrauliqueRempla-cer146
Boyaux de la servodirectionVérifier 147 *6
Tuyaux souples du radiateur et des colliersVérifier 147 *6
Boyaux de carburantVérifier 148 *6
Circuit d'asmission d'airVérifier 149 *6
Boyaux du radiateur a huileVérifier 150 *6
"Power Shift"Ajuster 150 *2
Flexible et tuyau de climatisationVérifier 150 *6
GChaque 600 heuresPivot de l'essieu avantAjuster 150
Pivot de fuseeAjuster 151
HChaque 1000 heuresHuile à transmissionChanger 151
Huile du carter du différentiel avantChanger 152
Huile du carter de réduction de l'essieu avantChanger 152
Jeu des valves du moteurAjuster 152 *2
IChaque 1000 heures ou 1 an *3Cartouche du filtre à air Cartouche primaireRempla-cer153
Cartouche du filtre à air Cartouche secondaireRempla-cer153
Collecteur d'échappementVérifier 153 *2
Intervalle ProduitsPage référence
JChaque 1500 heuresBuse d'injecteur carburantNettoyer 153 *2@
Buse d'injecteur du DEF/AdBlue®Nettoyer 153 *2
Tuyau du DEF/AdBlue®Vérifier 153
Unité de séparateur d'huilesRempla-cer153@
Valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles) (séparateur d'huiles)Vérifier 153 *2@
Refroidisseur EGRVérifier Nettoyer153 *2@
Accumulateur [Type suspension avant]Vérifier 153 *2
KChaque 2000 heures ou 2 ans *4Système de refroidissementFlush 154
Réfrigérant Changer155
LChaque 3000 heuresTurbocompresseur Vérifier 156 *2@
Pompe d'alimentationVérifier 156 *2
Système de préchauffage à l'admission d'air [M6-101,M6-111]Vérifier 156 *2
Système EGRVérifier Nettoyer156 *2@
Pot d'échappement DPF [M6-101,M6-111]Nettoyer 156 *2@
Injecteur du DEF/AdBlue®Vérifier 156 *2
Filtre de la pompe DEF/AdBlue®Rempla-cer156
MChaque 8000 heuresPot d'échappement DPF [M6-131,M6-141]Nettoyer 157 *2@
NChaque 9000 heuresFiltre du réservoir du DEF/AdBlue®Rempla-cer157 *2
IntervalleProduitsPage référence
OChaque annéeTuyau du capteur de pression différentielle (DPF)Vérifier 157 *2
Tuyau EGR Vérifier 157 *2
Coussinets d'isolation de la cabineVérifier 157
Réchauffeur du antigel pour la séparateur de l'huile (si équipé)Vérifier 157 *2
PTous les 2 ansBoyau de valve de RVHRempla-cer157 *2
Durite du capteur de pression différentielle (DPF)Rempla-cer158 *2
Tuyaux de freinRempla-cer158 *2
Flexible d'embrayageRempla-cer158 *2
Durite du capteur de suralimentationRempla-cer158 *2
Flexible du verrouillage du différentielRempla-cer158 *2
QTous les 3 ansCable du frein de stationnementRempla-cer158 *2
Intervalle ProduitsPage référence
RTous les 4 ansTuyaux souples du radiateur et des colliersRempla-cer158
Boyaux de carburantRempla-cer158 *2
Circuit d'asmission d'airRempla-cer158 *2
Boyaux du radiateur a huileRempla-cer158 *2
Boyaux de la servodirectionRempla-cer158 *2
Tuyaux de vérin de levageRempla-cer158 *2
Tuyau de suspension avant [Type suspension avant]Rempla-cer158 *2
Kit du maître cylindreRempla-cer158 *2
Kit d'égalisationRempla-cer158 *2
Joints (1) et (2) d'étanchéité du freinRempla-cer158 *2
Flexible et tuyau de climatisationRempla-cer158 *2
SEntretien quand requisSystème de carburantPurge 159
Système de frein Purge 160
Eau du carter d'embrayageVidanger 160
FusiblesRempla-cer161
AmpoulesRempla-cer165
PhareRempla-cer165
Point de lubrification --- 165
Liquide lave-glace Ajouter 166
Réfrigérant (gaz) Vérifier 166

*1 Le filtre à air doit être nettoyé plus souvent que normal dans des conditions de travail très poussiéreuses.

*2 Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour effectuer ce service.

*3 Toutes les 1000 heures ou chaque année, selon la première éventualité.

*4 Toutes les 2000 heures ou 2 ans, selon la première éventualité.

*5 Les premières 50 heures ne devrait pas un cycle de remplacement.

*6 Remplacer en cas de détériorations (craquements, durcissements, cicatrices ou déformations) ou dégâts.

*7 Lorsque la batterie est utilisée moins de 100 heures par an, vérifier des conditions de la batterie en lisant l'indicateur annuellement.

- Les articles énumérés ci-dessus (marqués d'un @) sont enregistrés par KUBOTA en tant que pièces critiques relatives aux émissions d'échappement dans la réglementation des émissions non-routières EPA (Office de protection de l'environnement) américaines. En tant que propriétaire de cette machine, vous êtes responsable du comportement de l'entretien requis sur le moteur selon l'instruction ci-dessus. Veuillez voir la Déclaration de Garantie en détail.

Tableau des activités d'entretien

◆L'utilisation du tableau

  1. Les parties encerclées sur ce tableau global renvoient aux points relatifs aux indications du compteur du tracteur et à l'intervalle des opérations d'entretien. Reportez-vous à ces parties encerclées et aux groupes des rubriques d'entretien (A à P) pour garantir la bonne marche du tracteur.
  2. Pour le détail concernant les groupes des rubriques d'entretien, reportez-vous aux "INTERVALLES D'ENTRETIEN" de la page précédente.

Tableau global

Entretien de groupe des produitsIntervalle
1 an 2 an3 an 4 an
OO
PO
QO
RO

LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

N°EmplacementCapacitésLubrifiants
M6-101 M6-111 M6-131 M6-141
1Carburant 190 L (50,2U.S.gals.)Carburant diesel N° 2-D S15Carburant diesel N° 1-D S15 si la température est sous -10 °C14 ) °F
2DEF/AdBlue® 16 L (4,2 U.S.gals.)
3Liquide de refroidissement11,5 L (12,2 U.S.qts.)(Réservoir d'expansion: 1,5 L (1,6 U.S.qts.))15,9 L (16,8 U.S.qts.)(Réservoir d'expansion: 1,5 L (1,6 U.S.qts.))Eau propre avec antigel
4Liquide lave-glace 2 L(2,1 U.S.qts.) Liquide lave-glace pour automobile
5Carter du moteur (avec le filtre)10,5 L(11,1 U.S.qts.)14,6 L(15,4 U.S.qts.)● Huile moteur:Classification de service APIHuile CJ-4[Moteur type DPF]
En dessus 25 °C77 ) °FSAE30,SAE10W-30 ou 15W-40
-10 à 25 °C14 à 77 ) SAE10W-30 ou 15W-40
En dessous -10 °C14 ) SAE10W-30
6Carter de transmission65 L (68,7 U.S.qts.) Huile KUBOTASUPER UDT2*
7Carter du différentiel avant7 L(7,4 U.S.qts.)13 L(13,7 U.S.qts.)● Huile KUBOTA SUPER UDT2* ou huile de transmissionSAE 80 – SAE 90
8Carter du réduction de l'essieu avant3,5 L(3,7 U.S.qts.)4,5 L(4,8 U.S.qts.)
9Graissage N des points à graisser ° CapacitéGenre de graisse
Tirant supérieur2Jusqu'à ce que la graisse débordeGraisse à usages multiplesNLGI-2 ouNLGI-1(GC-LB)
Tige de levage2
Support du carter de réduction de l'essieu avant2
Support de l'essieu avant2
Axe de vérin de levage hydraulique4
Axe du bras hydraulique1
Bornes de batterie2En faible quantité

[Type avec suspension avant]

8GraissageN° des points à graisserCapacitéGenre de graisse
Vérin de la suspension2Jusqu'à ce que la graisse débordeGraisse à usages multiples NLGI-2 ou NLGI-1(GC-LB)
Bras de la suspension2
Joint universel4

NOTE :

La dénomination du produit du fluide UDT d'origine KUBOTA peut être différente de celle dans le manuel de l'utilisateur en fonction des pays ou territoires. Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.

NOTE :

◆Huile moteur:

  • L'huile utilisée doit avoir une classification de service (API) de Institut Américain du Pétrole, la viscosité SAE de l'huile moteur dépend de la température ambiante comme montré ci-dessus:
  • Référez-vous au tableau suivant pour déterminer l'huile moteur de la classification API qui convient selon le type de moteur (avec les moteurs de type DPF (Filtre à Particules Diesel)) et le carburant.
Carburant utiliséClasse de l'huile de lubrification (Classification API)
Classe d'huile des moteurs avec DPF
Carburant à extrêmement basse teneur en soufre [<0,0015% (15 ppm)]CJ-4

◆Carburant:

  • N'utilisez que du carburant à ultra basse teneur en souffre [au-dessous de 0,0015% (15 ppm)] pour ces moteurs.
  • Indice de cétane de 45 minimum. L'indice de cétane de plus de 50 est préférable surtout lorsque les températures descendent en-dessous de -20 °C-4) dE que l'altitude est supérieure à 1500 m (5000 ft).
  • Il est recommandé que le carburant utilisé soit conforme à EN 590 ou ASTM D975.
  • N°2-D est un carburant ayant une faible volatilité pour des usages industriels. (SAE J313 JUN87)

◆DEF/AdBlue®:

Le DEF/AdBlue® utilisé comme agent de réduction du SCR est une solution aqueuse d'urée à 32,5%.
Le produit est disponible dans les stations service, les relais routiers et les boutiques spécialisées. N'utilisez que le produit d'origine.
- Utilisez du DEF/AdBlue® conforme aux stipulations de ISO 22241 conçu EXCLUSIVEMENT pour les moteurs KUBOTA équipés de systèmes SCR.

◆Huile de transmission:

*Super UDT-2 KUBOTA: Pour une expérience améliorée des propriétaires, nous recommandons vivement d'utiliser le Super UDT-2 plutôt que des fluides hydrauliques et de transmission standard.
Le Super UDT-2 est une formulation de la marque déposée KUBOTA qui donne une performance supérieure et une protection dans toutes les conditions de fonctionnement.
L'UDT ordinaire est aussi permis pour l'utilisation dans cette machine.

- Les quantités d'huile et d'eau indiquées sont des estimations d'usine.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

KUBOTA M6131 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne travaillez pas sous une machine qui est supportée par des appareils de soutient hydraulique. Ils peuvent se coincer, fuir soudainement ou être accidentellement abaissés. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour un service ou entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des blocs adéquats.

COMMENT OUVRIR LE CAPOT

KUBOTA M6131 - COMMENT OUVRIR LE CAPOT - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter les risques de blessures corporelles ou la mort par contact avec des pièces en mouvement;

  • Ne jamais ouvrez le capot ou le carter latéral quand le moteur tourne.
  • Ne pas touchez le silencieux ou les tuyaux d'échappement quand ils sont chauds, ceci pourrait causer des brûlures sérieuses.
  • En déverrouillant le levier de relâche, supportez le capot avec une main.

Capot

Pour ouvrir le capot, soutenez le capot et tirez le levier de déclenchement et ouvrir le capot.

KUBOTA M6131 - Capot - 1

(1) Levier de déclenchement
(A) "TIREZ"
(2) Capot

NOTE :

- Pour fermer le capot, tirez sur la sangle et poussez le capot en position en utilisant les deux mains.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

Enlevez les boulons comme l'indique le dessin ci-dessous.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 2

(1) Carter latéral
(2) Boulon

ENTRETIEN QUOTIDIEN

Pour votre propre sécurité et une durée de service maximum du tracteur, faites une inspection quotidienne complète avant le démarrage du tracteur.

KUBOTA M6131 - ENTRETIEN QUOTIDIEN - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: Prenez les précautions suivantes lors de la vérification du tracteur.

● Garez la machine sur un terrain ferme et nivelé.
- Engagez le frein de stationnement.
- Posez l'accessoire sur le sol.
- Libérez toutes pressions résiduelles du système hydraulique.

- Arrêtez le moteur et retirez la clé.

- Abaissez la suspension avant jusqu'à sa position la plus basse. [Type suspension avant]

IMPORTANT :

- Lors du nettoyage de l'intérieur de la verre de porte, utilisez un détergent doux. La couche intérieure de la verre de porte contient un film IR. L'utilisation d'un détergent acide ou alcalin peuvent décolorer ou peler le film et par conséquent, peut causer la diminution du rendement.

■En marchant autour du tracteur

Regardez autour et sous le tracteur pour les items suivant: boulons desserrés, accumulation de déchet, fuites d'huile ou de réfrigérant, pièces usées ou brisées.

■Vérification et remplissage de carburant

KUBOTA M6131 - ■Vérification et remplissage de carburant - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas fumez lors d'un remplissage.
  • Arrêtez le moteur avant de procéder à un remplissage de carburant.

  • Vérifier la quantité de carburant avec la jauge à carburant.

  • Lorsque le témoin lumineux du carburant s'allume, il est temps de faire le plein.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ① 1AGBEAAAP026A

(1) Bouchon du réservoir à carburant

Capacité réservoir carburant 190 L (50,2 U.S.gals.)

IMPORTANT :

  • Vérifiez que vous n'utilisez que du carburant à faible teneur en souffre (S15).
  • Prenez garde que de la poussière ou autres particules n'entrent pas dans le système à carburant.
  • Ne laissez pas le réservoir à carburant se vider complètement ou de l'air pénétrer dans le système à carburant, une purge du système serait alors nécessaire avant le prochain démarrage du moteur.
  • Si le moteur manque de carburant et cale, les composants du moteur peuvent être endommagés.
  • Soyez prudent lors du remplissage de carburant, ne renversez pas de carburant. Si cela se produit, épongez-le immédiatement car ceci peut causer un incendie.
  • Pour prévenir la formation d'eau (condensation) dans le réservoir de carburant, remplissez le réservoir le soir.

■Vérification du Niveau du DEF/AdBlue® et l'Ajout du Fluide

KUBOTA M6131 - ■Vérification du Niveau du DEF/AdBlue® et l'Ajout du Fluide - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort :

- Coupez le moteur avant d'ajouter le liquide DEF/AdBlue®.

Lorsque vous ajoutez du liquide, portez de préférence des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.

Regardez la jauge de DEF/AdBlue® sur le tableau de bord pour voir la quantité de liquide qui reste. Si le niveau est trop bas, ajoutez du liquide DEF/AdBlue®, selon les besoins.

Avant de retirer le bouchon de liquide DEF/AdBlue®, enlevez toue la saleté se trouvant sur les bouchons et sur les ouvertures du réservoir.

Si le liquide est épuise ou si vous ajoutez un liquide de mauvaise qualité, un signe d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord. Si vous ignorez cet avertissement en laissant le fonctionnement se poursuivre, le rendement moteur sera limité.

(Pour les détails, consultez la rubrique "Témoin d'avertissement et sa contre-mesure" dans la section "Catalyseur de Réduction catalytique sélective (SCR)" dans la section "Fonctionnement du moteur".)

Le bouchon du réservoir de liquide DEF/AdBlue® est bleu. Faites attention de ne pas le confondre avec le bouton de réservoir de carburant.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGBEAAAP026D

(1) Réservoir de liquide DEF/AdBlue®
(2) Bouchon de réservoir (bleu)

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image AUTO 4.0 mph 543 n/min DEF E F 94.3 t ① ② ③ 1 AUTO P 1AGBEAAAP012R

(1) Jauge de DEF/AdBlue®
(2) Témoin d'avertissement DEF/AdBlue®
(3) Témoin d'avertissement du système de DEF/AdBlue®

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 3

Capacité réservoir 16 L (4,2 U.S.gals.)

IMPORTANT :

  • Utilisez exclusivement du DEF/AdBlue® conforme aux stipulations de ISO 22241-1.
  • Ne laissez pas pénétrer du carburant, de l'huile ou autre dans le réservoir de DEF/AdBlue®.

Si une autre substance (carburant/diesel/huile) est introduite par erreur dans le réservoir de DEF/AdBlue®, ne tentez pas de démarrer le moteur mais contactez le concessionnaire KUBOTA local dès que possible.

  • Vérifiez régulièrement la jauge du DEF/AdBlue® pour éviter toute panne du produit.
  • En cas de coulure de DEF/AdBlue®, nettoyez à l'eau. Si les coulures ne sont pas nettoyées, le produit risque d'attaquer et de corroder les pièces métalliques et les pièces en aluminium.

■ Vérification du séparateur d'eau

  1. Si l'eau se trouvant dans le séparateur atteint un niveau supérieur au seuil limite, le témoin de ce séparateur s'allume sur le tableau de bord et une sonnerie d'avertissement retentit.

KUBOTA M6131 - ■ Vérification du séparateur d'eau - 1

text_image X1000 n/min RPM AUTO ① 1AGBEAAAP012T

(1) Témoin du séparateur d'eau

  1. Dans ce cas, desserrez le robinet de vidange en faisant plusieurs tours.
  2. Laisser l'eau s'écouler. Quand il n'y a plus d'eau et que le carburant commence a couler, refermer le robinet de vidange de l'eau.
  3. Purger le circuit de carburant. (Voir "SERVICE QUAND REQUIS" au chapitre "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - ■ Vérification du séparateur d'eau - 2

text_image [M6-101, M6-111] 1AGBEAAAP043I

KUBOTA M6131 - ■ Vérification du séparateur d'eau - 3

Si le flotteur rouge s'élève au-delà du seuil limite, vidangez l'eau du séparateur d'eau en procédant à partir de l'étape 2 du processus précédent.

IMPORTANT :

- S'il y a de l'eau qui circule dans la pompe à carburant, des dommages coûteux peuvent survenir.

■Vérification du niveau d'huile moteur

KUBOTA M6131 - ■Vérification du niveau d'huile moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de vérifier le niveau d'huile.

  1. Immobilisez le tracteur sur une surface uniforme.
  2. Vérifiez le niveau d'huile moteur, d'une part avant de démarrer le moteur, d'autre part 5 minutes ou plus après l'arrêt de ce dernier.
  3. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de niveau, nettoyez-la d'un coup de chiffon, remettez-la, retirez-la une fois de plus. S'assurez que le niveau d'huile reste entre les 2 encoches.

Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de l'huile neuve jusqu'au niveau prescrit par l'intermédiaire du bouchon de remplissage.

(Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image [M6-101, M6-111] ① ② A 1AGBEAAAP044A

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Bouchon de remplissage

(A) Le niveau d'huile est adéquat entre ces marques.

(2) Tige de niveau

IMPORTANT :

  • Quand vous utilisez une huile de fabrication ou de viscosité différentes, vidangez toute l'huile résiduelle. Ne jamais mélanger deux huiles de types différents.
  • Ne pas faites tourner le moteur si le niveau d'huile est bas.

NOTE :

- Parfois, une petite quantité de carburant, qui est utilisée pour régénérer le DPF, peut se trouver mélangée avec l'huile moteur et l'huile moteur peut augmenter de volume.

■ Vérification du niveau d'huile à transmission

  1. Immobilisez le tracteur sur une surface uniforme, descendez l'accessoire et arrêtez le moteur.
  2. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de niveau, nettoyez-la d'un coup de chiffon, remettez-la et retirez-la une fois de plus. S'assurez que le niveau d'huile reste entre les 2 encoches.

Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de l'huile neuve jusqu'au niveau prescrit par l'intermédiaire du bouchon de remplissage.

(Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA M6131 - ■ Vérification du niveau d'huile à transmission - 1

text_image ① ④ ② 1AGAIJNAP062B

(1) Tige de niveau
(2) Bouchon de remplissage

(A) Le niveau d'huile est adéquat entre ces marques.

IMPORTANT :

- Ne pas faire tourner le moteur si le niveau d'huile est bas.

■Vérification du niveau du réfrigérant

KUBOTA M6131 - ■Vérification du niveau du réfrigérant - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas enlevez le bouchon du radiateur lorsque réfrigérant est chaud. Quand il est refroidi, desserrez légèrement le bouchon jusqu'à la butée pour dissiper tout excès de pression avant de l'enlever complètement.

  1. Assurez-vous que le niveau du réfrigérant est entre les marques "PLEIN" et "BAS" du vase d'expansion.

  2. Si le niveau est bas dû à l'évaporation, ajoutez seulement de l'eau fraîche jusqu'au niveau "PLEIN". S'il y a une fuite, ajoutez de l'eau et de l'antigel au mélange prescrit jusqu'au niveau "PLEIN".

(Voir "Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant" à "CHAQUE 2000 HEURES OU 2 ANS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

  1. Lorsque le niveau du réfrigérant est inférieur au marque "BAS" du vase d'expansion, enlevez le bouchon du radiateur et vérifiez que le niveau du réfrigérant est justement au dessous de l'orifice. Si le niveau est bas, ajoutez du réfrigérant.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image [M6-101, M6-111] ① A B 1AGBEAAAP045A

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image [M6-131, M6-141] ① A B 1AGBEAAAP005C

(1) Vase d'expansion (A) "PLEIN"
(B) "BAS"

IMPORTANT :

- Si le bouchon doit être enlever, suivez les précautions énumérées plus haut et resserrez le bouchon fermement.

- Serrez le bouchon du radiateur fermement. Si le bouchon est lâche ou fermé incorrectement, il peut y avoir une fuite d'eau et le moteur peut surchauffer.

● S'il y a une fuite d'eau, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

■Nettoyage de la valve de l'évacuateur

Ouvrir la valve de l'évacuateur pour se débarrasser des grosses particules de saleté ou poussières.

KUBOTA M6131 - ■Nettoyage de la valve de l'évacuateur - 1

text_image 1AGBEAAAP005D

(1) Valve de l'évacuateur

■Nettoyage de la grille, du radiateur et du tamis

KUBOTA M6131 - ■Nettoyage de la grille, du radiateur et du tamis - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Assurez-vous d'arrêter le moteur avant d'enlever le grillage.

- Le condenseur et le réservoir deviennent chauds lorsque le climatiseur fonctionne. Avant de les vérifier ou nettoyer, attendez une certaine période de temps pour permettre leurs refroidissements.

◆Ouverture du panneau (Côté droit)

  1. Pour ouvrir le panneau, tirez le devant vers l'extérieur.

  2. Pour fermer le panneau, poussez-le vers l'intérieur pour le verrouiller.

KUBOTA M6131 - ◆Ouverture du panneau (Côté droit) - 1

text_image ① 1AGBEAAAP005E

(1) Panneau (Côté droit)

◆Glissement du condenseur du climatiseur

  1. Desserrez l'écrou à ailes.
  2. Tenez la poignée, glissez l'ensemble du condenseur du climatiseur vers vous.

KUBOTA M6131 - ◆Glissement du condenseur du climatiseur - 1

(2) Réservoir
(3) Poignée
(4) Écrou à ailes
(5) Flexibles du climatiseur

IMPORTANT :

- Ne pas aggriper le réservoir du climatiseur ou les tuyaux du climatiseur lorsque le condenseur est glissé pour un nettoyage.

Nettoyage

  1. Vérifier les débris, dans le grillage frontal.
  2. Détachez le tamis et enlevez tous les matériaux étrangers.
  3. Vérifiez que le radiateur, le condensateur de la climatisation, le refroidisseur intermédiaire, le refroidisseur de l'huile et le refroidisseur du carburant sont propres de tous débris.

KUBOTA M6131 - Nettoyage - 1

(1) Radiateur
(2) Condenseur de l'appareil de climatisation
(3) Refroidisseur intermédiaire
(4) Refroidisseur d'huile
(5) Refroidisseur de carburant

IMPORTANT :

- La grille et les tamis doivent être exempts de débris pour prévenir la surchauffe du moteur et permettre une bonne admission d'air dans le filtre à air.

■ Vérification du Pot d'échappement du DPF/SCR

KUBOTA M6131 - ■ Vérification du Pot d'échappement du DPF/SCR - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Avant de contrôler ou de nettoyer le pot d'échappement du DPF/SCR, arrêtez le moteur et attendez assez longtemps pour qu'il soit refroidi.

Contrôlez le pot d'échappement du DPF/SCR et ce qui l'entoure pour voir si rien d'inflammable ne s'est accumulé. Sinon, cela pourrait être la cause d'un incendie.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image [M6-101, M6-111] [1 1AGAIJNAP096J] [M6-131, M6-141]

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Pot d'échappement du DPF

(2) Pot d'échappement du SCR

■ Vérification des pédales de frein

KUBOTA M6131 - ■ Vérification des pédales de frein - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- S'assurer que les pédales de frein ont un réglage égal lorsqu'on les utilise toutes deux bloquées.

Un réglage incorrect ou inégal risque de provoquer un embardement ou un retournement du tracteur.

  1. Inspectez la pédale de frein pour une opération en souplesse et un jeu approprié.
  2. Ajustez, si les mesures sont inadéquates: (Voir "Réglage des pédales de frein" à "TOUTES LES 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
Jeu adéquat de la pédale de frein3 à 7 mm (0,1 à 0,3 po.) sur la pédale
Gardez le jeu de la pédale droite et la pédale gauche identique

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

- Les pédales de frein devraient être égales, lorsque vous appuyez dessus.

■ Vérification des jauges, des cadrans et du tableau "Easy Checker(TM)"

  1. Vérifiez que les jauges, les compteurs et les "Easy Checker (TM)" fonctionnent bien au niveau du tableau de bord.
  2. Remplacez toute pièce défectueuse.

■ Vérification des phares, lumières de danger etc.

  1. Vérifiez les phares pour des ampoules et des verres brisés
  2. Remplacez-les, s'ils sont brisés.

■Vérification de la ceinture de sécurité

  1. Avant l'utilisation du tracteur, vérifiez toujours la condition de la ceinture de sécurité.
  2. Remplacez-les, si elles sont brisées.

■Vérification des pièces mobiles

Si n'importe quelle pièce mobile, tels que des leviers et des pédales, ne peut pas être déplacée facilement du fait de la rouille ou d'une chose adhérente, n'essayez pas de forcer pour la mettre en mouvement.

Dans le cas ci-dessus, retirez la rouille ou la chose adhérente et appliquez de l'huile ou de la graisse sur l'endroit correspondant.

Sinon, la machine risque d'être endommagée.

PREMIÈRES 50 HEURES

Avec une nouvelle machine, assurez-vous de procéder à l'entretien, comme il est indiqué ci-dessous, après les 50 premières heures de fonctionnement.

■Remplacement de l'huile moteur

(Voir "Remplacement de l'huile moteur" dans la rubrique "CHAQUE 500 HEURES" de la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE" pour cet entretien.)

■Remplacement du filtre à huile moteur

(Voir "Remplacement du filtre à huile moteur" dans la rubrique "CHAQUE 500 HEURES" de la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE" pour cet entretien.)

■ Vérification de la tension de la courroie du ventilateur / de la climatisation

[M6-131, M6-141]

(Voir "Vérification de la tension de la courroie du ventilateur/de la climatisation" dans la rubrique "CHAQUE 400 HEURES" de la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE" pour cet entretien.)

CHAQUE 50 HEURES

■ Vérification du système de démarrage du moteur

KUBOTA M6131 - ■ Vérification du système de démarrage du moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:
- Ne laissez personne s'approcher du tracteur pendant la vérification.
- Si l'essai n'est pas concluant, ne pas utilisez le tracteur.

◆Préparatifs avant l'essai

  1. Placez tous les leviers de commande sur la position "NEUTRAL" (point mort).
  2. Engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.

◆ Essai: Interrupteur du levier de changement "Power Shift" / gamme.

  1. Suivez les instructions de "STATIONNEMENT DU TRACTEUR". (Voir "STATIONNEMENT DU TRACTEUR" à la section "CONSEILS DE SÉCURITÉ".)
  2. S'assoyez sur le siège du conducteur.
  3. Placer le levier de changement Power Shift / gamme à la position désirée.
  4. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
  5. Débrayez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF.
  6. Tournez la clé sur la position "START" (démarrage).
  7. Le moteur ne doit pas démarrer.
  8. S'il démarre, consultez votre revendeur local KUBOTA à ce sujet.

Essai: Interrupteur du levier ou de l'interrupteur de commande d'embrayage de la PDF.

  1. Suivez les instructions de "STATIONNEMENT DU TRACTEUR". (Voir "STATIONNEMENT DU TRACTEUR" à la section "CONSEILS DE SÉCURITÉ".)
  2. S'assoyez sur le siège du conducteur.
  3. Embrayez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF.
  4. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
  5. Placer le levier de changement Power Shift / gamme à la position "NEUTRE".
  6. Tournez la clé sur la position "START" (démarrage).
  7. Le moteur ne doit pas démarrer.
  8. S'il démarre, consultez votre revendeur local KUBOTA à ce sujet.

◆ Essai: Vérification du Système de contrôle de présence de l'opérateur (O.P.C.).

  1. Suivez les instructions de "STATIONNEMENT DU TRACTEUR".
    (Voir "STATIONNEMENT DU TRACTEUR" à la section "CONSEILS DE SÉCURITÉ".)
  2. Assurez-vous que l'arbre de transmission de la PDF est déconnecté du tracteur.
  3. S'assoyez sur le siège du conducteur.
  4. Démarrez le moteur.
  5. Engagez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF. La PDF doit se mettre à tourner. Désengagez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF.
  6. Tout en vous levant du siège, engagez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF.

(1) La PDF doit se mettre à tourner et l'avertisseur doit retentir.
(2) Désengagez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF.
(3) Si l'avertisseur ne retentit pas, arrêtez le moteur et consultez votre revendeur local KUBOTA pour faire immédiatement réparer le Système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC) de la PDF.

  1. Si le Système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC) de la PDF fonctionne correctement, arrêtez le moteur et reconnectez l'arbre de transmission accessoire à la PDF. Redémarrez le moteur conformément aux instructions disponibles.

KUBOTA M6131 - ◆ Essai: Vérification du Système de contrôle de présence de l'opérateur (O.P.C.). - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de vérifier le Système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC) de la PDF, assurez-vous que l'arbre de transmission de la PDF est bien déconnecté du tracteur.
  • Si l'avertisseur sonore ne retentit pas pendant la procédure de vérification de la PDF, arrêtez le moteur et consultez votre revendeur local KUBOTA pour faire immédiatement réparer le Système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC) de la PDF.
  • Ne faites pas fonctionner l'unité tant que la réparation n'est pas terminée.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force
(2) Levier de changement "Power Shift" / gamme
(3) Pédale d'embrayage

■ Vérification du couple des boulons de roue

KUBOTA M6131 - ■ Vérification du couple des boulons de roue - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne jamais utilisez le tracteur, si les jantes, les roues ou les essieux sont lâches.
  • Les boulons et les écrous peuvent être desserrer en tout temps, serrez-les au couple spécifique.
  • Vérifiez souvent tous les boulons et les écrous et gardez-les serrer.

Sur un tracteur neuf spécialement, vérifiez régulièrement les boulons et les écrous de roue. S'ils sont lâches, serrez-les comme montré.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGBEAAAP003F ① ② ③ ④

N-m (kgf-m) [ft-lbs.]

(1) (2) (3) (4)
260 à 304(26,5 à 31,0)[192 à 224]Roue alvéolée298 à 366(30,4 à 37,3)[220 à 270]Disque en acier244 (24,9) [180]Disque en fonte305 à 325(31,1 à 33,2)[225 à 240]343 à 401(35,0 à 41,0)[254 à 297]

■Vérification du couvercle de poussière de la barre d'accouplement

  1. Vérifiez si les couvercles de poussière ne sont pas endommagés.
  2. Si les couvercles de poussière sont endommagés, consultez le concessionnaire KUBOTA local pour cette révision.

KUBOTA M6131 - ■Vérification du couvercle de poussière de la barre d'accouplement - 1

text_image 1AGADALAP111C

(1) Couvercle de poussière

IMPORTANT :

- Si les couvercles de poussière sont cassés, de l'eau et de la poussière entre dans la barre d'accouplement, qui pourrait s'user en avance.

CHAQUE 100 HEURES

■ Embouts de graissage

Toutes les 100 heures, appliquer une petite quantité de graisse multi-usages au niveau des points suivants: Si vous avez travaillé dans un environnement particulièrement humide et boueux, graisser les graisseurs plus fréquemment.

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 1

text_image Excepté le type à suspension avant 1 1AGAIJNAP099C

(1) Support essieu avant, graisseur

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 2

text_image Type à suspension avant ① 1AGAIJNAP100B

(1) Support essieu avant, graisseur

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 3

text_image Excepté le type à suspension avant ① 1AGADALAP076D

(1) Support essieu avant, graisseur

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 4

text_image Type à suspension avant 1 1AGAIHFAP084C

(1) Support essieu avant, graisseur

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 5

text_image Type à suspension avant 1AGAIHFAP080B

(1) Vérin de suspension, graisseur [droit, gauche]
(2) Bras de suspension, graisseur [droit, gauche]

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 6

text_image ① 1AGAIJNAP101A

(1) Support carters de réduction de l'essieu avant, graisseur [droit, gauche]

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 7

text_image 1AGBEAAAP068A

(1) Tirant supérieur, graisseur
(2) Tige de levage, graisseur [gauche]
(3) Tige de levage, graisseur [droit]

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 8

text_image Type à suspension avant 1 1 1 1 1AGAIJNAP102B

(1) Joint universel, graisseur

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 9

text_image 1AGBEAAAP068B

(1) Axe des vérins de levage hydrauliques, graisseur

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 10

(1) Arbre de bras hydraulique, graisseur [droit]

KUBOTA M6131 - ■ Embouts de graissage - 11

text_image 1AGBEAAAP005F

(1) Bornes de batterie

■Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air

  1. Enlevez le couvercle du filtre à air et la cartouche primaire.
  2. Nettoyez la cartouche primaire si:

(1) Lorsque de la poussière sèche adhère à la cartouche, nettoyez l'intérieur de la cartouche avec de l'air comprimé sec et propre. La pression de l'air compressé ne doit pas dépasser 205 kPa (2,1 kgf/cm², 30 psi).
(2) S'il y a du carbone ou de l'huile sur la cartouche, trempez celle-ci dans une solution savonneuse pendant 15 minutes, lavez plusieurs fois, rincez à l'eau propre et séchez à l'air libre. Quand la cartouche est sèche, inspectez avec une lumière l'intérieur pour voir s'il y a des dommages ou non.

  1. Replacez la cartouche primaire du filtre à air:

Une fois chaque 1000 heures ou par année, dépendant de la première éventualité.

NOTE :

- Vérifiez pour voir si la valve d'évacuation n'est pas bloquée par la poussière.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

text_image [M6-131, M6-141] A TOP ③ ④ ② ① 1AGBEAAAP005G

(1) Cartouche (de sûreté) secondaire (A) "FLECHE"
(2) Cartouche primaire
(3) Valve d'évacuation
(4) Couvercle

IMPORTANT :

  • Le filtre à air étant constitué d'une cartouche sèche, ne jamais appliquez d'huile.
  • Ne jamais faites tourner le moteur quand la cartouche est enlevée.
  • Assurez-vous que la flèche sur le couvercle soit orientée vers le haut (à l'arrière de la coupole). Si le couvercle n'est pas mise en place correctement, la valve d'évacuation ne fonctionnera pas et de la poussière adhérera à l'élément.
  • Ne pas touchez la cartouche secondaire sauf en cas d'un remplacement.

(Voir "Remplacement de la cartouche primaire et de la deuxième cartouche du filtre à air" à "CHAQUE 1000 HEURES OU ANNÉE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

● [M6-131, M6-141]

Assurez-vous que la cartouche secondaire est remontée avec la flèche vers le haut.

◆Valve d'évacuation

Ouvrez la valve d'évacuation chaque semaine en condition de travail ordinaire ou chaque jour en condition de travail poussiéreuse pour se débarrasser des larges particules de poussière et débris.

■Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur

[M6-101, M6-111]

KUBOTA M6131 - ■Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Assurez-vous d'arrêter le moteur avant toute vérification de la tension de la courroie.

Tension correcte de la courroie du ventilateurUn fléchissement d'environ 10 à 12 mm (0,39 à 0,47 po.) en pressant sur le milieu de la courroie.
  1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
  2. Pressez avec le doigt la courroie entre les poulies.
  3. Si la tension est mauvaise, desserrez les boulons de l'alternateur et, à l'aide d'un levier placé entre l'alternateur et le bloc moteur, tirez l'alternateur jusqu'à ce que la déflexion de la courroie atteigne des valeurs acceptables.
  4. Remplacez la courroie du ventilateur si elle est endommagée.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1 ① A B 1AGBEAAAP046B

(1) Boulon (A) Contrôler la tension de la courroie (B) Pour resserrer

IMPORTANT :

- Après avoir resserré l'écrou de fixation de la poulie de tension, vérifier que la tension de la courroie trapézoïdale est conforme à la valeur spécifiée dans le tableau ci-dessus.

■ Vérification des pédales de frein

KUBOTA M6131 - ■ Vérification des pédales de frein - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêter le moteur et bloquer les roues avant de vérifier les pédales de freins.
  • Pour prévenir un freinage inégal, la spécification doit être dans les limites recommandés. Si la limite recommandée n'est pas atteinte, contacter votre concessionnaire KUBOTA pour régler les freins.

◆Vérification du jeu des pédales de freins

Jeu adéquat de la pédale de frein3 à 7 mm (0,1 à 0,3 po.) sur la pédale
Gardez le jeu de la pédale droite et la pédale gauche identique
  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Appuyez légèrement sur la pédale de frein et mesurez le jeu au sommet de la course de la pédale.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

- Les pédales de frein devraient être égales, lorsque vous appuyez dessus.

◆Vérification de la course des pédales de freins

Course de la pédaleMoins que 100 mm (3,9 po.) pour chaque pédale
  1. Désengager le verrouillage des pédales de freins.
  2. Appuyer sur la pédale de frein plusieurs fois.
  3. Appuyer sur la pédale du côté droit et mesurer la différence de niveau (course de pédale) entre cette pédale et la pédale gauche.
  4. Faire la même chose pour la pédale gauche.

KUBOTA M6131 - ◆Vérification de la course des pédales de freins - 1

text_image 1AGAIJNAP106B

(1) Pédale de frein (Gauche)
(A) "COURSE DE PÉDALE"
(2) Pédale de frein (Droite)
(3) Verrouillage des pédales de freins

◆Vérification du niveau de travail égal (Dispositif anti-déséquilibre)

  1. Appuyer légèrement sur les 2 pédales ensemble.
  2. Appuyer plus sur la pédale droite (la pédale gauche s'élève légèrement d'elle-même), et mesurer la différence de niveau entre les pédales.
  3. Faire la même chose pour la pédale gauche.
Niveau de travail égalDifférence de niveau de plus de 10 mm (0,4 po.) entre chaque pédales.

■Réglage du levier du frein de stationnement

KUBOTA M6131 - ■Réglage du levier du frein de stationnement - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Arrêtez le moteur et placez des cales contre les roues avant de contrôler le frein de stationnement.

Translation libre de pédale de frein de staionnement correcte2 encoches (2 bruit)
  1. Soulevez le levier du frein de stationnement en position de stationnement tout en enregistrant le bruit fait par le levier du frein de stationnement.
  2. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez la longueur du câble du frein de stationnement dans les limites raisonnables.
  3. Resserrez l'écrou de blocage.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Câble du frein de stationnement (2) Écrou de blocage

■Vérification de la condition de la batterie

KUBOTA M6131 - ■Vérification de la condition de la batterie - 1

DANGER

Pour éviter la possibilité d'explosion de la batterie:

Pour les batteries de type rechargeable, suivre les instructions ci-après.

- Ne pas utiliser ou charger une batterie de type rechargeable si le niveau de liquide est au dessous de la marque "INFÉRIEUR" (niveau limite le plus bas). Sinon, les pièces composants la batterie peuvent se détériorer prématurément, ce qui peut raccourcir la durée de fonctionnement de la batterie ou provoquer une explosion. Vérifier le niveau de liquide régulièrement et ajouter de l'eau distillée si nécessaire de manière à ce que le niveau de liquide soit entre les niveaux "SUPÉRIEUR" et "INFÉRIEUR".

KUBOTA M6131 - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne jamais enlever les capuchons de ventilation de la batterie lorsque le moteur tourne.
  • S'assurez que l'électrolyte n'entre pas en contact avec les yeux, les mains ou les vêtements. En cas d'éclaboussure avec de l'électrolyte, nettoyez-le immédiatement avec de l'eau et recourez à une assistance médicale.
  • Maintenez toujours étincelles et flammes à distance de la batterie. L'hydrogène mélangé à l'oxygène est très explosif.
  • Portez des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc lorsque vous travaillez avec une batterie.

La batterie installée en usine ne peut pas être remplie à nouveau. Si le témoin devient blanc, ne pas charger mais remplacer la batterie.

Une mauvaise manipulation de la batterie réduit la durée d'utilisation et augmente les coûts d'entretien.

La batterie originale est de type sèche, mais demande un certain service.

Lorsque la batterie est faible, le moteur démarre difficilement et la puissance d'éclairage s'affaiblit. Il est important de vérifier périodiquement la batterie.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Batterie
(2) Indicateur

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image [M6-131, M6-141] ① ② 1AGBEAAAP005H

(1) Batterie
(2) Indicateur

◆Comment lire l'indicateur

Vérifiez la condition de la batterie en lisant sur l'indicateur.

Condition de l'affichage de l'indicateur
VertLa densité de l'électolyte et la quantité d'électoryte sont toutes deux correctes.
Noir Nécessite une charge de la batterie.
Blanc Nécessite le remplacement de la batterie.

◆Charge de la batterie

KUBOTA M6131 - ◆Charge de la batterie - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lorsqu'une batterie est rechargé, l'hydrogène et l'oxygène dans la batterie sont extrêmement explosifs. Éloignez toujours la batterie des flammes ou des étincelles, spécialement lors de la recharge de la batterie.
  • S'assurez que les capuchons d'évent d'air sont retirés en place lorsque vous rechargez la batterie. (si équipé)
  • Commencez par la borne négative lors de la déconnexion du câble de la batterie. Commencez par la borne positive lors de la connexion du câble à la batterie.
  • Utilisez un voltmètre ou hydromètre pour vérifier la charge de la batterie, jamais en mettant un objet de métal en travers des poteaux.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Pour recharger la batterie, connectez la borne positive de la batterie à la borne positive du chargeur et la borne négative de la batterie à la borne négative du chargeur et rechargez la batterie selon la méthode classique.
  2. Une surcharge sert seulement pour les urgences. La batterie sera chargée partiellement si le taux de recharge est élevé et de courte durée.

Lorsque vous utilisez une recharge de batterie, il est nécessaire de le faire le plutôt possible.

En ne procédant pas, la durée de service de la batterie est réduite.

  1. La batterie est chargée quand le témoin passe du noir au vert.
  2. Lors de l'échange d'une vieille batterie contre une neuve, utilisez une batterie de spécification égale telle que montrée dans le tableau 1.

Tableau 1

Type batterie Volts (V) Capacité
GP31(105E41R)1280 (à 5H.R(A.H))100 (à 20H.R(A.H))
180G51 12 160 (à 20H.R(A.H))
Type batterieCapacité de reserve (min)Amp. demurrage froidTaux (A) charge normal
GP31(105E41R)160 900 11
180G51 3001090 16

◆Instruction pour le remisage

  1. Lorsque le tracteur est mis hors service pendant longtemps, retirez la batterie, ajustez le niveau d'électrolyte et conservez la batterie au sec et à l'abri des rayons du soleil.
  2. La batterie se décharge d'elle-même pendant le remisage.

Rechargez la batterie à chaque 3 mois pendant la saison chaude et à chaque 6 mois pendant la saison froide.

■Ajustement de la tension de la courroie du climatiseur

[M6-101, M6-111]

KUBOTA M6131 - ■Ajustement de la tension de la courroie du climatiseur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Assurez-vous d'arrêter le moteur avant toute vérification de la tension de la courroie.

Tension correcte de la courroie du climatiseurUn fléchissement d'environ 10 à 12 mm (0,4 à 0,48 po.) en pressant (98 N [10 kgf, 22,1 lbs]) sur le milieu de la courroie.
  1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
  2. Appliquez une pression modérée sur la courroie entre les poulies.
  3. Si la tension est incorrecte, desserrez l'écrou de blocage de la poulie de tension et tournez le boulon de réglage pour régler la tension de la courroie en deçà des limites acceptables.
  4. Remplacez la courroie du climatiseur si elle est endommagée.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGBEAAAP046A ① ②

(1) Boulon de réglage
(2) Écrou de blocage de la poulie de tension

(A) Vérifier la tension de la courroie

CHAQUE 200 HEURES

■Ajustement du pincement

Pincement adéquat 2 à 8 mm (0,08 à 0,31 po.)

  1. Stationnez le tracteur dans un endroit plat.
  2. Tournez le volant de direction pour placer les roues avant en position droite.
  3. Abaissez l'accessoire, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  4. Mesurez la distance entre les bourrelets avant du pneu à hauteur du moyeu.

  5. Mesurez la distance entre les bourrelets arrière du pneu à hauteur du moyeu.

  6. La distance avant devrait être plus courte que la distance arrière. Si non, ajustez la longueur de la barre de direction.

KUBOTA M6131 - ■Ajustement du pincement - 1

text_image A C B 1AGAIAZAP072A

(A) Distance roue à roue à l'arrière
(B) Distance roue à roue à l'avant
(C) "AVANT"

◆Procédure d'ajustement

  1. Enlevez le collier à ressort.
  2. Desserrez l'écrou de la barre de direction.
  3. Tournez la rotule de direction pour ajuster la longueur de la tige jusqu'à la mesure du pincement adéquat.
  4. Serrez de nouveau l'écrou de la barre de direction.
  5. Replacez le collier à ressort sur la rotule de direction.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure d'ajustement - 1

text_image 1AGADALAP111B

(1) Collier à ressort
(2) Écrou de la barre de direction
(3) Rotule de la barre de direction

■Drainage de l'eau du réservoir à carburant

  1. Desserrer le bouchon de drainage situé sous le réservoir à carburant droite, laisser les sédiments, les impuretés et l'eau s'écouler du réservoir.

Après serrer le bouchon.

  1. Desserrer les 2 boulons et enlever la plaque (gauche).

Faire la même chose pour le cote droit afin de faire le drainage.

Apres serrer le bouchon et attacher la plaque (gauche).

KUBOTA M6131 - ■Drainage de l'eau du réservoir à carburant - 1

(1) Réservoir à carburant (droite)

(2) Robinet de vidange (droite)

(3) Réservoir à carburant (gauche)
(4) Réservoir à carburant avec rondelle d'étanchéité (gauche)
(5) Plaque (gauche)
(6) Boulon
(7) Bride (partie hexagonale)

◆Démontage et remontage du bouchon de drainage (droite)

Quand vous démontez et remontez le bouchon de drainage, tenez la partie hexagonale de la bride avec une clé pour la maintenir en place. Puis démontez ou remontez le bouchon de drainage (boulon).

Couple de serrage
Robinet de vidange de l'eau (M10)22,8 à 26,2 N-m(2,3 à 2,7 kgf-m,16,8 à 19,3 ft-lbs)
Vis de maintien du carter de protection du bouchon de vidange du réservoir (M8)23,5 à 27,5 N-m(2,4 à 2,8 kgf-m,17,3 à 20,3 ft-lbs)

IMPORTANT :

  • Si le contenu est de qualité douteuse ainsi que beaucoup d'eau, drainez le réservoir à carburant à des intervalles plus rapprochés.
  • Drainez le réservoir à carburant avant d'utiliser le tracteur, après un remisage de longue durée.
  • Le réservoir à carburant est fabriqué en plastique. Attention à ne pas trop serrer les boulons.

■Nettoyage du filtre à air interne

Enlever le filtre interne et souffler de l'air dans la direction opposée du débit normale du filtre.

La pression de l'air compressé ne doit pas dépasser 205 kPa (2,1 kgf/cm², 30 psi)

KUBOTA M6131 - ■Nettoyage du filtre à air interne - 1

text_image ① ② 1AGAIJNAP110A

KUBOTA M6131 - ■Nettoyage du filtre à air interne - 2

(1) Filtre à air interne
(2) Boulon

■Nettoyage du filtre d'air frais

KUBOTA M6131 - ■Nettoyage du filtre d'air frais - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lors de l'enlèvement ou de l'installation du filtre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
    ● Procédez à la vérification du filtre en utilisant un escabeau stable et robuste.

Ne vérifiez jamais le filtre en montant sur le pneu ou le garde-boue.

Enlever les boulons et tirer pour enlever le filtre.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAIJNAP112A

(1) Filtre d'air frais
(A) Entrée d'air
(2) Couvercle
(3) Boulon

NOTE :

● Fixer le filtre et couvercle comme montré sur l'illustration ci-dessus.

◆Nettoyage du filtre à air

- Utilisation normale Souffler de l'air dans la direction opposée du débit normale d'air dans le filtre. La pression de l'air compressé ne doit pas dépasser 205 kPa (2,1 kgf/cm², 30 psi)

IMPORTANT :

- Ne frapper pas le filtre. Si le filtre se déforme, la poussière peut pénétrer dans l'air climatisé, ce qui peut causer des dommages ou un fonctionnement défectueux.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

text_image 1AGAMAOAP073A

(A) "DÉBIT D'AIR, AIR CLIMATISÉ"

NOTE :

- Si le filtre est très sale: Plonger le filtre dans une eau chaude savonneuse. Plonger de bas en haut, de gauche à droite pour déloger la poussière. Rincer le filtre avec de l'eau clair et laisser sécher à l'air libre.

IMPORTANT :

  • N'utiliser pas de l'essence, du diluant ou des produits chimiques similaires pour nettoyer le filtre, des dommages peuvent survenir.
  • Peut libérer aussi des odeurs dans la cabine si le système est utilisé après.

CHAQUE 400 HEURES

■Vérification de la tension de la courroie du ventilateur/de la climatisation

[M6-131, M6-141]

KUBOTA M6131 - ■Vérification de la tension de la courroie du ventilateur/de la climatisation - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Assurez-vous d'arrêter le moteur avant toute vérification de la tension de la courroie.

Tension correcte de la courroieUn fléchissement d'environ 9 à 11 mm (0,35 à 0,47 po.) quand on presse sur le milieu de la courroie (98 N [22,1 lbs]). (Courroie neuve: 7 à 9 mm [0,28 à 0,35 po.])

La courroie est du type à tension automatique et ne demande aucun réajustement. Vérifiez la tension de la courroie selon la procédure suivante. Si le fléchissement se situe en dehors des spécifications ou si on constate que la courroie elle-même est endommagée, remplacezla.

  1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé.
  2. Appuyez à l'endroit indiqué sur la figure ci-dessous pour mesurer le fléchissement.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Courroie du ventilateur / de la climatisation
(A) Contrôler la tension de la courroie

◆Remplacement de la courroie

  1. Desserrez d'abord l'écrou de blocage, puis desserrer complètement le boulon de tension.

KUBOTA M6131 - ◆Remplacement de la courroie - 1

(1) Boulon de tension
(2) Ecrou de blocage
(3) Poulie de tension automatique
(4) Ressort de tension automatique

  1. Levez la poulie de tension et enlever la courroie.
  2. Installez la nouvelle courroie comme indiqué ci-dessous.
  3. Serrez le boulon de tension jusqu'à ce que l'extrémité du ressort de tension arrive en contact direct avec le corps du moteur. Enfin, resserrez l'écrou de blocage.

KUBOTA M6131 - ◆Remplacement de la courroie - 2

(1) Boulon
(2) Extrémité du ressort de tension
(3) Boulon de tension
(4) Ecrou de blocage
(5) Poulie de tension automatique

Couple de serrageBoulon de tensionau-dessous de 15 N-m (11,1 ft-lbs)
Ecrou de blocage123,6 à 147,1 N-m (91,2 à 108,5 ft-lbs)

◆ Cheminement de la courroie du ventilateur /de la climatisation
KUBOTA M6131 - ◆Remplacement de la courroie - 3

text_image 1AGAIFYAP023A

(1) Courroie
(2) Poulie d'entraînement
(3) Compresseur de la climatisation
(4) Alternateur
(5) Poulie du ventilateur
(6) Poulie de tension automatique

■Nettoyage du séparateur d'eau

[M6-101, M6-111]

Cette intervention ne doit pas être effectuée dans les champs, mais dans un endroit propre.

  1. Débranchez le connecteur du capteur d'eau.
  2. Fermer le robinet de carburant.
  3. Enlever le bol en le desserrant, le rincer à l'essence.
  4. Retirer l'élément séparateur et le bol séparateur, puis les tremper dans l'essence pour les nettoyer.
  5. Après le nettoyage, remonter le séparateur d'eau en prenant garde de le tenir éloigner des saletés et de la poussière.
  6. Connectez le connecteur du capteur d'eau.
  7. Purger le circuit de carburant. (Voir "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

[M6-131, M6-141]

Cette intervention ne doit pas être effectuée dans les champs, mais dans un endroit propre.

  1. Déconnecter le connecteur du capteur d'eau.
  2. Enlever le bol en le desserrant, le rincer à l'essence.
  3. Retirez la pièce et remplacez-la par une nouvelle pièce.

  4. Après le nettoyage, remonter le séparateur d'eau en prenant garde de le tenir éloigner des saletés et de la poussière.

  5. Connecter le connecteur du capteur d'eau.

  6. Purger le circuit de carburant. (Voir "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

IMPORTANT :

- Si un élément est cassé, le remplacer par un nouveau.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

(1) Joints toriques
(2) Elément séparateur
(3) Bol séparateur
(4) Flotteur rouge
(5) Bol
(6) Robinet de vidange de l'eau
(7) Connecteur du capteur d'eau

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 2

text_image [M6-131, M6-141] ① ④ ⑤ ③ ② 1AGBCAAAP255B

(1) Joint torque
(2) Elément séparateur
(3) Connecteur du capteur d'eau
(4) Bol
(5) Robinet de vidange de l'eau

IMPORTANT :

- Si le séparateur d'eau et/ou les filtres à carburant ne sont pas correctement entretenus, la pompe d'alimentation et les injecteurs pourraient être endommagés prématurément.

■Nettoyage de l'élément solénoïde de la pompe de carburant

  1. Fermez le robinet de carburant.
  2. Dévissez l'écrou du couvercle et enlevez le couvercle depuis le solénoïde de la pompe de carburant.
  3. Enlevez le couvercle, l'aimant, l'élément et nettoyez avec du kérosène.
  4. Référez au diagramme ci-dessous et ré-assemblez les pièces comme elles étaient auparavant.
  5. Ouvrez le robinet de carburant.

IMPORTANT :

  • Lors de l'assemblage des pièces, attention pour de la poussière ou des saletés pouvant les contaminer.
  • Assurez d'installer le couvercle fermement.
  • Après l'assemblage, assurez de purger l'air du système de carburant. (Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

text_image [M6-101, M6-111] 1AGBEAAAP043H

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 2

(1) Solénoïde de la pompe de carburant

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 3

text_image 1AGADAPAP111B

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 4

text_image A B C

(1) Élément
(2) Aimant
(3) Joint d étanchéit
(4) Couvercle
(5) Écrou

"Serrez le couvercle jusqu'à ce que l'extrémité de la rainure contacte l'axe."

CHAQUE 500 HEURES

■Remplacement de l'huile moteur

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de l'huile moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de remplacer l'huile.
  • Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.

  • Pour vider l'huile usée, enlevez le bouchon de vidange situé sous le carter du moteur et évacuez toute l'huile dans un bac à l'huile. Il est possible d'enlever toute l'huile usée lorsque le moteur est encore chaud.

  • Réinstallez le bouchon de vidange après la vidange.
  • Remplissez avec de la nouvelle huile jusqu'à l'encoche supérieure de la tige de niveau. (Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)
Modèle de tracteur Capacité d'huile avec filtre
M6-101, M6-111 10,5 L (11,1 U.S.qts.)
M6-131, M6-141 14,6 L (15,4 U.S.qts.)

IMPORTANT :

- Utilisez de l'huile compatible avec le DPF (CJ-4) pour le moteur.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

text_image [M6-101, M6-111] ① ② ③ 1AGBEAAAP044A

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 2

(1) Bouchon de remplissage (2) Tige de niveau
(A) Niveau d'huile acceptable entre ses lignes

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 3

■Remplacement du filtre à huile moteur

KUBOTA M6131 - ■Remplacement du filtre à huile moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Assurez-vous d'arrêter le moteur avant le changement de la cartouche du filtre à huile. - Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.

  1. Enlevez le filtre à huile.
  2. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.
  3. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage. Serrez le filtre manuellement d'un 1/2 tour additionnel seulement.
  4. Le niveau d'huile du moteur s'abaissera un peu après la pause d'un filtre neuf. Assurez-vous que l'huile ne fuit pas par le joint, et vérifiez le niveau d'huile. Réajustez le niveau d'huile si nécessaire.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image [M6-101, M6-111] ① 1AGBEAAAP043E

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Filtre à huile moteur

IMPORTANT :

- Pour prévenir des dommages sérieux au moteur, utilisez seulement des filtres d'origine KUBOTA.

■Nettoyage du pré-filtre à carburant

[M6-131, M6-141]

Cette intervention ne doit pas être effectuée dans les champs, mais dans un endroit propre.

  1. Fermer le robinet de carburant.
  2. Dévisser l'anneau de retenue et enlever le bol. Rincer l'intérieur avec du kérosène.
  3. Retirer l'élément séparateur et le bol séparateur, puis les tremper dans l'essence pour les nettoyer.
  4. Après le nettoyage, remonter le pré-filtre à carburant, en le protégeant contre la poussière et la saleté.
  5. Purger le circuit de carburant.

(Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" au chapitre "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - [M6-131, M6-141] - 1

text_image ① ② ③ A DRAIN ME 1AGBEAAAP003G

(1) Robinet de carburant
(2) Anneau de retenue
(3) Bol

KUBOTA M6131 - [M6-131, M6-141] - 2

text_image 1AGAIJNAP147A

(1) Joints toriques
(2) Elément séparateur
(3) Ressort
(4) Bol
(5) Anneau de retenue

■Remplacement du filtre à carburant

  1. Enlevez le filtre à carburant.
  2. Appliquez une fine couche de carburant propre sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.
  3. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage. Serrez le filtre manuellement d'un 1/2 tour additionnel seulement.
  4. Purgez le système à carburant. (Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA M6131 - ■Remplacement du filtre à carburant - 1

text_image [M6-101, M6-111] ① 1AGBEAAAP043F

KUBOTA M6131 - ■Remplacement du filtre à carburant - 2

(1) Filtre à carburant

■Remplacement du filtre à huile hydraulique

◆Nettoyage du filtre magnétique

KUBOTA M6131 - ■Remplacement du filtre à huile hydraulique - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Couper le moteur avant de remplacer la cartouche de filtre à huile.
  • Laisser refroidir suffisamment le moteur, car l'huile peut être brûlante et peut causer des brûlures.

  • Déposer le bouchon de vidange dans le bas du carter de transmission et vidanger complètement l'huile dans un récipient à huile.

  • Remonter le bouchon après vidange.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Desserrer les 3 boulons et enlevez le couvercle.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image 1AGBEAAAP033D

(1) Boulon
(2) Couvercle

  1. Enlevez le filtre à huile.

  2. Enlevez la limaille de fer du filtre magnétique en essuyant avec un chiffon propre.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 3

(1) Filtre à huile hydraulique
(2) Filtre magnétique (éliminer la limaille)

  1. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc des filtres neufs.
  2. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage. Serrez le filtre manuellement d'un 1/2 tour additionnel seulement.
  3. Après avoir replacé le nouveau filtre, remplissez d'huile de transmission jusqu'à l'encoche supérieure de la tige de niveau.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 4

(1) Jauge (A) Le niveau d'huile est correct s'il se situe dans cet intervalle.

  1. Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes, arrêtez le et vérifiez le niveau d'huile à nouveau, et si le niveau est insuffisant, faire l'appoint d'huile jusqu'au niveau préconisé.

  2. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile de transmission au niveau du joint de chacun des filtres.

IMPORTANT :

- Pour prévenir tout problème hydraulique, utiliser uniquement des filtres d'origine KUBOTA.

■ Vérification des boyaux de la servodirection

  1. Vérifiez si tous les circuits et colliers des boyaux sont bien serrés et non endommagés.
  2. Si des boyaux et colliers sont usés ou endommagés, remplacez ou réparez-les tout de suite.

KUBOTA M6131 - ■ Vérification des boyaux de la servodirection - 1

text_image [M6-101, M6-111] ① 1AGBEAAAP043D

KUBOTA M6131 - ■ Vérification des boyaux de la servodirection - 2

(1) Conduits hydrauliques de la direction assistée

■ Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers

Vérifiez si les tuyaux souples du radiateur sont serrés adéquatement à toutes les 500 heures de service.

  1. Si les colliers sont lâches ou l'eau s'échappe, resserrez la tension.
  2. Remplacez les tuyaux souples et resserrez les colliers du radiateur, si les tuyaux sont enflés, durcis ou craquelés.

Remplacez les tuyaux et colliers chaque 4 ans ou plus tôt dépendant de leur état d'usure.

KUBOTA M6131 - ■ Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers - 1

(1) Tuyaux souples du radiateur
(2) Colliers

KUBOTA M6131 - ■ Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers - 2

text_image [M6-131, M6-141] ① ② 1AGBEAAAP030A

KUBOTA M6131 - ■ Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers - 3

(1) Tuyaux souples du radiateur
(2) Colliers

◆Précaution en cas de surchauffe

Dans l'éventualité d'une augmentation de la température du réfrigérant soit près ou plus que le point d'ébullition, appelé "Surchauffe". Prenez les précautions suivantes:

  1. Garer le tracteur dans un endroit sûr et laisser le moteur tourner au ralenti.
  2. Ne pas arrêtez le moteur brusquement, arrêtez-le après qu'il est tourné pendant 5 minutes sans charge.
  3. Restez à l'écart du tracteur pendant que la vapeur s'échappe, au moins 10 minutes.
  4. Vérifiez qu'il n'y ait pas de danger de brûlure, réparez la cause de la surchauffe du moteur en vous servant de la section "RECHERCHE DES PANNES" et ensuite, démarrez de nouveau le moteur.

■Vérification des boyaux de carburant

  1. Vérifiez si tous les circuits et colliers des boyaux sont bien serrés et non endommagés.
  2. Si des boyaux et colliers sont usés ou endommagés, remplacez ou réparez-les tout de suite.

KUBOTA M6131 - ■Vérification des boyaux de carburant - 1

(1) Conduits de carburant
(2) Colliers de serrage

KUBOTA M6131 - ■Vérification des boyaux de carburant - 2

(1) Tuyaux de carburant
(2) Colliers de serrage
(3) Refroidisseur de carburant

NOTE :

- Assurez-vous de purger adéquatement le système à carburant, si des boyaux à carburant ont été remplacés.

(Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■Vérification de la conduite d'entrée d'air

  1. Vérifier pour voir si les boyaux et les bagues sont serrés et non endommagés.
  2. Si les boyaux et bagues sont usés ou endommagés, remplacer ou réparer tout de suite.

KUBOTA M6131 - ■Vérification de la conduite d'entrée d'air - 1

■Vérification des boyaux du radiateur à huile

  1. Vérifier pour voir si les boyaux et les bagues sont serrés et non endommagés.
  2. Si les boyaux et bagues sont usés ou endommagés, remplacer ou réparer tout de suite.

KUBOTA M6131 - ■Vérification des boyaux du radiateur à huile - 1

text_image [M6-101, M6-111] 1AGBEAAAP048A

KUBOTA M6131 - ■Vérification des boyaux du radiateur à huile - 2

(1) Boyaux du radiateur à huile

■Ajustement du "Power Shift"

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

Les 5 éléments suivants doivent être calibrés.

  1. Embrayage principal de changement de vitesse [Mode "2"]
  2. Embrayage principal [Mode "3"]
  3. Valve solénoïde de la réduction de pression proportionnelle (principal) [Mode "5"]
  4. Valve solénoïde de la réduction de pression proportionnelle (changement principal L) [Mode "6"]
  5. Valve solénoïde de la réduction de pression proportionnelle (changement principal H) [Mode "7"]

■Vérification du flexible et du tuyau de climatisation

  1. Contrôler si tous les flexibles, conduits et pattes de fixation sont serrés et pas endommagés.
  2. Si les flexibles et les colliers sont usés ou endommagés, contacter votre distributeur KUBOTA pour cette opération d'entretien.

CHAQUE 600 HEURES

■Ajustement du pivot de l'essieu avant.

Lorsque l'ajustement du pivot de l'essieu avant n'est pas adéquat, des vibration des roues avant peuvent survenir et causer des vibrations sur le volant de direction.

◆Procédure d'ajustement

Desserrez l'écrou de blocage. Serrez le boulon d'ajustement jusqu'à ce qu'il touche au font, ensuite serrez le boulon de 1/6 de tour additionnel. Ensuite, resserrez l'écrou de blocage.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure d'ajustement - 1

(1) Boulon d'ajustement
(2) Écrou de blocage

■Ajustement du pivot de fusée

Desserrez l'écrou de verrouillage et serrez la vis de réglage au couple de serrage suivant:

Vis de réglage 4,9 à 9,8 N-m, 3,6 à 7,2 ft-lbs
Écrou de verrouillage98,1 à 147 N-m, 72.4 à 108,4 ft-lbs

KUBOTA M6131 - ■Ajustement du pivot de fusée - 1

text_image 1AGAIJNAP101C

(1) Vis de réglage
(2) Écrou de verrouillage

CHAQUE 1000 HEURES

■Remplacement de l'huile à transmission

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de l'huile à transmission - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: ● Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et vous brûlez.

  1. Vidangez l'huile usée en enlevant le bouchon de vidange situé sous le carter de la transmission et vidangez l'huile complètement dans un bac à vidange. Nettoyez le bouchon magnétique avec des chiffons.
  2. Après la vidange, réinstallez le bouchon de vidange.
  3. Remplissez avec de l'huile neuve KUBOTA SUPER UDT jusqu'à l'encoche supérieure de la jauge. (Voir "LUBRIFIANTS" au chapitre "ENTRETIEN".)
  4. Faites tourner le moteur pour quelques minutes, arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau d'huile; ajoutez de l'huile jusqu'au niveau recommandé.

Quantité d'huile 65 L (68,7 U.S.qts)

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Bouchon de vidange (2) Bouchon magnétique (essuyer la limaille de fer)

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

text_image ① ② 1AGAIJNAP062B

(1) Tige de niveau (2) Bouchon de remplissage

(A) Niveau d'huile acceptéentre ces deux encoches

IMPORTANT :

- Ne pas utilisez le tracteur immédiatement après le renouvellement de l'huile à transmission. Faites tourner le moteur à une révolution moyenne pendant quelques minutes, ceci permet de prévenir des dommages à la transmission.

■Remplacement de l'huile du carter du différentiel avant

  1. Vidangez l'huile usée en enlevant le bouchon de vidange et de remplissage situé sur le carter du différentiel avant et vidangez l'huile complètement dans un bac à vidange.
  2. Après la vidange, réinstallez le bouchon de vidange.
  3. Enlevez le bouchon de vérification du niveau d'huile.
  4. Remplissez avec de l'huile nouvelle jusqu'à la bordure la plus basse de l'orifice de vérification. (Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)
  5. Après le remplissage réinstallez le bouchon de remplissage et les bouchons de vérification.
Modèle de tracteurCapacité d'huile
M6-101, M6-111 7L (7,4 U.S.qts.)
M6-131, M6-141 13L (13,7 U.S.qts.)

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de l'huile du carter du différentiel avant - 1

text_image [M6-101, M6-111] 1AGAIJNAP139F

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de l'huile du carter du différentiel avant - 2

text_image [M6-131, M6-141] ① ② ③ 1AGADALAP148L

(1) Bouchon de vidange
(2) Bouchon de remplissage
(3) Bouchon de vérification

■Remplacement de l'huile des carters de réduction de l'essieu avant

  1. Vidangez l'huile usée en enlevant les bouchons de vidange et de remplissage droit et gauche situés sur le carter de réduction de l'essieu avant et vidangez l'huile complètement dans un bac à vidange.
  2. Après la vidange, réinstallez les bouchons de vidange.
  3. Remplissez avec de l'huile nouvelle jusqu'à l'orifice du bouchon de remplissage. (Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)
  4. Après le remplissage, réinstallez les bouchons de remplissage.
Modèle de tracteur Capacité d'huile (chaque côté)
M6-101, M6-111 3,5L (3,7 U.S.qts.)
M6-131, M6-141 4,5L (4,8 U.S.qts.)

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de l'huile des carters de réduction de l'essieu avant - 1

text_image [M6-101, M6-111] 1AGADALAP015N

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de l'huile des carters de réduction de l'essieu avant - 2

text_image [M6-131, M6-141] 1AGAIJNAP101I

(1) Bouchon de vidange
(2) Bouchon de remplissage

■Ajustement du jeu des valves du moteur

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

CHAQUE 1000 HEURES OU ANNÉE

Veiller à effectuer l'entretien suivant une fois toutes les 1000 heures ou tous les ans, selon la première éventualité.

■Remplacement de la cartouche primaire du filtre à air et la deuxième cartouche.

(Voir "Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■Vérification du collecteur d'échappement

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

CHAQUE 1500 HEURES

■Nettoyage de la buse d'injecteur de carburant

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification de la Buse d'Injecteur du DEF/AdBlue®

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification du Tuyau du DEF/AdBlue®

  1. Vérifiez que toutes les conduites reliant l'injecteur du liquide DEF/AdBlue® au réservoir sont solidement raccordés et sans dommages.

  2. Si les durites et les colliers de serrage sont usées ou endommagés, remplacez ou réparez-les immédiatement.

KUBOTA M6131 - ■Vérification du Tuyau du DEF/AdBlue® - 1

text_image 1AGBEAAAP072A

(1) Conduites du liquide DEF/AdBlue®

(2) Bandes de protection du colliers de serrage

■Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Assurez-vous mettre le moteur en mode arrêt avant de remplacer l'unité de séparateur d'huiles.

  1. Retirez le couvercle et sortez l'unité. Essuyez l'huile et le carbone du boîtier à l'aide d'un chiffon propre.
  2. Fixez une nouvelle unité de séparateur d'huiles.
  3. Remettez le couvercle en place.

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Corps
(2) Unité de séparateur d'huiles
(3) Joint d étanchéit
(4) Couvercle

■Vérification de la valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles)

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification et nettoyage du refroidisseur EGR

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification de l'accumulateur

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

CHAQUE 2000 HEURES OU 2 ANS

Veiller à effectuer l'entretien suivant une fois toutes les 2000 heures ou tous les 2 ans, selon la première éventualité.

■Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant.

KUBOTA M6131 - ■Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Ne pas enlever le capuchon du radiateur pendant que le réfrigérant est chaud. Lorsque refroidi, dévisser lentement le capuchon jusqu'à la butée, laisser échapper la pression avant d'enlever complètement le capuchon.

  1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
  2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, desserrer la bande de fixation, retirez le bouchon de vidange et enlevez le bouchon du radiateur. Ce dernier doit être enlevé pour vider complètement le radiateur.
  3. Après la vidange de tout le liquide de refroidissement, remettez le bouchon de vidange en toute sécurité.
  4. Remplissez avec de l'eau propre et un produit de nettoyage pour système de refroidissement.
  5. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage du produit de nettoyage.
  6. Après le rinçage, remplissez avec la solution eau et antigel jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidissement soit juste en dessous de l'orifice.
  7. Remplissez avec de l'eau propre et de l'antigel jusqu'à la ligne supérieure du vase d'expansion.
  8. Installez le bouchon du radiateur fermement.
  9. Démarrez et laissez tourner le moteur quelques minutes.
  10. Arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement si nécessaire.
  11. Récupérez et éliminez comme il convient le liquide de refroidissement usagé.
Modèle de tracteurCapacité d'huile
M6-101, M6-111 11,5 L (12,2 U.S.qts.)
M6-131, M6-141 15,9 L (16,8 U.S.qts.)

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 1

text_image [M6-101, M6-111] 1AGBEAAAP048B

(1) Bouchon de vidange

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Bouchon du radiateur

(2) Réservoir d'expansion

KUBOTA M6131 - AVERTISSEMENT - 3

(1) Bouchon du radiateur
(2) Réservoir d'expansion

IMPORTANT :

- Ne pas démarrez le moteur sans réfrigérant.

- Utilisez pour remplir le radiateur de l'eau fraîche et propre et de l'antigel.

- Lors du mélange de l'antigel avec l'eau, la proportion du mélange d'antigel doit être 50%.

- Prenez soin de fermer le bouchon fermement. Si le bouchon est lâche ou mal fermé de l'eau peut s'écouler et le moteur peut surchauffer.

NOTE :

- Sur les engins à cabine, l'eau circule dans le système de chauffage. Cela signifie qu'un litre supplémentaire d'eau est nécessaire.

Pour procéder au changement, verser de l'eau jusqu'à l'orifice de remplissage du vase d'expansion. Allumer le système de chauffage (placer la manette de régulation de la température sur WARM - Chaud) et faire tourner le moteur un moment afin de réchauffer l'eau. Puis couper le moteur.

Après refroidissement, un certain volume d'eau dans le vase d'expansion est aspiré. Le vase d'expansion est alors correctement rempli d'eau.

Antigel

KUBOTA M6131 - Antigel - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Lorsqu'on utilise une solution antigel, se protéger en utilisant par exemple des gants en caoutchouc (L'antigel contient le poison).

- S'il est ingéré, contactez immédiatement un médecin. Appelez le centre antipoison le plus proche ou les urgences. Si les autorités médicales vous le recommandent, utilisez un défibrillateur cardiaque mis à disposition en respectant les consignes de sécurités.

- Lorsque de l'antigel entre en contact avec la peau ou des vêtements, éliminer immédiatement par lavage.

- Ne pas mélange différentes sortes d'antigels. Le mélange risque de produire une réaction chimique créant des substances nocives.

- L'antigel est extrêmement inflammable et explosif dans certaines conditions. Tenir l'antigel éloigné du feu et des enfants.

● Lors de la vidange de liquides du moteur, placer un récipient sous le bâti du moteur.

- Ne pas verser les liquides résiduaires sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quelle source d'eau.

- Observer les règlements de protection de l'environnement relatifs en jetant de l'antigel.

Pour les moteurs KUBOTA il est recommandé de toujours utiliser un mélange à 50% de liquide de refroidissement longue durée et 50% d'eau douce.

  1. Il existe plusieurs types de fluides de refroidissement de longue durée (LLC). Utiliser le type à éthylène glycol (EG) pour ce moteur.

  2. Avant d'employer l'eau de refroidissement mélangée avec le fluide de refroidissement de longue durée, remplir le radiateur d'eau douce, puis le vider. Répéter cette procédure 2 ou 3 fois pour nettoyer complètement l'intérieur.

  3. Mélangez l'antigel (50%) avec l'eau douce (50%). Remuez bien le tous puis remplissez le radiateur avec le mélange obtenu.

  4. La manière de mélanger l'eau de refroidissement et l'antigel est variable en fonction du fabriquant du produit et de la température ambiante. A la base, elle devrait être reportée à la norme SAE J1034; pour plus de détails se référer à SAE J814c.

Antigel Vol %Point de CongélationPoint d'Ébullition *
°C°F°C°F
50 -37-34 108 226

*A 1,013 x 10 ^5 Pa (760mmHg) de pression (atmosphérique). Un point d'ébullition élevé est obtenu en utilisant un bouchon de pression du radiateur qui permet le développement de la pression dans le système de refroidissement.

  1. Ajoute du fluide de refroidissement de longue durée

(1) N'ajouter de l'eau que si le mélange diminue en quantité du fait de l'évaporation.

(2) S'il y a une fuite du mélange, ajouter du fluide de refroidissement de longue durée du même type et du même fabricant dans le même pourcentage du mélange.

* Ne jamais ajouter un fluide de refroidissement de longue durée d'un fabricant différent. (Diverses marques peuvent avoir des composants additifs différents et le moteur risque de tomber en panne pour effectuer ce qui est spécifié.)

  1. Lorsque le fluide de refroidissement de longue durée est mélangé, ne pas employer n'importe quel agent de nettoyage pour le radiateur. Le fluide de refroidissement de longue durée contient un agent anti-corrosif. S'il est mélangé avec un agent de nettoyage, du cambouis risque de s'établir, affectant défavorablement les organes du moteur.

  2. Le fluide de refroidissement de longue durée authentique de Kubota a une longévité de service de 2 ans. Veiller à renouveler le liquide de refroidissement toutes les 2000 heures ou tous les 2 ans, selon la première éventualité.

NOTE :

- Le tableau ci-dessus représente les normes industrielles qui nécessitent un contenu minimum de glycol dans l'antigel concentré.

CHAQUE 3000 HEURES

■Vérification du turbocompresseur

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification de la pompe d'alimentation

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■ Vérification du système de préchauffage à l'admission d'air.

[M6-101, M6-111]

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification et nettoyage du système EGR

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Nettoyage du pot d'échappement du DPF [M6-101, M6-111]

◆Enlèvement de la cendre

Plus le DPF fonctionne longtemps, plus il y a de cendre (résidus brûlés) collectés dans le filtre. Une accumulation trop importante de cendre a une mauvaise influence sur la performance du DPF. Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour nettoyer le filtre.

IMPORTANT :

- Le nettoyage du DPF nécessite un dispositif de nettoyage spécifique. Ne nettoyez pas le DPF en le démontant et en essayant vous-même, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

■Vérification de l'Injecteur du DEF/AdBlue®

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement du Filtre de la Pompe du DEF/AdBlue®

  1. Déposez les 4 boulons et déposez le couvercle de la pompe.
  2. Nettoyez autour du bouchon et déposez celui-ci.
  3. Desserrez le haut du filtre et séparez cette partie de la pompe.
  4. Changez le filtre par une pièce neuve.

KUBOTA M6131 - ■Remplacement du Filtre de la Pompe du DEF/AdBlue® - 1

(1) Couvercle de pompe
(2) Boulon

KUBOTA M6131 - ■Remplacement du Filtre de la Pompe du DEF/AdBlue® - 2

text_image 1AGBEAAAP079A ① ② ③ 1AGBCAAAP1160

(1) Montage de filtre
(2) Robinet
(3) Joints toriques
(4) Pompe du DEF/AdBlue®

NOTE :

  • Même quand le moteur a été coupé, le liquide DEF/AdBlue® de refroidissement de l'injecteur continue de circuler dans le circuit pendant 1 ou 2 minutes.
    Quand la circulation est terminée, procédez au travail de remplacement.
    (Pendant le refroidissement, le bruit fait par la circulation du fluide est facile à entendre.)
  • N'enduisez pas le joint torique du filtre d'huile.

CHAQUE 8000 HEURES

■Nettoyage du pot d'échappement du DPF [M6-131, M6-141]

◆Enlèvement de la cendre

Plus le DPF fonctionne longtemps, plus il y a de cendre (résidus brûlés) collectés dans le filtre. Une accumulation trop importante de cendre a une mauvaise influence sur la performance du DPF. Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour nettoyer le filtre.

IMPORTANT :

- Le nettoyage du DPF nécessite un dispositif de nettoyage spécifique. Ne nettoyez pas le DPF en le démontant et en essayant vous-même, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

CHAQUE 9000 HEURES

■Remplacement de Filtre du Réservoir du DEF/AdBlue®

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

CHAQUE ANNÉE

■ Vérification du réchauffeur du antigel pour la séparateur de l'huile

(si équipé)

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Coussinets d'isolation de la cabine

Vérifiez les pièces de caoutchouc de montage pour savoir si elles sont brisees ou usées. Les remplacer si nécessaire.

■ Vérification du tuyau du capteur de pression différentielle du DPF

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification du tuyau de l'EGR

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

TOUS LES 2 ANS

■Remplacement des boyau de valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles)

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement de la durite du capteur de pression différentielle du DPF

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement de la durée du capteur de suralimentation

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des boyaux de frein

Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour ces vérifications.

■Remplacement du flexible de l'embrayage

Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour ces vérifications.

■Remplacement du flexible du verrouillage du différentiel

Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour ces vérifications.

TOUS LES 3 ANS

■Remplacement du câble du frein de stationnement

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

TOUS LES 4 ANS

■Remplacement des boyaux du radiateur (Tuyaux d'eau)

Remplacez les boyaux et les colliers.

(Voir "Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers" à "CHAQUE 500 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■Remplacement des boyaux à carburant

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement du circuit d'admission d'air

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des boyaux du radiateur à huile

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement du flexible de la servodirection

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des boyaux de vérin de levage

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des tuyaux de la suspension

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement du kit du maître cylindre.

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement du kit d'égalisation.

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des joints (1) et (2) d'étanchéité du frein

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement du tuyau de climatisation

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

SERVICE QUAND REQUIS

BPurge du système de carburant

Toute la présence d'air doit être éliminée:

  1. Lorsque le filtre à carburant ou les tuyaux sont enlevés.
  2. Lorsque de l'eau s'est infiltré depuis le séparateur d'eau.
  3. Quand le réservoir est complètement vide.
  4. Après un long repos du tracteur.

C La procédure de purge s'exécute comme suit:

  1. Remplissez le réservoir à carburant avec du carburant et ouvrez le robinet à carburant.

KUBOTA M6131 - C La procédure de purge s'exécute comme suit: - 1

text_image [M6-101, M6-111] ① A B [M6-131, M6-141] ① A B 1AGBEAAAP003I

(1) Robinet à carburant (A) "FERMÉ"
(B) "OUVERT"

  1. Débranchez le connecteur le réchauffeur.
    KUBOTA M6131 - C La procédure de purge s'exécute comme suit: - 2

A N'essayez pas de purger de l'air quand le réchauffeur d'air fonctionne. Sinon, la batterie peut être endommagée.

  1. Engagez "ON" et désengagez "OFF" la clé de contact au moins une dizaine de fois aux intervalles suivants. Ceci permettra à l'air de sortir du circuit d'alimentation en carburant.

(1) Interrupteur de la clé de contact en position engagée "ON": 30 secondes
(2) Interrupteur de la clé de contact en position désengagée "OFF": 15 secondes

KUBOTA M6131 - C La procédure de purge s'exécute comme suit: - 3

flowchart
graph TD
    A["STOP"] --> B["Capacitor"]
    B --> C["Switch"]
    C --> D["A"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

(1) Interrupteur de la clé de contact (A) Engagé "ON" (B) Désengagé "OFF"

  1. Connectez le connecteur le réchauffeur.
  2. Positionner le levier d'accélération manuel en position de vitesse maximum, tourner la clé de contact pour démarrer le moteur et ensuite ajuster le levier d'accélération à vitesse moyenne (environ 1500 tr/mn).

Si le moteur ne démarre pas, essayer plusieurs fois à intervalle de 30 secondes.

IMPORTANT :

  • Ne pas tenir la clé de contact en position de démarrage du moteur pour plus de 10 secondes. Si nécessaire, essayer encore après 30 secondes.
  • Accélérer le moteur pour purger le restant d'air dans le système à carburant.
  • Si de l'air reste et que le moteur s'arrête, répéter les étapes ci-dessus.

■Purge du système de frein

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vidange de l'eau du carter d'embrayage

Le tracteur est équipé d'un bouchon de vidange sous le carter d'embrayage.

De l'eau peut pénétrer dans le carter d'embrayage, après un lavage ou lors d'utilisation du tracteur dans la neige ou sous la pluie.

Enlevez le bouchon de vidange et vidangez l'eau, installez de nouveau le bouchon de vidange après.

KUBOTA M6131 - ■Vidange de l'eau du carter d'embrayage - 1

(1) Bouchon de vidange d'eau

■Remplacement des fusibles

Le système électrique du tracteur est protégé d'éventuels dommages par des fusibles.

Un fusible brûlé indique qu'il existe une surcharge ou un court- circuit quelque part dans le système électrique.

Remplacez par un nouveau fusible de même capacité, si un fusible vient à brûler.

IMPORTANT :

- Avant de remplacer un fusible brûlé, cherchez la raison pour laquelle le fusible a brûlé et effectuez les réparations nécessaires. Le non respect de cette procédure peut provoquer des détériorations importantes dans le système électrique du tracteur. Voir la section "RECHERCHE DES PANNES" ou consultez votre concessionnaire KUBOTA pour obtenir les informations nécessaires concernant les problèmes électriques.

KUBOTA M6131 - IMPORTANT : - 1

(1) Boîte à fusibles

◆Circuit protégé

[Boîte à fusibles]

[5A]Réserve[10A]Réserve[15A]Réserve[20A]Réserve
[15A]Phare de travail(Côté cabine)
[10A]ECU(Suspension)*1[5A]Interrupteur(Contrôle transmission)[15A]Phare de travail(Avant haut)[15A]Phare
[5A]ECU(Interrupteur)[5A]Bouton(Mécanisme relevage)[30A]Moteur ventilateur climatisation
[20A]Dégivreur[10A]ECU (principal)[10A]Compresseur climatisation
[7.5A]Compteur principal[10A]Phare en option[15A]Feu de position
[10A]Feu de stop[5A]4RM, Bi-speed, blocage de différentiel[15A]Phare de travail (arrière)[15A]Feux de détresse
[5A]Radio[5A]Contrôle moteur, vanne PDF[10A]Phare de travail(capot)[10A]Plafonnier, Radio
[5A]Climatisation(Commande du ventilateur)[10A]Feu clignotant[15A]Compresseur siège[10A]Klaxon
[15A]Essuie-glace[15A]Prise auxiliaire chargeur[15A]Prise allume-cigares[15A]Chargeur bouchon
[5A]Relais démarreur[5A]Interrupteur siège[15A]Phare de travail(option)[5A]Secours(ECU, Compteur)

NOTE :

*1 Ce fusible n'est pas présent sur tous les modèles. Cela dépend des caractéristiques.

KUBOTA M6131 - NOTE : - 1

(1) Boîte à fusibles
KUBOTA M6131 - NOTE : - 2

text_image 1AGBEAAAP086A

[Fusible du séparateur d'huile]

N° du fusibleCapacité (A)Circuit protégé
(1) 15Réchauffeur(Séparateur d'huile, INTERNE)
(2) 15Réchauffeur(Séparateur d'huile, EXTERNE 1)
(3) 15Réchauffeur(Séparateur d'huile, EXTERNE 2)

[Boîte à fusibles 2]

N°du fusibleCapacité (A)Circuit protégé
(1) 20Pompe
(2) 10Valve EGR
(3) 10Capteur
(4) 30ECU (Chauffage)
(5) 20ECU (Comp)

◆Comment attacher et détacher les rivets-poussoirs.

● Procédure de démontage

KUBOTA M6131 - NOTE : - 3

text_image 1AGBEAAAP024C ① A B

(1) Rivet central (A) Appuyer sur le rivet central
(B) Tirer l'ensemble du rivet poussoire

● Procédure de montage

KUBOTA M6131 - NOTE : - 4

text_image A B C 1AGBEAAAP024D

(A) Tirer le rivet central
(B) Fixer l'ensemble du rivet poussoir
(C) Appuyer sur le rivet central

■Remplacement de fusibles temporisés

Les fusibles temporisés sont conçus pour protéger le câblage électrique. Si l'un d'entre eux a sauté, s'assurer de rechercher la cause. Ne jamais utiliser n'importe quel matériel de remplacement, utilisez seulement la pièce authentique KUBOTA.

KUBOTA M6131 - ■Remplacement de fusibles temporisés - 1

N°Capacité Circuit protégé Type
140A DégivrageNon fixés par des axes
230APrise de courant d'accessoire
340APhare de travail (Arrière)Fixés par des axes
4120A [M6-101, M6-111]Préchauffage du moteur
40A [M6-131, M6-141]Phare de travail (Capot) Phare
540A [M6-101, M6-111]Phare de travail (Capot) Phare
60A [M6-131, M6-141]Préchauffage du moteur
640A Compresseur
730A Feux de détresseNon fixéspar des axes
830A Clé principal
9150A AlternateurFixés par des axes

◆Procédure de remplacement

[Fusibles temporisés non fixés par des axes:]

  1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
  2. Enlever les fusibles temporisés.
  3. Remplacez avec un fusible neuf de même capacité.

[Fusibles temporisés fixés par des axes:]

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

KUBOTA M6131 - [Fusibles temporisés fixés par des axes:] - 1

text_image 1AGAIFYAP027A

KUBOTA M6131 - [Fusibles temporisés fixés par des axes:] - 2

text_image 1AGADAPAP093A

(1) Boîte à fusibles
(2) Axe
(3) Fusibles temporisés, fixés par des axes
(4) Fusibles temporisés, non fixés par des axes

■Remplacement des ampoules

  1. Phare avant.

Retirez l'ampoule électrique du boîtier du phare et remplacez-la par une nouvelle ampoule électrique.

  1. Autres lumières.

Détachez la vitre et remplacez l'ampoule.

Lampe Capacité
Phare 60 / 55 W
Feu clignotant (Avant, Arrière) 21 W
Feux de stop / Feux de position 21 / 5 W
Phare de travail (Cabine) 35 W
Phare de travail (Capot) 35 W
Plafonnier (éclairage intérieur) 5 W

■Changement de l'ampoule des phares avant

KUBOTA M6131 - ■Changement de l'ampoule des phares avant - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures:

- Assurez de ne pas échapper l'ampoule, de la frapper contre le phare, d'appliquer une force excessive et d'égratigner le phare. La vitre peut causer des blessures si elle se brise. Soyez particulièrement attentifs aux ampoules halogènes, celle-ci contient une pression élevée.

- Avant de remplacer l'ampoule, assurez d'éteindre le phare et attendez jusqu'à ce que l'ampoule soit refroidie, autrement, vous risquez de vous brûler.

  1. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage droit et gauche, tirez et enlevez le connecteur électrique.

  2. Enlevez le raccord en caoutchouc.

  3. Enlevez les fixations et retirez l'ampoule.

  4. Remplacez avec une nouvelle ampoule et réinstallez l'ensemble du phare avant dans l'ordre inverse.

KUBOTA M6131 - ATTENTION - 1

text_image 1AGAIJNAP126A

(1) Connecteur électrique

(A) "Projection plus large sur la base est dirigée vers le haut"

(2) Raccord en caoutchouc

(3) Ampoule

(4) Fixation

IMPORTANT :

  • Assurez d'utiliser une nouvelle ampoule avec les mêmes capacités "watts" spécifiés.
  • Ne touchez jamais la surface de l'ampoule (vitre) avec les mains nues. Les empruntes digitales, par exemple, peuvent briser l'ampoule.

■Points de lubrification

KUBOTA M6131 - ■Points de lubrification - 1

(1) Charnière de portière
(2) Charnière de vitre arrière

■Ajout de liquide lave-glace

Ajoutez la quantité appropriée de liquide de lave-glace pour automobile.

KUBOTA M6131 - ■Ajout de liquide lave-glace - 1

text_image ① 1AGBEAAAP069D

(1) Réservoir de liquide de lave-glace

Capacité de réservoir de liquide de lave-glace

2,0 L (2,1 U.S.qts.)

■ Vérification de la quantité du gaz réfrigérant

KUBOTA M6131 - ■ Vérification de la quantité du gaz réfrigérant - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ce liquide en contact avec les yeux ou la peau peut causer des engelures.
  • Dans l'éventualité d'une fuite, porter des verres de protection. Une fuite de gaz peut causer des blessures graves aux yeux.
  • En contact avec une flamme, le réfrigérant R134a produit un gaz toxique.
  • Ne débrancher aucune pièce dans le circuit du réfrigérant du système d'air climatisé. Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour assistance ou service.

Un manque de réfrigérant altère les performances de l'air climatisé. Vérifier les points suivants. Si ceux-ci indiquent que la quantité du réfrigérant est extrêmement basse, demander à votre concessionnaire de vérifier et de recharger.

◆Procédure de vérification

  1. Faire fonctionner l'air climatisé dans les conditions suivantes,

● Vitesse du moteur: 1500 tr/mn
- Levier de contrôle de température: Position de refroidissement maximum (positionner à l'extrême gauche)

- Interrupteur du ventilateur: Ventilateur

maximum (H)

- Interrupteur de l'air climatisé: Engagé (ON)

  1. Regarder dans la fenêtre de vérification pour voir si le réfrigérant circule dans le circuit.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de vérification - 1

text_image 1AGBEAAAP040A

(1) Fenêtre de vérification

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de vérification - 2
Approprié

Peu ou pas de bulles d'air dans le réfrigérant.

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de vérification - 3
Bas

Beaucoup de bulles d'air dans le réfrigérant (bulbes d'air ou mousse).

KUBOTA M6131 - ◆Procédure de vérification - 4

Surcharge ou aucun réfrigérant

Incolore et transparent.

1AGAMAOAP077B

IMPORTANT :

- Charger seulement avec le réfrigérant R134a et non avec le R12 (gaz).

REMISAGE

KUBOTA M6131 - REMISAGE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas nettoyer la machine lorsque le moteur est en train de tourner.
  • Pour éviter un danger d'intoxication dû à la fumée d'échappement, ne jamais faites tourner le moteur dans un bâtiment non équipé d'une ventilation convenable.
  • Lors du remisage, enlevez la clé de contact pour éviter que toute personne non autorisée manoeuvre le tracteur et se blesse.

REMISAGE DU TRACTEUR

Si vous avez l'intention de remiser votre tracteur pour une période de temps assez longue, suivez les instructions indiquées ci-dessous. Ces instructions permettront utiliser le tracteur avec un minimum de préparation, lorsque vous le sortirez après le remisage.

  1. Vérifiez si les boulons et les écrous sont desserrés et serrez-les si nécessaire.
  2. Appliquez de la graisse sur les parties pouvant se rouiller facilement ainsi qu'aux endroits de pivot.
  3. Enlevez les contrepoids du châssis du tracteur.
  4. Gonflez les pneus du tracteur à une pression un peu plus élevée que la normale.
  5. Changez l'huile moteur et faites tourner le moteur environ 5 minutes afin de faire circuler l'huile dans le bloc moteur et sur toutes les pièces mobiles internes.
  6. Maintenez l'interrupteur ou le levier de contrôle de l'embrayage de la PDF à la position "DESENGAGEE" lorsque le tracteur est remisé pendant une longue période.
  7. Abaissez tous les équipements sur le sol, graissez toutes les tiges des vérins hydrauliques qui sont exposées.
  8. Garez le tracteur équipé avec un système de suspension avant avec les vérins de suspension à la position la plus basse en employant le mode contrôle manuel.
  9. Retirez la batterie du tracteur. Entreposez la batterie en suivant les procédures de remisage de la batterie. (Voir "Vérification de la condition de la batterie" à "TOUTES LES 100 HEURES" au chapitre "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
  10. Conservez de préférence le DEF/AdBlue® hors de son réservoir, dans un conteneur spécial.

Pour un magasinage à long terme du DEF/AdBlue®, voir "Magasinage et manutention du DEF/AdBlue®" en "CATALYSEUR DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)" en section "OPÉRATION DU MOTEUR".

  1. Entreposez le tracteur dans un endroit sec et à l'abri de la pluie. Recouvrez le tracteur.
  2. Remisez le tracteur à l'intérieur dans un endroit sec, protégé des rayons du soleil et de la chaleur excessive. Si le tracteur doit être remisé à l'extérieur, couvrez-le avec une bâche imperméable. Soulevez le tracteur et placez des blocs sous l'essieu avant et arrière afin que les quatre roues ne touchent le sol. Les pneus devront être protégés des rayons du soleil et de la chaleur excessive.

IMPORTANT :

  • S'assurez que le moteur est arrêté lors du lavage du tracteur. Permettez au moteur de se refroidir avant le lavage.
  • Couvrez le tracteur seulement après que le pot d'échappement et le moteur ne se soient refroidis.

REMISE EN SERVICE DU TRACTEUR APRÈS UN REMISAGE

  1. Vérifiez la pression des pneus et gonflez les pneus si la pression est basse.
  2. Soulevez le tracteur et enlevez les blocs de support situés sous l'essieu avant et arrière.
  3. Installez la batterie. Avant son installation, assurezvous qu'elle est complètement chargée.
  4. Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur.
  5. Vérifiez tous les niveaux de fluide (l'huile moteur, huile hydraulique/transmission, fluide de refroidissement du moteur, DEF/AdBlue® et des outils portés
  6. Faites démarrer le moteur. Contrôlez toutes les lumières témoins. Lorsque toutes les lumières témoins fonctionnent normalement sortez le tracteur à l'extérieur. Une fois à l'extérieur, stationnez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins 5 minutes. Arrêtez le moteur, effectuez une inspection visuelle du tracteur et vérifiez la présence de toute fuite d'eau ou d'huile.
  7. Lorsque le moteur est complètement réchauffé, libérez le frein de stationnement et en avançant avec le tracteur essayez les freins pour un ajustement adéquat. Réglez les freins si nécessaire.

RECHERCHE DES PANNES

RECHERCHE DES PANNES DU MOTEUR

En cas de défaillance du moteur, se référez au tableau ci-dessous afin de trouver la cause de la défaillance et la méthode de réparation.

Si vous avez des questions, contactez votre concessionnaire KUBOTA.

Défaillance Cause Méthode de réparation
Démarrage difficile du moteurou refus de démarrer.● Pas de circulation de carburant.● Vérifiez le réservoir de carburant et le filtre à carburant. Remplacez le filtre si nécessaire.
● Présence d'air et d'eau dans le système de carburant.● S'assurez que les boulons et les écrous des raccords des tuyaux à carburant soient bien serrés.● Purgez le système de carburant. (Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" au chapitre "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
● En hiver, la viscosité de l'huile augmente et le moteur tourne plus lentement.● Utilisez des huiles de viscosité différente selon la température ambiante.● Utilisez un réchauffe moteur (en option).
● La batterie devient faible et le moteur ne peut pas tourner suffisamment rapidement au démarrage.● Nettoyez les câbles et les bornes de la batterie.● Chargez la batterie.● Par temps froid, toujours enlevez la batterie du moteur, la rechargez et la conservez à l'intérieur. Installez la batterie uniquement lorsque le tracteur doit être utilisé.
[M6-101, M6-111]● Panne du système de réchauffement de l'air d'admission● Vérifiez si le fusible de préchauffage de l'air d'admission saute.● Vérifiez si le réchauffeur de l'air d'admission fonctionne par temps froid.
[M6-131, M6-141]● Probleme du système de préchauffage (bougies de préchauffage)● Vérifiez si le fusible temporisé du préchauffage (bougies de préchauffage) a sauté.● Vérifiez si le préchauffage (bougies de préchauffage) fonctionne par temps froid.
Puissance insuffisante dumoteur.● Carburant malpropre ou de mauvaise qualité.● Le filtre à air est bouché.● Vérifiez le système de carburant.● Nettoyez ou remplacez la cartouche.
● Presque pas de DEF/AdBlue®● Ajoutez du DEF/AdBlue®.
Le moteur s'arrête brusquement.● Manque de carburant. ● Faites le plein de carburant.● Purgez le système de carburant, si nécessaire.
● Presque pas de DEF/AdBlue®● Ajoutez du DEF/AdBlue®.
Les fumées d'échappement sont colorées.Noires● Mauvaise qualité du carburant.● Trop d'huile.● Le filtre à air est bouché.● Changez le carburant et le filtre à carburant.● Vérifiez la quantité d'huile dans le moteur.● Nettoyez ou remplacez la cartouche.
Bleues ou blanches● L'intérieur du silencieux d'échappement est imbibé de carburant.● Probleme d'injecteur.● Mauvaise qualité du carburant.● Vérifiez si le réchauffeur d'air d'admission fonctionne en temps froid.● Chauffez le silencieux d'échappement en appliquant une charge au moteur.● Vérifiez les injecteurs.● Changez le carburant et le filtre à carburant.
Défaillance Cause Méthode de réparation
Le moteur surchauffe.● Le moteur est surchargé.● Sélectionnez une vitesse plus basse pour réduire la charge.
● Le niveau du liquide de refroidissement est bas.● Complétez le niveau du liquide de refroidissement, vérifiez le radiateur et les tuyaux pour des connexions desserrées ou des fuites.
● Courroie du ventilateur est détendue ou détériorée.● Ajustez ou remplacez la courroie du ventilateur.
● Radiateur ou grillage du radiateur sales.● Nettoyez pour enlever toutes les obstructions.
● Système de refroidissement rouillé.● Purgez et nettoyez le système de refroidissement.● Vérifiez si le moteur du ventilateur est en marche. (si équipé)
Défaillance Action del'opérateur
Le moteur ne surchauffe pas, mais l'indicateur d'avertissement du moteur est allumé.Arrêtez le moteur et démarrez-le. Si le moteur ne veut pas démarrer ou que l'indicateur reste allumé, consultez votre concessionnaire KUBOTA le plus tôt possible. Si la lumière de l'indicateur d'avertissement s'allume, les phénomènes suivants peuvent apparaître selon où est situé le problème sur le moteur.● Le moteur s'arrête subitement.● Le moteur ne démarre pas ou démarre et s'arrête aussitôt.● La puissance du moteur n'est pas suffisante.● La puissance du moteur est suffisante, mais l'indicateur d'avertissement reste allumé.

Si vous avez des questions, contactez votre concessionnaire KUBOTA.

RECHERCHE DE PANNE CHANGEMENT "POWER SHIFT" ET DE GAMME

Si un problème survient avec le changement de gamme / power shift, une alarme s'active ou un code "error" représenté ci-dessous est affiché sur le tableau de bord LCD, indiquant où le problème se situe. Si un code "error" apparaît, consultez immédiatement votre concessionnaire KUBOTA pour la réparation. Dépendant où le problème se situe, comme mesure d'urgence, le tracteur peut être utilisé avec restrictions. Pour les détails, vérifiez le code "error" et la colonne d'action de l'opérateur.

KUBOTA M6131 - RECHERCHE DE PANNE CHANGEMENT "POWER SHIFT" ET DE GAMME - 1

text_image F 8M 55 40 mph 31 543 n/min DEF E F E-R51 ① ② ③ 1AGBEAAAP014M

(1) Zone d'affichage du numéro de vitesse Power shift
(2) Zone d'affichage de la position de gamme
(3) Zone du moniteur des performances

Code d'erreur affichéAlarme sonoreCondition Action de l'opérateur
Zone d'affichage du numéro de vitesse Power shiftZone du moniteur des performances
età8clignote alternativementE-R513 bruits consécutifs● Embrayage en fonction.● Problème - Interrupteur hydraulique (principal)● Problème - valve solénoïde proportionnelle (principal).
età8clignote alternativementE-R203 bruits consécutifs● Problème avec le voltage de sortie du capteur de la pédale d'embrayage.● Problème avec le capteur de la pédale d'embrayage.
— clignote E-R373 bruits consécutifs● Problème avec la valve solénoïde proportionnelle (principal)
--- --- ---● Problème interrupteur de l'inverseur marche (F/R).● Inverseur marche (F/R) n'est pas affiché.
Code d'erreur affichéAlarme sonoreCondition Action de l'opérateur
Zone d'affichage du numéro de vitesse Power shiftZone du moniteur des performances
à clignoteE-R31 to 363 bruits consécutifs●Problème avec la valve solénoïde.●Problème (changement de gamme L/H) - valve solénoïde proportionnelleContacter votre concessionnaire KUBOTA. (Si nécessaire, bouger le levier du changement de gamme à la position N. Le tracteur peut se déplacer aux vitesses qui ne clignotent pas.)
E-R45 to 50 E-R52 to 55---●Problème avec un interrupteur hydraulique qui n'est pas relié à la vitesse qui clignote.●Problème - interrupteur hydraulique.●Problème du tiroir principalContacter votre concessionnaire KUBOTA. (Si nécessaire, bouger premièrement le levier du changement de gamme à la position "N" et ensuite à la position "L", "H" ou position "M". Le tracteur peut se déplacer.)
clignote E-R38 to 443 bruits consécutifs●Le changement est accompli en employant les boutons de changement de vitesse.●Problème - interrupteur hydraulique.●Problème du tiroir principal.Contacter votre concessionnaire KUBOTA. (Si nécessaire, bouger premièrement le levier du changement de gamme à la position "N" et ensuite à la position "L", "H" ou "M". Le tracteur peut se déplacer.)(La vitesse du tracteur retourne à la position avant le changement.)
clignote E-R443 bruits consécutifs●Débute par l'opération des boutons de changement de vitesse, levier de l'inverseur et la pédale d'embrayage.●Problème avec l'interrupteur de l'embrayage hydraulique principal.●Basse pression du système hydraulique.Contacter votre concessionnaire KUBOTA. (Le tracteur ne peut pas se déplacer.)
allume ---Bruits consécutifs●Levier PowerShift est utilisé avec le levier d'inverseur à la position F ou R, la pédale d'embrayage est relâchée et le verrouillage de changement n'est pas en marche "ON".Bouger le levier du changement de gamme à la position N.
et clignotent alternativementE-R513 bruits consécutifs●Problème [L et 1 à 8] et de l'interrupteur de verrouillage du changement arrivent en même temps.Contacter votre concessionnaire KUBOTA. (Si nécessaire, bouger le levier du changement de gamme à la position "L". Le tracteur peut se déplacer à n'importe quelle vitesse de la 1re à la 8e.)
Code d'erreur affichéAlarme sonoreCondition Action de l'opérateur
Zone d'affichage du numéro de vitesse Power shiftZone du moniteur des performances
et clignotent alternativementE-R203 bruits consécutifs●Problème [C et 1 à 8] et de l'interrupteur de verrouillage du changement arrivent en même temps.
Code d'erreur affichéAlarme sonoreCondition Action de l'opérateur
Zone d'affichage du changement de gammeZone du moniteur des performances
Nclignote --- ---●Problème avec le voltage de sortie du capteur du levier du Power Shift.

Note: Si l'embrayage hydraulique ne fonctionne pas bien, les vitesses peuvent se changer automatiquement de la 1re à la 2e ou des vitesses plus lentes. C'est pour prévenir que le tracteur marche en roue libre. Dans ce cas, déplacer prudemment le tracteur dans un endroit sûr, contacter votre concessionnaire KUBOTA pour les réparations.

OPTIONS

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.

● Protection ultra-robuste, réservoir de carburant
- Contrepoids avant
Pour lestage avant
● Pare-chocs/contrepoids avant
- Contrepoids des roues arrière.
Pour lestage arrière.
- Kit de vitesses rampantes
● Large essieu de 80"
- Siège d'instruction
● Garde-boue avant
- Distributeur hydraulique auxiliaire double effet avec fonctions contrôle du débit
- Distributeur hydraulique auxiliaire double effet avec détente et auto-annulation et fonction contrôle du débit.
- Vérin de levage hydrauliques à grande capacité
- Interrupteur de commande de la montée / descente du 3 points. (Côté droit)
- Barre d'attelage pivotante de type clévis.
● Lumière de travail avant
Grande visibilité pour travail de nuit.
- Desembueur arrière
● Radio-cassettes / Bande météorologique
● Radio- lecteur CD / Bande météorologique

ANNEXES

AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL

■Changement de l'information affichée

  1. Touchez simplement le bouton de sélection de mode sur l'écran habituel, les symboles sont mis en évidence et les 4 voyants se mettent à clignoter.

Appuyez sur le bouton (1 - 4) pour changer un réglage

: l'écran sélectionné correspondant s'affiche.

KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 1

text_image 1AGBEAAAP066J ① ② 1 2 3 4 0.00 mph 1 0 n/min 0.0 gal/hr 16:43 ③ ④

(1) Bouton de sélection de mode
(2) Symbole
(3) Voyant
(4) Bouton

  1. Chaque fois que le bouton 1 est pressé, les écrans sélectionnés A, B et C changent alternativement dans cet ordre.

Appuyez sur le bouton 3 pour sélectionner le symbole d'un réglage à afficher.

Appuyez sur le bouton 4 pour saisir ce mode et les autres symboles apparaissent.

KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 2

text_image 1AGBEAAAP066K A B C 1 2 3 4 ① ② ③ ④ POWER

(1) Bouton (A) "Sélectionner écran A"

(B) "Sélectionner écran B"
(C) "Sélectionner écran C"

■Information affichée et son traitement

Ecran sélectionnéInfo Affichage RemarquesPage réf.
AVitesse d'avance-mentVitesse d'avancementKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 3 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 4● Indique les réglages standard d'usine. Voir la section "Utilisation de l'affichage de l'écran latéral".42
Vitesse d'avancement moyenneKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 5 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 642
PDFRégime PDF (vitesse 1)KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 7 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 8● Indique les réglages standard d'usine. Voir la section "Utilisation de l'affichage de l'écran latéral".80
Régime PDF (vitesse 2)KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 9 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 1080
Régime moteurKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 11 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 12
Limite supérieure du réglage du régimeKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 13 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 1459
Régime moteur Mémoire AKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 15 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 1660
Régime moteur Mémoire BKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 17 KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 1860
BConsommation totale de carburantConsommation totale de carburant KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 19● Affiche la consommation totale de carburant mesurée depuis la dernière remise à zéro.● La valeur maximale qui peut être affichée est 999,9 gallons ou 999,9 litres.● Si vous maintenez enfoncé le bouton correspondant, le réglage retourne à "0,0".-
KilométrageKilométrage ● Indique les réglages KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 20standard d'usine.Voir la section "Utilisation de l'affichage de l'écran latéral"-
Consommation moyenne de carburant KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 21-
Graphique kilométrage KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 22-
Mesure de la distance travaillée (basée sur la consommation de carburant)Consommation de carburant par rapport à distance travaillée (instantanée) KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 23● Chaque fois que le bouton correspondant est pressé, la consommation "instantanée" ou "moyenne" s'affiche alternativement.● La "moyenne" est mesurée sur la base de la consommation de carburant depuis la précédente remise à zéro.● Quand la "moyenne" est affichée, si vous maintenez enfoncé le bouton correspondant, le réglage retourne à "0,0".-
Consommation de carburant par rapport à distance travaillée (moyenne) KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 24-
Mesure de la surface travaillée (basée sur la consommation de carburant)Consommation de carburant par rapport à surface travaillée (instantanée) KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 25● Chaque fois que le bouton correspondant est pressé, la consommation "instantanée" ou "moyenne" s'affiche alternativement.● La "moyenne" est mesurée sur la base de la consommation de carburant depuis la précédente remise à zéro.● Quand la "moyenne" est affichée, si vous maintenez enfoncé le bouton correspondant, le réglage retourne à "0,0".● (Voir *1.)-
Consommation de carburant par rapport à surface travaillée (moyenne) KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 26-
Ecran sélectionnéInfo AffichageRemarquesPage réf.
BProductivité en surface travaillée (basée sur une couverture horaire)Productivité en surface travaillée (instantanée)KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 27● Chaque fois que le bouton correspondant est pressé, la consommation "instantanée" ou "moyenne" s'affiche alternativement.● La "moyenne" est mesurée sur la base de la couverture horaire depuis la précédente remise à zéro.● Quand la "moyenne" est affichée, si vous maintenez enfoncé le bouton correspondant, le réglage retourne à "0,0".● (Voir *1.)-
Productivité en surface travaillée (moyenne)KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 28-
Surface travailléeKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 29● Affiche la surface travaillée mesurée depuis la précédente remise à zéro.● Si vous maintenez enfoncé le bouton correspondant, le réglage retourne à "0,0".● (Voir *1.)-
Ecran sélectionnéInfo Affichage RemarquesPage réf.
CDistance parcourueKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 30● Affiche la distance parcourue mesurée depuis la précédente remise à zéro.● Si vous maintenez enfoncé le bouton correspondant, le réglage retourne à "0".-
Taux de chargeTaux de charge instantanéKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 31● Chaque fois que le bouton correspondant est pressé, l'information "instantanée" "moyenne" ou "graphique" s'affiche alternativement dans cet ordre.● La "moyenne" est mesurée sur la base du taux de charge depuis la précédente remise à zéro.● Quand la "moyenne" est affichée, si vous maintenez enfoncé le bouton correspondant, le réglage retourne à "0".● Le "graphique du taux de charge instantané" affiche le taux de charge instantané en temps réel. (Plus la barre est étendue vers la droite, plus la charge devient élevée.)-
Taux de charge moyenKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 32-
Graphique du taux de charge instantanéKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 33-
HorlogeTemps ● Indique les réglages standard d'usine.KUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 34Voir la section "Utilisation de l'affichage de l'écran latéral"55
DateKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 35181
Température du DPFKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 36● Affiche la température du pot d'échappement du DPF.13
Accumulation de particulesAccumulation de particulesKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 37● Affiche l'accumulation de particules à l'intérieur du pot d'échappement du DPF.● La régénération est nécessaire quand le niveau 100 % est atteint.● Chaque fois que le bouton correspondant est pressé, la "valeur numérique" et le "graphique" s'affichent alternativement.● Plus la barre est étendue vers la droite, plus les particules accumulées sont nombreuses.13
Graphique de l'accumulation de particulesKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 3813
BlancKUBOTA M6131 - ■Changement de l'information affichée - 39● Utilisé pour effacer l'information affichée.-

*1: En mode réglages divers, préréglez la "Largeur de travail de l'outil". (Voir "Réglage initial" dans "AFFICHAGE DE L'ECRAN LATERAL" dans la section "UTILISATION DU TRACTEUR". Si ce n'est pas correctement préréglé, des données incorrectes seront affichées.

■Affichage et utilisation de l'historique du travail

  1. Tournez le contacteur à clé sur "ON". Tenez enfoncé le bouton de sélecteur de mode sur l'écran suivant et l'écran de sélection des modes de réglages divers apparaît.

KUBOTA M6131 - ■Affichage et utilisation de l'historique du travail - 1

text_image 000 mph 1 0 n/min 00 gal/hr 16:43 ① ① ② ③ ④ 1AGBEAAAP066A

(1) Bouton de sélecteur de mode

  1. Appuyez sur le bouton 3 pour sélectionner le mode "historique du travail". Appuyez sur le bouton 4 et l'écran du mode "historique du travail" s'affiche.

KUBOTA M6131 - ■Affichage et utilisation de l'historique du travail - 2

text_image 1 2 3 4 CAL A ① ② ③ ④ ① 1AGBEAAAP066L

(1) Bouton (A) "Mode historique du travail"

  1. A l'aide du bouton 3, sélectionnez "OUI" (YES). Appuyez sur le bouton 4 et l'écran de réglage de l'heure s'ouvre. Réglez l'horloge et l'écran du calendrier apparaît à la place.

KUBOTA M6131 - ■Affichage et utilisation de l'historique du travail - 3

text_image USE? NO YES ①②③④ ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ①

(1) Bouton

◆Visualisation du calendrier

Dates en blanc sur fond noirJours de fonctionnement
Dates en noir sur fond blancJours de non-fonctionnement
- Jours non enregistrés
  1. A l'aide des boutons 2 et 3, sélectionnez une date. Appuyez sur le bouton 4 et les heures de fonctionnement et la consommation de carburant du jour s'affichent. (Appuyez sur le bouton de sélection du mode pour retourner à l'écran du calendrier. Appuyez sur le bouton 1 sur l'écran du calendrier et le mois précédent s'affiche. Les données sont enregistrées pour les 4 mois précédents.)

KUBOTA M6131 - ■Affichage et utilisation de l'historique du travail - 4

text_image 1AGBEAAAP066N 1 2 3 4 1 2 3 4 2012 7 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 → 7/20/2012 14.5 H 28.9 gal

(1) Bouton
(2) Bouton de sélecteur de mode

  1. A l'aide des boutons 2 et 3, sélectionnez le "graphique". Appuyez sur le bouton 4 et le graphique s'affiche.

KUBOTA M6131 - ■Affichage et utilisation de l'historique du travail - 5

text_image A B 07.20.2012 465.7 gal/M 28.9 gal/D C 07.20.2012 167.3 H/M 14.5 H/D 1AGBEAAAP066O

(1) Bouton (A) "Graphique"

(B) "Consommation carburant"
(C) "Heures de fonctionnement"

◆Visualisation du graphique

(1) Appuyez sur le bouton 4 et la consommation de carburant et les heures de fonctionnement s'affichent tour à tour.
(2) Consommation de carburant : Le graphique à barres montre la consommation journalière de carburant.

Quand une date est sélectionnée avec le bouton 2 ou 3, la consommation du jour et celle du mois s'affichent sous forme numérique.

(3) Heures de fonctionnement :

Le graphique à barres montre les heures de fonctionnement par jour.
Quand une date est sélectionnée avec le bouton 2 ou 3, les heures de fonctionnement du jour et celles du mois s'affichent sous forme numérique.

  1. A l'aide des boutons 2 et 3, sélectionnez le "page feed" (saut de page). Appuyez sur le bouton 4 et les écrans "stop" (arrêt) et "restart" (redémarrage) de l'historique de fonctionnement s'affichent.

KUBOTA M6131 - ◆Visualisation du graphique - 1

text_image A 1 2010 8 C 1 2 3 9101112 204 3 15 16 17 18 19 20 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31 M J B STOP CLEAR C 1 2 3 4 5 6 12 3 4 5 6 13 9101112 18 RESTART CLEAR 1AGBEAAAP066P

(1) Bouton (A) "Page feed" (Saut de page)

(B) "Arrêt (avec historique de fonctionnement actif)"
(C) "Redémarrage (avec historique de fonctionnement désactivé)"

ARRETAppuyez sur le bouton 3 pour sélectionner "ARRET". Appuyez sur le bouton 4 et l'écran de confirmation suivant apparaît. Sélectionnez "OUI" et appuyez sur le bouton 4, l'historique de fonctionnement s'arrête et l'écran du mode réglages divers s'affiche à la place.KUBOTA M6131 - ◆Visualisation du graphique - 2
REDEMARRAGEAppuyez sur le bouton 3 pour sélectionner "REDEMARRAGE". Appuyez sur le bouton 4 , l'écran de réglage de l'horloge s'affiche. Réglez l'horloge et l'historique de fonctionnement est redémarré.
VIDERAppuyez sur le bouton 3 pour sélectionner "VIDER". Appuyez sur le bouton 4, et l'écran de confirmation suivant apparaît. Sélectionnez "OUI" et appuyez sur le bouton 4, l'historique de fonctionnement se vide et retourne à l'état initial. Puis l'écran du mode réglages divers s'affiche à la place.[IMAGE]
  1. Quand on presse le bouton du sélecteur de mode sur l'écran du calendrier, l'écran du mode réglages divers s'affiche à nouveau. Appuyez une fois de plus sur le même bouton et l'écran de mode habituel est repris.

■Mesure de la distance

  1. Maintenez enfoncé le bouton de sélecteur de mode sur l'écran habituel et l'écran du mode réglages divers s'affiche. Appuyez sur le bouton 3 pour sélectionner le mode mesure de la distance. Appuyez sur le bouton 4 et l'écran du mode mesure de la distance apparaît.

KUBOTA M6131 - ■Mesure de la distance - 1

text_image 000 mph 1 0 n/min 00 gal/hr 16:43 1 2 3 4 A CAL R CAL 1 2 3 4 ① ② ③ ④ ② ③ ④ 1AGBEAAAP066Q

(1) Bouton sélecteur de mode
(2) Bouton
(A) "Mode mesure de la distance"

  1. Appuyez sur le bouton 1 et les données de distance retournent à "0". Appuyez sur le bouton 4 et la mesure de la distance démarre. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter la mesure.

KUBOTA M6131 - ■Mesure de la distance - 2

text_image 1 2 3 4 5357ft. RESET START ① ② ③ ④ ① 1AGBEAAAP066R

(1) Bouton

■Changement des unités et des dates

  1. Pendant que vous maintenez enfoncé le bouton de sélection de mode, tournez le contacteur à clé sur "ON". L'écran suivant apparaît.
  2. A l'aide du bouton 3, sélectionnez "UNIT" ou "YEAR". Appuyez sur le bouton 4 et l'écran de réglage apparaît.

KUBOTA M6131 - ■Changement des unités et des dates - 1

(1) Bouton sélecteur de mode
(2) Bouton

◆Réglage des unités

A l'aide du bouton 3, sélectionnez les unités "JAPAN/EU" ou "USA".

Appuyez sur le bouton 4 pour sauvegarder ce réglage.

KUBOTA M6131 - ◆Réglage des unités - 1

text_image JAPAN/EU USA 1 2 3 4 ① ② ③ ④ ① 1AGBEAAAP066T

(1) Bouton

Unité
JAPAN/EU km, L,°C
USA ft, gal,°F

◆Réglage de l'année

A l'aide du bouton 3, sélectionnez la date à afficher.

Appuyez sur le bouton 4 pour entrer cette année.

KUBOTA M6131 - ◆Réglage de l'année - 1

text_image Y/M/D D/M/Y M/D/Y 1 2 3 4 ① ② ③ ④ 1AGBEAAAP066U

(1) Bouton

Y / M /D Année / Mois / Jour
D / M /Y Jour / Mois / Année
M / D / Y Mois / Jour / Année
  1. Appuyez sur le bouton de sélection de mode et l'écran de sélection de l'élément réapparaît.
  2. Enfin, tournez le contacteur à clé sur "OFF".

INDEX

A garder en mémoire....14

Affichage de la vitesse de travail....67

Affichage écran réglé à l'usine ....57

Affichage et utilisation de l'historique du travail....179

Ajout de liquide lave-glace ....166

Ajustement de la tension de la courroie du climatiseur ....138

Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur....134

Ajustement du "Power Shift" ....150

Ajustement du jeu des valves du moteur .....152

Ajustement du pincement....138

Ajustement du pivot de fusée....151

Ajustement du pivot de l'essieu avant.....150

Antigel 155

Aperçu du SCR 21

Arbre de PDF (Correspondant à 1000 tr/mn).81

Arrêt....49

Arrêter le moteur immédiatement si: .....50

Avertisseur sonore ....38

Barre de traction....85

Barre de traction à pivotement .....88

Bouches d'aération....110

Bouton de contrôle de limite de descente .....92

Bouton de contrôle pour limitation du régime moteur ....49

Bouton de réglage de la hauteur limite des bras de levage....92

Bouton de réglage de la vitesse de descente de l'attelage 3-Pts....93

Bras inférieurs télescopiques ....87

Capot....121

Carter latéral....121

Ceinture de sécurité ....36

Changement de la gamme des vitesses automatique....68

Changement de l'ampoule des phares avant....165

Changement de l'information affichée.....174

Changement de réglage du mode automatique....69

Changement des unités et des dates.....181

Circulation de l'air....109

Collecteur des écoulements des coupleurs de distributeur....98

Commutateur DHC....44

Compte-tours....52

Connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques de la valve auxiliaire....96

Conseils relatifs aux régénérations du

Filtre À Particules (DPF).... 21

Contrepoids arrière.... 106

Contrepoids avant 105

Contrôle de flottaison.... 92

Contrôle de gestion du régime constant...... 63

Coussinets d'isolation de la cabine.... 157

Couvercle et capuchon de protection de

l'arbre de PDF.... 82

DEF/AdBlue® 21

Description.... 72

Double dispositif de retraitement des

gaz d'échappement 13

Double pneus 100

Drainage de l'eau du réservoir à carburant . 139

Embouts de graissage.... 131

En marchant autour du tracteur.... 122

Huile de graissage et vidange pour

tracteurs neufs.... 34

Information affichée et son traitement ..... 175

Instruction d'opération de la servodirection. .. 79

Interrupteur "Virage à 2 vitesses"

Interrupteur 4RM / 4RM Automatique

(AUTO) 46

Interrupteur auxiliaire pour la Montée/

Descente de l'attelage 85

Interrupteur de contrôle d'embrayage de la

Prise de Force 80

Interrupteur de la suspension 73

Interrupteur de l'amortisseur de la condition

de la conduite 74

Interrupteur de l'essuie et lave-glace

arrière 109

Interrupteur de l'essuie-glace /

lave-glace avant 108

Interrupteur de levage/descente rapide de

l'attelage 3-Pts....94

Interrupteur des lumières de danger /

clignoteurs de signalisation 37

Interrupteur des lumières de travail [Arrière] . 39

Interrupteur des lumières de travail [Avant]... 39

Interrupteur des phares 37

Interrupteur du sélecteur Mode 90

Interrupteur du verrouillage de différentiel

des roues avant 77

Jauge de DEF / AdBlue® 52

Jauge de la température du réfrigérant ..... 52

Jauge du carburant.... 51

Levier d'accélération manuel.... 49

Levier de changement "Power Shift" /

gamme (Levier PS.).... 42

Levier de contrôle pour valve auxiliaire......95

Levier de verrouillage de descente de

l'attelage 3-Pts....93

Levier des vitesses rampantes (si équipé).....45

Levier d'inverseur de marche ....44

Levier du frein de stationnement....49

Mesure de la distance .....181

Mode contrôle de Position....90

Mode contrôle d'effort mixte .....91

Mode de Contrôle manuel....75

Mode opératoire pour la régénération en stationnement....19

Mode opératoire pour le mode Régénération

Automatique 15

Moniteur des Performances ....54

Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de service. 34

Nettoyage de la buse d'injecteur de carburant ....153

Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air....133

Nettoyage de la grille, du radiateur et du tamis....126

Nettoyage de la valve de l'évacuateur .....126

Nettoyage de l'élément solénoïde de la pompe de carburant ....143

Nettoyage du filtre à air interne .....139

Nettoyage du filtre d'air frais....140

Nettoyage du pot d'échappement du DPF ...156

Nettoyage du pot d'échappement du DPF ...157

Nettoyage du pré-filtre à carburant....145

Nettoyage du séparateur d'eau....142

Opération....66

Opération....111

Opération du tracteur sur la route .....78

Opération sur terrain difficile et ou en pente. .78

Ouverture de la portière ....107

Pédale d'accélération au pied .....49

Pédale de frein (Droite et Gauche)....39

Pédale d'embrayage ....41

Pédale du verrouillage de différentiel des roues arrière....76

Plafonnier 108

Points de lubrification 165

Pression de gonflement....100

Prise de courant 114

Prise de courant de remorque....79

Procédure d'utilisation du mode désactivé de regeneration ....17

Processus de régénération du DPF .....14

Purge du système de carburant .....159

Purge du système de frein ....160

Réchauffe moteur (block heater) [si équipé].. 31

Réchauffement de l'huile de transmission par température froide .... 32

Réglage de la flottaison latérale 84

Réglage de la limitation du régime moteur .... 59

Réglage de la longueur de la barre de traction.... 88

Réglage de la mémoire double du régime moteur 60

Réglage de la sensibilité.... 69

Réglage de la tige de levage (droite).... 86

Réglage du boulon d'arrêt du braquage des roues avant.... 102

Réglage du levier du frein de stationnement 135

Réglage du taux du débit.... 97

Réglage du volant de direction 37

Réglage initial 55

Remplacement de Filtre du Réservoir du DEF/AdBlue® 157

Remplacement de fusibles temporisés..... 163

Remplacement de la cartouche primaire du filtre à air et la deuxième cartouche.... 153

Remplacement de la durée du capteur de pression différentielle du DPF .... 158

Remplacement de la durée du capteur de suralimentation 158

Remplacement de l'huile à transmission ..... 151

Remplacement de l'huile des carters de réduction de l'essieu avant .... 152

Remplacement de l'huile du carter du différentiel avant .... 152

Remplacement de l'huile moteur 129

Remplacement de l'huile moteur 143

Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles.... 153

Remplacement des ampoules.... 165

Remplacement des boyau de valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles) .... 157

Remplacement des boyaux à carburant..... 158

Remplacement des boyaux de frein ..... 158

Remplacement des boyaux de vérin de levage 158

Remplacement des boyaux du radiateur (Tuyaux d'eau).... 158

Remplacement des boyaux du radiateur à huile 158

Remplacement des fusibles 161

Remplacement des joints (1) et (2) d'étanchéité du frein 158

Remplacement des tuyaux de la suspension 158

Remplacement du câble du frein de stationnement....158

Remplacement du circuit d'admission d'air ..158

Remplacement du filtre à carburant .....145

Remplacement du filtre à huile hydraulique .146

Remplacement du filtre à huile moteur......129

Remplacement du filtre à huile moteur......144

Remplacement du Filtre de la Pompe du DEF/AdBlue®....156

Remplacement du flexible de la servodirection....158

Remplacement du flexible de l'embrayage ..158

Remplacement du flexible du verrouillage du différentiel....158

Remplacement du kit d'égalisation....158

Remplacement du kit du maître cylindre.....158

Remplacement du tuyau de climatisation.....158

Rétroviseur télécopique....37

Roues arrière....103

Roues avant (avec 4RM)....101

Schéma 64

Sélection des trous de montage du tirant supérieur ....85

Sélection des trous sur les bras inférieurs. ....84

Siège d'instructeur....36

Siège de l'opérateur ....34

Sortie de secours ....108

Stabilisateur télescopique ....87

Stationnement 76

Stockage et manipulation du DEF/AdBlue® ..26

Tableau de bord "Easy Checker(TM)"......50

Tableau de contrôle....110

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique....99

Tableau des activités d'entretien....118

Témoin d'avertissement et sa contre-mesure 22

Terminologie....89

Tige de levage (gauche)....86

Tirant supérieur ....86

Toit ouvrant ....108

Transporter le tracteur en toute sécurité .....78

Utilisation des essuie-glaces pendant la saison froide....109

Valve de contrôle auxiliaire .....95

Vérification de la Buse d'Injecteur du DEF/AdBlue®....153

Vérification de la ceinture de sécurité .....129

Vérification de la condition de la batterie.....136

Vérification de la conduite d'entrée d'air.....149

Vérification de la pompe d'alimentation.....156

Vérification de la quantité du gaz réfrigérant....166

Vérification de la tension de la courroie du ventilateur / de la climatisation .... 129

Vérification de la tension de la courroie du ventilateur/de la climatisation .... 141

Vérification de la valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles) .... 153

Vérification de l'accumulateur.... 153

Vérification de l'Injecteur du DEF/AdBlue® . 156

Vérification des boyaux de carburant ..... 148

Vérification des boyaux de la servodirection 147

Vérification des boyaux du radiateur à huile 150

Vérification des jauges, des cadrans et du tableau "Easy Checker(TM)" 128

Vérification des pédales de frein 128

Vérification des pédales de frein 134

Vérification des phares, lumières de danger etc. 129

Vérification des pièces mobiles ...... 129

Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers .... 147

Vérification du collecteur d'échappement.... 153

Vérification du couple des boulons de roue. 130

Vérification du couvercle de poussière de la barre d'accouplement 131

Vérification du flexible et du tuyau de climatisation.... 150

Vérification du niveau d'huile à transmission 125

Vérification du niveau d'huile moteur...... 125

Vérification du Niveau du DEF/AdBlue® et l'Ajout du Fluide...... 123

Vérification du niveau du réfrigérant...... 125

Vérification du Pot d'échappement du DPF/SCR.... 128

Vérification du réchauffeur du antigel pour la séparateur de l'huile .... 157

Vérification du séparateur d'eau.... 124

Vérification du système de démarrage du moteur 129

Vérification du système de préchauffage à l'admission d'air. 156

Vérification du turbocompresseur.... 156

Vérification du tuyau de l'EGR.... 157

Vérification du tuyau du capteur de pression différentielle du DPF 157

Vérification du Tuyau du DEF/AdBlue® ..... 153

Vérification et nettoyage du refroidisseur EGR.... 153

Vérification et nettoyage du système EGR.. 156

Vérification et remplissage de carburant ..... 122

Verrouillage de position de l'attelage 3-Pts. .. 95

Verrouillage du différentiel.... 76

Verrouillage et déverrouillage de la portière.107

Vidange de l'eau du carter d'embrayage.....160

Vidange du système de refroidissement et

remplacement du réfrigérant. 154

Vitre arrière....107

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KUBOTA

Modèle : M6131

Catégorie : Tracteur