RSZ1 - Porte de garage Hormann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSZ1 Hormann au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de porte | Porte de garage sectionnelle |
| Dimensions disponibles | Personnalisables selon les besoins |
| Matériau | Acier galvanisé avec options d'isolation |
| Système d'ouverture | Ouverture verticale avec rails |
| Isolation thermique | Coefficient d'isolation élevé (U ≤ 1,0 W/m²K) |
| Couleurs disponibles | Variété de couleurs RAL |
| Options de sécurité | Système anti-écrasement, verrouillage automatique |
| Entretien | Lubrification des rails et vérification des mécanismes recommandées annuellement |
| Garantie | Garantie constructeur de 5 ans |
| Accessoires compatibles | Motorisation Hormann, télécommandes |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSZ1 Hormann
Téléchargez la notice de votre Porte de garage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSZ1 - Hormann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSZ1 de la marque Hormann.
MODE D'EMPLOI RSZ1 Hormann
teurs restent hors de portée des enfants et qu’ils soient uni- quement utilisés par des per- sonnes déjà initiées au foncti- onnement de l’installation de porte télécommandée! Vous devez en règle générale
commander l’émetteur avec contact visuel direct à la porte si cette dernière ne dispose que d’un dispositif de sécurité! N’empruntez l’ouverture de
porte télécommandée en véhi- cule ou à pied que lorsque la porte de garage s’est immobi- lisée en position finale OUVERT! ATTENTION Trajet de porte incontrôlé Pendant la procédure d’apprentissage, l’activation de l’émetteur d’acquisition peut déc- lencher un trajet de porte, si un récepteur programmé sur cet émetteur se trouve à proximité! Durant le processus
d’apprentissage, assurez-vous qu’aucune personne ou aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte. ATTENTION Altération du fonctionnement dû à des influences environnemen- tales En cas de non respect, le foncti- onnement peut être altéré! Protégez l’émetteur des influ-
ences suivantes: Humidité– Poussière– Exposition directe au soleil – (température ambiante auto- risée: -20 °C à +60 °C) REMARQUE Les impératifs locaux peuvent exercer une influence sur la portée du système radio. 3 Description de l’émetteur Voir figure
(a) DEL (b) Touche d’émetteur (c) Partie inférieure de l’émetteur (d) Pile CR2025 (e) Partie supérieure de l’émetteur Chaque pression sur un bouton d’émetteur est signalée par la DEL (a) (voir photo 1): La DEL s’allume: l’émetteur • envoie. La DEL clignote: l’envoi est • possible mais la pile est presque déchargée. Changez la pile sous peu. La DEL ne montre aucune • réaction. Contrôlez que vous avez – inséré la pile dans le bon sens (voir photo 2). Remplacez-la, le cas – échéant, par une nouvelle pile. 4 Insertion ou remplacement de la pile Voir figure
Utilisez exclusivement une pile de type CR2025. Veillez à insérer la pile avec la polarité correcte. 5 Apprentissage de l’émetteur par la motorisation / le récepteur Votre émetteur travaille avec un code tournant qui change à chaque émission. C’est pourquoi l’émetteur doit être appris avec le bouton souhaité, et ce pour tous les récepteurs qui doivent être commandés. Pour cela, appuyez brièvement 1. sur le bouton P situé sur le capot de motorisation ou sur la touche P du récepteur (voir figure 3). La DEL rouge commence à clignoter pour sig- naliser que le bouton d’émetteur souhaité peut être appris. Maintenez le bouton 2. d’émetteur jusqu’à ce que la DEL rouge clignote rapide- ment, puis relâchez le bouton d’émetteur. Appuyez à nouveau sur le 3. bouton d’émetteur dans les 15 secondes qui suivent, jusqu’à ce que la DEL rouge clignote très rapidement, puis relâchez le bouton d’émetteur. Lorsque la DEL cesse de clig- noter très rapidement, le bouton d’émetteur souhaité a été programmé avec succès et la DEL rouge s’allume de façon constante. Une fois l’apprentissage de 4. l’émetteur et/ou l’extension du système radio terminé(e), effectuez un essai de fonction- nement. 6 Déclaration CE du fabricant Fabricant Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98 D-33803 Steinhagen Produit Emetteur pour motorisation et accessoires Désignation de l’article/ Identification de l’article/Type d’appareil/Fréquence RSZ1 RSZ1-433 RSZ1-433 433 MHz Caractéristiques CE Intended for use in all EU coun- tries, Norway, Switzerland and others. Dans la version que nous commer- cialisons, le produit nommé ci- dessus satisfait, du fait de sa con- ception et de sa construction, aux dispositions correspondantes pré- cisées dans les directives citées ci-dessous. Si des modifications sont apportées sans notre autori- sation, cette déclaration perd toute validité. Dispositions auxquelles correspond le produit: La conformité du produit nommé ci-dessus aux dispositions de l’article 3 des directives R & TTE 1999/5/EG a été démontrée par le respect des normes suivantes: EN 300 220-1 EN 300 220-2 EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 301 489-3 Steinhagen, le 01/12/2008 p. o. Axel Becker Direction DEUTSCH 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Handsender dient zur Ansteuerung von Torantrieben und Zubehör, wenn diese mit Empfän- gern aus unserem Hause ausge- stattet sind. 2 Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr bei Torbewe- gung Wird der Handsender bedient, können Personen durch die Torbe- wegung verletzt werden. Stellen Sie sicher, dass Hand-
Notice Facile