CMX1100A (2024) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMX1100A (2024) Honda au format PDF.

📄 170 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Honda CMX1100A (2024) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : CMX1100A (2024)

Catégorie : Moto

Caractéristiques techniques Honda CMX1100A (2024) - Moteur bicylindre en ligne de 1084 cm³, puissance de 86 ch, couple de 98 Nm.
Dimensions Longueur : 2 290 mm, largeur : 845 mm, hauteur : 1 100 mm, empattement : 1 540 mm, poids : 223 kg.
Capacité du réservoir Réservoir de carburant de 13 litres.
Type de transmission Transmission automatique DCT (Dual Clutch Transmission) disponible.
Freins Freins à disque avant et arrière, système ABS de série.
Suspension Fourche avant de 45 mm, amortisseur arrière réglable.
Utilisation Conçue pour la conduite sur route, idéale pour les balades et les trajets quotidiens.
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 6 000 km ou 12 mois, vérification des niveaux d'huile et de liquide de frein.
Sécurité Équipée de feux LED, de rétroviseurs larges et d'un système de freinage performant.
Informations générales Garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange et accessoires Honda.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMX1100A (2024) Honda

Comment démarrer la Honda CMX1100A (2024) ?
Pour démarrer la moto, assurez-vous que le frein est en position de verrouillage, insérez la clé dans le contact, tournez-la en position 'ON', puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en tenant le frein.
Quel type d'huile moteur dois-je utiliser ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur synthétique 10W-30 pour la Honda CMX1100A (2024).
Comment régler la tension de la chaîne de transmission ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez une clé pour desserrer les écrous de l'axe arrière, ajustez la tension de la chaîne jusqu'à ce qu'elle ait un jeu de 20 à 30 mm, puis resserrez les écrous.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez les connexions de la batterie pour vous assurer qu'elles sont propres et bien serrées. Si la batterie ne se charge toujours pas, envisagez de la remplacer ou de consulter un professionnel.
Comment vérifier le niveau de liquide de frein ?
Pour vérifier le niveau de liquide de frein, localisez le réservoir de liquide de frein, généralement situé près du guidon, et assurez-vous que le niveau est entre les repères 'MIN' et 'MAX'.
Quel est le meilleur moyen de nettoyer la moto ?
Utilisez un savon doux et de l'eau tiède pour nettoyer la moto. Évitez les nettoyants à base de produits chimiques agressifs. Rincez soigneusement et séchez avec un chiffon propre.
Comment effectuer l'entretien régulier de la Honda CMX1100A (2024) ?
Un entretien régulier inclut la vérification et le changement de l'huile moteur, le contrôle de la pression des pneus, la vérification des freins, et la lubrification de la chaîne tous les 1000 km.
Où se trouve le numéro de série de la moto ?
Le numéro de série se trouve généralement sur le cadre, près de la colonne de direction. Il est aussi inscrit dans le manuel du propriétaire.
Que faire si le témoin de pression d'huile s'allume ?
Si le témoin de pression d'huile s'allume, arrêtez immédiatement la moto et vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Si le témoin reste allumé, consultez un professionnel.
Comment ajuster la hauteur de la selle ?
La hauteur de la selle est fixe sur la Honda CMX1100A (2024). Si vous avez besoin d'une hauteur différente, envisagez d'acheter une selle personnalisée.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMX1100A (2024) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMX1100A (2024) de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI CMX1100A (2024) Honda

MANUEL DU PROPRIÉTAIRELe présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence dans le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente. Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite. Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule. Inde uniquement Pour toute question ou demande d'assistance, contacter le Service Clientèle au 1800 103 3434 (numéro gratuit) © 2022 Honda Motor Co., Ltd.Bienvenue Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits. Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :

Lire attentivement ce manuel d'utilisation.

Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel.

Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule.

Les codes suivants figurant dans ce manuel identifient chaque pays.

Les illustrations de ce manuel sont basées sur le modèle CMX1100D ED. Codes pays Code Pays CMX1100A

Pays du CCG, Liban, Jordanie *Les caractéristiques peuvent différer selon la zone géographique.Quelques mots sur la sécurité La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens. Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci : ● Etiquettes de sécurité sur le véhicule

Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient : 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRECAUTION Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes : REMARQUE Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.Contenu Sécurité du véhicule P. 2 Guide d'utilisation P. 20 Entretien P. 82 Dépannage P. 124 Informations P. 139 Spécifications P. 160Consignes de sécurité.............................................. P. 3 Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 6 Mesures de sécurité ............................................... P. 12 Consignes de conduite.......................................... P. 13 Accessoires et modifications ............................... P. 18 Charge ....................................................................... P. 19 Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule. Merci de la lire attentivement. Sécurité du véhiculeConsignes de sécurité Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes : ● Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel. ● Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant. ● Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel. Toujours porter un casque C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection. 2 P. 12 Avant de conduire Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool et de drogues. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à votre passager de se tenir à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt. Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids. Etre vigilant Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule

Suite page suivanteRester visible Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire. Ne pas dépasser ses limites Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité. Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu. Veiller à ce que son véhicule Honda soit toujours en bon état Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais excéder les limites de chargement (2 P. 19), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (2 P. 18). En cas d'accident de la route La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous- même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 4Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher les éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment. Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible. Risques liés au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort. Si vous faites tourner le moteur dans un endroit confiné ou même partiellement fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé. 3ATTENTION Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone. Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort. Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 5Etiquettes à pictogrammes Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer. Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante. Lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation. Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. DANGER (sur fond ROUGE) Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES. ATTENTION (sur fond ORANGE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES. PRECAUTION (sur fond JAUNE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de BLESSURES. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

  • Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.

Porter une protection oculaire et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.

Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.

  • Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
  • Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule.

Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

Suite page suivanteETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD. Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud. Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm

Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

  • L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.

Avant d'installer tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.

Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 172 kg, soit la capacité maximale en charge.

Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 163 kg, soit la capacité maximale en charge.

Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 9 kg.

Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 10 kg.

Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.

Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

Suite page suivanteETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA

CHAINE DE TRANSMISSION

Pression de gonflage de pneu à froid : [Pilote seul] Avant 225 kPa (2,25 kgf/cm

Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée. Garde 15 - 25 mm

ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE

Pour sa sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection.

ETIQUETTE DE CARBURANT

Carburant sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

Ne pas dépasser 5,0 kg. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule 11Mesures de sécurité ● Piloter prudemment et garder les mains sur leguidon et les pieds sur les repose-pieds.● Demander au passager de garder ses mainssur la sangle de selle ou votre taille et ses piedssur les repose-pieds lorsque vous roulez. Toujours garder à l'esprit la sécurité de sonpassager, ainsi que celle des autres conducteurset motocyclistes. Equipement de protection Eviter les vêtements trop amples qui risquent des'accrocher sur une partie du véhicule.Le conducteur et le passager doivent porter uncasque homologué, un équipement de protection,une protection des yeux et des vêtements deprotection haute visibilité. Eviter de porter desvêtements trop amples qui risquent de s'accrocherau véhicule. Adapter sa conduite aux conditionsclimatiques et à l'état de la chaussée.

Casque Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée● Il doit être ajusté mais rester confortable avecla jugulaire verrouillée● Visière ne restreignant pas le champ de visionou masque homologué 3ATTENTION L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués. Mesures de sécuritéSécurité du véhicule 12# Gants Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion

Bottes ou chaussures de pilotage Bottes robustes à semelles antidérapantes et protège-malléoles

Veste et pantalon Veste de protection à manches longues haute visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou combinaison de protection) Consignes de conduite Période de rodage Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps. ● Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques. ● Eviter les freinages brusques et les rétrogradations trop rapides. ● Piloter de façon prudente et modérée. Freins Respecter les consignes suivantes : ● Eviter les freinages trop appuyés et les rétrogradations trop rapides. u Un freinage trop brusque peut altérer la stabilité du véhicule. u Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages. Consignes de conduite Sécurité du véhicule

Suite page suivante● Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence. u Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes. ● Eviter de freiner continuellement. u La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse. ● Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins.

Système de freinage antiblocage des roues (ABS) Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé. ● L'ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt. ● L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure à 10 km/h. ● Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.

Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les pignons préconisés afin de garantir des performances optimales du système ABS. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 14# Frein moteur Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.

Sur chaussées humides ou mouillées La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage. Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides. Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage. Stationnement

Stationner la moto sur une surface ferme et de niveau. ● En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter. ● S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables. ● Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.

Afin de minimiser les risques de vol, bloquer le guidon et retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol. Consignes de conduite Sécurité du véhicule

Suite page suivante# Stationnement sur la béquille latérale

Abaisser la béquille latérale.

Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.

Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. u Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.

Placer le contacteur d'allumage sur (Off) et retirer la clé.

Bloquer la direction. 2 P. 51 Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique : ● Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.● Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur. ● Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. 2 P. 158 ● Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.

Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 16Contrôle de couple sélectionnable Honda Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda (contrôle de couple) détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, le système limite le couple appliqué à la roue arrière en fonction du niveau de contrôle de couple sélectionné. De plus, le système facilite le mouvement rapide pendant un cabré lorsque l'accélération basée sur le niveau de contrôle de couple est sélectionnée. Le système de contrôle du couple permet un léger patinage à l'accélération lorsqu'il est réglé sur les plus bas niveaux de contrôle du couple. Sélectionner un niveau correspondant à vos compétences et aux conditions de conduite. Le système de contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du frein moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides. Le système de contrôle de couple ne permet pas de compenser l'état de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accélérateur. Toujours prendre en compte les conditions de circulation, ainsi que vos propres compétences pour la gestion de la poignée d'accélérateur. Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple. La désactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain. Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimales du contrôle de couple. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 17Accessoires et modifications Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule. La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire. 3ATTENTION Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Observer l'ensemble des consignes du présent manuel du propriétaire relatives aux modifications et accessoires. Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée. Accessoires et modifications Sécurité du véhicule 18Charge ● Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée et ne jamais dépasser 130 km/h. ● Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge. Capacité maximale en charge 2 P. 160 ● Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.

Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux. 3ATTENTION Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge. Charge Sécurité du véhicule 19Emplacement des composants Guide d'utilisation

Réservoir de liquide de frein avant (P.111) Levier de frein avant (P.121

Poignée des gaz (P.120

Réservoir de liquide de frein arrière (P.111) Pédale de frein arrière Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière (P.123) Selle (P.105

Carénage latéral (P.106

Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant (P.122) Connecteur de liaison de données CMX1100A/DGuide d'utilisation

Suite page suivante Levier d'embrayage (P.117

Béquille latérale (P.115

Chaîne de transmission (P.116

Réservoir de liquide de refroidissement (P.109) Contacteur d'allumage (P.47) Bouchon de remplissage d'huile moteur (P.107) Bouchon de réservoir de carburant (P.76) Porte-documents (P.79

Boîte à fusibles (P.136

Jauge d'huile moteur (P.107

Porte-casque (P.80 )Guide d'utilisation

Emplacement des composants (Suite page suivante) Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant (P.122) Fusible principal (P.137

Verrouillage de la direction (P.51) Carénage latéral (P.106

Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière (P.123) Pédale de frein arrière Réservoir de liquide de frein arrière (P.111) Poignée des gaz (P.120

Levier de frein avant (P.121

Réservoir de liquide de frein avant (P.111)

Connecteur de liaison de donnéesGuide d'utilisation

Jauge d'huile moteur (P.107

Boîte à fusibles (P.136

Bouchon de réservoir de carburant (P.76) Bouchon de remplissage d'huile moteur (P.107

Contacteur d'allumage (P.47

Réservoir de liquide de refroidissement (P.109

Levier de frein de stationnement (P.113) Chaîne de transmission (P.116

Béquille latérale (P.115

Tachymètre Lorsque le contacteur d'allumage est en position (On), l'animation initiale s'affiche. Si l'un de ces indicateurs ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Contrôle de l'affichage Horloge (affichage 12 heures ou 24 heures) Pour régler l'horloge : (P.36

Zone rouge du tachymètre Affichage du mode de conduite (P.53) Compteur de vitesse Curseur (plage de régime moteur trop élevé) Affichage INFO 3 (P.33

Modification de l'affichage INFO (P.27) (P.30) Sélectionner l'affichage (P.26) REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur.Guide d'utilisation

Suite page suivante Carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) se met à clignoter : environ 4,0 L Jauge de carburant u « - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement. Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport. Indicateur de rapport Si l'indicateur de la jauge de carburant clignote de manière répétée ou s'éteint : (P.132) Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport lorsque le MODE MT est sélectionné. Le témoin peut clignoter si : u La roue avant quitte le sol. u On tourne la roue alors que le véhicule est à la verticale sur la béquille. Ceci est normal. Pour réactiver le système, placer le contacteur d'allumage sur la position (Off), puis à nouveau sur (On).

REMARQUE Il est préférable de faire le plein lorsque l'indicateur approche du premier segment E. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.# Afficher l'affichage Appuyer sur le bouton MODE pour déplacer le curseur afin de sélectionner un affichage. Si le mode de réinitialisation automatique du totalisateur partiel A est activé, le totalisateur partiel est réinitialisé lors du ravitaillement. (P.36) (P.40) Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Appuyer sur le bouton MODE Affichage du mode de conduite Affichage INFO 1 Affichage INFO 2 Curseur Curseur Curseur# Affichage INFO 1 Il est possible de sélectionner les options suivantes : ● Odomètre [TOTAL]● Consommation actuelle de carburant [CONS.]

Modification de l'affichage INFO 1

Sélectionner l'affichage INFO 1. (P.26)

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que l'indication souhaitée s'affiche.

Appuyer sur le bouton MODE . L'affichage, défini sur INFO 1, passe à INFO 2. (P.30) Guide d'utilisation

Suite page suivante Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas) Odomètre Consommation actuelle de carburant Temps écoulé Autonomie# Odomètre [TOTAL] Distance totale parcourue. Lorsque « ------ » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.

Consommation actuelle de carburant [CONS.] Affiche l'autonomie de carburant actuelle en temps réel. Plage d'affichage : 0,0 à 300,0 L/100km (km/L, mpg ou mile/L)

Lorsque votre vitesse est inférieure à 5 km/h : « ---.- » s'affiche.

Lors de la sélection de « km/L », « mpg » ou« mile/L » comme unité de consommation decarburant Plus de 300,0 km/L (mpg ou mile/L) : « 300.0 » s'affiche. Lors de la sélection de « L/100 km » commeunité de consommation de carburant Plus de 300,0 L/100km : « ---.- » s'affiche. Si la valeur calculée est inférieure à 0,1 L/100km : « 0.0 » s'affiche. Si « ---.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)# Temps écoulé [ELAPSED] Affiche la durée d'utilisation depuis le dernier démarrage du moteur. Plage d'affichage : 00:00 à 99:59 (heures:minutes)

Le temps écoulé revient à 00:00 lorsque la valeur dépasse 99:59. Lorsque le contacteur d'allumage est en position (Off), le temps écoulé est remis à zéro.

Distance à parcourir restante [RANGE] Affiche la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. Plage d'affichage : 999 à 5 km (999 à 3 mile) ● Au-dessus de 999 km (mile) : « 999 » s'affiche.

Affichage initial : « --- » s'affiche. ● Lorsque la distance à parcourir est inférieure à 5 km ou que le volume de carburant restant est inférieur à 1,0 L, « --- » s'affiche. La distance à parcourir indiquée est calculée en fonction des conditions de conduite et le chiffre indiqué peut ne pas correspondre en temps réel à la distance qu'il est vraiment possible de parcourir. Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Guide d'utilisation

Suite page suivante# Affichage INFO 2 Il est possible de sélectionner les options suivantes : ● Trajet A [TRIP A]

Consommation moyenne de carburant A [AVG.CONS. A] ● Vitesse moyenne A [AVG. SPD. A]● Trajet B [TRIP B]

Consommation moyenne de carburant B [AVG.CONS. B] ● Vitesse moyenne B [AVG. SPD. B]

Modification de l'affichage INFO 2

Sélectionner l'affichage INFO 2. (P.26)

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que l'indication souhaitées'affiche. Appuyer sur le bouton MODE . L'affichageINFO 2 est réglé et passe ensuite à l'affichagedu mode de conduite.Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas) Trajet A Consommation moyenne de carburant A Vitesse moyenne A Trajet B Consommation moyenne de carburant B Vitesse moyenne B# Totalisateur partiel A/B [TRIP A/B] Distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel. Lorsque « -----.- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire. Pour réinitialiser le totalisateur partiel : (P.34

Vitesse moyenne [AVG.SPD.] Affiche la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne. La vitesse moyenne est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné.

Plage d'affichage : 0 à 199 km/h ou 0 à 124 mph ● Lorsque le véhicule parcourt moins de 0,2 km après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.

Lorsque le temps de fonctionnement du véhicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche. Pour réinitialiser la vitesse moyenne : (P.34) Guide d'utilisation

Suite page suivante# Consommation moyenne de carburant [AVG.CONS.] Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la dernière réinitialisation de la consommation moyenne de carburant. La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. Plage d'affichage : 0,0 à 300,0 L/100km (km/L, mpg ou mile/L)

Lors de la sélection de « km/L », « mpg » ou« mile/L » comme unité de consommation decarburant Plus de 300,0 km/L (mpg ou mile/L) : « 300.0 » s'affiche. Lors de la sélection de « L/100 km » commeunité de consommation de carburant Plus de 300,0 L/100km : « ---.- » s'affiche. Si la valeur calculée est inférieure à 0,1 L/100km : « 0.0 » s'affiche.

Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro : « ---.- » s'affiche. Si « ---.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant : (P.34) Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)# Affichage INFO 3 Les éléments suivants s'affichent. ● Jauge de température d'air● Vitesse définie sur le régulateur de vitesse Lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé, la jauge de température de l'air s'affiche. La vitesse réglée du régulateur de vitesse s'affiche lorsque le régulateur de vitesse est utilisé.

Vitesse définie sur le régulateur de vitesse La vitesse définie pour le régulateur de vitesse s'affiche. Pour sélectionner la vitesse réglée sur le régulateur de vitesse : (P.70

Jauge de température d'air Indique la température ambiante. Plage d'affichage : -10 ºC à 50 ºC ● Inférieure à -10 ºC : « --- » s'affiche● Au-dessus de 50 ºC : 50 ºC clignote s'allume lorsque la température de l'air est inférieure à 3 ºC et s'éteint lorsque la température atteint 5 ºC après que le symbole s'est allumé. u Si le régulateur de vitesse est utilisé pendant que s'affiche, s'éteint. La chaleur dégagée par la chaussée ainsi que l'échappement d'autres véhicules peuvent affecter l'indication de température lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h. Il peut parfois s'écouler plusieurs minutes avant que l'affichage soit mis à jour après stabilisation de l'indication de température. Guide d'utilisation

Suite page suivante# Pour réinitialiser le totalisateur partiel A/B, la consommation moyenne de carburant A/B et la vitesse moyenne A/B Pour réinitialiser le totalisateur partiel A, la consommation moyenne de carburant A et la vitesse moyenne A simultanément, maintenir le bouton MODE enfoncé lorsque le totalisateur partiel A, la consommation moyenne de carburant A ou la vitesse moyenne A s'affiche. Lorsque ces indicateurs sont réinitialisés, l'affichage de réinitialisation s'affiche pour chaque indication. L'affichage revient ensuite sur la dernière indication sélectionnée. Si le mode de réinitialisation automatique du totalisateur partiel A, de la consommation moyenne de carburant A et de la vitesse moyenne A est activé, le totalisateur partiel A, la consommation moyenne de carburant A et la vitesse moyenne A sont réinitialisés lors du ravitaillement. (P.36

Instruments (Suite page suivante) Totalisateur partiel A Consommation moyenne de carburant A

Vitesse moyenne A ouPour réinitialiser le totalisateur partiel B, la consommation moyenne de carburant B et la vitesse moyenne B simultanément, maintenir le bouton MODE enfoncé lorsque le totalisateur partiel B, la consommation moyenne de carburant B ou la vitesse moyenne B s'affiche. Lorsque ces indicateurs sont réinitialisés, l'affichage de réinitialisation s'affiche pour chaque indication. L'affichage revient ensuite sur la dernière indication sélectionnée. Guide d'utilisation

Suite page suivante Totalisateur partiel B Consommation moyenne de carburant B

Vitesse moyenne B ouRéglage de l'affichage Il est possible de modifier les éléments suivants successivement.

  • Réglage du format de l'heure

Réglage de l'horloge

  • Réglage de l'intensité du rétroéclairage
  • Réinitialisation automatique de TRIP A
  • Changement de l'unité de vitesse et de distance
  • Changement de l'unité de température
  • Changement de l'unité de l'indicateur de consommation de carburant (uniquement lorsque le système d'unités km est sélectionné) Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Maintenir enfoncé le bouton SEL (haut) ou le bouton SEL (bas) et le bouton MODE Appuyer sur le bouton MODE Affichage ordinaire Réglage de l'horloge Réglage de l'intensité du rétroéclairage Changement de l'unité de vitesse et de distance Changement de l'unité d'autonomie Réglage du format de l'heure Activation/désactivation du mode de réinitialisation automatique du totalisateur partiel A, de la consommation moyenne de carburant A et de la vitesse moyenne A Réglage du mode Réglage du témoin HISSSi le contacteur d'allumage est mis en position (Off) ou si l'un des boutons MODE

SEL (haut), SEL (bas) ne sont pas enfoncés pendant environ 30 secondes, la commande passe automatiquement du mode de réglage à l'affichage ordinaire. Si le bouton n'est pas enfoncé pendant environ 30 secondes, les éléments en cours de réglage ne sont pas pris en compte et seuls les éléments dont les réglages ont été finalisés sont appliqués. Maintenir enfoncés le bouton MODE et le bouton SEL (haut) ou le bouton SEL (bas) pour que l'affichage revienne à l'affichage ordinaire. Si le contacteur d'allumage est mis en position (Off) ou si vous maintenez enfoncés le bouton MODE et le bouton SEL (haut) ou le bouton SEL (bas), les éléments en cours de réglage et ceux dont le réglage a été finalisé seront appliqués. 1 Réglage du format de l'heure : Il est possible de choisir entre le format 12 heures et le format 24 heures.

Placer le contacteur d'allumage en position (On).

Maintenir enfoncés le bouton MODE et le bouton SEL (haut) ou le bouton SEL (bas). Le format actuel de l'heure se met à clignoter.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou le bouton SEL (bas) pour sélectionner « 12hr » ou « 24hr ».

Appuyer sur le bouton MODE . Le format de l'heure est réglé, après quoi l'affichage bascule sur le réglage de l'horloge. Guide d'utilisation

Suite page suivante2 Réglage de l'horloge :

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que l'heure souhaitée s'affiche. u Maintenir enfoncé le bouton SEL (haut)

SEL (bas) pour faire avancer l'heure rapidement.

Appuyer sur le bouton MODE . Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que les minutes souhaitées s'affichent. u Maintenir enfoncé le bouton SEL (haut)

SEL (bas) pour faire avancer les minutes rapidement.

Appuyer sur le bouton MODE . L'horloge est réglée et l'affichage bascule sur le réglage de l'intensité du rétroéclairage. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)3 Réglage de l'intensité du rétroéclairage : Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas). L'intensité lumineuse est modifiée.

Appuyer sur le bouton MODE . Le rétroéclairage est réglé et l'affichage bascule sur le réglage du témoin HISS. Guide d'utilisation

Suite page suivante Appuyer sur le bouton SEL (bas) Appuyer sur le bouton SEL (haut)4 Réglage du témoin HISS : Il est possible de choisir entre faire clignoter le témoin HISS ou le désactiver.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou sur le bouton SEL (bas) pour sélectionner « ON » (clignotement) ou « OFF » (désactivation).

Appuyer sur le bouton MODE . Le témoin HISS est réglé et l'affichage passe à l'activation/ désactivation du mode de remise à zéro automatique du totalisateur partiel A, de la consommation moyenne de carburant A et de la vitesse moyenne A. 5 Activation/désactivation du mode de remise à zéro automatique du totalisateur partiel A, de la consommation moyenne de carburant A et de la vitesse moyenne A : Il est également possible d'activer ou de désactiver le mode de remise à zéro automatique en augmentant de deux segments ou plus la jauge de carburant. Le mode est activé par défaut. Si le mode de remise à zéro automatique est « ON » (activé), après le ravitaillement, le totalisateur partiel A, la consommation moyenne de carburant A et la vitesse moyenne A sont automatiquement réinitialisés lorsque votre véhicule roule sur 0,1 km et que le contacteur d'allumage est tourné en position (Off), puis à nouveau en position (On). Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)a Appuyer sur le SEL bouton (haut) ou le bouton SEL (bas) pour sélectionner « On » (activer) ou « OFF » (désactiver) dans le mode de réinitialisation automatique.

Appuyer sur le bouton MODE . Le mode de réinitialisation automatique est activé/désactivé, puis l'affichage bascule sur la modification de l'unité de vitesse et de distance. 6 Changement de l'unité de vitesse et de distance :

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) pour sélectionner « km/h » et « km » ou « mph » et « mile ».

Appuyer sur le bouton MODE . L'unité de vitesse et de distance est réglée, après quoi l'affichage bascule sur la modification de l'unité d'autonomie. Guide d'utilisation

Suite page suivante7 Changement de l'unité de l'indicateur de consommation de carburant :

Lorsque « km/h » pour la vitesse et « km » pour le kilométrage sont sélectionnés Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou le bouton SEL (bas) pour sélectionner « L/100km » ou « km/L ». Lorsque « mph » pour la vitesse et « mile »pour le kilométrage sont sélectionnés Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou le bouton SEL (bas) pour sélectionner « mile/L » ou « mpg ».

Appuyer sur le bouton MODE . L'unité de consommation de carburant est réglée, puis l'écran revient à l'affichage normal. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)Témoins Guide d'utilisation

Suite page suivante Témoin de clignotant gauche Témoin de clignotant droit Témoin de point mort S'allume lorsque la transmission est au point mort. Témoin de feu de route Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée) S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.128) Il s'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On) et que le contacteur d'arrêt du moteur est en position (Run). S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). Témoin de température élevée de liquide de refroidissement Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler la moto par un concessionnaire.Guide d'utilisation

Témoins (Suite page suivante) S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint au démarrage du moteur. S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.127) Témoin de pression d'huile basse Témoin du frein de stationnement S'allume pour vous rappeler que le levier de frein de stationnement n'est pas désengagé. S'il s'allume en cours de conduite : (P.129

Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) S'allume lorsque le système électrique est activé. S'éteint lorsque la vitesse atteint environ 10 km/h. CMX1100D/D2Guide d'utilisation

Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple S'allume lorsque le système de contrôle du couple est désactivé. Témoin du système de contrôle du couple Témoin de réglage du régulateur de vitesse ● Clignote lorsque le système de contrôle du couple est en cours de fonctionnement. ● S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint lorsque la vitesse atteint environ 5 km/h pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner. S'allume si une vitesse a été réglée pour le régulateur de vitesse. S'allume en cas d'appui sur le commutateur principal du régulateur de vitesse

Témoin principal du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse : (P.69

S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint si la clé de contact présente le codage approprié.

Clignote toutes les 2 secondes pendant 24 heures si le contacteur d'allumage est placé en position (Off).Contacteurs Guide d'utilisation

Commutateurs de guidon gauche (P.49) (P.50) Commutateurs de guidon droit (P.48)Guide d'utilisation

Suite page suivante Contacteur d'allumage Active/désactive le système électrique. u La clé peut être retirée en position (Off). (On) (Off) Coupe le moteur. Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite. Verrouillage de la direction : (P.51

SEAT Ouvrir la selle.Guide d'utilisation

Contacteurs (Suite page suivante) Contacteur d'arrêt du moteur/ bouton START u En cas d'urgence, basculer en position (Stop) pour couper le moteur. Doit normalement rester sur la position (Run). Commutateur A/M Commutateur N-D Levier de régulateur de vitesse

Commutateurs de guidon droits Appuyer pour activer le système de régulateur de vitesse. (P.69) Commutateur principal de régulateur de vitesse Pousser le levier vers le bas ou vers le haut pour régler la vitesse ou ajuster la vitesse réglée. (P.71) Permet de basculer entre le point mort et le MODE AT.

Permet de basculer entre le MODE AT et le MODE MT. (P.67)CMX1100D/D2Guide d'utilisation

Suite page suivante Contacteur de clignotant

  • : feu de route Inverseur de feu de croisement/commutateur appel de phare
  • : permet de faire un appel de phare. Bouton d'avertisseur sonore Permet de passer au rapport inférieur. (P.68

Commutateur de descente de rapport (-) Permet de passer au rapport supérieur. (P.68) Commutateur de montée de rapport (+)

Commutateurs de la partie gauche du guidon Bouton MODE Permet d'actionner et de régler l'affichage. (P.26) (P.36) Permet également de régler le mode de conduite. (P.53) CMX1100D/D2CMX1100D/D2Guide d'utilisation

Contacteurs (Suite page suivante) Commutateur de feux de détresse Commutateur de sélection vers le haut Peut être actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position (On). Commutateur de sélection vers le bas Permet d'actionner et de régler l'affichage. (P.36) Permet également de régler le mode de conduite. (P.53) Permet également de régler le mode de conduite. (P.53) Permet d'actionner et de régler l'affichage. (P.36)Verrouillage de la direction Bloque la direction en stationnement pour éviter le vol. Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé.

Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.

Introduire la clé de contact dans le verrouillage de la direction.

Appuyer sur la clé de contact et la tourner de 180° dans le sens des aiguilles d'une montre. u Secouer légèrement le guidon si le blocage a du mal à s'engager.

Déverrouillage Insérer la clé de contact, l'enfoncer et la faire tourner de 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Guide d'utilisation

Verrouillage de la direction Clé de contact Pousser TournerFrein de stationnement

Levier et bouton de déverrouillage de frein de stationnement Vérifier que le frein de stationnement est appliqué lors du stationnement et pendant le préchauffage du moteur. u Veiller à bien désengager le levier de frein destationnement avant de conduire.

Blocage Tirer le levier de frein de stationnement en arrière pour bloquer la roue arrière. u Vérifier que le bouton de déverrouillage ressortet que le levier de frein de stationnement n'estpas relâché.u Le verrouillage du frein de stationnement estinopérant si le frein de stationnement n'a pasété réglé correctement. (P.113)

Déblocage Débloquer le levier de frein de stationnement en exerçant une légère traction sur le levier (a) et en appuyant sur le bouton de déverrouillage (b). u Avant de conduire, vérifier que le témoin defrein de stationnement est éteint et que le freinde stationnement est complètement desserrépour que le frein ne frotte pas contre la rouearrière.Guide d'utilisation

Levier de frein de stationnement Bouton de déverrouillageMode de conduite Vous pouvez modifier le mode de conduite. Le mode de conduite comprend les paramètres suivants. Le niveau de chaque paramètre change en fonction du mode de pilotage sélectionné. P : niveau de puissance du moteur EB : niveau de frein moteur T : niveau de contrôle du couple CMX1100D/D2 uniquement D : niveau DCT Le mode de conduite comprend quatre modes. Modes de conduite disponibles : SPORT, STANDARD, RAIN et USER. SPORT, STANDARD et RAIN u SPORT : ce mode est adapté à la conduite sportive. Le moteur est plus réactif. u STANDARD : mode standard, polyvalent, adapté à un grand nombre de situations. u RAIN : convient à une conduite stable sur des surfaces glissantes par temps de pluie. Ces niveaux ne peuvent pas être modifiés. USER Chaque valeur du réglage initial peut être modifiée. Guide d'utilisation

Suite page suivante Mode de conduite actuel Niveau P Niveau T Niveau EB Niveau D CMX1100D/ D2 uniquementRéglage initial Niveau P Niveau T Niveau EB Niveau D

Intermédiaire *1, 2 Intermédiaire

Remarques :*1 : le niveau peut être modifié.*2 : si Off est sélectionné, la valeur passe au niveau Intermédiaire dès que le contact est mis.*3 : CMX1100D/D2 uniquement. Guide d'utilisation

Mode de conduite (Suite page suivante)Niveau P (niveau de sortie moteur) Le niveau P possède trois niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : Faible à Elevé u Elevé correspond à la puissance maximale.

Faible correspond à la puissance minimale. Niveau T (niveau de contrôle de couple) Le niveau T a trois niveaux de réglage ou peut être désactivé. Plage de réglage disponible : Faible à Elevé, ou Off u Faible correspond au niveau minimum de contrôle du couple u Elevé correspond au niveau maximum de contrôle du couple.

Le niveau off désactive le contrôle du couple. Niveau EB (niveau de frein moteur) Le niveau EB possède trois niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : Faible à Elevé

Elevé offre l'effet de frein moteur le plus puissant. u Faible offre l'effet de frein moteur le plus faible. CMX1100D/D2 uniquement Niveau D (niveau transmission à double embrayage) Le niveau D possède trois niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : Faible à Elevé

Le niveau Faible offre le régime moteur le plus faible.

Le niveau Elevé offre le régime moteur le plus élevé. Guide d'utilisation

Suite page suivante Faible Moyen Elevé ElevéMoyenFaibleOff ElevéMoyenFaible ElevéMoyenFaibleSélection du mode de conduite

Arrêter le véhicule.

Sélectionner l'affichage du mode de conduite. (P.26)

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) avec l'accélérateur en position complètement fermée. Guide d'utilisation

Mode de conduite (Suite page suivante) Bouton MODE Bouton SEL (haut) Bouton SEL

(bas) Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas) SPORT STANDARD RAIN USERRéglage du mode de conduite Il est possible de modifier les niveaux P, T, EB et D sur USER dans le mode de conduite.

Arrêter le véhicule.

Sélectionner USER dans le mode de conduite. (P.56)

Maintenir enfoncé le bouton MODE jusqu'à ce que la valeur P s'affiche et clignote.

Sélectionner le paramètre et le niveau de réglage souhaités. u Pour sélectionner le paramètre, appuyer sur le bouton MODE

u Pour sélectionner le niveau de réglage, appuyer sur le bouton SEL (haut) ou (bas).

Le niveau T peut être désactivé en appuyant longuement sur le bouton SEL (bas) tout en sélectionnant le paramètre T. u Le niveau T peut être modifié de Off à Low en appuyant sur le bouton SEL (haut). Il est possible d'arrêter le réglage des modes de conduite à tout moment en appuyant sur le bouton MODE et en le maintenant enfoncé. Guide d'utilisation

Suite page suivanteGuide d'utilisation

Mode de conduite (Suite page suivante) Appuyer sur le bouton MODE Maintenir le bouton MODE enfoncé Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas) Maintenir le bouton SEL (bas) enfoncéDémarrage du moteur

Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. REMARQUE

  • Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.

Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.

Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run).

Placer le contacteur d'allumage en position (On).

Mettre la transmission au point mort (le témoin

s'allume). Si la transmission est en prise et la béquille latérale relevée, actionner le levier d'embrayage pour démarrer.

Appuyer sur le bouton START avec l'accélérateur complètement fermé. Guide d'utilisation

Suite page suivanteEn cas d'impossibilité de démarrer le moteur : Avec l'accélérateur légèrement ouvert (environ 3 mm, sans jeu), appuyer sur le bouton de démarrage. Si le moteur ne démarre pas :

Ouvrir complètement l'accélérateur et appuyersur le bouton START pendant 5 secondes. Recommencer la procédure normale dedémarrage. Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrementla poignée d'accélérateur si le ralenti estirrégulier. Si le moteur ne démarre pas, attendre10 secondes avant de répéter les étapes a et b.

Si le moteur refuse de démarrer (P.125)Guide d'utilisation

Démarrage du moteur (Suite page suivante) Environ 3 mm, sans jeuCMX1100D/D2 Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. REMARQUE

  • Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.
  • Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.

Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run).

Placer le contacteur d'allumage en position (On).

Vérifier que la transmission est au point mort (le témoin

Appuyer sur le bouton START avec l'accélérateur complètement fermé.

Veiller à bien désengager le levier de frein de stationnement avant de conduire. (P.52

Si le moteur ne démarre pas (P.60

Suite page suivanteLorsque vous coupez le moteur

Pour arrêter le moteur, mettre la transmission au point mort (le témoin

s'allume). u Si le contacteur d'allumage est placé en position (Off) alors que le véhicule est en prise, le moteur est arrêté avec l'embrayage débrayé.

Placer le contacteur d'allumage en position (Off).

Actionner le frein de stationnement pour stationner le véhicule. (P.52) Guide d'utilisation

Démarrage du moteur (Suite page suivante)Changement de vitesses

La transmission du véhicule comporte 6 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les cinq autres en le relevant. Si un rapport est engagé alors que le véhicule repose sur sa béquille latérale, le moteur est coupé.

Votre véhicule est équipé d'une transmission automatique à 6 rapports. Cette transmission peut être commandée en mode automatique (en MODE AT) ou en mode manuel (en MODE MT). Guide d'utilisation

NTransmission à double embrayage

Pour s'adapter à toutes les situations, la transmission est équipée de trois modes de fonctionnement : le MODE AT (incluant le mode D pour une utilisation normale) et le MODE MT (6 rapports manuels), très proche du fonctionnement d'une transmission manuelle. u Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir un fonctionnement optimal de la transmission à double embrayage. Le système de transmission à double embrayage effectue un auto-contrôle dès le démarrage du moteur. « » s’affiche pendant quelques secondes au niveau de l’indicateur de rapport, puis s’éteint. Il n’est pas possible d’engager un rapport tant que « » est affiché. Guide d'utilisation

Changement de vitesses (Suite page suivante) Commutateur N-D Commutateur A/M MODE AT MODE MTPoint mort (N) : le point mort est sélectionné automatiquement dès que le contacteur d'allumage est en position (On). Si le point mort n’est pas sélectionné dès que le contacteur d’allumage est en position (On).

Placer le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On).

Si le point mort n'est pas sélectionné après avoir placé le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On). 2 P. 131 Des bruits de déclics peuvent être entendus lorsque la transmission passe au point mort (N). Ceci est normal. Passage de N à D u Le véhicule est à l'arrêt, moteur tournant au ralenti.

L'accélérateur est complètement fermé. Il n'est pas possible de passer du point mort au mode D si la poignée des gaz est actionnée.

Il n'est pas possible de passer de N en D si les roues tournent.

La béquille latérale est relevée. REMARQUE Afin d'éviter d'endommager l'embrayage, ne pas utiliser la poignée d'accélérateur pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une pente. Guide d'utilisation

Suite page suivanteMODE AT : dans ce mode, les rapports s'engagent automatiquement en fonction des conditions de pilotage. Il est possible de monter ou descendre les rapports temporairement en utilisant le commutateur de montée de rapport (+) ou le commutateur de descente de rapport (-). Ces commutateurs sont très pratiques lorsque vous souhaitez rétrograder temporairement à l'approche d'un virage, etc. (P.68) Il est possible de modifier le niveau D lorsque plus de puissance en MODE AT est nécessaire, notamment lors des phases de dépassement, sur fortes déclivités ou pour des démarrages rapides. Un régime moteur plus élevé peut être utilisé en augmentant le niveau. Le niveau D ne peut être modifié qu'en mode de conduite USER. Pour changer le niveau D : (P.57) Mode de conduite : (P.53) Mode D (AT) : il s'agit du mode standard lorsque le MODE AT est sélectionné. Sélectionner le mode D pour une utilisation normale et pour privilégier l'économie de carburant. MODE MT (6 rapports manuels) : dans ce mode, c'est le conducteur qui commande l'engagement des 6 rapports. Guide d'utilisation

Changement de vitesses (Suite page suivante)Passage du point mort au MODE AT/ MODE MT Passage du point mort (N) au MODE AT Appuyer sur le côté D du commutateur N-D (a). Le témoin du mode D s'allume (b). « 1 » s'affiche au niveau de l'indicateur de rapport et la première est sélectionnée. Passage du MODE AT ou MT au point mort Appuyer sur

sur le commutateur N-D (c). L'indicateur D s'éteint (d) lorsque le rapport est au point mort. Passage du MODE AT au MODE MT Appuyer sur le commutateur A/M (e). Le témoin D s'éteint dès que le MODE MT est sélectionné (f). Guide d'utilisation

Suite page suivante Commutateur A/M Commutateur N-DConduite en MODE MT Passer au rapport supérieur et inférieur à l'aide du commutateur de montée des rapports (+) et du commutateur de descente des rapports (−). Le rapport sélectionné est indiqué sur l'indicateur de rapport.

Lorsque le MODE MT est sélectionné, les rapports ne s'engagent pas automatiquement. Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours.

La transmission rétrograde automatiquement lorsque le véhicule ralentit, même en MODE MT. u Le démarrage s'effectue en première, même si le MODE MT est sélectionné. Fonctionnement du système de changement de vitesse Passage au rapport supérieur : Appuyer sur le commutateur de montée des rapports (+) (g). Passage au rapport inférieur : Appuyer sur le commutateur de descente des rapports (−) (h). Il n'est pas possible de passer plusieurs rapports d'affilée en maintenant le commutateur enfoncé. Pour passer plusieurs rapports d'affilée, relâcher le commutateur, puis l'actionner à nouveau. Limite de passage de rapport Il est impossible de rétrograder si le régime moteur excède le régime limite. Guide d'utilisation

Changement de vitesses (Suite page suivante)Régulateur de vitesse Le système de régulation de la vitesse vous permet de maintenir une vitesse constante dans la plage spécifiée. La plage de réglage de la vitesse disponible et les rapports utilisés sont indiqués ci-dessous :

Plage de réglage de la vitesse disponible 50 -160 km/h (30 - 100 mph) Rapports utilisés Du 4e au 6e rapport

Plage de réglage de la vitesse disponible 50 -160 km/h (30 - 100 mph) Rapports utilisés Du 3e au 6e rapport Lorsque le régulateur de vitesse est activé, votre vitesse varie encore légèrement, en particulier en côte et en descente. Le régulateur de vitesse est conçu pour être uniquement utilisé sur les routes droites et peu fréquentées. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse en milieu urbain, sur des routes sinueuses, en cas de mauvais temps ou à tout autre moment lors duquel un contrôle total de l'accélérateur est nécessaire. 3ATTENTION Une utilisation inappropriée du régulateur de vitesse peut être à l'origine d'un accident pouvant engendrer des blessures graves, voire mortelles. Utiliser le régulateur de vitesse uniquement lors de déplacements sur des routes peu fréquentées et dans de bonnes conditions météorologiques. Guide d'utilisation Suite page suivante# Pour régler le régulateur de vitesse

S'assurer que la vitesse de déplacement et lerapport utilisé sont conformes aux exigencesdu système.u Les vitesses non comprises dans la plagedisponible ne sont pas mémorisées. Appuyer sur le commutateur principal derégulateur de vitesse . (Le témoin principaldu régulateur de vitesse s'allume.) Accélérer à la vitesse désirée. Pousser le levier du régulateur de vitesse sur lecôté . (Le témoin de réglage durégulateur de vitesse s'allume.)u La vitesse de déplacement actuelle estmémorisée, puis la vitesse réglée s'affichesur l'écran INFO 3.Guide d'utilisation

Régulateur de vitesse (Suite page suivante) SET Témoin de réglage du régulateur de vitesse Témoin principal du régulateur de vitesse Vitesse réglée sur le régulateur de vitesse Affichage INFO 3 Commutateur principal de régulateur de vitesse Levier de régulateur de vitesse Côté RES / + Côté SET / -# Pour modifier la vitesse en mémoire Pour affiner le réglage de la vitesse

Pour augmenter la vitesse réglée : appuyer sur le levier du régulateur de vitesse sur le côté

Pour réduire la vitesse réglée : appuyer sur le levier du régulateur sur le côté

La vitesse réglée s'affiche sur l'affichage INFO 3. Chaque pression rapide (appui et relâchement rapides) sur l'un des côtés modifie votre vitesse de 1 km/h (selon l'unité du compteur kilométrique). Toute autre vitesse hors de la plage de réglage possible n'est pas indiquée (s'arrête à la limite de vitesse basse ou haute). Pour modifier en continu la vitesse réglée ● Pour augmenter la vitesse réglée : appuyer sur le levier du régulateur de vitesse sur le côté et le maintenir enfoncé. Le système fait automatiquement accélérer votre véhicule. Une fois la vitesse désirée atteinte, relâcher le levier du régulateur de vitesse. Si le levier de régulateur de vitesse est poussé et maintenu en continu sur le côté , la vitesse réglée indiquée sur l'affichage INFO 3 s'arrête à la limite supérieure de la plage de réglage possible. Guide d'utilisation

Suite page suivante Vitesse réglée sur le régulateur de vitesse Affichage INFO 3● Pour réduire la vitesse réglée : appuyer sur le levier du régulateur de vitesse sur le côté et le maintenir enfoncé. Le système ralentit automatiquement votre véhicule. Une fois la vitesse désirée atteinte, relâcher le levier du régulateur de vitesse. Si le levier du régulateur de vitesse est poussé et maintenu en continu sur le côté , la vitesse réglée indiquée sur l'affichage INFO 3 s'arrête à la limite inférieure de la plage de réglage possible. Pour augmenter manuellement la vitesse réglée

Utiliser l'accélérateur pour accélérer jusqu'àatteindre la vitesse désirée. Pousser et relâcher le levier du régulateur devitesse sur le côté .u La vitesse réglée du régulateur de vitesseest réglée sur la vitesse de déplacementlorsque le levier du régulateur de vitesseest relâché. Pour augmenter manuellement la vitesse du véhicule

Utiliser l'accélérateur normalement afind'accélérer. Pour revenir à la vitesse définie, fermerl'accélérateur et ralentir sans appliquer lesfreins. Le système de régulation maintient lavitesse réglée au préalable.

Pour annuler le régulateur de vitesse Pour désenclencher le système

Appuyer sur le commutateur de régulateur principal de vitesse. (Le témoin de régulateur principal de vitesse s'éteint et la vitesse réglée est effacée de la mémoire.) Guide d'utilisation

Régulateur de vitesse (Suite page suivante)Pour temporairement désenclencher le système

Effectuer l'une des opérations suivantes pour temporairement désenclencher le système. (Le témoin de réglage du régulateur de vitesse SET s'éteint temporairement, mais la vitesse réglée reste en mémoire.) ● Actionner la pédale ou le levier de frein. ● Tourner la poignée des gaz sur la dernière position automatiquement fermée, dans le sens de la décélération.

Désengager l'embrayage ou actionner le levier de vitesses.

Pour rétablir le régulateur de vitesse : ● Si la vitesse est encore supérieure à 50 km/h, pousser et relâcher le levier du régulateur de vitesse sur le côté

● Si votre vitesse est inférieure à 50 km/h, utiliser l'accélérateur pour augmenter la vitesse de circulation au-dessus de 50 km/h, puis pousser et relâcher le levier du régulateur sur le côté . Guide d'utilisation 73Lors de l'activation du système : Signal de freinage d'urgence Le signal d'arrêt d'urgence s'active lorsque le système détecte des freinages brutaux à une vitesse d'environ 50 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière vous un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les deux clignotants. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision. Le signal d'arrêt d'urgence arrête de fonctionner lorsque : ● Le frein est relâché. ● L'ABS est désactivé. ● La vitesse de décélération du véhicule devient modérée. ● Le commutateur de feux de détresse est enclenché. Guide d'utilisation

Freinage brutal Le feu stop s'allume Les deux clignotants s'activent Les deux témoins des clignotants clignotentu Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue. u Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le commutateur de feux de détresse est enfoncé. u Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer. Guide d'utilisation 75Ravitaillement en carburant Ne pas remplir le carburant au-dessus du bordinférieur du goulot de remplissage.Type de carburant : essence sans plomb uniquementIndice d'octane : le véhicule est conçu pourfonctionner avec un indice d'octane recherche (RON)de 91 ou supérieur.Capacité du réservoir : 13,6 L

Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant (P.16) Ouverture du bouchon de réservoir de carburantSoulever le clapet de serrure, insérer la clé de contact etla tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pourouvrir le bouchon de remplissage de carburant.Fermeture du bouchon de réservoir de carburant Après le ravitaillement, refermer le bouchon deremplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Retirer la clé de contact et rabattre le clapet de serrure. La clé de contact ne peut pas être retirée si le bouchon deremplissage de carburant n'est pas verrouillé. 3ATTENTION L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.

Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.

Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur.

Essuyer immédiatement tout écoulement. Guide d'utilisation Clé de contactBouchon deréservoir decarburantBord inférieur du goulotde remplissageClapet de serrurePrise USB Votre véhicule est équipé d'une prise USB (pour USB de type C uniquement). La prise USB se trouve sous la selle. (P.105) Cette prise est réservée à la charge de la batterie. Vous utilisez les dispositifs USB à vos propres risques. En aucun cas Honda ne saurait être tenu pour responsable de tout dommage causé à votre périphérique USB. Seuls les périphériques USB conformes aux spécifications suivantes peuvent être connectés. Puissance nominale USB Type-C : 15 W (5 V, 3,0 A) Pour connecter votre périphérique USB

Déposer la selle. (P.105)

Déposer le bouchon pour accéder à la prise USB.

Connecter un câble USB certifié à la prise USB.

Pour éviter de perdre le bouchon, insérer le cache de la prise USB dans la bague du bouchon, puis connecter un câble USB certifié à la prise USB. Guide d'utilisation

Suite page suivante Bouchon Prise USB Bague Cache de prise USBu Afin d'éviter de décharger la batterie, laisser le moteur tourner lorsqu'un accessoire est branché sur la prise pour accessoires. u Bien refermer le cache de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée. u Les vibrations pouvant provoquer des dégâts ou des mouvements incontrôlés, vérifier que tous les périphériques connectés sont bien fixés. REMARQUE

  • L'utilisation de tout périphérique USB générant de la chaleur ou de tout périphérique USB non adapté peut endommager la prise.
  • Ne pas utiliser la prise USB par temps humide, pendant le lavage ou dans toute autre condition humide, car la prise USB pourrait être endommagée.
  • Le faisceau USB ne doit pas être pincé, coincé ou bloqué.
  • Le faisceau USB ne doit pas gêner la direction ou les commandes. Guide d'utilisation

Prise USB (Suite page suivante)Equipement de rangement Trousse à outils/porte-documents Le kit d'outils et le porte-documents sont logés sous la selle passager à côté de la sangle en caoutchouc.

Dépose de la selle (P.105

Suite page suivante Porte-documents Sangle en caoutchouc Kit d'outilsPorte-casqueLes porte-casques se trouvent sur la faceinférieure de la selle.u N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Dépose de la selle (P.105) 3ATTENTION Le fait de rouler avec un casqueaccroché au porte-casque peut altérervotre capacité à conduire en toutesécurité et peut provoquer un accidentà l'origine de blessures graves, voiremortelles.N'utiliser le porte-casque qu'enstationnement. Ne pas circuler avec uncasque fixé au porte-casque.Guide d'utilisation

Equipement de rangement (Suite page suivante) Face inférieurede la selleAnneau en D de casquePorte-casqueSacoche de selle

Ne jamais dépasser la capacité maximum en charge. Poids maximum : 5,0 kg Ouverture de la sacoche de selle La procédure d'ouverture des sacoches de selle droite et gauche est identique.

Insérer la clé de contact et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

Ouvrir le couvercle de la sacoche de selle. Fermeture de la sacoche de selle

Appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit bien fermé.

Placer la clé de contact en position Lock et la retirer. Après avoir fermé le couvercle de la sacoche de selle, s'assurer qu'il est bien fermé en le tirant légèrement vers le haut. Avant de prendre la route, toujours s'assurer que le témoin rouge est entièrement couvert et que la sacoche de selle est fermée. u Ne ranger aucun article de valeur ou fragile.

Les sacoches de selle ne sont pas parfaitement étanches et de l'eau peut s'infiltrer pendant le lavage du véhicule, en cas de pluie, etc. u Répartir uniformément la charge pour éviter tout déséquilibre. Guide d'utilisation

Ouvrir Verrouil- lage Couvercle de sacoche de selle LevierSacoche de selle Clé de contact Témoin rouge Ouvrir FermerImportance de l'entretien..................................... P. 83 Programme d'entretien.........................................P. 84 Principes de base de l'entretien.......................... P. 89 Outils ....................................................................... P. 101 Dépose et pose des composants de carénage ............................................................... P. 102 Batterie......................................................................P. 102 Clip............................................................................. P. 104 Selle ........................................................................... P. 105 Protection latérale.................................................. P. 106 Huile moteur.......................................................... P. 107 Liquide de refroidissement ................................ P. 109 Freins .......................................................................P. 111 Béquille latérale .................................................... P. 115 Chaîne de transmission....................................... P. 116 Embrayage ............................................................. P. 117 Accélérateur........................................................... P. 120 Autres réglages.....................................................P. 121 Réglage du levier de frein.................................... P. 121 Réglage de la suspension avant......................... P. 122 Réglage de la suspension arrière....................... P. 123 Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien. EntretienImportance de l'entretien Importance de l'entretien Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. 2 P. 84 3ATTENTION Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel d'utilisation. Sécurité d'entretien Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien. ● Couper le moteur et retirer la clé.

Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale ou sur un support d'entretien.

Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure.

Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré. Entretien 83Programme d'entretien Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes. Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique. Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule. Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien. Entretien 84Types ED, RU Eléments Contrôle avant conduite 2 P. 89 Périodicité

Contrôle annuel Rempla- cement régulier

reporter à la page × 1 000 km 1 12 24 36 48 × 1 000 mi 0,6 8 16 24 32 Conduite de carburant – Niveau de carburant – Fonctionnement de l'accélérateur 120 Filtre à air

Bougie d'allumage – Jeu aux soupapes – Huile moteur – Filtre à huile moteur – Filtre à huile d'embrayage

Régime de ralenti moteur – Liquide de refroidissement du radiateur

3 ans 109 Système de refroidissement – Système d'alimentation d'air secondaire

Système de contrôle des émissions par évaporation

Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien

intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.

contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) remplacer lubrifier nettoyer

technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. Programme d'entretien Entretien

Suite page suivanteEléments Contrôle avant conduite 2 P. 89 Périodicité

Contrôle annuel Rempla- cement régulier

reporter à la page × 1 000 km 1 12 24 36 48 × 1 000 mi 0,6 8 16 24 32 Chaîne de transmission Tous les 1 000 km :

Patin de chaîne de transmission – Liquide de frein

2 ans 111 Usure des plaquettes de frein 112 Système de freinage 89 Commutateur de feu stop 114 Fonctionnement du verrouillage du frein

Réglage du phare – Feux/avertisseur sonore – Contacteur d'arrêt du moteur – Circuit d'embrayage

Béquille latérale 115 Suspension 123 Ecrous, boulons, fixations – Roues/pneus 98 Roulements de direction – Remarques :

: si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.

: effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.

: effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée sous la pluie ou à pleins gaz.

: le remplacement exige des compétences mécaniques.

: CMX1100D/D2 uniquement

: CMX1100A/A2 uniquement Programme d'entretien Entretien 86Type GS Eléments Contrôle avant conduite 2 P. 89 Périodicité

Contrôle annuel Rem- place- ment régulier

reporter à la page × 1 000 km 1 6 12 18 24 30 36 × 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 Conduite de carburant – Niveau de carburant – Fonctionnement de l'accélérateur 120 Filtre à air

Bougie d'allumage Tous les 24 000 km : Tous les 48 000 km :

Jeu aux soupapes – Huile moteur – Filtre à huile moteur – Filtre à huile d'embrayage

Régime de ralenti moteur – Liquide de refroidissement du radiateur

3 ans 109 Système de refroidissement – Système d'alimentation d'air secondaire – Système de contrôle des émissions par évaporation

Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien

intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.

contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) remplacer lubrifier nettoyer : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. Programme d'entretien Entretien

Suite page suivanteEléments Contrôle avant conduite 2 P. 89 Périodicité

Contrôle annuel Rem- place- ment régulier

reporter à la page × 1 000 km 1 6 12 18 24 30 36 × 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 Chaîne de transmission Tous les 1 000 km :

Patin de chaîne de transmission

2 ans 111 Usure des plaquettes de frein 112 Système de freinage 89 Commutateur de feu stop 114 Fonctionnement du verrouillage du frein

Réglage du phare – Feux/avertisseur sonore – Contacteur d'arrêt du moteur – Circuit d'embrayage

Béquille latérale 115 Suspension 123 Ecrous, boulons, fixations – Roues/pneus 98 Roulements de direction – Remarques :

: si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.

: effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.

: effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée sous la pluie ou à pleins gaz.

: le remplacement exige des compétences mécaniques.

: CMX1100D/D2 uniquement

: CMX1100A/A2 uniquement Programme d'entretien Entretien 88Principes de base de l'entretien Contrôles avant l'utilisation Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur. Contrôler les points suivants avant de prendre la route : ● Niveau de carburant : remplir le réservoir de carburant si nécessaire 2 P. 76

Accélérateur : s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon 2 P. 120

Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites 2 P. 107

Niveau du liquide de refroidissement : faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites 2 P. 109 ● Chaîne de transmission : vérifier l'état et le débattement de la chaîne de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire 2 P. 116 ● Freins : vérifier leur fonctionnement ; Avant et arrière : contrôler le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes : 2 P. 111, 2 P. 112

Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.

Contacteur d'arrêt du moteur : vérifier le bon fonctionnement 2 P. 46

Embrayage : vérifier son fonctionnement ; Régler le jeu si nécessaire 2 P. 117 ● Système de coupure de l'allumage par la béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement 2 P. 115 ● Roues et pneus : vérifier l'état et la pression d'air et régler si nécessaire 2 P. 98 Entretien 89Pièces de rechange Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ouleurs équivalents afin de garantir la sécurité et lafiabilité.Sauf type GSPour la commande de composants à code decouleur, toujours spécifier la désignation dumodèle, la couleur et le code figurant surl'étiquette de couleur.L'étiquette de couleur est fixée sur la boîte derangement, sous la selle. 2 P. 105 3ATTENTION Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule. Principes de base de l'entretienEntretien

MODELE COULEUR CODE Etiquette de couleurBatterie Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints de capuchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge. REMARQUE Cette batterie sans entretien peut être irrémédiablement endommagée si l'on enlève la bande de scellement du bouchon. Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère. REMARQUE Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries. Principes de base de l'entretien Entretien

Suite page suivante# En cas d'urgenceSi l'un des incidents suivants se produit, consulterimmédiatement un médecin.● Projection d'électrolyte dans les yeux : Se laver les yeux à l'eau froide de manièrerépétée pendant au moins 15 minutes.L'utilisation d'eau sous pression peut vousabîmer les yeux. Projection d'électrolyte sur la peau : Retirer les vêtements souillés et rincer votrepeau abondamment à l'eau. Projection d'électrolyte dans la bouche : Se rincer abondamment la bouche à l'eau,sans avaler. 3ATTENTION La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement. Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir sa batterie par un technicien qualifié.

Nettoyage des bornes de batterie

Déposer la batterie. 2 P. 102 Si les bornes commencent à se corroder ousont recouvertes d'une substance blanche, lesnettoyer à l'eau chaude et essuyer.Principes de base de l'entretienEntretien

Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.

Reposer la batterie après nettoyage. La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter un concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie sans entretien de type identique. REMARQUELe montage d'accessoires électriques d'origine autreque Honda peut provoquer une surcharge dusystème électrique entraînant une décharge de labatterie et risquant d'endommager le système. Fusibles Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. 2 P. 136

Contrôle et remplacement des fusibles Placer le contacteur d'allumage en position (Off) pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 163 REMARQUENe jamais remplacer un fusible par un autre d'uncalibre supérieur : cela augmenteraitconsidérablement les risques d'endommagement ducircuit électrique. Principes de base de l'entretien Entretien

Suite page suivante Fusible grilléUn fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Huile moteur La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconisée si nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.

Choix de l'huile moteur Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 162 En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes :

: SJ ou supérieure *1. La norme JASO T 903 est un indice pour les huilesmoteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existedeux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquettesuivante indique la classification MA. *2. La norme SAE classe les huiles en fonction de leurviscosité. *3. La classification API indique la qualité et les performancesdes huiles moteur. Utiliser des huiles de classification SJ ousupérieure, à l'exception des huiles désignées « àconservation d'énergie » ou « à conservation desressources naturelles » sur l'étiquette circulaire API. Principes de base de l'entretien Entretien

Code d'huile Classification de l'huile Non recommandée RecommandéeLiquide de frein Type RU Ne pas ajouter ni changer de liquide de frein. Sauf type RU Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible. REMARQUE Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment. Liquide de frein recommandé : Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent Chaîne de transmission La chaîne de transmission doit être contrôlée et lubrifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soutenues, ou si elle est soumise de façon répétée à de fortes accélérations. 2 P. 116 Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommagés, des axes desserrés ou des joints toriques manquants. Contrôler également le pignon d'entraînement et le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées. REMARQUE L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble pignon/couronne usé entraîne une usure prématurée de la chaîne. Principes de base de l'entretien Entretien

Suite page suivante Conditions normales (BON ETAT) Usé (REMPLACER) Endommagé (REMPLACER)# Nettoyage et lubrification Après avoir contrôlé la tension, nettoyer la chaîne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée. Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le lubrifiant recommandé. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métallique, du solvant volatil tel que le pétrole ou le benzène, un nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un lubrifiant non conçu spécifiquement pour les chaînes à joints toriques, au risque d'endommager les joints toriques en caoutchouc. Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'éviter les projections sur ses vêtements et sur le véhicule. Liquide de refroidissement préconisé Inde Utiliser uniquement une SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine sans la diluer avec de l'eau. La SOLUTION

PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

HONDA d'origine offre une excellente protection contre la corrosion et la surchauffe. Le liquide de refroidissement doit être contrôlé et remplacé correctement en suivant le programme d'entretien. 2 P. 84 Principes de base de l'entretien Entretien 96Sauf Inde Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distillée. Mélange : 50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée Une concentration d'antigel inférieure à 40 % n'assurera pas une protection appropriée contre la corrosion et les basses températures. Une concentration jusqu'à 60 % assurera une meilleure protection sous les climats froids. REMARQUE L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d'eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion. Reniflard de carter Augmenter la fréquence d'entretien en cas d'utilisation sous la pluie ou à pleins gaz, ou encore si le véhicule a été lavé ou renversé. Effectuer l'entretien si le niveau de dépôts est visible dans la partie transparente du tube de vidange. En cas de débordement du tube de vidange, le filtre à air peut être contaminé par l'huile moteur, ce qui peut nuire aux performances du moteur. Principes de base de l'entretien Entretien 97Pneus (contrôle/remplacement)

Contrôle de la pression de gonflage Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid. Même si la direction de la tige de soupape a changé, ne pas la ramener en position d'origine. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.

Contrôle de l'état Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaître la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est présent sur le flanc ou la bande de roulement. Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.

Contrôle de l'usure Vérifier que la bande de roulement ne présente aucun signe d'usure anormale. Principes de base de l'entretien Entretien

Côté droit# Contrôle de la profondeur des sculptures Contrôler les indicateurs d'usure de la bande deroulement. S'ils sont apparents, remplacerimmédiatement les pneus.Par mesure de sécurité, il est recommandé deremplacer les pneus dès que la profondeurminimale de sculpture est atteinte. 3ATTENTION La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques. AllemagneLa réglementation allemande interdit l'utilisation depneus dont la profondeur des sculptures estinférieure à 1,6 mm.Principes de base de l'entretienEntretien Suite page suivante Repère d'emplacement des indicateurs d'usure ou indicateur d'usureConfier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître les recommandations en matière de type de pneus, de pression d'air et de profondeur de sculpture minimale, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 162 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus :

Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents de dimension, structure, indice de vitesse et capacité de charge identiques.

Après montage du pneu, faire équilibrer les roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes. ● Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air. ● N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule. Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement. 3ATTENTION Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel d'utilisation. Principes de base de l'entretien Entretien 100Outils Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces. Le kit d'outils se trouve sous la selle. 2 P. 105 ● Tournevis plat/cruciforme ● Manche de tournevis

Rallonge Entretien 101Dépose et pose des composants de carénage Batterie

Dépose S'assurer que le contacteur d'allumage est en position (Off).

Déposer les protections latérales gauche et droite du moteur. 2 P. 106

Retirer les vis de la boîte de rangement. Entretien Boîte derangement Vis Boîte de rangement3. Débrancher la borne négative - de la batterie.

Débrancher la borne positive + de la batterie.

Déposer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de borne. u Serrer provisoirement le boulon de borne sur l'écrou de borne lors de la dépose de la batterie.

Pose Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Toujours commencer par brancher la borne positive +. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. 2 P. 36 Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » 2 P. 91 « Batterie à plat » 2 P. 135 Dépose et pose des composants de carénage u Batterie Entretien

Retirer le pointeau en utilisant un tournevis cruciforme.

Introduire le clip dans l'orifice.

Enfoncer le pointeau central. Dépose et pose des composants de carénage u ClipEntretien 104Selle

Enfoncer la clé de contact et placer le contacteur d'allumage en position SEAT.

Tirer la selle vers le haut et vers l'avant.

Placer les broches sous les supports de siège.

Pousser l'avant du siège vers l'arrière et l'abaisser jusqu'à ce qu'il se verrouille. S'assurer que la selle est correctement verrouillée en position en la tirant légèrement vers le haut. La selle se verrouille automatiquement lorsqu'elle est fermée. Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle. Dépose et pose des composants de carénage u SelleEntretien

Selle Griffes Supports de selle Tourner Pousser Clé de contact (Off) SEATProtection latérale Les carénages latéraux droit et gauche peuvent être déposés de la même manière.

Retirer les griffes hors des œillets.

Déposer le cache latéral.

Pose Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Dépose et pose des composants de carénage u Protection latérale Entretien

Clip Œillets GriffesHuile moteur Contrôle de l'huile moteur

Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes.

Placer le contacteur d'allumage en position (Off) et patienter 2 à 3 minutes.

Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.

Retirer la jauge et l'essuyer.

Insérer la jauge en butée, sans la visser.

Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et de niveau inférieur de la jauge.

Niveau supérieur Niveau inférieur Bouchon de remplissage d'huile JaugeAppoint d'huile moteur Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repère minimum, faire l'appoint d'huile moteur préconisée. 2 P. 94, 2 P. 162

Déposer le bouchon de remplissage d'huile. Faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'au repère de niveau supérieur. u Pour contrôler le niveau d'huile, placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.

Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur.

Eviter toute pénétration de corps étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de remplissage d'huile.

Essuyer immédiatement tout déversement.

Reposer fermement le bouchon de remplissage d'huile. REMARQUE Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Ces mélanges peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement de l'embrayage. Se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » pour le détail de l’huile préconisée et les consignes de sélection de l’huile. 2 P. 94 Huile moteur u Appoint d'huile moteur Entretien 108Liquide de refroidissement Contrôle du liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid.

Placer le véhicule sur une surface ferme et plane.

Maintenir le véhicule en position verticale.

Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères de niveau supérieur ( UPPER) et inférieur (LOWER) du réservoir. Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réservoir de liquide de refroidissement est vide, il est probable que le système présente une fuite importante. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Appoint de liquide de refroidissement Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve en dessous du repère de niveau LOWER, faire l'appoint de liquide de refroidissement recommandé (2 P. 96) jusqu'au repère de niveau UPPER. Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ; ne pas retirer le bouchon de radiateur. Entretien

Suite page suivante Réservoir Niveau UPPER Niveau LOWER1. Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement.

Ne pas remplir au-delà du repère de niveau UPPER.

Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans l'ouverture du réservoir.

Reposer fixement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. 3ATTENTION Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillanté par le liquide de refroidissement. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur. Liquide de refroidissement u Appoint de liquide de refroidissement Entretien

Bouchon du réservoirFreins Contrôle du liquide de frein

Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.

Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide se trouve : Avant au-dessus du repère de niveau LOWER. Arrière entre les repères de niveau LOWER et UPPER. Si le niveau de liquide de frein dans l'un des réservoirs est plus bas que le repère LOWER, ou si le jeu à la poignée et à la pédale de frein est excessif, contrôler l'usure des plaquettes de frein. Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système présente une fuite. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien

Avant Arrière Repère de niveau LOWER Repère de niveau LOWER Repère de niveau UPPER Réservoir de liquide de frein arrière Réservoir de liquide de frein avantContrôle des plaquettes de frein Contrôler l'état des indicateurs d'usure de plaquettes de frein. Avant Remplacer les plaquettes de frein si l'une d'entre elles est usée jusqu'au bas de l'indicateur. Arrière Remplacer les plaquettes si l'une d'entre elles est usée jusqu'à l'indicateur.

Avant Contrôler les plaquettes de frein par le dessous de l'étrier de frein.

Arrière Contrôler les plaquettes de frein depuis le coin arrière droit du véhicule. Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire, si nécessaire. Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps. Freins u Contrôle des plaquettes de frein Entretien

Avant Arrière Plaquettes de frein Disque Indicateurs d'usure Indicateurs d'usure Plaquettes de frein DisqueContrôle du frein de stationnement

Placer le véhicule sur une surface ferme et plane. Pour vérifier l'efficacité du frein de stationnement, arrêter le moteur et pousser le véhicule tout en engageant le frein de stationnement. Si le frein de stationnement devient plus lâche, le faire régler par un concessionnaire. Freins u Contrôle du frein de stationnement Entretien 113Réglage du commutateur de feu stop Vérifier le fonctionnement du commutateur de feu stop. Maintenir le commutateur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le commutateur se déclenche trop tard, ou dans le sens B si le commutateur se déclenche trop tôt. Freins u Réglage du commutateur de feu stop Entretien

Commutateur de feu stopBéquille latérale Contrôle de la béquille latérale

Vérifier que la béquille latérale se déploie librement. Si la béquille latérale est difficile à déployer ou si elle grince, nettoyer la zone de pivot et enduire le boulon de pivot de graisse propre.

Vérifier que le ressort n'est pas endommagé ni détendu.

S'asseoir sur la selle, mettre la transmission au point mort, et relever la béquille latérale.

Prendre place sur la selle du véhicule et relever la béquille latérale.

Mettre le moteur en marche, actionner le levier d'embrayage et engager un rapport.

Démarrer le moteur et appuyer sur le côté D du commutateur N-D pour passer en mode D.

Abaisser complètement la béquille latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur ne s'arrête pas, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien

Ressort de béquille latéraleChaîne de transmission Contrôle du débattement de chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne de transmission en plusieurs points tout au long de la chaîne. Si la tension n'est pas homogène aux points de contrôle, certains maillons peuvent être tordus ou grippés. Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire.

Mettre la transmission au point mort. Arrêter le moteur.

Placer son véhicule sur sa béquille latérale sur une surface ferme et plane.

Déplacer la partie inférieure de la chaîne de transmission vers le haut et vers le bas pour vérifier la tension de la chaîne, à mi- chemin entre les pignons. Débattement de la chaîne de transmission :

Ne pas conduire le véhicule si le débattement est supérieur à 50 mm.

Faire rouler le véhicule en marche avant et vérifier que la chaîne se déplace sans point dur.

Contrôler l'ensemble pignon/couronne. 2 P. 95

Nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission. 2 P. 96 Entretien

Chaîne de transmissionEmbrayage Contrôle de l'embrayage

Contrôle du jeu au levier d'embrayage Contrôler le jeu au levier d'embrayage. Jeu au levier d'embrayage :

Vérifier que le câble d'embrayage n'est pas tordu/vrillé et qu'il ne présente pas de signes d'usure. Le faire remplacer par un concessionnaire si nécessaire. Graisser le câble d'embrayage avec un lubrifiant pour câble en vente dans le commerce afin de le protéger contre une usure prématurée et contre la corrosion. REMARQUEUn mauvais réglage du jeu peut entraîner une usureprématurée de l'embrayage.Entretien

Jeu Levierd'embrayageRéglage de la garde au levier d'embrayage

Réglage supérieur Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage.

Desserrer le contre-écrou supérieur.

Tourner le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage jusqu'à obtenir un jeu de 10 - 20 mm.

Resserrer le contre-écrou supérieur et vérifier à nouveau le jeu. Embrayage u Réglage de la garde au levier d'embrayageEntretien

Dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage Contre-écrou supérieur

Réglage inférieur Si le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou s'il n'est pas possible d'obtenir le jeu souhaité, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou de réglage inférieur du câble d'embrayage.

Desserrer le contre-écrou supérieur et visser à fond le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage (afin d'obtenir un jeu maximal). Serrer le contre-écrou supérieur.

Desserrer le contre-écrou inférieur.

Tourner l'écrou de réglage inférieur jusqu'à obtenir un jeu au levier d'embrayage de 10 - 20 mm.

Serrer le contre-écrou inférieur et vérifier le jeu au levier d'embrayage.

Démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et engager une vitesse. S'assurer que le moteur ne cale pas et que le véhicule n'avance pas, levier débrayé. Relâcher progressivement le levier d'embrayage et ouvrir l'accélérateur. Le véhicule doit se déplacer sans à-coups et accélérer progressivement. S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage souhaité ou si l'embrayage ne fonctionne pas correcte- ment, contacter un concessionnaire. Embrayage u Réglage de la garde au levier d'embrayage Entretien

Ecrou de réglage inférieur Contre-écrou inférieur

–Accélérateur Contrôle de l'accélérateur Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne librement de la position complètement fermée à pleins gaz. Si l'accélérateur ne tourne pas librement ou s'il ne revient pas automatiquement en position fermée, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien

AccélérateurAutres réglages Réglage du levier de frein Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier de frein et la poignée.

Méthode de réglage Tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce que les numéros s'alignent sur le repère, tout en repoussant le levier vers l'avant dans la position souhaitée. Après réglage, vérifier que le levier fonctionne correctement avant de prendre la route. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite physique.Entretien Dispositif deréglageRepèreAvantLevier defreinPoignée de guidonRéglage de la suspension avant

Précontrainte du ressort Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard est de 9 mm entre la surface supérieure de la précharge de réglage et la surface supérieure de la vis de fourche. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.Régler les tubes gauche et droit à la mêmeprécontrainte de ressort.Autres réglages u Réglage de la suspension avantEntretien

Surface supérieure de la vis de fourche Surface supérieure de la précharge Dispositif de réglageRéglage de la suspension arrière

Précontrainte du ressort Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide de la clé à ergot fournie. 2 P. 79 Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard est 3 clics à partir du réglage minimal. Il est possible de tourner de 3 clics dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et de 15 clics dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position standard. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.Régler les amortisseurs gauche et droit à la mêmeprécontrainte de ressort.Autres réglages u Réglage de la suspension arrièreEntretien

Rallonge Clé à ergots Dispositif de réglageLe moteur refuse de démarrer (le témoin HISS reste allumé)........................................................ P. 125 Surchauffe (le témoin de température élevée de liquide de refroidissement est allumé) ......... P. 126 Témoins d'alerte allumés ou clignotants ....... P. 127 Témoin de pression d'huile basse...................... P. 127 Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée) ........................................................ P. 128 Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) ............................................................ P. 129 Témoin de contrôle de couple............................ P. 130 Si le témoin « – » clignote au niveau de l'affichage du rapport engagé en conduite ..................... P. 131 Autres signalisations d'alerte ............................ P. 132 Indication de panne de l'indicateur de jauge de carburant................................................................ P. 132 Crevaison................................................................ P. 134 Problème électrique ............................................ P. 135 Batterie à plat .......................................................... P. 135 Ampoule de feu grillée ......................................... P. 135 Fusible grillé ............................................................. P. 136 DépannageLe moteur refuse de démarrer (le témoin HISS reste allumé) Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. 2 P. 59

S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant.

Vérifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé. u Si le témoin est allumé, contacter un concessionnaire dès que possible.

Vérifier si le témoin HISS reste allumé.

Placer le contacteur d'allumage sur (Off) et retirer la clé. Réinsérer la clé et placer le contacteur d'allumage sur (On). Si le témoin reste allumé, contrôler les points suivants : Vérifier qu'aucune autre clé HISS (y compris la clé de secours) ne se trouve à proximité du contacteur d'allumage. Vérifier la présence éventuelle d'étiquettes ou de joints métalliques à proximité de la clé. Si le témoin HISS est toujours allumé, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Le démarreur ne fonctionne pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. 2 P. 59 ● Vérifier que le contacteur d’arrêt du moteur est sur la position (Run)). 2 P. 48

Vérifier si l'un des fusibles est grillé. 2 P. 136

Vérifier que les branchements de la batterie ne sont pas desserrés (2 P. 102) et que les bornes ne sont pas corrodées (2 P. 91).

Vérifier l'état de la batterie. 2 P. 135 Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Dépannage 125Surchauffe (le témoin de température élevée de liquide de refroidissement est allumé) Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe : ● Le témoin de température élevée du liquide de refroidissement s'allume.

Le moteur répond mal aux accélérations. Le cas échéant, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et effectuer la procédure suivante. Une période prolongée au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement. REMARQUE Une conduite prolongée avec un moteur en surchauffe peut sérieusement endommager le moteur.

Arrêter le moteur à l'aide du contacteur d'allumage, puis placer le contacteur d'allumage sur la position (On).

Vérifier que le ventilateur du radiateur tourne, puis placer le contacteur d'allumage sur la position (Off). Si le ventilateur ne fonctionne pas : Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne pas mettre le moteur en route. Faire transpor- ter le véhicule chez un concessionnaire. Si le ventilateur fonctionne : Avec le contacteur d'allumage placé sur la position (Off), laisser le moteur refroidir.

Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. 2 P. 109 En cas de fuite : Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire.

Vérifier le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le réservoir de liquide de re- froidissement. 2 P. 109

Faire l'appoint si nécessaire.

Si les points 1 à 4 sont normaux, il est possible de reprendre la route, tout en surveillant de près le témoin de température élevée de liquide de refroidissement. Dépannage 126Témoins d'alerte allumés ou clignotants Témoin de pression d'huile basse Si le témoin de pression basse d'huile s'allume, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et couper le moteur. REMARQUE Une conduite prolongée avec une pression d'huile basse peut sérieusement endommager le moteur.

Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire. 2 P. 107, 2 P. 108

Mettre le moteur en marche. u Il n'est possible de reprendre la route que si le témoin de pression basse d'huile s'éteint. Les accélérations franches peuvent déclencher l'allumage du témoin de pression basse d'huile, particulièrement si le niveau d'huile est proche du niveau minimum. Si le témoin de pression basse d'huile reste allumé alors que le niveau d'huile est correct, couper le moteur et contacter son concessionnaire. Si le niveau d'huile moteur baisse rapidement, votre véhicule peut présenter une fuite ou un autre problème grave. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Dépannage 127Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée) Type GS Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave du système PGM-FI. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. Types ED, RU Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ? ● Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes. ● Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur. Que faire lorsque le témoin s'allume ? Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire. Que faire lorsque le témoin clignote ? Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et attendre moteur coupé pendant 10 minutes que le moteur refroidisse. REMARQUE Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages. REMARQUE Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. Faire contrôler le véhicule. Témoins d'alerte allumés ou clignotants u Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée) Dépannage 128Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, l'ABS peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. ● Le témoin s'allume ou se met à clignoter en cours de conduite. ● Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est sur la position (On). ● Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h. Si le témoin ABS reste allumé, vos freins continueront de fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage. Le témoin ABS peut clignoter si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On). Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h. Témoins d'alerte allumés ou clignotants u Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) Dépannage 129Témoin de contrôle de couple Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, le système de contrôle de couple peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. ● Le témoin s'allume et reste allumé (en continu) pendant la conduite.

Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position (On).

Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h. Même si le témoin de contrôle du couple est allumé, votre véhicule présentera un mode de fonctionnement normal, sans la fonction de contrôle du couple. u Lorsque le témoin s'allume en cours de fonctionnement du contrôle de couple, il est nécessaire de fermer complètement l'accélérateur afin de retrouver un mode de fonctionnement normal. Le témoin de contrôle du couple peut s'allumer si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On). Le témoin du système de contrôle de couple s’éteint lorsque la vitesse atteint 5 km/h. Témoins d'alerte allumés ou clignotants u Témoin de contrôle de couple Dépannage 130Si le témoin « – » clignote au niveau de l'affichage du rapport engagé en conduite

Si le témoin « – » clignote en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave au niveau de la transmission à double embrayage. Stationner le véhicule en toute sécurité et le faire contrôler immédiatement par un concessionnaire. Il reste possible de conduire votre véhicule en suivant les étapes ci-dessous :

Placer le contacteur d'allumage en position (Off).

Placer le contacteur d'allumage en position (On) et démarrer le moteur. En cas d'impossibilité de démarrer le moteur : Placer le contacteur d'allumage en position (Off) et déplacer légèrement le véhicule d'avant en arrière (pour désengager les rapports). Placer à nouveau le contacteur d'allumage en position (On) et démarrer le moteur. En cas de nouvel échec de démarrage du moteur : Démarrer le moteur tout en actionnant le levier ou la pédale de frein. S'il est possible de passer du point mort N au mode D : Lorsque l'indicateur de rapport indique qu'un rapport est engagé, il est possible de conduire sur ce rapport. Il vous est alors possible de vous rendre chez un concessionnaire à vitesse modérée. En cas d'impossibilité de passer du point mort N au mode D et si le témoin « – » clignote : Des dégâts empêchent la conduite de la moto. Faire immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire. Dépannage 131Autres signalisations d'alerte Indication de panne de l'indicateur de jauge de carburant En cas de défaut du circuit d'alimentation, les indicateurs de niveau de carburant s'affichent comme illustré sur les figures. Si cela se produit, contacter dès que possible un concessionnaire. Dépannage 132Autres signalisations d'alerte u Indication de panne de l'indicateur de jauge de carburant Dépannage 133Crevaison La réparation d'un pneu crevé ou la dépose d'une roue nécessite des outils spéciaux et des compétences techniques. Nous vous recommandons de confier ce type d'opération à votre concessionnaire. Toujours faire contrôler/remplacer un pneu par un concessionnaire après une réparation d'urgence. Réparation d'urgence avec une trousse de réparation des pneus Si votre pneu présente une crevaison mineure, il est possible de réaliser une réparation d'urgence à l'aide d'une trousse de réparation des pneus sans chambre à air. Suivre les instructions fournies avec la trousse de réparation pour roue de secours. Il est très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Ne pas dépasser 50 km/h. Faire remplacer le pneu par un concessionnaire dès que possible. 3ATTENTION Il peut être très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Une réparation défaillante peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. S'il est nécessaire de prendre la route avec un pneu ayant subi une réparation provisoire, conduire prudemment à des vitesses n'excédant pas 50 km/h jusqu'au remplacement du pneu. Dépannage 134Problème électrique Batterie à plat Mettre la batterie en charge à l'aide d'un chargeur de batterie pour moto. Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge. Ne pas utiliser de chargeur de batterie pour automobile : cela provoquerait une surchauffe de la batterie de la moto et des dommages irréversibles. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter un concessionnaire. REMARQUE Il est déconseillé de procéder à un démarrage de secours avec une batterie de voiture : ceci endommagerait le circuit électrique du véhicule. Ampoule de feu grillée Tous les éclairages du véhicule sont assurés par des LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation. Dépannage 135Fusible grillé Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. 2 P. 93Type RU Etiquette de la boîte à fusibles 2 P. 154 Couvercle du contacteur magnétique du démarreur 2 P. 156

Fusibles de la boîte à fusibles Problème électrique u Fusible grilléDépannage

Fusibles de rechange Extracteur de fusibles Fusibles de rechange Couvercle de boîte à fusibles1. Déposer le cache latéral gauche. 2 P. 106

Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.

Retirer les fusibles l'un après l'autre à l'aide de l'arrache-fusibles et vérifier si l'un des fusibles est grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique. u Un arrache-fusible et des fusibles de rechange sont logés au dos du couvercle de la boîte à fusibles.

Reposer les pièces dans l'ordre inverse de la dépose.

Fusible principal et fusible FI Problème électrique u Fusible grillé Dépannage

Suite page suivante Fusibles de re- change Contacteur magnétique du démarreur Supports Couvercle du contacteur magnétique du démarreur Fusible principal Fusible FI1. Déposer la boîte de rangement. 2 P. 102

Déposer le couvercle du contacteur magnétique du démarreur.

Retirer le contacteur magnétique du démarreur de son support.

Déposer le fusible principal et le fusible FI l'un après l'autre à l'aide de l'arrache- fusible et vérifier si un fusible n'est pas grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique. u Des fusibles de rechange sont fournis dans le contacteur magnétique du démarreur.

L'arrache-fusible est logé au dos du couvercle de la boîte à fusibles. 2 P. 136

Reposer les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. REMARQUE Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Problème électrique u Fusible grillé Dépannage 138Enregistreurs de diagnostic d'entretien ......... P. 140 Clés........................................................................... P. 141 Instruments, commandes et autres fonctions............................................................... P. 142 Entretien de l'aspect du véhicule ..................... P. 145 Remisage de votre véhicule............................... P. 148 Transport de votre véhicule............................... P. 149 L'environnement et vous.................................... P. 150 Numéros de série ................................................. P. 151 Autres étiquettes et plaques ............................. P. 152 Carburants contenant de l'alcool ..................... P. 158 Convertisseur catalytique................................... P. 159 InformationsEnregistreurs de diagnostic d'entretien Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du groupe motopropulseur et les conditions de conduite. Les données peuvent aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule. Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses concessionnaires agréés, réparateurs agréés, son personnel, ses représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule. Enregistreurs de diagnostic d'entretien Informations 140Clés Clé de contact/clé de verrouillage de la direction Ce véhicule est livré avec deux clés de contact et une plaquette code clé avec un numéro de clé et un code- barres. La clé de contact contient une puce codée spéciale reconnue par le système d'antidémarrage (HISS) afin de pouvoir démarrer le moteur. Manipuler la clé avec soin afin d'éviter d'endommager les composants HISS. ● Ne pas tordre les clés ou les soumettre à des contraintes excessives.

Eviter toute exposition prolongée aux rayonnements du soleil ou aux températures élevées.

Ne pas meuler, percer ou modifier de quelque manière la forme d'origine des clés.

Ne pas les exposer à des champs magnétiques puissants. En cas de perte de toutes les clés de contact et de la plaquette code clé, il est nécessaire de faire remplacer le groupe PGM-FI/module de commande de l'allumage par un concessionnaire. Pour éviter cela, conserver un double des clés. En cas de perte d'une clé, en faire immédiatement un double. Pour faire un double de clé et l'enregistrer sur le système HISS, porter la clé de secours, la plaquette code clé et le véhicule chez un concessionnaire. u Conserver la plaquette code clé dans un endroit sûr. Un porte-clé en métal peut endommager la zone en périphérie du contacteur d'allumage. Clés Informations

Clé de contact Plaquette code clé Numéro de clé et code-barresInstruments, commandes et autres fonctions Contacteur d'allumage Le fait de laisser le contacteur d'allumage en position (On), le moteur coupé, entraînera la décharge de la batterie. Ne pas tourner la clé tout en conduisant. Contacteur d'arrêt du moteur Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur, sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce contacteur coupe immédiatement le moteur, ce qui rend le pilotage de la moto dangereux. L'arrêt du moteur à partir du contacteur d'arrêt du moteur doit être suivi de la mise en position (Off) du contacteur d'allumage. Le non-respect de cette consigne entraînera la décharge de la batterie. Odomètre L'affichage reste sur 999 999 si l'odomètre dépasse

Totalisateur partiel Chaque totalisateur partiel revient à 0.0 lorsque le kilométrage dépasse 99 999,9. HISS Le système de sécurité d’allumage Honda (HISS) bloque le système d’allumage du moteur en cas d’utilisation d’une clé mal codée pour démarrer le moteur. Lorsque le contacteur d'allumage est en position (Off), le système antidémarrage HISS reste en alerte, même si le témoin HISS ne clignote pas. Si le contacteur d'allumage est en position (On) et que le contacteur d'arrêt du moteur est en position (Run), le témoin HISS s'allume puis s'éteint au bout de quelques secondes, indiquant qu'il est possible de démarrer le moteur. Le témoin HISS ne s'éteint pas 2 P. 125 Le témoin HISS se met à clignoter toutes les 2 secondes pendant 24 heures après que le contacteur d'allumage a été placé en position (Off). Cette fonction peut être activée ou désactivée. 2 P. 40 Instruments, commandes et autres fonctions Informations 142Directive UE Ce système antidémarrage est conforme à la directive RE (Equipements radioélectriques) (2014/53/UE). La déclaration de conformité à la directive RED est remise à l'acheteur au moment de l'achat. La conserver dans un endroit sûr. Si cette déclaration de conformité a été égarée ou n'a pas été remise, s'adresser au concessionnaire. Afrique du Sud uniquement Serbie uniquement Porte-documents Le manuel du conducteur, les documents d'immatriculation et d'assurance peuvent être rangés dans des porte-documents en plastique logés sous la selle. Système de coupure de l'allumage Un capteur d'inclinaison coupe automatiquement le moteur et la pompe d'alimentation de carburant en cas de chute du véhicule. Pour réinitialiser le capteur, placer le contacteur d'allumage en position (Off), puis sur (On) avant de pouvoir redémarrer le moteur. Instruments, commandes et autres fonctions Informations

Suite page suivanteSystème d'embrayage à glissement assisté

L'embrayage à glissement assisté empêche le blocage de la roue arrière lorsque la décélération du véhicule engendre un effet de frein moteur important. Il rend également la commande du levier d'embrayage plus légère. Utiliser uniquement de l'huile moteur de classification MA pour le véhicule. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile de classification MA peut endommager l'embrayage à glissement assisté. Système d'accélérateur à commande électrique Ce modèle est équipé d'un système d'accélérateur à commande électrique. Ne pas placer d'objets magnétiques ou d'objets sensibles aux interférences magnétiques à proximité des commutateurs de guidon droit. Instruments, commandes et autres fonctions Informations 144Entretien de l'aspect du véhicule Un nettoyage et un polissage fréquents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un véhicule propre permet de mieux identifier les éventuels problèmes. Plus particulièrement, l'eau de mer et le sel utilisé sur les chaussées en prévention du gel génèrent une importante corrosion. Toujours nettoyer le véhicule après avoir circulé en bord de mer ou sur chaussées salées. Nettoyage Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder au nettoyage.

Rincer abondamment le véhicule avec un tuyau d'arrosage basse pression afin d'éliminer la saleté en surface.

Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour éliminer les saletés de la chaussée.

Nettoyer le diffuseur de phare, les panneaux, ainsi que les autres composants en plastique avec précaution afin d'éviter de les rayer. Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à air, le silencieux et les pièces électriques.

Rincer abondamment le véhicule à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre.

Une fois que le véhicule a séché, lubrifier toutes les pièces mobiles.

S'assurer que le lubrifiant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entraînent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident.

Lubrifier la chaîne de transmission immédiatement après le nettoyage et le séchage du véhicule.

Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion.

Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pièces métalliques, peintes ou en plastique de votre véhicule. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins. u Si le véhicule est équipé de pièces revêtues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pièces. Entretien de l'aspect du véhicule Informations

Suite page suivante# Consignes de nettoyage Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage de la moto : ● Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression : u Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pièces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes. u L'eau pénétrant dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtre à air. ● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le silencieux : u La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux.

L'eau affecte la puissance de freinage. Après le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accélérer le séchage.

Ne pas diriger le jet d'eau directement sous la selle : u La pénétration d'eau dans le compartiment situé sous la selle peut endommager vos documents et autres biens. ● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air : u La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. ● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare : u Le verre interne du phare peut se brouiller temporairement après un lavage ou en cas de conduite par temps pluvieux. Ce phénomène n'a aucun impact sur le fonctionnement du phare. Cependant, en cas d'accumulation d'une grande quantité d'eau ou de formation de givre à l'intérieur du ou des verres, faire contrôler la moto par un concessionnaire. ● Ne pas utiliser de pâtes à polir ou de cires sur les surfaces revêtues de peinture mate : u Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre. Entretien de l'aspect du véhicule Informations 146Composants en aluminium L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulièrement les pièces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures : ● Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de fer ou de détergents abrasifs. ● Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas frotter. Panneaux Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures et les taches : ● Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau. ● Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau. ● Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide de frein ni de détergent sur les instruments, les panneaux ou le phare. Pot d'échappement et silencieux Ne pas utiliser de nettoyant domestique abrasif du commerce lorsque le conduit d'échappement et le silencieux sont peints. Utiliser un détergent neutre pour nettoyer les surfaces peintes du conduit d'échappement et du silencieux. En cas de doute sur le revêtement du conduit d'échappement et du silencieux, contacter un concessionnaire. Entretien de l'aspect du véhicule Informations 147Remisage de votre véhicule En cas de remisage en extérieur, il est recommandé d'utiliser une housse de protection intégrale. Suivre les recommandations suivantes s'il est prévu de remiser le véhicule pendant une période prolongée :

Nettoyer le véhicule et enduire de cire toutes les surfaces peintes (à l'exception des surfaces revêtues de peinture mate). Enduire les pièces chromées d'huile antirouille. ● Graisser la chaîne de transmission. 2 P. 95 ● Placer le véhicule sur un support d'entretien et placer une cale sous chacun des pneus afin de les isoler du sol. ● Après une averse, retirer la housse de protection et laisser sécher le véhicule. ● Déposer la batterie (2 P. 102) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée. u Si la batterie reste sur la moto, débrancher la borne négative - pour éviter qu'elle ne se décharge. A l'issue de la période de remisage, contrôler tous les points d'entretien préconisés par le Programme d'entretien. Remisage de votre véhicule Informations 148Transport de votre véhicule Le cas échéant, transporter le véhicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une rampe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le véhicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le véhicule avec une roue ou deux roues au sol. REMARQUE Le remorquage de votre véhicule avec une ou plusieurs roues au sol peut endommager gravement la transmission. Transport de votre véhicule Informations 149L'environnement et vous Posséder et piloter un véhicule peut être très agréable ; mais il vous incombe également de prendre soin de l'environnement. Choisir des produits de nettoyage respectueux de l'environnement Utiliser un détergent biodégradable pour nettoyer votre véhicule. Eviter les produits de nettoyage en aérosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuent à la destruction de la couche d'ozone. Recyclage des déchets Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usagée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usagés contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans. L'environnement et vous Informations 150Numéros de série Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre véhicule et sont nécessaires à l'enregistrement de votre véhicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange. Il est recommandé de noter ces numéros et de les conserver en lieu sûr. Numéros de série Informations

Numéro du cadre Numéro du moteurAutres étiquettes et plaques Type RU Plaque d'immatriculation a VIN (numéro d'identification du véhicule) b Niveau sonore dB (A) au c régime moteur tr/min Etiquette de charge Cette batterie est remplie d'acide. Elle doit être rechargée lorsque la tension en circuit ouvert stabilisé est inférieure à 12,4 V. Autres étiquettes et plaques Informations

a b cCouvercle du maître-cylindre de frein ATTENTION

DE LE RETIRER. Autres étiquettes et plaques Informations

Suite page suivante Avant ArrièreEtiquette de la boîte à fusibles

Autres étiquettes et plaques Informations

p METERCMX1100D/D2 Autres étiquettes et plaques Informations

q METERCouvercle du contacteur magnétique du démarreur a MAIN b FI Autres étiquettes et plaques Informations

a bEtiquette de niveau sonore en accélération Autres étiquettes et plaques Informations

Nom du fabricant Longueur avant accélération. Transmission ou, pour les véhicules testés avec des rapports de transmission non verrouillés, position du sélecteur de vitesse choisi pour l'essai. Niveau sonore

Vitesse du véhicule au début de l'accélération.

Informations sur le test d'accélérationCarburants contenant de l'alcool Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélangé, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis. Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre véhicule : ● Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume. u L'essence contenant de l'éthanol est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut : ● Endommager la peinture du réservoir de carburant. ● Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant.

Entraîner la corrosion du réservoir de carburant.

Altérer la conduite. REMARQUE L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit de carburant. En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence. Carburants contenant de l'alcool Informations 158Convertisseur catalytique Ce véhicule est équipé de deux convertisseurs catalytiques à trois voies. Le convertisseur catalytique contient des métaux précieux servant de catalyseur dans des réactions chimiques à haute température qui transforment les hydrocarbures (HC), le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx) des gaz d'échappement en composés inoffensifs. Un convertisseur catalytique défectueux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplacement, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent. Respecter les recommandations suivantes afin de protéger les convertisseurs catalytiques du véhicule : ● Toujours utiliser de l'essence sans plomb. L'essence au plomb peut endommager les convertisseurs catalytiques.

Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement.

Faire réparer son véhicule en cas de ratés du moteur, de retours de flammes, de calages du moteur, ou tout autre défaut entravant la bonne marche du moteur ; le cas échéant, s'arrêter et couper le moteur. Convertisseur catalytique Informations 159Spécifications ■ Composants principaux Longueur hors-tout 2 240 mm Largeur hors-tout CMX1100A/A2 853 mm CMX1100D 834 mm CMX1100D2 848 mm Hauteur hors-tout CMX1100A/D 1 115 mm CMX1100A2/D2 1 180 mm Empattement 1 520 mm Garde au sol minimale 120 mm Angle de chasse 28° Longueur de chasse 110 mm Poids en ordre de marche CMX1100A 223 kg CMX1100D 233 kg CMX1100A2 238 kg CMX1100D2 248 kg Capacité maximale en charge

CMX1100A/D 172 kg CMX1100A2/D2 163 kg *1 : conducteur, passager, bagages et accessoires inclus Spécifications 160Poids maximal de bagages embarqués

Sacoche de selle Côté droit 5,0 kg Côté gauche 5,0 kg Nombre de passagers Pilote et 1 passager Rayon de braquage minimal 2,90 m Cylindrée 1 084 cm

Alésage x course 92,0 x 81,5 mm Taux de compression 10,1 : 1 Carburant Essence sans plomb Recommandé : indice d'octane recherche 91 ou supérieur Carburant contenant de l'alcool ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Capacité du réservoir 13,6 L Batterie YTZ14S 12 V-11,2 Ah (10 HR) / 11,8 Ah (20 HR) Rapport de transmission

Spécifications Spécifications 161■ Données d'entretien Dimensions des pneus Avant 130/70B18 M/C 63H Arrière 180/65B16 M/C 81H RENFORCE Type de pneus Carcasse diagonale, « tubeless » (sans chambre à air) Pneu recommandé Avant DUNLOP D428F Arrière DUNLOP D428 Catégories d'utilisation des pneus

Conditions normales Autorisé Conditions particulières Non autorisé Neige Non autorisé Pluie Non autorisé Pression de gonflage des pneus Avant 225 kPa (2,25 kgf/cm

Profondeur de sculpture minimale Avant 1,5 mm Arrière 2,0 mm Bougie d'allumage (standard) SILMAR8A9S (NGK) Ecartement des bougies d'allumage 0,80 - 0,90 mm Ralenti 1 250 ± 100 tr/mn Huile moteur recommandée Huile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « Energy Conserving » (économie d'énergie) ou « Resource Conserving » (économie de ressources) SAE 10W-30, norme JASO T 903 MA Contenance du réservoir d'huile moteur

Après vidange 3,9 L A la vidange et remplacement du filtre 4,0 L Après démontage 4,8 L

Après vidange 4,0 L A la vidange et remplacement du filtre 4,2 L Après démontage 5,2 L Liquide de frein recommandé Liquide de frein DOT 4 Honda Capacité du système de refroidissement 1,74 L Liquide de refroidissement préconisé Inde LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PREPARE HONDA Sauf Inde Liquide de refroidissement Pro Honda HP *1 : réglementation UE Spécifications Spécifications 162Lubrifiant de chaîne de transmission recommandé Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. Tension de la chaîne de transmission

Chaîne de transmission standard

Pignons standard Pignon d'entraînement 16T Pignon mené 42T ■ Ampoules Phare LED Feu stop/feu arrière LED Clignotant avant/feu de position LED Clignotant arrière LED Eclairage de plaque d'immatriculation LED ■ Fusibles Fusible principal 30 A Autres fusibles 30 A, 20 A, 15 A, 10 A, 7,5 A Spécifications Spécifications

https://www.hondamotopub.com/ 33MLA810 00X33-MLA-8100 Manuel du propriétaire en ligne