SM10 - Émetteur audio Bluetooth Sena - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SM10 Sena au format PDF.
| Type de produit | Émetteur audio Bluetooth |
| Marque | Sena |
| Modèle | SM10 |
| Technologie Bluetooth | Bluetooth 2.1+EDR |
| Flux audio | Double flux (pour deux casques Bluetooth) |
| Alimentation | Batterie rechargeable interne (Li-ion) |
| Temps de charge | Environ 3 heures |
| Indicateur de charge | DEL : rouge fixe en charge, bleu fixe charge complète |
| Niveau de batterie | 4 clignotements rouge = 70-100%, 3 = 30-70%, 2 = 0-30% |
| Entrées audio | Port AUDIO IN (principal) et port AUX (auxiliaire) – jack 3,5 mm |
| Sortie audio | Deux casques Bluetooth (transmission simultanée) |
| Accessoires inclus | Câble audio 3,5 mm 4 pôles, câble audio 3,5 mm 3 pôles, chargeur allume-cigare, câble d'alimentation/transfert, fixation guidon, bâti de montage |
| Résistance à l'eau | Oui (utilisation par temps humide) |
| Mise à jour firmware | Oui (via câble USB) |
| Garantie | 2 ans limitée |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide ; ne pas utiliser de solvants ou détergents agressifs |
| Sécurité | Ne pas ouvrir, ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser chargeur agréé |
| Température de stockage | 15°C à 25°C |
FOIRE AUX QUESTIONS - SM10 Sena
Questions des utilisateurs sur SM10 Sena
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Émetteur audio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SM10 - Sena et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SM10 de la marque Sena.
MODE D'EMPLOI SM10 Sena
Transmetteur sté reproduction
Bluetooth à double flux
SOMMAIRE
- INTRODUCTION 4
2.CONTENU DU PACK 7 - INSTALLATION DU SM10 9
3.1 Installation sur le guidon 9
3.2 Installation sur le bâti de montage 9
- MARCHE/ARRÉT ET CHARGE 11
4.1 Mise en marche et mise sur arrêt 11
4.2 Vérification du niveau de charge de la batterie 11
4.3 RechargeMENT 12
4.4 Avertissement de batterie faible 12
- COUPLAGE DU SM10 AVEC D'AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 13
5.1 Couplage Bluetooth avec le premier casque 13
5.2 Couplage Bluetooth avec le second casque 14
- UTILISATION DU SM10 15
6.1 Connexions 15
6.2 Utilisation avec un casque 16
6.3 Metre en sourdine ou activer le port d'entrée 17
6.4 Retour aux paramètres usine par défaut 17
6.5 Retour aux paramètres usine par défaut 18
6.6 Remise a zéro des pannes 19
7. GUIDE ÉCLAIR 20
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE 21
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 23
ELIMINATION 25
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES DE
SECURITE 26
- Déclaration de conformité FCC 26
- Déclaration d'exposition à la radiofréquence 27
- Précautions FCC 28
- Déclaration de conformité CE 28
- Déclaration de conformité IC (Industrie Canada) 29
- Licence Bluetooth 29
INFORMATIONS SUR LA SECURITE 30
Stockage du produit et manipulation 30
Utilisation du produit 32
·Batterie 33
RENONCIATION ET REMISE GENERALE 35
Garantie limitée à deux (2) ans 40
- Limitation de responsabilité 41
AVERTISSEMENT 43
1. INTRODUCTION
Merci d'avoirCHOIsi le Sena SM10. Le SM10 est un transmetteur stereo Bluetooth à double flux base sur la technologie Bluetooth 2.1+EDR. Vous pouvez connecter plusieurs appareils audio, comme un téléphone ou un lecteur MP3, grâce au SM10. Celui-ci est également compatible avec les systèmes audio de bord de certaines marques lorsqu'utilisés avec des cables audio optionnels. En plus de la fonctionnalité de double flux du SM10, vous ainsi que votre passager pourrez écouter le même contenu musical ou la radio en même temps au moyen de la plupart des casques Bluetooth offerts sur le marché. Le SM10 est équipé d'une prise d'entrée audio auxiliaire vous permettant de connecter d'autres appareils audio n'utilisant pas le protocole Bluetooth, comme des détecteurs de radar ou un GPS de navigation.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant de vous servir du SM10. Consultez également le site www.sena.com/fr afin de vous assurer que vous détenez la dernière version de ce manuel et pour toute information complémentaire concernant
les produits Sena Bluetooth.
Le SM10 comprehend:
- Des flux audio doubles pour deux casques Bluetooth
- Un ensemble de fixation pour guidon de motocyclette
- Une prise d'entrée audio auxiliaire pour un GPS ou un détecteur de radar ou de laser
- Une résistance à l'eau afin de pouvoir l'utiliser dans des conditions climatiques inclementes
- Un cable d'interface optionnel pour les systèmes audio de bord de motocyclettes de marque Harley-Davidson et Honda Gold Wing
- Un micrologiciel pouvant être mise à jour
- Une garantie limitée de deux ans
- Câble d'alimentation et de transfert de données
- Chargeur allume-cigare
- Câble audio 3,5 mm 4 pôles
- Câble audio 3,5 mm 3 pôles
- Ensemble de fixation pour guidon de motocyclette
Báti de montage





3. INSTALLATION DU SM10
3.1 Installation sur le guidon
- Fixez l'ensemble de fixation le long du rail de guidage sur l'arrière du SM10
- Placez l'unité principale sur le guidon, serrez la bande en caoutchouc aujourdour du guidon, puis sécurisez-la sur le crochet.

3.2 Installation sur le bâti de montage
- Trouvez une surface appropriée sur la carrosserie de votre monocyclette, nettoyez bien l'endroit sélectionné avec un chiffon humide, puis laissez sécher complètement.
- Retirez la couverture protectrice de la bande adhésive du
bât de montage, puis attachez l'unité sur la surface de votre motorcyclerte que vous préalablement sélectionné.
4.1 Mise en marche et mise sur arrêt
PourmettreleSM10 sous tension,glissezleboutonde mise en marchevers la position «On» (Marche).LesDELbleu et rouge s'illumineront.PourfermerleSM10,glissezleboutonde mise en marchevers la position «Off» (Arrêt).
4.2 Vérification du niveau de charge de la batterie
Vous pourrait vérifier le niveau de charge de la batterie lorsque le SM10 est en cours de mise en marche.
4.2.1 Indicateur DEL
Lorsque le SM10 est en cours de mise en marche, la DEL rouge clignote rapidement, indiquant ainsi le niveau de charge de la batterie.
4 reprises = Élevé, 70~100%
3 reprise = Moyen, 30~70%
2 reprises = Bas, 0 30%
4.3 Rechargement
Environ 3 heures sont nécessaires afin d'obtenir une charge complète. La DEL de chargement passé du rouge fixe au bleu fixe lorsque la charge est complétée.
4.4 Avertissement de batterie faible
Lors la batterie est presque décharge, la DEL rouge et la DEL bleue clignoteront.
5. COUPLAGE DU SM10 AVEC D'AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
Le SM10 doit être couplé avec un casque Bluetooth afin de transmettre en continu du contenu audio depuis la source audio n'utilisant pas le protocole Bluetooth. Si vous souhaitez transmettre en continu du contenu audio à deux casques distincts, vous doivent effectuer le couplage des deux casques. Veuillez suivre les étapes suivantes afin d'effectuer le couplage de vos casques Bluetooth.
5.1 Couplage Bluetooth avec le premier casque
- Mettez le casque Bluetooth sous tension (veuillez vous reférer au manuel d'utilisation du casque).
- Faites passer le casque Bluetooth en mode couplage (veuillez vous reférer au manuel d'utilisation du casque).
- Mettez le SM10 sous tension.
- Appuyez sur le bouton de couplage pendant 5 secondes jusqu'à ce que la DEL bleue clignote rapidement.
- Le SM10 détectera le casque Bluetooth à proximité et la connexion sera établie en conséquence.
5.2 Couplage Bluetooth avec le second casque
- Mettez le second casque Bluetooth sous tension (veuillez vous reférer au manuel d'utilisation du casque)
- Faites passer le second casque Bluetooth en mode couplage (veuillez vous reférer au manuel d'utilisation du casque)
- Appuyez sur le bouton de couplage pendant 9 secondes jusqu'à ce que la DEL rouge clignote rapidement.
- Le SM10 détectera le casque Bluetooth se trouvant à proximé et une connexion sera établie en conséquence.
- Si le second casque est connecté, la DEL rouge clignotera rapidement.
6. UTILISATION DU SM10
6.1 Connexions
Le SM10 est équipé d'un port d'entrée audio et d'un port d'entrée audio auxiliaire dédié aux connexions cablees avec d'autres appareils.
- AUDIO IN (PORT D'ENTREE AUDIO) : Port d'entrée audié stéreo principal
Deux types de cable audio stéreo sont inclus dans ce pack: un cable audio stéreo à 4 pôles de 3,5 mm et un cable stéreo à 3 pôles de 3,5 mm. Si vous souhaitez profiter des commandes de lecture lors d'une connexion Bluetooth (AVRCP), vous doivent utiliser le cable audio stéreo de 3,5 mm à 4 pôles.
- PORT D'ENTREE AUDIO AUXILIARE: Port d'entrée audio auxiliaire
Vous pouvez utiliser un cable audio stéreo de 3,5 mm, comportant 3 ou 4 pôles, afin de connecter les apparêils audio auxiliaires.
Pour tout signal audio auxiliaire entrant, le volume du signal
audio principal sera diminué à un niveau prédéterminé. Si votre motocyclette est équipée d'un système audio de bord, vous pouvez utiliser les cables optionnels pour accessoires compatibles avec certains modèles de systèmes audio. Pour plus d'informations quant aux accessoires optionnels, veuillez visiter le www.sena.com/fr.
6.2 Utilisation avec un casque
- Mettez les casques Bluetooth qui ont déjà été coupés avec le SM10 sous tension.
- Mettez l'appareil audio connecté au SM10 sous tension et procédez à la lecture d'une piece musicale.
- Mettez le SM10 sous tension.
- Le SM10 se connectera automatiquement avec les casques Bluetooth coupés. Vous entendrez alors la pieceusicale ou tout autre containue audio préalablement sélectionnée.
- Sieldom contenu musical ne peut etre entendu, appuyez sur le bouton de couplage du SM10. Le SM10 tentera de se connecter à nouveau au casque Bluetooth.
Remarque:
- Le SM10 ne permet pas le contrôle de toutes les fonctionnalités de lecture et de pause de la lecture de votre apparéil audio au moyen du profil en mode Bluetooth AVRCP (profil de commande à distance audio / video). Afin d'utiliser les fonctionnalités de lecture et de pause de la lecture de votre apparéil audio, vous pourriez devoir le faire au moyen du dispositif en question. Dans ce cas, les fonctions de lecture / pause sont commandées par le dispositif audio lui-même avec les fonctions avant / arrêté (molette) pris en charge par le SM10.
- Si un système GPS est connecté au SM10, vous ne pourrez pas entendre la navigation audio tour par tour (turn-by-turn) si vous parlez sur votre téléphone portable ou un intercom. Ceci est dû à la priorité programmée sur le SM10.
6.3 Mettre en sourdine ou activer le port d'entrée audio auxiliaire
Pourmettre en sourdine ou activer le port d'entrée audio auxiliaire,appuyez et maintenez enforcer le bouton de couplagependant2 secondes.
6.4 Retour aux paramètres usine par défaut
Vous pouvez augmenter le volume d'entrée audio à la fois pour les ports « AUDIO IN » et « AUX » du SM10 en tapant deux fois sur le bouton d'appariement de couplage situé au milieu du SM10. Ceci est particulièrement utile dans le cas où
le périphérique audio ne dispose pas d'un volume de sortie audio suffisant. Étant donné que des changements soudains de volume peuvent nuire à vos oreilles, il est fortement recommandé d'utiliser l'amplificateur audio uniquement lorsque la musique n'est pas en streaming. Vous pouvez le désactiver en tapant à nouveau deux fois sur le bouton d'appariement de couplage.
6.5 Retour aux paramètres usine par défaut
- Mettez le SM10 sous tension, appuyez sur le bouton de couplage du SM10 pendant 12 secondes jusqu'à ce que la DEL rouge et la DEL bleue clignotent rapidement.
- Dans un début de 10 secondes, appuyez sur le bouton de couplage afin de confirmer le retour aux paramètres usines par défaut. Le SM10 repassera automatiquement aux paramètres usine par défaut et passera en mode attente.
- Si vous n'appuyez pas sur le bouton de couplage dans ce délambda de 10 secondes, la tentative de retour aux paramètres usine par défaut est annulée et le SM10 passera en mode attente.
6.6 Remise à zéro des pannes
Si le SM10 ne fonctionne pas correctement ou s'il est en état de panne pour chaque raison que ce soit, vous pouvez le remettre à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro en trou d'épingle situé à l'arrière de l'ensemble principal du casque. Insérez la pointe d'un trombone dans le trou d'épingle de remise à zéro et appuyez sur le bouton de remise à zéropendant une seconde en exerçant une légère pression. Le SM10 va s'éteindre et redémarrera. Vous devrez le remettre en marche et essayer à nouveau de le faire fonctionner. Cependant, cette opération ne permet pas de revenir aux paramètres usine par défaut.
7. GUIDE ÉCLAIR
- Boutons
| Bouton Description Durée DEL | |||
| Bouton de mise en marche « On » | Mise sous tension 1 sec Bleu fixe & rouge fixe | ||
| Bouton de mise en marche « Off » | Mise hors tension 1 sec DEL(s) éteinte(s) | ||
| Bouton de couplage | Couplage du premier casque 5 sec | Clignotement rapide de la DEL bleue | |
| Couplage du second casque 9 sec | Clignotement rapide de la DEL rouge | ||
| Amplificateur audio activé | Taper deux fois | LED bleue clignote rapidement pendant 3 secondes | |
| Amplificateur audio désactivé | Taper deux fois | LED rouge clignote rapidement pendant 3 secondes | |
| Retour aux paramètres usines par défaut | 14 sec | Clignotement rapide de la DEL rouge et de la DEL bleue | |
| Confirmation du retour aux paramètres usines par défaut | Appui LED(s) éteinte(s) | ||
- Indicateurs DEL
| DEL État | de la DEL | Description |
| DEL bleue | Fixe Premier casque en attente | |
| Clignotement lent | Premier casque connecté / Transmission en continu de contenu audio vers le premier casque | |
| Clignotement double AUX (Port d'entrée audio auxiliaire) en sourdine | ||
| Clignotement rapide Couplage avec le premier casque | ||
| DEL rouge | Fixe Second casque en attente | |
| Clignotement lent | Second casque connecté / Transmission en continu de contenu audio vers le second casque | |
| Clignotement double AUX (Port d'entrée audio auxiliaire) en sourdine | ||
| Clignotement rapide Couplage avec le second casque |
- État de la DEL de chargement
| DEL Description | |
| Bleu fixe | En charge |
| Rouge fixe Charge complétée | |
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE
Le SM10 est équipé d'une batterie interne, rechargeable, fixe. N'essayez enaucun cas d'enlever la batterie de l'appareil car vous risqueriez d'endommager l'appareil. La batterie peut etre chargée et se décharger des centaines de fois mais elle est finira par s'user. Rechargez la batterie uniquement avec des chargeurs homologues par Sena et destinés à cet appareil. L'utilisation d'un chargeur non homologué pourrait entrainer des risques d'incendie, d'explosion, de fuite ou tout autre risque.
Conservez toujours la batterie à une température comprise entre 15^ et 25^ . Des Températures extrêmes peuvent diminuer la capacité et la durée de vie de la batterie. Un apparéil dont la batterie serait chaude ou froide pourrait cesser de fonctionner temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque les Températures sont très froides.
Nejetaz pas les batteries au feu car elles risqueraient d'explorer. Les batteries peuvent également explposer si

elles sont endommagées. N'utilisez jamais de chargeur endommagé. Les temps de fonctionnement sont给你们 à titre indicatif uniquement et dépendent des apparils utilisés conjointement, des fonctions utilisées, de l'âge et de l'état de la batterie et des températures auxquelles la batterie est exposée ainsi que de nombreux autres facteurs.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le SM10 doit être entretenu avec soin et les suggestions suivantes vous aideront certainement à préserver votre garantie:
- Ne jamais utiliser ou stocker l'appareil dans des environnementes poussieurs et sales car cela pourrait endommager ses pieces mobiles ainsi que ses composants électroniques.
- Ne jamais stocker l'appareil dans des zones chaudes. Des températures élevées peuvent diminuer la durée de vie des apparciels électroniques, endommager les batteries ou enrouler ou fondre certains plastiques.
- Ne jamais stocker l'appareil dans des zones froides. Lorsque l'appareil revient à température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits imprimés.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le SM10.
- Ne pas laisser tomber ou cogner l'appareil. Une manipulation brute pourrait casser les circuits imprimés et dérégler la mécanique de précision.

- Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants de nettoyage agressifs ou de détergents forts pour nettoyer l'appareil.
- Ne pas peindre l'appareil. La peinture pourrait entraver le fonctionnement des parties mobiles et empêcher un fonctionnement correct.
ELIMINATION

Le symbole poubelle barrée figurant sur le produit, la documentation ou l'emballagesignifie que tous les produits electriques et electroniques, les batteries et lesaccumulateurs doivent etre conduit en finde vie dans une structure de recupération
Déclaration de conformité FCC
Cet apparéil est en conformité avec la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
- Cet apparéil ne doit pas créé d'interférences préjudiciables, et
- Cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui poursaient entraver son bon fonctionnement.
Ce matériel a été testé et déclaré en conformité avec les limites d'un apparil numérique de Classe B, suivant la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans un environnement résidentiel.
Ce matériel génére, utilise et peut dégager de l'énergie en radio fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut provoquer des interférences
préjudiciables avec les communications radio. Cependant, il n'y aucune garantie que des interférences ne seroduiront pas dans des installations particulières. Si ce matériel provoque des interférences préjudiciables à une réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant puis en éteignant l'appareil, il est vivement recommendé à l'utilisateur d'essayer demettre un terme à ces interférences en prénant l'une des mesures suivantes:
- réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
- augmenter la séparation entre le matériel et le récepteur.
- connecter le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- contacter le revendeur ou un technicien radio/TV experimenté pour une assistance.
Déclaration d'exposition à la radiofréquence
L'antenne ou les antennes utilisées pour cet apparéil doivent être installées de manière à être distantes d'au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être positionnées ou fonctionner en même temps q'une autre ANTENNE OU émetteur.
Précautions FCC
Tout changement ou modification apporté au matériel qui n'aurait pas été approuvé par la partie responsable de sa conformité pourrait invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
Déclaration de conformité CE
Ce produit porte un marquage CE, conformément aux dispositions de la directive R&TTE Directive (1999/5/CE). Sena déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences principales et autres dispositions correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site www.sena.com/fr. Veuillez notes que ce produit utilise des bandes de radio fréquence non uniformisées au sein de l'Union Européenne. Au sein de l'Union Européenne, ce produit est destiné à être utilisé en Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède et Royaume-Uni et au sein de l'AÉLE, en Islande, Norvège et Suisse.
Déclaration de conformité IC (Industrie Canada)
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicable aux apparéils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1)
l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le
fonctionnement.
Licence Bluetooth
La marque commerciale Bluetooth® et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par Sena est effectue sous licence. D'autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs. Le SM10 est conforme à et suit la Specification Bluetooth® 2.1+EDR et a réussi tous les tests d'interopérabilité mentionnés dans la spécification Bluetooth®. Cependant, l'interopérabilité entre l'appareil et d'autres produits Bluetooth® n'est pas garantie.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer que ce produit est utilisé de manière ajustée et que les avertissements et précautions enumerated ci-dessous sont respectés afin d'éviter tout risque et/ou dommage matériel.
Stockage du produit et manipulation
Garder le produit à l'abri de la poussière. Cela pourrait endommager les pieces mécaniques et électroniques du produit.
-
Ne pas stocker le produit dans des zones où la température est élevé, car cela pourrait réduire la durée de vie des composants électroniques, endommager la batterie et/ou faire fondre les pieces en plastique du produit.
-
De la condensation peut se former sur le produit lorsqu'elles you l'exposez à de brusques changements de température ou lorsque vous l'utilisez dans un endroit chaud, tel que :
(1) Lorsque vous quittez une piece climatisée avec le produit et allez à l'extérieur
(2) Lorsque vous passez d'un endroit froid à un endroit chaud avec le produit
(3) Lorsque vous utilisez le produit dans un endroit chaud et humide
(4) Lorsque vous utilisez le produit après une averse
- Pour empêcher le formation de condensation, mettez le produit dans un sac en plastique et fermez-le hermétiquement. Retirez le produit du sac en plastique lorsque la température à l'intérieur du sac est identique à la température extérieure.
- Ne pas nettoyer le produit avec des solvants de nettoyage, des produits chimiques toxiques ou des déterments puissants, car cela pourrait endommager le produit.
- Ne pas peindre le produit. La peinture pourrait obstruer les pieces amovibles ou interférer avec le fonctionnement normal du produit.
- Ne pas laisser tomber ou cogner l'appareil. Cela pourrait endommager le produit ou ses circuits électroniques internes.
- Ne pas démonter, réparer ou modifier le produit, car cela pourrait endommager le produit et annuler sa garantie.
- Ne pas ranger le produit dans un environnement humide, surtout pendant de longues périodes.
Utilisation du produit
- Ne pas heurter le produit ou le toucher avec des outils tranchants, car cela pourrait l'endommager.
- Ne pas utiliser le produit dans des zones chaudes ou chauffer le produit, car cela pourrait occasionner des dommages ou provoquer une explosion ou un incendie.
- Tenir le produit hors de portée des animaux ou jeunes enfants. Ils pourraient endommager le produit.
- Éteindre et ne pas utiliser le produit dans les endroits où les communications sans fil sont interdites comme les hôpitaux ou les avions. Les ondes électromagnétiques peuvent entraîner des risques ou des accidents dans les endroits où la communication sans fil est interdite.
- Ne pas utiliser le produit après d'exploits. En cas de risques d'explosion à proximité, etéindre le produit et respecter toute réglementation, instruction ou panneau présente dans la zone.
-
Ne pasmettreleproduitàunendroitouil pourraientraveler champ de vision du conducteur et ne pas le manipuler durant la conduite. Cela pourrait causer des accidents de la route.
-
Si le produit est endommagé, arrêter immédiatement de l'utiliser. Cela pourrait entraîner des dommages, une explosion ou un incendie.
Batterie
Ce produit contient une batterie rechargeable irremplaçable à l'intérieur. S'assurer par conséquent lors de l'utilisation du produit de respecter ce qui suit :
- Ne jamais séparer la batterie du produit car cette pourrait endommager le produit.
- Les performances de la batterie peuvent s'alterer au fur à et mesure de son utilisation.
- Veillez à bien eteindre le produit lorsque vous ne l'utilisez pas. La batterie se décharge même lorsque le produit est en veille.
- Chargez suffisamment la batterie avant d'utiliser le produit.
-
Lors de la mise en charge de la batterie, s'assurer d'utiliser un chargeur agréé fourni par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur non agréé peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite et d'autres risques et peut également réduire la durée de vie ou les performances de la batterie.
-
Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d'être aux normes FCC, CE ou IC ou d'être agréés par d'autres organismes locaux que Sena accepte.
- Stocker la batterie à des températures comprises entre 15 °C et 25 °C. Des températures inférieures ou supérieures à celles préconisées peuvent réduire la durée de vie de la batterie ou entrainer des dysfonctionnements temporaires. Ne pas utiliser ce produit à une température inférieure à zéro, car cela pourrait réduire de manière drastic que les performances de la batterie.
- Ne pasCHAuffer la batterie ou la jeter au feu, car cela pourrait provoquer son explosion.
- Ne pas utiliser le produit avec une batterie endommagée. Il pourrait explodeer et/ou cause des accidents.
- Ne pas utiliser un chargeur endommagé. Il pourrait exploser et/ou cause des accidents.
- La durée de vie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d'utilisation et des appareils utilisés conjointement.
RENONCIATION ET REMISE GENERALE
En utilisant le SM10 vous devrez renconcer à des droits juridiques substantiels, y compris la qualité d'agir en justice. Nous vous invitons donc à生存 soigneusement ce qui suit avant d'utiliser l'appareil. Si vous n'acceptez pas tous les termes de cet accord, vous devez immédiatement nous renvoyer le produit et demander un remboursement total. En utilisant le casque, vous reconnaisssez être lié par cet accord et abandonner votre qualité à agir en justice. L'utilisation d'un apparéil de communicationpendant la conduite d'un motorcycle, d'un scooter, d'un cyclomoteur, d'un vehicule tout-terrain, d'une motoquad ou de tout autre vehicule ou matériel sur terre, sur mer ou par air (ci-devant dénommés « vehicule » nécessite une attention totale et exclusive. Sena Technologies, Inc., y compris ses membres dirigeants, ses responsables, ses filiales, sociétés accompaniesnatrices, représentants, agents, sous-traitants, commandataires, employés, fournisseurs et revendeurs (ci-devant dénommés « société » ou « Sena : vous recommende fortement de prendre toutes les précautions

necessaires et de rester vigilant à toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières si vous désissez d'utiliser le casque SM10 ainsi que ses modèles dérivés, quels que soient leur dénomination commerciale ou leur marque (cidervant dénommés « l'appareil ») et d'arrêtier votre vehicule sur le bas-côté de la route avant de passer ou de prendre un appel. Tout publication, publicité, announce ou note similaire faisant référence à l'utilisation de l'appareil pendant la conduite du vehicule est uniquement destinée à démontré les capacités techniques de l'appareil et ne doit pas être interprétée comme une incitation pour l'utilisateur à se servir de l'appareil alors qu'il circule de manière active.
En achetant cet apparéil et en ne le renvoyant pas pour un remboursement total (voir plus avant), vous renoncez de manière irrécovable et indemnisez et exonérez Sena de toute responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris frais de justice) pour toute blessure corporelle, tout préjudice ou blessure mortelle ainsi que pour toute perte ou dommages de biens et ce, pour tout vehicule, y compris le vêtre ou pour toute propriété ou actif vous appartenant ou appartenant à d'autres
parties, qui découlaient de l'utilisation de l'appareil dans n'importe qu'elle circonce et condition, qualquessoit la juridiction. Sena ne sera enaucun cas tenu pour responsable de dommages physiques, pour quelque que raison, condition ou circonstance que ce soit, y compris le mauvais fonctionnement de l'appareil et tousles risques associés au fonctionnement de l'appareil sont uniquement et entierement de la responsabilité de l'utilisateur de l'appareil, que celui-ci soit utilisé par l'acheteur d'origine de l'appareil ou tout autre fierce partie.
Sena vous informe également par la presente que l'utilisation de cet apparéil peut également contrevenir à certaines législations ou réglementations locales, fédérales, d'etat ou nationales et que l'utilisation de cet apparéil est à vos seuls risques et entière responsabilité.
- Vous, vos héritiers, vos représentants légaux, successibles ou ayant droits, renoncez, abandonnez, indemnisez et exonérez Sena volontairement et pour toujours de tout litige, réclamation, dette, revendication, action et responsabilité qui pourrait résultat, directement ou indirectement de l'utilisation de l'appareil, pour toute détresse, souffrance, douleur, génie, perte, blessure, blessure mortelle, dommages à ou

par rapport à toute personne ou propriété provoqués de chaque manière que ce soit, SUITE A UNE NEGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE MOTIF, et qui pourrait ci-après vous revenir à une date ultérieure, du fait de cette utilisation, dans les limites autorisées par la loi.
- Vous comprenez parfaitement et acceptez les risques de l'utilisation de cet apparéil, y compris le risque d'actes de néligence ou d'omissions par d'autres.
- Vous déclarez que vous étés physiquement capable d'utiliser l'appareil et qu'aucun état ou besoin Médical neporte atteinte à vos capacities à le faire de manière sure. Vous déclarez que vous étés âgé au minimum de dix-huit (18) ans et que vous avez été averti des risques associés à l'utilisation de l'appareil. Vous déclarez également que vous ne consommerez aucune boisson alcoolisée ou toute autre substance psychotrope susceptible d'affectoriste vigilance et que vous ne transportez pas, n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant oupendant l'utilisation de l'appareil.
- Vous reconnaissiez pleinement nos averissements et comprendez que: (a) l'utilisation de l'appareil dans la
circulation présente des risques et des dangers, y compris mais de manière non exhaustive des blessures ou maladies, des claquages, des fractures, une paralysie partielle et/ ou totale, des blessures mortelles ou autres maladies pouvant entrainer de graves invalidités; (b) ces risques et ces dangers peuvent être le résultat d'une néligence de la part des fabricants ou de ses agents ou de toute autre fierce partie impliquée dans la conception ou la fabrication de l'appareil ; (c) ces risques et ces dangers peuvent avoir des causes prévisibles ou imprévisibles. Vous assumez par la présente tous les risques et les dangers ainsi que toutes les responsabilités pour toute perte et/ou tout dommage causé en partie ou en totalité par la néligence ou la mauvaise conduite de tiers, y compris la Société.
- Vous déclarez que vous avez lu cette clause de non-responsabilité, que vous en comprenez parfaitement les termes et que vous avez abandonné des droits substantiels en ne renvoyant pas l'appareil pour un remboursement total (voir option de remboursement total ci-dessous).
Garantie limitée à deux (2) ans
Sena Technologies, Inc. ("Sena") garantit que ce produit ("produit") est en conformité avec et doit fonctionner en accord avec les specifications techniques publiées et les documents écrits fournis avec leedit produit et qu'il sera exempt de défaut de matériel et de main d'oeuvre pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat par le premier consommateur du produit. La garantie limitée s'étend uniquement au client acheteur original du produit et n'est pas cessible ou transférable à tout autre acheteur/utilisateur final.
Cette garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement, à la discrétion de Sena, d'un produit défectueux ou non conforme et Sena ne saurait être tenu pour responsable de l'impossibilité du produit à exécuter certaines fonctions, ou de toute autre non-conformité resultant de ou pouvant être attribuée à: (a) une mauvaise application ou une mauvaise utilisation du produit; (b) le non-respect par le client des spécifications ou des instructions de Sena; (c) tout acte de négligence, tout mauvais traitement ou tout accident infilgé au produit ; ou (d) tout équipement associé ou complémentaire
ou tout logiciel non fourni par Sena. Il est possible de faire valoir ses droits à une garantie limitée en expédiant le produit à Sena ou au distributeur international auprès duquel le produit a été acheté, en fournissant une preuve d'achat ou une date de reçu. Le client accepte d'assurer le produit ou d'assumer le risque de perte ou de dommage pendant le transport, de régler par anticipation des frais d'expédition à Sena et d'utiliser l'emballage d'expédition d'origine ou un emballage équivalent.
Limitation de responsabilité
SAUF EXPRESSEMENT MENTIONNE DANS LA PRESENTE, SENA N'OFFRE AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRIMEE OU IMPLICITE, PAR RAPPORT A N'IMPORTE QUEL EQUIPEMENT, PIECE OU SERVICE FOURNI CONFORMEMENT A CET ACCORD, Y COMPRIS MAIS DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER. SENA OU SON REVENDEUR NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DETOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS MAIS DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU IMMATERIELS, QUE CE SOIT EN ACTION CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE ET LA RESPONSABILITE STRICTE) COMME PAR EXAMPLE, MAIS DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LA PERTE DE BENEFICES PREVUS OU DE BENEFICES RESULTANT DE, SURVENANT DU FAIT OU EN LIAISON AVEC L'UTILISATION OU LA FOUR NITURE DES EQUIPIEMENTS, DES PIECES OU DES SERVICES CI-APRES OU L'EXECUTION, L'UTILISATION OU L'INCAPACITE A UTILISER CEUX-CI, MEME SI SENA OU SON REVENDEUR AVAIT ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE TOTALE DE SENA OU DE SES REVENDEURS NE POURRA EXCEDER LE PRIX PAYE POUR LE PRODUIT.
AVENTISSEMENT
L'utilisation prolongée de l'oreillette à pleine puissance peux nuire aux tympans et cause des pertes auditives. Veillez à
maintenir un volume modéré pour préserver vos oreilles.
