CRF450R (2023) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRF450R (2023) Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur monocylindre 4 temps, refroidi par liquide, 449 cm³ |
| Puissance | Environ 53 ch à 9 500 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 5 rapports |
| Poids | Environ 110 kg (à sec) |
| Suspension avant | Fourche inversée Showa de 49 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur arrière Pro-Link |
| Freins avant | Disque de 260 mm avec étrier à 2 pistons |
| Freins arrière | Disque de 240 mm avec étrier à 1 piston |
| Capacité du réservoir | 6,3 litres |
| Hauteur de selle | 950 mm |
| Utilisation recommandée | Cross et motocross |
| Entretien | Vérification régulière de l'huile moteur et des filtres |
| Sécurité | Port d'un casque homologué et d'équipements de protection recommandés |
| Garantie | 2 ans ou 30 000 km, selon la première éventualité |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRF450R (2023) Honda
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRF450R (2023) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRF450R (2023) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI CRF450R (2023) Honda
MANUEL DU CONDUCTEURLe présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence sur le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente. Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite. Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule. © 2022 Honda Motor Co., Ltd.REMARQUE IMPORTANTE CE VEHICULE EST CONÇU ET FABRIQUE POUR LA COMPETITION UNIQUEMENT ET EST VENDU EN L'ETAT, SANS GARANTIE. IL NE REPOND PAS AUX NORMES FEDERALES EN MATIERE DE SECURITE DES VEHICULES A MOTEUR. TOUTE UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE (RUES, ROUTES OU AUTOROUTES) EST ILLEGALE. LES LOIS DES ETATS INTERDISENT L'UTILISATION DE CE VEHICULE AUTREMENT QUE DANS DES COURSES OU MANIFESTATIONS DE COMPETITION SUR CIRCUIT FERME ORGANISEES SOUS LES AUSPICES D'UN ORGANISME HABILITE OU AVEC L'AUTORISATION D'UNE AUTORITE ADMINISTRATIVE LOCALE COMPETENTE. S'ASSURER PREALABLEMENT QUE SON UTILISATION EST LEGALE. PILOTE SEULEMENT, PAS DE PASSAGER. Ce véhicule a été conçu et construit pour être utilisé exclusivement comme modèle à usage individuel. La limite de charge du véhicule et la configuration de sa selle ne permettent pas de transporter un passager dans de bonnes conditions de sécurité. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.Bienvenue Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits. Votre véhicule est une moto de course hautes performances utilisant les dernières technologies du motocross/de la course tout-terrain et destinée à une utilisation en compétition par des pilotes expérimentés, uniquement dans des manifestations en circuit fermé autorisées. N'oubliez pas que la course en tout-terrain/ en motocross est un sport exigeant sur le plan physique et qu'un bon véhicule ne suffit pas. Pour bien réussir, votre forme physique doit être excellente et vous devez être un conducteur accompli. C'est en travaillant sur votre condition physique et en vous entraînant fréquemment que vous obtiendrez les meilleurs résultats.Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de : ● Lire attentivement ce manuel d'utilisation et le carnet de course. ● Suivre toutes les recommandations et procédures contenues dans ce manuel d'utilisation et le carnet de course.
Prêter attention aux messages de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation, dans le carnet de course et sur le véhicule.
Les codes suivants figurant dans ce manuel identifient chaque pays.
Les illustrations de ce manuel sont basées sur le type CRF450RX. Codes pays Code CRF450RX Pays ED Ventes directes en Europe, Afrique du Sud CRF450R ED Ventes directes en Europe, Afrique du Sud III ED Ventes directes en Europe, Afrique du Sud U, III U Australie, Nouvelle- Zélande CRF450RWE U Australie
- Les caractéristiques peuvent différer selon la zone géographique.Quelques mots sur la sécurité La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures de fonctionnement et autres informations sur des étiquettes de sécurité dans ce manuel d'utilisation et dans le carnet de course. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens. Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :
Etiquettes de sécurité sur le véhicule
Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient : 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRECAUTION Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes : REMARQUE Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.Contenu Sécurité du véhicule P. 2 Guide d'utilisation P. 16 Entretien P. 35 Dépannage P. 54 Informations P. 60 Spécifications P. 71Consignes de sécurité.............................................. P. 3 Etiquettes de sécurité .............................................. P. 6 Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 8 Mesures de sécurité ............................................... P. 11 Consignes de conduite.......................................... P. 12 Accessoires et modifications ............................... P. 15 Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule. Merci de la lire attentivement. Sécurité du véhiculeConsignes de sécurité Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes : ● Effectuer toutes les inspections de routine et régulières spécifiées dans ce manuel d'utilisation et le carnet de course. ● Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant. ● Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel. Toujours porter un casque C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection. 2 P. 11 Avant de conduire Assurez-vous que vous êtes en bonne forme physique, que vous êtes concentré mentalement et que vous n'avez pas consommé d'alcool ni de drogues. S'assurer de porter un casque et un équipement de protection homologués. Prendre le temps de se familiariser avec le véhicule Chaque véhicule étant unique, prendre le temps d'apprendre à bien connaître comment celui-ci fonctionne et répond à vos commandes avant de vous lancer avec lui dans une compétition. Ne pas dépasser ses limites Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité. Ne jamais transporter de passager Ce modèle ne comporte pas de poignées de maintien, de selle ou de repose-pieds permettant d'embarquer un passager. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule
Suite page suivanteNe pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu. Garder sa moto Honda en bon état L'entretien correct du véhicule est essentiel à la sécurité de l'opérateur. Un boulon desserré, par exemple, peut provoquer un incident technique dans lequel vous risquez d'être grièvement blessé. Batterie lithium-ion (Li-Ion) En cas d'odeur inhabituelle provenant de la batterie lithium-ion (Li-Ion), garer le véhicule dans un endroit sûr à l'extérieur et loin de tout objet inflammable, puis arrêter le moteur. Faire immédiatement contrôler son véhicule par un concessionnaire. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 4Risques liés au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort. Si vous faites tourner le moteur dans un endroit confiné ou même partiellement fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé. 3ATTENTION Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone. Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort. Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 5Etiquettes de sécurité Type U, III U Les étiquettes de sécurité et d'information apposées sur votre véhicule fournissent des renseignements de sécurité importants et peuvent vous avertir de dangers potentiels pouvant entraîner des blessures graves. Lire attentivement ces étiquettes et ne pas les décoller. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer. Etiquettes de sécurité Sécurité du véhicule 6Etiquettes de sécurité Sécurité du véhicule 7Etiquettes à pictogrammes Type ED, III ED Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer. Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante. Lire attentivement les instructions contenues dans le manuel d'utilisation et le carnet de course. Lire attentivement les instructions contenues dans le carnet de course et le manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. DANGER (sur fond ROUGE) Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES. ATTENTION (sur fond ORANGE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de MORT ou de BLESSURES GRAVES. PRECAUTION (sur fond JAUNE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de BLESSURES. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
Ne pas démonter, modifier ou souder l'unité principale et les bornes de batterie. Cela pourrait entraîner une fuite, une production de chaleur, une explosion, un incendie ou une perte de vision en raison d'une fuite de l'électrolyte. En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincer immédiatement avec beaucoup d'eau et consulter un spécialiste de la vue (ophtalmologiste) aussi vite que possible.
Conserver ce produit à distance des flammes et des sources de chaleur élevée. Eloigner la batterie de toute flamme (allumettes, briquets, cigarettes, étincelles au niveau des bornes ou de machines de soudage ou meules). Cela pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
Lire attentivement ce manuel. Si ce produit est manipulé de façon incorrecte, cela peut entraîner des dommages sur le véhicule, une production de chaleur, une explosion, un incendie, une perte de vision ou des brûlures.
ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR
DANGER NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD. Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud. Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm
Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
Suite page suivanteETIQUETTE DE CARBURANT Essence sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT INFORMATIONS IMPORTANTES
● Pilote seulement. Aucun passager. ● Ce véhicule est vendu en l'état, sans garantie ; l'acheteur est responsable de l'ensemble des risques liés à la qualité et aux performances. VOIR LE MANUEL DU PROPRIETAIRE. ● Ce véhicule est conçu et fabriqué pour la compétition uniquement.
Il ne répond pas aux normes fédérales en matière de sécurité des véhicules à moteur. Toute utilisation sur la voie publique (rues, routes ou autoroutes) est illégale.
Selon les lois nationales, l'utilisation de ce véhicule est interdite, sauf dans le cadre de courses organisées ou d'événements à caractère compétitif sur un parcours fermé, qui se déroulent sous les auspices d'un organisme d'accréditation reconnu ou grâce à une autorisation délivrée par l'autorité gouvernementale locale compétente.
S'assurer préalablement que son utilisation est légale. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule 10Mesures de sécurité Equipement de protection S'assurer de porter un casque homologué, uneprotection oculaire et des vêtements de conduiteappropriés.
Casque Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée● Il doit être ajusté mais rester confortable avecla jugulaire verrouillée Protection des yeux approuvée 3ATTENTION L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. S'assurer de toujours porter un casque, une protection oculaire et un équipement de protection homologués.
Equipement de protection Que vous souhaitiez vous entraîner pour améliorervotre technique ou faire de la compétition,toujours porter un casque homologué, uneprotection oculaire et des vêtements protecteursadaptés.Mesures de sécuritéSécurité du véhicule 11Consignes de conduite Période de rodage Au cours des premiers jours ou 25 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps. ● Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques. ● Eviter les freinages brusques et les rétrogradations trop rapides. ● Piloter de façon prudente et modérée. Cette procédure doit également être appliquée à chaque fois que :
Le piston est remplacé
Les segments de piston sont remplacés
Le cylindre est remplacé
Le vilebrequin ou les paliers de pédale sont remplacés Parking CRF450RX
Stationner la moto sur une surface ferme et de niveau. ● En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter. ● S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables. ● Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
Stationnement sur la béquille latérale
Abaisser la béquille latérale.
Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.
Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. u Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 12Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur et le circuit de carburant : ● Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. ● Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur. ● Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. 2 P. 70 ● Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant. Consignes de conduite Sécurité du véhicule
Suite page suivanteContrôle de couple sélectionnable Honda Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda (contrôle de couple) détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, le système limite le couple appliqué à la roue arrière en fonction du niveau de contrôle de couple sélectionné. Le patinage de la roue arrière à l'accélération est réduit au niveau le plus élevé du réglage de contrôle du couple. Sélectionner un niveau correspondant à vos compétences et aux conditions de conduite. Le système de contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du couple moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides. Le contrôle du couple ne permet pas de compenser l'état de la piste ou une utilisation trop brusque de l'accélérateur. Toujours prendre en compte l'état de la piste et les conditions météorologiques, ainsi que vos propres compétences lors de l'utilisation de l'accélérateur. Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimales du contrôle de couple. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 14Accessoires et modifications Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule. 3ATTENTION Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Observer l'ensemble des consignes du présent manuel d'utilisation relatives aux modifications et accessoires. Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée. N'apporter aucune modification au véhicule dans le but de transporter un passager. Le berceau n'est pas conçu pour transporter le poids supplémentaire d'un passager. Accessoires et modifications Sécurité du véhicule 15Emplacement des composants Guide d'utilisation
Levier de frein avant Pédale de frein arrière Regard de contrôle de niveau d’huile moteur Poignée des gazGuide d'utilisation
Levier d'embrayage Bouchon de réservoir de carburant (P.33) Levier de vitesses (P.32
Bouton de ralenti accéléré (Régime de ralenti moteur) (P.28) Fusible principal (P.58
CRF450RX Béquille latéraleTémoins Guide d'utilisation
Témoin de dysfonctionnement PGM-FI (MIL) (orange) S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.56
Témoin de mode moteur (bleu) Témoin du système de contrôle du départ (violet) Indique l'état du système de contrôle du départ HRC. (P.25) Indique le mode actuellement sélectionné en faisant clignoter le numéro de mode une fois lorsque le moteur est démarré. Indique le mode actuellement sélectionné. (P.20) S'allume brièvement au démarrage du moteur. Indique le mode actuellement sélectionné en faisant clignoter le numéro de mode une fois lorsque le moteur est démarré. Le témoin de contrôle du couple (vert) s'allume lorsque le système fonctionne. Témoin de contrôle du couple (vert)Contacteurs Guide d'utilisation
Suite page suivante Bouton de sélection du mode moteur (P.20
Bouton d'arrêt du moteur (P.31
Bouton de démarrage (P.28
Bouton de contrôle de couple (P.23 )Guide d'utilisation
Contacteurs (Suite page suivante) Bouton de sélection du mode moteur Témoin de mode moteur (bleu) Il est possible de modifier les caractéristiques de sortie moteur en fonction des conditions de la piste en utilisant le bouton de sélection du mode moteur. ● PGM-FI mode 1 : réglage standard● PGM-FI mode 2 : réglage doux (réduit la réactivité de l'accélérateur par rapport au réglage standard) ● PGM-FI mode 3 : réglage agressif (augmente la réactivité de l'accélérateur par rapport au réglage standard)
Mode moteurGuide d'utilisation
Suite page suivante Démarrer le moteur et appuyer sur le bouton de sélection du mode moteur, véhicule à l'arrêt. Le témoin de mode moteur sur le bouton de sélection de mode moteur indique le mode sélectionné en faisant clignoter le numéro du mode en bleu 3 fois.
Mode actuel Le témoin de mode moteur indique aussi le mode actuellement sélectionné en faisant clignoter le numéro de mode une fois lorsque le moteur est démarré. PGM-FI mode 1 : Le témoin bleu clignote une fois et répète la séquence 3 fois. PGM-FI mode 2 : Le témoin bleu clignote 2 fois et répète la séquence 3 fois. PGM-FI mode 3 : Le témoin bleu clignote 3 fois et répète la séquence 3 fois. Si le témoin de mode moteur reste allumé ou ne s'allume pas au moment voulu, le faire contrôler par votre concessionnaire. Témoin de mode moteur (bleu) Bouton de sélection du mode moteurGuide d'utilisation
Contacteurs (Suite page suivante) Sélection du mode
Mettre le moteur en marche.
Véhicule à l'arrêt et accélérateur fermé, appuyer sur le bouton de sélection du mode moteur pendant 1 seconde ou plus. S'assurer que le bouton de ralenti accéléré est enfoncé. (P.28) Si le bouton de ralenti accéléré est relevé, le mode moteur ne sera pas modifié.
Relâcher le bouton de sélection du mode moteur. Le témoin de mode moteur indique le mode sélectionné en faisant clignoter le témoin un certain nombre de fois en bleu.
Répéter les étapes 2 – 3 jusqu'à ce que le mode désiré soit indiqué. PGM-FI mode 1 PGM-FI mode 2 PGM-FI mode 3Contrôle de couple sélectionnable Honda Le niveau de contrôle de couple peut être sélectionné ou activé/désactivé, selon les compétences et les conditions de la piste, à l'aide du bouton de contrôle de couple. Le témoin de contrôle du couple (vert) s'allume lorsque le système fonctionne.
Mode actuel Mettre le moteur en marche. Le témoin de contrôle du couple indique le mode sélectionné en faisant clignoter le numéro du mode 3 fois. Mode de contrôle de couplePatinage de la roue arrière1 Elevé2 Moyen3 Faible OFF Absence defonctionnementGuide d'utilisation
Suite page suivante Bouton de contrôle de couple Témoin de contrôle du couple (vert) Contrôle du couple mode 1 :Le témoin clignoterapidement une fois etrépète le motif 3 fois.Contrôle du couple mode 2 :Le témoin clignoterapidement 2 fois et répètele motif 3 fois.Contrôle du couple mode 3 :Le témoin clignoterapidement 3 fois et répètele motif 3 fois.Contrôle du couple désactivé :Le témoin ne s'allume pas.# Sélection du mode
Mettre le moteur en marche.
Appuyer sur le bouton de contrôle du couple pour sélectionner un niveau du mode. Le mode change lors de chaque pression sur le bouton. u Le témoin de contrôle de couple (vert)indique un mode sélectionné en faisantclignoter le témoin un certain nombre de fois.u Le dernier mode sélectionné est enregistré.u Le réglage d'usine est le mode 2.u Il est possible d'activer et de désactiver lecontrôle du couple en appuyantlonguement sur le bouton de contrôle ducouple.Guide d'utilisation
Contrôle de couple sélectionnable Honda (Suite page suivante) Contrôle du couple mode 1Contrôle du couple mode 2Contrôle du couple mode 3Contrôle du couple désactivé: en appuyant sur le bouton de contrôle du couple: en appuyant longuement sur le bouton de contrôledu coupleSystème de contrôle du départ HRC Le système de contrôle du départ HRC réduit le glissement et facilite le démarrage en réduisant temporairement le régime limite lors du démarrage. Vous pouvez choisir le niveau de régime limite lorsque le système fonctionne selon vos compétences et l'état de la piste.
Pour changer le niveau
Démarrer le moteur et attendre au moins 2 secondes.
Couper complètement l'accélérateur et appuyer longuement sur le bouton de démarrage tout en tirant le levier d'embrayage jusqu'à ce que le témoin du système de contrôle du départ clignote (en violet).
Le système se met en veille et le témoin du système de contrôle du départ indique le niveau sélectionné par un clignotement (violet).
Lors de la sortie du mode veille, le contrôle permettant de réduire le régime limite démarre.
Le système peut se désactiver en cas d'accélération excessive. u Si le ralenti est bas, il est possible que le système ne passe pas en mode veille. Régler le ralenti sur le régime standard.
Pour désactiver le système, appuyer brièvement sur le bouton de démarrage. Le témoin du système de contrôle du départ cesse de clignoter. Guide d'utilisation
Suite page suivante Bouton de démarrage Témoin du système de contrôle du départ (violet)Niveau Régime limite lors du contrôle du départ Nombre de clignotements du témoin du système de contrôle du départ 1 Elevé 1 2 Moyen 2 3 Faible 3
Appuyer longuement sur le bouton de démarrage. Le niveau change à chaque fois que vous appuyez longuement sur le bouton. u Le dernier niveau sélectionné est sauvegardé. u Le réglage d'usine est le niveau 2.
Pour continuer à utiliser le système, se reporter à l'étape 2 de la procédure « Pour activer le système » (page suivante). Pour désactiver le système, appuyer brièvement sur le bouton de démarrage. Le témoin du système de contrôle du départ cesse de clignoter et le système est désactivé. Guide d'utilisation
Système de contrôle du départ HRC (Suite page suivante) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Appui long sur le bouton de démarrage lorsque le système de contrôle du départ est en veille# Pour activer le système
Effectuer les étapes 1 et 2 pour « Changer le niveau ».
Passer en première ou deuxième.
Lors du départ, ouvrir l'accélérateur au moins à la moitié. Le système fonctionne. u Le régime limite réduit est contrôlé pour revenir progressivement à la normale en quelques secondes. Une fois que le régime limite est revenu à la normale, le système est désactivé. u Le témoin du système de contrôle du départ s'allume (violet) lorsque le système fonctionne. u Si la poignée des gaz est ouverte au moins à la moitié avant de démarrer, le système de contrôle s'arrête avant le départ et ne produit aucun effet. u Si vous coupez l'accélérateur immédiatement, il est possible que le système ne fonctionne pas. u Pendant le fonctionnement, les conditions suivantes désactivent le contrôle du départ : ● Le véhicule est en troisième● La poignée des gaz est complètement fermée
Vérifier que le témoin du système de contrôle du départ est éteint. S'il n'est pas éteint, le système n'est pas désactivé. Appuyer brièvement sur le bouton de démarrage pour désactiver le système. Guide d'utilisation 27Démarrage du moteur Démarrer le moteur en suivant la procédure ci-dessous. Pour remettre en marche un moteur chaud, procéder comme indiqué sous « Démarrage à chaud du moteur ». REMARQUE
- Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.
Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.
- L'ouverture de l'accélérateur ou le ralenti accéléré pendant plus de 5 minutes peut entraîner une décoloration du conduit d'échappement. Guide d'utilisation 28Ce véhicule n'est pas équipé d'un neutralisateur de démarreur. Serrer le levier d'embrayage à fond tout en appuyant sur le bouton de démarrage. u Le véhicule peut être déplacé en appuyant sur le bouton de démarrage lorsque la transmission est engagée et que le levier d'embrayage n'est pas tiré. 3ATTENTION Le véhicule peut se déplacer brusquement si le bouton de démarrage est actionné lorsque la transmission est engagée et que le levier d'embrayage n'est pas tiré, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Toujours tirer le levier d'embrayage avant d'appuyer sur le bouton de démarrage. Démarrage à froid du moteur
Si la température ne dépasse pas 10 °C, tirer à fond sur le bouton de ralenti accéléré.
Avec l'accélérateur complètement coupé. Serrer le levier d'embrayage à fond et appuyer sur le bouton de démarrage.
Environ une minute après le démarrage du moteur, enfoncer complètement le bouton de ralenti accéléré sur la position de désactivation complète. Démarrage à chaud du moteur
Avec l'accélérateur complètement coupé. Serrer le levier d'embrayage à fond et appuyer sur le bouton de démarrage. Guide d'utilisation
Suite page suivanteDémarrage du moteur excessivement chargé en carburant par l'actionnement de l'accélérateur ou pour d'autres raisons
Mettre la transmission au point mort. Ouvrir complètement l'accélérateur, tirer lelevier d'embrayage et maintenir le bouton dedémarrage enfoncé pendant 5 secondes pourdécharger l'excès de carburant du moteur. Avec l'accélérateur complètement coupé.Serrer le levier d'embrayage à fond et appuyersur le bouton de démarrage.
Si le moteur refuse de démarrer (P.55
Lors du démarrage du moteur, le témoin de dysfonctionnement du système PGM-FI (injection de carburant programmée) (MIL) (orange) reste allumé pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin de mode moteur (bleu) indique le mode moteur actuel pendant 0,8 seconde, puis s'éteint. Si le témoin de dysfonctionnement du système PGM-FI (injection de carburant programmée) (MIL) / témoin de mode moteur ne s'allume ou ne s'éteint pas au moment voulu, les faire contrôler par un concessionnaire. Guide d'utilisation
Démarrage du moteur (Suite page suivante) Témoin de dysfonctionnement PGM-FI (MIL) (orange)/ Témoin de mode moteur (bleu)Lorsque vous coupez le moteur
Arrêt normal du moteur
Maintenir le bouton d'arrêt du moteur enfoncé jusqu'à ce que le moteur s'arrête complètement.
Arrêt d'urgence du moteur Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyer continuellement sur le bouton d'arrêt du moteur. Guide d'utilisation
Bouton d'arrêt du moteurChangement de vitesses La transmission du véhicule comporte 5 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les quatre autres en le relevant. Guide d'utilisation
5Ravitaillement en carburant Veiller à ne pas endommager la pompe d'alimentation pendant le remplissage du réservoir de carburant. Eviter de trop remplir le réservoir. Il ne doit pas y avoir de carburant dans le goulot de remplissage. Type de carburant : essence sans plomb uniquement Indice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec un indice d'octane recherche (RON) de 95 ou supérieur. CRF450RX Capacité du réservoir : 8,0 L
Capacité du réservoir : 6,3 L
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant (P.13
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
Extraire le tube du reniflard de l'écrou du té de direction.
Tourner le bouchon de réservoir de carburant dans le sens antihoraire et le retirer. Guide d'utilisation
Suite page suivante Bouchon de réservoir de carburant Bord inférieur du goulot de remplissage Tube du reniflard Ecrou du té de directionFermeture du bouchon de réservoir decarburant Après avoir fait le plein, bien fermer lebouchon du réservoir de carburant. Remettre le tube du reniflard dans l'écrou de téde direction. 3ATTENTION L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.
- Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement. Guide d'utilisation
Ravitaillement en carburant (Suite page suivante)Importance de la maintenance ........................... P. 36 Programme d'entretien......................................... P. 38 Principes de base de la maintenance ................ P. 42 Dépose et pose des composants de carénage ................................................................. P. 52 Batterie ........................................................................ P. 52 Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien », « Principes de base de l'entretien » et « Carnet de course » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter au « Carnet de course » pour obtenir les données relatives à l'entretien. EntretienImportance de la maintenance Importance de la maintenance Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. 2 P. 38 3ATTENTION Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours suivre les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien mentionnés dans le présent manuel d'utilisation et du carnet de course. Sécurité de maintenance Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien. ● Arrêter le moteur. CRF450RX Placer son véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale, sa béquille centrale, un support en option ou sur un support d'entretien.
Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale, sur un support en option ou sur un support d'entretien. Entretien 36● Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure. ● Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré. Importance de la maintenance Entretien 37Programme d'entretien Pour garantir la sécurité et la fiabilité du véhicule, des contrôles et entretiens réguliers doivent être effectués tel qu'indiqué dans le programme d'entretien qui suit. Le programme d'entretien énumère les points qui peuvent être réalisés avec des compétences mécaniques et outils manuels de base. Les procédures concernant ces points sont décrites dans le carnet de course. Le programme d'entretien comprend également des points qui impliquent des procédures plus poussées, pouvant nécessiter une formation, des outils et des équipements spéciaux. Par conséquent, nous recommandons de confier la réalisation de ces tâches au concessionnaire, sauf si des compétences mécaniques avancées et les outils requis sont disponibles. Les procédures concernant les points de ce programme sont décrites dans le manuel d'atelier Honda officiel, en vente chez votre concessionnaire. CRF450RX Les intervalles d'entretien donnés dans le programme d'entretien sont exprimés en nombre de courses et d'heures de pilotage. Pour ne pas risquer d'omettre un entretien requis, il est vivement conseillé de trouver un moyen efficace pour noter le nombre de courses et/ou d'heures de pilotage.
Les intervalles d'entretien donnés dans le programme d'entretien sont exprimés en nombre de courses et d'heures de pilotage. Pour ne pas risquer d'omettre un entretien requis, il est vivement conseillé de trouver un moyen efficace pour noter le nombre de courses et/ou d'heures de pilotage. Si le propriétaire de la moto ne se sent pas capable d'effectuer une opération donnée ou s'il a besoin d'aide, ne pas oublier que c'est le concessionnaire Honda qui connaît le mieux le véhicule et qu'il est parfaitement outillé pour son entretien et sa réparation. Si le propriétaire décide de procéder seul à l'entretien, utiliser uniquement des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents pour toute réparation ou tout remplacement afin de garantir les meilleurs niveaux de qualité et de fiabilité. Entretien 38Effectuer les contrôles avant utilisation (2 P. 42) lors de chaque révision prévue dans le programme d'entretien. PERIODICITE ELEMENTS REMARQUE CRF450R/ RWE A chaque course ou toutes les 2,5 heures Toutes les 3 courses ou toutes les 7,5 heures Toutes les 6 courses ou toutes les 15,0 heures Toutes les 9 courses ou toutes les 22,5 heures Toutes les 12 courses ou toutes les 30,0 heures CRF450RX A chaque course ou toutes les 3,5 heures Toutes les 2 courses ou toutes les 7,5 heures Toutes les 4 courses ou toutes les 15,0 heures Toutes les 6 courses ou toutes les 22,5 heures Toutes les 8 courses ou toutes les 30,0 heures Conduite de carburant REMARQUE 6 Filtre de pompe d'alimentation REMARQUE 6 Fonctionnement de l'accélérateur Filtre à air REMARQUE 1 Reniflard de carter Bougie d'allumage Jeu aux soupapes/système de décompresseur REMARQUE 4 Huile moteur REMARQUE 3, 5 Filtre à huile moteur REMARQUE 3 Régime de ralenti moteur NOUS RECOMMANDONS D'EFFECTUER CES ENTRETIENS EN SE REFERANT A UN MANUEL D'ATELIER OFFICIEL HONDA. Ce programme d'entretien prend en compte des conditions de pilotage moyennes. Une machine soumise à une utilisation intensive nécessite un entretien plus fréquent. Légende des opérations d'entretien
Contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) Lubrifier Remplacer Nettoyer Programme d'entretien Entretien
Suite page suivantePERIODICITE ELEMENTS REMARQUE
A chaque course ou toutes les 2,5 heures Toutes les 3 courses ou toutes les 7,5 heures Toutes les 6 courses ou toutes les 15,0 heures Toutes les 9 courses ou toutes les 22,5 heures Toutes les 12 courses ou toutes les 30,0 heures CRF450RX A chaque course ou toutes les 3,5 heures Toutes les 2 courses ou toutes les 7,5 heures Toutes les 4 courses ou toutes les 15,0 heures Toutes les 6 courses ou toutes les 22,5 heures Toutes les 8 courses ou toutes les 30,0 heures Piston et segments de piston Axe de piston Liquide de refroidissement du radiateur REMARQUE 2 Système de refroidissement Chaîne de transmission Patin de chaîne de transmission Galet de chaîne de transmission Pignon d'entraînement Pignon mené Liquide de frein REMARQUE 2 Usure des plaquettes de frein Système de freinage Programme d'entretien Entretien 40PERIODICITE ELEMENTS REMARQUE
A chaque course ou toutes les 2,5 heures Toutes les 3 courses ou toutes les 7,5 heures Toutes les 6 courses ou toutes les 15,0 heures Toutes les 9 courses ou toutes les 22,5 heures Toutes les 12 courses ou toutes les 30,0 heures CRF450RX A chaque course ou toutes les 3,5 heures Toutes les 2 courses ou toutes les 7,5 heures Toutes les 4 courses ou toutes les 15,0 heures Toutes les 6 courses ou toutes les 22,5 heures Toutes les 8 courses ou toutes les 30,0 heures Liquide d'embrayage REMARQUE 2 Système d'embrayage REMARQUE 5 Câbles de commande Conduit d'échappement/silencieux Suspension Bras oscillant/biellette d'amortisseur Huile de fourche REMARQUE 3 Ecrous, boulons, fixations Roues/pneus Roulements de direction Béquille latérale REMARQUE 7 Remarques : 1 : Nettoyer la moto après chaque épreuve se déroulant dans des conditions de conduite poussiéreuses. 4 : Contrôler après la première période de rodage. 2 : Remplacer tous les 2 ans. Le remplacement exige des compétences mécaniques. 5 : Lors du changement des disques et plaques d'embrayage, remplacer l'huile moteur. 3 : Remplacer après la première période de rodage. 6 : Remplacer tous les ans. 7 : Type RX uniquement. Programme d'entretien Entretien 41Principes de base de la maintenance Contrôles avant l'utilisation Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur. Se reporter au carnet de course pour connaître les procédures à suivre. La conduite de compétition peut mettre le véhicule à rude épreuve ; il est donc important de contrôler le véhicule et de remédier aux problèmes éventuels avant chaque course. Contrôler les points suivants avant chaque utilisation :
Niveau d'huile moteur.
Etat de la conduite de carburant.
Niveau de liquide de refroidissement.
Etat du système de refroidissement et des flexibles.
Plage thermique des bougies d'allumage, encrassement et serrage des bornes des bougies d'allumage. ● Etat et contamination du filtre à air. ● Jeu du levier d'embrayage. ● Vidange du reniflard à des fins de nettoyage.
Etat des roulements de direction et des pièces connexes. ● Fonctionnement de l'accélérateur.
Etat et pression de gonflage des pneus.
Serrage des branches.
Fonctionnement des suspensions avant et arrière.
Vérification du fonctionnement des freins avant et arrière.
Tension et lubrification de la chaîne de transmission.
Dommages ou usure des patins de chaîne de transmission et des galets de chaîne de transmission. ● Serrage du conduit d'échappement/silencieux.
Serrage de toutes les pièces (telles que boulons de culasse, boulons/écrous de montage du moteur, écrous de l'axe de roue, boulons du support de guidon, boulons de bridage du té de fourche, contre-écrous du tendeur de chaîne de transmission, boulon/écrou des galets de chaîne de transmission, connecteurs de faisceau électrique).
Fonctionnement du témoin de dysfonctionnement PGM-FI (MIL). Entretien 42Entretien entre les épreuves et les entraînements CRF450RX Après un entraînement ou entre deux courses, il est possible d'effectuer d'autres contrôles et réglages.
Après un entraînement ou entre deux épreuves, il est possible d'effectuer d'autres contrôles et réglages.
- Nettoyer toute accumulation de saletés sous les garde-boue et sur les roues, les composants de suspension, les poignées, les commandes et les repose-pieds. Il est possible d'utiliser une brosse de nettoyage des pièces à poils durs en nylon.
- Vérifier la pression d'air des pneus.
- Vérifier la tension des branches et s'assurer que les gripsters de roue sont serrés.
Vérifier que les boulons et écrous du pignon sont serrés.
- Nettoyer les côtés de la chaîne de transmission avec une brosse de nettoyage des pièces à poils durs en nylon. Lubrifier et régler la chaîne si nécessaire. Ne pas effectuer d'opération d'entretien lorsque le moteur tourne. Cela peut occasionner des blessures aux doigts ou aux mains. Principes de base de la maintenance Entretien
Suite page suivante• Après le réglage, vérifier que les repères du tendeur de chaîne sont dans la même position de chaque côté. Cela permet de s'assurer que la roue arrière est bien alignée et que le frein à disque arrière peut offrir ses performances maximales. Le respect de l'alignement correct des roues prolonge également la durée de vie des plaquettes de frein.
- Suspendre la roue avant au-dessus du sol et utiliser les vis de détente de pression pour détendre la pression accumulée dans les fourches. Cette pression est causée par le fonctionnement normal de la fourche lors du pilotage. Serrer les vis de détente de pression au couple prescrit : Couple : 1,3 N·m (0,1 kgf·m) Principes de base de la maintenance Entretien
Traits de repère du dispositif de réglage de chaîne Vis de détente de pressionEntretien après la compétition Pour conserver les performances du véhicule sur le long terme, il est important de suivre un programme d'entretien régulier. La fin d'une compétition est le moment idéal pour entamer un nouveau cycle d'entretien.
Lubrification après la course Appliquer une fine couche d'huile antirouille sur le pignon d'entraînement et toutes les parties en acier du châssis ou du moteur où la peinture est partie. Cela permet d'empêcher que le métal à nu ne rouille. Appliquer davantage d'huile antirouille si les conditions de compétition étaient particulièrement humides ou boueuses. Veiller à ne pas pulvériser de l'huile à proximité des plaquettes de frein ou des disques de frein. Veiller à ne pas se coincer les doigts entre la chaîne et le pignon. Déposer la chaîne de transmission, la nettoyer et la lubrifier. S'assurer de bien essuyer et sécher la chaîne avant de la lubrifier.
Nettoyage de routine Si le véhicule n'est que légèrement sale, il est préférable de le nettoyer à la main à l'aide d'une brosse à poils durs en nylon et de quelques chiffons propres. Principes de base de la maintenance Entretien
Suite page suivanteVeiller à ne pas se coincer les doigts entre la chaîne et le pignon. Diverses brosses de nettoyage sont disponibles pour un prix raisonnable dans les drogueries, supermarchés et quincailleries. Certaines de ces brosses sont vraiment très utiles pour enlever la saleté des nombreux recoins des pièces métalliques du véhicule. Eviter d'utiliser des brosses abrasives à poils durs sur les pièces en caoutchouc ou en plastique. En cas d'exposition d'un véhicule à l'air marin ou à l'eau de mer, le rincer dès que possible après la compétition, le sécher et pulvériser du lubrifiant sur toutes les pièces métalliques. S'il s'avère nécessaire de laver la moto ou d'utiliser des produits de nettoyage, se reporter à la section « Entretien de l'aspect du véhicule ». 2 P. 61 Pièces de rechange Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la fiabilité. 3ATTENTION Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule. Principes de base de la maintenance Entretien 46Batterie lithium-ion (Li-Ion) Votre véhicule est équipé d'une batterie lithium-ion (Li-Ion). Nettoyer les bornes de batterie si ellessont encrassées ou corrodées.Ce symbole sur la batterie signifie que ceproduit ne doit pas être traité comme uneordure ménagère.REMARQUEUne mise au rebut inappropriée de la batterie peutêtre néfaste pour l'environnement et la santépublique.Toujours vérifier la réglementation locale en vigueurconcernant la mise au rebut des batteries.
En cas d'urgence Si l'un des incidents suivants se produit, consulterimmédiatement un médecin. Projection d'électrolyte dans les yeux : Se laver les yeux à l'eau froide de manièrerépétée pendant 15 minutes. L'utilisation d'eausous pression peut vous abîmer les yeux.● Projection d'électrolyte sur la peau :u Retirer les vêtements souillés et rincer lapeau abondamment à l'eau. Projection d'électrolyte dans la bouche Se rincer abondamment la bouche à l'eau,sans avaler. 3ATTENTION La batterie contient des solvants organiques inflammables comme de l'électrolyte. Toute manipulation inappropriée expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
Tenir la batterie à l'écart de la chaleur, des étincelles et des flammes. ● Tenir la batterie hors de portée des enfants.
Ne pas essayer de démonter ou de modifier la batterie ou les bornes de la batterie.
Ne pas court-circuiter la batterie avec des outils métalliques ou d'autres objets métalliques.
Ne pas exposer la batterie à des impacts. Principes de base de la maintenanceEntretien Suite page suivante# Nettoyage des bornes de batterie
Déposer la batterie. 2 P. 52
Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer.
Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.
Reposer la batterie après nettoyage. La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter son concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie lithium-ion (li-ion) de type identique. REMARQUE Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entraînant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système. Fusibles Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. 2 P. 58
Contrôle et remplacement des fusibles Eteindre le moteur pour déposer et inspecter les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 73 Principes de base de la maintenance Entretien 48REMARQUE Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibre supérieur : ceci augmenterait considérablement les risques d'endommagement du circuit électrique. Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Principes de base de la maintenance Entretien
Fusible grilléPneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression de gonflage Contrôler visuellement vos pneus et utiliser unmanomètre pour mesurer la pression d'air avantchaque trajet.Toujours contrôler la pression d'air des pneus àfroid.En cas de modification de la pression des pneuspour adapter la moto à des conditions de conduitetout-terrain particulières, effectuer cesmodifications petit à petit.
Contrôle de l'état Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus,craquelés au point de laisser apparaître la trameou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étrangern'est présent sur le flanc ou la bande deroulement. Vérifier également l'absence deboursouflures ou de hernies au niveau des flancsde pneu.
Contrôle de l'usure Vérifier que la bande de roulement ne présenteaucun signe d'usure anormale.
Contrôle des jantes et des tiges de soupape Vérifier que les jantes ne sont pas détériorées etque les branches ne sont pas desserrées. Vérifierégalement la position des tiges de soupape. Unetige de soupape inclinée indique que la chambre àair glisse à l'intérieur du pneu ou que le pneu glissedans la jante. Consulter un concessionnaire. 3ATTENTION La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques. Principes de base de la maintenanceEntretien 50Confier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître le type de pneus et la pression d'air recommandés, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 71 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus :
Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents de dimension, structure, indice de vitesse et capacité de charge identiques.
Ne pas oublier de remplacer la chambre à air intérieure à chaque remplacement d'un pneu. Une chambre à air usagée peut être détendue et risque de lâcher si elle est montée dans un pneu neuf. ● Si une chambre à air est crevée ou endommagée, elle doit être remplacée dès que possible. Une chambre à air réparée peut ne pas présenter la même fiabilité qu'une chambre à air neuve et peut céder en cours de conduite. Utiliser une chambre à air de rechange équivalente à l'originale. 3ATTENTION Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel d'utilisation. Principes de base de la maintenance Entretien 51Dépose et pose des composants de carénage Batterie
Déposer le couvercle de batterie en retirant les vis.
Débrancher la borne négative
Débrancher la borne positive + de la batterie.
Déposer la bride de maintien de la batterie.
Déposer l'ensemble batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de borne.
Séparer la batterie et le caoutchouc de la batterie. Entretien Borne négative Couvercle de batterieBatterieBride de maintiende la batterieBorne positiveBoulons Pile Caoutchouc de batterieBornenégativeBornepositiveRepère-Repère+# Pose
Assembler la batterie et le caoutchouc de la batterie. u S'assurer que les repères + et - sur la partie inférieure du caoutchouc de la batterie sont alignés sur les bornes positive + et négative - de la batterie.
Poser l'ensemble batterie.
Poser et serrer les boulons des bornes de batterie. Toujours commencer par brancher la borne positive +. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement.
le boulon de la borne négative - au couple prescrit : Couple : 2 N·m (0,2 kgf·m)
Installer la bride de maintien de la batterie.
Poser le couvercle de la batterie et serrer les boulons au couple prescrit : Couple : 5,2 N·m (0,5 kgf·m) Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » 2 P. 47 « Batterie à plat » 2 P. 57 Dépose et pose des composants de carénage u Batterie Entretien 53Le moteur ne démarre pas ................................... P. 55 Témoins d'alerte allumés ou clignotants.......... P. 56 Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)........................................................... P. 56 Problème électrique............................................... P. 57 Batterie à plat............................................................. P. 57 Fusible grillé................................................................ P. 58 DépannageLe moteur ne démarre pas Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. 2 P. 28 ● S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant. ● Vérifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé. Le démarreur ne fonctionne pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. 2 P. 28 ● Vérifier si l'un des fusibles est grillé. 2 P. 58 ● Vérifier que les branchements de la batterie ne sont pas desserrés (2 P. 52) et que les bornes ne sont pas corrodées (2 P. 48). ● Vérifier l'état de la batterie. 2 P. 57 Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible ou consulter un manuel d'atelier Honda officiel disponible à l'achat auprès de votre concessionnaire. Dépannage 55Témoins d'alerte allumés ou clignotants Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée) Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave du système PGM-FI. Réduire la vitesse et faire inspecter le véhicule par votre concessionnaire dès que possible ou consulter un manuel d'atelier Honda officiel disponible à l'achat auprès d'un concessionnaire. Dépannage 56Problème électrique Batterie à plat La charge de la batterie est nécessaire. Un chargeur de batterie recommandé par le fabricant de votre batterie lithium-ion (Li-Ion) est nécessaire pour charger la batterie. Contacter le concessionnaire avant de charger la batterie. Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge. REMARQUE Utiliser uniquement un chargeur recommandé par le fabricant de votre batterie lithium-ion (Li-Ion). L'utilisation d'un chargeur de batterie non recommandé peut causer des dommages irrémédiables sur votre batterie. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter son concessionnaire. REMARQUE Ne pas démarrer avec une batterie d'appoint car cela peut endommager le système électrique et la batterie du véhicule. Vérifier la tension de la batterie à l'aide d'un multimètre numérique en connectant le câble. En dessous de 1 V : la batterie est en panne ; remplacer la batterie. Entre 1 V et 8 V : la batterie est peut-être défaillante ; charger la batterie et vérifier de nouveau. Si l'on ne parvient pas à charger la batterie ou si elle semble ne pas pouvoir tenir une charge, s'adresser à son concessionnaire. Dépannage 57Fusible grillé Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. 2 P. 48
Débrancher la borne négative - 2 P. 52.
Tirer le couvercle du connecteur vers l'arrière.
Débrancher le connecteur de fil du contacteur magnétique de démarreur.
Déposer le boulon d'ancrage du contacteur magnétique du démarreur.
Déposer le couvercle du contacteur magnétique du démarreur.
Déposer le fusible principal et vérifier s'il est grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique. Problème électrique u Fusible grillé Dépannage
Contacteur magnétique du démarreur Boulon d'ancrage du contacteur magnétique du démarreur Couvercle du contacteur magnétique du démarreur Fusible principal Fusible principal
rechange Connecteur Couvercle du connecteur7. Reposer le couvercle du contacteur magnétique du démarreur.
Poser et serrer le boulon d'ancrage du contacteur magnétique du démarreur.
Poser le connecteur et le couvercle du coupleur.
Brancher la borne négative -. REMARQUE Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Problème électrique u Fusible grillé Dépannage 59Entretien de l'aspect du véhicule........................ P. 61 Remisage de votre véhicule ................................. P. 65 Transport de votre véhicule ................................. P. 66 L'environnement et vous ...................................... P. 68 Numéros de série.................................................... P. 69 Carburants contenant de l'alcool ....................... P. 70 InformationsEntretien de l'aspect du véhicule Un nettoyage et un polissage fréquents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un véhicule propre permet de mieux identifier les éventuels problèmes. Pendant le nettoyage, s'assurer de rechercher tout dommage, toute trace d'usure et toute fuite d'essence ou d'huile. Nettoyage Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder au nettoyage.
Rincer abondamment le véhicule avec un tuyau d'arrosage basse pression afin d'éliminer la saleté en surface.
Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour éliminer les saletés de la chaussée. u Nettoyer les composants en plastique avec un soin particulier pour éviter de les rayer. Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à air, le silencieux et les pièces électriques.
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le cadre, car cela pourrait endommager ou décolorer la surface du cadre. Le tampon Scotch Brite n° 7447 (bordeaux) permet d'éliminer les taches sur le cadre en aluminium non revêtu uniquement.
Rincer abondamment le véhicule à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre.
Une fois que le véhicule a séché, lubrifier toutes les pièces mobiles.
S'assurer que le lubrifiant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entraînent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident.
Lubrifier la chaîne de transmission immédiatement après le nettoyage et le séchage du véhicule.
Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion. u Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pièces métalliques, peintes ou en plastique de votre véhicule. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins. u Si le véhicule est équipé de pièces revêtues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pièces. Entretien de l'aspect du véhicule Informations
Suite page suivante# Consignes de nettoyage Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage de la moto : ● Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression : u Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pièces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes. u L'eau pénétrant dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtre à air. u Si l'on utilise un dispositif de lavage sous haute pression, éviter d'arroser les parties suivantes : maîtres-cylindres de frein maître-cylindre d'embrayage chaîne de transmission circuit électrique bouton d'arrêt du moteur sortie de silencieux roulements de direction points de pivotement de la suspension corps de papillon dessous du réservoir de carburant sous la selle
Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le silencieux :
La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux. ● Sécher les freins :
L'eau affecte la puissance de freinage. Après le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accélérer le séchage.
Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air : u La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. Entretien de l'aspect du véhicule Informations
Roulements de direction Points de pivotement de la suspension● Ne pas utiliser de pâtes à polir ou de cires sur les surfaces peintes mates : u Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre. Entretien du cadre en aluminium L'aluminium est sujet à la corrosion lorsqu'il entre en contact avec la poussière, la boue et le sel de déneigement. Pour éliminer les taches, utiliser un tampon Scotch Brite n° 7447 (bordeaux) ou équivalent. Humidifier le tampon et polir la surface en faisant des lignes parallèles à la longueur du cadre. Nettoyer le cadre à l'aide d'une éponge humide et d'un détergent doux, puis bien le rincer à l'eau claire. Sécher le cadre avec un chiffon doux et propre, en faisant des lignes parallèles à la longueur du cadre. REMARQUE Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le cadre, car cela pourrait endommager ou décolorer la surface du cadre. Le tampon Scotch Brite n° 7447 (bordeaux) permet d'éliminer les taches sur le cadre en aluminium non revêtu uniquement. Maintenance du réservoir de carburant en titane
Le réservoir de carburant est composé de matériau en titane. Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge ou un chiffon doux et un détergent de cuisine pour acier inoxydable, puis bien rincer à l'eau propre. Après le lavage, rincer avec beaucoup d'eau et sécher avec un chiffon propre. Entretien de l'aspect du véhicule Informations
Suite page suivantePot d'échappement et silencieux
Le conduit d'échappement et le silencieux sont en acier inoxydable, mais peuvent être tachés par la boue ou la poussière. Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un abrasif liquide de cuisine, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec un produit à structure fine en vente dans le commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la poussière. REMARQUE Bien que l'échappement soit en acier inoxydable, il peut toutefois se tacher. Eliminer les traces et les taches dès leur apparition. CRF450RWE Le conduit d'échappement et le silencieux sont en titane et en acier inoxydable, mais peuvent être tachés par la boue ou la poussière. Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un abrasif liquide de cuisine, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec un produit à structure fine en vente dans le commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la poussière. REMARQUE Bien que l'échappement soit en titane et en acier inoxydable, il peut toutefois se tacher. Eliminer les traces et les taches dès leur apparition. Entretien de l'aspect du véhicule Informations 64Remisage de votre véhicule Suivre les recommandations suivantes s’il est prévu de remiser le véhicule pendant une période prolongée : ● Nettoyer le véhicule.
Vidanger le liquide de refroidissement.
Graisser la chaîne de transmission.
Placer le véhicule sur un support en option ou équivalent pour soulever les deux pneus du sol.
Détendre la pression de carburant et vidanger le carburant du réservoir de carburant dans un récipient pour essence homologué. ● Déposer la batterie (2 P. 52) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée. u Si la batterie reste sur la moto, débrancher la borne négative - pour éviter qu'elle ne se décharge.
Placer un chiffon dans la sortie du silencieux. Attacher ensuite un sac en plastique sur l'extrémité du silencieux pour empêcher l'humidité d'entrer. ● Entreposer le véhicule dans une zone non chauffée, à l'abri de l'humidité, de la lumière directe du soleil et soumise à un minimum de variations de température. ● Couvrir le véhicule avec un matériau poreux. Eviter d'utiliser du plastique ou d'autres matériaux similaires non respirants et revêtus qui restreignent l'écoulement d'air et permettent à la chaleur et à l'humidité de s'accumuler. Remisage de votre véhicule Informations
Suite page suivantePour retirer votre véhicule de l'espace de remisage, suivez les directives suivantes : ● Découvrir et nettoyer le véhicule. ● Renouveler l'huile moteur si plus de 4 mois se sont écoulés depuis le début du remisage. ● Découvrir l'extrémité du silencieux et extraire le chiffon de la sortie du silencieux.
Remplir le réservoir de carburant avec le carburant recommandé. 2 P. 33
Recharger la batterie si nécessaire. 2 P. 47 Reposer la batterie.
Verser lentement un mélange de liquide de refroidissement neuf recommandé dans le trou de remplissage du radiateur jusqu'à la goulotte de remplissage. ● Augmenter la pression de carburant. ● Effectuer toutes les vérifications d'entretien. 2 P. 42 Transport de votre véhicule Le cas échéant, transporter le véhicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une rampe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le véhicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le véhicule avec une roue ou deux roues au sol. REMARQUE Le remorquage de votre véhicule avec une ou plusieurs roues au sol peut endommager gravement la transmission. Transport de votre véhicule Informations 66Si vous utilisez un camion ou une remorque moto pour transporter le véhicule, nous vous recommandons d'observer les directives suivantes : ● Utiliser une rampe de chargement. ● Détendre la pression de carburant et vidanger le carburant du réservoir de carburant dans un récipient pour essence homologué.
Fixer le véhicule à la verticale à l'aide de sangles d'arrimage moto. Ne pas utiliser de corde car elle pourrait se desserrer, et le véhicule pourrait se renverser. Pour fixer le véhicule, ancrer la roue avant contre l'avant du plateau du camion ou le rail de la remorque. Fixer les extrémités inférieures des deux sangles aux crochets d'arrimage du plateau du camion ou du rail de la remorque. Fixer les extrémités supérieures des sangles au guidon (l'une du côté droit, l'autre du côté gauche), près de la fourche. S'assurer que les sangles d'arrimage ne touchent aucun câble de commande ni le câblage électrique. Tendre les deux sangles de façon à comprimer la suspension avant à mi-course environ. Une pression excessive est inutile et peut endommager les joints de fourche. Utiliser une autre sangle d'arrimage pour immobiliser l'arrière du véhicule. Nous recommandons de ne pas transporter le véhicule couché sur son flanc. Cela risquerait de l'endommager et des fuites d'essence pourraient créer une situation dangereuse. Transport de votre véhicule Informations 67L'environnement et vous Posséder et piloter un véhicule peut être très agréable ; mais il vous incombe également de prendre soin de l'environnement. Choisir des produits de nettoyage respectueux de l'environnement Utiliser un détergent biodégradable pour nettoyer votre véhicule. Eviter les produits de nettoyage en aérosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuent à la destruction de la couche d'ozone. Recyclage des déchets Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usagée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usagés contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans. L'environnement et vous Informations 68Numéros de série Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre véhicule et sont nécessaires à l'enregistrement de votre véhicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange. Il est recommandé de noter ces numéros et de les conserver en lieu sûr. Numéros de série Informations
Numéro du cadre Numéro du moteurCarburants contenant de l'alcool Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélangé, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis. Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre véhicule : ● Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume. u L'essence contenant de l'alcool est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut : ● Endommager la peinture du réservoir de carburant. ● Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant.
Entraîner la corrosion du réservoir de carburant.
Altérer la conduite. REMARQUE L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit d'alimentation. En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence. Carburants contenant de l'alcool Informations 70Spécifications ■ Dimensions Longueur hors- tout CRF450RX 2 174 mm
2 182 mm Largeur hors-tout CRF450RX 839 mm
827 mm Hauteur hors-tout CRF450RX 1 280 mm
1 481 mm Hauteur de selle CRF450RX 961 mm
965 mm Hauteur du repose-pieds CRF450RX 427 mm
27°7' Longueur de chasse CRF450RX 115 mm
120/80-19 63M Type de pneus Carcasse diagonale, chambre à air Pneu recommandé Avant CRF450RX
DUNLOP MX33 Pression des pneus (à froid) Avant 100 kPa (1,0 kgf/cm
Carburant Essence sans plomb indice d'octane recherche 95 ou supérieur Carburant contenant de l'alcool ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Capacité du réservoir de carburant CRF450RX 8,0 L
6,3 L Spécifications 71■ Moteur Alésage x course 96,000 x 62,138 mm Cylindrée 449,77 cm
Taux de compression 13,5:1 Jeu aux soupapes (à froid) Admission 0,13 ± 0,03 mm Echappement 0,28 ± 0,03 mm Huile moteur recommandée Huile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « Energy Conserving » (économie d'énergie) ou « Resource Conserving » (économie de ressources) SAE 10W-30, norme
Contenance du réservoir d'huile moteur Après vidange 1,00 L Après vidange et remplacement du filtre à huile 1,04 L Après démontage 1,35 L Ralenti 2 000 ± 100 tr/mn ■ Système de refroidissement Liquide de refroidissement préconisé Liquide de refroidissement Pro Honda HP Contenance en liquide de refroidissement Après vidange 1,08 L Après démontage 1,14 L ■ Groupe motopropulseur Réduction primaire 2,357 Rapport de transmission 1re 2,133 2e 1,706 3e 1,421 4e 1,211 5e 1,043 Réduction finale CRF450RX 3,846
3,769 Mode de changement de vitesse Système de rappel actionné au pied gauche 1-N-2-3-4-5 Spécifications Spécifications 72■ Circuit électrique Batterie HY85S lithium-ion (li-ion) 12 V-2,0 Ah (20 HR) Bougie d'allumage NGK SILMAR9A-9S Ecartement des bougies d'allumage 0,80 - 0,90 mm ■ Fusibles Fusible principal 10 A ■ Couples de serrage Vis de détente de pression d'air de fourche 1,3 N·m (0,1 kgf·m) Boulon de batterie 2 N·m (0,2 kgf·m) Boulon du couvercle de batterie 5,2 N·m (0,5 kgf·m) Spécifications Spécifications 73Fabricant, représentant agréé et importateur Fabricant Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1, Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-8556, Japon Représentant agréé et importateur pour le marché UE Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique Représentant agréé et importateur pour le marché Royaume-Uni Honda Motor Europe Ltd Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni Spécifications Spécifications
Manuel en ligne du propriétaire https://www.hondamotopub.com/ 43MKE610 00X43-MKE-6100
Notice Facile