KUBOTA L6060 - Tracteur

L6060 - Tracteur KUBOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil L6060 KUBOTA au format PDF.

📄 153 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KUBOTA L6060 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tracteur agricole
Marque Kubota
Modèle L6060
Moteur Diesel 4 temps, 4 cylindres, 2,434 L, 44,8 kW (60 ch) à 2600 tr/min
Transmission Hydrostatique (HST) à 3 gammes
Dimensions (L x l x h) 3210 x 1710 x 2490 mm (avec ROPS)
Empattement 1915 mm
Poids (avec ROPS) 1825 kg
Capacité du réservoir de carburant 51 L
Carburant Diesel à très basse teneur en soufre
Prise de force (PDF) arrière 540 tr/min, SAE 1-3/8", 6 cannelures
Système hydraulique Contrôle de position, capacité de pompe 35,6 L/min
Attelage 3 points Catégorie 1 et 2, force de levage max 1750 kg
Freins Disque humide
Direction Servodirection hydrostatique
Pneus avant / arrière 9.5-16 / 14.9-26
Entretien du moteur Vidange d'huile toutes les 400 heures
Entretien de la transmission Vidange d'huile toutes les 400 heures
Sécurité ROPS pliable, ceinture de sécurité, frein de stationnement, système OPC
Émissions Moteur conforme, filtre à particules DPF avec régénération
Options Réchauffe moteur, contrepoids, valve auxiliaire, contrôle d'effort

FOIRE AUX QUESTIONS - L6060 KUBOTA

Comment démarrer le tracteur Kubota L6060 ?
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez les leviers de transmission et PDF au point mort, tournez la clé de contact. Par temps froid, attendez que le voyant de préchauffage s'éteigne avant de démarrer.
Quelle huile moteur utiliser pour le L6060 ?
Utilisez une huile moteur de grade CJ-4 pour garantir la compatibilité avec le filtre à particules DPF. La viscosité recommandée est 10W-30 pour la plupart des températures.
Comment effectuer la régénération du filtre à particules DPF ?
Lorsque le témoin de régénération s'allume, garez le tracteur sur une surface plane et sûre, mettez la PDF hors tension et appuyez sur l'interrupteur de régénération stationnaire. Ne quittez pas le tracteur pendant le cycle.
Quelle est la capacité de levage de l'attelage 3 points ?
La force de levage maximale aux points de levage est de 1750 kg (3860 lbs), et à 24 pouces derrière les points de levage, elle est de 1350 kg (2980 lbs).
Comment ajuster la largeur de voie des roues ?
Consultez la section 'Pneus, roues et contrepoids' du manuel. Les roues avant peuvent être réglées de 1155 à 1340 mm et les roues arrière de 1200 à 1530 mm selon le modèle. Utilisez des vérins adaptés et respectez les couples de serrage.
Quels sont les intervalles de vidange d'huile ?
Huile moteur : toutes les 400 heures. Huile de transmission : toutes les 400 heures. Huile d'essieu avant : toutes les 400 heures. Consultez le tableau des entretiens périodiques dans la notice.
Le tracteur L6060 est-il équipé d'un contrôle de croisière ?
Oui, les versions HST sont équipées d'un régulateur de vitesse (cruise control) activé par un interrupteur sur le tableau de bord. Il permet de maintenir une vitesse constante sans appuyer sur la pédale.
Comment utiliser le verrouillage du différentiel ?
Appuyez sur la pédale de verrouillage du différentiel pour une traction maximale sur sol meuble. Relâchez-la dans les virages pour éviter de forcer la transmission. Ne l'utilisez pas sur route.
Où trouver les pièces détachées pour le L6060 ?
Contactez votre concessionnaire Kubota agréé. Munissez-vous des numéros de série du tracteur et du moteur. Les pièces d'origine sont recommandées pour la garantie et la performance.
Quelles sont les dimensions du tracteur avec ROPS plié ?
La hauteur totale avec ROPS relevé est de 2490 mm. Si le ROPS est plié, la hauteur est réduite ; consultez le manuel pour les dimensions exactes. La largeur est de 1710 mm.

Questions des utilisateurs sur L6060 KUBOTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice L6060 - KUBOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil L6060 de la marque KUBOTA.

MODE D'EMPLOI L6060 KUBOTA

N° de code. TD350-1974-1

MANUEL DE L'UTILISATEUR

KUBOTA

TRACTEUR

L3560·L4060·L4760MODELE

L5060·L5460·L6060

KUBOTA L6060 - TRACTEUR - 1

Abréviations Définitions

2RM2 roues motrices
4RM4 roues motrices
APIInstitut Américain du pétrole
ASABESociété Américaine d'agriculture et d'ingénierle Biologique, États-Unis
ASTMSociété Américaine pour l'essai des matériaux, États-Unis
DINInstitut des normes DIN. Allemagne
DTDouble traction
fpmPieds par minute
GSTTransmission à glissement
Hi-LoVitesse rapide, vitesse lente
HSTBotte à vitesse hydrostatique
m/smètre par seconde
PDFPrise de force
Drotte/gaucheLe côté droit et le côté gauche du tracteur sont déterminés depuis l'amière en regardant vers l'avant de celui-ci.
ROPSCadre anti-renversement
tr/mnTours par minute
tr/sTours par seconde
SAESociété des ingénieurs automobiles
SMVTriangle de véhicule lent

QUI EST KUBOTA Corporation ...

Depuis ses débuts en 1890, la Société KUBOTA Corporation s'est élevée au rang d'une des plus grandes entreprises du Japon.

Pour arriver à ce stade, la société a pendant des années, diversifié la gamme de ses produits et de ses services, à tel point qu'elle dispose aujourd'hui de 19 usines, d'un effectif de 16000 employés et fabrique plus de 1000 produits différents, grands et petits.

Tous ces produits et les services qui en dépendent sont cependant reliés par une organisation centralisée.

La société KUBOTA fabrique des produits qui, pris à une échelle nationale sont des nécessités de base; produits indispensables, produits concus pour aider les hommes et leurs nations à tirer parti du potentiel inhérent à leur environnement. Pour cela, KUBOTA est le Géant des nécessités de base.

Ce potentiel inclut l'alimentation eu eau, la production d'aliments à partir de la terre ou de la mer; le développement industriel, l'architecture et la construction, les transports.

Des milliers de personnes font confiance au savoir-faire, à la technologie, à l'expérience et au service après-vente de la société KUBOTA. Vous pouvez vous aussi nous faire confiance.

L3560/L4060/L4760

L5060/L5460/L6060

AT . E . 2 - 2 . 2 . AK

SYMBOLES UNIVERSELS

Employés comme guide lors de l'utilisation de votre tracteur, des symboles universels variés ont été apposés sur les contrôles et les instruments. Ces symboles et leur signification sont montrés ci-dessous.

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 1

Symbole d'alerte à la sécurité

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 2

Carburant diesel

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 3

Niveau du carburant

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 4

Fréquence de rotation du moteur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 5

Compteur horaire/Heures de fonctionnement écoulées

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 6

Température du fluide de refroidissement du moteur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 7

Préchauffage du Diesel/ Bougies de préchauffage (Aide à un démarrage à basse température)

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 8

Pédale de frein

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 9

Pédale d'embrayage

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 10

Frein de stationnement

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 11

Épurateur d'air d'admission/Combustion du moteur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 12

Condition de charge de la batteries

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 13

Pression d'huile du moteur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 14

Indicateur de direction

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 15

Arrêt du moteur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 16

Moteur en marche

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 17

Commande de démarrage

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 18

Embrayage de la prise de force-Position "DÉSENGAGER"

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 19

Embrayage de la prise de force-Position "ENGAGER"

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 20

Verrouillage du différentiel

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 21

Contrôle de position-Position relevée

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 22

Contrôle de position-Position abaissée

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 23

Avertissement du moteur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 24

Contrôle d'émissions

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 25

Contrôle d'effort-Position à faible profondeur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 26

Contrôle d'effort-Position en profondeur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 27

Contrôle de la vitesse de descente du 3-points

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 28

Cylindre auxiliaire rétracté

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 29

Cylindre auxiliaire allongé

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 30

Volant-Contrôle de l'inclinaison

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 31

Feux d'avertissement de danger

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 32

Commutateur d'éclairage principal

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 33

Feux de position

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 34

Éclairage code de route

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 35

Éclairage lumière de route

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 36

Dispositif d'alarme sonore

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 37

4 roues motrices enclenchées

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 38

4 roues motrices déclenchées

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 39

Rapide

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 40

Lente

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 41

Marche très lente

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 42

Lire le manuel de l'utilisateur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 43

Vue de la machine par le haut lors du déplacement du tracteur vers l'avant

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 44

Vue de la machine par le haut lors du déplacement du tracteur vers l'arrière

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 45

Commande de régime du moteur

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 46

Régénération

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 47

Désactivation de régénération de DPF (Interrupteur)

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 48

Régénération (Interrupteur)

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 49

Régénération en mode stationnaire

KUBOTA L6060 - SYMBOLES UNIVERSELS - 50

Augmentation du régime du moteur demandé

AVANT PROPOS

Vous êtes maintenant fier de posséder un tracteur KUBOTA. Ce tracteur est un produit de l'étude et de la fabrication de qualité de KUBOTA. Il est construit avec les meilleurs matériaux, suivant des spécifications précises, et d'après des méthodes de production très strictes. Il vous donnera un service long et satisfaisant. Pour obtenir le maximum de votre tracteur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel. Si votre tracteur est équipé d'une cabine, lisez attentivement le manuel d'utilisation de la cabine livré séparément. Il vous aidera à vous familiariser avec l'utilisation du tracteur et contient des conseils utiles sur son entretien. KUBOTA a pour principe de mettre en application dès que possible toute innovation de ses services de recherche. L'utilisation immédiate de nouvelles techniques dans la fabrication de nos produits peut avoir pour résultat que certaines petites parties du présent manuel soient périmées. Les agents et concessionnaires KUBOTA disposent des informations les plus récentes. N'hésitez pas à les consulter.

KUBOTA L6060 - AVANT PROPOS - 1

SYMBOLE DE DANGER

Ce symbole est celui utilisé dans l'industrie pour indiquer un danger. Il est utilisé pour attirer votre attention sur des éléments ou des opérations qui pourraient être dangereux pour vous-mêmes ou d'autres utilisateurs de cette machine. Lisez donc attentivement les consignes qu'il signale.

Il est essentiel que vous lisiez les instructions et les réglementations de sécurité avant d'entreprendre l'assemblage ou l'utilisation de cette machine.

KUBOTA L6060 - SYMBOLE DE DANGER - 1

DANGER :

Indique une situation éminemment dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette situation n'est pas évitée.

KUBOTA L6060 - DANGER : - 1

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette situation n'est pas évitée.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT : - 1

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des blessures mineures si elle n'est pas évitée.

IMPORTANT :

Si les instructions se sont pas suivies des dommages à l'équipement ou à la propriété peuvent survenir.

NOTE :

Donne des informations pertinentes.

CONTENU

A CONSEILS DE SÉCURITÉ ...... A-1

ENTRETIEN DU TRACTEUR....1

SPÉCIFICATIONS....3

TABLEAU DE SPÉCIFICATION [Type HST]....3

TABLEAU DE SPÉCIFICATION [Type GST]......5

TABLEAU DE SPÉCIFICATION [Type de transmission manuelle] 7

VITESSES DE DÉPLACEMENT....9

Type HST....9

Type GST 10

Type de transmission manuelle....11

CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRE .... 12

TABLEAU DE BORD ET COMMANDES.... 15

VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION....20

VÉRIFICATION JOURNALIÈRE 20

OPÉRATION DU MOTEUR....21

DISPOSITIFS DE RETRAITEMENT DES GAZ D'ECHAPPEMENT .... 21

Pot d'échappement du filtre à particules diesel (DPF)....21

A garder en mémoire....22

Processus de régénération du DPF....22

Mode opératoire Régénération....23

Niveau d'alerte en particules et procédures requises....24

Mode opératoire Régénération....25

Niveau d'alerte en particules et procédures requises....26

Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)....28

DÉMARRAGE DU MOTEUR 28

DÉMARRAGE PAR TEMPÉRATURE FROIDE 33

Réchauffe moteur (block heater) [si équipé]....33

ARRÊTE DU MOTEUR.... 33

RÉCHAUFFEMENT 33

Réchauffement de l'huile de transmission par température froide ....34

DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE OU LE PONTAGE DE LA BATTERIE...... 34

UTILISATION DU TRACTEUR.... 35

OPÉRATION D'UN TRACTEUR NEUF 35

Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de

service 35

Huile de graissage et vidange pour tracteurs neufs ....35

MONTEE ET DESCENTE DU TRACTEUR.... 35

UTILISATION DU CADRE DE SÉCURITÉ ROPS PLIABLE (si équipé) ...... 35

Pour plier le cadre de sécurité ROPS....35

Pour relever le cadre de sécurité ROPS en position droite ....36

Ajustement du cadre de sécurité ROPS pliable....37

DÉMARRAGE 37

Siège de l'opérateur....37

Boîte à gants....38

Ceinture de sécurité....38

Ajustement de l'inclinaison du volant....38

Interrupteur des phares 39

Interrupteur des clignotants / feux de détresse....39

Bouton du klaxon (si équipé)....40

Interrupteur des phares de travail latéral....40

Phares du tracteur 40

Pédale de frein (Droite et Gauche)....41

Pédale d'embrayage....42

Contrôle du temps de réaction HST ....43

Levier H-DS (Réduction de vitesse Hydro)....44

Mode HST....45

Interrupteur des gaz....47

Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H)....48

Levier du système 4RM....48

Levier d'accélération manuel....49

Frein de stationnement 49

Pédale de contrôle de vitesse....50

Contrôle de croisière....50

Interrupteur ATA (Interrupteur d'accélérateur automatique)....51

Levier d'inverseur de marche 52

Levier de changement de vitesse principal....53

Levier de changement de vitesse rampante (si équipé)....54

Levier du système 4RM....54

Levier d'accélération manuel....55

Pédale d'accélération 55

Frein de stationnement....55

Levier de changement de vitesse principal....56

Levier de changement de gamme de vitesse (Rapide / Lente) 56

Levier d'inverseur de marche synchronisé ....56

Levier de changement de vitesse rampante (si équipé)....57

Levier du système 4RM....57

Levier d'accélération manuel....58

Pédale d'accélération 58

Frein de stationnement....58

ARRÊT 58

Arrêt....58

INTELLIPANEL (TM)....59

Changement de mode d'affichage....59

Remise à zéro du compteur journalier et réglage de la montre....60

Processus d'affichage/remise à zéro du mode ENTRETIEN ......61

VÉRIFICATION PENDANT LA CONDUITE....62

MESSAGE INTELLIPANEL (TM) 62

Arrêter le moteur immédiatement si:....63

Tableau de bord "Easy Checker(TM)" 63

Jauge du carburant....64

Jauge de la température du réfrigérant ....64

Compte-tours 65

STATIONNEMENT 65

Stationnement....65

TECHNIQUES D'UTILISATION 66

Verrouillage du différentiel....66

Opération du tracteur sur la route....66

Opération sur terrain difficile et en pente....67

Transporter le tracteur en toute sécurité....67

Instruction d'opération de la servodirection ....67

Prise de courant....67

PRISE DE FORCE (PDF)......68

UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PDF)....68

Commutateur de commande de l'embrayage de la PDF....68

PDF ventrale [si équipé] 69

Mode PDF avec tracteur stationnaire 70

Couvercle et capuchon de protection de l'arbre de PDF....71

ATTELAGE 3 POINTS & BARRE DE TRACTION .... 72

ATTELAGE 3-POINTS....73

Catégorie 1 & 2....73

Catégorie 1....73

Sélection des trous de montage du tirant supérieur ....73

Barre de traction....73

Réglage de la tige de levage (droite)....74

Tirant supérieur....74

Stabilisateurs télescopiques 74

Bras inférieurs télescopiques....74

BARRE DE TRACTION 75

Réglage de la longueur de la barre de traction....75

Barre de traction à pivotement....75

UNITÉ HYDRAULIQUE....76

SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ATTACHE 3-PTS 76

Contrôle de position....76

Contrôle d'effort (si équipé) 76

Contrôle mixte....77

Contrôle de flottaison....77

Vitesse de descente de l'attelage 3-pts....77

SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE DOUBLE 78

Levier de contrôle et connexions des tuyaux hydrauliques 78

Levier de contrôle pour la valve chargeur/auxiliaire ....79

Verrouillage de la valve 79

SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE (si équipé) ...... 79

Valve de contrôle auxiliaire....79

Levier de la valve de contrôle auxiliaire....79

Connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques de la valve auxiliaire .....80

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique ....81

PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS....82

PNEUS 82

Pression de gonflement....82

Double pneus....82

AJUSTEMENT DES ROUES 82

Roues avant (avec 4RM)....82

Roues arrière....84

CONTREPOIDS 85

Lest liquide des pneus arrière....86

ENTRETIEN 88

INTERVALLES D'ENTRETIEN 88

LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 91

ENTRETIEN PÉRIODIQUE....93

COMMENT OUVRIR LE CAPOT 93

Capot 93

Carter latéral....93

Plancher sous le siège....93

ENTRETIEN QUOTIDIEN....94

En marchant autour du tracteur....94

Vérification et remplissage de carburant 94

Vérification du séparateur d'eau....94

Vérification du niveau d'huile moteur....95

Vérification du niveau d'huile à transmission....95

Vérification du niveau du réfrigérant....95

Vérification de l'indicateur de poussière 96

Nettoyage de la grille, du grillage du radiateur et du tamis du refroidisseur d'huile .....96

Vérification du Pot d'échappement du DPF....97

Vérification des pédales de frein....98

Vérification des pédales de frein et d'embrayage....98

Vérification des jauges, des cadrans et du tableau "Easy Checker(TM)"......98

Vérification des phares, lumières de danger etc....98

Vérification de la ceinture de sécurité et du cadre de sécurité ROPS....98

Vérification des pièces mobiles 98

CHAQUE 50 HEURES....98

Lubrification des graisseurs....98

Vérification du système de démarrage du moteur....100

Vérification du Système de contrôle de présence de l'opérateur (O.P.C.) 101

Vérification du couple des boulons de roue....101

CHAQUE 100 HEURES....102

Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air....102

Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur....102

Vérification des boyaux de carburant ....103

Ajustement de la pédale d'embrayage ....103

Ajustement des pédales de frein 103

Vérification de la condition de la batterie....104

CHAQUE 200 HEURES....105

Remplacement du filtre à huile de transmission [Type HST]....105

Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers....106

Vérification des boyaux à huile de HST....106

Vérification de la conduite d'entrée d'air 107

Vérification du boyau du séparateur d'huiles....107

Vérification des boyaux de la servodirection 107

Ajustement du pincement 108

CHAQUE 400 HEURES....108

Remplacement de l'huile moteur .... 108

Remplacement du filtre à huile moteur....109

Remplacement de l'huile à transmission / Remplacement du filtre à huile hydraulique110

Remplacement de l'huile du carter de l'essieu avant....111

Remplacement du filtre à carburant....111

Nettoyage du séparateur d'eau 112

CHAQUE 600 HEURES....112

Ajustement du pivot de l'essieu avant. 112

CHAQUE 800 HEURES....112

Ajustement du jeu des valves du moteur....112

CHAQUE 1500 HEURES.... 113

Nettoyage de la buse d'injecteur de carburant 113

Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles....113

Vérification de la valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles)....113

Vérification et nettoyage du refroidisseur EGR....113

CHAQUE 3000 HEURES....113

Vérification du turbocompresseur....113

Vérification de la pompe d'alimentation....113

Vérification et nettoyage du système EGR....113

Nettoyage du pot d'échappement du DPF....113

CHAQUE ANNÉE 113

Remplacement de la cartouche primaire du filtre à air et la deuxième cartouche...... 113

Vérification du collecteur d'échappement....113

Vérification du tuyau du capteur de pression différentielle du DPF 113

Vérification du tuyau de l'EGR....113

TOUS LES 2 ANS....114

Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant. .....114

Antigel....115

Remplacement des boyaux du radiateur (Tuyaux d'eau)....115

Remplacement du flexible de la servodirection 115

Remplacement des boyaux pour l'huile de HST [Type HST] ....115

Remplacement des boyaux à carburant....116

Remplacement du circuit d'admission d'air....116

Remplacement du boyau du séparateur d'huiles ....116

Remplacement des boyau de valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles) .....116

Remplacement de la durée du capteur de pression différentielle du DPF....116

Remplacement de la durée du capteur de suralimentation ....116

Remplacement des boyaux de vérin de levage....116

SERVICE QUAND REQUIS.... 116

Purge du système de carburant....116

Vidange de l'eau du carter d'embrayage 117

Remplacement des fusibles....117

Remplacement de fusibles temporisés....118

Remplacement des ampoules 118

Changement de l'ampoule des phares avant 118

REMISAGE....120

REMISAGE DU TRACTEUR 120

REMISE EN SERVICE DU TRACTEUR APRÈS UN REMISAGE 120

RECHERCHE DES PANNES....121

RECHERCHE DES PANNES DU MOTEUR 121

HST (Transmission hydrostatique) RECHERCHE DE PANNE 123

GST (Transmission à changement de vitesses électro-hydraulique)

RECHERCHE DE PANNE 125

TM (Transmission manuelle) RECHERCHE DE PANNE 127

OPTIONS....128

ANNEXES....129

INDEX 129

KUBOTA L6060 - CHAQUE 400 HEURES....108 - 1

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Une conduite attentive lors de l'utilisation du tracteur constitue la meilleure assurance contre les accidents.

Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le tracteur.

Tout opérateur, même expérimenté, doit lire ce manuel et les autres manuels relatifs, avant l'utilisation du tracteur ou de n'importe quel accessoire qui pourrait y être attaché. La propriétaire doit et a responsabilité d'instruire tous les conducteurs pour qu'ils puissent utiliser cette machine en toute sécurité.

1. AVANT D'UTILISER LE TRACTEUR

  1. Prenez connaissance de votre équipement et de ces limites. Lisez tout ce manuel avant d'essayer de mettre en marche et d'utiliser le tracteur.
  2. Accordez une attention particulière aux étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention apposées sur le tracteur.
  3. N'utilisez jamais le tracteur ou autres équipements si vous prenez des médicaments, êtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou lorsque vous êtes fatigué.
  4. Avant d'autoriser quelqu'un d'autre à utiliser votre tracteur, expliquez-lui son fonctionnement et faites-lui lire ce manuel.
  5. Ne portez jamais des vêtements lâches, déchirés ou amples, autour du tracteur. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles du tracteur ou aux leviers de contrôle et provoqués un accident. Utilisez également d'autres articles de sécurité, ex. : casque de sécurité, chaussures de sécurité, lunettes de protection, accessoires de protections de l'ouïe, des gants, etc..., en fonction des circonstances et selon le besoin.
  6. Ne prenez jamais de passager sur le tracteur. L'opérateur doit toujours rester sur le siège pendant toute l'utilisation du tracteur.
  7. Vérifiez les freins, l'embrayage, les axes de liaison et autres pièces mécaniques pour prévenir tous mauvais réglages et usure. Remplacez rapidement les pièces usées ou endommagées. Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous et boulons (pour plus de détails, voir la section "ENTRETIEN".)
  8. Maintenez votre tracteur propre. La saleté, la graisse et l'accumulation de débris peuvent être source d'incendie et de blessures corporelles.
  9. Utilisez seulement des équipements qui sont conformes aux spécifications listées dans la section "CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRES" dans ce manuel ou les équipements approuvés par KUBOTA.

  10. Pour diminuer les risques de renversement, utilisez les contrepoids appropriés à l'avant ou à l'arrière du tracteur. Pour améliorer la stabilité lors de l'utilisation du chargeur frontal, installez un équipement ou un lest sur l'attelage 3-Pts. Suivez les procédures de fonctionnement sécuritaire spécifiées dans le manuel de l'équipement ou l'accessoire.

  11. Plus la voie de roulement est étroite, plus le risque de renversement est grand. Pour une stabilité maximum, ajustez les roues à la voie de roulement la plus large et pratique pour votre application.

(Voir la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS".)

KUBOTA L6060 - AVANT D'UTILISER LE TRACTEUR - 1

text_image A 1AGAGAAAP103A

(1) Roues arrière (A) Largeur de voie

  1. Ne modifiez pas le tracteur.

Des modifications non autorisées risquent d'affecter le fonctionnement du tracteur et d'occasionner également des blessures corporelles.

◆CABINE, ROPS

  1. KUBOTA recommande l'utilisation d'une cabine ou d'une protection au retournement (ROPS) et de la ceinture de sécurité pour presque toutes les applications. Cette combinaison réduira le risque de blessures sérieuses ou la mort suite à un renversement du tracteur. Les lieux dans lesquels vous évoluez doivent être suffisamment hauts pour éviter toute d'interférence avec la cabine ou le cadre de sécurité (ROPS).
  2. Mettre le frein de stationnement et arrêter le moteur. Enlever tous les artefacts qui pourraient nuire au pliage et repliage de l'arceau de sécurité. Éviter la présence de spectateur. Opérer au pliage ou repliage de l'arceau de sécurité d'une position stable à l'arrière du tracteur en le maintenant fermement. Assurez vous d'avoir bien remis les broches ainsi que de les avoir verrouillées.

  3. Si la cabine ou la protection au retournement (ROPS) est enlevée ou desserrée, assurez-vous que toutes les pièces soient réinstallées correctement avant l'utilisation du tracteur.

  4. Ne jamais modifier ou réparer les éléments de la structure de la cabine ou de la protection au retournement (ROPS) par soudage, pliage, perçage ou coupage, car cela risque d'affaiblir la structure.
  5. Une cabine ou une protection au retournement (ROPS) endommagée doit être remplacée, ne pas les réparer ou les modifier.
  6. Si un élément structurel de la cabine ou de la protection au retournement (ROPS) est endommagée, contactez votre concessionnaire KUBOTA pour remplacer la structure entièrement.
  7. Si le tracteur est équipé d'un cadre de sécurité (ROPS) inclinable, celui-ci peut-être incliné temporairement seulement lors d'absolue nécessité pour permettre l'accès dans les endroits où la hauteur est restreinte.

(II n'y a pas de protection pour l'opérateur lorsque le cadre de sécurité (ROPS) est en position inclinée. Pour la sécurité de l'opérateur, le cadre de sécurité (ROPS) doit être relevé et verrouillé en position verticale et la ceinture de sécurité bouclée pour toutes les autres opérations.)

  1. Bouclez toujours la ceinture de sécurité si le tracteur est équipé d'une cabine ou d'un cadre de sécurité (ROPS).

Ne pas bouclez la ceinture de sécurité si le cadre de sécurité (ROPS) est abaissé ou s'il n'y a pas de cadre de sécurité (ROPS). Vérifiez chaque jour la ceinture de sécurité et remplacez-la si elle est endommagée ou usée.

KUBOTA L6060 - ◆CABINE, ROPS - 1

(1) Cadre de sécurité (ROPS)
(2) Ceinture de sécurité

2. UTILISATION DU TRACTEUR

La sécurité de l'opérateur est une priorité. La sécurité de fonctionnement, en particulier pour prévenir tous risques de renversement, implique de connaître l'équipement et son environnement au moment de l'utilisation. Les utilisations interdites pouvant impliquer un risque de renversement incluent les déplacements et les virages avec des accessoires ou des charges supportées trop élevées, etc. Ce manuel énonce quelques-uns des risques évidents, mais la liste n'est pas, et ne peut pas être exhaustive. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'être attentif à tout équipement ou environnement qui pourrait compromettre la sécurité de fonctionnement.

◆Démarrage

  1. Toujours être assis sur le siège du conducteur lors du démarrage moteur ou de l'engagement des leviers ou boutons de commande. Réglez le siège conformément aux instructions de la rubrique fonctionnement tracteur. Ne démarrez jamais le moteur en vous tenant debout à côté du tracteur.
  2. Avant de démarrer le moteur, assurez que tous les leviers (incluant les leviers de contrôle auxiliaires) soient à la position neutre, que le frein de stationnement soit serré, que les deux embrayages de la transmission et de la Prise de Force (PTO) soient désengagés ou (OFF).

Toujours attacher la ceinture de sécurité si le tracteur est équipé d'une cabine ou d'un cadre de sécurité ROPS fixe ou d'un cadre de sécurité ROPS inclinable dans la position verrouillée verticale.

  1. Ne pas effectuer la mise en marche du moteur en court-circuitant les bornes du démarreur ou sans l'utilisation du contacteur de sécurité. La machine risque de se mettre en mouvement immédiatement si la procédure normale de démarrage n'est pas suivie.
  2. Ne pas utilisez ou laissez tourner au ralenti le moteur dans un endroit non aéré. Le gaz monoxyde de carbone est incolore, inodore et mortel.
  3. Avant chaque utilisation, vérifier pour que tous les contrôles de présence de l'opérateur fonctionnent correctement. Tester les systèmes de sécurité. (Voir "Vérification du système de démarrage du moteur" à "TOUTES LES 50 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

Utilisez le tracteur seulement si tous les contrôles fonctionnent.

◆Utilisation du tracteur

  1. Tirez ou remorquez une charge uniquement à partir de la barre de traction. N'attachez jamais une charge à l'essieu ou tout autre point autre que la barre de traction; une attache inadéquate augmentera le risque de graves blessures corporelles ou la mort dû à un renversement du tracteur.

KUBOTA L6060 - ◆Utilisation du tracteur - 1

  1. Pour les équipements traînés équipés de prise de force, utiliser les chapes en position de remorquage.
  2. Attacher les charges tirées ou remorquées à la barre de traction uniquement.
  3. Gardez toutes les tôleries de protection en place. Remplacez toutes protections endommagées ou manquantes.
  4. Évitez les démarrages brusques. Pour éviter un renversement du tracteur, toujours ralentir dans les virages, sur un terrain accidenté et avant d'effectuer un arrêt.
  5. Le tracteur ne peut effectuer de virage lorsque le différentiel est verrouillé risque d'être dangereux.
  6. Ne conduisez pas le tracteur aux abords d'un fossé ou de trous, d'un talus ou autres terrains susceptibles de s'écrouler sous le poids du tracteur. Le risque de renversement du tracteur est plus grand lorsque le sol est meuble ou humide. L'herbe haute peut cacher des obstacles, parcourir à pied la zone pour s'assurer qu'aucun obstacle n'est présent.
  7. Regardez toujours où vous allez. Restez vigilant afin d'éviter les obstacles. Faites attention à la fin des sillons, près des arbres et à tout autre obstacle.
  8. Lorsque vous travaillez avec d'autres utilisateurs de tracteurs, faites leur toujours savoir ce que vous allez faire.
  9. Ne jamais accéder ou descendre d'un tracteur en mouvement.
  10. Toujours manipuler les commandes du tracteur assis sur le siège du tracteur.
  11. Ne restez pas entre le tracteur et l'accessoire ou l'attelage traîné, à moins d'avoir engagé le frein de stationnement.

◆Sécurité pour les enfants

Des accidents tragiques surviennent si l'opérateur n'est pas vigilant lorsque des enfants sont présents. Les enfants sont généralement attirés par les machines et le travail qu'elles accomplissent.

  1. Ne jamais présumer que les enfants resteront là où vous les avez vus la dernière fois.
  2. Éloignez les enfants de la zone de travail et confiez-les sous la surveillance d'un adulte responsable.
  3. Soyez vigilant et arrêtez le moteur si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
  4. Ne jamais prendre des enfants sur la machine. Il n'y a pas de place sécuritaire pour eux. Ils peuvent tomber et être écrasés ou gêner au bon fonctionnement de la machine.
  5. Ne jamais permettre à un enfant d'utiliser la machine même si un adulte le surveille.
  6. Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur la machine ou l'équipement.
  7. Avant d'effectuer un déplacement en marche arrière, une prudence particulière est requise, regardez derrière et vers le bas pour vous assurer que la zone soit dépourvue d'obstacles.

◆Utilisation en pente

Les pentes sont un facteur majeur d'accidents impliquant une perte de contrôle ou un renversement, qui peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. Toutes les pentes nécessitent une extrême précaution.

  1. Pour éviter des renversements, toujours faire marche arrière dans une pente abrupte. Si l'on ne peut pas reculer sur une pente ou si l'on est mal à l'aise, ne pas travailler sur celle-ci. Pour une utilisation en toute sécurité, évitez les pentes trop abruptes.
  2. Le risque de renversement vers l'arrière augmente lorsque l'on tente d'extraire le tracteur d'un fossé ou d'un bourbier en marche avant ou lorsqu'on gravit une pente très inclinée. Pour se sortir de ces situations, utilisez toujours la marche arrière. Une précaution additionnelle est requise lors d'utilisation d'un modèle équipé de 4 roues motrices, leur traction supérieure peut donner à l'opérateur une fausse impression quant aux capacités du tracteur à gravir une pente.
  3. Conservez des mouvements lents et graduels sur terrain pentu. Ne faites pas de brusques changements de vitesse / de direction ou de freinage, ni des mouvements brusques du volant.
  4. Lorsque le tracteur monte ou descend une pente, évitez de désengager l'embrayage ou de changer de vitesses. Dans une pente, désengager l'embrayage ou changer de vitesses à la position neutre, peut causer une perte de contrôle.
  5. Une attention particulière doit être apportée au poids et à la position des accessoires et des charges puisqu'ils auront une incidence sur la stabilité du tracteur.

  6. Pour améliorer la stabilité dans une pente, réglez la voie de roulement des roues à la position la plus large possible, comme indiqué dans la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS". Suivez les recommandations pour un lest approprié.

◆Conduite du tracteur sur la route

  1. Verrouillez ensemble les 2 pédales de freins pour pouvoir arrêter le tracteur en ligne droite. Un freinage dissymétrique en vitesse de route pourrait provoquer un renversement du tracteur.

[Type GST / Type de transmission manuelle]
KUBOTA L6060 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 1

(1) Pédale de frein (gauche)

(A) Verrouillages des

(2) Pédale de frein (droite)

pédales de frein lors de

(3) Verrou des pédale de frein

la circulation routière.

  1. Vérifiez l'engagement des roues avant. Les caractéristiques de freinage sont différentes entre une conduite en 2 roues motrices et 4 roues motrices. Soyez conscient de cette différence et conduisez prudemment.

  2. Ralentissez toujours avant d'effectuer un virage. Négociez un virage à vitesse élevée, risque de renverser le tracteur.

  3. Assurez que le triangle de "Véhicule à déplacement lent" soit propre et visible. Utilisez les feux de danger et les clignoteurs si requis.

KUBOTA L6060 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 2

(1) Triangle véhicule lent

(2) Support

  1. Observez tous les règlements de circulation de votre région.

  2. Allumez les phares de route. Passez toujours en code avant de croiser un autre véhicule.

  3. Maintenez la vitesse à un niveau contrôlable.

  4. N'utilisez pas le verrouillage du différentiel en vitesse de route. Vous risqueriez de perdre le contrôle du tracteur.

  5. Évitez les manoeuvres brusques du volant de direction car ceci peut provoquer une perte dangereuse de la stabilité du tracteur. Ce risque est particulièrement élevé lorsque le tracteur évolue à vitesse élevée.

  6. Gardez l'arceau de sécurité (ROPS) en position relevée et la ceinture de sécurité attachée lors de la conduite du tracteur sur la route. Si cette procédure n'est pas appliqué, vous ne serez pas protégé dans l'éventualité d'un retournement du tracteur.

  7. Lorsque le tracteur circule sur une route publique, évitez de faire fonctionner l'équipement. Verrouillez l'attelage 3-Pts en position haute.

  8. Lors du remorquage d'un autre équipement, utilisez une chaîne de sécurité et placer également un triangle de véhicule lent sur cet équipement.

KUBOTA L6060 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 3

(1) Chaîne de sécurité

  1. Réglez la molette de réglage de la vitesse de descente de l'équipement à la position "VERROUILLÉE" pour maintenir l'équipement en position levée.

KUBOTA L6060 - ◆Conduite du tracteur sur la route - 4

text_image 1AGAXAAAP003A A B C 1

(1) Molette de réglage de vitesse de descente de l'attelage 3-Pts.
(A) "RAPIDE" (B) "LENTE" (C) "VERROUILLÉE"

3. STATIONNEMENT DU TRACTEUR

  1. Désengagez la PDF, posez tous les accessoires sur le sol, placez tous les leviers de commande en position neutre, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et verrouillez la porte de la cabine (si équipé). Laisser la boîte de vitesses en prise avec le moteur arrêté n'empêchera pas le tracteur de bouger. (Type GST, Type HST)

  2. Assurez-vous que le tracteur soit complètement immobile, avant d'en descendre.

  3. Évitez de stationner sur les pentes raides, si possible immobilisez-vous sur une surface ferme et de niveau, sinon, garez-vous en travers de la pente, les roues calées.

Ne pas se conformer à cet avertissement peut amener le tracteur à se déplacer et provoquer des blessures ou la mort.

4. FONCTIONNEMENT DE LA PDF (PRISE DE FORCE)

  1. Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées avant de quitter le tracteur et d'effectuer un accouplement, un désaccouplement, un réglage, un nettoyage ou un entretien de n'importe quel équipement entraîné par la PDF.

  2. En tout temps, le couvercle de l'arbre de la prise de force doit être en place. Lorsque la PDF n'est pas utilisée, replacez le capuchon de protection sur l'arbre de la PDF.

KUBOTA L6060 - FONCTIONNEMENT DE LA PDF (PRISE DE FORCE) - 1

(1) Couvercle de l'arbre de PDF (2) Capuchon de l'arbre de PDF
(A) "POSITION NORMALE" (B) "POSITION RELEVÉE"

  1. Avant d'installer ou d'utiliser un équipement entraîné par la PDF, veuillez lire le manuel du fabriquant et revoir toutes les étiquettes de sécurité sur l'accessoire.

  2. Lors d'un fonctionnement de l'équipement d'entraînement de la PDF stationnaire, appliquez toujours le frein de stationnement et immobilisez les roues arrière en plaçant des cales devant et arrière. Restez à l'écart des pièces mobiles. Ne jamais enjamber des pièces mobiles.

5. UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS

  1. N'utilisez l'attelage 3-points qu'avec l'équipement conçu pour cela.

  2. Lorsque vous utilisez un outil monté sur un attelage 3-points, veuillez installer le contrepoids approprié à l'avant du tracteur.

  3. Pour éviter toutes blessures en cas de séparation des tiges.

Ne pas allanger la tige de levage au-delà de la gorge de la tige filetée.

KUBOTA L6060 - UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS - 1

Avant l'entretien du tracteur, stationnez le tracteur sur une surface ferme, plate et unie, serrez le frein de stationnement, abaissez tous les équipements sur le sol, placez le levier de changement de vitesses à la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

  1. Avant de travailler sur, ou au environ du moteur, du pot d'échappement, du radiateur, etc., laissez au tracteur le temps de se refroidir.

  2. Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le fluide de refroidissement est chaud. Lorsqu'il s'est refroidi, desserrez légèrement le bouchon jusqu'à la première butée pour dissiper tout excès de pression avant de l'enlever complètement. Si le tracteur est équipé d'un réservoir de trop plein du radiateur, ajoutez le fluide de refroidissement dans ce réservoir au lieu du radiateur.

(Voir "Vérification du niveau du liquide de refroidissement" à "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

  1. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Évitez de renverser du carburant et de trop remplir le réservoir.

  2. Ne fumez pas quand vous travaillez à proximité de la batterie ou quand vous faites le plein de carburant. Maintenez toute source d'étincelles ou de flammes à distance des batteries et du réservoir de carburant. Une batterie, spécialement lors de la recharge, dégagera de l'hydrogène et de l'oxygène qui sont très explosifs.

  3. Avant de recharger une batterie à plat, lisez et suivez toutes les instructions. (Voir "DÉMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE EXTERIEURE" à la section "UTILISATION DU MOTEUR".)

  4. Ayez toujours à proximité une trousse de premiers secours et un extincteur.

  5. Déconnectez le câble de mise à la batterie avant de procéder à un entretien sur ou à proximité des éléments électriques.

  6. Pour éviter les risques d'une explosion de la batterie, ne pas utiliser ou charger une batterie de type rechargeable si le niveau du fluide est au-dessous de LOWER [BAS]. (niveau de limite inférieure.) Vérifiez le niveau du fluide régulièrement et ajoutez de l'eau distillée pour que le niveau soit entre les niveaux HAUT et BAS.

  7. Pour éviter des étincelles d'un court-circuit accidentel, déconnectez toujours le câble de masse de la batterie (-) en premier et connectez toujours le câble de masse (-) en dernier.

KUBOTA L6060 - UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS - 2

text_image 1AGAXAAAP046A

(1) Batterie

  1. N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Ceci doit être accompli par une personne qualifiée possédant l'équipement approprié.

  2. Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée. Ne pas dépasser la pression des pneus recommandée dans le manuel de l'utilisation.

KUBOTA L6060 - UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS - 3

  1. Lors d'un changement de roue ou d'un réglage de la largeur de la bande de roulement des roues, supportez de façon sûre le tracteur.

  2. Assurez-vous que les boulons des roues soient serrés au couple recommandé.

  3. Ne travaillez pas sous un tracteur ou d'autres éléments de la machine pour un entretien ou un réglage, supportez-les auparavant avec des supports ou un dispositif de blocage approprié. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour une vérification ou un entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des câles adéquats.

  4. Un jet de fluide hydraulique provenant d'un circuit pressurisé peut pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. Avant de déconnecter les circuits et flexibles hydrauliques, veillez à éliminer toute pression résiduelle. Avant de mettre un circuit hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et que tous les raccordements, canalisations et flexibles sont en bon état.

KUBOTA L6060 - UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS - 4

  1. Le jet de fluide qui s'échappe par un trou minuscule peut être invisible. Ne passez pas la main au-dessus d'un conduit pour rechercher une fuite éventuelle; utilisez un morceau de carton ou de bois. Le port de lunettes de protection ou de lunettes à coque est également fortement recommandé. En cas de blessure provoquée par un jet de fluide, consultez immédiatement un médecin. Le fluide peut provoquer une gangrène ou de graves réactions d'allergie.

KUBOTA L6060 - UTILISATION DE L'ATTELAGE 3-POINTS - 5

  1. Ne pas intervenir ni ouvrir le circuit de gasoil haute pressions.
    Le liquide sous pression pouvant rester dans le circuit de gasoil peut causer des blessures graves. Ne pas tenter de débrancher ou réparer la ligne de gasoil, les capteurs, ou tout autres composants entre la pompe de gasoil haute pression et les injecteurs du moteur dans le cas d'un moteur à injection par rampe commune.
  2. Pour éviter tous cour-circuit électrique de haut voltage, couper le contact si il est nécessaire de contrôler, de réparer le faisceau, un connecteur ou l'ordinateur.
  3. Pendant les opérations de régénération du Filtre à Particules Diesel (désigné par la suite par DPF), les gaz d'échappement et les composants du filtre des gaz d'échappement atteignent des températures assez élevées pour brûler des personnes, ou enflammer ou faire fondre des matériaux ordinaires.
  4. Maintenez le tracteur à distance de personnes, animaux ou de structures qui pourraient souffrir ou être endommagés à cause des gaz d'échappement brûlants.
  5. Pour éviter un incendie, éloignez tout objet inflammable du pot d'échappement du DPF et de son environnement immédiat et maintenez-le toujours propre.
  6. Pendant la régénération, des gaz d'échappement blancs peuvent être visibles. Ne laissez pas la régénération se faire dans un espace non ventilé.
  7. Pendant la régénération, ne quittez pas le tracteur.

7. ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION

(1) N° de l'élément TA241-4933-1 [Type HST]

AVERTISSEMENT
KUBOTA L6060 - ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION - 1

AVANT TOUT DEMONTAGE DU TRACTEUR:

  1. TOUJOURS ENCLENCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT. Laisser engagée une vitesse avec le moteur arrêté n'empêchera pas le déplacement du tracteur.
  2. GARER SUR UNE SURFACE PLANE A CHAQUE FOIS QUE C'EST POSSIBLE. Si vous vous garez sur une inclinaison, positionner le tracteur à angle droit de la penle.
  3. BAISSE LES ACCESSOIRES SUR LE SOL. Le non respect de cet avertissement permettra aux roues de glisser et pourra causer des blessures ou accidents mortels.
  4. ARRETER LE MOTEUR.

1AGAMAAAP459A

(2) N° de l'élément TA041-4934-2 [Type de la PDF ventrale]

AVERTISSEMENT

POUR EVITER LES BLESSURES

Ne pas utiliser en même temps des équipements entraînés par la prise de force arrière et des équipements entraînés par la prise de force ventrale excepté s' ils sont spécialement étudiés pour être utilisés ensemble.

1AGAMAAAP488F

(1) N° de l'élément TA141-4992-1 [Type GST]

AVERTISSEMENT
KUBOTA L6060 - POUR EVITER LES BLESSURES - 1

AVANT TOUT DEMONTAGE DU TRACTEUR: 1. TOUJOURS ENCLENCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT. Laisser engagée une vitesse avec le moteur arrêté n'empêchera pas le déplacement du tracteur.
2. GARER SUR UNE SURFACE PLANE A CHAQUE FOIS QUE C'EST POSSIBLE. Si vous vous garez sur une inclinaison, positionner le tracteur à angle droit de la pente.
3. BAÏSSER LES AÇCESSOIRES SUR LE SOL. Le non respect de cet avertissement permettra aux roues de glisser et pourra causer des blessures ou accidents mortels.
4. BLOQUER LE LEVIER DE L' INVERSEUR AU NEUTRE ET ARRETER LE MOTEUR.

1AGAMAAAP457A

(3) N° de l'élément TC410-4956-1

Carburant seulement Diesel

Pas de feu

KUBOTA L6060 - POUR EVITER LES BLESSURES - 2

KUBOTA L6060 - POUR EVITER LES BLESSURES - 3

CARBURANT DIESEL À ULTRA FAIBLE TENEUR EN SOUFRE SEULEMENT

1AGAIDHAP154F

(1) N° de l'élément TA141-4933-1 [Type de transmission manuelle]

AVERTISSEMENT
KUBOTA L6060 - POUR EVITER LES BLESSURES - 4

AVANT TOUT DEMONTAGE DU TRACTEUR: 1. TOUJOURS ENCLENCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT.
2. GARER SUR UNE SURFACE PLANE A CHAQUE FOIS QUE C'EST POSSIBLE. Si vous vous garez sur une inclinaison, positionner le tracteur à angle droit de la pente.
3. BAISER LES ACCESSOIRES SUR LE SOL. Le non respect de cet avertissement permettra aux roues de glisser et pourra causer des blessures ou accidents mortels.
4. BLOQUER LE LEVIER DE L' INVERSEUR AU NEUTRE ET ARRETER LE MOTEUR.

1AGAMAAAP458A

KUBOTA L6060 - POUR EVITER LES BLESSURES - 5

text_image 1AGAXAAAP123A

KUBOTA L6060 - POUR EVITER LES BLESSURES - 6

(1) N° de l'élément TD173-4935-1

AVERTISSEMENT

POUR EVITER DES

BLESSURES CORPORELLES:

(1) Atteler seules les charges tirées ou traînées à la barre de traction.

(2) Utiliser l'attelage à trois points pour un équipement conçu à cet effet seulement.

ATTENTION

POUR EVITER TOUTES

BLESSURES EN CAS DE

SEPARATION

DES TIGES :

Ne pas allonger la tige de levage au-delà de la gorge de la tige filetée.

KUBOTA L6060 - DES TIGES : - 1

(2) N° de l'élément TA041-4959-2

KUBOTA L6060 - DES TIGES : - 2

AVERTISSEMENT

POUR EVITER DES BLESSURES CORPORELLES:

  1. Toujours maintenir en place le protecteur de PDF.
  2. Ne pas utiliser la PDF à une vitesse plus grande que celle recommandée par le constructeur de l'outil concerné.
  3. Pour utiliser des accessoires avec la PDF fixer la barre d'attelage en position de remorquage. Ivoir le manuel de l'utilisateur

1AGAMAAAP453A

1AGAWAAAP085B

(3) N° de l'élément TD061-3012-1

KUBOTA L6060 - POUR EVITER DES BLESSURES CORPORELLES: - 1

NX110-5MF 12V

AMP.H (5 Heures)

55

Capacité de Réserve (MIN) 133

AMPS de dimarage à basse température (+1°C) 582

KUBOTA L6060 - NX110-5MF 12V - 1

INFLAMMABLE

KUBOTA L6060 - NX110-5MF 12V - 2

PROTECTION DES YEU/UX

KUBOTA L6060 - NX110-5MF 12V - 3

GARDEN LOIN DES PORTESS DES ENFAINTS

KUBOTA L6060 - NX110-5MF 12V - 4

ATTENTION A ACADE SURPRIQUE

KUBOTA L6060 - NX110-5MF 12V - 5

Cigarettes, flammes ou étincelles peuvent provoquer l'explosion de la batterie. Dans tous les cas couvrez-vous les yeux et la face, Ne pas recharger la batterie et ne pas utiliser des câbles de démarrage sans suivre ces instructions.

POISON CAUSE DES BRULURES GRAVES

Contient de l'acide sulfurique. Eviter tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. En cas d'accident, laver à grande eau et contacter immédiatement un médecin.

METTRE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS

1AGAMAHAP001A

KUBOTA L6060 - POISON CAUSE DES BRULURES GRAVES - 1

text_image 1AGAXAAAP047A

KUBOTA L6060 - POISON CAUSE DES BRULURES GRAVES - 2

text_image 1AGAXAAAP050A

1AGAXAAAP109B

(1) N° de l'élément 32751-4958-1

Ne pas porter les mains sur le ventilateur du moteur et la courroie du ventilateur.

KUBOTA L6060 - POISON CAUSE DES BRULURES GRAVES - 3

text_image 1AGAMAAAP3980

(2) N° de l'élément TC030-4958-1

Ne pas toucher une surface chaude telle que celle du pot d'échappement, etc.

KUBOTA L6060 - POISON CAUSE DES BRULURES GRAVES - 4

text_image 1AGAMAAAP3760

(3) N° de l'élément 3C152-9861-1

ATTENTION

POUR ÉVITER DES BLESSURES PERSONNELLES:

Lorsque le filtre à particules diesel (DPF) est en mode de régénération, les émissions d'échappement et le silencieux DPF sont chauds. Pendant la procédure de régénération, le silencieux DPF sera très chaud, gardez la machine éloignée des personnes, animaux, plantes et des matériaux inflammables. Gardez aussi la zone du silencieux DPF propre et éloignée de tout matériel inflammable.

1AGAIJHAP1230

(4) N° de l'élément 3C582-9858-1

KUBOTA L6060 - POUR ÉVITER DES BLESSURES PERSONNELLES: - 1

(1) Ne pas démarrer le moteur en mettant les bornes du démarreur en court-circuit la machine pourrait démarrer embrayée et marcher si le circuit de demarrage normal est by-passe
(2) Ne démarrer le moteur que sur le siege d'opérateur après avoir mis la boite de vitesse et la PDF en neutre. Ne jamais démarrer le moteur en se mettant debout sur le sol.

KUBOTA L6060 - POUR ÉVITER DES BLESSURES PERSONNELLES: - 2

text_image ① ③ ② ④ 1AGAXAAAP113A

KUBOTA L6060 - POUR ÉVITER DES BLESSURES PERSONNELLES: - 3

text_image ① ② 1AGAXAAP114A

1AGAXAAAP110B

(1) N° de l'élément 6C141-4746-1

[Type cadre de sécurité ROPS inclinable]

AVERTISSEMENT

POUR EVITER DES

BLESSURES CORPORELLES: Ne jamais modifier ou réparer une structure ROPS car la soudure, le meulage, le perçage ou la coupe de toute partie de la structure pourraient l'affaibir.

1AGAMAAAP456A

(2) N° de l'élément TD061-4927-1

[Type cadre de sécurité ROPS inclinable]

(3) N° de l'élément 3A112-9848-1

[Type cadre de sécurité ROPS inclinable]

KUBOTA L6060 - POUR EVITER DES - 1

- Conservez les Structures de Protection Anti-Capotage (ROPS) en position relevée. - Attachez la CEINTURE DE SÉCURITÉ avant toutes opérations.

KUBOTA L6060 - POUR EVITER DES - 2

- Verifiez l'environnement de travail et repliée la ROPS seulement quand absoluement nécessaire. - Ne pas portez la CEINTURE DE SECURITE quand la ROPS est repliée. - Relevez la ROPS aussitôt que le dégagement vertical le permet. - Lisez les instructions ROPS et les avertissements correspondantes.

1AGAMAAAP455A

ATTENTION

POUR ÉVITER LES BIESSURES EN RELEVANT OU EN REPLIANT LA ROPS:

- Engagez le frein de stationnement et coupez le contact du moteur.

• Retirez toute obstruction qui pourrait prévenir la montée ou le repli de la ROPS.

- Né permettez à aucune personne de rester à proximité.

- Effectuez toujours cette tâche d'une position stable, de l'arrière du tracteur.

Tenez fermement la partie supér ieure de la ROPS pour la montée ou le repli.

• Assurez-vous que toutes les gouplilles sont installées et bien verrouillées.

1AGAMBQAP0880

(4) N° de l'élément TA041-6570-2

ATTENTION

POUR EVITER DES BLESSURES CORPORELLES:

  1. Lisez et étudiez le manuel d'opérateur avant l'opération du tracteur.
  2. Avant de démarrer le moteur, assurez vous que tout le monde se tienne à une distance raisonnable du tracteur et que la PDF ne soit pas engagée.
  3. N'acceptez aucun passager sur le tracteur en aucun temps.
  4. Avant de permettre à quelqu'un l'utilisation du tracteur, assurez vous qu'il lise le manuel d'opérateur.
  5. Vérifiez le serrage de tous les boulons et écrous régulièrement.
  6. Gardez toutes les protections bien en place et rester à l'écart de toutes les composantes en mouvement.
  7. Verrouillez les deux pédales de frein ensemble avant de conduire sur la route.
  8. Ralentissez avant les virages, sur les routes accidentées et quand les freins indépendants sont utilisés.
  9. Sur les routes publiques, utilisez le signe pour véhicules lents et les feux clignotants, si requis par le code routier local.
  10. Utilisez seulement la barre de tire pour remorquer les charges.
  11. Avant démontage, poser les outils au sol, serrer le frein à main, arrêter le moteur et enlever la clé.
  12. Soutenir solidement le tracteur ou les équipements avant de travailler dessous.

1AGAMAAAP461A

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 1

text_image 1AGAXAAAP115A

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 2

text_image ② ④ ③ 1AGAXAAAP123B

1AGAXAAAP112B

8. ENTRETIEN DES ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION

  1. Conservez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention propres et exemptes de tout corps étranger.
  2. Nettoyez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention avec de l'eau et du savon, puis les essuyer avec un tissu doux.
  3. Remplacez les étiquettes endommagées ou manquantes de danger, d'avertissement et d'attention par des étiquettes neuves de chez votre revendeur KUBOTA.
  4. Si un élément mentionné par une(des) étiquette(s) de danger(s), d'avertissement(s) ou d'attention(s) est remplacé par une pièce neuve, s'assurer que la(les) nouvelle(s) étiquette(s) soit(soient) placée(s) à la même position que celle(s) d'origine.
  5. Placez une étiquette neuve de danger, d'avertissement ou d'attention en l'appliquant sur une surface sèche et propre et en appuyant dessus pour y éliminer vers le bord extérieur les bulles d'air qui peuvent s'y trouver.

ENTRETIEN DU TRACTEUR

Votre concessionnaire s'intéresse à votre tracteur neuf et souhaite vous aider à en tirer le meilleur parti. Après avoir lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que vous pouvez effectuer vous-même rapidement et facilement les opérations d'entretien courantes.

Toutefois, si vous avez besoin de pièces détachées ou d'opérations d'entretien ou de réparation plus importantes, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

Pour l'entretien, contactez le concessionnaire KUBOTA à qui vous avez acheté le tracteur ou votre revendeur local KUBOTA.

Lorsque vous avez besoin de pièces détachées, indiquez à votre concessionnaire les numéros de série du tracteur et du moteur et de la cabine / cadre de sécurité.

Notez les numéros de série de votre tracteur dans l'espace ci-dessous:

Modèle Nde série
Tracteur
Cabine / Cadre de sécurité
Moteur
Date d'achat
Nom du concessionnaire
(A remplir par le client)

◆Garantie

Ce tracteur est garanti conformément aux conditions de garantie explicites KUBOTA, dont une copie peut être obtenue auprès de votre distributeur. Toutefois, aucune garantie ne s'applique si le tracteur n'a pas été utilisé conformément aux instructions énoncées dans le Manuel Opérateur même durant la période de garantie.

◆Mise hors service du tracteur et sa procédure

Pour mettre le tracteur hors service, suivez correctement les règles et réglementations locales du pays ou du territoire où la mise hors service intervient. Si vous avez des questions, consultez votre distributeur KUBOTA.

KUBOTA L6060 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 1

(1) Plaque d'identification du tracteur

KUBOTA L6060 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 2

(1) N° de série du tracteur

KUBOTA L6060 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 3

text_image 1AGAXAAAP053A

(1) N°de série du moteur

KUBOTA L6060 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 4

(1) Plaque d'identification du cadre de sécurité (N° de série du cadre de sécurité)

KUBOTA L6060 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 5

(1) Plaque d'identification de la cabine (N° de série de la cabine)

KUBOTA L6060 - ◆Mise hors service du tracteur et sa procédure - 6

(1) Numéro de série du Filtre à Particules Diesel (DPF)

SPÉCIFICATIONS

TABLEAU DE SPÉCIFICATION [Type HST]
NOTE : *Estimation du fabricant

ModèleL3560 L4060L4760 L5460 L6060
4RM
MoteurModèle D1803-CR-E4 V2403-CR-E4V2403-CR-TE4
Type Injection directe, vertical, refroidit à l'eau, Diesel 4 temps
Nombre de cylindres 3 4
Cylindrée total L (cu. po.)1,826 (111,4)2,434 (148,5)
Alésage et course mm (po.)87 x 1024 (3,4 x 4,0)
Régime nominaltr/mn2600
Régime de ralenti minimumtr/mn800
Puissance Total*kW (HP)26,1 (35,0)29,8 (40,0)35,1 (47,0)40,3 (54,0)44,8 (60,0)
Puissance PDF (usine)*kW (HP)/ tr/mn20,9 (28,0)/ 260024,2 (32,5)/ 260029,5 (39,5)/ 260034,7 (46,5)/ 260039,5 (53,0)/ 2600
Couple-maximumN-m (ft-lbs.)114,1 (84,2)133,5 (98,5)157,4 (116,1)182,6 (134,7)195,6 (144,3)
BatterieCapacité de décharge à froid 582A RC 133 min (12V)
CapacitésRéservoir de carburantL (U.S.gals.)51 (13,5)
Carter du moteur (avec le filtre)L (U.S.qts.)6,7 (7,1)8,2 (8,7)9,4 (9,9)
Liquide de refroidissementL (U.S.qts.)7,5 (7,9)8,2 (8,7)
Carter de transmissionL (U.S.gals.)42 (11,1)43 (11,4)45 (11,9)
DimensionsLongueur totale (sans 3p)mm (po.)2920 (115,0)3085 (121,5)3210 (126,4)
Largeur totale (voie min.)mm (po.)1520 (59,8)1690 (66,5)1710 (67,3)
Hauteur totale (avec ROPS)mm (po.)2470 (97,2)2480 (97,6)2490 (98,0)
Empattementmm (po.)1805 (71,1)1895 (74,6)1915 (75,4)
Degagement min. au solmm (po.)342 (13,5)360 (14,2)392 (15,4)
Voie de roulementAvantmm (po.)1155 (45,5)1300 (51,2)1340 (52,8)
Arrièremm (po.)1200 (47,2) 1300 (51,2) 1385 (54,5) 1480 (58,3)1285 (50,6) 1435 (56,5) 1530 (60,2)1325 (52,2) 1430 (56,3)
Poid (avec ROPS)kg (lbs.)1655 (3649)1700 (3748)1720 (3792)1825 (4023)
ModèleL3560L4060L4760L5460L6060
4RM
Système d'avancementPneus standardsAvant 7-16 8,3-16 9,5-16
Arrière 12,4-24 14,9-2414,9-26
Embrayage ---
Direction Servodirection hydrostatique
Transmission Transmission hydrostatique (3 vitesses)
Système de freinage Disque de type humide
Rayon de braquage minimum (avec frein)m (pieds) 27 (8,9) 2,8 (9,2)
Unité hydrauliqueSystème de contrôle hydraulic Contrôle de position
Capacité des pompesL (U.S.gals)/ mn.30,4 (8,0)35,6 (9,4)
Attelage 3-PtsCatégorie SAE 1Catégorie SAE 1,2
Force de levage maximumAux points de levagekg (lbs.)1700 (3750)1750 (3860)
A 24 po. en arrière des points de levagekg (lbs.)1200 (2650)1250 (2760)1350 (2980)
Pression du systèmeMPa (psi)17,7 (2567)
Prise de forcePDF arrièreSAE 1-3/8, 6 cannelures
PDF / Moteur révolutiontr/mn540/2426540/2476540/2403

La compagnie peut changer ces spécifications sans prévis.

TABLEAU DE SPÉCIFICATION [Type GST]

ModèleL3560 L4060 L4760 L5060
4RM
MoteurModèle D1803-CR-E4 V2403-CR-E4 V2403-CR-TE4
Type Injection directe, vertical, refroidit à l'eau, Diesel 4 temps
Nombre de cylindres 3 4
Cylindrée total L (cu. po.)1,826 (111,4)2,434 (148,5)
Alésage et course mm (po.)87 x 102,4(3,4 x 4,0)
Régime nominaltr/mn2700
Régime de ralenti minimumtr/mn800
Puissance Total*kW (HP)26,1 (35,0)29,8 (40,0)35,1 (47,0)37,3 (50,0)
Puissance PDF (usine)*kW (HP)/ tr/mn22,0 (29,5)/ 270025,4 (34,0)/ 270030,6 (41,0)/ 270032,8 (44,0)/ 2700
Couple-maximumN-m (ft-lbs.)114,1 (84,2)133,5 (98,5)157,4 (116,1)164,2 (121,1)
BatterieCapacité de décharge à froid 582A RC 133 min (12V)
CapacitésRéservoir de carburantL (U.S.gals.)51 (13,5)
Carter du moteur (avec le filtre)L (U.S.qts.)6,7 (7,1)8,2 (8,7)9,4 (9,9)
Liquide de refroidissementL (U.S.qts.)7,5 (7,9) 8,2 (8,7)
Carter de transmissionL (U.S.gals.)42 (11,1)43 (11,4)45 (11,9)
DimensionsLongueur totale (sans 3p)mm (po.)2920 (115,0)3085 (121,5)3210 (126,4)
Largeur totale (voie min.)mm (po.)1520 (59,8)1690 (66,5)1710 (67,3)
Hauteur totale (avec ROPS)mm (po.)2470 (97,2)2480 (97,6)2490 (98,0)
Empattementmm (po.)1805 (71,1)1895 (74,6)1915 (75,4)
Degagement min. au solmm (po.)342 (13,5)360 (14,2)392 (15,4)
Voie de roulementAvantmm (po.)1155 (45,5)1300 (51,2)1340 (52,8)
Arrièremm (po.)1200 (47,2) 1300 (51,2) 1385 (54,5) 1480 (58,3)1285 (50,6) 1435 (56,5) 1530 (60,2)1325 (52,2) 1430 (56,3)
Poid (avec ROPS)kg (lbs.)1610 (3549)1655 (3649)1675 (3693)1780 (3924)
Système d'avancementPneus standardsAvant7-168,3-16 9,5-16
Arrière12,4-2414,9-2414,9-26
EmbrayageMonodisque sec
DirectionServodirection hydrostatique
TransmissionTransmission à glissement (12 vitesses avant et 8 vitesses arrière)
Système de freinageDisque de type humide
Rayon de braquage minimum (avec frein)m (pieds)2,7 (8,9) 2,8 (9,2)
Unité hydrauliqueSystème de contrôle hydraulic Contrôle de position
Capacité des pompesL (U.S.gals)/ min.31,5 (8,3) 37,0 (9,8)
Attelage 3-Pts Catégorie SAE 1 SAE category 1,2
Force de levage maximumAux points de levagekg (lbs.) 1700 (3750) 1750 (3860)
A 24 po. en arrière des points de levagekg (lbs.) 1200 (2650) 1250 (2760) 1350 (2980)
Pression du système MPa (psi) 17,7 (2567)
Prise de forcePDF arrièreSAE 1-3/8, 6 cannelures
PDF / Moteur révolutiontr/mn 540/2550

NOTE : *Estimation du fabricant
La compagnie peut changer ces spécifications sans prévis.

TABLEAU DE SPÉCIFICATION [Type de transmission manuelle]

ModèleL3560 L4060
4RM
MoteurModèle D1803-CR-E4 V2403-CR-E4
Type Injection directe, vertical, refroidit à l'eau, Diesel 4 temps
Nombre de cylindres 3 4
Cylindrée total L (cu. po.) 1,826 (111,4) 2,434 (148,5)
Alésage et course mm (po.) 87 x 102,4 (3,4 x 4,0)
Régime nominal tr/mn 2700
Régime de ralenti minimumtr/mn800
Puissance Total*kW (HP)26,1 (35,0)29,8 (40,0)
Puissance PDF (usine)*kW (HP)/tr/mn22,0 (29,5) / 270025,4 (34,0) / 2700
Couple-maximumN-m (ft-lbs.)114,1 (84,2)133,5 (98,5)
BatterieCapacité de décharge à froid 582A RC 133 min (12V)
CapacitésRéservoir de carburantL (U.S.gals.)51 (13,5)
Carter du moteur (avec le filtre)L (U.S.qts.)6,7 (7,1)8,2 (8,7)
Liquide de refroidissementL (U.S.qts.)7,5 (7,9)
Carter de transmissionL (U.S.gals.)42 (11,1)43 (11,4)
DimensionsLongueur totale (sans 3p)mm (po.)2920 (115,0)3085 (121,5)
Largeur totale (voie min.)mm (po.)1520 (59,8)1690 (66,5)
Hauteur totale (avec ROPS)mm (po.)2470 (97,2)2480 (97,6)
Empattementmm (po.)1805 (71,1)1895 (74,6)
Degagement min. au solmm (po.)342 (13,5)360 (14,2)
Voie de roulementAvantmm (po.)1155 (45,5)
Arrièremm (po.)1200 (47,2), 1300 (51,2), 1385 (54,5), 1480 (58,3)1285 (50,6), 1435 (56,5), 1530 (60,2)
Poid (avec ROPS)kg (lbs.)1590 (3505)1635 (3605)
Système d'avancementPneus standardsAvant7-168,3-16
Arrière12,4-2414,9-24
EmbrayageMonodisque sec
DirectionServodirection hydrostatique
TransmissionTransmission d'inverseur de marche et transmission principale toute-synchronisé à 8 vitesses avant et 8 vitesses arrière
Système de freinageDisque de type humide
Rayon de braquage minimum (avec frein)m (pieds)2,7 (8,9)
Unité hydrauliqueSystème de contrôle hydraulic Contrôle de position
Capacité des pompesL (U.S.gals)/mn.31,5 (8,3) 37,0 (9,8)
Attelage 3-Pts Catégorie SAE 1
Force de levage maximumAux points de levagekg (lbs.) 1700(3750) 1750 (3860)
A 24 po. en arrière des points de levagekg (lbs.) 1200(2650) 1250 (2760)
Pression du système MPa (psi) 17,7 (2567)
Prise de forcePDF arrièreSAE 1-3/8, 6 cannelures
PDF / Moteur révolutiontr/mn 540/2550

NOTE : *Estimation du fabricant
La compagnie peut changer ces spécifications sans prévis.

VITESSES DE DÉPLACEMENT

■Type HST

(Au régime nominal du moteur)

Modèle L3560 L4060, L4760 L5460, L6060
Dimension pneu (arrière) 12,4-24 14,9-24 14,9-26
Pédale de contrôle de vitesseLevier H-DSLevier de changement de gammekm/h mphkm/h mphkm/h mph
AvantLL 3,4 2,1 3,4 2,13,4 2,1
M 6,9 4,3 7,0 4,47,0 4,4
H 15,9 9,9 16,2 10,116,2 10,1
HL 5,6 3,5 5,7 3,55,8 3,6
M 11,5 7,1 11,7 7,311,8 7,3
H 26,5 16,4 27,0 16,827,1 16,8
ArrièreLL 3,0 1,9 3,1 1,93,1 1,9
M 6,2 3,9 6,3 3,96,3 3,9
H 14,3 8,9 14,5 9,014,6 9,1
HL 5,1 3,2 5,2 3,25,2 3,2
M 10,3 6,4 10,5 6,510,6 6,6
H 23,9 14,9 24,3 15,124,4 15,2

La compagnie peut changer ces spécifications sans prévis.

■Type GST
(Au régime nominal du moteur)

Modèle L3560 L4060, L4760 L5060
Dimension pneu (arrière) 12,4 - 2414,9 - 24 14,9 - 26
Levier d'inverseur de marcheLevier de changement de vitesse rampanteLevier de changement de vitesse principalkm/h mphkm/h mph km/h mph
AvantENGAGÉE1 0,180,110,170,110,170,11
2 0,250,160,240,150,250,16
3 0,340,210,320,200,330,21
4 0,410,250,390,240,400,25
5 0,510,320,470,290,490,30
6 0,610,380,570,350,590,37
7 0,730,450,710,440,730,45
8 0,880,550,850,530,880,55
9 1,030,641,000,621,030,64
10 1,240,771,200,751,240,77
11 2,021,261,951,212,011,25
12 2,981,852,881,792,971,85
DÉGAGÉE1 1,61,01,50,91,51,0
2 2,31,42,11,32,21,4
3 3,11,92,91,83,01,8
4 3,72,33,52,23,62,2
5 4,52,84,22,64,42,7
6 5,43,45,13,25,33,3
7 6,54,06,33,96,54,1
8 7,84,87,64,77,84,9
9 9,25,78,95,59,25,7
10 11,16,910,76,611,06,9
11 18,01,217,410,817,911,2
12 26,616,525,716,026,516,6
ArrièreENGAGÉE1 0,170,110,160,100,170,11
2 0,240,150,230,140,230,14
3 0,390,240,370,230,380,24
4 0,580,360,550,340,560,35
5 0,840,520,810,500,840,52
6 1,190,741,150,711,180,73
7 1,931,201,861,161,921,19
8 2,851,772,751,712,841,76
DÉGAGÉE1 1,50,91,40,91,50,9
2 2,21,42,01,22,11,3
3 3,52,23,32,13,42,1
4 5,23,24,93,05,03,1
5 7,54,77,24,57,54,7
6 10,66,610,26,310,56,6
7 17,210,716,610,317,110,7
8 25,415,824,515,225,315,8

La compagnie peut changer ces spécifications sans prévis.

■Type de transmission manuelle
(Au régime nominal du moteur)

Modèle L3560 L4060
Dimension pneu (arrière) 12,4 - 24 14,9 - 24
Levier d'inverseur de marcheLevier de changement de vitesse rampanteLevier de changement de gammeLevier de changement de vitesse principalkm/h mphkm/h mph
AvantENGAGÉELente1 0,180,110,170,11
2 0,250,160,240,15
3 0,410,250,390,24
4 0,610,380,570,35
Rapide1 0,880,550,850,53
2 1,240,771,200,75
3 2,021,261,951,21
4 2,981,852,881,79
DÉGAGÉELente1 1,61,01,50,9
2 2,31,42,11,3
3 3,72,33,52,2
4 5,43,45,13,2
Rapide1 7,84,87,64,7
2 11,16,910,76,6
3 18,01,217,410,8
4 26,66,525,716,0
ArrièreENGAGÉELente1 0,170,110,160,10
2 0,240,150,230,14
3 0,390,240,370,23
4 0,580,360,550,34
Rapide1 0,840,520,810,50
2 1,190,741,150,71
3 1,931,201,861,16
4 2,851,772,751,71
DÉGAGÉELente1 1,50,91,40,9
2 2,21,42,01,2
3 3,52,23,32,1
4 5,23,24,93,0
Rapide1 7,54,77,24,5
2 10,66,610,26,3
3 17,210,716,610,3
4 25,415,824,515,2

La compagnie peut changer ces spécifications sans prévis.

CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRE

Les performances du tracteur KUBOTA ont été soigneusement testées avec des accessoires vendus ou approuvés par KUBOTA. L'utilisation du tracteur avec des accessoires qui ne sont pas vendus ou approuvés par KUBOTA, qui dépassent les caractéristiques maximum mentionnés ci-dessous, ou qui ne peuvent pas être adaptés au tracteur KUBOTA peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou des pannes du tracteur, des dommages à d'autres propriétés ou des blessures à l'opérateur ou à d'autres personnes. (Tout mauvais fonctionnement ou pannes du tracteur causés par suite de l'utilisation avec des accessoires inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.)

Voie (largeur max.) avec pneus agrairesPoids de charge max. sur extrémite de la barre de levage inférieure W0
Avant Arrière
L35601155 mm (45,5 po.)1480 mm (58,3 po.) 1700 kg (3750 lbs.)
L40601530 mm (60,2 po.)1750 kg (3860 lbs.)
L4760 1300 mm (51,2 po.)
L5060, L5460, L60601340 mm (52,8 po.) 1430 mm (56,3 po.)
Chiffres réels
Poids de l'équipement W1 et/ou dimensionCharge maximum sur la barre de tire W2Poids de charge de la remorque W3 Capacité maximum
L3560(5500Vbs.)liste suivante (Montrée à la page suivante)650 kg (1430 lbs.)2000 kg (4400 lbs.)
L4060 2500 kg
L4760, L50603000 kg (6600 lbs.)
L5460, L6060

Poids de charge max. sur extrémité de la barre de levage inférieure ....W0 Poids d'équipement.....Le poids de l'équipement qui peut être monté à la barre de levage inférieure:W1 Charge max. sur la barre de traction.....W2 Poid de charge de la remorque .....Le poids max. de charge pour remorque (sans poids de la remorque):W3

KUBOTA L6060 - CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRE - 1

  • La grandeur de l'equipement peutvarrier dépendant du sol et des conditions d'opération.
  • Suivez strictement les instructions décrites dans le Manuel Opérateur de la machine portée / traînée ou remorquée, et ne faites pas fonctionner la combinaison tracteur - machine ou tracteur – remorque, avant que toutes les instructions aient été suivies et comprises.

- Utilisation forestière

Les dangers suivants existent;

(a) la coupe des arbres, principalement dans le cas d'une grue à grappin pour arbre montée à l'arrière du tracteur; (b) objets pénétrant dans la zone de l'opérateur, notamment si un treuil est monté à l'arrière du tracteur.

Pour faire face à ces risques et autres dangers connexes, les équipements optionnels tels que les protections individuelles de l'opérateur, les protections contre les chutes d'objets (FOPS), etc... ne sont pas disponibles pour ce tracteur. Sans l'utilisation de ce type d'équipement, l'utilisation du tracteur est limité à des applications spécifiques comme du transport et du travail en mode stationnaire.

Accessoire Remarques L3560L4060 L4760 L5060, L5460, L6060
1RemorqueCapacité max. de la chargekg (lbs.) 2000 (4400) 2500 (5500) 3000 (6600)
Charge max. de la barre de tirekg (lbs.) 650 (1430)
2TondeuseRotative-CouteauxLargeur de coupe max.mm (po.) 1829 (72) 2134 (84)
Poids max.kg (lbs.)350 (770)420 (926)480 (1058)
Tondeuse à fléauxLargeur de coupe max.mm (po.) 1524 (60) 1829 (72)
Poids max.kg (lbs.)400 (880)500 (1100)
Barre de coupeLargeur de coupe max.mm (po.)2134 (84)
Poids max. kg (lbs.) 500 (1100)
3PulvérisateurMonté à l'arrièreCapacité max. du réservoirL (gal.)300 (80)400 (106)500 (132)
Type tirerCapacité max. du réservoirL (gal.) 1000 (264)1200 (317)2000 (528)
4Cultivateur rotatif Largeur max.mm (po.) 1524 (60) 1829 (72)
5Charrue Dimension max.12 po. x 216 po. x 114 po. x 216 po. x 2
6Hersse à disques: Type tiréLargeur de hersage maxmm (po.)1829 (72)1981 (78)2134 (84)
Poids max. kg (lbs.) 350 (770) 400 (880)
7Charrue à couteauxLargeur max.mm (po.)1829 (72)
Poids max.kg (lbs.)350 (770)
8Semoir à la voléeCapacité max. du réservoirL (gal.)250 (66)300 (80)
Poids max.kg (lbs.)100 (220)
9Epandeuse à fumierCapacité max.kg (lbs.)1500 (3300)2000 (4400)
10CultivateurLargeur max.mm (po.)1829 (72)2134 (84)2438 (96)
Nombre de rangées124
Poids max. kg (lbs.) 350 (770) 400 (880)
11Lame frontaleLargeur de coupe max.mm (po.)1829 (72) 2134 (84)
Pression d'huile max.kgf/cm2(psi)175 (2490)
Faux châssisNécessaire
12Lame arrièreLargeur de coupe max.mm (po.)1829 (72)
Pression d'huile max.kgf/cm2(psi)175 (2490)
13Chargeur frontalCapacité de levage max.kg (lbs.)720 (1590)850 (1880)
Pression d'huile max.kgf/cm2(psi)180 (2560)
Faux châssisNécessaire
N°Accessoire Remarques L3560L4060 L4760 L5060, L5760, L6060
14Lame caissonLargeur de coupe max.mm (po.) 1651 (65) 1829 (72)
Poids max. kg (lbs.) 400 (880) 470 (1040)
15Pello rétrocaveuseProfondeur de creusage max.mm (po.) 2286 (90)
Poids max.kg (lbs.)450 (990)
Faux châssisNécessaire
16Lame à neigeLargeur max.mm (po.) 1829 (72) 2134 (84)
Poids max. kg (lbs.) 350 (770) 400 (880)
17Souffleuses à neigeLargeur de déblaiement max.mm (po.) 1702 (67) 1829 (72)
Poid max.kg (lbs.) 280 (620) 330 (730)

NOTE :
- La grandeur de l'équipement peut varier dépendant du sol et des conditions d'opération.

TABLEAU DE BORD ET COMMANDES

■Tableau de bord, interrupteurs et contrôles manuels

◆Type HST
KUBOTA L6060 - ■Tableau de bord, interrupteurs et contrôles manuels - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ 1AGAXAAAP005A

CONTENUS ILLUSTRES

(1) Interrupteur de désactivation de régénération de DPF 21
(2) Interrupteur de régénération en mode stationnaire .... 21
(3) Interrupteur des lumières de danger ..... 39
(4) Bouton de mode d'affichage 59
(5) Interrupteur ATA 51
(6) Levier H-DS 44
(7) Levier du frein de stationnement .... 28, 49, 65
(8) Pédales de frein 41
(9) Pédal du volant de direction inclinable ..... 38
(10) Bouton du klaxon (si èquipè) 40
(11) Interrupteur des clignotants / Interrupteur des phares avant .... 39
(12) Interrupteur de lumières de travail latéral 40
(13) Interrupteur de contrôle de croisière ..... 50
(14) Interrupteur de la clé de contact ..... 28

◆Type GST / Type de transmission manuelle
KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ 1AGAXAAAP100A

CONTENUS ILLUSTRES

(1) Interrupteur de désactivation de régénération de DPF 21
(2) Interrupteur de régénération en mode stationnaire 21
(3) Interrupteur des lumières de danger ..... 39
(4) Bouton de mode d'affichage 59
(5) Levier d'inverseur de marche [Type GST] Levier d'inverseur de marche synchronisé [Type de transmission manuelle] .... 52, 56
(6) Pédal du volant de directioninclinable ..... 38
(7) Pédale d'embrayage 42
(8) Levier du frein de stationnement .... 28, 55, 58, 65
(9) Interrupteur des clignotants / Interrupteur des phares avant .... 39
(10) Interrupteur de lumières de travail latéral 40
(11) Interrupteur de la clé de contact ..... 28
(12) Pédales de frein 41

KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES - 1

text_image 1AGAXAAAP007I ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑧ H C F E CRUISE STALL GUARD AUTO H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE R 1000 n/min

CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES

(1) Compte-tours 65
(2) Indicateur des clignotants / détresses 39
(3) Indicateur d'avertissement du système principal ..... 63
(4) Indicateur d'avertissement de charge électrique ..... 63
(5) Indicateur du frein de stationnement 28
(6) Indicateur de la pression d'huile du moteur 63
(7) Indicateur d'avertissement moteur 63
(8) Tableau IntelliPanel(TM) 59
(9) Jauge de la température du réfrigérant 64
(10) Jauge du carburant 64
(11) Indicateur des feux de route 39

(12) Indicateur de la PDF 70
(13) Indicateur de contrôle de croisière [Type HST] ..... 50
(14) Indicateur anti-calage (Stall guard) [Type HST] ..... 45
(15) Indicateur ATA [Type HST] 51
(16) Indicateur Auto H-DS [Type HST] 45
(17) Indicateur de vitesse lente H-DS [Type HST] ..... 44
(18) Indicateur de vitesse rapide H-DS [Type HST] ..... 44
(19) Indicateur d'émissions 63
(20) Indicateur de la régénération 21
(21) Indicateur d'augmentation du regime du moteur ... 21
(22) Indicateur de régénération en stationnaire ..... 21

◆Tableau IntelliPanel(TM)
KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES - 1

text_image ① F2 → 2.3 mph 11:58 ② TRIP 2014 hour 57.6 hour ⑤ 1AGAXAAAP026A
Message DescriptionPage de référence
(1)"L", "H", "M" ou "N"[Type HST]Affiche la position de la transmission sélectionnée à l'aide du levier de changement de gamme de vitesse.48
"F1" à "F12" ou "R1" à "R12" ou "N"[Type GST]"F" est affiché quand le levier d'inverseur de marche est en position de marche avant. "R" est affiché quand la transmission est mise en marche arrière. Affiche le rapport de transmission sélectionné à l'aide du levier de changement de vitesse principal. "N" est affiché quand le levier est en position de point mort.5253
"F", "R" ou "N"[Type de transmission manuelle]"F" est affiché quand le levier d'inverseur de marche est en position de marche avant. "R" est affiché quand la transmission est mise en marche arrière. "N" est affiché quand le levier est en position de point mort.56
(2)KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES - 21AGAXAAAP096AApparaît pour indiquer qu'il est temps de procéder à la vidange de l'huile.Vidanger l'huile par une huile neuve.61, 62108
KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES - 31AGAXAAAP097AReste affiché pendant environ 3 secondes après le démarrage du moteur.Boucler la ceinture de sécurité.38
KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES - 41AGAXAAAP098AReste affiché tant que la température de l'eau de refroidissement est trop basse et tant que la bougie de préchauffage est active. Attendre que ce symbole disparaisse pour démarrer le moteur.33
KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES - 51AGAXAAAP099AApparaît quand le volume du carburant est inférieur à environ 6 L (1,5 U.S.gals.). Faire le plein dès que possible. Si le réservoir se vide entièrement, de l'air risque de pénétrer dans le circuit du carburant et une purge va s'avérer nécessaire.64
(3)0.1 à 34Affiche la vitesse de déplacement. (La vitesse réelle diffère de la vitesse indiquée si les roues patinent lors d'une opération de remorquage ou autre.)---
(4)0:00 à 11:59Affiche la montre de bord. Procéder au réglage de l'heure quand l'affichage indique (— — : — —). Rien ne s'affiche si cette fonction est désactivée.60
(5)Tableau sur la moitié inférieure de l'IntelliPanel(TM)Cet tableau peut indiquer le compteur horaire, le compteur journalier, la distance parcourue, le régime de PDF, le réglage du HST, le statut de la quantité de particules, le temps écoulé depuis la dernière vidange d'huile ainsi que d'autres informations.59

■ Contrôles manuels et à pédales

◆Type HST

KUBOTA L6060 - ◆Type HST - 1

(1) Bouton d'ajustement pour la vitesse de descente du 3-points....77
(2) Pédale de verrouillage du différentiel 66
(3) Levier de changement de vitesse de la prise de force ventrale (si équipé) 69

CONTENUS ILLUSTRES

(4) Levier du système 4RM 48
(5) Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H). 48
(6) Siège de l'opérateur 37
(7) Ceinture de sécurité 38
(8) Boîte à gants 38
(9) Boîte à outil ....
(10) Raccords rapides pour valve de contrôle auxiliaire / chargeur 78
(11) Pédale de contrôle de vitesse .... 50
(12) Levier de verrouillage 79
(13) Levier d'accélération manuel 28
(14) Levier de contrôle pour la valve chargeur/auxiliaire .. 79
(15) Levier de contôle d'effort (si équipé) 76
(16) Levier de contrôle de position 76
(17) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF ..... 68
(18) Levier de contôle de la valve auxiliaire (si équipé) ..... 79
(19) Support pour breuvage ....
(20) Prise de courant 67
(21) Accouplement de la valve auxiliaire (si équipé) ..... 80

◆Type GST / Type de transmission manuelle
KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES - 1

text_image [Type GST] [Type de transmission manuelle] 1AGAXAAAP1030 1AGAXAAAP101G

KUBOTA L6060 - CONTENUS ILLUSTRES - 2

text_image 1AGAXAAAP102A

CONTENUS ILLUSTRES

(1) Pédale de verrouillage du différentiel 66 prise de force 68
(2) Bouton d'ajustement pour la vitesse de descente du (18) Levier de contôle de la valve auxiliaire 3-points .... 77 (si équipé) .... 79
(3) Siège de l'opérateur .... 37 (19) Support pour breuvage .... ---
(4) Levier du système 4RM .... 54, 57 (20) Ceinture de sécurité .... 38
(5) Levier de changement de vitesse principal .... 53, 56 (21) Prise de courant .... 67
(6) Levier des vitesses rampantes (si équipé) .... 54, 57 (22) Accouplement de la valve auxiliaire (si équipé) .... 80
(si équipé) 79
(19) Support pour breuvage ....
(20) Ceinture de sécurité 38
(21) Prise de courant 67
(22) Accouplement de la valve auxiliaire (si équipé) .... 80

CONTENUS ILLUSTRES

(7) Levier de changement de gamme de vitesse
(Rapide / Lente) [Type de transmission manuelle] .. 56
(8) Boîte à gants 38
(9) Boîte à outil ....
(10) Raccords rapides pour valve de contrôle auxiliaire / chargeur 78
(11) Pédale d'accélération 28
(12) Levier de verrouillage 79
(13) Levier d'accélération manuel 28
(14) Levier de contrôle pour la valve chargeur / auxiliaire .... 79
(15) Levier de contôle d'effort (si équipé) 76
(16) Levier de contrôle de position 76
(17) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la prise de force 68

VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION

VÉRIFICATION JOURNALIÈRE

Pour prévenir des problèmes, il est aussi important de bien connaître la condition de fonctionnement du tracteur. Vérifiez-le avant le démarrage.

KUBOTA L6060 - VÉRIFICATION JOURNALIÈRE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Vérifier et entretenir le tracteur dans un lieu plat, le moteur étant arrêté et le frein de stationnement bien serré et les accessoires descendus sur le sol.

Point à vérifier

  • Marchant autour du tracteur.
  • Niveau d'huile du moteur
  • Niveau d'huile de la transmission
  • Niveau du réfrigérant
  • Nettoyer la grille, le grillage du radiateur
  • Nettoyer le refroidisseur d'huile [Modèle HST]
  • Vérifier le pot d'échappement du DPF
  • Vérifier l'indicateur de poussière du filtre à air (Lors d'utilisation en condition poussièreuse)
  • Vérifier la pédale de frein [Modèle HST]
  • Vérifier les pédales de frein et d'embrayage [Modèle GST / Modèle de transmission manuelle]
  • Vérifier les jauges, les cadrans et les lumières témoins
  • Vérifier les phares de route
  • Vérifier le ROPS et ceinture de sécurité
  • Vérifier les pièces mobiles
  • Remplissage de carburant (Voir "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
  • Entretien des étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention.
    (Voir "ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION" à la section "CONSEILS DE SÉCURITÉ".)

OPÉRATION DU MOTEUR

KUBOTA L6060 - OPÉRATION DU MOTEUR - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lisez "Opération en sécurité" au début de ce manuel.
  • Lisez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention situées sur le tracteur.
  • Ne pas démarrez le moteur dans un local fermé, faute de quoi, l'air sera pollué par les fumées d'échappement, ce qui est très dangereux.
  • Ne jamais démarrez le moteur en étant sur le côté du tracteur. Démarrez le moteur en étant assis sur le siège de l'opérateur.
  • Prenez pour règle de placer tous les leviers de changement de vitesse sur les positions "NEUTRAL" (point mort) et de placer le commutateur de commande de l'embrayage de la PDF sur la position "OFF" (hors circuit) avant de mettre le moteur en marche.

IMPORTANT :

  • Ne pas utilisez de fluide de démarrage ou éther.
  • Pour protéger la batterie d'accumulateurs et le démarreur, s'assurer que le démarreur ne tourne pas continuellement pendant plus de 10 secondes.

DISPOSITIFS DE RETRAITEMENT DES GAZ D'ECHAPPEMENT

KUBOTA L6060 - DISPOSITIFS DE RETRAITEMENT DES GAZ D'ECHAPPEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Pendant les opérations de régénération du Filtre à Particules Diesel (DPF), les gaz d'échappement et les composants du filtre des gaz d'échappement atteignent des températures assez élevées pour brûler des personnes, ou enflammer ou faire fondre des matériaux ordinaires.
  • Maintenez le tracteur à distance de personnes, animaux ou de structures qui pourraient souffrir ou être endommagés à cause des gaz d'échappement brûlants.
  • Pendant la régénération, des gaz d'échappement blancs peuvent être visibles. Ne laissez pas la régénération se faire dans un garage non ventilé ou une zone confinée.
  • Pendant la régénération, ne quittez pas le tracteur.

■Pot d'échappement du filtre à particules diesel (DPF)

Ce tracteur est équipé d'un moteur avec un échappement de type DPF (Filtre à Particules) servant à réduire les émissions d'hydrocarbures, de monoxydes de carbone, et autres gaz toxiques, contenus dans les gaz d'échappement, les émissions de dioxydes de carbone et d'eau sont inoffensives. Le DPF piège aussi les particules (PM).

Veuillez manipuler ce système de traitement des émissions avec précautions et en respectant l'environnement.

KUBOTA L6060 - ■Pot d'échappement du filtre à particules diesel (DPF) - 1

(1) Filtre à particules diesel (DPF)

■A garder en mémoire

Quand une quantité spécifique de PM (particules) s'est accumulée dans le silencieux de DPF, il est nécessaire de nettoyer le silencieux DPF par la combustion des PM retenues. Ce procédé est appelé "Régénération".

Afin d'espacer les intervalles de régénération maximum, et éviter tout dysfonctionnement du système de DPF, il est recommandé de respecter les préconisations d'utilisation suivantes.

◆Carburant

Vérifiez que vous n'utilisez que du carburant à faible teneur en souffre (S15).

IMPORTANT :

  • L'utilisation de carburant diesel autre que du carburant à faible teneur en souffre peut avoir un mauvais effet sur les performances du moteur et du DPF.
    L'utilisation de carburant diesel autre que le carburant à faible teneur en souffre (S15) peut ne pas être conforme aux régulations en vigueur dans votre pays.

◆Huile moteur

Pour le moteur, utilisez une huile compatible avec le DPF (CJ-4).

IMPORTANT :

- En cas d'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile CJ-4, le DPF peut se trouver colmaté plutôt que prévu, ce qui peut entraîner une chute de l'économie de carburant.

◆Evitez les utilisations au ralenti inutiles

En fonctionnement, plus le régime du moteur sera faible, plus la température des gaz d'échappement diminuera, ainsi les particules (PM) contenues dans les gaz d'échappement ne seront pas brûlées, et commenceront à s'accumuler. Par conséquent, il est recommandé d'éviter l'usage inutile au ralenti.

◆Régénération

Lorsqu'un témoin ou un bip relatif à la régénération apparaît, effectuer immédiatement la procédure de régénération requise.

IMPORTANT :

- Interrompre un cycle de régénération ou continuer à travailler en ignorant les signaux d'alertes pourra entrainer des dysfonctionnements voir des casses du système DPF et du moteur.

■Processus de régénération du DPF

Le procédé de régénération du DPF peut être sélectionné entre "le mode de Régénération Auto" et "le Mode désactivé de régénération" en fonction du travail que vous allez effectuer. Pour les travaux non affectés par une montée en température des gaz d'échappement émis lors de la régénération, le mode de Régénération Auto est recommandé.

◆Mode Régénération en stationnement;

Lors du démarrage du moteur (aucune manipulation d'interrupteur n'est nécessaire), le "mode de Régénération Auto" est automatiquement sélectionné.

En mode Régénération Auto, lorsque le niveau d'accumulation de particules a été atteint, et que les conditions de régénération sont réunies (Voir Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)), le DPF effectue une régénération automatiquement sans que le tracteur ait besoin d'être immobilisé.

De cette manière, l'efficacité du travail sera optimisée.

Pour plus de détails relatifs à la régénération Auto, reportez-vous au chapitre "Procédure d'utilisation du mode régénération Auto".

◆Mode désactivé de régénération;

Après que le moteur ait démarré, si une impulsion est donnée sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF le témoin de l'interrupteur va s'allumer, le mode désactivé de régénération sera alors sélectionné.

Avec le mode désactivé de régénération sélectionné, les particules accumulées dans le DPF ne seront pas brulées tant que l'utilisateur n'aura pas procédé à une régénération manuelle.

Le mode désactivé de régénération est recommandé pour des travaux dans des zones faiblement ventilées.

Pour plus d'informations sur le mode désactivé de régénération, veuillez-vous référer au chapitre "Procédure d'utilisation du mode désactivé de régénération".

NOTE :

- Si le moteur cale ou est stoppé, le mode régénération Auto sera automatiquement réactivé.

Mode opératoire pour le mode Régénération Automatique
KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image 1AGAXAAAP007A ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ H F C P CRUISE STALL AUTO H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE AUTO THROTTLE ADVANCE n/min

(1) Interrupteur de régénération en mode stationnaire
(2) Interrupteur de désactivation de régénération de DPF
(3) Voyant de la régénération

(4) Voyant de régénération en stationnaire
(5) Voyant d'augmentation du régime du moteur demandé
(6) Voyant de dysfonctionnement moteur

■ Mode opératoire Régénération

  1. Démarrez le moteur.

(Assurez-vous que le témoin de l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF | soit éteint.)

KUBOTA L6060 - ■ Mode opératoire Régénération - 1

Voyant du boulon ETEINT: Mode Auto Régénération activé.

Voyant du bouton ALLUME: Mode désactivé de régénération sélectionné.

NOTE

- Lorsque le moteur démarre, le mode Régénération Auto est automatiquement activé.

- Le mode de Régénération désactivé sera sélectionné, lorsqu'une impulsion sur l'interrupteur de désactivation de régénération aura été donnée après que le moteur ait été démarré.

  1. Quand le voyant de la régénération :comence à clignoter:

Une quantité spécifique de particules s'est formée dans le DPF.

Continuez à utiliser le tracteur, puis la régénération se lancera automatiquement. Assurez-vous préalablement que votre zone de travail est sécurisée pour que l'augmentation des températures des gaz d'échappement et de DPF s'effectue sans risque.

  1. Quand le voyant de l'augmentation de régime du moteur commence à clignoter: n/min

Continuez à travailler et augmentez le régime du moteur jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.

NOTE :

  • Même si le mode "auto-régénération" est sélectionné, la régénération du DPF peut ne pas démarrer parce que des exigences du système ne sont pas satisfaites.
  • Le voyant de l'augmentation de régime du moteur sert de guide pour satisfaire les conditions de régénération. Si la charge du moteur est trop importante, le voyant de l'augmentation de régime du moteur peut continuer à clignoter, même si les conditions du système de régénération sont satisfaites et la régénération peut commencer automatiquement. (Voir les "Conseils d'utilisation de la Régénération du filtre à particules diesel [DPF]")

Niveau d'alerte en particules et procédures requises

En mode de Régénération automatique, quand le niveau de particules est atteint dans le DPF, le cycle de régénération commence automatiquement. Si le cycle de régénération est interrompu ou si les conditions de régénération ne sont pas satisfaites, le vibreur d'alerte commence à émettre un son et l'affichage change en réponse au niveau de particules pour inciter l'utilisateur à effectuer la procédure requise, listée ci-dessous.

IMPORTANT :

- Dès que le niveau de régénération est atteint, il faut immédiatement exécuter la procédure de régénération requise. Si on interrompt le cycle de régénération ou si on continue d'utiliser le tracteur en ignorant les signaux d'alarme, on peut endommager le DPF ou le moteur.

Mode Automatique
Etat du système DPF Procédure requise
Niveau d'alerte 1particules:Alarme sonore: aucunsonKUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 1Le voyant de la régénérationcommence à clignoter.Une quantité spécifique de particules s'estaccumulée dans le pot d'échappement du DPF.Le tracteur doit continuer à travailler pour que latempérature du DPF monte.Continuer à travailler et augmenter le régime dumoteur jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.Le cycle de régénération commence et continuerajusqu'à ce qu'il soit terminé puis le témoin s'éteindra.
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 2Le voyant d'augmentation derégime commence à clignoter.
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 3Le voyant de la régénérationarrête de clignoter et resteallumé en continu.
Niveau d'alerte 2-1particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 5 secondesSi le cycle de régénération a été interrompu ou si les conditions pour la régénération ne sont pasremplies, alors le système DPF est maintenant au niveau 2.
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 4Le voyant de la régénérationcommence à clignoter.Démarrez la régénération en vous référant à "Niveau d'alerte particules: 1" ci-dessus.Maintenant, le voyant "régénération enstationnement" commence à clignoter, et larégénération en stationnement peut aussi êtrelancée. Si les conditions de régénération ne sont pasremplies, effectuez la régénération en stationnement.● Pour la méthode, référez-vous à "Mode opératoirepour la régénération en stationnement".
Niveau d'alerte 2-2particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 3 secondesKUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 5Le voyant d'augmentation derégime commence à clignoter.
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 6Le voyant de la régénération enstationnement commence àclignoter.
Niveau d'alerte 3particules:Alarme sonore:Sonne toutes lessecondesRégime moteur: 50%Si la régénération échoue au niveau d'alerte 2:
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 7Le voyant d'alarme du moteurse met à clignoter.Arrêtez immédiatement de travailler avec le tracteuret démarrez le cycle de génération en stationnement.● Pour la méthode, référez-vous à "Mode opératoirepour la régénération en stationnement".A ce niveau d'alerte particules, le Mode Régénérationautomatique ne fonctionne pas.Si le tracteur continue de travailler, le cycle derégénération sera désactivé.
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 8Le voyant de la régénération enstationnement commence àclignoter.
Niveau d'alerte 4particules:Alarme sonore:Sonne toutes lessecondesRégime moteur: 50%Si la régénération en stationnement est interrompue ou si le tracteur continue d'être utilisé auniveau d'alerte 3:
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 9Le voyant d'alarme du moteurreste allumé en continu.Amenez immédiatement le tracteur à un endroit sûr,stationnez-le et arrêtez le moteur.Contactez votre concessionnaire KUBOTA.● A ce niveau, ne continuez jamais à utiliser letracteur, sinon le DPF et le moteur serontendommagés.

Procédure d'utilisation du mode désactivé de régénération
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 10

text_image 1AGAXAAAP007A ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ H F C P CRUISE STALL AUTO H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE AUTO THROTTLE ADVANCE

(1) Interrupteur de régénération en mode stationnaire
(2) Interrupteur de désactivation de régénération de DPF
(3) Voyant de la régénération

(4) Voyant de régénération en stationnaire
(5) Voyant d'augmentation du régime du moteur demandé
(6) Voyant de dysfonctionnement moteur

■ Mode opératoire Régénération

  1. Démarrez le moteur.

  2. Appuyer sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF, le témoin de l'interrupteur va s'allumer.

Voyant du bouton allumé: Mode désactivé de régénération sélectionné. Voyant du bouton éteint: Mode de régénération Auto sélectionné.

  1. Quand le témoin lumineux de la régénération en stationnement : Commence à clignoter:

Le taux de particules accumulé dans le DPF a atteint le seuil limite. Déplacer le tracteur dans un endroit sécurisé, puis activer la régénération du DPF. Vous référer à la procédure du "Mode opératoire pour la régénération en stationnement".

Niveau d'alerte en particules et procédures requises

En mode désactivé de régénération, le buzzer commence à sonner puis l'afficheur évolue en fonction du taux de particules (PM) afin de demander à l'utilisateur de procéder à la régénération nécessaire décrite ci-dessous.

IMPORTANT :

- Dès que le niveau de régénération est atteint, il faut immédiatement exécuter la procédure de régénération requise. Si on interrompt le cycle de régénération ou si on continue d'utiliser le tracteur en ignorant les signaux d'alarme, on peut endommager le DPF ou le moteur.

Mode désactivé de régénération
Etat du système DPF Procédure requise
Niveau d'alerte 1particules:Alarme sonore: aucunsonKUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 1Le témoin de régénération commence à clignoter.Une quantité spécifique de particules s'est accumulée dans le pot d'échappement du DPF.Continue à fonctionner normalement.
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 2Lorsque le niveau de colmatage de DPF est au niveau 1 à 2-2, il est également possible de commuter l'interrupteur en position régénération auto puis d'effectuer une régénération.
Niveau d'alerte 2-1particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 5 secondesKUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 3Le témoin de régénération commence à clignoter.Amenez le tracteur sur une zone sûre, puis suivez le "Mode opératoire pour la régénération en stationnement".
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 4Le témoin lumineux Régénération en stationnement commence à clignoter.
Niveau d'alerte 2-2particules:Alarme sonore: sonnetoutes les 3 secondes
Niveau d'alerte 3particules:Alarme sonore:Sonne toutes lessecondesRégime moteur: 50%Si le cycle de régénération en stationnement est interrompu ou si le tracteur continue d'être utilisé au niveau d'alerte particules 2:
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 5Le voyant d'alarme du moteur se met à clignoter.Arrêtez immédiatement de travailler avec le tracteur, amenez le tracteur sur une zone sûre, puis suivez le "Mode opératoire pour la régénération en stationnement".Si le tracteur continue d'être utilisé et si l'utilisateur ignore les signaux d'alarme, la régénération sera alors désactivée.
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 6Le voyant de la régénération en stationnement commence à clignoter.
Niveau d'alerte 4particules:Alarme sonore:Sonne toutes lessecondesRégime moteur: 50%Si le cycle de régénération est interrompu ou si le tracteur continue d'être utilisé sans tenir compte des signaux d'alarme, au niveau d'alerte particules 3:
KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 7Le voyant d'alarme du moteur reste allumé en continu.Amenez immédiatement le tracteur à un endroit sûr, stationnez-le et arrêtez le moteur.Contactez votre concessionnaire KUBOTA.A ce niveau, ne continuez jamais à utiliser le tracteur, sinon le DPF et le moteur pourront être endommagés.

Mode opératoire pour la régénération en stationnement

  1. Stationnez le tracteur dans une zone sûre à distance des bâtiments, des gens et des animaux.
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. [Type HST]

Relâcher la pédale d'accélérateur et remettre à 0 l'accélérateur à main.

[Type GST / Type de transmission manuelle]

Mettez le levier de l'inverseur sur la position neutre.

  1. Mettre l'interrupteur ou le levier de prise de force en position OFF.
  2. Ramenez le régime moteur au ralenti.
  3. Poser les outils attelés au sol.

Tourner si besoin le volant, de manière à ramener les roues droites.

  1. Appuyer sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF, le témoin de l'interrupteur va s'éteindre.
  2. Lorsque les conditions de régénération sont réunies (2 à 5 et 7 mentionnés précédemment),

le témoin de l'interrupteur de régénération en mode stationnaire commence à clignoter.

KUBOTA L6060 - Mode opératoire pour la régénération en stationnement - 1

  1. Appuyez sur le bouton de régénération en stationnement pour démarrer le cycle de régénération.

(Le témoin de l'interrupteur arrêtera de clignoter pour rester allumé en permanence durant le cycle.)

  1. Le régime du moteur va monter automatiquement et le processus de régénération va commencer.
  2. Les deux témoins récemmentes durant la régénération du DPF.

Ils s'éteindront lorsque le cycle sera terminé.

  1. Une fois que les témoins se sont éteints, le tracteur peut reprendre le travail.

Lors de transport en mode désactivé de régénération, appuyer sur l'interrupteur de désactivation de régénération de DPF, le témoin s'allumera.

NOTE :

  • Durant le cycle de régénération, il est recommandé de ne pas toucher aux différents leviers, pédales et interrupteurs de commande (mentionnés aux étapes 2,3 et 4), de ne pas modifier le régime moteur sauf cas d'urgence, sinon la régénération sera interrompue.
  • Ne quittez jamais le tracteur quand le processus de régénération en stationnement est activé.
  • Si le cycle de régénération en stationnement est interrompu, le régime moteur est fixé au ralenti pendant environ 30 secondes. Pendant ce temps, gardez le levier d'accélérateur à main et la pédale d'accélérateur à la position "ralenti". Ne les bougez pas. Ils fonctionneront à nouveau dans 30 secondes.

■Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)

- Fonctionnement

Plus le moteur fonctionne à une vitesse ou à une charge élevée, plus la température des gaz d'échappement monte. Il en résulte que les particules (PM) à l'intérieur du DPF sont consumées. En conséquence, le processus de régénération se produit moins souvent dans le temps.

Plus la vitesse ou la charge de fonctionnement du moteur est basse, plus la température des gaz d'échappement est basse. En conséquence, moins de particules (PM) à l'intérieur du DPF sont brûlées, donc, il y a plus d'accumulation de PM, ce qui nécessite une régénération fréquente. Il faut donc éviter des ralentis prolongés, si possible.

- Conditions nécessaires à la régénération

Lorsque les conditions ci-dessous sont réunies, la régénération peut débuter. Toutefois, si l'une de ces conditions n'est plus réunie alors que la régénération a débuté, la régénération sera alors interrompue.

(1) La température du liquide de refroidissement du moteur.
(2) La température du DPF.
(3) Le régime moteur est de 1200tr/mn ou plus.

  • Généralement, il faut 15-20 minutes pour réaliser le cycle de régénération.
    La durée d'une régénération peut varier en fonction de la température ambiante, des températures des gaz d'échappement et du régime moteur.
  • Il est recommandé de faire la régénération pendant que le moteur est chaud.
  • Ne démarrez pas et n'interrompez pas le processus de régénération si ce n'est pas nécessaire. Sinon, une petite quantité de carburant se mélange à l'huile du moteur, ce qui dégrade la qualité de l'huile.
  • Pendant la régénération du DPF, le débit d'air du moteur est automatiquement limité pour maintenir élevée la température des gaz d'échappement. De ce fait, le bruit du moteur peut paraître différent, c'est normal pour ce moteur.
  • Juste après la fin de la régénération, le pot d'échappement du DPF reste brûlant. Il est conseillé de laisser le moteur tourner pendant environ 5 minutes pour permettre le refroidissement des composants de l'échappement.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

1. Assurez-vous que le frein de stationnement est mis.

  1. Pour serrer le frein de stationnement;

(1) Verrouillez les pédales de frein.
(2) Appuyez sur les pédales de frein.
(3) Verrouillez les pédales de frein avec le levier du frein de stationnement.

  1. Pour désengager le frein de stationnement, appuyez sur les pédales.

[Type GST / Type de transmission manuelle]
KUBOTA L6060 - Assurez-vous que le frein de stationnement est mis. - 1

text_image 1AGAXAAAP116A ① ② ③

[Type HST]
KUBOTA L6060 - Assurez-vous que le frein de stationnement est mis. - 2

text_image 1AGAXAAAP008A ① ② A B C

(1) Levier du frein de stationnement
(A) Verrouillez les pédales de frein
(B) "APPUYER"
(C) "TIRER"

IMPORTANT :

- Pour éviter d'endommager le levier du frein de stationnement, s'assurer que les pédales de frein soient complètement enfoncées avant de relever le levier du frein de stationnement.

NOTE :

- L'indicateur du frein de stationnement s'allume lorsque le frein de stationnement est serré et s'éteint lorsqu'il est relâché

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image ① (P) 3 10000 h/min CRUISE STALL AUTO GUARD H-DS AUTO THOROTUE ADVANCE H C F E 1AGAXAAAP007B

(1) Indicateur de frein de stationnement

2. Assurez-vous que le bouchon est en position ouvert.

KUBOTA L6060 - Assurez-vous que le bouchon est en position ouvert. - 1

text_image 1AGAXAAAP024F ① A B DRAIN W ②

(1) Bouchon du carburant (A) "FERMÉ" (B) "OUVERT"

3. Placez les leviers de changement de vitesse en position "NEUTRE".

[Type GST]
KUBOTA L6060 - Placez les leviers de changement de vitesse en position "NEUTRE". - 1

(1) Levier d'inverseur de marche (2) Levier de changement de vitesse principal
(A) "AVANT" (B) "ARRIÈRE" (N) "POSITION NEUTRE"

[Type de transmission manuelle]
KUBOTA L6060 - Placez les leviers de changement de vitesse en position "NEUTRE". - 2

(1) Levier d'inverseur de marche synchronisé (2) Levier de changement de vitesse principal
(A) "AVANT" (B) "ARRIÈRE" (N) "POSITION NEUTRE"

3. Placez la pédale de contrôle de vitesse à la position "NEUTRE".

Placez le levier de changement de gamme de vitesse à la position "NEUTRE".

[Type HST]
KUBOTA L6060 - Placez la pédale de contrôle de vitesse à la position "NEUTRE". - 1

(1) Pédale de contrôle de vitesse (N) "POSITION NEUTRE" (2) Levier de changement de gamme de vitesse

NOTE :

- La pédale de contrôle de vitesse retoune automatiquement au neutre lorsque le pied de l'opérateur n'appuie plus sur la pédale.

4. Placez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force à la position "DÉGAGÉE" (OFF).

[Avec type de PDF (prise de force) ventrale]

Placez le levier PDF ventrale sur la position "DÉGAGÉE" (OFF).

KUBOTA L6060 - Placez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force à la position "DÉGAGÉE" (OFF). - 1

(1) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF (2) Levier PDF ventrale
I, ENGAGER" O, DÉSENGAGER"

  1. Placez les leviers du contrôle hydraulique dans sa plus basse position.

KUBOTA L6060 - Placez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force à la position "DÉGAGÉE" (OFF). - 2

(1) Levier du contrôle d'effort (si équipé) (A) "DESCENDRE"
(2) Levier du contrôle de position

  1. Mettez le levier d'accélération sur la position vitesse minimum.

KUBOTA L6060 - Placez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force à la position "DÉGAGÉE" (OFF). - 3

text_image 1AGAXAAAP101C

(1) Levier manuel de l'accélérateur
(2) Pédale d'accélération [excepté type HST]
"AUGMENTER"
"DIMINUER"

  1. Introduisez la clé dans l'interrupteur de contact et tournez - là jusqu'à la position "ENGAGER" (ON).

KUBOTA L6060 - Placez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force à la position "DÉGAGÉE" (OFF). - 4

text_image Avec CABINE 1AGAMAAAP290B Avec ROPS

"ARRÊT" "ENGAGER" "DÉMARRER"

NOTE:

ACC... Tous les accessoires peuvent être utilisés lorsque le moteur est arrêté.

◆Vérifier les lumières témoins du tableau de bord "Easy Checker(TM)"

Tourner la clé de contact à la position engagée "ON" et assurer que les indicateurs suivants s'allument ou demeurent éteints.

◆Indicateurs qui s'allument:

  1. Lorsque la clé de contact est en position "ON" (engage), les indicateurs (1), (3) devraient s'allumer. Si un problème survient lorsque le moteur tourne, l'indicateur correspondant à la location du problème s'allumera.
  2. Supposons que la température du réfrigérant moteur ne soit pas encore assez élevée. L'indicateur des bougies de préchauffage (5) s'allume aussi lorsque la clé de contact est en position "ON" (engage) pour préchauffer le moteur et s'éteint automatiquement lorsque le préchauffage est complété. Le temps d'illumination du témoin varie selon la température du liquide de refroidissement.
  3. L'indicateur du frein de stationnement (2) s'allume lorsque le frein de stationnement est serré ou engagé et s'éteint lorsqu'il est relâché.

◆Indicateurs qui demeurent éteints:

  1. Si l'indicateur de PDF (4) demeure allumé, désengager la PDF (OFF).

KUBOTA L6060 - ◆Indicateurs qui demeurent éteints: - 1

text_image 1AGAXAAAP007H ①—②—③ 3 ⑤ CRIUSE STALL AUTO GUARD H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE 4 ⑥ H C n/min

(1) Indicateur de charge électrique

(4) Indicateur de la PDF

(2) Indicateur du frein de stationnement

(5) Indicateur du chauffe- moteur

(3) Indicateur de la pression d'huile du moteur

(6) Tableau IntelliPanel(TM)

IMPORTANT :

- La vérification journalière seulement avec le tableau "Easy Checker(TM)" n'est pas suffisante. N'oubliez pas les vérifications journalière en vous référant aux Vérifications Journalières. (Voir "CONTRÔLES JOURNALIERS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

NOTE :

- Certains des témoins risquent de s'allumer sur l'EasyChecker(TM) selon la position des leviers et des interrupteurs.

- Une fois le contact mis, certains témoins s'allument pendant environ 1 seconde.

8. Appuyez complètement sur la pédale d'embrayage.

[Type GST / Type de transmission manuelle]

9. Tournez la clé sur la position "START" (Démarrage), et relâchez-la lorsque le moteur tourne.

◆Message de IntelliPanel(TM)

Lors du démarrage du moteur, si les messages suivants s'affichent sur le tableau, le moteur ne démarrera pas. Suivre les instructions qui s'affichent et re-programmer le tableau.

KUBOTA L6060 - ◆Message de IntelliPanel(TM) - 1

text_image 1AGAXAAAP007O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

(1) Tableau

[Type GST / Type de transmission manuelle]

Mettez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF sur "OFF" (Arrêt) et amenez le levier d'inverseur de marche est en position de "NEUTRAL" (Point mort).

Disengage PTO

Mettez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF sur "OFF" (Arrêt).

Amenez le levier d'inverseur de marche est en position de "NEUTRAL" (Point mort).

[Type HST]

Mettez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF sur "OFF" (Arrêt), et levez le pied de la pédale de contrôle de vitesse.

Disengage PTO

Mettez l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF sur "OFF" (Arrêt).

Levez le pied de la pédale de contrôle de vitesse.

10. Vérifiez que toutes les lumières témoins placées sur le contrôleur "Easy Checker(TM)"

Immédiatement arrêter le moteur, si un voyant est encore allumé et recherchez la cause.

11. Relâchez le pédale d'embrayage.

[Type GST / Type de transmission manuelle]

DÉMARRAGE PAR TEMPÉRATURE FROIDE

Si la température ambiante est sous -5°(23) et le moteur est très froid, suivez la procédure ci-dessous après avoir suivi les étapes 1 à 8 décrites dans les pages précédentes.

  1. Tournez la clé de contact jusqu'à la position "ON" "Préchauffage" et gardez la sur cette position jusqu'à ce que l'indicateur du chauffe-moteur s'éteigne.

KUBOTA L6060 - DÉMARRAGE PAR TEMPÉRATURE FROIDE - 1

text_image ① 1AGAXAAAP007P

(1) Indicateur du chauffe-moteur.

  1. Tournez la clé à la position "DÉMARRAGE", le moteur devrait se mettre en marche.

(Si le moteur ne peut se mettre en marche après que le démarreur aura été actionné pendant environ 10 secondes, désengagez la clé pendant au moins 30 secondes. Ensuite, répétez les étapes (9) et (10). Pour protéger la batterie et le démarreur, assurez-vous que le démarreur ne le tourne pas plus que 10 secondes à la fois.)

■Réchauffe moteur (block heater) [si équipé]

Un réchauffe moteur est disponible en option chez votre concessionnaire.

Ce réchauffe moteur va assister les démarrages du tracteur lorsque la température ambiante est inférieure à -20 Ⓔ4 ). ₱

ARRÊTE DU MOTEUR

  1. Après ralentissement du moteur au régime ralenti, tourner la clé sur "OFF" (arrêt).
  2. Retirez la clé de l'interrupteur de contact.

NOTE :

- Consultez votre concessionnaire KUBOTA, en cas du non fonctionnement d'arrêt avec la clé de contact.

[L5060, L5460, L6060]

  1. Après avoir ralenti le moteur au régime minimum, attendre 3 à 5 minutes pour que le turbo ralentisse, alors tourner la clé de contact à la position "DÉSENGAGÉE".
  2. Retirez la clé de contact.

NOTE :

- Consultez votre concessionnaire KUBOTA, en cas du non fonctionnement d'arrêt avec la clé de contact.

RÉCHAUFFEMENT

KUBOTA L6060 - RÉCHAUFFEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurez-vous de serrer le frein de stationnement pendant le réchauffement.
  • Assurez-vous de placer tous les leviers de changement de vitesse sur les positions "NEUTRAL" (point mort) et de placer l'interrupteur de PDF (prise de force) sur la position "OFF" (hors circuit) pendant le réchauffage.

Réchauffez le moteur sans y appliquer aucune charge pendant 5 minutes environ après son démarrage, ceci ayant pour but de permettre à l'huile d'arriver à chaque élément constitutif du moteur. Si une charge est appliquée au moteur au cours du réchauffement, il peut en résulter des dommages tels que: grippage et ou bris des pistons ou usure prématurée.

■Réchauffement de l'huile de transmission par température froide

L'huile hydraulique sert aussi d'huile de transmission. Par temps froid, l'huile sera refroidie causant une viscosité très élevée. D'où le risque de retard à la circulation du fluide et d'une pression anormalement basse, après le démarrage du moteur. Ayant comme résultat divers troubles dans le système hydraulique. Pour prévenir de tels problèmes observer les instructions suivantes:

Réchauffez le moteur, à régime moyen en se rapportant au tableau ci-dessous:

Température ambiante Durée de réchauffement
Au-dessus de -10 (4) 5mn. environ
-15 à -10 (5 à 14) 5à 10 mn.
-20 à -15 (4 à 5) 1F à 20 mn.
En-dessous de -20(4) Plusde 20 mn.

IMPORTANT :

- Ne pas faire fonctionner le tracteur sous pleine charge avant un réchauffement adéquat.

DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE OU LE PONTAGE DE LA BATTERIE

KUBOTA L6060 - DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE OU LE PONTAGE DE LA BATTERIE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Les émanations gazeuses de la batterie peuvent causer une explosion. Gardez les cigarettes, étincelles et flammes loin de la batterie.
  • Ne pas utilisez le survoltage ou le pontage si la batterie est gelée.
  • Ne pas connectez le négatif du câble de survoltage au terminal négatif de la batterie du tracteur.

Lors d'un survoltage de la batterie, suivez les instruction ci-dessous pour un démarrage en toute sécurité.

  1. Amenez le véhicule de dépannage équipé d'une batterie de même voltage que le tracteur a dépanné. "LES DEUX TRACTEURS NE DOIVENT PAS SE TOUCHER."
  2. Engagez le frein à main sur les deux tracteurs et mettez les leviers de vitesse au neutre. Tournez la clé de contact à zéro.
  3. Portez des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc.
  4. Connectez la pince rouge du câble de pontage à la connexion positive (rouge (+) ou positif) de la batterie déchargée et connectez l'autre extrémité du même câble à la connexion positive (rouge (+) ou positif) de la batterie de dépannage.

  5. Connectez l'autre câble de pontage au terminal négatif (noir (-) ou négatif) de la batterie de dépannage.

  6. Connectez l'extrémité noire du câble au carter du moteur ou au châssis du tracteur le plus loin possible de la batterie déchargée.
  7. Faites démarrer le tracteur de dépannage et laissez tourner le moteur un petit moment, ensuite faites démarrer le moteur du tracteur a dépanné.
  8. Déconnectez les câbles de pontage en utilisant la méthode inverse. (Étape 6, 5, et 4)

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAMAAAP291B Connectez les câbles par ordre numérique. Déconnectez les câbles par ordre inverse après usage.

(1) Batterie déchargée.
(2) Câbles de pontage.
(3) Batterie chargée pour le dépannage.

IMPORTANT :

  • Ce tracteur fonctionne avec un système de démarrage de 12 volts avec la borne négative (-) au châssis.
  • Utilisez le même voltage pour un démarrage en surcharge ou pontage.
  • L'emploi d'un système électrique du tracteur avec un voltage supérieur peut résulter en un dommage important du système électrique du tracteur. Employez seulement une source de voltage identique lors d'un démarrage par surcharge ou pontage sur des batteries déchargées ou faibles.
  • Ne pas faire fonctionner le tracteur avec le câble de la batterie débranché de la batterie.
  • Ne pas faire fonctionner le tracteur sans avoir installé la batterie.
  • Ne pas faire fonctionner le tracteur avec la batterie épuisée. Charger complètement la batterie avant de mettre en marche le tracteur. Sinon, le tracteur ne fonctionnera pas correctement.

UTILISATION DU TRACTEUR

OPÉRATION D'UN TRACTEUR NEUF

La conduite et l'entretien du tracteur neuf déterminent sa longévité.

Lorsqu'il sort de la chaîne de montage, un tracteur neuf, bien qu'il ait été monté soigneusement et soumis aux essais, n'est pas encore rodé et ses diverses pièces ne sont pas encore prêtes à assurer un travail très dur. Il importe donc de faire fonctionner le tracteur à des régimes relativement bas pendant les 50 premières heures, et d'éviter les surcharges jusqu'à ce que les diverses pièces soient bien rodées.

Le traitement que subit le tracteur pendant qu'il est neuf affecte grandement sa longévité.

Par conséquent, pour obtenir le rendement et la longévité maximum de votre tracteur neuf, les précautions suivantes doivent être scrupuleusement observées.

■Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de service

  • Ne démarrez pas sèchement et ne freinez pas brutalement.
  • En hiver, ne mettez le tracteur en marche qu'après avoir suffisamment réchauffé le moteur.
  • Ne roulez pas à des vitesses plus élevées que nécessaire.
  • Sur mauvaises routes, ralentissez suffisamment. Ne conduisez pas le tracteur à vitesse élevée.

Les précautions ci-dessus ne sont pas limitées seulement aux tracteurs neufs, mais s'appliquent à tous les tracteurs. Toutefois ces précautions doivent être particulièrement observées pour les tracteurs neufs.

■Huile de graissage et vidange pour tracteurs neufs

L'huile de graissage est particulièrement importante dans le cas d'un tracteur neuf, car les pièces n'étant pas rodées ni bien adaptées les unes aux autres, de petites particules métalliques peuvent se former pendant le fonctionnement du tracteur, ce qui peut user ou endommager des organes. Il est donc important de vidanger l'huile de graissage plus tôt que cela serait normalement requis.

Pour plus de détails sur la fréquence des vidanges. (Voir la section "ENTRETIEN".)

MONTEE ET DESCENTE DU TRACTEUR

  1. N'essayez jamais de monter ou descendre d'un tracteur en mouvement ou de sauter du tracteur pour sortir.
  2. Faites face au tracteur au moment d'entrer ou de descendre du tracteur. N'utilisez pas les leviers de commande comme poignée pour monter afin de prévenir tout mouvement de la machine par inadvertance.
  3. Gardez toujours la plateforme et les marches-pieds propres pour éviter les risques de glisses.

UTILISATION DU CADRE DE SÉCURITÉ ROPS PLIABLE (si équipé)

KUBOTA L6060 - UTILISATION DU CADRE DE SÉCURITÉ ROPS PLIABLE (si équipé) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Lors du relevage ou pliage du cadre de sécurité ROPS, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Accomplissez toujours cette opération sur une surface stable et à l'arrière du tracteur.

  • Pliez le cadre de sécurité ROPS seulement lorsque c'est absolument nécessaire, replacez-le en position droite et verrouillez-le aussitôt que possible.
  • Avant de plier le cadre de sécurité ROPS, assurez-vous qu'il n'y ait aucune interférence avec des outils et accessoires installés. S'il y ait une interférence, contactez votre revendeur KUBOTA.

■Pour plier le cadre de sécurité ROPS

  1. Enlevez les deux axes de verrouillage.

KUBOTA L6060 - ■Pour plier le cadre de sécurité ROPS - 1

(1) Axe de verrouillage

  1. Pliez le cadre de sécurité ROPS.

KUBOTA L6060 - ■Pour plier le cadre de sécurité ROPS - 2

ATTENTION

Pour éviter des blessures:

- Bien tenez le cadre sécurité ROPS avec les deux mains et pliez le cadre sécurité ROPS lentement et avec précaution.

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 1

text_image ① 1AGAWACAP023A

(1) Cadre de sécurité ROPS

  1. Alignez les trous des axes de verrouillage, insérez les deux axes de verrouillage et verrouillez avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Pour éviter des blessures:

- Assurez que les deux axes de verrouillage soient adéquatement installés et verrouillés avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 1

text_image ① ② ① 1AGAXAAAP119A

(1) Axe de verrouillage
(2) Anneaux de verrouillage

■Pour relever le cadre de sécurité ROPS en position droite

  1. Enlevez les deux anneaux de verrouillage et axes de verrouillage.

KUBOTA L6060 - ■Pour relever le cadre de sécurité ROPS en position droite - 1

text_image ① ② ① 1AGAXAAAP119A

(1) Axe de verrouillage
(2) Anneaux de verrouillage

  1. Relevez le cadre de sécurité ROPS en position droite.

KUBOTA L6060 - ■Pour relever le cadre de sécurité ROPS en position droite - 2

ATTENTION

Pour éviter de blessures:

- Élevez le cadre de sécurité ROPS lentement et avec précautions.

  1. Alignez les trous des axes de verrouillage, insérez les deux axes de verrouillage et verrouillez avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour éviter de blessures:

- Assurez que les deux axes de verrouillage soient correctement installés aussitôt que le cadre de sécurité ROPS est en position droite et verrouillez avec les anneaux de verrouillage.

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 1

text_image ① ② ① 1AGAWACAP022B

(1) Axes de verrouillage
(2) Anneaux de verrouillage

■Ajustement du cadre de sécurité ROPS pliable

  • Ajuster régulièrement le jeu du châssis supérieur du cadre de sécurité ROPS.
  • Si vous sentez moins de résistance en pliant le cadre de sécurité ROPS, enlever la goupille fendue (1), serrer l'écrou (2) jusqu'à ce que vous sentiez la résistance dans le mouvement et ensuite replacer la goupille fendue.

KUBOTA L6060 - ■Ajustement du cadre de sécurité ROPS pliable - 1

text_image 1AGAWACAP024A

(1) Goupille fendue
(2) Écrou

DÉMARRAGE

1. Ajustement de la position de l'opérateur.

NOTE :

- Le siège et la suspension doivent être ajustés afin d'assurer que les leviers de commande soient confortablement à portée de main pour l'opérateur, de telle sorte que l'opérateur maintienne une bonne posture; cela réduit les risques de vibrations sur l'ensemble du corps.

■Siège de l'opérateur

KUBOTA L6060 - ■Siège de l'opérateur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Effectuer les réglages au siège seulement lorsque le tracteur est arrêté.
  • Assurez-vous que le siège soit bien fixé après chaque ajustement.
  • Ne permettez à personne d'autre que l'opérateur de monter sur le tracteur pendant l'opération de celui-ci.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP057A

(1) Levier d'ajustement de la position
(2) Bouton de réglage de la suspension
(3) Levier de réglage de l'inclinaison du dossier
(4) Levier de réglage du pivot
(5) Accoudoir

◆Ajustement de la position

(A) Pour relâcher la tension
(B) Pour augmenter la tension

Débloquer le levier d'ajustement de la position et faites glissez le siège en avant ou en arrière comme désiré. Le siège va se bloquer en position quand le levier est relâché.

NOTE :

- Si la base du siège de l'opérateur est inclinée. Lors de la manipulation du levier, agir avec prudence pour ne pas laisser le siège glisser vers l'avant.

◆Réglage de la suspension

Tournez le levier de réglage de la suspension pour parvenir à un ajustement optimum de la suspension.

◆Réglage de l'inclinaison

Débloquer le levier de réglage de l'inclinaison du dossier et positionnez le dossier à l'angle désiré.

Accoudoir

L'accoudoir peut être mis en position verticale si l'utilisateur le souhaite.

◆Réglage du pivotement

Débloquer le levier de réglage du pivotement et faire tourner le siège à droite ou à gauche selon ce que l'on désire.

NOTE :

Utilisation du siège pivotant

  • Faire pivoter le siège vers la droite ou vers la gauche pour être confortable lors de travaux qui nécessitent que vous regardiez vers l'arrière.
  • Tourner le siège vers la gauche pour faciliter votre accès au tracteur.

- Le siège peut pivoter dans les deux directions.

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image 1AGAXAAAP058A

(1) Levier de réglage du pivot

IMPORTANT :

- Assurez-vous que le siège soit bien fixé après chaque ajustement.

■Boîte à gants

KUBOTA L6060 - ■Boîte à gants - 1

text_image ① 1AGAXAAAP059A

(1) Boîte à gants

■ Ceinture de sécurité

KUBOTA L6060 - ■ Ceinture de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Bouclez toujours la ceinture de sécurité lorsqu'un cadre de sécurité ROPS ou une cabine est installé.
  • Ne portez pas la ceinture de sécurité si le cadre de sécurité ROPS est plié ou s'il n'y a pas de cadre de sécurité ROPS.

Réglez le siège pour que la ceinture soit adéquatement ajustée et fixée avec la boucle. Cette ceinture de sécurité est de type rétractable avec blocage automatique.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Ceinture de sécurité

■Ajustement de l'inclinaison du volant

KUBOTA L6060 - ■Ajustement de l'inclinaison du volant - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures:

- N'ajustez pas le volant de direction quand le tracteur est en mouvement.

Appuyez sur la pédale du volant de direction inclinable, pour dégager le verrou ainsi le volant de direction peut-être ajusté dans une des 6 positions.

KUBOTA L6060 - ATTENTION - 1

2. Sélection des positions de l'interrupteur des phares.

■Interrupteur des phares

Tournez le commutateur d'éclairage dans le sens des aiguilles d'une montre active les feux suivants aux différentes positions du commutateur.

OFF..... Phare éteint.

D ..... Marche et code, à courte portée.
≡D ...... Marche et code, à longue portée, engagée.

KUBOTA L6060 - ■Interrupteur des phares - 1

text_image OFF 1AGAXAAAP005B

(1) Interrupteur des phares

■Interrupteur des clignotants / feux de détresse

◆Lumières de danger

  1. Lors le bouton de l'interrupteur est poussé, les lumières de danger clignotent en même temps que les témoins lumineux droit et gauche sur le tableau de bord.
  2. Appuyez une seconde fois sur l'interrupteur pour éteindre les feux de détresse.

◆Clignotants avec des feux de détresse

  1. Pour indiquer un virage à droite avec les lumières de danger qui clignotent déjà, tourner l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
  2. Pour indiquer un virage à gauche avec les lumières de danger qui clignotent déjà, tourner l'interrupteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  3. Lorsque les clignoteurs droit ou gauche sont engagés en combinaison avec les lumières de danger, les lumières de signalisation clignoteront et les autres resteront allumées.

◆Clignotants sans des feux de détresse

  1. Pour indiquer un virage à droite sans les lumières de danger, tourner l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
  2. Pour indiquer un virage à gauche sans les lumières de danger, tourner l'interrupteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  3. Lorsque les clignoteurs droit ou gauche sont engagés sans les lumières de danger, les lumières de signalisation clignoteront et les autres resteront allumées.

NOTE :

  • L'interrupteur des lumières de danger peut être engagé lorsque la clé de contact est soit à la position "ENGAGÉE" ou "DÉSENGAGÉE".
  • L'interrupteur des lumières des signalisateurs de virage peut seulement être engagé lorsque la clé de contact est à la position "ENGAGÉE".
  • Assurer de repositionner l'interrupteur des clignoteurs de signalisation en position centrale après avoir effectuer le virage.

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image 1AGAXAAAP005C

(1) Interrupteur des lumières de danger

(A) "VIRAGE À DROITE" (B) "VIRAGE À GAUCHE"

(2) Interrupteur de clignotants
(3) Témoin lumineux des lumières de danger / des clignotants

■ Bouton du klaxon (si équipé)

Le klaxon fonctionne quand la clé de contact est en position "ENGAGÉE" et le bouton pressé.

KUBOTA L6060 - ■ Bouton du klaxon (si équipé) - 1

text_image A 1 1AGAXAAAP005D

(1) Bouton du klaxon (A) "POUSSER"

■Phares du tracteur

(1) Feux de route
(2) Clignotants / Feux de détresse
(3) Feux de position
(4) Clignotants / Feux de détresse arrière
(5) Feux arrière

KUBOTA L6060 - ■Phares du tracteur - 1

■Interrupteur des phares de travail latéral

KUBOTA L6060 - ■Interrupteur des phares de travail latéral - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne vous déplacez pas sur la route avec les phares de travail allumés.

Les phares de travail peuvent aveugler ou troubler les opérateurs des véhicules qui s'approchent.

Tournez la clé de contact "en marche" (ON) et appuyez sur le commutateur des phares de travail latéral. Les phares de travail et le témoin du commutateur s'allument. Appuyez sur le commutateur pour éteindre les phares et la lampe témoin.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP005E ② ① 1AGAXAAAP0130

(1) Phares de travail latéral

(2) Commutateur des phares de travail latéral avec la lampe témoin

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

text_image [ROPS] ④ ④ ⑤ ④ ④ ⑤ 1AGAXAAAP045B

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 3

text_image [CABINE] ① ②③ 1 1AGAXAAAP044C

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 4

3. Vérification de la pédale de frein.

■Pédale de frein (Droite et Gauche)

KUBOTA L6060 - ■Pédale de frein (Droite et Gauche) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Assurer de verrouiller la pédale droite et gauche ensemble.

Si seulement un frein est appliqué quand le tracteur roule en grande vitesse, il y a possibilité d'embardée ou de retournement du tracteur.

- Lorsque les pédales sont verrouillées ensemble, assurer que les pédales de frein sont ajustées égal. Un réglage incorrect ou inégal des pédales de frein peut causer une perte de contrôle et le renversement du tracteur.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas freiner soudainement. Un accident peut survenir, lors de l'utilisation avec à une lourde charge remorquée en marche avant, ou suite à une perte de contrôle.

- Pour éviter le patinage et la perte de contrôle de direction sur les surfaces glacées, humides ou spongieuses. Assurer que le tracteur est correctement ballasté, conduire le tracteur à vitesses réduites avec l'entraînement des roues avant engagé (si équipé).

- Les caractéristiques de freinage sont différentes entre les 2RM et 4RM. Soyez avisé de ces différences et utiliser le système de freinage avec prudence.

  1. Avant de conduire le tracteur sur la route, ne pas oubliez de verrouiller les deux pédales de frein, comme illustré ci-dessous.

  2. Utilisez, les freins individuels pour obtenir un virage court à vitesse réduite. (Opération dans le champ seulement). Libérez le verrou des pédales de frein et appuyez sur une pédale seulement.

  3. Assurez-vous que les pédales de frein aient le même réglage, quand elles sont employées, verrouillées ensemble.

[Type GST / Type de transmission manuelle]
KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP100C

[Type HST]
KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Levier de contrôle de position (A) "VERS LE HAUT"

5. Relâchez la pédale d'embrayage.

[Type GST / Type de transmission manuelle]

■Pédale d'embrayage

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Un relâchement brusque de la pédale d'embrayage peut causer une réponse dangereuse du tracteur.

L'embrayage est désengagé en appuyant sur la pédale d'embrayage complètement.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP120A ①

(1) Pédale d'embrayage

IMPORTANT :

Pour prévenir l'usure prématurée de l'embrayage:
- L'embrayage doit être rapidement désengagé et lentement engagé.
- Évitez d'opérer le tracteur, en ayant le pied posé sur la pédale d'embrayage.
- Sélectionnez la vitesse et le régime du moteur appropriés au travail à accomplir.

6. Sélection de la vitesse de déplacement.

[Type HST]
KUBOTA L6060 - Sélection de la vitesse de déplacement. - 1

text_image DISPLAY MODE AUTO THIROTILE ADVANCE ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ 1AGAXAAAP055C

(1) Levier H-DS
(3) Levier du système 4RM
(5) Interrupteur de contrôle de croisière
(2) Interrupteur ATA
(4) Levier de changement de gamme de vitesse
(6) Pédale de contrôle de vitesse

■Contrôle du temps de réaction HST

Le contrôle du temps de réaction HST est employé pour régler le temps de réaction de départ lorsque vous appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse et l'effet de freinage du moteur lorsque vous relâchez la pédale.

Réglez le contrôle du temps de réaction HST vers "FAST" pour obtenir un temps de réaction plus rapide. Réglez le contrôle du temps de réaction HST vers "SLOW" pour obtenir un temps de réaction plus lent.

Lorsque le tracteur se déplace à répétition de la marche avant à la marche arrière, comme pendant les opérations avec le chargeur frontal, réglez le contrôle du temps de réaction HST vers "FAST". Ceci procurera une réaction plus rapide pour vous aider à augmenter votre efficacité au travail.

Lors de l'utilisation du système "STALL GUARD" avec des équipements activés par la PDF, le tracteur s'ajuste automatiquement pour une réponse optimum.

KUBOTA L6060 - ■Contrôle du temps de réaction HST - 1

text_image 1AGAXAAAP007M ① ②

(1) Tableau IntelliPanel(TM)
(2) Bouton de mode d'affichage

◆Processus de réglage

  1. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour sélectionner l'affichage (A).
  2. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'ffichage pour mettre "HST MODE [ ]" (Mode HST) en surbrillance.
  3. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour "RESPONSE [ ]" (Réponse) en surbrillance.
  4. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'affichage (B).
  5. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'élément de cristaux liquides suivant (couleur noire) vers "FAST" (Rapide) ou "SLOW" (Lent) jusqu'à la position souhaitée.
  6. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour valider le réglage et revenir à l'affichage (A).

KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage - 1

■Levier H-DS (Réduction de vitesse Hydro)

Ce levier permet un changement de la vitesse rapide à la vitesse lente et de la vitesse lente à la vitesse rapide que le tracteur soit en déplacement ou non.

Tirez le levier vers le haut pour augmenter la vitesse et poussez-le vers le bas pour réduire la vitesse. Un indicateur sur le tableau de bord vous permet de vérifier la vitesse sélectionnée.

KUBOTA L6060 - ■Levier H-DS (Réduction de vitesse Hydro) - 1

Le mode "MANUAL (Manuel)", "STALL GUARD (Anticalage)" et "AUTO H-DS / STALL GUARD (Anti-calage)" sont consécutivement sélectionnés. Choisissez le mode approprié pour le genre de travail à exécuter ou pour votre style d'opération. Le mode sélectionné est affiché sur l'indicateur du tableau de bord.

KUBOTA L6060 - ■Levier H-DS (Réduction de vitesse Hydro) - 2

text_image 1AGAXAAAP007J 2 3 1 2 3 H F E C D A B C D STALL GUARD AUTO H-DS

(1) Tableau IntelliPanel(TM)
(2) Bouton de mode d'affichage
(A) " Rapide (Hi)
(B) "Lente (Lo)
(C) "ANTI-CALAGE" (STALL GUARD)
(D) "AUTO H-DS"

◆Processus de réglage

  1. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour sélectionner l'affichage (A).
  2. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'ffichage pour mettre "HST MODE [ ]" (Mode HST) en surbrillance.
  3. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'affichage (B).
  4. À chaque pression du bouton de mode d'affichage, les modes STALL GUARD (Anti-calage) et AUTO H-DS (H-DS Auto) se combinent d'une manière différente. Choisissez la combinaison que vous souhaitez.
  5. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour valider le réglage et revenir à l'affichage (A).

(A)
KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage - 1

  1. L'indicateur "STALL GUARD" s'allume sur le tableau de bord.
  2. Avec le système anti-calage, si le tracteur devient surcharger et que le régime du moteur diminue, la transmission réduit automatiquement la vitesse en réponse à la charge, ce qui prévient le calage du moteur.
  3. Lors de l'utilisation d'équipements activés par la PDF et le tracteur est en mode "STALL GUARD", la vitesse du tracteur s'ajustera automatiquement avec la charge appliquée au moteur.

◆AUTO H-DS / ANTI-CALAGE (STALL GUARD)

  1. Les indicateurs "STALL GUARD" et "AUTO H-DS" s'allument sur le tableau de bord.
  2. Soulevez le levier H-DS à la position "Rapide". Assurez que l'indicateur " (Rapide) s'allume sur le tableau de bord.
  3. Lors de l'utilisation d'équipements activés par la PDF et que le tracteur est en mode "STALL GUARD", la vitesse du tracteur s'ajustera automatiquement avec la charge appliquée au moteur.

  4. Si le tracteur rencontre une surcharge et que le régime du moteur diminue, la transmission change automatiquement à la vitesse lente (Lo). Dans ce cas, l'indicateur " (Hi - Rapide) s'éteint et l'indicateur "(Lo - Lente) s'allume à la place.

  5. Lorsque le régime du moteur augmente à nouveau, la transmission change automatiquement de la vitesse lente (Lo) à la vitesse rapide (Hi). (La vitesse du tracteur augmente pour s'harmoniser avec la position de la pédale de contrôle de vitesse HST.) Si la charge ressentie par la transmission du tracteur augmente trop et que le régime du moteur descend encore davantage, le système anti-calage "STALL GUARD" préviendra le calage du moteur.

NOTE :

- Lorsque le levier H-DS est réglé à la position (Lo - Lente), le système "AUTO H-DS" ne fonctionne pas. (Si l'indicateur " ▲ (Lo - Lente) reste allumé et l'indicateur " AUTO H-DS " clignote, réglez le levier H-DS à la position "Hi- Rapide".)

- Même lorsque le mode AUTO H-DS / STALL GUARD est sélectionné, le changement de vitesses Hi-Lo (Rapide/Lente) peut être effectué avec le levier. Replacez alors le levier à la position "Hi - Rapide" lorsque le besoin de ralentir n'est plus nécessaire.

- Lorsque le système "STALL GUARD" est engagé (ON) et la PDF est engagée (ON), le mode "STALL GUARD" se change en mode "STALL GUARD PLUS". Le mode "STALL GUARD PLUS" maintient la vitesse du moteur au régime le plus élevé.

◆MANUEL (MANUAL)

Les indicateurs "STALL GUARD" et "AUTO H-DS" s'éteignent sur le tableau de bord. Quand le mode manuel est sélectionné, aucun contrôle de réponse automatique à la charge ne fonctionne.

■Interrupteur des gaz

Les vitesses de montée/descente du chargeur frontal et les vitesses de fonctionnement de l'accessoire avant dépendent de la fluctuation du volume d'huile de la pompe hydraulique par rapport au régime du moteur. Laissez cet interrupteur en position inférieure et manœuvrez le levier de contrôle pour la valve chargeur/auxiliaire.

Cette opération permet d'augmenter les vitesses précédemment en fonction au "Régime moteur préréglable" discuté plus loin. En résultat, la durée du cycle du chargeur peut ainsi être réduite et permettre un meilleur rendement de travail.

KUBOTA L6060 - ■Interrupteur des gaz - 1

(1) Interrupteur des gaz
(2) Levier de contrôle pour la valve chargeur/auxiliaire

◆Processus de réglage

  1. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour sélectionner l'affichage (A).
  2. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'ffichage pour mettre "HST MODE [ ]" (Mode HST) en surbrillance.
  3. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour "THROTTLE-UP [ ] n/min" en surbrillance.
  4. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'affichage (B).
  5. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'élément de cristaux liquides suivant (couleur noire) et obtenir le régime moteur suivant.
  6. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour valider le réglage et revenir à l'affichage (A).

(A)
KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage - 1

■Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H)

Le levier de changement de gamme peut être actionné seulement quand le tracteur est complètement arrêté et que la pédale de contrôle de la vitesse est au point mort.

KUBOTA L6060 - ■Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H) - 1

(1) Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H)

(H)"RAPIDE"

(M)"MILIEU"

(L)"LENTE"

(N)"POSITION NEUTRE"

IMPORTANT:

Pour éviter d'endommager la timonerie de la transmission et du changement de vitesses lors d'un débrayage:

  • Arrêtez complètement le tracteur en utilisant les pédales de frein.
  • Ne forcez pas sur le levier de changement de la plage de vitesses.
  • S'il est difficile de décaler le levier sur la position L, M ou H à partir du point mort: Sur une pente, assurez-vous de mettre le frein de stationnement avant de commencer la procédure.

(1) Appuyez légèrement sur la pédale de contrôle de la vitesse pour faire tourner les engrenages à l'intérieur de la transmission.
(2) Relâchez la pédale de contrôle de la vitesse à la position du point mort.
(3) Appuyez sur la pédale d'embrayage, attendez un moment, puis déplacez le levier.

NOTE :

- Le numéro de gamme qui a été sélectionné s'affiche sur le tableau.

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image ① H 10:01 0 mph TRIP 0.9 hour 0.9 hour

1AGAXAAAP030A
(1) Numéro de gamme (L-M-H) N: "NEUTRE"

■Levier du système 4RM

KUBOTA L6060 - ■Levier du système 4RM - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • N'engager pas l'entraînement des roues avant lors des déplacements à haute vitesse.
  • Lors de conduite sur des surfaces boueuses, humides ou glacées, assurer que le tracteur soit équipé des contrepoids appropriés pour offrir une bonne stabilité, ceci évitera les dérapages ou la perte de contrôle. Opérer le tracteur à vitesse réduite et engager l'entraînement des roues avant.
  • Un accident peut survenir si le tracteur est freiné brusquement, spécialement lorsqu'une lourde charge est tractée, la charge peut alors pousser le tracteur et causer une perte de contrôle.
  • Les caractéristiques de freinage sont différentes entre les tracteurs de modèle 2RM et 4RM.

Soyez avisé de ces différences et conduisez avec prudence.

Utilisez ce levier pour engager l'entraînement de l'essieu avant quand le tracteur est arrêté. Actionnez le levier dans la position "ENGAGÉE" pour enclencher la traction avant.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Levier du système 4RM "ENGAGÉE"
"DÉGAGÉE"

IMPORTANT :

  • Si le levier de l'entraînement des roues avant est difficile à désengager, arrêter le tracteur, tourner le volant de direction et bouger le levier.
  • Les pneus s'useront rapidement si la traction avant est utilisée sur route pavée.

◆Emploie du système 4RM est recommandée pour exécuter les travaux suivant:

  1. Quand une force de traction supplémentaire est nécessaire par exemple : des travaux sur terrains humides, pour tirer une remorque ou lors de travaux avec un chargeur frontal.
  2. Des travaux en terrain sablonneux.
  3. Des travaux sur sol dur où un rotoculteur peut pousser le tracteur.
  4. Pour augmenter le freinage à vitesses réduites.

7. Accélération du moteur.

■Levier d'accélération manuel

Tirez le levier pour diminuer la vitesse de révolution du moteur et poussez-le pour augmenter la vitesse du moteur.

KUBOTA L6060 - ■Levier d'accélération manuel - 1

(1) Levier d'accélération manuel "AUGMENTE" "DIMINUE"

8. Déverrouillez le frein de stationnement.

■Frein de stationnement

Pour relâcher le frein, pressez sur les pédales de frein encore. Quand le frein de stationnement est desserré, le témoin indicateur du frein de stationnement dans le "Easy Checker (TM) du tableau de bord s'éteindra.

KUBOTA L6060 - ■Frein de stationnement - 1

9. Relâchez la pédale de contrôle de vitesse

■Pédale de contrôle de vitesse

KUBOTA L6060 - ■Pédale de contrôle de vitesse - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas faites fonctionner si le tracteur se déplace sur un terrain plat avec le pied en dehors de la pédale de contrôle de vitesse.
  • Consultez votre concessionnaire KUBOTA.

Pédale de marche avant

Appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse avec le bout de votre pied droit pour la marche avant.

Pédale de marche arrière

Appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse avec le talon ou le bout de votre pied droit pour la marche arrière.

KUBOTA L6060 - Pédale de marche arrière - 1

text_image A ① B ② 1AGAXAAAP018A

(1) Pédale de contrôle de vitesse
(A) "AVANT"
(2) Boulons de butée
(B) "ARRIÈRE"

IMPORTANT :

- Pour prévenir des dommages sérieux à la transmission HST, ne pas réglez les boulons butée.

NOTE :

- Si l'opérateur se lève du siège, avec la pédale de contrôle de vitesse appuyée ou le levier du régulateur de vitesses engagé (ON), le moteur s'arrêtera, peu importe si le tracteur est en marche ou immobile. Ceci est causé par le système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC), qui équipe ce tracteur.

Contrôle de croisière

KUBOTA L6060 - Contrôle de croisière - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas utiliser le contrôle de vitesse de croisière sur la route.
  • Connecter les 2 freins droit et gauche lors de la conduite sur route. La commande d'avancement ne sera pas relâchée avec des freins uniques seulement en fonctionnement.

Ce dispositif est conçu pour un rendement maximum du moteur et pour le confort de l'opérateur. Il assure une vitesse de fonctionnement en marche avant constante.

◆Pour engager le système de contrôle de croisière

  1. Appuyez sur le côté marche Avant de la pédale de contrôle de vitesse jusqu'à la vitesse souhaitée pour le tracteur. Tout en laissant le pied sur la pédale, amenez l'interrupteur de contrôle de croisière à son deuxième cran pour régler le contrôle de croisière.
  2. Pour changer le réglage de vitesse de croisière, procédez par le même interrupteur. À chaque pression de la partie supérieure de cet interrupteur, la vitesse de croisière augmente. À chaque pression de la partie inférieure, elle diminue.
  3. La vitesse plus rapide que la vitesse réglée sera obtenue en appuyant sur la pédale de commande de vitesse plus loin dans ce cas. La vitesse réglée ne sera pas annulée si vous relâchez la pédale.

KUBOTA L6060 - ◆Pour engager le système de contrôle de croisière - 1

text_image 1AGAXAAAP005G ① A B C D ②

(1) Pédale HST
(A) "AVANT"
(2) Interrupteur de contrôle de croisière
(B) "RÉGLER"
(C) "AUGMENTATION"
(D) "DIMINUTION"

NOTE :

- Quand l'interrupteur de contrôle de croisière est en usage, le tableau IntelliPanel(TM) apparaît comme illustré ci-dessous pendant environ 10 secondes.

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

(A) "CROISIÈRE VIT"
(B) "REGIME MOTEUR"
(C) "Force exercée sur la pédale (vitesse de déplacement)"

◆Pour désengager le système de contrôle de croisière

  • Appuyez sur la moitié inférieure de l'interrupteur de contrôle de croisière jusqu'au deuxième cran.
    ● Enfoncez les 2 pédales de frein.
  • Appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse côté marche arrière.

NOTE :

  • Le régulateur de vitesse est automatiquement désengagé quand les 2 pédales de fein sont enfoncées simultanément.
  • Le système de contrôle de croisière ne se désengage pas quand le frein droit ou le frein gauche est appliqué.
  • Le système de contrôle de croisière ne fonctionne pas en marche arrière.

NOTE :

- Si l'opérateur se lève du siège, avec la pédale de contrôle de vitesse appuyée ou le levier du régulateur de vitesses engagé (ON), le moteur s'arrêtera, peu importe si le tracteur est en marche ou immobile. Ceci est causé par le système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC), qui équipe ce tracteur.

◆Message IntelliPanel(TM)

  1. L'indicateur de contrôle de croisière demeure allumé lorsque le tracteur est conduite avec le contrôle de croisière.

KUBOTA L6060 - ◆Message IntelliPanel(TM) - 1

text_image 1AGAXAAAP007C ① CRUISE CRUISE STALL AUTO GUARD H-OS AUTO THROTTLE ADVANCE

(1) Indicateur de contrôle de croisière

  1. Appuyez sur la pédale de contrôle de la vitesse jusqu'à ce que le tracteur dépasse la vitesse réglée. L'indicateur commence maintenant à clignoter.
  2. L'indicateur s'éteint lorsque le contrôle de croisière est relâché en réglant l'interrupteur de contrôle de croisière à la position "OFF" ou en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale de marche arrière.

■Interrupteur ATA (Interrupteur d'accélérateur automatique)

Appuyez sur cet interrupteur pour allumer l'indicateur ATA et commander la vitesse du tracteur et le régime moteur à l'aide de la pédale de contrôle de vitesse. Cette fonction facilite la conduite avec une remorque ou autre.

Avant d'appuyer sur cet interrupteur, bien mettez la pédale de contrôle de vitesse en position de "NEUTRAL" (Point mort).

Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour éteindre l'indicateur ATA. La fonction ATA est mise automatiquement hors fonction.

KUBOTA L6060 - ■Interrupteur ATA (Interrupteur d'accélérateur automatique) - 1

text_image ③ AUTO THROTTLE ADVANCE ① ② 1AGAXAAAP016B

(1) Interrupteur ATA
(2) Pédale de contrôle de vitesse
(3) Indicateur ATA

6. Sélection de la vitesse de déplacement.

[Type GST]
KUBOTA L6060 - Sélection de la vitesse de déplacement. - 1

text_image ① A N B ② 8 12 7 11 6 10 5 9 4 8 3 7 2 6 1 5 Arrière Avant ③ 4 1AGAXAAAP101H

(1) Levier d'inverseur de marche
(2) Levier de changement de vitesse principal

(3) Levier du système 4RM

(4) Levier de changement de vitesse rampante (si équipé)

(A) "AVANT"

(B) "ARRIÈRE"

(N) "POSITION NEUTRE"

■Levier d'inverseur de marche

KUBOTA L6060 - ■Levier d'inverseur de marche - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: AVANT DE DESCENDRE DU TRACTEUR:

● TOUJOURS SERRER LE FREIN DE STATIONNEMENT

Laissez la transmission en vitesse quand le moteur est arrêté, n'empêchera pas le tracteur avec transmission GST de bouger.

- ARRÊTER LE MOTEUR ET ENLEVER LA CLÉ.

Relever et déplacer le levier d'inverseur de marche vers l'avant pour obtenir des vitesses de marche avant et déplacez-le vers l'arrière pour obtenir des vitesses de marche arrière sans utiliser la pédale d'embrayage.

IMPORTANT :

- Diminuez la vitesse du moteur à son minimum avant d'actionner le levier à inverseur de marche.

- Le changement d'inversion de marche ne devra pas être effectué entièrement en une seule fois. Actionner le levier d'inverseur à la position neutre pour un instant, et ensuite effectuer le changement de marche avec le levier de l'inverseur. Un changement de marche brutal et soudain peut causer des dommages à la transmission.

NOTE :

- Si l'opérateur se lève du siège, avec le levier d'inverseur à la position MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE, le moteur s'arrêtera, peu importe si le tracteur est en marche ou immobile. Ceci est causé par le système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC), qui équipe ce tracteur.

■Levier de changement de vitesse principal

KUBOTA L6060 - ■Levier de changement de vitesse principal - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Utilisez l'embrayage pour les arrêts d'urgence, des travaux sur surface restreinte, comme lors d'accouplement avec des accessoires.
  • Un changement de vitesse inadéquat peut causer un accident.

Pour une opération sécuritaire, bougez le levier de changement de vitesse d'un vitesse à la fois.

  • Engagez fermement le levier de changement de vitesse principal et sans hésitation. Une commande inadaptée du levier peut causer un fonctionnement en roue libre du tracteur dans une pente.
  • Evitez de changer de vitesse lorsque vous montez ou descendez une pente.
  • Avant l'ascension ou la descente d'une pente, sélectionnez une vitesse assez lente pour contrôler la vitesse du tracteur sans l'utilisation des freins.

Si vous changez de vitesse lors de l'ascension ou la descente d'une pente, soyez prêt à utiliser les freins pour garder le contrôle.

- En marche arrière pour garder le contrôle opérer en vitesse lente.

En utilisant les différentes combinaisons du levier de changement de vitesse principal et le levier d'inverseur de marche, on obtient 12 vitesses avant et 8 arrière.

Avec la transmission à glissement (GST), vous pouvez changer de vitesse en tout temps, arrêter ou en roulant. Le levier d'inverseur de marche doit être engagé soit en marche avant ou marche arrière.

Il n'y a pas besoin d'utiliser l'embrayage pour démarrer ou passer d'une vitesse supérieure ou inférieure.

Avant de descendre du tracteur, ramenez le levier de changement de vitesse principal et le levier d'inverseur de marche au point mort et serrez le frein de stationnement.

IMPORTANT :

  • Démarrez en vitesse basse et changez une vitesse à la fois jusqu'à la vitesse désirée.
  • Pour prolonger la durée de vie de l'embrayage, évitez de faire patiner l'embrayage hydraulique. Faites attention aux points suivant:

- Choisir le rapport de démultiplication approprié et les régimes du moteur en fonction des travaux à réaliser.

- Evitez une charge excessive du moteur, spécialement en vitesse plus rapides. Si le régime du moteur descend fortement, changer pour une vitesse inférieure.

- Dans un climat froid, cela peut prendre plus longtemps pour que le levier de changement de vitesse principal puisse fonctionner. La raison en est que l'huile de la boîte de vitesses doit être suffisamment réchauffée.

  • Réchauffez le tracteur suffisamment longtemps. S'il n'y a pas assez de temps pour agir ainsi, faites démarrer la machine avec le levier d'inverseur de marche ou l'embrayage.
  • Il n'y a pas de problème concernant un délai dans le démarrage. Le tracteur démarrera dès que la température de l'huile s'élèvera.

NOTE :

- En marche arrière, 2 vitesses sont assignées à chacune des vitesses de marche arrière étiqueté 3 jusqu'à 6. Lors de l'utilisation du levier de changement de vitesses principal en marche arrière, une seule vitesse en marche arrière est assignée pour deux vitesses en marche avant.

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 N 1AGAXAAAP104A

◆Message IntelliPanel(TM)

Le numéro de la vitesse principale qui a été sélectionnée s'affiche sur le tableau.

KUBOTA L6060 - ◆Message IntelliPanel(TM) - 1

text_image 1 F 5 11:58 12 mph 123.4 hour TRIP 123.4 hour H C F E x1000 n/min 1AGAXAAAP007T

(1) Numéro de changement vitesse N: "NEUTRE" (1 jusqu'à 12)

■Levier de changement de vitesse rampante (si équipé)

KUBOTA L6060 - ■Levier de changement de vitesse rampante (si équipé) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Quand vous quittez le tracteur, ne pas oubliez de serrer le frein de stationnement et d'arrêter le moteur.
    ● AU MOMENT D'APPLIQUER LES FREINS:

  • Le couple de l'essieu des roues est extrêmement élevé quand les vitesses rampantes sont utilisées. Soyez certain d'enfoncer complètement la pédale d'embrayage avant d'appliquer les freins sinon la manuvre risque de ne pas fonctionner.

  • Desserrez le frein de stationnement, avant l'utilisation du tracteur.

L'emploi inadéquat des freins peut causer des dommages à la transmission et KUBOTA ne pourrait pas les couvrir sous la garantie.

Embrayez le levier de changement de vitesse rampante jusqu'à "pour obtenir les vitesses rapides, et jusqu'à "pour obtenir les vitesses lentes.

La sélection nécessite l'utilisation de la pédale d'embrayage.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ① 2 1AGAXAAAP101B

(1) Levier de changement de vitesse rampante

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

♦Vitesses rampantes (obtenues en embrayant le levier jusqu'à la position "5") devraient être utilisées seulement lors des travaux suivant:

  1. Rotoculteur profond et sarclage
  2. Travaux de plantation
  3. Utilisation pour gazon

◆Les vitesses rampantes ne doivent être employées dans les cas suivant:

  1. En remorquant une remorque
  2. Travaux avec chargeur frontal

  3. Travaux avec lame frontale

  4. Travaux d'excavation
  5. Pour entrer et sortir d'un champ
  6. Chargement et déchargement du tracteur depuis un camion

IMPORTANT :

- Appuyez sur la pédale d'embrayage complètement et arrêtez le mouvement du tracteur avant d'embrayer le levier des vitesses rampantes.

■Levier du système 4RM

KUBOTA L6060 - ■Levier du système 4RM - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • N'engager pas l'entraînement des roues avant lors des déplacements à haute vitesse.
  • Lors de conduite sur des surfaces boueuses, humides ou glacées, assurer que le tracteur soit équipé des contrepoids appropriés pour offrir une bonne stabilité, ceci évitera les dérapages ou la perte de contrôle. Opérer le tracteur à vitesse réduite et engager l'entraînement des roues avant.
  • Un accident peut survenir si le tracteur est freiné brusquement, spécialement lorsqu'une lourde charge est tractée, la charge peut alors pousser le tracteur et causer une perte de contrôle.
  • Les caractéristiques de freinage sont différentes entre les tracteurs de modèle 2RM et 4RM.

Soyez avisé de ces différences et conduisez avec prudence.

Utilisez ce levier pour engager l'entraînement de l'essieu avant quand le tracteur est arrêté. Actionnez le levier dans la position "ENGAGÉE" pour enclencher la traction avant.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP105A

(1) Levier du système 4RM "ENGAGÉE"
"DÉGAGÉE"

IMPORTANT :

  • Appuyez sur la pédale d'embrayage avant d'actionner le levier de traction avant.
  • Si le levier de l'entraînement des roues avant est difficile à désengager, arrêter le tracteur, tourner le volant de direction et bouger le levier.
  • Les pneus s'useront rapidement si la traction avant est utilisée sur route pavée.
    ◆Emploie du système 4RM est recommandée pour exécuter les travaux suivant:

  • Quand une force de traction supplémentaire est nécessaire par exemple : des travaux sur terrains humides, pour tirer une remorque ou lors de travaux avec un chargeur frontal.

  • Des travaux en terrain sablonneux.

  • Des travaux sur sol dur où un rotoculteur peut pousser le tracteur.
  • Pour augmenter le freinage à vitesses réduites.

7. Accélération du moteur.

■Levier d'accélération manuel

Tirez le levier pour diminuer la vitesse de révolution du moteur et poussez-le pour augmenter la vitesse du moteur.

■Pédale d'accélération

Employez la pédale d'accélérateur au pied quand vous êtes sur la route. Pressez pour obtenir une plus grande vitesse. Cette pédale agit conjointement avec le levier d'accélérateur; pour utiliser la pédale au pied, maintenez le levier à main en position de ralenti.

KUBOTA L6060 - ■Pédale d'accélération - 1

text_image 1AGAXAAAP101C

(1) Levier d'accélération manuel
"AUGMENTÉ"
(2) Pédale d'accélération
"DIMINUE"

8. Déverrouillez le frein de stationnement et relâchez lentement l'embrayage.

■Frein de stationnement

Pour relâcher le frein, pressez sur les pédales de frein encore. Quand le frein de stationnement est desserré, le témoin indicateur du frein de stationnement dans le "Easy Checker (TM) du tableau de bord s'éteindra.

KUBOTA L6060 - ■Frein de stationnement - 1

6. Sélection de la vitesse de déplacement.

[Type de transmission manuelle]
KUBOTA L6060 - Sélection de la vitesse de déplacement. - 1

text_image ① A N B ② 1 3 2 4 ③ ④ ⑤ 1AGAXAAAP103B

(1) Levier d'inverseur de marche synchronisé
(2) Levier de changement de vitesse principal
(3) Levier de changement de gamme de vitesse (Rapide / Lente)
(4) Levier du système 4RM
(5) Levier de changement de vitesse rampante (si équipé)
(A) "AVANT"
(B) "ARRIÈRE"
(N) "POSITION NEUTRE"
"RAPIDE"
"LENTE"

■Levier de changement de vitesse principal

Le changement de vitesse principal est complètement synchronisé et il peut s'effectuer sans s'arrêter.

IMPORTANT :

- Le levier de changement de vitesse principal peut-être actionné en roulant pour changer de rapport, mais la pédale d'embrayage doit être appuyée complètement.

■Levier de changement de gamme de vitesse (Rapide / Lente)

Le levier de changement de gamme peut être actionné seulement quand le tracteur est complètement arrêté et que l'embrayage est désengagé.

IMPORTANT :

- Pour éviter d'endommager la boîte de transmission, prenez soin d'appuyer sur la pédale d'embrayage et d'arrêter le tracteur avant de changer de gamme de vitesse.

■Levier d'inverseur de marche synchronisé

Actionnez le levier d'inverseur de marche par en avant pour obtenir les vitesses avant et actionnez le levier par en arrière pour obtenir les vitesses arrière. La pédale d'embrayage doit être appuyée complètement pour utiliser l'inverseur de marche synchronisé.

IMPORTANT :

- Le levier d'inverseur de marche synchronisé peut être actionné quand le tracteur avance lentement, toutefois un changement trop rapide du levier d'inverseur de marche pourrait causer des dommages à la transmission.

NOTE :

- Si l'opérateur se lève du siège, avec le levier d'inverseur à la position MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE, le moteur s'arrêtera, peu importe si le tracteur est en marche ou immobile.

Ceci est causé par le système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC), qui équipe ce tracteur.

■Levier de changement de vitesse rampante (si équipé)

KUBOTA L6060 - ■Levier de changement de vitesse rampante (si équipé) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Quand vous quittez le tracteur, ne pas oubliez de serrer le frein de stationnement et d'arrêter le moteur.

- Le couple de l'essieu des roues est extrêmement élevé quand les vitesses rampantes sont utilisées. Soyez certain d'enfoncer complètement la pédale d'embrayage avant d'appliquer les freins sinon la manuvre risque de ne pas fonctionner.

- Desserrez le frein de stationnement, avant l'utilisation du tracteur.

L'emploi inadéquat des freins peut causer des dommages à la transmission et KUBOTA ne pourrait pas les couvrir sous la garantie.

Embrayez le levier de changement de vitesse rampante jusqu'à "pour obtenir les vitesses rapides, et jusqu'à "pour obtenir les vitesses lentes.

La sélection nécessite l'utilisation de la pédale d'embrayage.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ① 2 1AGAXAAAP103C

(1) Levier de changement de vitesse rampante

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

Vitesses rampantes (obtenues en embrayant le levier jusqu'à la position "91) devraient être utilisées seulement lors des travaux suivant:

  1. Rotoculteur profond et sarclage

  2. Travaux de plantation

  3. Utilisation pour gazon

◆Les vitesses rampantes ne doivent être employées dans les cas suivant:

  1. En remorquant une remorque

  2. Travaux avec chargeur frontal

  3. Travaux avec lame frontale

  4. Travaux d'excavation

  5. Pour entrer et sortir d'un champ

  6. Chargement et déchargement du tracteur depuis un camion

IMPORTANT :

- Appuyez sur la pédale d'embrayage complètement et arrêtez le mouvement du tracteur avant d'embrayer le levier des vitesses rampantes.

■Levier du système 4RM

KUBOTA L6060 - ■Levier du système 4RM - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- N'engager pas l'entraînement des roues avant lors des déplacements à haute vitesse.

- Lors de conduite sur des surfaces boueuses, humides ou glacées, assurer que le tracteur soit équipé des contrepoids appropriés pour offrir une bonne stabilité, ceci évitera les dérapages ou la perte de contrôle. Opérer le tracteur à vitesse réduite et engager l'entraînement des roues avant.

- Un accident peut survenir si le tracteur est freiné brusquement, spécialement lorsqu'une lourde charge est tractée, la charge peut alors pousser le tracteur et causer une perte de contrôle.

- Les caractéristiques de freinage sont différentes entre les tracteurs de modèle 2RM et 4RM.

Soyez avisé de ces différences et conduisez avec prudence.

Utilisez ce levier pour engager l'entraînement de l'essieu avant quand le tracteur est arrêté. Actionnez le levier dans la position "ENGAGÉE" pour enclencher la traction avant.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP105A

(1) Levier du système 4RM "ENGAGÉE"
"DÉGAGÉE"

IMPORTANT :

- Appuyez sur la pédale d'embrayage avant d'actionner le levier de traction avant.

- Si le levier de l'entraînement des roues avant est difficile à désengager, arrêter le tracteur, tourner le volant de direction et bouger le levier.

- Les pneus s'useront rapidement si la traction avant est utilisée sur route pavée.

◆Emploie du système 4RM est recommandée pour exécuter les travaux suivant:

  1. Quand une force de traction supplémentaire est nécessaire par exemple : des travaux sur terrains humides, pour tirer une remorque ou lors de travaux avec un chargeur frontal.

  2. Des travaux en terrain sablonneux.

  3. Des travaux sur sol dur où un rotoculteur peut pousser le tracteur.

  4. Pour augmenter le freinage à vitesses réduites.

7. Accélération du moteur.

■Levier d'accélération manuel

Tirez le levier pour diminuer la vitesse de révolution du moteur et poussez-le pour augmenter la vitesse du moteur.

■ Pédale d'accélération

Employez la pédale d'accélérateur au pied quand vous êtes sur la route. Pressez pour obtenir une plus grande vitesse. Cette pédale agit conjointement avec le levier d'accélérateur; pour utiliser la pédale au pied, maintenez le levier à main en position de ralenti.

KUBOTA L6060 - ■ Pédale d'accélération - 1

text_image 1AGAXAAAP101C

(1) Levier d'accélération manuel
"AUGMENTÉ"
(2) Pédale d'accélération
"DIMINUE"

8. Déverrouillez le frein de stationnement et relâchez lentement l'embrayage.

■Frein de stationnement

Pour relâcher le frein, pressez sur les pédales de frein encore. Quand le frein de stationnement est desserré, le témoin indicateur du frein de stationnement dans le "Easy Checker (TM) du tableau de bord s'éteindra.

KUBOTA L6060 - ■Frein de stationnement - 1

  1. Ralentissez le régime du moteur.
  2. Pressez sur la pédale d'embrayage et de frein.
  3. Après l'immobilisation du tracteur, désengagez la PDF, abaissez les accessoires, désengagez la transmission, relâchez la pédale d'embrayage et serrez le frein de stationnement.

INTELLIPANEL (TM)

■Changement de mode d'affichage

  1. Chaque fois que le bouton de mode d'affichage est appuyé, le mode d'affichage sur le tableau IntelliPanel(TM) change de 1 jusqu'à 6 (L'affichage 4 ne concerne que le type HST). Sélectionner le mode d'affichage approprié pour le travail en question.
  2. Lorsque la clé de contact est tournée à la position engagée (ON), le tableau IntelliPanel(TM) retournera au dernier mode d'affichage utilisé.

KUBOTA L6060 - ■Changement de mode d'affichage - 1

text_image 1AGAXAAAP007K AUTO THIRCUIT AUTO GEAR H C F E ① ②

(1) Tableau IntelliPanel(TM)
(2) Bouton mode d'affichage

Affichage 1 :Mode compteur horaire /Compteur journalierKUBOTA L6060 - ■Changement de mode d'affichage - 21AGAXAAAP032A● [HOUR meter] (Compteur horaire)Affichage du nombre total d'heures de fonctionnement.● [TRIP meter] (Compteur journalier)Affichage du nombre total des heures de fonctionnement depuis la dernière remise à zéro.● Le compteur horaire indique le total des heures de fonctionnement du tracteur par un nombre à 6 chiffres; le dernier chiffre est celui des 1/10 d'heure.pagerefér-ence
60
Affichage 2 :Mode consommation de carburantKUBOTA L6060 - ■Changement de mode d'affichage - 31AGAXAAAP032B● Consommation moyenne horaire de carburant depuis la dernière remise à zéro.● La consommation totale de carburant est mesurée depuis la dernière remise à zéro.● Pour remettre à zéro, appuyer et laisser le doigt sur le bouton de mode d'affichage.---
Affichage 3 :Mode vitesse de la PDFKUBOTA L6060 - ■Changement de mode d'affichage - 41AGAXAAAP032C● Affichage de la vitesse du la PDF quand l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF est en position "ON" (Marche).● Quand l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF est en position "OFF" (Arrêt), l'affichage indique "OFF" (Arrêt).70
Affichage 4 :Mode HSTKUBOTA L6060 - ■Changement de mode d'affichage - 51AGAXAAAP032D[Type HST]● Affichage du mode HST et des réglages de Response (Réponse) et Throttle-UP (Gaz-PLUS).454347
Affichage 5 :Mode particules accumuléesKUBOTA L6060 - ■Changement de mode d'affichage - 61AGAXAAAP032E● Affichage de la quantité de particules accumulées dans l'échappement du DPF.● Une régénération est nécessaire quand le niveau atteint 100%.● Plus la barre s'étend vers la droite, plus l'accumulation de particules est grande.21
Affichage 6 :Mode entretienKUBOTA L6060 - ■Changement de mode d'affichage - 71AGAXAAAP032F● Affichage du temps écoulé depuis la dernière vidange d'huile moteur.6162108

NOTE :

- Par température froide, le temps de réaction de l'afficheur LCD sera normalement plus lent et la visibilité moindre, que sous les températures plus chaudes.

■Remise à zéro du compteur journalier et réglage de la montre

◆Processus de remise à zéro du compteur journalier

  1. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour sélectionner l'affichage (A).
  2. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'affichage (B).
  3. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour "Clear" en surbrillance.
  4. Pour revenir à l'affichage (A) et à l'indication "0.0" sur le compteur journalier, appuyez et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage.

(A)
KUBOTA L6060 - ◆Processus de remise à zéro du compteur journalier - 1

text_image 2014 hour TRIP 57.6 hour 1AGAXAAAP093A

(B)
KUBOTA L6060 - ◆Processus de remise à zéro du compteur journalier - 2

text_image TRIP Clock Clear Set back 1AGAXAAAP093B

KUBOTA L6060 - ◆Processus de remise à zéro du compteur journalier - 3

text_image 2014 hour TRIP 0.0 hour 1AGAXAAAP093C

◆Processus de réglage/affichage de la montre

  1. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour sélectionner l'affichage (A).
  2. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'affichage (B).
  3. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour "Set" en surbrillance.
  4. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'affichage (C).
  5. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour sélectionner "Adjust".

(A)
KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage/affichage de la montre - 1

text_image 2014 hour TRIP 57.6 hour 1AGAXAAAP093A

(B)
KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage/affichage de la montre - 2

flowchart
graph TD
    A["TRIP"] --> B["Clock"]
    B --> C["Clear"]
    C --> D["Set"]
    D --> E["back"]

KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage/affichage de la montre - 3

text_image TRIP Clear Clock Set back 1AGAXAAAP093D

(C)
KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage/affichage de la montre - 4

text_image Clock Setting back Adjust 0:00 Display ON 1AGAXAAAP093E
  1. Appuyez et laissez le doigt sur le bouton de mode d'ffichage pour mettre en surbrillance les chiffres des "heures" de la montre. Appuyez sur le bouton de mode d'ffichage pour entrer "l'heure" exacte.

Appuyez et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour mettre en surbrillance les chiffres des "minutes" de la montre.

Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour entrer les "minutes" exactes. Appuyez et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour revenir à l'affichage (C).

  1. Appuyez sur le bouton de mode d'ffichage pour sélectionner "Display" (Affichage). Appuyez et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour mettre en surbrillance l'indication "ON" (Marche).

À chaque pression du bouton de mode d'affichage, l'affichage alterne entre les indications "ON" (Marche) et "OFF" (Arrêt). Si "OFF" (Arrêt) est sélectionné, l'affichage de la montre disparaît de l'écran de l'IntelliPanel(TM).

  1. Appuyez et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour revenir à l'affichage (C).

Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour mettre "back" (retour) en surbrillance et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour revenir à l'affichage (B).

Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour mettre "back" (retour) en surbrillance et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour revenir à l'affichage (A).

KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage/affichage de la montre - 5

text_image Adjust 0:00 0~11 1AGAXAAAP093F

KUBOTA L6060 - ◆Processus de réglage/affichage de la montre - 6

flowchart
graph TD
    A["Display"] --> B["ON"]
    B --> C["ON"]
    C <--> D["OFF"]

■Processus d'affichage/remise à zéro du mode ENTRETIEN

  1. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour sélectionner l'affichage (A).

KUBOTA L6060 - ■Processus d'affichage/remise à zéro du mode ENTRETIEN - 1

  1. Laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour passer à l'affichage (B).
  2. Les rubriques affichées alternent à chaque pression du bouton de mode d'affichage.
    Le nombre d'heures d'une rubrique signalant une opération d'entretien nécessaire est également mis en surbrillance.

  3. Une fois cette rubrique sélectionnée, appuyez et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour remettre les heures à zéro.

  4. Appuyez sur le bouton de mode d'affichage pour mettre "back" (retour) en surbrillance et laissez le doigt sur le bouton de mode d'affichage pour revenir à l'affichage (A).

(B)

KUBOTA L6060 - ■Processus d'affichage/remise à zéro du mode ENTRETIEN - 2

Si pendant l'opération du tracteur un des messages suivant s'affiche, arrêter immédiatement le tracteur et suivre les instructions des messages. Si la cause du problème n'est pas affichée, consulter votre concessionnaire KUBOTA local.

◆Moteur surchauffe

Si le moteur surchauffe, les messages suivants s'affichent.

KUBOTA L6060 - ◆Moteur surchauffe - 1

  1. Arrêter l'opération et laisser le moteur tourner à vitesse réduite.
  2. Lorsque la température du réfrigérant a diminué, le message suivant s'affiche à la place.
Stop engine Check

1AGAXAAAP036A

  1. Arrêter le moteur, attendre 30 minutes jusqu'à ce que le tracteur soit refroidi et vérifier les points suivants.

(1) Vérifier le réservoir d'expansion et le radiateur pour une fuite ou un manque de liquide de refroidissement.
(2) Vérifier le grillage du radiateur pour une accumulation de débris ou poussière.
(3) Vérifier la tension de la courroie du ventilateur.

IMPORTANT :

- Si de la vapeur sort des durites du réservoir d'expansion, prendre les mesures décrites ci-dessus.

◆INSPECTION D'ENTRETIEN

  1. L'indicateur de la fonction entretien s'allume quand une vidange de l'huile est nécessaire. Procédez à la vidange de l'huile.

(Voir "Remplacement de l'huile moteur" à "CHAQUE 400 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIDIQUE".)

  1. Après avoir vidangé l'huile moteur, remettez le compteur horaire de l'huile moteur à zéro à l'écran du Journal de l'entretien du mode entretien. L'indicateur de l'entretien s'éteint.

(Voir "Processus d'affichage/remise à zéro du mode ENTRETIEN" à "INTELLIPANEL(TM)" à la section "UTILISATION DU TRACTEUR".)

KUBOTA L6060 - ◆INSPECTION D'ENTRETIEN - 1

(1) Indicateur de la fonction entretien

■Arrêter le moteur immédiatement si:

  • Le moteur ralentit ou accélère soudainement.
  • Des bruits anormaux se produisent soudainement.
  • Les fumées d'échappement deviennent soudainement très sombres.

Tableau de bord "Easy Checker(TM)"

Immédiatement arrêter le moteur si une lumière témoin s'allume sur le "Easy Checker(TM)" pendant la conduite du tracteur, et trouvez la cause comme montré ci-dessous.

Ne faites jamais fonctionner le tracteur si une lumière témoin s'allume.

KUBOTA L6060 - Tableau de bord "Easy Checker(TM)" - 1

text_image ① ② ③ 1 ×1000 n/min CRUISE STALL AUTO GUARD H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE EM H C F E 1AGAXAAAP007G

(1) Tableau de bord "Easy Checker(TM)"

Pression d'huile du moteur

La lumière témoin située sur le "Easy Checker(TM)" de la pression d'huile du moteur s'allume lorsque la pression d'huile dans le moteur baisse en dessous du niveau prescrit. Si ceci survient en cours d'opération et que la lumière ne s'éteint pas quand le régime du moteur est accéléré à plus de 1000 tr/mn, vérifiez le niveau de l'huile moteur.

(Voir "Vérification du niveau d'huile moteur" à "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

- + Charge électrique

La lumière témoin sur le "Easy Checker(TM)" s'allume si l'alternateur ne charge pas la batterie.

Si ceci survient en cours d'opération, vérifiez le système de charge électrique ou consultez votre concessionnaire KUBOTA.

Avertissement moteur

Cet indicateur sert pour les deux fonctions suivantes. Si la lumière de l'indicateur est allumée, déterminez la cause et prenez les mesures qui s'imposent.

1. Erreur avec le système de contrôle du moteur.

Si pendant l'opération, la lecture de la jauge de température du liquide de refroidissement est acceptable mais que la lumière d'avertissement sur le tableau de bord Easy Checker(TM) s'allume, arrêtez le moteur et démarrez-le de nouveau. Si l'erreur survient encore, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

IMPORTANT :

- Si la lumière de l'indicateur d'avertissement s'allume, les phénomènes suivants peuvent apparaître selon où est situé le problème sur le moteur.

  • Le moteur s'arrête subitement.
  • Le moteur ne démarre pas ou démarre et s'arrête aussitôt.
  • La puissance du moteur n'est pas suffisante.
  • La puissance du moteur est suffisante, mais l'indicateur d'avertissement reste allumé.

Si la puissance du moteur n'est pas suffisante, arrêtez immédiatement l'opération et déplacez le tracteur dans un endroit sécuritaire et arrêtez le moteur.

2. Surchauffe du moteur

Si la jauge de température du liquide de refroidissement indique un niveau de température inhabituel et que la lumière d'avertissement sur le tableau de bord Easy Checker(TM) s'allume, le moteur peut avoir surchauffé. Vérifiez le tracteur en vous référant à la section "RECHERCHE DES PANNES".

EM Indicateur d'émissions

Si cet indicateur s'allume, prenez les mesures nécessaires pour abaisser la température de l'eau, ce qui aide à assurer la propreté de l'émission.

KUBOTA L6060 - EM Indicateur d'émissions - 1

Avertissement du système principal

Si un problème survient au moteur, transmission, ou autres composants sous contrôles, l'indicateur clignote comme un avertissement. Si le problème n'est pas corrigé en re-démarrant le tracteur, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

NOTE :

- Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour les instructions, lorsque vous vérifiez et faites l'entretien de votre tracteur.

■Jauge du carburant

Une aiguille indique la quantité de carburant restant quelle que soit la position de la clé.

Veiller à ne pas laisser le réservoir à carburant complètement à sec. De l'air pourrait pénétrer dans le circuit de carburant.

Dans le cas où cela se produirait, le circuit devrait être purgé. (Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA L6060 - ■Jauge du carburant - 1

text_image H C F E STALL AUTO GUARD H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE 1AGAXAAAP007D

(1) Jauge du carburant (A) "PLEIN"
(B) "VIDE"

NOTE :

- Quand le niveau du carburant est inférieur à environ 6 L (1,5 U.S.gals.), l'indicateur du niveau de carburant s'allume et un message apparaît sur l'IntelliPanel(TM). Si ceci survient lors de l'opération du tracteur, un remplissage en carburant est requis le plus tôt possible. (Voir "Vérification et Remplissage de carburant" à "ENTRETIEN QUOTIDIEN" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image REFUEL 1AGAXAAAP007R

■Jauge de la température du réfrigérant

KUBOTA L6060 - ■Jauge de la température du réfrigérant - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas enlevez le bouchon de remplissage du radiateur avant que la température du réfrigérant soit en dessous de son point d'ébullition. Ensuite desserrez le bouchon un peu, avant de l'enlever complètement, pour éliminer toute la surpression qui se trouve dans le radiateur.

  1. Avec l'interrupteur de la clé de contact enclenché, la jauge indique la température du réfrigérant. "C" indique "froid" et "H" indique "chaud".
  2. Si l'indicateur atteint la zone rouge, le réfrigérant du moteur surchauffe. Vérifiez le tracteur en vous référant à la section "RECHERCHE DES PANNES".

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image H C F E A 1 STALL AUTO GUARD H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE 1AGAXAAAP007E

(1) Jauge de la température du réfrigérant
(A) "ZONE ROUGE"

■Compte-tours

Le compte-tours indique la vitesse de révolution du moteur.

KUBOTA L6060 - ■Compte-tours - 1

text_image ① 1AGAXAAAP007F CRUISE STALL AUTO GUARD H-DS AUTO THROTTLE ADVANCE

(1) Régime du moteur

STATIONNEMENT

■Stationnement

KUBOTA L6060 - ■Stationnement - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: AVANT DE QUITTER LE TRACTEUR

● SERRER TOUJOURS LE FREIN DE STATIONNEMENT ET ABAISSER TOUS LES ÉQUIPEMENTS SUR LE SOL.

Laisser la transmission en vitesse, lorsque le moteur est arrêté, ne préviendra pas le tracteur avec une transmission GST ou HST de bouger.

- ARRÊTER LE MOTEUR ET ENLEVER LA CLÉ DE CONTACT.

  1. Quand vous stationnez, soyez certain de serrer le frein de stationnement.

Pour serrer le frein de stationnement;

(1) Verrouillez les pédales de frein.
(2) Appuyez sur les pédales de frein.
(3) Verrouillez les pédales de frein avec le levier du frein de stationnement.

[Type GST / Type de transmission manuelle]
KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP116A ① ② A B C

[Type HST]
KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

text_image 1AGAXAAAP008A ① ② ③ A B

(1) Levier du frein de stationnement
(A) Verrouillez les pédales de frein.
(B) "APPUYER"
(C) "TIRER"

IMPORTANT :

- Pour éviter d'endommager le levier du frein de stationnement, s'assurer que les pédales de frein soient complètement enfoncées avant de relever le levier du frein de stationnement.

  1. Avant de quitter le siège, désengagez la PDF, abaissez tous les accessoires, placez tous les leviers de contrôle en position neutre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
  2. Si vous devez stationner dans une pente, soyez certain de caler les roues pour prévenir un mouvement du tracteur.

TECHNIQUES D'UTILISATION

■Verrouillage du différentiel

KUBOTA L6060 - ■Verrouillage du différentiel - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter les risques de blessures corporelles ou la mort, suite à une perte de contrôle:

  • Ne pas utiliser le tracteur à haute vitesse avec le verrouillage du différentiel engagé.
  • Ne pas tenter un virage avec le verrouillage du différentiel engagé.
  • Assurer de désengager le verrouillage du différentiel avant d'effectuer un virage dans un champ.

En cas de patinage de l'une des roues arrières, appuyez sur la pédale de verrouillage du différentiel. Les deux roues vont alors tourner ensemble, réduisant le patinage. Le verrouillage du différentiel est maintenu engagé seulement lorsque la pédale est enfoncée.

[Type GST / Type de transmission manuelle]
KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP105B

[Type HST]
KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

text_image 1AGAXAAP003C ① A B

(1) Pédale de verrouillage du différentiel
(A) Appuyer "ENGAGÉ" (B) Relâcher "DÉSENGAGÉ"

IMPORTANT :

  • Lors de l'utilisation du verrouillage du différentiel, ralentir toujours le moteur.
  • Pour prévenir des dommages au groupe propulseur, ne pas engager le verrouillage du différentiel lorsqu'une roue patine et que l'autre est complètement immobile.
  • Si le verrouillage du différentiel ne peut être relâché, appuyer légèrement sur les pédales de frein en alternance.

■Opération du tracteur sur la route

KUBOTA L6060 - ■Opération du tracteur sur la route - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Pour assurer un freinage en ligne droite en vitesse de route, verrouillez les pédales de frein ensemble. Un freinage inégal à vitesse de route peut causer un renversement du tracteur.
  • Pour circuler sur la route avec un équipement porté sur l'attelage 3-points, assurez-vous d'avoir un nombre suffisant de contrepoids sur le devant du tracteur pour améliorer la stabilité du système de direction.

Assurez-vous que le triangle de véhicule lent SMV, et les lumières de danger soient propres et visibles. Si l'accessoire monté à l'arrière ou remorqué cache ce triangle, installez sur l'accessoire un triangle de véhicule lent et des lumières de danger.

Consultez votre concessionnaire KUBOTA, pour plus de détails.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Triangle de véhicule lent (2) Support

■Opération sur terrain difficile et en pente

KUBOTA L6060 - ■Opération sur terrain difficile et en pente - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Pour monter une pente raide, toujours opérez le tracteur en marche arrière. Montez une pente raide en marche avant peut causer un renversement du tracteur. Pour une opération plus sécuritaire demeurez loin des collines ou des pentes trop raides.
  • Evitez de changer de vitesse lorsque vous montez ou descendez une pente.
  • Lors d'utilisation dans une pente, ne jamais désengagez l'embrayage ou ne positionnez pas le levier de changement de vitesse au point mort. Ceci pourrait causer une perdre de contrôle.
  • Ne pas conduisez à proximité des bords de caniveau ou des talus, ceux-ci risquent de s'effondrer sous le poids du tracteur. Spécialement quand le sol est meuble ou humide.

  • Assurez-vous que la voie de roulement soit adéquatement ajustée pour procurer une stabilité maximum. (Voir "AJUSTEMENT DES ROUES" à la section "PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS".)

  • Ralentissez en descendant une pente, sur terrain difficile et lors de virage serré, principalement si des accessoires lourds sont montés et ou tirés par le tracteur.
  • Lors de la descente d'une pente, engagez une vitesse assez basse pour garder le tracteur sous contrôle sans utiliser les freins.

■Transporter le tracteur en toute sécurité

  1. Le tracteur, s'il est endommagé, doit être monté sur un camion.

Fixez solidement le tracteur avec des sangles.

  1. Suivez les indications ci-dessous lors du remorquage du tracteur: Sinon, le groupe motopropulseur du tracteur peut être endommagé.

  2. Réglez les leviers de vitesses en position "neutre".

  3. Si possible, faites démarrer le moteur et sélectionnez 2RM; si les vitesses rampantes sont montées, assurez-vous qu'elles soient désengagées.
  4. Remorquage du tracteur à l'aide de son crochet avant ou de la barre de remorquage.
  5. Ne jamais tracter à plus de 10 km/h (6,2 mph).

■Instruction d'opération de la servodirection

  1. La servodirection n'est actionnée que si le moteur est en marche. Une diminution de la révolution du moteur peut rendre le volant un peu plus difficile à manoeuvrer. Lorsque le moteur est arrêté, le tracteur fonctionne de la même manière que ceux non équipé de la servodirection.
  2. Lorsque le volant est tourné complètement, la soupape de décharge s'ouvre. Ne tenez pas le volant dans cette position trop longtemps.
  3. Évitez de tourner le volant de direction quand le tracteur est arrêté, faute de quoi les pneus ou pourraient subir une usure rapide.
  4. Le mécanisme de la servodirection rend le volant très facile à manoeuvrer. Des précautions doivent être prises lors de la conduite du tracteur sur la route à vitesse élevée.

■Prise de courant

Une prise de courant d'accessoire est fournie pour utilisation d'un accessoire.

KUBOTA L6060 - ■Prise de courant - 1

(1) Prise de courant d'accessoire (Total 10 A)

PRISE DE FORCE (PDF)

UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PDF)

KUBOTA L6060 - UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PDF) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Désengagez la PDF, arrêtez le moteur et attendez que tous les éléments en rotation s'arrêtent complètement avant de connecter, déconnecter, ajuster ou nettoyer n'importe quel équipement entraîné par la PDF.

■ Commutateur de commande de l'embrayage de la PDF

  1. Le tracteur est équipé d'un arbre à 6 cannelures et d'une sélection de vitesse de 540 tr/mn.
  2. L'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF engage ou désengage l'embrayage de la PDF procurant un contrôle indépendant de la PDF.
    Pour engager l'embrayage de la PDF, tournez l'interrupteur sur la position "ENGAGÉE" (ON). Tournez l'interrupteur sur la position "DÉSENGAGÉE" (OFF) pour désengager l'embrayage de la PDF.

KUBOTA L6060 - ■ Commutateur de commande de l'embrayage de la PDF - 1

text_image 1AGAXAAAP019A

(1) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF
I "ENGAGER" (ON) O "DÉSENGAGER" (OFF)

Interrupteur de contrôle d'embrayage de la Prise de Force

Pour engager (ON)

En appuyant sur le commutateur, tournez-le dans le sens horaire à la position let relâchez votre main. (Dans la position "ON", le commutateur se soulève légèrement.

KUBOTA L6060 - Pour engager (ON) - 1

text_image 1AGAXAAAP020A

Pour désengager (OFF)

Appuyez sur le dessus du commutateur et celui-ci retourne à la position "OFF".

KUBOTA L6060 - Pour désengager (OFF) - 1

text_image 1AGAXAAAP021A

(A) "APPUYEZ"

IMPORTANT :

  • Réduisez la révolution du moteur pour prévenir des chocs à la PDF lorsque vous engagez la PDF et augmentez ensuite la révolution du moteur a la vitesse recommandée.
  • Pour éviter un endommagement de l'embrayage de la PDF (prise de force) et des accessoires, un préchauffage adéquat est grandement recommandé pendant les saisons froides.
    Ne tournez pas continuellement l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF.
ModèleVitesse moteur tr/mnArbreVitesse PDF tr/mn
Type GST Type de transmission manuelle25506-cannelures540
Type HSTL3560 2426
L4060 L47602476
L5460 L60602403

NOTE :

  • Si l'interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF est en position engagée, le moteur du tracteur ne démarrera pas.
  • Lorsque la pédale d'embrayage est appuyée, la PDF reste engagée. [Type GST, Type de Transmission manuelle]

■PDF ventrale [si équipé]

KUBOTA L6060 - ■PDF ventrale [si équipé] - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant toute opération, s'assurer de choisir la position approprié du levier de PDF (ventrale/arrière).
  • Ne pas utiliser en même temps des équipements entraînés par la prise de force arrière et des équipements entraînés par la prise de force ventrale excepté s'ils sont spécialement étudiés pour être utilisés ensemble.

Pour utiliser la PDF ventrale, déplacez le levier de la PDF ventrale à la position engagée et tournez l'interrupteur de commande d'embrayage de la PDF à la position embrayée.

◆Levier PDF ventrale

KUBOTA L6060 - ◆Levier PDF ventrale - 1

(1) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF
(2) Levier PDF ventrale

◆Vitesse de la PDF arrière et ventrale

Vitesse PDF (tr/mn)
Levier PDF ventralePDFInterrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF
○ → I
Arrière 0540
Ventrale 00
Arrière 0540
Ventrale 02000

◆PDF ventrale

La PDF ventrale est disponible pour entraîner des accessoires KUBOTA approuvés.

KUBOTA L6060 - ◆PDF ventrale - 1

text_image 1AGAXAAAP133A

(1) PDF ventrale
(2) Boulon
(3) Couvercle de l'arbre de la PDF

■ Mode PDF avec tracteur stationnaire

Pour utiliser le système de PDF lorsque le tracteur est stationner (pour actionner une pompe ou tout autre équipement stationnaire), enclencher le système de PDF en suivant les étapes suivantes :

  1. Serrer le frein de stationnement et placer des blocs de retenu aux roues.
  2. Assurer que les leviers de changement de vitesse sont à la position neutre, et démarrer le moteur.
  3. Incliner le siège de l'opérateur vers l'avant.
  4. Enclencher l'interrupteur de contrôle de la PDF à la position engagée (ON).

KUBOTA L6060 - ■ Mode PDF avec tracteur stationnaire - 1

(2) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF

O "OFF" Désengagée

  1. Régler la vitesse du moteur à la vitesse de la PDF arrière recommandée.

NOTE :

- Si la PDF est engagée, et l'opérateur se lève du siège ou si le siège n'est pas incliné vers l'avant, le moteur s'arrête automatiquement.

■Message IntelliPanel (TM)

  1. La vitesse de rotation de la PDF peut être vérifiée sur le tableau.

(Voir "INTELLIPANEL (TM)" à la section "UTILISATION DU TRACTEUR".)

  1. Lorsque le système de la PDF est engagé (ON), l'indicateur s'allume.

KUBOTA L6060 - ■Message IntelliPanel (TM) - 1

text_image 1AGAXAAAP007L ① ②

(1) Tableau
(2) Indicateur de la PDF

NOTE :

- PDF arrière "ON" Engagée

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

■Couvercle et capuchon de protection de l'arbre de PDF

Maintenez toujours en place le couvercle de l'arbre de PDF. Replacez le capuchon sur l'arbre quand celui-ci n'est pas employé. Lorsqu'on raccorde ou qu'on détache le joint à l'axe de la PDF, soulever le couvent de l'axe de la PDF.

KUBOTA L6060 - ■Couvercle et capuchon de protection de l'arbre de PDF - 1

(1) Couvercle de l'arbre de PDF

(2) Capuchon de l'arbre de PDF

- L'angle d'inclinaison du cardan de l'arbre de transmission de la PDF est techniquement limité. Reportez-vous aux instructions de l'arbre de transmission de la PDF pour une utilisation correcte.

ATTELAGE 3 POINTS & BARRE DE TRACTION

KUBOTA L6060 - ATTELAGE 3 POINTS &amp; BARRE DE TRACTION - 1

text_image 1AGAXAAAP045C

KUBOTA L6060 - ATTELAGE 3 POINTS &amp; BARRE DE TRACTION - 2

(1) Tirant supérieur
(2) Tige de levage (gauche)
(3) Stabilisateurs télescopiques
(4) Bras inférieur
(5) Tige de levage (droite)
(6) Barre de traction
(7) Crochet de traction fixé
(8) Crochet de traction pivotement (en option)

ATTELAGE 3-POINTS

1. Préparation pour brancher des accessoires.

■Catégorie 1 & 2

(1) Bras inférieur
(2) Tirant supérieur
(3) Douille, bras inférieur (1)

(4) Axe arrière du tirant supérieur (1)

(5) Douille, tirant supérieur (1)

(6) Axe arrière du tirant supérieur (2)

Catégorie 1

L3560, L4060, L4760 sont seulement équipés avec la catégorie 1.

■ Sélection des trous de montage du tirant supérieur

Sélectionnez la paire de trou adéquate en se référant au "Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique" à la section "UNITÉ HYDRAULIQUE".

Si le groupe hydraulique est réglé en contrôle d'effort, la réponse est plus précise si l'accessoire est branché dans le trou supérieur du tirant supérieur.

Si le contrôle d'effort n'est pas requis, il est recommandé d'utiliser les trous inférieurs (4).

KUBOTA L6060 - ■ Sélection des trous de montage du tirant supérieur - 1

text_image Avec contrôle de position 1AGAWACAP046E Avec contrôle d'effort

■Barre de traction

Enlevez la barre de traction lorsqu'un accessoire est connecté.

2. Connexion et déconnexion des accessoires.

KUBOTA L6060 - Connexion et déconnexion des accessoires. - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Arrêtez le moteur
  • Ne vous tenez pas entre le tracteur et l'accessoire à moins que le frein de stationnement ne soit serré.
  • Avant la connexion et la déconnexion d'accessoire, situé le tracteur et l'accessoire sur une surface plane.
  • Si un accessoire est monté sur l'attelage 3-points, vérifiez toute la course d'opération, pour éviter des interférences, une déconnexion ou une torsion de l'arbre de PDF.

■Réglage de la tige de levage (droite)

KUBOTA L6060 - ■Réglage de la tige de levage (droite) - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas allonger la tige de levage au-delà de la gorge de la tige filetée.

  1. Pour régler la longueur de la tige de levage, soulevez la poignée de réglage et la tourner sur la longueur désirée.
  2. Après le réglage, abaissez la poignée de réglage de la tige de levage à la position de verrouillage.
  3. Lorsqu'on prolonge la tige en utilisant la poignée de réglage, ne pas dépasser la rainure se trouvant sur le filetage de la tige.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Tige de levage
(A) "RAINURE"
(2) Poignée de réglage

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

text_image ① ② B 1AGAWAAA014A

(1) Poignée de réglage
(2) Goupille de verrouillage

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 3

  1. Réglez l'angle de l'outil à la position désirée, en raccourcissant ou en allongeant le tirant supérieur. Après réglage, verrouillez pour plus de sécurité, l'écrou de blocage.
  2. La longueur du tirant supérieur diffère selon le type d'accessoires à utiliser.

■Stabilisateurs télescopiques

Ajustez les stabilisateurs télescopiques pour contrôler l'oscillation latérale de l'accessoire. Sélectionnez la paire correcte des trous en consultant "Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique" à "SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE" à la section "UNITÉ HYDRAULIQUE".

Après avoir atteint l'alignement voulu, bloquez les 2 stabilisateurs en insérant l'axe de blocage dans un des 4 trous sur le tube extérieur qui s'aligne avec un des trous dans la barre intérieur.

Un degré limité d'oscillation latérale est permis, si l'axe de blocage est inséré dans la fente et au-travers d'un des trous dans la barre intérieur.

KUBOTA L6060 - ■Stabilisateurs télescopiques - 1

(1) Tube extérieur
(2) Barre intérieur
(3) Axe de blocage
(4) Trou
(5) Fente

■ Bras inférieurs télescopiques

Pour la connexion d'accessoire, suivez les instructions ci-dessous:

  1. Poussez le levier, retirez une extrémité d'un bras inférieur et y raccordez l'accessoire.
  2. Mettez le tracteur en marche arrière et reculez un peu, les extrémités retirées des bras inférieurs peuvent être alors remises en place en sécurité.

KUBOTA L6060 - ■ Bras inférieurs télescopiques - 1

text_image 1AGAWACAP047A

(1) Levier (A) "POUSSER"
(B) "RETIRER"

BARRE DE TRACTION

KUBOTA L6060 - BARRE DE TRACTION - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne jamais remorquer ou tirer depuis le tirant supérieur, l'essieu arrière ou tout point au-dessus de la barre de traction. Ceci peut causer le renversement du tracteur et causer des blessures ou la mort.

■Réglage de la longueur de la barre de traction

Pour remorquer un accessoire, il est recommandé d'utiliser le trou (A) ou (B) sur la barre de traction.

La charge de la barre de traction est inscrite dans la section "CARACTÉRISTIQUES DES LIMITATIONS D'ACCESSOIRE"

KUBOTA L6060 - ■Réglage de la longueur de la barre de traction - 1

(3) Goupille de pivot

Trou Modèle de tracteur
(A) L3560
(B) L4060, L4760, L5060, L5460, L6060

■Barre de traction à pivotement

La barre de traction peut être utilisée par trois différents moyens comme montrés ci-dessous. L'assembler correctement avec les chevilles de jonction aux points comme marqués avec dans la figure.

KUBOTA L6060 - ■Barre de traction à pivotement - 1

text_image (1) ① C D (2) ② C 129mm (5,1 po.) D 147mm (5,8 po.) (3) ③ C 129mm (5,1 po.) D 147mm (5,8 po.) 1AGAMAAAP310B

Trous : (C), (D)

Trou Modèle de tracteur
(C) L3560
(D) L4060, L4760, L5060, L5460, L6060

UNITÉ HYDRAULIQUE

Le tracteur est équipé standard d'un système de contrôle hydraulique tel que décrit ci-dessous. Utiliser cependant la fonction la mieux appropriée aux équipements qui sont employés.

◆Système de contrôle de l'attache 3-pts.

  1. Contrôle de position
  2. Contrôle d'effort (si équipé)
  3. Contrôle mixte (si équipé)
  4. Contrôle de flottaison

◆Système de contrôle hydraulique auxiliaire

IMPORTANT :

  • Ne pas utilisez le système avant que le moteur soit réchauffé. Si vous essayez d'employer le système hydraulique quand le moteur est froid cela peut occasionner des dommages au système.
  • Après que le levier de contrôle hydraulique est activé si des bruits sont entendus lorsque l'accessoire est levé, le mécanisme hydraulique n'est pas adéquatement ajusté. Sinon corrigé, le système peut être endommagé. Contactez votre concessionnaire KUBOTA pour un ajustement approprié.

SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ATTACHE 3-PTS

KUBOTA L6060 - SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ATTACHE 3-PTS - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Avant d'utiliser les leviers de commande de l'attelage 3-points, veillez à ce qu'aucune personne ou objet ne se trouve autour de l'accessoire ou de l'attelage 3-points. Ne vous tenez pas sur ou à proximité de l'outil ou entre l'outil et le tracteur lors de l'engagement des leviers de commande de l'attelage 3-points.

■ Contrôle de position

Ceci contrôle la profondeur de travail de l'accessoire porté par le 3-pts sans regard à l'effort de traction requis.

Placez le levier de contrôle d'effort dans la position la plus basse et ajustez la profondeur de travail de l'équipement à l'aide du levier de contrôle de position.

KUBOTA L6060 - ■ Contrôle de position - 1

text_image 1AGAXAAAP011F A B C ① ②

(1) Levier de contrôle de position (2) Levier de contrôle d'effort [si équipé]

(A) "VERS LE HAUT" (B) "VERS LE BAS" (C) "FLOTTANT"

Contrôle d'effort (si équipé)

Ce système contrôlera la traction de l'équipement monté sur l'attelage 3-Points. Comme la charge sur l'attelage 3-Points change dû à la variation des conditions du terrain, le système de contrôle d'effort répond automatiquement à ces changements soit en levant ou abaissant légèrement l'équipement pour maintenir une traction constante. Placez la levier de contrôle de position à sa position la plus basse et ajuster l'effort de traction de l'équipement avec la levier de contrôle d'effort.

KUBOTA L6060 - Contrôle d'effort (si équipé) - 1

text_image 1AGAXAAAP011G

(1) Levier de contrôle d'effort (2) Levier de contrôle de position

En contrôle d'effort, lorsque l'effort de traction diminue, l'accessoire baisse automatiquement pour compenser cette diminution de tirage. Toutefois, l'accessoire est parfois trop baissé. Pour limiter le degré maximum où l'accessoire peut-être baissé, réglez le levier de contrôle de position à la plus basse profondeur de travail désirée pour l'accessoire. Baissez le levier de contrôle d'effort jusqu'au point où l'accessoire se trouve à la profondeur désirée.

Ceci empêchera l'accessoire d'aller trop profond et de causer un manque de traction et de vitesse.

KUBOTA L6060 - Contrôle d'effort (si équipé) - 2

text_image ① ② ③ ② 1AGAIAZAP079A

(1) Surface du sol
(2) Limite de pénétration
(3) Terre légère

Contrôle de flottaison

Placez les leviers de contrôle de position et d'effort sur la position de flottaison pour que le bras inférieur bouge librement avec les conditions de terrain.

■Vitesse de descente de l'attelage 3-pts

KUBOTA L6060 - ■Vitesse de descente de l'attelage 3-pts - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Une descente trop rapide pourrait entraîner des dommages ou des blessures. La vitesse de descente de l'accessoire doit être telle qu'il peut descendre en 2 secondes ou plus.

La vitesse de descente de l'attelage 3-pts peut-être ajustée en ajustant le bouton de réglage de la vitesse de descente du 3-pts.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP003A A B C 1

(1) Bouton de réglage de la vitesse de descente 3-pts
(A) "RAPIDE"
(B) "LENTE"
(C) "BLOCAGE"

SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE DOUBLE

Le tracteur est équipé d'une valve de contrôle hydraulique à double action pour le chargeur frontal.

La valve peut aussi être utilisée pour contrôler d'autres accessoires. Suivez alors les instructions suivantes.

■Levier de contrôle et connexions des tuyaux hydrauliques

Branchez les tuyaux hydrauliques en fonction des mouvements du levier de contrôle de la valve.

KUBOTA L6060 - ■Levier de contrôle et connexions des tuyaux hydrauliques - 1

text_image [A] Blanc [C] Bleu [D] Rouge [B] Jaune L D R1 R2 U ① 1AGAXAAAP055H

(1) Levier de valve de contrôle auxiliaire/ chargeur
(R) "DROITE" (L) "GAUCHE" (U) "EN HAUT" (UP) (D) "EN BAS" (DOWN)

KUBOTA L6060 - ■Levier de contrôle et connexions des tuyaux hydrauliques - 2

Orifices de sortie hydraulique du premier segment

Levier ENHAUT (UP) EN BAS (DOWN)
Orifice[A]Entrée Sortie ←
[B]Sortie Entrée →

Orifices de sortie hydraulique du deuxième segment

Levier DROIT GAUCHE
Orifice[C] Entrée Sortie ←
[D] Sortie Entrée →

IMPORTANT :

Pour éviter des dommages à l'équipements :

- Ne branchez pas des équipements actionnés par moteur hydraulique aux orifices [C] et [D]. Si le levier de contrôle est déplacé à la position régénération (R1) lorsque le moteur est mal connecté, les joints d'étanchéité du moteur hydraulique seront endommagés.

  • Cette valve de contrôle est équipée d'une position de régénération. Lorsque les orifices [C] et [D] sont utilisés pour actionner un vérin hydraulique, assurez de brancher l'orifice [C] du côté piston sur le vérin hydraulique.
  • Lorsque la valve est utilisée pour actionner des vérins hydrauliques, veuillez connecter les tuyaux hydraulique en respectant l'information ci-dessous.
Raccord coloré Orificevérin hydraulique
[B: Jaune], [C: Bleu] Côté piston
[A: Blanc], [D: Rouge] Côté tige

◆Sortie hydraulique arrière (si équipée)

Avec le kit de sortie hydraulique arrière en option installé, l'huile depuis la valve du chargeur peut être acheminée à l'arrière du tracteur.

KUBOTA L6060 - ◆Sortie hydraulique arrière (si équipée) - 1

(1) Sortie hydraulique arrière

NOTE :

  • Avec ce kit optionnel installé, l'huile ne peut plus être utilisée pour actionner le chargeur frontal.
  • Si la valve de contrôle hydraulique auxiliaire optionnelle est déjà installée, ce kit ne peut pas être installé.

■Levier de contrôle pour la valve chargeur/auxiliaire

  1. Avant de déplacer le levier, assurez que les tuyaux hydrauliques sont correctement branchés à l'équipement.
  2. En déplaçant le levier en diagonale (a,b,c, comme l'indique le dessin), les deux sections de valve peuvent être simultanément contrôlés.

KUBOTA L6060 - ■Levier de contrôle pour la valve chargeur/auxiliaire - 1

  • Lorsque le levier est placé à la position "FLOTTANTE", celui-ci sera maintenu dans cette position par le mécanisme de détente. Pour employer la valve dans la position de flottaison avec détente, branchez les tuyaux hydrauliques aux orifices [A] et [B].
  • En connectant le tuyau hydraulique à l'orifice [D], le ratio de débit peut être réglé en deux phases en positionnant le levier dans la position de régénération. Le débit sera élevé à la position (R1) et bas à la position (R2). Déplacez le levier à la position (R1) et (R2) en fonction de l'équipement qui est employé.

■Verrouillage de la valve

KUBOTA L6060 - ■Verrouillage de la valve - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter les risques de blessures ou la mort par écrasement:

  • N'utilisez pas le verrouillage de la valve pour l'entretien ou la réparation du tracteur.
  • Le verrouillage de la valve est pour prévenir une activation accidentelle lorsque l'équipement n'est pas employé ou pendant son transport.

La valve de contrôle est équipée d'un système de verrouillage pour le levier de la valve.

La valve de contrôle est verrouillée à la position neutre.

Le verrouillage n'est pas prévu et ne préviendra pas l'affaissement de l'équipement pendant la période de remisage.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP006B ① ② A B

(1) Levier de verrouillage (A) "Verrouillé"
(B) "Déverrouillé"

SYSTÈME DE CONTRÔLE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE (si équipé)

Jusqu'à triple sections de valves de contrôle hydrauliques auxiliaires peuvent être installés.

■Valve de contrôle auxiliaire

Il y a deux types de valves auxiliaires disponibles pour ces modèles.

● Valve à double action :
- Valve à double action avec position flottante:

Cette valve peut être placée en mode flottante avec le levier de contrôle complètement vers l'avant. Le cylindre est libre de s'allonger ou de se rétracter, laissant l'équipement comme par exemple, le godet du chargeur, suivre le sol.

■Levier de la valve de contrôle auxiliaire

Le levier de contrôle pour valve auxiliaire commande le débit de l'huile pressurisée vers le système hydraulique de l'équipement.

[Exemple : Installation de 3 segments de valve]

1ère3èmeValve à double action
2ème Valve à double action avec position flottante

KUBOTA L6060 - ■Levier de la valve de contrôle auxiliaire - 1

(1) Levier de commande de distributeur auxiliaire double effet (1)
(2) Levier de commande de distributeur auxiliaire double effet ou position flottante (2)
(3) Levier de commande de distributeur auxiliaire double effet (3)

PRESSION →

RETOUR ←

Levier (2) ZY X
Orifice[C] EntréeFlottantEntrée Sorte
[D] SortieSortie Entrée →
Levier (3)--- Y X
Orifice[E]-- EntréeSortie
[F]-- SortieEntrée
Mesures des accouplements
Orifice [A] [B] [C] [D] [E] [F]PT 1/2

IMPORTANT :

- Lorsque le cylindre auxiliaire a atteint la fin de sa course, ne tenez pas le levier soit dans la position "ARRIÈRE" ou "AVANT", ceci causera une circulation d'huile au-travers de la valve de sûreté et une possible surchauffe de l'huile si cette situation dure trop longtemps.

- Quand le système hydraulique du tracteur est utilisé pour actionner un chargeur frontal, n'opérez pas les cylindres du godet et de la flèche simultanément.

NOTE :

- Pour utiliser un cylindre de simple action avec la valve de flottaison, brancher ce cylindre à l'orifice [C]. Pour ouvrir un cylindre de simple action, tirer vers l'arrière le levier de la valve de contrôle auxiliaire. Pour rétracter le cylindre, pousser complètement vers l'avant à la position "Flottaison". Ne pas le maintenir à la position basse, le fluide de transmission pourrait surchauffer.

■ Connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques de la valve auxiliaire

KUBOTA L6060 - ■ Connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques de la valve auxiliaire - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Arrêter le moteur et abaisser la pression avant la connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques.

- Ne pas utiliser vos mains nues pour vérifier les fuites possibles.

◆Connexion

  1. Nettoyez les deux accouplements.
  2. Enlevez les bouchons cache-poussière.
  3. Introduisez les accouplements hydrauliques mâles de l'accessoire dans les accouplements hydrauliques femelles du tracteur.
  4. Tirez les accouplements hydrauliques de l'accessoire modérément pour vous assurez qu'ils soient bien connectés.

Déconnexion

  1. Descendez l'équipement par terre pour qu'il n'y ait plus de pression hydraulique dans les flexibles.
  2. Nettoyez autour des accouplements.
  3. Réduisez la pression en déplaçant les leviers de commande hydraulique avec le moteur arrêté. Tirez le flexible en ligne droite à partir du dispositif d'accouplement hydraulique pour le dégager.
  4. Nettoyez l'huile et la poussière qui se trouvent autour des accouplements femelles et replacez les bouchons cache-poussière.

NOTE :

- Votre concessionnaire KUBOTA peut vous offrir les accouplements adéquats pour vos flexibles hydrauliques.

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique

Pour manipuler correctement le système hydraulique, l'opérateur devra avoir une profonde compréhension des instructions suivantes.

Bien qu'elles ne puissent pas être appliquées à tous les types d'accessoires, ces informations sont utiles pour la plupart des applications.

Equipementavec de contrôle de position avec de contrôle d'effortKUBOTA L6060 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 1KUBOTA L6060 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 2Remarques
KUBOTA L6060 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 3KUBOTA L6060 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 4KUBOTA L6060 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 5KUBOTA L6060 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 6
KUBOTA L6060 - Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique - 7
1AGAMAAAP314AQualité du solTrous de montage du tirant supérieur(1) Levier de contrôle de positionTrous de montage du tirant supérieur(1) Levier de contrôle de position(2) Levier de contrôle d'effort1AGAMAAAP316ARoue jauge de profondeur1AGAWAAAP075D(1)Stabilisateurs télescopiques
CharrueSol léger1 ou 2Contrôle de position1 ou 2Contrôle d'effort et mixte(Placer le levier de contrôle d'effort à la position appropriée et ajustez la force traction de l'équipement avec le levier de contrôle de position.)Oui/Non DesserréesInsérez l'axe de blocage dans un trou sur le tube extérieur qui s'aligne avec un de trous dans la barre intérieur.Baissez le levier de contrôle de position complètement si le accessoires sont munis de roues jauge de profondeur.
Sol moyen2 ou 32 ou 3
Sol dur33
Charrue à disque--- 2 ou 32 ou 3
Herse (à clous, ressort, à disque)--- 2 ou 32 ou 3
Charrue sous-soleuse ...
Sarcleuse, billonneuse...--- 3 4Contrôle de position(En opération maintenez le levier de contrôle de position à sa position la plus en avant.)OuiSerréesStabilisateurs télescopiques doivent être assez tendus pour éviter que l'accessoire subisse un mouvement trop import lorsqu'il est en position surélevée.
Engin de terrassement, e xcavatrice, niveleuse, fourc he à fumier, remorque arrière...Oui/Non
Faucheuse à herbe (à montage ventrale et arrière),Non
Equipement1AGAMAAAP314AQualité du solavec de contrôle de position avec de contrôle d'effort1AGAMAAAP316ARoue jauge de profondeur1AGAWAAAP075D(1)Stabilisateurs télescopiquesRemarques
1AGAWACAP046BTrous de montage du tirant supérieur1AGAXAAP064A(1) Levier de contrôle de position1AGAWACAP046CTrous de montage du tirant supérieur1AGAXAAP011H(1) Levier de contrôle de position(2) Levier de contrôle d'effort
CharrueSol légerSol moyenSol dur1 ou 22 ou 33Contrôle de position1 ou 22 ou 33Contrôle d'effort et mixte(Placer le levier de contrôle d'effort à la position appropriée et ajustez la force traction de l'équipement avec le levier de contrôle de position.)Oui/Non DesserréesInsérez l'axe de blocage dans un trou sur le tube extérieur qui s'aligne avec un de trous dans la barre intérieur.Baissez le levier de contrôle de position complètement si le accessoires sont munis de roues jauge de profondeur.
Charrue à disque--- 2 ou 32 ou 3
Herse (à clous, ressort, à disque)--- 2 ou 32 ou 3
Charrue sous-soleuse ...
Sarcleuse, billonneuse...--- 3 4Contrôle de position(En opération maintenez le levier de contrôle de position à sa position la plus en avant.)OuiSerréesStabilisateurs télescopiques doivent être assez tendus pour éviter que l'accessoire subisse un mouvement trop import lorsqu'il est en position surélevée.
Engin de terrassement, e xcavatrice, niveleuse, fourc he à fumier, remorque arrière...Oui/Non
Faucheuse à herbe (à montage ventrale et arrière),Non

PNEUS, ROUES ET CONTREPOIDS

PNEUS

KUBOTA L6060 - PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas réparez un pneu. Ceci doit être fait par une personne qualifiée et possédant les équipements adéquats.
  • Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée.

Ne pas dépassez la pression des pneus recommandée dans le manuel d'utilisateur.

IMPORTANT :

- Ne pas utiliser de pneus non approuvés par KUBOTA.

■Pression de gonflement

Bien que réglée en usine, la pression des pneus baisse naturellement au cours du temps. D'où la nécessité de vérifier la pression chaque jour et gonfler les pneus si nécessaire.

NOTE :

- Maintenez une pression maximum dans les pneus avant, lors de l'utilisation d'un chargeur frontal ou lorsqu'un charge maximum de contrepoids avant est installée.

Dimensions des pneusPression de gonflage
Arrière12,4-24, 4PR 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi)
14,9-24, 4PR 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi)
14,9-26, 4PR 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi)
355/80-D20, 4PR 100 kPa (1,0 kgf/cm , 14 psi)
44 x 18-20, 6PR 170 kPa (1,7 kgf/cm , 24 ^2 psi)
Avant7,2-16, 4PR 150 kPa (1,5 kgf/cm , 22 psi) ^2
8,3-16, 4PR 150 kPa (1,5 kgf/cm , 22 psi) ^2
9,5-16, 4PR 205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi) ^2
27 x 8,50-15, 4PR 85 kPa (8,5 kgf/cm , 12 psi)
29 x 12,50-15, 4PR 140 kPa (1,4 kgf/cm , ^2 20 psi)

■Double pneus

Les double pneus ne sont pas approuvés.

AJUSTEMENT DES ROUES

KUBOTA L6060 - AJUSTEMENT DES ROUES - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lors d'un travail sur pente ou avec une remorque, il est conseillé de faire accroître l'écartement des roues aux fins de sécurité.
  • Supportez le tracteur sur des chevalets sécuritaires avant d'enlever les roues.
  • Ne travaillez pas sous une machine qui est supportée par des appareils de soutient hydraulique. Ils peuvent se coincer, fuir soudainement ou être accidentellement abaissés. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour un service ou entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des blocs adéquats.
  • Ne jamais employez le tracteur avec des jantes, des roues ou des essieux desserrés.

■Roues avant (avec 4RM)

La voie de roulement avant ne peut pas être ajustée.

IMPORTANT :

  • Ne pas inverser les disques avant pour obtenir une voie plus large.
  • Lors de la mise en place ou du réglage des roues, serrez les boulons au couple de serrage suivant. Vérifiez de nouveau le couple de serrage après un déplacement sur 200 m (200 verges) et en activant 10 fois le levier de l'inverseur de marche sur une distance de 5 m (5 verges). Par la suite, vérifiez le serrage des roues en suivant les intervalles d'entretien requis. (Voir la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 1

text_image 1AGAXAAAB024A

1AGAXAAAP024A

- Pour les roues avec des trous coniques ou en fuseau : Utiliser le cote en fuseau du goujon.

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 2

- IND...pour industriel

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 3

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de lever le tracteur, garez-le sur un sol ferme nivelé et calez les roues arrière.
  • Immobilisez le pont avant pour l'empêcher de basculer.
  • Sélectionnez des crics de levage qui supportent le poids de la machine et les mettre en place comme indiqué ci-dessous.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

L'écartement des roues arrière peut-être ajusté sur les tracteurs ayant des pneus standard comme montré ci-dessous:

Pour changer la largeur de voie

  1. Enlevez les jantes des roues et/ou les boulons de montage du disque.

  2. Déplacez la position des jante et/ou du disque (droite et gauche) à la position désirée, et resserrez les boulons.

IMPORTANT :

- Montez toujours les roues comme sur l'illustration ci-dessous.

- Si les roues ne sont pas montées comme sur l'illustration ci-dessous, des parties de la transmission peuvent être endommagées.

- Lors de la mise en place ou du réglage des roues, serrez les boulons au couple de serrage suivant. Vérifiez de nouveau le couple de serrage après un déplacement sur 200 m (200 verges) et en activant 10 fois le levier de l'inverseur de marche sur une distance de 5 m (5 verges). Par la suite, vérifiez le serrage des roues en suivant les intervalles d'entretien requis. (Voir la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 1

text_image 1AGAXAAAP024B

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Avant de lever le tracteur, stationnez-le sur un sol ferme nivelé et calez les roues arrière.
  • Immobilisez le pont avant pour l'empêcher de basculer.
  • Sélectionnez un cric de levage qui supporte le poids de la machine et mettez-le en place comme indiqué ci-dessous.

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 2

text_image 1AGAXAAAP107A

(1) Point de levage

CONTREPOIDS

KUBOTA L6060 - CONTREPOIDS - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Un lest additionnel par contrepoids est nécessaire pour transporter des accessoires lourds. Quand l'accessoire est levé, conduisez doucement sur les terrains inégaux, sans tenir compte de la quantité de contrepoids utilisé.
  • Pour maintenir un contrôle sur la direction, ne remplissez pas de liquide les roues avant.

■Contrepoids avant

Si nécessaire, ajoutez des contrepoids pour améliorer sa stabilité et sa traction.

Une forte traction ou un accessoire lourd monté à l'arrière aura tendance à forcer les roues avant du tracteur vers le haut.

Ajoutez suffisamment de contrepoids pour maintenir un bon contrôle de la direction et pour prévenir un renversement par en arrière.

Enlevez les contrepoids quand l'utilisation n'est plus nécessaire.

◆Contrepoids avant (en option).

Les contrepoids avant peuvent être montés sur le parechocs.

Voir votre manuel de l'utilisateur pour savoir combien de contrepoids est requis ou consultez votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA L6060 - ■Contrepoids avant - 1

text_image 1AGAIAZAP134A

(1) Contrepoids avant
(2) Pare-choc

IMPORTANT :

  • Ne pas surchargez les pneus
  • Ne pas ajoutez plus de contrepoids que ceux indiqués sur le tableau.

NOTE :

- Les contrepoids avant peuvent être montés sur le pare-chocs (en option du modèle 4RM-Amérique du Nord seulement).

Contrepoids maximum25 kg x 7 pièces(386 lbs.)

■ Contrepoids arrière

Si nécessaire, ajoutez des contrepoids sur les roues arrière du tracteur pour améliorer sa stabilité et sa traction.

La quantité de lest doit être ajustée au genre de travail que vous effectuez, le lest doit être enlevé quand l'utilisation n'est plus nécessaire.

Du poids peut-être ajouté au tracteur sous forme de contrepoids arrière, lest liquide ou la combinaison des deux.

◆Contrepoids des roues arrière (en option)

Les contrepoids des roues arrière peuvent être montés au roues arrière.

Voir le manuel de l'utilisateur de l'accessoire pour savoir le nombre de contrepoids adéquat ou consultez votre concessionnaire KUBOTA.

KUBOTA L6060 - ◆Contrepoids des roues arrière (en option) - 1

text_image 1AGAIAZAP135A

(1) Contrepoids roues arrière

IMPORTANT :

  • Ne pas surchargez les pneus.
  • Ne pas ajoutez plus de contrepoids que ceux indiqués sur le tableau.
Modèle Contrepoids maximum par roue
L3560, L4060, L4760 28 kg x 3 Pièces (185 lbs.)
L5060, L5460, L6060 47 kg x 3 Pièces (310 lbs.)

■Lest liquide des pneus arrière

La solution aqueuse de chlorure de calcium est un moyen économique et sécuritaire permettant de donner du poids aux roues. Correctement utilisée, ceci n'endommagera pas les pneus, les chambres à air ou les jantes. L'addition de chlorure de calcium est nécessaire pour prévenir le gel de la solution de lestage.

Utilisez la méthode suivante, recommandée par les compagnies de pneus, pour lester les roues. Consultez votre distributeur de pneus pour ce service.

Lest liquide par pneu (Rempli à 75%)

Dimension des pneus 12,424 420/70-2414,9-24
Non pâteux -10 (4) °FSolide à -30 (22) °F[Approx. 1 kg (2 lbs.) de CaCl_2 / 4 L (1 gal.) d'eau]130 kg(285 lbs.)195 kg(430 lbs.)205 kg(450 lbs.)
Non pâteux -24 (1) °FSolide à -47 (52) °F[Approx. 1,5 kg (3,5 lbs.) de CaCl_2 / 4 L (1 gal.) d'eau]135 kg(295 lbs.)205 kg(450 lbs.)215 kg(475 lbs.)
Non pâteux -47 (52) °FSolide à -52 (62) °F[Approx. 2,25 kg (5 lbs.) de CaCl_2 / 4 L (1 gal.) d'eau]145 kg(320 lbs.)220 kg(485 lbs.)225 kg(495 lbs.)
Dimension des pneus 17,5 L-24 14,9-2613,6-28
Non pâteux -10 °C4 ) °FSolide à -30 °C22 ) °F[Approx. 1 kg (2 lbs.) de CaCl_2 / 4 L (1 gal.) d'eau]235 kg(515 lbs.)215 kg(475 lbs.)185 kg(405 lbs.)
Non pâteux -24 °C1 ) °FSolide à -47 °C52 ) °F[Approx. 1,5 kg (3,5 lbs.) de CaCl_2 / 4 L (1 gal.) d'eau]250 kg(550 lbs.)225 kg(495 lbs.)200 kg(441 lbs.)
Non pâteux -47 °C52 ) °FSolide à -52 °C62 ) °F[Approx. 2,25 kg (5 lbs.) de CaCl_2 / 4 L (1 gal.) d'eau]265 kg(585 lbs.)235 kg(515 lbs.)215 kg(475 lbs.)

IMPORTANT :

- Évitez de remplir les pneus de plus de 75% (ceci correspond au niveau de la tige de valve à la position de 12 heures).

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 1

text_image A ① ② B 1AGAMAAAP321A

(1) Air (A) Adéquat - L'air est compressé comme un
(2) Eau coussin quand rempli à 75% de liquide,
(B) Inadéquat - Rempli de liquide à 100%, il ne peut pas être compressé.

ENTRETIEN

INTERVALLES D'ENTRETIEN

P rIndication sur le compte-heures$inter-vallePage référence
50100150200250300350400450500550600650700
1Système de démarrage du moteurVérifierchaque 50 heures100
2Couple des boulons de roueVérifierchaque 50 heures101
3G r a is s agechaque 50 heures98
4Condition de la batterieVérifierevery 100 Hr104 *5
5Courroie du ventilateurAjusterchaque 100 heures102
6F r e in A j u§t echaque 100 heures103
7Embrayage [GST/TM]Ajusterchaque 100 heures103
8Cartouche du filtre à air Cartouche primaireNettoyerchaque 100 heures102 *1@R
chaque année113 *2
Cartouche secondaireRemplacerchaque année113
9Tuyau pour le carburantVérifierchaque 100 heures103@
Remplacertous les 2 ans116 *4
10Filtre à huile transmission [HST]Remplacerchaque 200 heures105
11Pincement Ajusterchaque 200 heures108
12Tuyau d'huile de la servodirectionVérifierchaque 200 heures107
Remplacertous les 2 ans115 *4
13Boyaux pour l'huile de HST [HST]Vérifierchaque 200 heures106
Remplacerchaque 200 heures115 *4
14Flexible et collier du radiateurVérifierchaque 200 heures106
Remplacertous les 2 ans115

Remplacer

P rIndication sur le compte-heures$nter-vallePage référence
50100150200250300350400450500550600650700
15Tuyaux d'amission d'airVérifierchaque 200 heures107@
Remplacertous les 2 ans116 *3
16Boyau du séparateur d'huilesVérifierchaque 200 heures107
Remplacertous les 2 ans116 *4
17Huile moteur Changerchaque 400 heures108
18Filtre à huile moteurRemplacerchaque 400 heures109
19Séparateur d'eauNettoyerchaque 400 heures112
20Filtre à carburantRemplacerchaque 400 heures111 @
21Filtre à huile hydrauliqueRemplacerchaque 400 heures110
22Huile transmissionChangerchaque 400 heures110
23Huile du carter de l'essieu avantChangerchaque 400 heures111
24Pivot de l'essieu avantAjusterchaque 600 heures112
25Jeu des soupapes du moteurAjusterchaque 800 heures112 *4
26Pression des injecteurs de carburantVérifierchaque 1500 heures113 *4@
27Unité de séparateur d'huilesRemplacerchaque 1500 heures113 @
28Valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles) (séparateur d'huiles)Vérifierchaque 1500 heures113 *4@
29Refroidisseur EGRVérifier Nettoyerchaque 1500 heures113 *4@
30Système EGRVérifier Nettoyerchaque 3000 heures113 *4@
31Pompe d'alimentationVérifierchaque 3000 heures113 *4
32Pot d'échappement DPFNettoyerchaque 3000 heures113 *4@
P rIndication sur le compte-heures$nter-vallePage référence
50100150200250300350400450500550600650700
33Turbo-compresseurVérifierchaque 3000 heures113 *4@
34Collecteur d'échappementVérifierchaque année113 *4
35Tuyau du capteur de pression différentielleVérifierchaque année113 *4
36Tuyau EGR Vérifierchaque année113 *4
37Durite du capteur de pression différentielleRemplacertous les 2 ans116 *4
38Durite du capteur de suralimentationRemplacertous les 2 ans116 *4
39Boyaux de vérin de levageRemplacertous les 2 ans116 *4
40Système de refroidissementPurgertous les 2 ans114
41Réfrigérant Changertous les 2 ans114
42Système à carburantPurgerService quand reguis116
43Eau dans le carter d'embrayageVidanger 117
44Fusibles Remplacer 117
45Ampoules électriquesRemplacer 118

IMPORTANT :

  • Les points de service indiqués par un ◎ devraient être faits après les 50 premières heures d'opération.
    *1 Le filtre à air doit être nettoyé plus souvent que normal dans des conditions de travail très poussiéreuses.
    *2 Chaque année ou tous les 6 nettoyages.
    *3 Remplacer en cas de besoin.
    *4 Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour effectuer ce service.
    *5 Lorsque la batterie est utilisée moins de 100 heures par an, vérifier des conditions de la batterie en lisant l'indicateur annuellement.
  • Les articles énumérés ci-dessus (marqués d'un @) sont enregistrés par KUBOTA en tant que pièces critiques relatives aux émissions d'échappement dans la réglementation des émissions non-routières EPA (Office de protection de l'environnement) américaines. En tant que propriétaire de cette machine, vous êtes responsable du comportement de l'entretien requis sur le moteur selon l'instruction ci-dessus. Veuillez voir la Déclaration de Garantie en détail.

LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

N°EmplacementCapacitésLubrifants
L3560 L4060L4760 L5060L5460 L6060
1 Carburant51 L(13,5 U.S.gals.)Carburant diesel No. 2-DCarburant diesel No.1-D si la température est sous-10°C4) °F
2Liquide de refroidissement7,5 L (7,9 U.S.qts.) 8,2 L(8,7 U.S.qts.) Eau propre avec antigel
Réservoir d'expansion: 0,6 L (0,6 U.S.qts.)
3Carter du moteur(avec le filtre)6,7 L(7,1 U.S.qts.)8,2 L(8,7 U.S.qts.)9,4 L(9,9 U.S.qts.)● Huile moteur : Référez-vous à la page suivante
En dessus25°C7) °FSAE30,SAE10W-30 ou 15W-40
-10 à 25°C(14 à 77°F)SAE20,SAE10W-30 ou 15W-40
En dessous -10°C(14°F)SAE10W-30
4Carter de transmission42 L(11,1 U.S.gals.)43 L(11,4 U.S.gals.)45 L(11,9 U.S.gals.)● Huile KUBOTA SUPER UDT2*
5Carter de l'essieu avant6,5 L (6,9 U.S.qts.) 8,5 L(8,9 U.S.qts.)● Huile KUBOTA SUPER UDT2* ou huile de transmission SAE80-SAE90 gear oil
6Graissage N . des points à graisser Capacité® Genre de graisse
Support cartreroue avant----2Jusqu'à ce que lagraisse débordeGraisse à usagesmultiplesNLGI-2 ORNLGI-1 (GC-LB)
Support del'essieu avant2
Tirant supérieur2
Support dutirant supérieur2 [avec de contrôle d'effort (si équipé)]
Tige de levage1
Vérin de levage4
Bornes debatterie2Quantité modérée
Siège pivotant4

NOTE :
La dénomination du produit du fluide UDT d'origine KUBOTA peut être différente de celle dans le manuel de l'utilisateur en fonction des pays ou territoires. Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.

NOTE :

◆Huile moteur:

  • L'huile utilisée doit avoir une classification de service (API) de Institut Américain du Pétrole, la viscosité SAE de l'huile moteur dépend de la température ambiante comme montré ci-dessus:
  • Référez-vous au tableau suivant pour déterminer l'huile moteur de la classification API qui convient selon le type de moteur (avec les moteurs de type DPF (Filtre à Particules Diesel)) et le carburant.
Carburant utiliséClasse de l'huile de lubrification (Classification API)
Classe d'huile des moteurs avec DPF
Carburant à extrêmement basse teneur en soufre [<0,0015% (15 ppm)]CJ-4

◆Carburant:

  • N'utilisez que du carburant à ultra basse teneur en souffre [au-dessous de 0,0015% (15 ppm)] pour ces moteurs.
  • Indice de cétane de 45 minimum. L'indice de cétane de plus de 50 est préférable surtout lorsque les températures descendent en-dessous de -20 °C-4) dE que l'altitude est supérieure à 1500 m (5000 ft).
  • Il est recommandé que le carburant utilisé soit conforme à EN 590 ou ASTM D975.
  • N°2-D est un carburant ayant une faible volatilité pour des usages industriels. (SAE J313 JUN87)

◆Huile de transmission:

*Super UDT-2 KUBOTA: Pour une expérience améliorée des propriétaires, nous recommandons vivement d'utiliser le Super UDT-2 plutôt que des fluides hydrauliques et de transmission standard.
Le Super UDT-2 est une formulation de la marque déposée KUBOTA qui donne une performance supérieuse et une protection dans toutes les conditions de fonctionnement.
L'UDT ordinaire est aussi permis pour l'utilisation dans cette machine.

- Les quantités d'huile et d'eau indiquées sont des estimations d'usine.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

KUBOTA L6060 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne travaillez pas sous une machine qui est supportée par des appareils de soutient hydraulique. Ils peuvent se coincer, fuir soudainement ou être accidentellement abaissés. S'il est nécessaire de travailler sous un tracteur ou autres machines pour un service ou entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des blocs adéquats.

COMMENT OUVRIR LE CAPOT

KUBOTA L6060 - COMMENT OUVRIR LE CAPOT - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter les risques de blessures corporelles ou la mort par contact avec des pièces en mouvement;

  • Ne jamais ouvrir la grille avant ou les panneaux latéraux quand le moteur tourne.
  • Ne pas toucher le silencieux ou les tuyaux d'échappement quand ils sont chauds, ceci pourrait causer des brûlures sérieuses.
  • En déverrouillant le support, supportez le capot avec une main.

Capot

Pour ouvrir le capot, soutenez le capot et tirez le levier de déclenchement et ouvrir le capot.

KUBOTA L6060 - Capot - 1

(1) Levier de déclenchement
(A) "TIREZ"
(2) Capot

NOTE :

- Pour fermer le capot, poussez le capot en position en utilisant les deux mains.

■Carter latéral

Enlevez les boulons comme l'indique le dessin ci-dessous.

KUBOTA L6060 - ■Carter latéral - 1

(1) Carter latéral
(2) Boulon

■Plancher sous le siège

  1. Enlever les boulons sur le plancher.
  2. Soulever le siège avec des courroies en nylon.

KUBOTA L6060 - ■Plancher sous le siège - 1

(1) Siège
(2) Plancher sous le siège
(3) Boulons

ENTRETIEN QUOTIDIEN

Pour votre propre sécurité et une durée de service maximum du tracteur, faites une inspection quotidienne complète avant le démarrage du tracteur.

KUBOTA L6060 - ENTRETIEN QUOTIDIEN - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: Prenez les précautions suivantes lors de la vérification du tracteur.

● Garez la machine sur un terrain ferme et nivelé.
- Engagez le frein de stationnement.
- Posez l'accessoire sur le sol.
- Libérez toutes pressions résiduelles du système hydraulique.
- Arrêtez le moteur et retirez la clé.

■En marchant autour du tracteur

Regardez autour et sous le tracteur pour les items suivant: boulons desserrés, accumulation de déchet, fuites d'huile ou de réfrigérant, pièces usées ou brisées.

■Vérification et remplissage de carburant

KUBOTA L6060 - ■Vérification et remplissage de carburant - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas fumez lors d'un remplissage.
  • Arrêtez le moteur avant de procéder à un remplissage de carburant.

  • Tournez la clé de contact jusqu'à "ON", vérifiez la quantité de carburant sur la jauge.

  • Remplissez le réservoir si la jauge indique 1/4 ou moins de carburant dans celui-ci.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Bouchon du réservoir à carburant

◆Alarme sonore de remplissage

Lors du remplissage du réservoir à carburant avec la clé de contact à la position "ON".

Lorsque vous débutez le remplissage, l'alarme sonore résonne en intermittence.

Lorsque le réservoir est presque plein, l'alarme sonore commence à résonner continuellement. Arrêtez le remplissage lorsque l'alarme sonore change d'intermittent à continu.

Capacité du réservoir à carburant51L (13,5 U.S.gals.)

IMPORTANT :

  • Vérifiez que vous n'utilisez que du carburant à faible teneur en souffre (S15).
  • Prenez garde que de la poussière ou autres particules n'entrent pas dans le système à carburant.
  • Ne laissez pas le réservoir à carburant se vider complètement ou de l'air pénétrer dans le système à carburant, une purge du système serait alors nécessaire avant le prochain démarrage du moteur.
  • Si le moteur manque de carburant et cale, les composants du moteur peuvent être endommagés.
  • Soyez prudent lors du remplissage de carburant, ne renversez pas de carburant. Si cela se produit, épongez-le immédiatement car ceci peut causer un incendie.
  • Pour prévenir la formation d'eau (condensation) dans le réservoir de carburant, remplissez le réservoir le soir.

■Vérification du séparateur d'eau

  1. À mesure que l'eau s'accumule dans le séparateur d'eau, le flotteur rouge s'élève.
  2. Lorsque le flotteur rouge parvient à la ligne blanche, fermer le robinet du carburant, desserrer l'anneau de retenue, enlever le bol et nettoyez-le. Faire attention de ne pas briser le filtre.
  3. Replacer le bol dans sa position. Purger le système de carburant.
    (Voir "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA L6060 - ■Vérification du séparateur d'eau - 1

(1) Flotteur rouge
(2) Robinet du carburant
(3) Anneau de retenue
(4) Bol

(A) "LIGNE BLANCHE"

IMPORTANT :

- S'il y a de l'eau qui circule dans la pompe à carburant, des dommages coûteux peuvent survenir.

■Vérification du niveau d'huile moteur

KUBOTA L6060 - ■Vérification du niveau d'huile moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de vérifier le niveau d'huile.

  1. Immobilisez le tracteur sur une surface uniforme.
  2. Vérifiez le niveau d'huile moteur, d'une part avant de démarrer le moteur, d'autre part 5 minutes ou plus après l'arrêt de ce dernier.
  3. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de niveau, nettoyez-la d'un coup de chiffon, remettez-la, retirez-la une fois de plus. S'assurez que le niveau d'huile reste entre les 2 encoches.

Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de l'huile neuve jusqu'au niveau prescrit par l'intermédiaire du bouchon de remplissage.

(Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Bouchon de remplissage
(2) Tige de niveau
(A) Le niveau d'huile est adéquat entre ces marques.

IMPORTANT :

  • Quand vous utilisez une huile de fabrication ou de viscosité différentes, vidangez toute l'huile résiduelle. Ne jamais mélanger deux huiles de types différents.
  • Ne pas faites tourner le moteur si le niveau d'huile est bas.

NOTE :

- Parfois, une petite quantité de carburant, qui est utilisée pour régénérer le DPF, peut se trouver mélangée avec l'huile moteur et l'huile moteur peut augmenter de volume.

■ Vérification du niveau d'huile à transmission

  1. Immobilisez le tracteur sur une surface uniforme, descendez l'accessoire et arrêtez le moteur.
  2. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de niveau, nettoyez-la d'un coup de chiffon, remettez-la et retirez-la une fois de plus. S'assurez que le niveau d'huile reste entre les 2 encoches.

Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de l'huile neuve jusqu'au niveau prescrit par l'intermédiaire du bouchon de remplissage.

(Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)

KUBOTA L6060 - ■ Vérification du niveau d'huile à transmission - 1

text_image ① A ② 1AGAWACAP046D

(1) Tige de niveau
(2) Bouchon de remplissage

(A) Le niveau d'huile est adéquat entre ces marques.

IMPORTANT :

- Ne pas faire tourner le moteur si le niveau d'huile est bas.

■Vérification du niveau du réfrigérant

KUBOTA L6060 - ■Vérification du niveau du réfrigérant - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas enlevez le bouchon du radiateur lorsque réfrigérant est chaud. Quand il est refroidi, desserrez légèrement le bouchon jusqu'à la butée pour dissiper tout excès de pression avant de l'enlever complètement.

  1. Assurez-vous que le niveau du réfrigérant est entre les marques "PLEIN" et "BAS" du vase d'expansion.
  2. Si le niveau est bas dû à l'évaporation, ajoutez seulement de l'eau fraîche jusqu'au niveau "PLEIN". S'il y a une fuite, ajoutez de l'eau et de l'antigel au mélange prescrit jusqu'au niveau "PLEIN".
    (Voir "Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant" à "TOUS LES 2 ANS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
  3. Lorsque le niveau du réfrigérant est inférieur au marque "BAS" du vase d'expansion, enlevez le bouchon du radiateur et vérifiez que le niveau du réfrigérant est justement au dessous de l'orifice. Si le niveau est bas, ajoutez du réfrigérant.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP069A ① A B

(1) Vase d'expansion (A) "PLEIN"
(B) "BAS"

IMPORTANT :

  • Si le bouchon doit être enlever, suivez les précautions énumérées plus haut et resserrez le bouchon fermement.
  • Serrez le bouchon du radiateur fermement. Si le bouchon est lâche ou fermé incorrectement, il peut y avoir une fuite d'eau et le moteur peut surchauffer.
  • S'il y a une fuite d'eau, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

■ Vérification de l'indicateur de poussière [L3560]

Il y a un indicateur de poussière dans le corps du filtre à air. Si un signal rouge sur l'indicateur de poussière est visible, nettoyer l'élément immédiatement. (Voir "Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) Réactiver le signal rouge en poussant sur le bouton "RESET" après le nettoyage.

KUBOTA L6060 - ■ Vérification de l'indicateur de poussière [L3560] - 1

text_image [L3560] ② ③ 1AGAXAAAP126A 1AGAXAAAP1250

(1) Bouton "RESET"
(2) Indicateur de poussière
(3) Signal rouge

[L4060, L4760, L5060, L5460, L6060]

Il y a un indicateur de poussière dans le corps du filtre à air. Si un signal jaune sur l'indicateur de poussière a atteint la zone rouge, nettoyer l'élément immédiatement. (Voir "Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) Réactiver le signal jaune en poussant sur le bouton "RESET" après le nettoyage.

KUBOTA L6060 - [L4060, L4760, L5060, L5460, L6060] - 1

text_image [L4060, L4760, L5060, L5460, L6060] ② ① ③ ④ 1AGAXAAAP056B

(1) Bouton "RESET"
(2) Indicateur de poussière
(3) Signal jaune
(4) Zone rouge

■Nettoyage de la grille, du grillage du radiateur et du tamis du refroidisseur d'huile

KUBOTA L6060 - ■Nettoyage de la grille, du grillage du radiateur et du tamis du refroidisseur d'huile - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Arrêtez le moteur avant d'enlever la grille.

- Avant de vérifier ou de nettoyer la grille du radiateur, arrêtez le moteur et attendez qu'il soit suffisamment refroidi.

  1. Vérifiez la propreté de la grille avant et les tamis latéraux.
  2. Enlevez la jupe avant.
  3. Enlevez les tamis et enlevez les débris.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Tamis du radiateur (A) "ENLEVER"

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Refroidisseur d'huile

(2) Refroidisseur de carburant

IMPORTANT :

- La grille et les tamis latéraux doivent être exempts de débris pour prévenir la surchauffe du moteur et permettre une bonne admission d'air dans le filtre à air.

■Vérification du Pot d'échappement du DPF

KUBOTA L6060 - ■Vérification du Pot d'échappement du DPF - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: ● Avant de contrôler ou de nettoyer le pot d'échappement du DPF, arrêtez le moteur et attendez assez longtemps pour qu'il soit refroidi.

Contrôlez le pot d'échappement du DPF et ce qui l'entoure pour voir si rien d'inflammable ne s'est accumulé. Sinon, cela pourrait être la cause d'un incendie.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Pot d'échappement du DPF

■Vérification des pédales de frein

[Type HST]

KUBOTA L6060 - ■Vérification des pédales de frein - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- S'assurer que les pédales de frein ont un réglage égal lorsqu'on les utilise toutes deux bloquées.

Un réglage incorrect ou inégal risque de provoquer un embardement ou un retournement du tracteur.

  1. Inspectez la pédale de frein pour une opération en souplesse et un jeu approprié.
  2. Ajustez, si les mesures sont inadéquates: (Voir "Réglage des pédales de frein" à "TOUTES LES 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■ Vérification des pédales de frein et d'embrayage

[Type GST / Type de transmission manuelle]

KUBOTA L6060 - ■ Vérification des pédales de frein et d'embrayage - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- S'assurer que les pédales de frein ont un réglage égal lorsqu'on les utilise toutes deux bloquées.

Un réglage incorrect ou inégal risque de provoquer un embardement ou un retournement du tracteur.

  1. Inspectez les pédales de frein et d'embrayage pour une opération en souplesse et un jeu approprié.
  2. Ajustez, si les mesures sont inadéquates: (Voir "Ajustement des pédales de frein et d'embrayage" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■ Vérification des jauges, des cadrans et du tableau "Easy Checker(TM)"

  1. Vérifiez que les jauges, les compteurs et les "Easy Checker (TM)" fonctionnent bien au niveau du tableau de bord.
  2. Remplacez toute pièce défectueuse.

■ Vérification des phares, lumières de danger etc.

  1. Vérifiez les phares pour des ampoules et des verres brisés
  2. Remplacez-les, s'ils sont brisés.

■ Vérification de la ceinture de sécurité et du cadre de sécurité ROPS.

  1. Avant l'utilisation du tracteur, vérifiez toujours la condition de la ceinture de sécurité et la structure du cadre de sécurité ROPS.
  2. Remplacez-les, si elles sont brisées.

■Vérification des pièces mobiles

Si n'importe quelle pièce mobile, tels que des leviers et des pédales, ne peut pas être déplacée facilement du fait de la rouille ou d'une chose adhérente, n'essayez pas de forcer pour la mettre en mouvement.

Dans le cas ci-dessus, retirez la rouille ou la chose adhérente et appliquez de l'huile ou de la graisse sur l'endroit correspondant.

Sinon, la machine risque d'être endommagée.

CHAQUE 50 HEURES

■Lubrification des graisseurs

Appliquez une petite quantité de graisse multigrade sur les points suivants à chaque 50 heures:

Lubrifiez les graisseurs plus souvent, si vous travaillez dans des conditions extrêmement humides et boueuses.

Lorsqu'on applique de la graisse au support de l'essieu avant, retirer le bouchon d'aération et appliquer de la graisse jusqu'à ce qu'elle déborde de l'orifice du bouchon d'aération.

Après le graissage, réinstaller le bouchon d'aération.

KUBOTA L6060 - ■Lubrification des graisseurs - 1

(1) Support de l'essieu avant, graisseur
(2) Bouchon d'aération

KUBOTA L6060 - ■Lubrification des graisseurs - 2

(1) Vérin de levage, graisseur

KUBOTA L6060 - ■Lubrification des graisseurs - 3

text_image 1AGAWACAP064C

(1) Support du carter des roues avant, graisseur [droit, gauche]

KUBOTA L6060 - ■Lubrification des graisseurs - 4

text_image 1AGAXAAAP046B

(1) Terminaux de batterie

KUBOTA L6060 - ■Lubrification des graisseurs - 5

text_image 1AGAXAAAP045D

(1) Tirant supérieur, graisseur
(2) Tige de levage, graisseur [droit]
(3) Support du tirant supérieur, graisseur

KUBOTA L6060 - ■Lubrification des graisseurs - 6

■Vérification du système de démarrage du moteur

KUBOTA L6060 - ■Vérification du système de démarrage du moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne laissez personne s'approcher du tracteur pendant la vérification.
  • Si l'essai n'est pas concluant, ne pas utilisez le tracteur.

◆Préparatifs avant l'essai

  1. Placez tous les leviers de commande sur la position "NEUTRAL" (point mort).
  2. Engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.

[Type GST/ Type de Transmission manuelle]

◆ Essai: Manipulation du levier de l'inverseur de marche.

  1. Prendre place sur le siège de l'opérateur.
  2. Basculer le levier de l'inverseur de marche en position marche avant ou arrière.
  3. Enfoncer complètement la pédale d'embrayage.
  4. Débrayer l'interrupteur ou le levier de commande de prise de force.
  5. Tourner la clé de contact en position "START" (démarrage).
  6. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
  7. Si le moteur est lancé, contacter votre distributeur KUBOTA pour cette opération d'entretien.

◆ Essai: Manipulation de l'interrupteur ou du levier de commande de prise de force.

  1. Prendre place sur le siège de l'opérateur.
  2. Engager l'interrupteur ou le levier de commande de prise de force.
  3. Enfoncer complètement la pédale d'embrayage.
  4. Basculer le levier de l'inverseur de marche en position de point mort.
  5. Tourner la clé de contact en position "START" (démarrage).
  6. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
  7. Si le moteur est lancé, contacter votre distributeur KUBOTA pour cette opération d'entretien.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP101D

(1) Levier d'inverseur de marche
(2) Pédale d'embrayage
(3) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la prise de force

[Type HST]

◆ Essai : Interrupteur de la pédale de contrôle de vitesse.

  1. S'assoyez sur le siège du conducteur.
  2. Appuyez la pédale de contrôle de vitesse sur la direction désirez.
  3. Débrayez l'interrupteur ou le levier de commande de l'embrayage de la PDF.
  4. Tournez la clé sur la position "START" (démarrage).
  5. Le moteur ne doit pas démarrer.
  6. S'il démarre, consultez votre revendeur local KUBOTA à ce sujet.

Essai: Interrupteur de l'interrupteur ou du levier de commande d'embrayage de la PDF.

  1. S'assoyez sur le siège du conducteur.
  2. Embrayez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF.
  3. Placez la pédale de contrôle de vitesse sur la position du point mort.
  4. Tournez la clé sur la position "START" (démarrage).
  5. Le moteur ne doit pas démarrer.
  6. S'il démarre, consultez votre revendeur local KUBOTA à ce sujet.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

text_image 1AGAXAAAP055D

(1) Pédale de contrôle de vitesse
(2) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF

■Vérification du Système de contrôle de présence de l'opérateur (O.P.C.)

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 3

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne laissez personne s'approcher du tracteur pendant la vérification.
  • Si l'essai n'est pas concluant, ne pas utilisez le tracteur.

◆Préparatifs avant l'essai

  1. Placez tous les leviers de commande sur la position "NEUTRAL" (point mort).
  2. Engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.

◆ Essai: Interrupteur du siège du conducteur.

  1. S'assoyez sur siège du conducteur.
  2. Démarrez le moteur.
  3. Embrayez l'interrupteur ou le levier de commande d'embrayage de la PDF.
  4. Rester lever. (Ne pas quitter la machine.)
  5. Le moteur doit s'arrêter après approximativement 1 seconde.
  6. Si le moteur ne s'arrête pas, consulter votre concessionnaire KUBOTA pour un entretien.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Interrupteur de contrôle d'embrayage de la PDF

■ Vérification du couple des boulons de roue

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne jamais utilisez le tracteur, si les jantes, les roues ou les essieux sont lâches.
  • Les boulons et les écrous peuvent être desserrer en tout temps, serrez-les au couple spécifique.
  • Vérifiez souvent tous les boulons et les écrous et gardez-les serrer.

Sur un tracteur neuf spécialement, vérifiez régulièrement les boulons et les écrous de roue. S'ils sont lâches, serrez-les comme montré.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

■Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air

  1. Enlevez le couvercle du filtre à air et la cartouche primaire.
  2. Nettoyez la cartouche primaire si:

(1) Lorsque de la poussière sèche adhère à la cartouche, nettoyez l'intérieur de la cartouche avec de l'air comprimé sec et propre. La pression de l'air compressé ne doit pas dépasser 205 kPa (2,1 kgf/cm², 30 psi).
(2) S'il y a du carbone ou de l'huile sur la cartouche, trempez celle-ci dans une solution savonneuse pendant 15 minutes, lavez plusieurs fois, rincez à l'eau propre et séchez à l'air libre. Quand la cartouche est sèche, inspectez avec une lumière l'intérieur pour voir s'il y a des dommages ou non.

  1. Replacez la cartouche primaire du filtre à air:

Une fois par année ou lors du sixième nettoyage, dépendant de la première éventualité.

NOTE :

- Vérifiez pour voir si la valve d'évacuation n'est pas bloquée par la poussière.

KUBOTA L6060 - NOTE : - 1

text_image 1AGAXAAAP071A ① ② ③ ④

(1) Cartouche (de sûreté) secondaire
(2) Cartouche primaire
(3) Valve d'evacuation
(4) Couvercle

IMPORTANT :

  • Le filtre à air étant constitué d'une cartouche sèche, ne jamais appliquez d'huile.
  • Ne jamais faites tourner le moteur quand la cartouche est enlevée.
  • Assurez-vous que la flèche sur le couvercle soit orientée vers le haut (à l'arrière de la coupole). Si le couvercle n'est pas mise en place correctement, la valve d'évacuation ne fonctionnera pas et de la poussière adhérera à l'élément.

- Ne pas touchez la cartouche secondaire sauf en cas d'un remplacement.

(Voir "Remplacement de la cartouche primaire et de la deuxième cartouche du filtre à air" à "TOUS LES ANS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

◆Valve d'évacuation

Ouvrez la valve d'évacuation chaque semaine en condition de travail ordinaire ou chaque jour en condition de travail poussiéreuse pour se débarrasser des larges particules de poussière et débris.

■Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur

KUBOTA L6060 - ■Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Assurez-vous d'arrêter le moteur avant toute vérification de la tension de la courroie.

Tension correcte de la courroie du ventilateurUn fléchissement d'environ 7 à 9 mm(0,28 à 0,34 po.) en pressant sur le milieu de la courroie.
  1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
  2. Pressez avec le doigt la courroie entre les poulies.
  3. Si la tension est mauvaise, desserrez les boulons de l'alternateur et, à l'aide d'un levier placé entre l'alternateur et le bloc moteur, tirez l'alternateur jusqu'à ce que la déflexion de la courroie atteigne des valeurs acceptables.
  4. Remplacez la courroie du ventilateur si elle est endommagée.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP072A

(1) Boulon (A) Contrôler la tension de la courroie
(B) Pour resserrer

■ Vérification des boyaux de carburant

  1. Vérifiez si tous les circuits et colliers des boyaux sont bien serrés et non endommagés.
  2. Si des boyaux et colliers sont usés ou endommagés, remplacez ou réparez-les tout de suite.

KUBOTA L6060 - ■ Vérification des boyaux de carburant - 1

text_image 1AGAXAAAP053D

(1) Conduits de carburant
(2) Colliers de serrage

KUBOTA L6060 - ■ Vérification des boyaux de carburant - 2

(1) Tuyaux de carburant
(2) Colliers de serrage
(3) Refroidisseur de carburant

NOTE :

- Assurez-vous de purger adéquatement le système à carburant, si des boyaux à carburant ont été remplacés.

(Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■Ajustement de la pédale d'embrayage

[Type GST / Type de transmission manuelle]

Jeu correct de la pédale d'embrayage20 à 30 mm (0,8 à 1,2 po.) sur la pédale

◆Procédure de réglage

  1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
  2. Appuyez légèrement sur la pédale d'embrayage et mesurez le jeu à la fin de la course de la pédale.
  3. Si un ajustement est nécessaire, desserrez l'écrou de verrouillage, enlevez la goupille et ajuster la longueur de la tige dans les limites acceptables.
  4. Serrez l'écrou de verrouillage et insérez la goupille.

KUBOTA L6060 - ◆Procédure de réglage - 1

text_image 1AGAXAAP128A

(1) Tige de l'embrayage
(2) Écrou
(3) Goupill

KUBOTA L6060 - ◆Procédure de réglage - 2

■Ajustement des pédales de frein

KUBOTA L6060 - ■Ajustement des pédales de frein - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: - Avant d'effectuer les réglages sur les pédales de frein, arrêtez le moteur et calez les roues.

Jeu adéquat de la pédale de frein15 à 20 mm (0,6 à 0,8 po.) sur pédale
Gardez le jeu de la pédale droite et la pédale gauche identique

◆Procédure de réglage

  1. Relâcher le frein de stationnement.
  2. Enfoncer légèrement les pédales de frein et mesurer la garde en haut de la course de la pédale.
  3. Si le réglage s'avère nécessaire, desserrer l'écrou de blocage et tourner le tendeur pour régler la longueur de la tringle à une valeur correcte.

  4. Resserrer l'écrou de blocage.

KUBOTA L6060 - ◆Procédure de réglage - 1

(1) Écrou de blocage
(A) "GARDE"
(2) Tendeur

■Vérification de la condition de la batterie

KUBOTA L6060 - ■Vérification de la condition de la batterie - 1

DANGER

Pour éviter la possibilité d'explosion de la batterie:

Pour les batteries de type rechargeable, suivre les instructions ci-après.

- Ne pas utiliser ou charger une batterie de type rechargeable si le niveau de liquide est au dessous de la marque "INFÉRIEUR" (niveau limite le plus bas). Sinon, les pièces composants la batterie peuvent se détériorer prématurément, ce qui peut raccourcir la durée de fonctionnement de la batterie ou provoquer une explosion. Vérifier le niveau de liquide régulièrement et ajouter de l'eau distillée si nécessaire de manière à ce que le niveau de liquide soit entre les niveaux "SUPÉRIEUR" et "INFÉRIEUR".

KUBOTA L6060 - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne jamais enlever les capuchons de ventilation de la batterie lorsque le moteur tourne.

- S'assurez que l'électrolyte n'entre pas en contact avec les yeux, les mains ou les vêtements. En cas d'éclaboussure avec de l'électrolyte, nettoyez-le immédiatement avec de l'eau et recourez à une assistance médicale.

- Maintenez toujours étincelles et flammes à distance de la batterie. L'hydrogène mélangé à l'oxygène est très explosif.

- Portez des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc lorsque vous travaillez avec une batterie.

La batterie installée en usine ne peut pas être remplie à nouveau. Si le témoin devient blanc, ne pas charger mais remplacer la batterie.

Une mauvaise manipulation de la batterie réduit la durée d'utilisation et augmente les coûts d'entretien.

La batterie originale est de type sèche, mais demande un certain service.

Lorsque la batterie est faible, le moteur démarre difficilement et la puissance d'éclairage s'affaiblit. Il est important de vérifier périodiquement la batterie.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Batterie
(2) Indicateur

◆Comment lire l'indicateur

Vérifiez la condition de la batterie en lisant sur l'indicateur.

Condition de l'affichage de l'indicateur
VertLa densité de l'électolyte et la quantité d'électoryte sont toutes deux correctes.
Noir Nécessite une charge de la batterie.
Blanc Nécessite le remplacement de la batterie.

◆Charge de la batterie

KUBOTA L6060 - ◆Charge de la batterie - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lorsqu'une batterie est rechargé, l'hydrogène et l'oxygène dans la batterie sont extrêmement explosifs. Éloignez toujours la batterie des flammes ou des étincelles, spécialement lors de la recharge de la batterie.
  • S'assurez que les capuchons d'évent d'air sont retirés en place lorsque vous rechargez la batterie. (si équipé)
  • Commencez par la borne négative lors de la déconnexion du câble de la batterie. Commencez par la borne positive lors de la connexion du câble à la batterie.
  • Utilisez un voltmètre ou hydromètre pour vérifier la charge de la batterie, jamais en mettant un objet de métal en travers des poteaux.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1AGAXAAAP046A

(1) Batterie

  1. Pour recharger la batterie, connectez la borne positive de la batterie à la borne positive du chargeur et la borne négative de la batterie à la borne négative du chargeur et rechargez la batterie selon la méthode classique.
  2. Une surcharge sert seulement pour les urgences. La batterie sera chargée partiellement si le taux de recharge est élevé et de courte durée.

Lorsque vous utilisez une recharge de batterie, il est nécessaire de le faire le plutôt possible.

En ne procédant pas, la durée de service de la batterie est réduite.

  1. La batterie est chargée quand le témoin passe du noir au vert.
  2. Lors de l'échange d'une vieille batterie contre une neuve, utilisez une batterie de spécification égale telle que montrée dans le tableau 1.

Tableau 1

Type batterie Volts (V)Capacité à 5H.R(A.H)
80D26R 12 55
Capacité de réserve (mn)Amp. démarrage froidTaux (A) charge normal
133 582 6,5

◆Instruction pour le remisage

  1. Lorsque le tracteur est mis hors service pendant longtemps, retirez la batterie, ajustez le niveau d'électrolyte et conservez la batterie au sec et à l'abri des rayons du soleil.
  2. La batterie se décharge d'elle-même pendant le remisage.

Rechargez la batterie à chaque 3 mois pendant la saison chaude et à chaque 6 mois pendant la saison froide.

CHAQUE 200 HEURES

■Remplacement du filtre à huile de transmission [Type HST]

KUBOTA L6060 - ■Remplacement du filtre à huile de transmission [Type HST] - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurez-vous d'arrêter le moteur avant le changement de la cartouche du filtre à huile.
    ● Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.

  • Placez le carter d'huile au-dessous du filtre à huile de transmission et enlevez le filtre.

Ne enlevez pas le filtre à huile hydraulique. Sinon, de l'huile s'écoulera.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Filtre à huile de transmission [Type HST]
2. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.

  1. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage. Ensuite, à l'aide de la clé spéciale, serrez encore le filtre d'un tour seulement.
  2. Après le remplacement du filtre, remplissez avec de l'huile jusqu'à la ligne supérieure de la jauge.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

text_image ① A ② 1AGAWACAP046D

(1) Jauge
(A) Niveau d'huile accepté
(2) Bouchon de remplissage
entre ces deux encoches

  1. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile une autre fois, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau si nécessaire.

  2. Assurez que le fluide de transmission ne fuit pas par le joint d'échantéité.

IMPORTANT :

- Utilisez seulement des filtres KUBOTA d'origine pour prévenir des dommages sérieux au système hydraulique.

- Ne pas utilisez le tracteur immédiatement après le renouvellement de l'huile à transmission.

Faites tourner le moteur à une révolution moyenne pendant quelques minutes, ceci permet de prévenir des dommages à la transmission.

■ Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers

Vérifiez si les tuyaux souples du radiateur sont serrés adéquatement à toutes les 200 heures de service ou après 6 mois d'opération, dépendant de la première éventualité.

  1. Si les colliers sont lâches ou l'eau s'échappe, resserrez la tension.

  2. Remplacez les tuyaux souples et resserrez les colliers du radiateur, si les tuyaux sont enflés, durcis ou craquelés.

Remplacez les tuyaux et colliers chaque 2 ans ou plus tôt dépendant de leur état d'usure.

KUBOTA L6060 - ■ Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers - 1

(1) Tuyaux souples du radiateur
(2) Colliers

(1) Tuyaux souples du radiateur (2) Colliers

◆Précaution en cas de surchauffe

Dans l'éventualité d'une augmentation de la température du réfrigérant soit près ou plus que le point d'ébullition, appelé "Surchauffe". Prenez les précautions suivantes:

  1. Garer le tracteur dans un endroit sûr et laisser le moteur tourner au ralenti.
  2. Ne pas arrêtez le moteur brusquement, arrêtez-le après qu'il est tourné pendant 5 minutes sans charge.
  3. Restez à l'écart du tracteur pendant que la vapeur s'échappe, au moins 10 minutes.
  4. Vérifiez qu'il n'y ait pas de danger de brûlure, réparez la cause de la surchauffe du moteur en vous servant de la section "RECHERCHE DES PANNES" et ensuite, démarrez de nouveau le moteur.

■Vérification des boyaux à huile de HST

  1. Vérifier pour voir si les boyaux et les bagues sont serrés et non endommagés.
  2. Si les boyaux et bagues sont usés ou endommagés, remplacer ou réparer tout de suite.

KUBOTA L6060 - ■Vérification des boyaux à huile de HST - 1

(1) Radiateur à huile
(2) Boyaux du radiateur à huile

■Vérification de la conduite d'entrée d'air

  1. Vérifier pour voir si les boyaux et les bagues sont serrés et non endommagés.
  2. Si les boyaux et bagues sont usés ou endommagés, remplacer ou réparer tout de suite.

KUBOTA L6060 - ■Vérification de la conduite d'entrée d'air - 1

■Vérification du boyau du séparateur d'huiles

  1. Vérifiez si tous les boyaux et les colliers des boyaux sont bien serrés et non endommagés.
  2. Si des boyaux et colliers sont usés ou endommagés, remplacez ou réparez-les tout de suite.

KUBOTA L6060 - ■Vérification du boyau du séparateur d'huiles - 1

text_image 1AGAXAAAP051D

(1) Boyaux du séparateur d'huiles

■ Vérification des boyaux de la servodirection

  1. Vérifiez si tous les circuits et colliers des boyaux sont bien serrés et non endommagés.
  2. Si des boyaux et colliers sont usés ou endommagés, remplacez ou réparez-les tout de suite.

KUBOTA L6060 - ■ Vérification des boyaux de la servodirection - 1

(1) Conduits hydrauliques de la direction assistée

■Ajustement du pincement

Pincement adéquat 2 à 8 mm (0,08 à 0,31 po.)

  1. Stationnez le tracteur dans un endroit plat.

  2. Tournez le volant de direction pour placer les roues avant en position droite.

  3. Abaissez l'accessoire, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.

  4. Mesurez la distance entre les bourrelets avant du pneu à hauteur du moyeu.

  5. Mesurez la distance entre les bourrelets arrière du pneu à hauteur du moyeu.

  6. La distance avant devrait être plus courte que la distance arrière.

Si non, ajustez la longueur de la barre de direction.

KUBOTA L6060 - ■Ajustement du pincement - 1

text_image A C B 1AGAMAAAP344A

(A) Distance roue à roue à l'arrière
(B) Distance roue à roue à l'avant
(C) "AVANT"

◆Procédure d'ajustement

  1. Desserrez l'écrou de la barre de direction.

  2. Tournez la rotule de direction pour ajuster la longueur de la tige jusqu'à la mesure du pincement adéquat.

  3. Serrez de nouveau l'écrou de la barre de direction.

KUBOTA L6060 - ◆Procédure d'ajustement - 1

(1) Écrou de la barre de direction
(2) Rotule de la barre de direction

CHAQUE 400 HEURES

■Remplacement de l'huile moteur

KUBOTA L6060 - ■Remplacement de l'huile moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de remplacer l'huile.
    ● Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.

  • Pour vider l'huile usée, enlevez le bouchon de vidange situé sous le carter du moteur et évacuez toute l'huile dans un bac à l'huile. Il est possible d'enlever toute l'huile usée lorsque le moteur est encore chaud.

  • Réinstallez le bouchon de vidange après la vidange.
  • Remplissez avec de la nouvelle huile jusqu'à l'encoche supérieure de la tige de niveau.

(Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)

Quantité d'huile avec filtreL3560 6,7 L (7,1 U.S.qts.)
L4060, L4760 8,2 L (8,7 U.S.qts.)
L5060, L5460, L6060 9 4 L (9,9 U.S.qts.)

IMPORTANT :

- Utilisez de l'huile compatible avec le DPF (CJ-4) pour le moteur.

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 1

(1) Bouchon de remplissage
(A) Niveau d'huile acceptable entre ses lignes
(2) Tige de niveau

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 2

text_image 1AGAXAAAP129A

(1) Bouchon de vidange

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 3

■Remplacement du filtre à huile moteur

KUBOTA L6060 - ■Remplacement du filtre à huile moteur - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurez-vous d'arrêter le moteur avant le changement de la cartouche du filtre à huile.
    ● Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.

  • Enlevez le filtre à huile.

  • Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.
  • Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage.

Serrez le filtre manuellement d'un 1/2 tour additionnel seulement.

  1. Le niveau d'huile du moteur s'abaissera un peu après la pause d'un filtre neuf. Assurez-vous que l'huile ne fuit pas par le joint, et vérifiez le niveau d'huile. Réajustez le niveau d'huile si nécessaire.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Filtre à huile moteur

IMPORTANT :

- Pour prévenir des dommages sérieux au moteur, utilisez seulement des filtres d'origine KUBOTA.

■Remplacement de l'huile à transmission / Remplacement du filtre à huile hydraulique

◆Nettoyage du filtre magnétique

KUBOTA L6060 - ■Remplacement de l'huile à transmission / Remplacement du filtre à huile hydraulique - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Assurez-vous d'arrêter le moteur avant le changement de la cartouche du filtre à huile.
  • Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.

  • Enlevez le bouchon de vidange situé sous le carter de transmission et évacuez toute l'huile dans un bac à l'huile.

  • Réinstallez le bouchon de vidange après la vidange.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Bouchon de vidange
3. Déposer le filtre à huile.
4. Éliminer la limaille métallique du filtre magnétique à l'aide d'un chiffon propre.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 2

(1) Filtre à huile hydraulique
(2) Filtre magnétique (éliminer la limaille)

  1. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.
  2. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage. Ensuite, serrez encore le filtre à la main d'un demi-tour seulement.

  3. Remplissez avec de l'huile nouvelle KUBOTA SUPER UDT jusqu'à l'encoche supérieure de la jauge. (Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)

  4. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile une autre fois, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau si nécessaire.
  5. Assurez que le fluide de transmission ne fuit pas par le joint d'échantéité.
Quantité d'huileL3560 42 L (11,1 U.S.gals.)
L4060, L4760 43 L (11,4 U.S.gals.)
L5060, L5460, L6060 45 L (11,9 U.S.gals.)

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 3

text_image ① A ② 1AGAWACAP046D

(1) Jauge
(2) Bouchon de remplissage

(A) Niveau d'huile accepté entre ces deux encoches

IMPORTANT :

  • Utilisez seulement des filtres KUBOTA d'origine pour prévenir des dommages sérieux au système hydraulique.
  • Ne pas utilisez le tracteur immédiatement après le renouvellement de l'huile à transmission.

Faites tourner le moteur à une révolution moyenne pendant quelques minutes, ceci permet de prévenir des dommages à la transmission.

■Remplacement de l'huile du carter de l'essieu avant.

  1. Vidangez l'huile usée en enlevant le bouchon de vidange et de remplissage droit et gauche situé sur le carter de réduction de l'essieu avant et vidangez l'huile complètement dans un bac à vidange.
  2. Après la vidange, réinstallez les bouchons de vidange.
  3. Versez lentement de l'huile nouvelle à travers l'orifice de remplissage. Les quantités requises de l'huile sont écrites dans le tableau ci-dessous. Assurez-vous que les quantités sont comme spécifiées. Si l'huile déborde avant de verser n'importe quelle quantité, attendez pendant quelques minutes et essayez de nouveau.

(Voir "LUBRIFIANTS" à la section "ENTRETIEN".)

  1. Après le remplissage, réinstallez les bouchons de remplissage.
  2. Mettez le véhicule en marche pendant quelques minutes pour faire l'huile écouler à travers le carter de l'essieu avant.
  3. Enlevez le bouchon de vérification du niveau d'huile et vérifiez que l'huile écoule de son orifice. Si non, ajoutez de l'huile à travers l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile écoule de l'orifice de vérification du niveau d'huile.
  4. Réinstallez et serrez le bouchon de vérification ainsi que le bouchon de remplissage.
Quantité d'huileL3560, L4060 6.,5 L (6,9 U.S.qts.)
L4760, L5060, L5460, L60608,5 L (8,9 U.S.qts.)

KUBOTA L6060 - ■Remplacement de l'huile du carter de l'essieu avant. - 1

text_image 1AGAWACAP064B

(1) Bouchon de vérification
(2) Bouchon de remplissage
(3) Bouchon de vidange

■Remplacement du filtre à carburant

  1. Enlevez le filtre à carburant.
  2. Appliquez une fine couche de carburant propre sur le joint en caoutchouc du nouveau filtre.
  3. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche la surface de montage.

Serrez le filtre manuellement d'un 1/2 tour additionnel seulement.

  1. Purgez le système à carburant.

(Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA L6060 - ■Remplacement du filtre à carburant - 1

(1) Filtre à carburant

■Nettoyage du séparateur d'eau

Ce service ne devrait pas être accompli dans le champ, mais dans un endroit propre.

  1. Fermer le robinet de carburant.
  2. Desserrer l'anneau de retenue et enlever le bol, et laver l'intérieur avec du kérosène.
  3. Enlever l'élément et plongez-le dans le kérosène pour rincer.
  4. Après le nettoyage, réassembler le séparateur d'eau, garder la poussière et la saleté à l'extérieur.
  5. Purger le système de carburant. (Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

KUBOTA L6060 - ■Nettoyage du séparateur d'eau - 1

■Ajustement du pivot de l'essieu avant.

Lorsque l'ajustement du pivot de l'essieu avant n'est pas adéquat, des vibration des roues avant peuvent survenir et causer des vibrations sur le volant de direction.

◆Procédure d'ajustement

Desserrez l'écrou de blocage. Serrez le boulon d'ajustement jusqu'à ce qu'il touche au font, ensuite serrez le boulon de 1/6 de tour additionnel. Ensuite, resserrez l'écrou de blocage.

KUBOTA L6060 - ◆Procédure d'ajustement - 1

(1) Boulon d'ajustement
(2) Écrou de blocage

CHAQUE 800 HEURES

■Ajustement du jeu des valves du moteur

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

CHAQUE 1500 HEURES

■Nettoyage de la buse d'injecteur de carburant

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles

KUBOTA L6060 - ■Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Assurez-vous mettre le moteur en mode arrêt avant de remplacer l'unité de séparateur d'huiles.

  1. Retirez le couvercle et sortez l'unité. Essuyez l'huile et le carbone du boîtier à l'aide d'un chiffon propre.
  2. Fixez une nouvelle unité de séparateur d'huiles.
  3. Remettez le couvercle en place.

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Séparateur d'huiles
(2) Corps
(3) Unité de séparateur d'huiles
(4) Joint d étanchéit
(5) Couvercle

■ Vérification de la valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles)

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■ Vérification et nettoyage du refroidisseur EGR

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

CHAQUE 3000 HEURES

■Vérification du turbocompresseur [L5060, L5460, L6060]

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification de la pompe d'alimentation

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification et nettoyage du système EGR

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Nettoyage du pot d'échappement du DPF

◆Enlèvement de la cendre

Plus le DPF fonctionne longtemps, plus il y a de cendre (résidus brûlés) collectés dans le filtre. Une accumulation trop importante de cendre a une mauvaise influence sur la performance du DPF. Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour nettoyer le filtre.

IMPORTANT :

- Le nettoyage du DPF nécessite un dispositif de nettoyage spécifique. Ne nettoyez pas le DPF en le démontant et en essayant vous-même, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

CHAQUE ANNÉE

■Remplacement de la cartouche primaire du filtre à air et la deuxième cartouche.

(Voir "Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■ Vérification du collecteur d'échappement

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■ Vérification du tuyau du capteur de pression différentielle du DPF

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Vérification du tuyau de l'EGR

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

TOUS LES 2 ANS

■ Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant.

KUBOTA L6060 - TOUS LES 2 ANS - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

- Ne pas enlever le capuchon du radiateur pendant que le réfrigérant est chaud. Lorsque refroidi, dévisser lentement le capuchon jusqu'à la butée, laisser échapper la pression avant d'enlever complètement le capuchon.

  1. Arrêtez le moteur, retirer la clé de contact et laissez-le se refroidir.
  2. Vidangez le réfrigérant en ouvrant le bouchon de vidange du radiateur et enlevez le bouchon du radiateur. Ce dernier doit être enlevé pour vider complètement le radiateur.
  3. Après la vidange de tout le réfrigérant, réinstallez le bouchon de vidange.
  4. Remplissez avec de l'eau propre et un nettoyeur du système de refroidissement.
  5. Suivez les instructions inscrites sur le contenant du nettoyeur.
  6. Après la vidange, remplissez avec la solution eau et antigel jusqu'à ce que le niveau du réfrigérant soit juste en dessous de l'orifice. Installez le bouchon du radiateur fermement.
  7. Remplissez avec le réfrigérant jusqu'à la marque "FULL (PLEIN)" du réservoir d'expansion.
  8. Démarrez et laissez tourner le moteur quelques minutes.
  9. Arrêtez le moteur, retirer la clé de contact et laissez-le se refroidir.
  10. Vérifiez le niveau du réfrigérant dans le réservoir d'expansion et ajoutez du réfrigérant si nécessaire.
  11. Recyclez correctement le réfrigérant usé.
Quantité de réfrigérantL3560, L4060 7,5L (7,9 U.S.qts.)
L4760, L5060, L5460, L60608,2 L (8,7 U.S.qts.)

KUBOTA L6060 - AVERTISSEMENT - 1

(1) Bouchon du radiateur
(A) "PLEIN" (FULL)
(2) Réservoir d'expansion
(B) "BAS" (LOW)

IMPORTANT :

  • Ne pas démarrez le moteur sans réfrigérant.
  • Utilisez pour remplir le radiateur de l'eau fraîche et propre et de l'antigel.
  • Lors du mélange de l'antigel avec l'eau, la proportion du mélange d'antigel doit être 50%.
  • Prenez soin de fermer le bouchon fermement. Si le bouchon est lâche ou mal fermé de l'eau peut s'écouler et le moteur peut surchauffer.

NOTE :

- Sur les engins à cabine, l'eau circule dans le système de chauffage. Cela signifie qu'un litre supplémentaire d'eau est nécessaire.

Pour procéder au changement, verser de l'eau jusqu'à l'orifice de remplissage du vase d'expansion. Allumer le système de chauffage (placer la manette de régulation de la température sur WARM - Chaud) et faire tourner le moteur un moment afin de réchauffer l'eau. Puis couper le moteur.

Après refroidissement, un certain volume d'eau dans le vase d'expansion est aspiré. Le vase d'expansion est alors correctement rempli d'eau.

Antigel

KUBOTA L6060 - Antigel - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Lorsqu'on utilise une solution antigel, se protéger en utilisant par exemple des gants en caoutchouc (L'antigel contient le poison).
  • S'il est ingéré, contactez immédiatement un médecin. Appelez le centre antipoison le plus proche ou les urgences. Si les autorités médicales vous le recommandent, utilisez un défibrillateur cardiaque mis à disposition en respectant les consignes de sécurité.
  • Lorsque de l'antigel entre en contact avec la peau ou des vêtements, éliminer immédiatement par lavage.
  • Ne pas mélange différentes sortes d'antigels. Le mélange risque de produire une réaction chimique créant des substances nocives.
  • L'antigel est extrêmement inflammable et explosif dans certaines conditions. Tenir l'antigel éloigné du feu et des enfants.
  • Lors de la vidange de liquides du moteur, placer un récipient sous le bâti du moteur.
  • Ne pas verser les liquides résiduaires sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quelle source d'eau.
  • Observer les règlements de protection de l'environnement relatifs en jetant de l'antigel.

Pour les moteurs KUBOTA il est recommandé de toujours utiliser un mélange à 50% de liquide de refroidissement longue durée et 50% d'eau douce.

  1. Il existe plusieurs types de fluides de refroidissement de longue durée (LLC). Utiliser le type à éthylène glycol (EG) pour ce moteur.
  2. Avant d'employer l'eau de refroidissement mélangée avec le fluide de refroidissement de longue durée, remplir le radiateur d'eau douce, puis le vider. Répéter cette procédure 2 ou 3 fois pour nettoyer complètement l'intérieur.
  3. Mélangez l'antigel (50%) avec l'eau douce (50%). Remuez bien le tous puis remplissez le radiateur avec le mélange obtenu.
  4. La manière de mélanger l'eau de refroidissement et l'antigel est variable en fonction du fabriquant du produit et de la température ambiante. A la base, elle devrait être reportée à la norme SAE J1034; pour plus de détails se référer à SAE J814c.
Antigel Vol %Point de CongélationPoint d'Ebullition *
°C°F°C°F
50 -37-34 108 226

*A 1,013 x 10 ^5 Pa (760mmHg) de pression (atmosphérique). Un point d'ébullition élevé est obtenu en utilisant un bouchon de pression du radiateur qui permet le développement de la pression dans le système de refroidissement.

  1. Ajoute du fluide de refroidissement de longue durée

(1) N'ajouter de l'eau que si le mélange diminue en quantité du fait de l'évaporation.
(2) S'il y a une fuite du mélange, ajouter du fluide de refroidissement de longue durée du même type et du même fabricant dans le même pourcentage du mélange.

* Ne jamais ajouter un fluide de refroidissement de longue durée d'un fabricant différent. (Diverses marques peuvent avoir des composants additifs différents et le moteur risque de tomber en panne pour effectuer ce qui est spécifié.)

  1. Lorsque le fluide de refroidissement de longue durée est mélangé, ne pas employer n'importe quel agent de nettoyage pour le radiateur. Le fluide de refroidissement de longue durée contient un agent anti-corrosif. S'il est mélangé avec un agent de nettoyage, du cambouis risque de s'établir, affectant défavorablement les organes du moteur.
  2. Le fluide de refroidissement de longue durée authentique de Kubota a une longévité de service de 2 ans. S'assurer de changer le fluide de refroidissement tous les 2 ans.

NOTE :

- Le tableau ci-dessus représente les normes industrielles qui nécessitent un contenu minimum de glycol dans l'antigel concentré.

■Remplacement des boyaux du radiateur (Tuyaux d'eau)

Remplacez les boyaux et les colliers.

(Voir "Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers" à "CHAQUE 200 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)

■Remplacement du flexible de la servodirection

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des boyaux pour l'huile de HST [Type HST]

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des boyaux à carburant

Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour ces vérifications.

■Remplacement du circuit d'admission d'air

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement du boyau du séparateur d'huiles

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des boyau de valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles)

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement de la durée du capteur de pression différentielle du DPF

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement de la durée du capteur de suralimentation

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

■Remplacement des boyaux de vérin de levage

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.

SERVICE QUAND REQUIS

■Purge du système de carburant

Toute la présence d'air doit être éliminée:

  1. Lorsque le filtre à carburant ou les tuyaux sont enlevés.
  2. Lorsque de l'eau s'est infiltré depuis le séparateur d'eau.
  3. Quand le réservoir est complètement vide.
  4. Après un long repos du tracteur.

◆La procédure de purge s'exécute comme suit:

  1. Remplissez le réservoir à carburant avec du carburant et ouvrez le robinet à carburant.

KUBOTA L6060 - ◆La procédure de purge s'exécute comme suit: - 1

text_image 1AGAXAAAP024F ① A B DRAIN W 1AGAXAAAP024F

(1) Robinet à carburant (A) "FERMÉ" (B) "OUVERT"

  1. Desserrez le chapeau de l'évent d'air de 2 tours environ sur le filtre à carburant.

KUBOTA L6060 - ◆La procédure de purge s'exécute comme suit: - 2

text_image 1AGAXAAAP053G

(1) Bouchon d'aération

  1. Mettez le contact et attendez environ 1 minute. Resserrez alors le bouchon d'aération.
  2. Positionner le levier d'accélération manuel en position de vitesse minimum et tourner la clé de contact à la position "DEMARRAGE".

Si le moteur ne démarre pas, essayer plusieurs fois à intervalle de 30 secondes.

IMPORTANT :

  • Ne pas tenir la clé de contact en position de démarrage du moteur pour plus de 10 secondes. Si nécessaire, essayer encore après 30 secondes.
  • Accélérer le moteur pour purger le restant d'air dans le système à carburant.
  • Si de l'air reste et que le moteur s'arrête, répéter les étapes ci-dessus.

■Vidange de l'eau du carter d'embrayage

Le tracteur est équipé d'un bouchon avec goupille sous le carter d'embrayage.

De l'eau peut pénétrer dans le carter d'embrayage, après un lavage ou lors d'utilisation du tracteur dans la neige ou sous la pluie.

Vérifiez en poussant sur la goupille.

Si de l'eau a pénétré dans le carter d'embrayage, enlevez le bouchon et vidangez l'eau, puis réinstallez le bouchon.

KUBOTA L6060 - ■Vidange de l'eau du carter d'embrayage - 1

(1) Bouchons avec goupille

■Remplacement des fusibles

Le système électrique du tracteur est protégé d'éventuels dommages par des fusibles.

Un fusible brûlé indique qu'il existe une surcharge ou un court- circuit quelque part dans le système électrique.

Remplacez par un nouveau fusible de même capacité, si un fusible vient à brûler.

IMPORTANT :

- Avant de remplacer un fusible brûlé, cherchez la raison pour laquelle le fusible a brûlé et effectuez les réparations nécessaires. Le non respect de cette procédure peut provoquer des détériorations importantes dans le système électrique du tracteur. Voir la section "RECHERCHE DES PANNES" ou consultez votre concessionnaire KUBOTA pour obtenir les informations nécessaires concernant les problèmes électriques.

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 1

text_image 1AGAXAAAP002C

KUBOTA L6060 - IMPORTANT : - 2

N° du fusibleCapacité (A)Circuit protégé ROPSCAB-INE
(1) 5Mètre (Batterie)
(2)15 Détress ---
20 Détress ---
(3) 5Contrôleur de transmission (Batterie)
(4) 10Radio (Batterie) ---
(5) 20Air climatisé (ventilateur) ---
(6) 20Unité de commande de moteur (Batterie)
(7) 30Relais de démarreur
(8) 5Unité de commande de moteur (IG)
(9) 20Allume-cigares ---
(10) 5Radio (ACC) ---
(11) 15Contrôleur de transmission (IG)
(12) 10Mètre (IG)
(13) 5Interrupteur de mètre
(14) 30Phares avant
(15) 7.5Air climatisé (compresseur)---
(16) 30 Essuie-glace ---
(17) 15 Clignoteur
(18)10 Lumière de travail ---
15 Lumière de travail ---

■Remplacement de fusibles temporisés

Les fusibles temporisés sont conçus pour protéger le câblage électrique. Si l'un d'entre eux a sauté, s'assurer de rechercher la cause. Ne jamais utiliser n'importe quel matériel de remplacement, utilisez seulement la pièce authentique KUBOTA.

KUBOTA L6060 - ■Remplacement de fusibles temporisés - 1

text_image 1AGAXAAAP082A
N° du fusibleCapacité (A)Circuit protégé
1 80Principal
2 60Batterie [modèle CABINE]
3 60Interrupteur de la clé
4 50Préchauffage
5 40Dégivreur [modèle CABINE]

■Remplacement des ampoules

LumièreCapacité
ROPS CABINE
Phare avant60 W / 55 W
Lumière arrière5 W
Lumière de détresse et clignotant (arrière)21 W
Lumière de détresse et clignotant (avant)---21 W
Lumière de travail latéral21 W
Lumière intérieure---5 W
Lumière de travail---35 W

■Changement de l'ampoule des phares avant

KUBOTA L6060 - ■Changement de l'ampoule des phares avant - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures:

- Assurez de ne pas échapper l'ampoule, de la frapper contre le phare, d'appliquer une force excessive et d'égratigner le phare. La vitre peut causer des blessures si elle se brise. Soyez particulièrement attentifs aux ampoules halogènes, celle-ci contient une pression élevée. - Avant de remplacer l'ampoule, assurez d'éteindre le phare et attendez jusqu'à ce que l'ampoule soit refroidie, autrement, vous risquez de vous brûler.

◆Phares de travail latéral

  1. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage, tirez et enlevez le connecteur électrique.
  2. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire l'égèrement et retirez l'ampoule.
  3. Remplacez avec une nouvelle ampoule et réinstallez l'ensemble du phare de travail latéral dans l'ordre inverse.

◆Phares avant

  1. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage droit et gauche, tirez et enlevez le connecteur électrique.
  2. Enlevez le raccord en caoutchouc.
  3. Enlevez les fixations et retirez l'ampoule.
  4. Remplacez avec une nouvelle ampoule et réinstallez l'ensemble du phare avant dans l'ordre inverse.

KUBOTA L6060 - ◆Phares avant - 1

text_image 1AGAXAAAP083A

(1) Connecteur électrique
(2) Boutons de verrouillage
(3) Raccord en caoutchouc
(4) Fixation
(5) Ampoule (Phare de travail latéral)
(6) Ampoule (Phare avant)

IMPORTANT :

  • Assurez d'utiliser une nouvelle ampoule avec les mêmes capacités "watts" spécifiés.
  • Ne touchez jamais la surface de l'ampoule (vitre) avec les mains nues. Les empruntes digitales, par exemple, peuvent briser l'ampoule.

REMISAGE

KUBOTA L6060 - REMISAGE - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas nettoyer la machine lorsque le moteur est en train de tourner.
  • Pour éviter un danger d'intoxication dû à la fumée d'échappement, ne jamais faites tourner le moteur dans un bâtiment non équipé d'une ventilation convenable.
  • Lors du remisage, enlevez la clé de contact pour éviter que toute personne non autorisée manoeuvre le tracteur et se blesse.

REMISAGE DU TRACTEUR

Si vous avez l'intention de remiser votre tracteur pour une période de temps assez longue, suivez les instructions indiquées ci-dessous. Ces instructions permettront utiliser le tracteur avec un minimum de préparation, lorsque vous le sortirez après le remisage.

  1. Vérifiez si les boulons et les écrous sont desserrés et serrez-les si nécessaire.
  2. Appliquez de la graisse sur les parties pouvant se rouiller facilement ainsi qu'aux endroits de pivot.
  3. Enlevez les contrepoids du châssis du tracteur.
  4. Gonflez les pneus du tracteur à une pression un peu plus élevée que la normale.
  5. Changez l'huile moteur et faites tourner le moteur environ 5 minutes afin de faire circuler l'huile dans le bloc moteur et sur toutes les pièces mobiles internes.
  6. Maintenez l'embrayage désengagé. Si l'embrayage reste engagé pendant une longue période de temps, le disque d'embrayage peut rouiller, ayant comme résultat un désengagement de l'embrayage presque impossible lors de l'utilisation suivante.

KUBOTA L6060 - REMISAGE DU TRACTEUR - 1

text_image 1AGAXAAAP121A ① ② A B

(1) Plaque de verrouillage (A)
"APPUYER"
(B) "Accrocher POUR
VERROUILLER"

  1. Abaissez tous les équipements sur le sol, graissez toutes les tiges des vérins hydrauliques qui sont exposées.
  2. Retirez la batterie du tracteur. Entreposez la batterie en suivant les procédures de remisage de la batterie. (Voir "Vérification de la condition de la batterie" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
  3. Entreposez le tracteur dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Recouvrez le tracteur.
  4. Remisez le tracteur à l'intérieur dans un endroit sec, protégé des rayons du soleil et de la chaleur excessive. Si le tracteur doit être remisé à l'extérieur, couvrez-le avec une bâche imperméable. Soulevez le tracteur et placez des blocs sous l'essieu avant et arrière afin que les 4 roues ne touchent le sol. Les pneus devront être protégés des rayons du soleil et de la chaleur excessive.

IMPORTANT :

  • S'assurez que le moteur est arrêté lors du lavage du tracteur.
    Permettez au moteur de se refroidir avant le lavage.

- Couvrez le tracteur seulement après que le pot d'échappement et le moteur ne se soient refroidis.

REMISE EN SERVICE DU TRACTEUR APRÈS UN REMISAGE

  1. Vérifiez la pression des pneus et gonflez les pneus si la pression est basse.
  2. Soulevez le tracteur et enlevez les blocs de support situés sous l'essieu avant et arrière.
  3. Installez la batterie. Avant son installation, assurez-vous qu'elle est complètement chargée.
  4. Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur.
  5. Vérifiez tous les niveaux de fluide (l'huile moteur, huile hydraulique/transmission, fluide de refroidissement du moteur et le niveau d'huile de tous les instruments.)
  6. Faites démarrer le moteur. Contrôlez toutes les lumières témoins. Lorsque toutes les lumières témoins fonctionnent normalement sortez le tracteur à l'extérieur. Une fois à l'extérieur, stationnez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins 5 minutes. Arrêtez le moteur, effectuez une inspection visuelle du tracteur et vérifiez la présence de toute fuite d'eau ou d'huile.
  7. Lorsque le moteur est complètement réchauffé, libérez le frein de stationnement et en avançant avec le tracteur essayez les freins pour un ajustement adéquat. Réglez les freins si nécessaire.

RECHERCHE DES PANNES

RECHERCHE DES PANNES DU MOTEUR

En cas de défaillance du moteur, se référez au tableau ci-dessous afin de trouver la cause de la défaillance et la méthode de réparation.

Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire KUBOTA.

Défaillance Cause Méthode de réparation
Démarrage difficile du moteur ou refus de démarrer.● Pas de circulation de carburant.● Vérifiez le réservoir de carburant et le filtre à carburant. Remplacez le filtre si nécessaire.
● Présence d'air et d'eau dans le système de carburant.● S'assurez que les boulons et les écrous des raccords des tuyaux à carburant soient bien serrés.● Purgez le système de carburant (Voir "Purge du système de carburant" à "SERVICE QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
● En hiver, la viscosité de l'huile augmente et le moteur tourne plus lentement.● Utilisez des huiles de viscosité différente selon la température ambiante.● Utilisez un réchauffe moteur. (Option)
● La batterie devient faible et le moteur ne peut pas tourner suffisamment rapidement au démarrage.● Nettoyez les câbles et les bornes de la batterie.● Chargez la batterie● Par temps froid, toujours enlevez la batterie du moteur, la rechargez et la conservez à l'intérieur. Installez la batterie uniquement lorsque le tracteur doit être utilisé.
Puissance insuffisante du moteur.● Carburant malpropre ou de mauvaise qualité.● Le filtre à air est bouché.● Vérifiez le système de carburant.● Nettoyez ou remplacez la cartouche.
Le moteur s'arrête brusquement.● Manque de carburant.● Faire le plein de carburant.● Purgez le système de carburant, si nécessaire.
Les fumées d'échappement sont colorées.Noires.● Mauvaise qualité du carburant.● Trop d'huile.● Le filtre à air est bouché.● Changez le carburant et le filtre à carburant.● Vérifiez la quantité d'huile dans le moteur.● Nettoyez ou remplacez la cartouche.
Bleues et ou blanches.● L'intérieur du silencieux d'échappement est imbibé de carburant.● Problème d'injecteur.● Mauvaise qualité du carburant.● Chauffez le silencieux d'échappement en appliquant une charge au moteur.● Vérifiez les injecteurs.● Changez le carburant et le filtre à carburant.
Défaillance Cause Méthode de réparation
Le moteur surchauffe.● Le moteur est surchargé.● Sélectionnez une vitesse plus basse pour réduire la charge.
● Le niveau du liquide de refroidissement est bas.● Complétez le niveau du liquide de refroidissement, vérifiez le radiateur et les boyaux pour des connexions desserrées ou des fuites.
● Courroie du ventilateur est détendue ou détériorée.● Ajustez ou remplacez la courroie du ventilateur.
● Radiateur ou grillage du radiateur sales.● Nettoyez pour enlever toutes les obstructions.
● Système de refroidissement rouillé.● Purgez et nettoyez le système de refroidissement.

HST (Transmission hydrostatique) RECHERCHE DE PANNE

KUBOTA L6060 - HST (Transmission hydrostatique) RECHERCHE DE PANNE - 1

(A) Message erreur est affiché ici

Affichage sur l'IntelliPanel(TM)Description du problème. (Modèle affecté)Action de l'opérateur
ERROR No. 20CAN NGErreur de communication entre le ECU et IntelliPanel(TM)Consulter votre concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 30ECU Memory DEVICE NGProblème avec la mémoire ECU
ERROR No. 40Input Voltage NGProblème avec le voltage d'entrée sur le capteur du levier depuis le ECU
ERROR No. 80Range Shift SENSOR NGCapteur du levier de changement de gamme est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.La gamme de vitesses (H, M, et L) n'est pas affichée sur l'écran LCD. Le levier de changement de gamme fonctionne toujours pour sélectionner les vitesses H, M, et L. Cependant, en sélectionnant M ou L, la sensation est un peu différente au départ, arrêt ou autres actions.
ERROR No. 81HST Pedal SENSOR NGCapteur pour la pédale de contrôle des vitesses est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.La pédale de contrôle des vitesses ne peut être utilisée pour faire fonctionner le tracteur.
ERROR No. 82Swash Plate SENSOR NGCapteur de la plaque oscillante de la pompe HST est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le tracteur peut se déplacer en marche avant et arrière, mais avec une baisse en vitesse maximum.
ERROR No. 83Cruise SWITCH NGCapteur de l'interrupteur de régulateur de vitesses est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le contrôle du régulateur de vitesses ne fonctionne pas.Seule la pédale de contrôle de vitesses peut faire déplacer le tracteur.
ERROR No. 84Throttle SENSOR NGCapteur de l'accélérateur du moteur est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Lorsque le mode "STALL GUARD" ou "AUTO H-DS/STALL GUARD" a été sélectionné, le tracteur reste automatiquement en mode manuel (MANUAL).
ERROR No. 87Engine Speed SENSOR NGCapteur pour le régime moteur est défectueux
ERROR No. 90HST-F SOLENOID NGValve proportionnelle pour la marche avant est défectueuseConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le tracteur ne peut pas se déplacer vers l'avant (marche arrière seulement).
ERROR No. 91HST-R SOLENOID NGValve proportionnelle pour la marche arrière est défectueuseConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le tracteur ne peut pas se déplacer vers l'arrière (marche avant seulement).
ERROR No. 92Hi-Lo SOLENOID NGMoteur pour le changement Hi-Lo est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.En utilisant le levier H-DS, seule la vitesse Lo peut être sélectionnée (Vitesse Hi ne peut pas être sélectionnée).Dans le mode HST,seuls les modes STALL GUARD et MANUAL peuvent être sélectionnés.
ERROR No. 93Starter RELAY NGRelais du moteur du démarreur du moteur est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le moteur ne peut être démarré.
ERROR No. 94OPC NGRelais pour l'arrêt du moteur est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le système de présence de l'opérateur (OPC) est engagé et le moteur s'arrête par lui-même.
ERROR No. 95PTO SOLENOID NGProblème avec le solénoïde (PDF)Consultez votre concessionnaire KUBOTA.L'arbre de PDF ne peut pas tourner.

GST (Transmission à changement de vitesses électro-hydraulique) RECHERCHE DE PANNE

KUBOTA L6060 - GST (Transmission à changement de vitesses électro-hydraulique) RECHERCHE DE PANNE - 1

(A) Message erreur est affiché ici

Affichage sur l'IntelliPanel(TM)Description du problème. (Modèle affecté)Action de l'opérateur
ERROR No. 20CAN NGErreur de communication entre le ECU et IntelliPanel(TM)Consulter votre concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 30ECU Memory DEVICE NGProblème avec la mémoire ECU
ERROR No. 40Input Voltage NGProblème avec le voltage d'entrée sur le capteur du levier depuis le ECU
ERROR No. 50GST Lever SENSOR NGProblème avec le capteur du levier GST
ERROR No. 51Shuttle SWITCH NGProblème avec le capteur du levier d'inverseur de marche
ERROR No. 60GST SOLENOID NGProblème avec la valve proportionnelle
ERROR No. 611, 7, 8th Speed NGProblème avec le solénoïde #1. (En marche avant ou au neutre)Si le solénoïde 1 est défectueux, le levier de changement de vitesse reste à la même position, mais la vitesse réelle est automatiquement changée à une gamme de vitesse d'opération ou au neutre. Un tel changement automatique de gamme de vitesses s'affichera sur le tableau. Prendre note du message affiché, consulter votre concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 611, 5th Speed NGProblème avec le solénoïde #1. (En marche arrière)
ERROR No. 611st Speed NGProblème avec le solénoïde #1.
ERROR No. 622, 9, 10th Speed NGProblème avec le solénoïde #2. (En marche avant ou au neutre)Si le solénoïde 1 est défectueux, le levier de changement de vitesse reste à la même position, mais la vitesse réelle est automatiquement changée à une gamme de vitesse d'opération ou au neutre. Un tel changement automatique de gamme de vitesses s'affichera sur le tableau. Prendre note du message affiché, consuler votre concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 622, 6th Speed NGProblème avec le solénoïde #2. (En marche arrière)
ERROR No. 622nd Speed NGProblème avec le solénoïde #2.
ERROR No. 633, 4, 11th Speed NGProblème avec le solénoïde #3. (En marche avant ou au neutre)Si le solénoïde 1 est défectueux, le levier de changement de vitesse reste à la même position, mais la vitesse réelle est automatiquement changée à une gamme de vitesse d'opération ou au neutre. Un tel changement automatique de gamme de vitesses s'affichera sur le tableau. Prendre note du message affiché, consulter votre concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 633, 7th Speed NGProblème avec le solénoïde #3. (En marche arrière)
ERROR No. 633rd Speed NGProblème avec le solénoïde #3.
ERROR No. 645, 6, 12th Speed NGProblème avec le solénoïde #4. (En marche avant ou au neutre)Si le solénoïde 1 est défectueux, le levier de changement de vitesse reste à la même position, mais la vitesse réelle est automatiquement changée à une gamme de vitesse d'opération ou au neutre. Un tel changement automatique de gamme de vitesses s'affichera sur le tableau. Prendre note du message affiché, consuler votre concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 644, 8th Speed NGProblème avec le solénoïde #4. (En marche arrière)
ERROR No. 644th Speed NGProblème avec le solénoïde #4.
ERROR No. 651-6th Speed NGProblème avec le solénoïde #5 (Rapide-Lente) (En marche avant ou au neutre)Si le solénoïde 1 est défectueux, le levier de changement de vitesse reste à la même position, mais la vitesse réelle est automatiquement changée à une gamme de vitesse d'opération ou au neutre. Un tel changement automatique de gamme de vitesses s'affichera sur le tableau. Prendre note du message affiché, consuler your concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 651-4th Speed NGProblème avec le solénoïde #5 (Rapide-Lente) (En marche arrière)
ERROR No. 663, 5, 7, 9th Speed NGProblème avec le solénoïde #6 (Rapide-Lente).Si le solénoïde 1 est défectueux, le levier de changement de vitesse reste à la même position, mais la vitesse réelle est automatiquement changée à une gamme de vitesse d'opération ou au neutre. Un tel changement automatique de gamme de vitesses s'affichera sur le tableau. Prendre note du message affiché, consuler your concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 675-8th Speed NGProblème avec le solénoïde (Surmultiplicateur)
ERROR No. 93Starter RELAY NGRelais du moteur du démarreur du moteur est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA. Le moteur ne peut être démarré.
ERROR No. 94OPC NGRelais pour l'arrêt du moteur est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA. Le système de présence de l'opérateur (OPC) est engagé et le moteur s'arrête par lui-même.
ERROR No. 95PTO SOLENOID NGProblème avec le solénoïde (PDF)Consultez votre concessionnaire KUBOTA. L'arbre de PDF ne peut pas tourner.

TM (Transmission manuelle) RECHERCHE DE PANNE
KUBOTA L6060 - GST (Transmission à changement de vitesses électro-hydraulique) RECHERCHE DE PANNE - 2

(A) Message erreur est affiché ici

Affichage sur l'IntelliPanel(TM)Description du problème (Modèle affecté)Action de l'opérateur
ERROR No. 20CAN NGErreur de communication entre le ECU et IntelliPanel(TM)Consulter votre concessionnaire KUBOTA.
ERROR No. 30ECU Memory DEVICE NGProblème avec la mémoire ECU
ERROR No. 40Input Voltage NGProblème avec le voltage d'entrée sur le capteur du levier depuis le ECU
ERROR No. 51Shuttle SWITCH NGProblème avec le capteur du levier d'inverseur de marche
ERROR No. 93Starter RELAY NGRelais du moteur du démarreur du moteur est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le moteur ne peut être démarré.
ERROR No. 94OPC NGRelais pour l'arrêt du moteur est défectueuxConsultez votre concessionnaire KUBOTA.Le système de présence de l'opérateur (OPC) est engagé et le moteur s'arrête par lui-même.
ERROR No. 95PTO SOLENOID NGProblème avec le solénoïde (PDF)Consultez votre concessionnaire KUBOTA.L'arbre de PDF ne peut pas tourner.

OPTIONS

Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.

  • Réchauffe moteur
    Pour démarrer en condition de température froide

- Contrepoids avant

Pour lestage avant

- Contrepoids des roues arrière.

Pour lestage arrière.

- Vitesses rampantes.

- Valve hydraulique auxiliaire à double actions.

- Contrôle d'effort

- Kit d'inclinaison latérale et verticale (pour usage avec niveleur)

- Barre d'attelage pivotante.

● Goupille pour barre d'attelage

- Lumière de travail. Grande visibilité pour travail de nuit.

ANNEXES

INDEX

A garder en mémoire....22

Ajustement de la pédale d'embrayage .....103

Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur....102

Ajustement de l'inclinaison du volant .....38

Ajustement des pédales de frein....103

Ajustement du cadre de sécurité ROPS pliable....37

Ajustement du jeu des valves du moteur .....112

Ajustement du pincement....108

Ajustement du pivot de l'essieu avant. .....112

Antigel 115

Arrêt....58

Arrêter le moteur immédiatement si: ......63

Barre de traction....73

Barre de traction à pivotement .....75

Boîte à gants ....38

Bouton du klaxon (si équipé)....40

Bras inférieurs télescopiques ....74

Capot....93

Carter latéral....93

Catégorie 1 & 2 ....73

Catégorie 1....73

Ceinture de sécurité ....38

Changement de l'ampoule des phares avant....118

Changement de mode d'affichage ....59

Commutateur de commande de l'embrayage de la PDF 68

Compte-tours....65

Connexion et déconnexion des accouplements hydrauliques de la valve auxiliaire....80

Conseils relatifs aux régénérations du Filtre À Particules (DPF)....28

Contrepoids arrière....86

Contrepoids avant 85

Contrôle de croisière ....50

Contrôle de flottaison .....77

Contrôle de position 76

Contrôle d'effort (si équipé) .....76

Contrôle du temps de réaction HST......43

Contrôle mixte 77

Couvercle et capuchon de protection de l'arbre de PDF 71

Double pneus 82

En marchant autour du tracteur....94

Frein de stationnement....49

Frein de stationnement.... 55

Frein de stationnement.... 58

Huile de graissage et vidange pour tracteurs neufs.... 35

Instruction d'opération de la servodirection ... 67

Interrupteur ATA (Interrupteur d'accélérateur automatique).... 51

Interrupteur des clignotants / feux de détresse.... 39

Interrupteur des gaz 47

Interrupteur des phares 39

Interrupteur des phares de travail latéral..... 40

Jauge de la température du réfrigérant ..... 64

Jauge du carburant.... 64

Lest liquide des pneus arrière 86

Levier d'accélération manuel.... 49

Levier d'accélération manuel.... 55

Levier d'accélération manuel.... 58

Levier de changement de gamme de vitesse (L-M-H).... 48

Levier de changement de gamme de vitesse (Rapide / Lente).... 56

Levier de changement de vitesse principal ... 53

Levier de changement de vitesse principal ... 56

Levier de changement de vitesse rampante (si équipé).... 54

Levier de changement de vitesse rampante (si équipé).... 57

Levier de contrôle et connexions des tuyaux hydrauliques .... 78

Levier de contrôle pour la valve chargeur/auxiliaire 79

Levier de la valve de contrôle auxiliaire.... 79

Levier d'inverseur de marche 52

Levier d'inverseur de marche synchronisé .... 56

Levier du système 4RM.... 48

Levier du système 4RM....54

Levier du système 4RM.... 57

Levier H-DS (Réduction de vitesse Hydro).... 44

Lubrification des graisseurs.... 98

Message IntelliPanel (TM).... 70

MESSAGE INTELLIPANEL (TM) 62

Mode HST 45

Mode opératoire Régénération.... 23

Mode opératoire Régénération.... 25

Mode PDF avec tracteur stationnaire ..... 70

Ne conduisez pas le tracteur à plein régime pendant les 50 premières heures de service. 35

Nettoyage de la buse d'injecteur de carburant ....113

Nettoyage de la cartouche primaire du filtre à air 102

Nettoyage de la grille, du grillage du radiateur et du tamis du refroidisseur d'huile....96

Nettoyage du pot d'échappement du DPF ...113

Nettoyage du séparateur d'eau ....112

Niveau d'alerte en particules et procédures requises....24

Niveau d'alerte en particules et procédures requises....26

Opération du tracteur sur la route .....66

Opération sur terrain difficile et en pente .....67

PDF ventrale [si équipé]....69

Pédale d'accélération ....55

Pédale d'accélération ....58

Pédale de contrôle de vitesse ....50

Pédale de frein (Droite et Gauche)....41

Pédale d'embrayage 42

Phares du tracteur....40

Plancher sous le siège 93

Pot d'échappement du filtre à particules diesel (DPF)....21

Pour plier le cadre de sécurité ROPS .....35

Pour relever le cadre de sécurité ROPS en position droite....36

Pression de gonflement....82

Prise de courant ....67

Processus d'affichage/remise à zéro du mode ENTRETIEN....61

Processus de régénération du DPF .....22

Purge du système de carburant .....116

Réchauffe moteur (block heater) [si équipé] ..33

Réchauffement de l'huile de transmission par température froide....34

Réglage de la longueur de la barre de traction....75

Réglage de la tige de levage (droite) .....74

Remise à zéro du compteur journalier et réglage de la montre ....60

Remplacement de fusibles temporisés .....118

Remplacement de la cartouche primaire du filtre à air et la deuxième cartouche. .....113

Remplacement de la durée du capteur de pression différentielle du DPF ....116

Remplacement de la durée du capteur de suralimentation....116

Remplacement de l'huile à transmission / Remplacement du filtre à huile hydraulique....110

Remplacement de l'huile du carter de l'essieu avant.... 111

Remplacement de l'huile moteur .... 108

Remplacement de l'unité de séparateur d'huiles.... 113

Remplacement des ampoules.... 118

Remplacement des boyau de valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles) ...... 116

Remplacement des boyaux à carburant..... 116

Remplacement des boyaux de vérin de levage 116

Remplacement des boyaux du radiateur (Tuyaux d'eau).... 115

Remplacement des boyaux pour l'huile de HST [Type HST] 115

Remplacement des fusibles 117

Remplacement du boyau du séparateur d'huiles 116

Remplacement du circuit d'admission d'air.. 116

Remplacement du filtre à carburant ..... 111

Remplacement du filtre à huile de transmission [Type HST] 105

Remplacement du filtre à huile moteur...... 109

Remplacement du flexible de la servodirection .... 115

Roues arrière.... 84

Roues avant (avec 4RM).... 82

Sélection des trous de montage du tirant supérieur.... 73

Siège de l'opérateur.... 37

Stabilisateurs télescopiques 74

Stationnement 65

Tableau de bord "Easy Checker(TM)"...... 63

Tableau de référence pour l'utilisation du groupe de contrôle hydraulique .... 81

Tirant supérieur 74

Transporter le tracteur en toute sécurité ..... 67

Type de transmission manuelle.... 11

Type GST 10

Type HST 9

Valve de contrôle auxiliaire.... 79

Vérification de la ceinture de sécurité et du cadre de sécurité ROPS.... 98

Vérification de la condition de la batterie..... 104

Vérification de la conduite d'entrée d'air..... 107

Vérification de la pompe d'alimentation..... 113

Vérification de la valve de RVH (recyclage des vapeurs d'huiles).... 113

Vérification de l'indicateur de poussière ..... 96

Vérification des boyaux à huile de HST..... 106

Vérification des boyaux de carburant ..... 103

Vérification des boyaux de la

Vérification des jauges, des cadrans et du tableau

"Easy Checker(TM)"......98

Vérification des pédales de frein .....98

Vérification des pédales de frein et d'embrayage....98

Vérification des phares, lumières de danger etc. 98

Vérification des pièces mobiles....98

Vérification des tuyaux souples du radiateur et des colliers ....106

Vérification du boyau du séparateur d'huiles ....107

Vérification du collecteur d'échappement.....113

Vérification du couple des boulons de roue .101

Vérification du niveau d'huile à transmission ....95

Vérification du niveau d'huile moteur .....95

Vérification du niveau du réfrigérant....95

Vérification du Pot d'échappement du DPF ...97

Vérification du séparateur d'eau....94

Vérification du Système de contrôle de présence de l'opérateur (O.P.C.) ....101

Vérification du système de démarrage du moteur ....100

Vérification du turbocompresseur....113

Vérification du tuyau de l'EGR ....113

Vérification du tuyau du capteur de pression différentielle du DPF....113

Vérification et nettoyage du refroidisseur EGR....113

Vérification et nettoyage du système EGR...113

Vérification et remplissage de carburant.....94

Verrouillage de la valve....79

Verrouillage du différentiel....66

Vidange de l'eau du carter d'embrayage.....117

Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant. .....114

Vitesse de descente de l'attelage 3-pts.....77

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KUBOTA

Modèle : L6060

Catégorie : Tracteur