MTS6154 - Haut-parleur ELECTRO-VOICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTS6154 ELECTRO-VOICE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur à large bande de 15 pouces, puissance nominale de 400W, impédance de 8 ohms. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les concerts, événements en plein air, et installations fixes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des membranes. Remplacement des pièces recommandé par un professionnel. |
| Sécurité | Utiliser avec un amplificateur compatible pour éviter les surcharges. Éviter l'exposition à l'humidité. |
| Informations générales | Poids : 25 kg, dimensions : 40 x 60 x 40 cm. Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTS6154 ELECTRO-VOICE
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTS6154 - ELECTRO-VOICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTS6154 de la marque ELECTRO-VOICE.
MODE D'EMPLOI MTS6154 ELECTRO-VOICE
Consignes de sécurité importantes 4
1.3 Consignes de sécurité 5
1.4 Copyright et clause de non-responsabilité 5
1.5 Equipement de protection individuel (EPI) 6
1.6 Normes de sécurité 6
Vue d'ensemble du système 7
3.2 Dimensions cardioïdes du MTS-6154-64 10
3.3 Dimensions standard du MTS-4153-43 11
3.4 Dimensions cardioïdes du MTS-6154-43 12
Câblage et connexions 13
4.1 Configurations de l'amplificateur 13
4.2 Connexions d'entrée, schéma de câblage et schémas pour les modèles standard 14
4.3 Connexions d'entrée, schéma de câblage et schémas pour les modèles cardioïdes 16
4.4 Installation de la plaque têtière et des écrous presse-étoupe 19
Conception d'une enceinte MTS 21
5.1 Conception électro-acoustique 21
5.2 Conception mécanique 21
5.2.1 Points d'accrochage M10 : Général 21
5.2.2 Points d'accrochage M10 : fixation à n'importe quel angle 22
5.2.3 Points d'accrochage M10 : 23
5.3 Méthodes de montage recommandées 23
5.3.1 Accrochage d'une seule enceinte à l'aide d'anneaux de levage M10 24
5.3.2 Considérations sur la conception d'un bumper spécifique 27
Considération relative à la conception résistante aux intempéries 32
6.1 IP (Protection contre les infiltrations) 32
1. Lisez attentivement les instructions ci-après.
2. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
3. Conformez-vous aux différents avertissements fournis.
4. Suivez l'ensemble de ces instructions.
5. Évitez d'installer l'appareil à proximité de sources de chaleur telles qu'un radiateur, une
bouche d’air chaud, un four ou tout autre dispositif générant de la chaleur (amplificateurs, etc.).
6. Pour nettoyer l'enceinte, utilisez uniquement un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
chimiques ni de solvants. Anciens équipements électriques et électroniques Ce produit et/ou cette pile doivent être mis au rebut séparément du reste des ordures ménagères. Débarrassez-vous des équipements de ce type conformément à la législation et à la réglementation locales, afin de permettre leur réutilisation et/ou leur recyclage. Cela contribuera à préserver les ressources et à protéger la santé des personnes et l'environnement.
Avertissement! Lisez et comprenez intégralement le manuel et toutes les consignes de sécurité avant d'essayer d'accrocher l'enceinte. Des professionnels qualifiés doivent procéder à l'accrochage et à l'installation. Respectez toutes les lois et réglementations locales en vigueur. Un accrochage incorrect ou inapproprié peut causer la mort ou de graves lésions à des personnes. Inspectez soigneusement l'enceinte et le matériel associé pour détecter des défauts ou signes de dommages avant de continuer l'accrochage Inspectez tous les composants au moins une fois par an ou en fonction des lois et réglementations locales requises. L'inspection doit comprendre un contrôle visuel de tous les angles et des surfaces de support des charges afin de rechercher d'éventuelles fissures, infiltrations d'eau, de lamination ou de tout autre état qui pourrait réduire la robustesse de l'ébénisterie de l'enceinte. Si des composants sont endommagés ou suspects, ou s'il y a un doute quant au bon fonctionnement et à la sécurité des éléments, cessez de les utiliser immédiatement. Il incombe à la personne qui installe le matériel de s'assurer que le mur, le plafond, la structure et les fixations peuvent supporter tous les objets suspendus. Ne modifiez jamais les enceintes Electro-Voice ni les composants d'accrochage et n’utilisez jamais d'assemblage partiel des composants d'accrochage. Utilisez uniquement les composants d'accroche correspondant aux modèles d'enceintes pour lesquels ils sont conçus. Electro-Voice ne pourra pas être tenue responsable pour l'utilisation de matériel non fourni par Electro-Voice. Electro-Voice n'est pas responsable des dommages ou des blessures provoqués par une mauvaise installation ou un usage impropre du produit.MTS High Output Point Source Consignes de sécurité importantes | fr 5 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524
Avertissement! Fixez toujours un mécanisme de support secondaire avec un équipement doté d'une charge nominale correcte dans les situations suivantes: Enceintes accrochées. En cas de défaillance de la pièce de fixation principale, vous devez empêcher l'enceinte de tomber. Chute ou oscillation significative.
Avertissement! Les colonnes conçues pour une utilisation extérieure doivent tenir compte des effets environnementaux tels que le vent, la neige ou toute autre condition susceptible de renforcer les forces externes exercées sur la colonne. Faites toujours appel à un professionnel qualifié pour garantir la sécurité des colonnes extérieures en fonction des conditions environnementales locales.
Avertissement! N'installez pas les enceintes MTS dans les environnements à haute teneur en chlore tels que des piscines.
1.3 Consignes de sécurité
Ces enceintes Electro-Voice ont été conçues pour une utilisation dans un environnement avec des températures ambiantes comprises entre -20°C et +50°C.
Les enceintes MTS (partiellement résistantes aux intempéries) PW ne sont pas conçues pour être exposées directement à la pluie et/ou être utilisées dans un environnement extérieur. Utilisez uniquement les versions d'enceintes FW (résistantes aux intempéries) pour une exposition directe à la pluie et à l'extérieur.
Les enceintes Electro-Voice sont capables de générer des niveaux de pression acoustique suffisants pour causer des dommages auditifs permanents. Il est recommandé d'éviter toute exposition prolongée à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 90 dB. Les enceintes MTS sont très lourdes: minimum 148kg, maximum 213kg. Un équipement de levage mécanique et au moins 4personnes sont nécessaires pour les manipuler et les positionner.
1.4 Copyright et clause de non-responsabilité
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), sans l'autorisation écrite préalable de l'éditeur. Pour savoir comment obtenir l'autorisation de reproduire tout ou partie de ce document, veuillez contacter Electro-Voice. Tout le contenu y compris les caractéristiques techniques, les données et illustrations de ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable.6 fr | Consignes de sécurité importantes MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice
Avertissement! Utilisez des lunettes de sécurité, un casque de sécurité, des chaussures de sécurité et des gants de sécurité à tout moment pendant l'installation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles ou la mort.
1.6 Normes de sécurité
Bosch Security Systems Inc. LLC 130 Perinton Pkwy, Fairport, NY 14450 USA Ce produit a été conçu et validé pour satisfaire ou dépasser les sections pertinentes des normes suivantes: – EN 62368-1:2018, IEC 60065:2014 (Directive Basse tension) – IEC 60529:1989/AMD2:2013/COR1:2019 (Indice IP) – ISO 12100:2010 (Directive Machine)MTS High Output Point Source Vue d'ensemble du système | fr 7 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 2 Vue d'ensemble du système Les enceintes MTS sont des systèmes de source ponctuelle à pavillon, très performants et de longue portée. Elles sont conçues pour des applications d'installation permanentes hautes performances, telles que les salles de sport, les lieux de culte et les centres d'interprétation. Cette série est l'aboutissement de la vaste expérience d'EV en matière de conception de systèmes grand format à pavillon robustes et capables de résister à l'exposition directe à des environnements difficiles. Tous les modèles sont dotés de composants en acier et de grilles inoxydables, de transducteurs résistants aux intempéries et d'ébénisteries en contreplaqué multiplis avec renforts intérieurs et revêtement durable en polyurée. Les deuxborniers à 8conducteurs d'une capacité actuelle supérieure à 40ampères (en continu) sont montés dans une coupelle d'entrée en aluminium moulé. Des écrous presse-étoupe sont inclus avec chaque enceinte, pour permettre d'étanchéifier le panneau d'entrée et pour offrir un panneau arrière lisse et uniforme. Les modèles résistant aux intempéries sont spécialement conçus pour les environnements difficiles, notamment pour l'exposition directe aux éléments. Outre les fonctions déjà décrites, toutes les surfaces intérieures et extérieures des ébénisteries entièrement étanches sont recouvertes d'un revêtement résistant aux intempéries qui étanchéifie le contreplaqué de qualité marine. Les grilles sont protégées par un tissu hydrophobe spécial qui minimise toute intrusion d’eau sans entraver les performances acoustiques de l'enceinte. Les enceintes MTS s'intègrent parfaitement avec les amplificateurs de la série Dynacord IPX et le logiciel de contrôle sonore SONICUE. Pour faciliter la configuration et l'installation, le logiciel SONICUE comporte des présélections pour tous les produits MTS. Modèles standard MTS-4153 Chaque enceinte à pavillon standard MTS-4153 est composée de quatre diffuseurs basses fréquences de 381mm (15") et de deux moteurs de compression medium/aigu coaxiales 1,4" (36mm). Les transducteurs se couplent à un pavillon à source d'arc co-entrant à directivité constante et de grande taille. Deux couvertures sont disponibles: 40° x 30° et 60° x 40°. Les moteurs de compression se montent au niveau de la gorge du pavillon afin d'optimiser l'efficacité et d'éliminer les gênes acoustiques au sein du pavillon qui pourraient interférer avec une couverture homogène. Les grands pavillons permettent un contrôle précis de la configuration jusqu'à 400Hz. Les moteurs de compression medium/aigu coaxiaux disposent d'un filtrage passif haute puissance avec une pente de 24dB par octave, afin de réduire le nombre de canaux d'amplificateur requis. L'ébénisterie est trapézoïdale sur le plan horizontal et vertical, de manière à ce que le format compact des enceintes dans un cluster puisse offrir une transition de couverture la plus douce possible. Les enceintes MTS sont disponibles en noir ou en blanc. Chaque enceinte possède 24points d'attache M10 pour l'accrochage, en configuration horizontale ou verticale. Accrochez les enceintes avec des élingues individuelles ou utilisez des cadres structurels tiers. Modèles cardioïdes MTS-6154 Les modèles MTS-6154 offrent des performances complémentaires à celles des modèles à trois voies standard qui leur sont pratiquement identiques, à l'exception de l'ajout de deux haut-parleurs 15pouces placés dans une chambre séparée à l'arrière des coffrets. Cette paire8 fr | Vue d'ensemble du système MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice de haut-parleurs de graves supplémentaires est disposée dans une configuration cardioïde qui réduit considérablement l'énergie acoustique derrière le haut-parleur et étend le contrôle de fréquence à la coupure des basses fréquences du système. La section cardioïde nécessite son propre canal d'amplificateur traité. Les modèles cardioïdes possèdent 32points d'accrochage M10.MTS High Output Point Source Dimensions | fr 9 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 3 Dimensions
3.2 Dimensions cardioïdes du MTS-6154-64
3.4 Dimensions cardioïdes du MTS-6154-43
VIEW AMTS High Output Point Source Câblage et connexions | fr 13 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 4 Câblage et connexions Les enceintes MTS utilisent des panneaux d'entrée résistants, avec deux borniers Phoenix à 8conducteurs (Phoenix Contact réf.1709212). Les connecteurs peuvent accueillir des câbles jusqu'à 6mm2
(10 AWG). Un couvercle avec presse-étoupes est fourni avec le MTS. Il protège l'enceinte et le câblage contre l'infiltration d'eau. Le couvercle doit être installé pour les applications où l'enceinte est exposée aux intempéries. Le couvercle peut aussi être installé pour une utilisation en intérieur, pour éviter les malveillances et améliorer l'aspect esthétique.
4.1 Configurations de l'amplificateur
Modèles standard avec un seul amplificateur Amplificateur IPX 20:4 IPX 10:4 Nombre total d'enceintes 2 4 2 Canal 1 LF1 || LF2 (1 enceinte) LF1 || LF2 (2 enceintes) LF1 || LF2 (1 enceinte) 2 MHF (1 enceinte) MHF (2 enceintes) MHF (1 enceinte) 3 LF1 || LF2 (1 enceinte) LF1 || LF2 (2 enceintes) LF1 || LF2 (1 enceinte) 4 MHF (1 enceinte) MHF (2 enceintes) MHF (1 enceinte) Surveillance et traitement Par boîtier Par paire Par boîtier Réduction SPL max (dB) la plus défavorable 0* -0.8 0
- Marge de 3dB Tableau4.1: Configurations d'amplificateur pour les modèles standard avec un seul amplificateur Modèles cardioïdes avec un seul amplificateur Amplificateur IPX 20:4 IPX 10:4 IPX 5:4 IPX 10:8 Nombre total d'enceintes
(1enceinte) Surveillance et traitement Par paire Par paire Par boîtier Par boîtier Réduction SPL max (dB) la plus défavorable 0* 0 0 0
- Marge de 3dB Tableau4.2: Configurations d'amplificateur pour les modèles cardioïdes avec un seul amplificateur
4.2 Connexions d'entrée, schéma de câblage et schémas pour les
APPLICABLE LOCAL LAWS AND REGULATIONS. Figure4.1: Étiquette de connexions d'entrée pour modèles standard
LF2 LF1 Figure4.2: Schémas de câblage pour les modèles standard16 fr | Câblage et connexions MTS High Output Point Source2022-02 | V02 | F.01U.386.524Guide d'installationElectro-Voice MF+ CXNA1016-816 MF+ MF- MF- HF+ HF+ HF- HF-
4.3 Connexions d'entrée, schéma de câblage et schémas pour les
APPLICABLE LOCAL LAWS AND REGULATIONS. Figure4.3: Étiquette de connexion d'entrée pour les modèles cardioïdes
Figure4.4: Schémas de câblage pour les modèles cardioïdes18 fr | Câblage et connexions MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice MF+ CXNA1016-816 MF+ MF- MF- HF+ HF+ HF- HF-
4.4 Installation de la plaque têtière et des écrous presse-étoupe
1. Retirez les (2) vis et la plaque étanche
de la coupelle d'entrée. Notez l'orientation de la plaque car les orifices des vis ne sont pas symétriques.
2. Retirez le kit d'écrous presse-étoupe et
les connecteurs de borniers (2) de l'intérieur de la coupelle d'entrée. x1 x2 A B
3. Installez les presse-étoupes sur les
plaques. Si l'enceinte ne nécessite qu'un seul câble, utilisez la fiche du presse-étoupe sur l'un des presse-étoupes.
4. Passez le ou les câbles à travers les
5. Connectez chaque câble au point
approprié sur le bornier.20 fr | Câblage et connexions MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice PH1
6. Connectez les borniers aux connecteurs
d'entrée et fixez la plaque avec les vis captives (4).
7. Faites passer le ou les câbles à travers le
ou les écrous presse-étoupe tandis que vous enfoncez la plaque vers la coupelle d'entrée jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée et encastrée avec la goupille extérieure.
8. Serrez les écrous presse-étoupe.
9. Fixez le couvercle de l'écrou presse-
étoupe sur la coupelle d'entrée à l'aide des (6) vis. L'image illustre le couvercle de l'écrou presse-étoupe correctement installé.MTS High Output Point Source Conception d'une enceinte MTS | fr 21Electro-VoiceGuide d'installation2022-02 | V02 | F.01U.386.524 5 Conception d'une enceinte MTS
5.1 Conception électro-acoustique
1st PREVIEW Utilisez le logiciel PREVIEW pour enceinte pour configurer la disposition. Remarque: l'APERÇU permet d'optimiser la couverture acoustique mais ne valide pas la conception de montage mécanique. Vous pouvez également utiliser EASE ou EASE Focus pour la modélisation acoustique.
5.2 Conception mécanique
Les modèles MTS-4153 sont équipés de 24 points d'accrochage M10 pour la connexion des anneaux de levage ou de matériel de suspension tiers. Les modèles MTS-6154 sont équipés de 32 points d'accrochage M10 pour la connexion des anneaux de levage ou de matériel de suspension tiers. Utilisez des anneaux de levage dotés d'une charge nominale d'un fournisseur fiable. Les anneaux de levage en acier de carbone du pack Electro-Voice EBK-M10L-4HS haute résistance 45mm conviennent parfaitement. Lisez et comprenez intégralement la fiche technique EBK- M10L-4HS avant toute utilisation. Ne dépassez jamais les niveaux de charge des fabricants. N'utilisez jamais de matériel non doté d'une charge nominale. Les valeurs de charge suivantes des points d'accrochage sont fournies pour guider les professionnels qualifiés tout en concevant des structures et des systèmes d'accrochage avec le coefficient de sécurité requis.
5.2.1 Points d'accrochage M10: Général
Retirez soigneusement les vis M10 de l'enceinte. Retirez un seul boulon à la fois de chaque support pour éviter tout risque de déloger l'intégralité du support lors de la réinsertion des boulons.22 fr | Conception d'une enceinte MTS MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice Pour les modèles étanches (FW), recouvrez toujours les attaches d'un joint de fixation RTV (produit d'étanchéité silicone) avant l'insertion. Veillez à obtenir une étanchéité parfaite et à recouvrir complètement les filetages.
5.2.2 Points d'accrochage M10: fixation à n'importe quel angle
Les systèmes de suspension peuvent utiliser les points d'attache dans n'importe quel angle jusqu'à 90° jusqu'à une puissance WLL maximale de: coefficient de sécurité WLL (lbs) WLL (kg) 8:1 300 136 10:1 240 109MTS High Output Point Source Conception d'une enceinte MTS | fr 23 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524
Avertissement! Il s'agit de la puissance WLL pour les points de fixation, et non pour le matériel fixé (par exemple, les anneaux de levage). Utilisez toujours un matériel de fixation avec une puissance WLL adéquate calculée pour l'angle de force résultant.
5.2.3 Points d'accrochage M10:
Cadres de suspension conçus de sorte que seule l'action des forces de cisaillement sur les points de fixation puisse utiliser les points de fixation dans n'importe quel angle dans le plan de cisaillement jusqu'à une force de cisaillement maximale de: Coefficient de sécurité Force de cisaillement (lbs) Force de cisaillement (kg) 8:1 450 204.1 10:1 360 163.3
Avertissement! Il s'agit de la force de cisaillement maximale pour les points d'attache, et non pas pour le matériel fixé (par exemple, les cadres en acier). Utilisez toujours un matériel de fixation avec une résistance et un coefficient de sécurité suffisants. La force de cisaillement peut dépasser fortement la charge de travail de l'enceinte si le centre de la masse n'est pas comprise dans l'enveloppe physique des points de fixation.
5.3 Méthodes de montage recommandées
Le déploiement des enceintes MTS peut s'effectuer de deux façons: – Avec des anneaux de levage ou du matériel M10 similaire - suspension d'une seule enceinte uniquement – Avec un cadre personnalisé24 fr | Conception d'une enceinte MTS MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice
Avertissement! Des professionnels qualifiés doivent se charger de la conception, de la construction et de l’installation des bumpers spécifiques, conformément aux lois et réglementations en vigueur. Electro-Voice ne pourra pas être tenue responsable pour l'utilisation de matériel non fourni pour la suspension des enceintes.
Remarque! Les ingénieurs expérimentés et compétents Electro-Voice sont là pour répondre à toutes vos questions liées à la conception. Les coordonnées du support technique sont disponibles à l'adresse www.electrovoice.com Bumper spécifique Kit anneau de levage Se reporter à – Accrochage, page 4
5.3.1 Accrochage d'une seule enceinte à l'aide d'anneaux de levage M10
Accrochez les modèles d'enceintes MTS individuellement à l'aide des points d'accrochage M10. La MTS est une enceinte très lourde. Il est nécessaire d'utiliser au minimum 4points pour suspendre l'enceinte, 2points minimum par surface plane. – Utilisez des anneaux de levage adéquats pour un accrochage correct. Les anneaux du pack Electro-Voice EBK-M10L-4HS haute résistance 45mm conviennent parfaitement. – Suivez les instructions d'accrochage fournies par le fabricant de l'anneau de levage en plus de celles de ce manuel.MTS High Output Point Source Conception d'une enceinte MTS | fr 25 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 M10 – La suspension bridale ne doit pas dépasser 60°. N'UTILISEZ PAS un système de suspension à point de soulèvement unique. Utilisez plusieurs points de soulèvement structurels ou un seul point de soulèvement avec une sécurité secondaire. Voir les exemples qui suivent.26 fr | Conception d'une enceinte MTS MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice
Utilisez un minimum de deux points de soulèvement. Cet exemple utilise trois points de soulèvement.
Un accrochage à un seul point de soulèvement doit être installé en plus d'un accrochage de sécurité secondaire supplémentaire capable de supporter la charge entière et le coefficient de sécurité requis. Voir Accrochage, page
Suspendez toujours le MTS à partir du haut de l'enceinte, par rapport à son orientation. Les enceintes ne doivent pas être accrochées par des élingues fixées à des anneaux de levage sur les côtés de l'enceinte.MTS High Output Point Source Conception d'une enceinte MTS | fr 27 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 NE MODIFIEZ PAS l'enceinte pour ajouter un point d'accrochage personnalisé. Utilisez uniquement les points d'accrochage M10 fournis. Ne suspendez jamais un MTS ou toute autre enceinte à partir du bas d'une enceinte MTS.
5.3.2 Considérations sur la conception d'un bumper spécifique
Avertissement! La suspension de tout objet présente certains risques et ne doit être réalisée que par des personnes maîtrisant parfaitement les techniques et réglementations liées au montage d'objets en suspension. Seuls des ingénieurs en structure habilités doivent être autorisés à concevoir des bumpers spécifiques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Avertissement! Electro-Voice ne pourra pas être tenue responsable pour l'utilisation de matériel non approuvé pour la suspension des enceintes.28 fr | Conception d'une enceinte MTS MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice
Avertissement! Les concepts simplifiés sont présentés à des fins d’illustration seulement et ne représentent ou n’impliquent aucune conception aboutie d’Electro-Voice. Tout cadre spécifique doit être conçu par un ingénieur spécialisé en structure expérimenté, conformément aux lois et réglementations locales. Electro-Voice ne pourra être tenu responsable pour le montage d'un système d'accrochage personnalisé. Correct Incorrect Suspendez chaque élément du système à partir du cadre de manière indépendante. NE PAS SUSPENDRE d'élément au bas d’un autre élément. Correct Incorrect Utilisez au moins huit points d'accrochage M10 structurels sur chaque élément d'enceinte, quatre de chaque côté de l'élément. N'UTILISEZ PAS moins de quatre points d'accrochage M10 de chaque côté de l'enceinte.MTS High Output Point Source Conception d'une enceinte MTS | fr 29 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Correct Incorrect Correct Incorrect Installez des barres de support latérales une fois les enceintes montées sur les côtés du cadre afin de vous assurer qu'elles sont bien fixées sur l'enceinte et que le cadre est rigide entre les points de montage latéraux. NE PAS UTILISER de plaques de chaque côté de l'enceinte sans support latéral.30 fr | Conception d'une enceinte MTS MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice Correct Incorrect Utilisez des anneaux de levage M10 qui pénètrent dans l'enceinte de 30 à 45mm. Utilisez un frein fileté et serrez de manière appropriée en fonction du type de fixation utilisé. Le serrage ne doit pas dépasser 13,5N-m (120pouces-livres). Utilisez uniquement des anneaux de levage capables de supporter le poids de l'enceinte avec un facteur de sécurité conforme aux lois et réglementations locales. 25mm [1in] NE PAS UTILISER d'anneaux de levage trop longs ou trop courts. Correct Incorrect L’écart entre le cadre personnalisé et l'ébénisterie doit être inférieur à 1,5mm. ÉVITER tout écart de plus d'1,5mm entre l'ébénisterie et le cadre personnalisé.MTS High Output Point Source Conception d'une enceinte MTS | fr 31 Electro-Voice Guide d'installation 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Correct Incorrect 1.5mm [<0.060in] >1.5mm [>0.060in] >1.5mm [>0.060in]32 fr | Considération relative à la conception résistante aux intempéries MTS High Output Point Source 2022-02 | V02 | F.01U.386.524 Guide d'installation Electro-Voice 6 Considération relative à la conception résistante aux intempéries
6.1 IP (Protection contre les infiltrations)
Les modèles MTS sont recouverts d'un revêtement EVCoat. Les grilles sont dotées d'un couvercle hydrofuge et d'un cache écrou presse-étoupe qui, lorsqu'ils sont correctement installés, assurent l'étanchéité de la coupelle d'entrée contre les infiltrations d'eau et de poussière. Tous les modèles MTS sont conformes IP55 et peuvent être inclinés à 5°. Les modèles PW (partiellement résistants aux intempéries) doivent être installés sous un toit sans exposition directe au vent, à la pluie et au soleil. Les modèles FW (résistants aux intempéries) peuvent être installés à des endroits exposés à tous les éléments.
6.2 Trous de drainage
Les MTS résistants aux intempéries possèdent des trous de drainage optionnels au bas de l'ébénisterie. La conception du trou de drainage évacue l'eau qui s'accumule au fil du temps. Electro-Voice recommande aux installateurs d'ouvrir les trous de drainage pour les applications dans lesquelles les enceintes MTS sont directement exposées aux précipitations.
Remarque! L'ouverture des trous de drainage peut générer des bruits d'air mineurs à proximité de l'enceinte, lesquels seront inaudibles à une distance d'écoute normale.
Notice Facile