3000AZ - Machine à coudre Union Special - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3000AZ Union Special au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre industrielle à point chainette, modèle Union Special 3000AZ, conçue pour les tissus épais. |
|---|---|
| Type de point | Point chainette à double aiguille. |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 2000 points par minute. |
| Alimentation | Électrique, avec moteur intégré. |
| Utilisation | Idéale pour la couture de vêtements, sacs et articles en cuir. |
| Maintenance | Lubrification régulière requise, nettoyage des pièces après chaque utilisation. |
| Réparation | Réparations recommandées par un technicien qualifié pour éviter des dommages. |
| Sécurité | Utiliser des gants lors de l'entretien, débrancher avant toute intervention. |
| Informations générales | Poids : environ 50 kg, dimensions : 120 x 60 x 120 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3000AZ Union Special
Questions des utilisateurs sur 3000AZ Union Special
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3000AZ - Union Special et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3000AZ de la marque Union Special.
MODE D'EMPLOI 3000AZ Union Special
Instructions generales de sécurité
- Prière de dire attentivement les instructions ci-après parce que la mise en route de la machine n'est autorisée qu'après la prise de reconnaissance de celles-ci et uniquement par des opérateurs instruis soignement et appropriément.
- Prière d'observer les régles de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Chaque machine ne peut être utilisée que pour ce qu'elle est prévue. L'emploi approprié de chaque machine est décrit dans la section „DESCRIPTION DE LA MACHINE" des Instructions de Service et d'Emploi ainsi que dans le texte de notre offre de la machine. L'emploi au-delà de la description n'est pas prévu.
- Tout apparèillage de sécurité doit être mis en place lorsqu'la machine est préte à l'emploi. Interdit d'opérer la machine sans apparèillage de sécurité.
- Pour votre protection personnelle, nous vous recommendons de porter des lunettes de sécurité.
- En cas de conversion de la machine et de changements, toutes les règles de sécurité en vigueur doivent être considérées. Des conversions et changements sont effectuels à vos propres risques.
Instructions spéciales
- Dans les cas suivants, la machine doit être déconnectée du réseau électrique, soit par déconnection del interrupteur ou soit par isolement de la machine du secteur:
7.1. Pour enfiler l'aiguille.
7.2. Pour remplaçer les pieces de couture telles qu'aiguille, pied-preseur, plaque a aiguille, crochet, doigt de couverture, transporteur, protège-aiguille, guide, guide-tissu, etc.
7.3. Quand on quitte le lieu de travail et quand le lieu de travail est sans surveillance.
7.4. Pour des travaux d'entretien.
Instructions de maintenance
- Entretien, réparation et travaux de conversion (voir art. 6) ne doit être executés que par des techniciens spécialisés ou par du personnel qualifié. Pour les dépannages seules des pieces de rechange Union Special d'origine doivent être utilisées.
- Tout travail à l'équipement électrique doit être exécuté par desElectriciens ou sous supervision de personnel qualifié.
Machine portative à fermer les sacs avec moteur électrique incorpore et coupe-chainette.
Pour fermer les sacs pleins en jute, toile, coton, lin, papier, plastique, etc. avec un point de chaînette un fil 101.
Entrainement par un moteur électricque de conception nouvelle avec refroidissement par air pulsé et roulements à billes étanches graissés à vie.
Le carter et la poignée sont en matière plastique.
La conception du carter permet de poser la machine en position verticale quand elle n'est pas utilisée.
CharacteristiquesTechniquesCharacteristiques Techniques Type de point et couture: 101 SSa-1
Capacité: jusqu'à 5mm ou 12
épaisseurs de papier
Longueur dupoint: 8mm
Entrainement: par griffe (3 dents au cm)
Aiguille: 9858G200/080
Vitesse maximum: 1500-1900 Pts/mn
selon matiere
Puisance moteur: 0,10 kW (entree)
Poids: 3,8kg
Cable d'alimentation: 5 m
Fil recommende: Ne 12/4 Celluose
Sens de rotation moteur: antihoraire
Vitesse du moteur (opération non charge)
Environ: 9000 RPM.
Isolement Classe B.
Niveau de la pression du son recommandé
Pour la vitesse opéraître (1700 RPM): 82 dB(A), Mesure accordée selon DIN45635-48.
Valeur de I'accelération recommandée à la vitesse de
(1700 RPM): < 2.5 m/s^2 , Mesure accordée selon ISO 8662-1/
EN28662 et ISO 5349
Styles de Machines Disponibles: Styles de Machines Disponibles:
3000A avec moteur 220-240 Volts/50-60 Périodes et mise à la terre (protection classe I').
3000AZ4025 Pour joindre les tissus secs, en tricot ou tisse en usine de teinture et finition de tissu. Aiguille: 9858G160/063, plaque a aiguille A10424.
3000B avec moteur 110-125 Volts/50-60 Périodes sans mise à la terre (protection classe I*).
*Accordé selon IEC 745-1/EN50144
On utilise l'aiguille 985 G200/080 sur les machines de la classe 3000. Le numero de grosseur 200/080 marquee sur le talon indique le plus grand diametre de la lame à hauteur du chas respectivement en centièmes de millimetre et en millièmes de pouce (200/080=2 mm ou 0,080 pounce). Une commande compte doit être libellée, par exemple, comme suit: «25 aiguilles type 9858G200/080«.
NOTE: Pour assurer une bonne formation du point, le fil doit passer librement dans le chas.
Pièces Detachées Pièces Detachées
Les vues éclatées pages 20 - 21 montrent la position effective des pieces dans la machine. Les assemblages vendus complets ou en pieces détachées sont signalés entre parenthèses ou encadrés.
A la commande, toujours indiquer le numero de la piece, la quantité et le style de la machine.
Exemple:
1-3005 KA pour style 3000A.
Balais du Commutateur Balais du Commutateur
Les moteurs sont munis de balais de commutateur.
Ces balais ne sont fournis que par paire.
Le bon fonctionnement de ces machines ne peut etre garanti qu'avec l'emploi de pieces et d'aiguilles d'origine UNION SPECIAL.
Instructions Pour le Fonctionnement, L'entretien et l'insturition des Roiures de l'enticipation en trésorerieientoinstruCC RéglageRéglage y Ajustey Ajuste
ATTENTION: Avant demettre en service les machines avec mise à la terre, s'assurer que la prise murale est bien reliée à la terre.
Vérifier si le voltage du moteur correspond avec le voltage de la douille murale.
Enfilage de la Machine Enfilage de la Machine
Débrancher les prises avantébranches les prises avant enfilage!enfilage!
Le schéma page 18 de ce catalogue montre l'enfilage de la machine. Pour des raisons de sécurité, employer des précelles pour enfiler l'aiguille.
Les machines sont lubrifiées avec uneGRAISSSE spéciale. UNION SPECIAL peut fournir des tubes d'environ 25 g sous reference 999-253. Pour maintenir la machine en bon état de marche,mettre quelques gouttes d'huile de temps en temps aux points de graissage indiqués sur le schéma de graissage page 19.
Fonctionnement de la machine.Fonctionnement de la machiPuestaen Marchad lamaginaPuestaen Marchad lamagina
Branchez la prise de la machine. Commencez a coudre sur une piece de matériel d'un sac (soit jute, papier, polypropylene tissé, etc.) en poussant le bouton. Continuez à coudre jusqu'à la machine a quitté le matériel du sac.ça produit une chainette, ce qu'on mène dans la découvert de forme "V" de la plaque à aiguille où elle est coupée automatiquement par les couteaux. Relâchez le bouton et la machine s'arrête.
ATTENTION: Sauf la machine en marche les couteaux ne fonctionnent pas. Si vous tirez de trop, la chaînette se casse et en conséquence l'ailguille et le crochet peuvent être endommages.
Fermetre du sacFermetre du sac
Pour une fermetre correcte et impeccable, le sac rempli doit être preparé comme suite:
Mettez les deux mains dans l'ouverture du sac rempli et ecartez celle-ci. Ensuite prenez les deux bouts du sac, pliez le bord du sac et avec un mouvement rapide vers I'avant faisze evacuer I'air du sac.
Remettez le bord du sac vers le haut pour qu'il est bien plat et vertical. Alignez la machine au cote croit du sac, env. 25 - 40 mm en dessous du bord. Guidez le bord avant du sac entre pied-pression et plaque a aiguille.

Gardezune distance desecurié d'env. 100 mmentre la main et l'aiguille.
Poussez le bouton de mise en marche. La machine mouve en direction transversale du sac. La main de l'opérateur doit seulement suivre la vitesse de la machine. Dés que la machine quitte le sac, menez la chaînette à un coup de poignet leger dans la coupe-chaînette en relachant le bouton à même temps. La machine s'arrête et on y obtient une chaînette courte et impeccable au début et à la fin du sac.
Sacs en tissu Hessian, de jute, de polypropylene tissé, de Sacs en tissu Hessian de jute de polypropylene tissé de coton ou de filét:coton ou de filét:
Ces matériaux ne sont pas assez raide. Pour cela le bordroit du sac doit être guidé avec la main gauche en dessous du pied-preseur.

Gardezune distance desecurié d'env. 100 mmentre la main et I'aiguille.
Pendant la couture l'opérateur doit guider le bord gauche du sac avec sa main gauche en tirant avec une tension légère le bord supérieur du sac.
Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille soit au point mort haut. Desserrer la vis (A, Fig. 1) et enlever l'aiguille à replacer. Insérer une aiguille neue aussi profondement que possible dans le pinceur avec la partie plate du talon vers l'avant. La vis (A, Fig. 1) doit être bloquée sur le plat du talon de l'aiguille.
Colocacion de la Aguja Colocacion de la Aguja
Réglage de Hauteur de L'aiguilleRéglage de Hauteur de L'aiguille
Quand l'aiguille est à son point mort haut, il doit y avoir 18 mm entre la surface de la plaque à aiguille et la pointe de l'aiguille.
Si un réglage est nécessaire, desserrer la vis (A, Fig. 1) et enlever l'aiguille. Desserrer ensuite l'écrou
(B, Fig. 1) et tourner la vis de réglage (C, Fig. 1) vers le haut ou vers le bas jusqu'àl'obention de la hauteur correcte. Rebloquer l'écrou (B, Fig. 1).
Le calibre de réglage de hauteur 21227 DT peut être fourni par UNION SPECIAL.
Réglage du BoucleurRéglage du Boucleur
Quand le boucleur (A, Fig 2) est à son point mort arriré, la distance entre l'axe de l'aiguille (B, Fig. 2) et la pointe du boucleur ne doit pas être inférieure à 4 mm. Lorsque le boucleur se déplace vers l'aiguille, sa pointe doit être aussi près que possible dans le dégagement au dessus du chas sans déflecter l'aiguille (A, Fig. 3). Si un réglage est nécessaire, desserrer la vis (C, Fig. 3) et tourner la vis (B, Fig. 3) vers la gauche ou la droite doivent les 4 mm. On peut utiliser le calibre 21225-4/4 pour faire ce réglage. Àpresce réglage, tournerle volant pour amener la pointe du boucleur dans l'axe de l'aiguille. Proceder au réglage en l'atéral pour que la pointe du boucleur soit aussi près que possible du dégagement au dessus du chas sans le toucher.
Rebloquer la vis (C, Fig. 3).
Tension du FilTension du Fil
La tension (A, Fig. 4) appliquée au fil d'iguille dépend de sa grosseur et de l'épaissur de la matière à coudre. Elle doit être réglée pour que la machine pique et chaîne dans le vide parfaitement.
Tension de HiloTension de Hilo
Réglage du Garde Aiguille du Pied PresseurRéglage du Garais Aguilé GiaRatAguaudel Ple PrensatelasAjustedel Guard
L'aiquille (A, Fig. 5) en descendant dans le trou d'aiguille de la plaque a aiguille doit passer aussi pres que possible de l'avant du garde (B, Fig. 5) sans le toucher. Si un réglage est nécessaire, desserrer la vis (C, Fig. 5) et amener le garde dans la position indiquée ci-dessus. Rebloquer la vis (C, Fig. 5)
Régler le boucleur (D, Fig. 6) comme indiqué au paragraphe "Réglage du boucleur" page 10.
POUR INFORMATION:ll est recommendé d'enlever le protège aiguille arrêt pour placer le crochet.
Monter le protège aiguille arrêté (B, Fig. 6). Avec la vis (C) régler à 0,5 mm la distance (A) entre le boucleur (D) et le protège aiguille arrêté (B).
A partir de son point mort bas Jusq à la prise de boucle par le boucleur, l'aiguille (E) doit constamment rester en contact avec la surface de protection (G) du protège aiguille arrêté (B).
Régler latoralement (avant-arrête) le protège aiguille arrérique (B, Fig. 6) avec la surface de protection (G) pres de l'aiguille de même qu'elle frole pour éviter tout contact avec la pointe du boucleur.
Le bord (X, Fig. 6) du protège aiguille ne doit sur tout pas interférer avec le fil d'iguille. Si cela se produit, il est possible d'y remédier en modifiant l'égarement de 0,5 mm entre le boucleur et le protège aiguille et, éventuellesment, en changeant la hauteur de l'iguille.
Les réglages suivants seront nécessaires quand il faudra démonter ou replacer les engrenages, levier du pied presseur et les composants des mécanismes d'aiguille, boucleur ou entrainment.
Réglage de l'Aiguille Par Rapport au Trou d'Aiguille.
Monter le levier de barre à aiguille pour que l'aiguille pénétre dans le trou de la plaque à aiguille comme indiqué Fig. 7.
Réglage des EngrenagesRéglage des Engrenages
L'aiguille étant à son point mort bas, les vis des moyieux d'engrenages du disque d'entrainment, positionnées sur les plats des arbres, doivent se situer comme indiqué Fig. 9. Ce réglage doit être précis pour garantir le synchronisme des mouvements de boucleur, entrainment et aiguille. La distance entre l'axe des trous taraudés de la plaque à aiguille et la face avant des arbres excentriques d'entrainment doit être de 19, 5 + / - 0,1 mm (veuillage voir Fig.8).
21225-4/4.4 Calibre de boucleur
21227DT Calibre de hauteur d'aiguille
90191M1 Autostat à blocage de dessort
90191M1 Polipasto
95623C Poignée pour clé droite six pans
No. 95623CD du porte boucleur
95623C Mango para Ilave Allen No. 95623 CD
95623CD Clé droite six pans de 1,27 mm pour vis 95207 du porte boucleur
95623CD Llave Allen de 1,27 mm, para tornillo sujeción del ancora No. 95207
21202 Tournevis
21202 Destornillador

Sous réserve de modifications.