Presto II - Machine à coudre BABY LOCK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Presto II BABY LOCK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre à points multiples, avec un système de surjet intégré. |
|---|---|
| Type de points | Points de surjet, points droits, points zigzag. |
| Largeur de coupe | Jusqu'à 7 mm. |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 1300 points par minute. |
| Utilisation | Conçue pour les couturiers débutants et avancés, idéale pour les tissus extensibles. |
| Entretien | Nettoyage régulier de la machine et lubrification des pièces mobiles recommandés. |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
| Sécurité | Équipée d'un dispositif de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation. |
| Poids | Environ 8 kg, facilitant le transport. |
| Dimensions | Compacte, adaptée aux petits espaces de travail. |
| Accessoires inclus | Kit d'aiguilles, pied-de-biche standard, brosse de nettoyage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Presto II BABY LOCK
Questions des utilisateurs sur Presto II BABY LOCK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Presto II - BABY LOCK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Presto II de la marque BABY LOCK.
MODE D'EMPLOI Presto II BABY LOCK
Instruction et Guide de Référence
Modele BLMPR2

FOR THE LOVE OF SEWING
Pour enregistrer votre garantie de la machine et receivevoir les mises à jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
PRESTO II

Nouvelles fonctionnalités de Presto à Presto II
- Bouton de coupe-fil ajouté au couvercle frontal et au panneau de commande.


Presto
Instruction et Guide de Référence
Model BLMPR

Pour l'Amour de la Couture
Pour enregistrer vos garantie de la machine et receivevoir les mises a jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www. babylock.com et pour toutes questions relatives à votre inscription, visitez Your Revendeur Autorisé Baby Lock
Ligne d'assistance Baby Lock aux Consommateurs:800-313-4100
www.babylock.com
INTRODUCTION
Merci d'avoir besoin cette machine a coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, apres avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'acces afin de pouvoir vous y reporter ulterieurement.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez dire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Debranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERAGEMENT
- Pour réduire les risques de brûture,
d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2 Debranchez tous la machine de la prise electrique lorsque vous procedez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions.
- Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
- Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
- Débranche toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Accidents d'origine electrique: - Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branche pas à une source d'alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de chaque source d'alimentation vous disposez, contactez un electricien qualifié.
- Cette machine est homologuee pour etre utiliseedans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage electronique ou mécanique.
Lorsque voire machine est stocke ou en cours dutilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, decoloration ou deformation), arretez immediatement de l'utiliser et debranchez le cordon d'alimentation. - Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre piece, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque you soulevez la machine, veiliez a ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
- N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
- Ne placez�除 un object sur la pedale.
- N'utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
- N'insérez ou ne laïsez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
- Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aerosols (pulverisations) ou d'administration d'oxygène.
- N'utilisez pas la machine à proximate d'une source de chaleur, telle qu'une cusinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquérait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûture ou d'électrocution.
- Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinee. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulierement attentif lors de la couture :
- Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
- Ne touchez aucune piece en mouvement. Vous doivent faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
- Mettez la machine sur « O » pour la mesure hors tension lorsqu'you proceedez à des ajustements à proximé de l'aiguille.
- N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
- Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire devier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
- Vous doivent donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
- Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
- N'utilisez pas la machine à l'estérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée:
- Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximate d'un apparéil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre apparéil dégageant de la chaleur.
- Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boitier. Le benzène, les solvants et les poudres à recuner peuvent endommager le boitier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
- Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pieces, le pied-de-biche, l'aiguille ou toute autre piece.
9 Pour la réparation ou le réglage :
Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la replacer par un revendeur Baby Lock agreeé.
- Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrête du manuel d'instructions pour inspector et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veillez consulter votre revendeur Baby Lock local/agréé.
N'utilise cette machine que de la maniere prevue, désrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommendés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les specifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'information sur le produit, consultez notre site Web www.babylock.ca
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est donc pour une'utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet apparéil n'est pas conscience pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) suffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentalles, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet apparéil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPEENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet apparéil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l' apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectuels par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certificé ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la marque une capacité correspondant à cette indiquée sur la fiche.
- Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
- Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un cable approprié auprès de votre revendeur Baby Lock/agree.
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel s'adresse à plusieurs modèles de machines.
Les illustrations de la machine figurant dans ce manuel peuvent différer de la conception réelle.
En outre, les specifications etant differentes suivant le modele, certaines fonctions decrites dans ce manuel peuvent concerner d'autres modeles de machines.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l'achat de votre machine, veillez à dire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d'installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PREPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pieces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Page B-31
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d'utilisation des divers points courants, ainsi que d'autres fonctions. Elle fournit des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Page S-6
Coudre des points féquement utilisés programmes au préalable
D Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et decoratifs, ainsi que sur leur reglage et leur modification.
Chapitre 1 POINTS DE CARACTERES/DECORATIFS
Page D-2
La variété de points augmente votre créativité
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Page A-2
Les différences procdures de maintenance et de depannage y sont decrites.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES .... i
À PROPOS DE CE MANUEL iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE iv
B Fonctionnement de base
Chapitre 1 PREPARATIFS 2
Nom et fonction des pieces de la machine 2
Machine 2
Section aiguille et pied-de-biche 4
Touches de commande 4
Panneau de commande et touches de fonctionnement 5
Utilisation du plateau. 6
Accessoires inclus. 7
Accessoires en option 8
Mise sous/hors tension de la machine 9
Mise sous tension de la machine. 10
Mise hors tension de la machine. 10
Ecran a cristaux liquides 11
Affichage de I'ecran a cristaux liquides 11
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ..... 12
Bobinage/installation de la canette 13
Bobinage de la canette 13
Installation de la canette 16
Enfilage supérieur 19
Enfilage du fil supérieur 19
Enfilage de I'aiguille 21
Enfilage manuel de I'aiguille (sans utiliser I'enfileur) 22
Sortie du fil de la canette 23
Utilisation de I'iguille jumelée 23
Combinaisons tissu/fil/aiguille. 26
Remplacement de I'iguille 27
Vérification de l'iguille 27
Remplacement de I'iguille 27
Remplacement du pied-de-biche 29
Remplacement du pied-de-biche 29
Retrait et fixation du support de pied-de-biche 30
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE 31
Couture 31
Méthodes de seLECTION de point 31
Selection d'un motif de point 32
Couture de points 33
Couture de points de renfort 35
Couture de renfort automatique 35
Points de renfort prioritaires 37
Réglage du point 38
Réglage de la largeur du point 38
Réglage de la longueur du point 38
Réglage de la tension du fil 39
Fonctions utiles 40
Coupure automatique du fil (uniquement sur les modèles avec
touche de coupure de fil automatique) 40
Réglage de la pression du pied-de-biche 41
Tableau de réglage des points 42
S Couture
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES 2
Conseils de couture 2
Essai de couture 2
Changement du sens de couture 2
Couture de lignes courbes 2
Couture de pieces de tissu cylindriques 2
Couture d'un rabat régulier 3
Couture sur différents tissus. 4
Couture de tissus lourds 4
Couture de tissus fins. 4
Couture de tissus elastiques. 5
Couture sur cuir ou vinyle 5
Couture d'une fermetre velocro. 5
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS 6
Points simples 6
Point fauilage 6
Points simples 6
Points invisibles 8
Points surfilage 11
Couture de points surfilage à l'aide du pied pour
fauilage G 11
Couture de points surfilage à l'aide du pied zigzag « J » .... 12
Couture de points surfilage à l'aide du couteau raseur
(vendu séparation pour certains modèles) 12
Points de boutonnière/Couture bouton. 14
Couture de boutonnieres 14
Couture bouton 17
Fixation d'une fermetre a glissiere 20
Fixation d'une fermetre a glissiere centree 20
Fixation d'une fermeture a glissiere sur le cote 21
Fixation d'une fermetre a glissiere/
passepoils. 24
Fixation d'une fermetre a glissiere centree. 24
Fixation d'un passepoiil 25
Couture de tissus elastiques et de ruban
élastique 26
Points elastiques 26
Fixation d'un ruban elastique 26
Points d'appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe) 27
Points d'applique 27
Points patchwork (pique fantasie) 28
Assemblage. 28
Quilting (courtepointe) 30
Quilting (courtepointe) en mouvement libre 31
Points plumetis à l'aide de la commande de vitesse de
couture 35
Points de renfort 36
Triple point elastique 36
Points d'arrêt 36
Reprisage 37
Couture d'oeillet 39
Points decoratifs 40
Points fagot 40
Points feston 41
Point smock 41
Points bordure repliee 42
Points d'assemblage 42
Points à l'ancienne 43
D Couture décorative
Chapitre 1 POINTS DE CARACTERES/DECORATIFS 2
Couture des divers motifs décorats prédéfinis.... 2
Selection des motifs de points 2
Suppression d'un motif. 3
Couture de finitions parfaites 3
Couture simple. 4
Combinaison de motifs. 5
Vérification du motif selectionné. 6
Répetition de motifs combinés 6
Enregistrement d'un motif. 6
Récupération d'un motif. 7
Réalignement du motif 7
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 2
Entretien et maintenance. 2
Restrictions en matière d'application d'huile 2
Precautions concerning le rangement de la machine 2
Nettoyage de I'ecran a cristaux liquides 2
Nettoyage de I'extérieur de la machine 2
Nettoyage de la coursiere 2
Dépannage 5
Dépannage de problèmes féquents 5
Fil supérieur tendu 5
Fil emmèle sur I'envers du tissu 6
Tension de fil incorrecte. 7
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas etre retire 8
Lorsque le fil s'emmele en dessous de la base du bobineur de
canette 11
Le message d'erreur « E06 » s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides. 13
Listedesymptômes 15
Messages d'erreur 21
Bip de fonctionnement 22
Index 23
Fonctionnement de base
Elle donne des détails sur les procédures d'installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numero des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PREPARATIFS. B-2
Chapitre2 COMMENCERÀ COUDRE B-31
Chapitre 1 PREPARATIFS
Nom et fonction des pieces de la machine
Cette section donne le nom des différentes pieces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pieces et leur emplacement sur la machine.
Machine
■Vue avant
L'aspect extérieur de la machine varie en fonction du modele.


① Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil sur le porte-bobine.
Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur.
③Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-tension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de pré-tension lors du bobinage du fil de la canette.
④ Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintainir la bobine de fil en place.
⑤Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
⑥ Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
⑦ Ecran a cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d'erreurs s'affichent sur l'écran à cristaux liquides. (page B-11)
⑧Panneau de commande
Voussouspoucezselectionneretmodiflereréglagedespoints danslepanneau decommande etyouspouvezegalement yCHOISIRLESOPERATIONSd'utilisationde lamachine.(pageB-5)
Touches de commande et commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine. (page B-4)
Plateau
Insérez le tiroir d'accessoires pour pied-de-biche dans le compartment des accessoires du plateau. Retirez le plateau lorsque vous cousez des pieces de tissu cylindriques telles que les revers de manches.
① Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
Levier d'enfilage de I'iguille
Le levier d'enfilage de I'aiguille permet d'enfiler I'aiguille.
Molette de réglage de la tension du fil
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur. (page B-39)
■Vue laterale droite/vue arriere
L'aspect extérieur de la machine varie en fonction du modele.


①Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre un point.
② Molette de reglage de pression du pied-de-biche Ajustez la pression appliquee par le pied-de-biche sur le tissu.
③Poignée
Transportez la machine par sa poignee.
④Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant.
⑥Curseur de réglage des griffes d'entrainment
Le curseur de réglage des griffes d'entrainment permet de relever et d'abaisser les griffes d'entrainment. (page S-31)
⑥ Interrupteur d'alimentation principal
L'interrupteur d'alimentation principal permet de mettre la machine sous et hors tension.
⑦Prise d'alimentation
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise prévue à cet effet.
⑧Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (page B-34)
Grille d'aération
La grille d'airation permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'airation tant que la machine est en cours d'utilisation.
Prise de la pedale
Insérez la fiche à l'extrémité du cable de la pédale dans la prise correspondante.
Section aiguille et pied-de-biche

①Guide-fil de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l'aiguille.
②Plaque d'iguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d'aiguille.
③ Capot de la plaque d'iguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boitier de la canette et la coursière.
④ Capot du compartment a canette/boitier de la canette
Retirez le capot du compartment à canette, puis insérez la canette dans son boîtier.
⑤Griffes d'entrainment
Les griffes d'entrainment font avancer le tissu dans le sens de couture.
⑥ Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.
Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
⑧Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintainir le pied-de-biche en place. (page B-30)
(9)Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de boutonnières ou de points d'arrêt ou lors du reprisage.
Touches de commande

① Touche « Marche/Arrêt » ①
Appuyez sur la touche « Marché/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la machine coude des points à vitesse réduite en début de couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l'iguille est abaisée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-31.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération de la machine.
Vert : La machine est prete a coudre ou est en train de coudre.
Rouge: La machine ne peut pas coudre.
Orange: La machine bobine le fil de la canette ou l'axe du bobineur a eté déplace vers la droite.
② Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et elastiques nécessitant des points inverses, la machine coucd des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintainez la touche Point inverse enforcée. Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous maintenez cette touche enforcée, la machine coucd 3 points au même endroit et s'arrête automatiquement. (page B-35)
③ Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points uniques et de maintain.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche s'allume pendant que vous cousez un motif complet et s'éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-35)
④ Touche de positionnement d'aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou abaiser l'ajguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
⑤ Touche coupe-fil
(Sur certains modèles uniquement.)
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à l'objet sous la section « Couture de points » à la page B-34.
6Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour regler la vitesse de couture.
ATTENTION
- (Uniquement sur les modèles avec (Pouche coupe-fil))
Une fois les fils coupés, n'appuyez pas sur la touche (Coupe-fil), sinon l'aiguille risque de casser, les fils de s'emmeler ou la machine pourrait être endommagée.
Panneau de commande et touches de fonctionnement


①Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d'erreur en cas d'utilisation incorrecte s'affichent sur l'écran à cristaux liquides. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à cristaux liquides » à la page B-11
② Touches de longueur de point

Appuyez sur ces touches pour regler la longueur de point affichée sur l'écran à cristaux liquides.
③ Touche de coupure de fil automatique (Sur certains modeles uniquement.)

Appuyez sur cette touche pour selectionner la fonction de coupure de fil automatique.
④ Touche de point inverse/de renfort automatique

Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points inverses/de renfort automatiques.
⑤ Touche de positionnement initial d'iguille

Appuyez sur cette touche pour sélectionner « 1 Point droit (gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilisé选拔né automatiquement lors de la mise sous tension de la machine.
⑥ Touche de couture en points uniques/en continu

Appuyez sur cette touche pour selectionner des motifs à points uniques ou en continu.
⑦ Touche de positionnement d'aiguille

Appuyez sur cette touche pour selectionner la position d'arrêt de l'aiguille (position de l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas), en position relevante ou abaissee.
⑧ Touche de contrôle de largeur

Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur de point à l'aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de détails, reportez-vous à « Points plumatis à l'aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture »
9 Touche d'aiguille jumelée

Appuyez sur cette touche pour utiliser l'aiguille jumelée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de l'aiguille jumelée » à la page B-23.
Touchede mémoire

Appuyez sur cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points dans la machine.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enregistrement d'un motif » dans la section « Couture décorative »
⑪ Touche OK

Appuyez sur cette touche pour appliquer la selection, effectuer une opération ou ajouter un motif de point.
12 Touches numériques
Ces touches permettent de sélectionner rapidement l'un des dix points les plus souvent utilisés. Si vous sélectionnez d'autres points, utilisez ces touches pour saïrir le numéro du point souhaïte.
⑬ Touche arriere

Appuyez sur cette touche pour annuler l'opération et revenir à l'écran précédent.
En outre, appuyer sur cette touche supprime le dernier motif ajouté lors de la combinaison de caractères ou de points décoratifs.
14 Touche Points de caractères

Appuyez sur cette touche pour selectionner un point de caractère.
⑥ Touche Points decoratifs

Appuyez sur cette touche pour selectionner un point décoratif.
Touche Points de couture courants

Appuyez sur cette touche pour selectionner un point de couture courant.
⑦ Touche de préreglage de point de couture courant/ motif enregistré
Appuyez sur cette touche pour selectionner le point de couture courant attribué à une touche numérique ou pour recuperer un motif qui a été enregistré.
Touches de largeur de point/Touches de verification de motif
Appuyez sur ces touches pour ajuster la largeur de point ou vérifier les combinaisons de motif de point sur l'écran à cristaux liquides.

Remarque
- Les touches de fonctionnement de cette machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez directement dessus avec votre doigt pour les utiliser.
La reponse des touches varie en fonction de l'utilisateur.
La pression exercée sur les touches n'attecte pas leur reponse.
- Dans la mesure où les touches de fonctionnement réagissant différerment en fonction de l'utilisateur, ajustez le réglage pour la sensibilité. (page B-12)
- Si vous utilisez un stylet electrostatique, veillez a ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique.
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartment des accessoires.
La forme du plateau varie en fonction du modele de machine.


Vous trouverez un tiroir d'accessoires pour pied-de-biche dans le compartment des accessoires du plateau.


①Espace de rangement du plateau
②Tiroir d'accessoires pour pied-de-biche
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de la commande. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de reférence, consultez le guide de reférence rapide.
1.2.3.4.5.6.

Pied zigzag « J » (sur la machine)
7.8.9.10.11.12

Pied pour boutonnieres 气

Pied pour monogrammes « N »

Pied pour fauilage « G « Pied pour fermetures àglissière « I »

Alguelle jumelee

ermetures aere 一 _ 一

Pied pour point invisible 一 _ 一

Pied pour boutons « M »



13.

Perce-oeillet
14.

Toumevis


Canette (4)
(L'une se trouve sur la machine.)
15. 16. 17.

Toumevis en forme de disque
Découseur Brosse de nettoyage


Porte-bobine horizontal Couvercie de bobine (grand)
Couverde be bobine (moyen) x 2
(L'un se trouve sur la machine.)
24. 25. 26.

Couvircle de bobine (petit) Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande)
Filet de la bobine Boitler de la canette
(sur la machine)
Pédale
Sac d'accessoires Manuel d'instructions Guide de refereurance rapide
^+1 Aiguilles 75/11 2
Aiguilles 90/14.2
Aiguilles 90/14 2: Aiguille à pointe boule (dorée)
^+2 Aiguille 2/11
^*3 L'un de ces deux modèles est fourni avec cette machine.
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option variant en fonction de la valeur modèle. Pour d'autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
1.2.3.4.5.6

Pied pour quilling (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »
7.8.9.10.11.12

Guide pour quilting (courtpoints)

Pied pour quilting (courtpointe) en mouvement libre « C »

Couteau raseur S Pied a rouleau Pied pour quilting

Pied pour quilting (courtepointe)


Pied à double entrainment Pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce


Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1/4" /'pouce



Tournevis en forme de L Ensemble pied pour point droit et plaque d'aiguille

Mémo
- Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Baby Lock/agréé.
- Toutes les specifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines specifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Différents pieds sont disponibles, afin de pouvoir réaliser divers types de point et de finitions. Contactez votre revendeur Baby Lock/agree le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
- Utilisez toujours les accessoires recommendés pour cette machine.
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait cause des incendes, des chocs électriques ou endommager la machine.
Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement inserees dans la prise electrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc electrique pourrait se produit. - N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
- Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : lorsque vous n'êtes pas à proximé de la machine; après avoir utilisé la machine; en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine; lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement; pendant un orage.
ATTENTION
- Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
- N'utilise pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres apparéils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. - Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
Lorsque you debranchez la machine, veillez à la metre d'abord hors tension. Pour la debrancher de la prise electrique, saisissez always la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait etre endommagé et vous risqueriez de vous electrocutter ou de provoquer un incendie.
Veillez a ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon pres d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous electrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Baby Lock agree pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. - Debranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produit.
- Lorsque la machine n'est pas utilisé, coupez l'interrupteur d'alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise électrique.
- Débranche toujours la machine avant d'effectuer une opération d'entretien de la machine ou d'ouvrir un couvercle.
Mise sous tension de la machine

Veillez à ce que la machine soit hors tension (l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur « qui puis branchez le cordon d'alimentation à la prise d'alimentation à droite de la machine.

Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise électrique domestique.

①Prise d'alimentation
② Interrupteur d'alimentation principal

Appuyez sur le cote croit de l'interrupteur d'alimentation principal à droite de la machine pourmettre cette derniere sous tension (position « I »).

La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche « Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension.

Mémo
- Lorsque la machine est sous tension, il est possible que l'aiguille et les griffes d'entrainment émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement.
- Si la machine est mise hors tension en cours d'utilisation, alors qu'elle est en mode « Couture», l'opération ne se poursuivira pas après la mise sous tension de la machine.
Mise hors tension de la machine
Si vous n'utilisez plus la machine, eteignez-la. Avant de déplacer la machine, voirlez à la mesure hors tension.

Vérifiez que la machine n'est pas en train de coudre.

Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation principal à droite de la machine du côté du symbole « pourmettre la machine hors tension.

Écran à cristaux liquides
Affichage de I'ecran à cristaux liquides
Une fois la machine a coudre sous tension, I'ecran a cristaux liquides s'allume comme suit.
L'écran change en utilisant les touches situées en dessous de l'écran à cristaux liquides.
Écran Points utilisaires

Écran Point décoratif/de caractère (reportez-vous à la section « Couture décorative »)

| N° | Affichage | Nom de l'élément | Description | Page |
| 1Catégrie de point Indique la catégorie du motif de point actuellément sélectionné. | B-31 | |||
| Préréglage de point de couture courant | ||||
| Points utilisaires | ||||
| Point décoratif | ||||
| A1: Point de caractère (police gothique) | ||||
| A2: Point de caractère (police manuscrite) | ||||
| A3: Point de caractère (contour) | ||||
| A4: Point de caractère (police japonaise) | ||||
| 2Pied-de-biche Affiche le pied-de-biche à utiliser. B-29 | ||||
| 3Couture en points uniques/ en continu | Indique le réglage du mode de couture des motifs en points uniques/en continu. | D-6 | ||
| 4Contrôle de largeur | Indique que la fonction de points de renfort prioritaires a été réalisée sur « ON ». | B-37 | ||
| 5Réglage du positionnement de l'aiguille | Indique que la largeur de point peut être ajustée à l'aide de la commande de vitesse de couture. | S-35 | ||
| 7Positionneme initial d'aiguille | Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt. | B-5 | ||
| Positionasse/aiguille simple | ||||
| Position haute/aiguille simple | ||||
| Positionasse/aiguille jumelée | ||||
| Position haute/aiguille jumelée | ||||
| 8- | Numéro du point | Indique le nombre du motif de point actuellément sélectionné. | B-42 | |
| 9Coupuration de fil automatique (Sur certains modèles uniquement) | Indique que la coupure automatique de fil est activée pour le fil supérieur et le fil de la canette, une fois la couture terminée. | B-40 | ||
| 10Point inverse de renfort automatique | Indique qu'un point inverse ou de renfort est effectué automatiquement après la réalisation d'un motif. | B-35 | ||
| 11 | Longueur du point | Affiche la longueur de point du motif de point actuellément sélectionné. | B-38 | |
| 12 | Largeur du point | Affiche la largeur de point du motif de point actuellément sélectionné. | B-38 | |
| 13- | Nombre total | Indique le nombre total de caractères combinés. | D-5 | |
| 14- | Numéro de position | Indique la position du nombre du point actuellément sélectionné. | D-5 | |
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement
Vou puevez regler la sensibilité des touches de fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l'écran de réglages pour définir le niveau souhaïte.

① Touches de fonctionnement

Mettez la machine hors tension.

Tout en appuyant sur la touche (Point de renfort) sur le panneau de commande, mettez la machine sous tension.

Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner « M 3 ».


Réglez la sensibilité en appuyant sur la touche « - » ou « + »
- Plus le réglage est bas, moins les touches sont sensibles; plus le réglage est élevé, plus les touches sont sensibles. L'espacement est régla par défaut sur « 3 »


Remarque
- Nous recommendons la sélection du réglage le plus élevé si un stylet electrostatique est utilisé.

Appuyez sur n'importequelle touche de fonctionnement, autre que « - » ou « +», pour vérifier la sensibilité. Lorsque la touche répond, la mention « s met à clignoter.

Mettez la machine hors tension, puis a nouveau sous tension.

Remarque
- Avant demettre la machine hors tension, appuyez sur n'importe quelle touche autre que « - » ou « + ». Dans le cas contraire, la machine n'enregistra pas le réglage choisi.
Si la machine ne répond pas lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension et maintenez (puche de positionnement d'iguille) enforcé, puis remettez la machine sous tension pour réinitialiser les réglages.
Mettez la machine hors tension, puis modifiez à nouveaux les paramètres souhaïtes.
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
- N'utilisez que la canette (code de referencia :
SA156, SFB : XA5539-151) concue specifiquement pour cette machine.
L'utilisation de toute autre canette peut entrainer des blessures ou endommager la machine.
- La canette fournie a ete conque specialement pour cette machine.
Si vous utilisez des canettes d'autres modèle, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de referencia : SA156, SFB : XA5539-151).
SA156 correspond à une canette de type Classe 15.


①


②
- Fabriquée en plastique
①Ce modele
(2)Autres modèles
③ 1 1 , 5 m m (env.7/16/pouce)

Memo
Lorsque la pedale est branchée, vous pouvez l'utiliser pour demarrer ou arreter le bobinage de la canette.
Bobinage de la canette
Cette section presente la procEDURE de bobinage d'une canette.



Memo
- La forme de la tige de guidage du bobineur de canette varie en fonction du modele; toutefois, ceci n'aftece pas normalement la procEDURE d'utilisation de la machine.
Le present manuel décrit la procédure relative aux modeles représentant une tige de guidage du bobineur de canette en forme de clé.

① Tige de guidage du bobineur de canette (forme ovale)

① Tige de guidage du bobineur de canette (forme de clé)

Ouvrez le capot supérieur.

Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de sorte que le dessort de l'axe viennent s'insérer dans l'encoche de la canette. Appuyez sur la canette jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.

①Encoche
② Ressort de I'axe du bobineur de canette

Faites glisser l'axe du bobineur dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenché.

La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
4 Retirez le couvercle de bobine insere sur le porte-bobine.

① Portobobine
② Couverage boine
5 Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu'elle se trouve a l'horizontal et que le fil se déroule vers l'avant, en bas.

- Si la bobine n'est pas positionnée de manière appropriée et que le fil ne se déroule pas correctement, le fil risque de s'emmeler autour du porte-bobine.
6 Faites glisser le couvercle de bobine sur le portebobine.
Placez le couvercle de bobine le plus a droite possible, comme illustré, le cote arrondi orienté vers la gauche.

ATTENTION
- Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille.
- Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de désirir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager. Lorsque vous utilisez la bobine de fil mini/extra large, servez-vous du centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/ très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande), reportez-vous à la section « Mémo», page B-14.


Memo No. 1
- Lorsque vous utilisez la bobine tel qu'illustré ci-dessous, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine.

① Couvercle de bobine (petit)
② Bobine (fil bobiné de façon croisée)
③Espace
- Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le fil et de la bobine sur la bobine avant demettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le fil et de la bobine est trop long, pliez-le afin de l'adapter à la taille de la bobine.

①File de la bobine
② Bobine
③ Couvercle de bobine
④ Porte-bobine
- Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).

① Centre amovable pour bobine de fil (bobine de fil mini/ très grande)
② 12mm(1/2" /pouce)
③ 75mm(3" /pouces)
Tout en maintainant le fil à proximé de la bobine de la main droite, comme illustré, tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

① Couvercle du guide-fil
8 Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez-le vers la droite.

①Plaque du guide-fil
9 Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de pretension.

①Guide-fil
②Disque de pré-tension
③ Tirez-le autant que possible

Remarque
- Veiliez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-tension.
10 Tout en maintainant le fil de la main gauche, bobinez cinq ou six fois le fil ayant eté tiré autour de la canette, dans le sens des aiguilles d'une montre, de la main droite.


Remarque
Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
Faites passer l'extrémité du fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper.

① Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré)
ATTENTION
Veillez a couper le fil comme decrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emméler dans la canette et l'aiguille risque de se tordre et de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
12 Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la droite.

①Commande vitesse

Remarque
- Les vitesses de bobinage de la canette peuvent varier en fonction du type de fil bobiné sur la canette.
13 Mettez la machine sous tension.
14 Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le bobinage de la canette. Lorsque la pedale est branchée, appuyez dessus.

① Touche « Marche/Arret »

Remarque
- Lors du bobinage de fil en nylon transparent sur la canette, arrêtez l'opération lorsque la canette est à moitié pleine ou pleine aux 2/3. Si la canette est complètement bobinée de fil en nylon transparent, la pression peut entrainer une fissuration de la canette en plastique. Ceci généra une irregularité au niveau des points, voire unerupture de la canette.

Lorsque le bobinage de la canette commence a ralentir, appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
ATTENTION
- Arrêtez la machine dés que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquè d'endommager la machine.
À l'aide d'une paire de ciseaux, coupe z'extrémité du fil enroule autour de la canette.

Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe.


Memo
- Si I'axe du bobineur de canette est regle vers la droite, l'aiguille ne se déplacera pas. (Il est impossible de coudre.)

Faites glisser la commande de vitesse de couture dans sa position d'origine.

Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-bobine.

Memo
- Lorsque vous mettez la machine en marche ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné la canette, vous entendez unCLSiqueis; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque d'àiguille.

Memo
Pour plus de détails sur la couture après avoir fait sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du quilting (courtepointe) en mouvement libre, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-23.
ATTENTION - Utilisez une canette dont le fil a etecorrectement bobiné, sinon l'aiguille risque decasser ou la tension du fil risqued'êtreincorrecte. - Avant d'inserer ou de changer la canette,veiliez à tousjours metre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriezde vous blesser en cas d'activation de latouche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de lamachine.
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever I'aiguille.
2 Mettez la machine hors tension.
3 Relevez le levier du pied-de-biche.
4 Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du compartment à canette vers la droite.

① Capot du compartmente a canette
② Bouton d'ouverture
Le capot du compartment à canette s'ouvre.
6 Maintenez la canette de la main droite de sorte que le fil se déroule du côte gauche et tenez l'extrémité du fil de la main gauche. Ensuite, à l'aide de votre main droite, placez la canette dans son boîtier.

7 Maintenez légèrement la canette de la main droite (1), puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque d'aiguille de la main gauche (2).

① Taquet
ATTENTION
- Veiliez à maintainir d'un doigt la canette vers le bas et à dérouler correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de désenter une tension incorrecte.

Memo
- Le sens de passage du fil dans le boitantier de la canette est indiqué par des repères figurant autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la machine comme indiqué.

Tout en maintainant légerement la canette en place avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du couvercle de la plaque d'iguille (2) et tirez-le légerement avec la main gauche (3).
Le fil pénétre dans le ressort de tension du boîtier de la canette.

9 Tout en maintainant légarement la canette en place avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2) Coupe ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3).


Replacez le capot du compartmente a canette.
Insérez l'ergot dans l'angle inférieur gauche du capot du compartment à canette, puis appuyez légarement sur le côte droit.

L'enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure décrite dans la section « Enfilage supérieur » à la page B-19.

Mémo
- Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-23.
Enfilage supérieur
ATTENTION
- Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de désirir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l'aiguille de casser. Lorsque vous utilisez la bobine de fil mini/extra large, servez-vous du centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). Pour plus d'information sur lechioix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section page B-14.

Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmelter ou l'aiguille de se tordre ou de casser.
N'tutilizez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page B-26.
Enfilage du fil supérieur

Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions.
1 Mettez la machine sous tension.
2 Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche.

①Levier du pied-de-biche
Le levier releveur de fil s'ouvre, de sorte que la machine puisse etre enfiliee.

①Levier releveur

Remarque
- Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfilier la machine.
3 Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.

① Touche Positionnement aiguille
L'aiguille est suffisamment relevante lorsque le repere du volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez le volant et, si le repere ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur
(Touché de positionnement d'ajguille) jusqu'à ce qu'il y soit.

① Repère du volant
4 Mettez la machine hors tension.
Retirez le couvercle de bobine insere sur le portebobine.

① Portobobine
② Couvercle de bobine
6 Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu'elle se trouve a l'horizontal et que le fil se déroule vers I'avant, en bas.

ATTENTION
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le portebobine.
Placez le couvercle de bobine le plus a droite possible, comme illustré, le cote arrondi oriente vers la gauche.

8 Tout en maintainant légarement le fil de la main droite, tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

① Couvercle du guide-fil
9 Tout en le maintainant légarement de la main droite, faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez dessus.

①Plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre indiqué ci-dessous.

①Levier releveur

Remarque
Il n'est pas possible d'enfiler la machine si le pied-de-biche est abaisse et le verrou fermé. Veillez a relever le pied-de-biche pour ouvrir le verrou avant d'enfiler la machine. Avant de retarder le fil supérieur, veillez également à relever le pied-de-biche afin d'ouvrir le verrou.
- Cette machine est équipée d'une fenêtre qui vous permet de vérifier la position du levier releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil est correctement inséré dans le levier releveur.

Faites glisser le fil derriere le guide-fil de la barre de l'aiguille.
Vou pousse facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.
Veillez à faire passer le fil à gauche du taquet du guidefil de la barre de l'aiguille.

①Guide-fil de la barre de l'aiguille
② Taquet
Enfilage de l'aiguille

Memo
- Vous pouvez utiliser l'enfilleur avec des aiguilles 75/11 à 100/16.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfilleur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelee.
- Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas recommandé d'utiliser l'enfileur.
Si I'enfilreur ne peut pas etre utilise, reportez-vous à la section « Enfilage manuel de l'iguille (sans utiliser I'enfilreur) » à la page B-22.
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passé par le guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur
- Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout 2.
Veillez a faire passer le fil par l'encoche du guide-fil de I'enfileur.

①Encoche du guide-fil de l'enfilleur
②Disque du guide-fil de l'enfileur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côte gauche de la machine.

① Coupe-fil

Remarque
Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-de-biche de manière à十年er le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, ignorez l'étape 3.
Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfilier l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (env. 3'' / pouces) de fil après l'avoir fait passer par les disques de guide-fil de l'enfilleur (indiqués par un « 7 »).

① 8 cm (env. 3^n /poucees) minimum
3 Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le pied-de-biche.

①Levier du pied-de-biche
4 Abaissez le levier d'enfilage de l'aiguille situé sur le côte gauche de la machine jusqu'à ce que vous entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa position d'origine.

① Crochet
②Levier d'enfilage de l'aiguille
Le crochet pivote et passé le fil par le chas de l'aiguille.

Remarque
Si I'aiguille n'est pas relevée au maximum, I'enfileur ne peut etre efficace. Tournez le volant dans lesens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que I'aiguille se trouve dans sa position maximale.L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repere du volant est dirigé vers le haut, comme illustré àI'etape 3a la page B-19.

Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas de l'iguille.
Si I'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.

ATTENTION
- Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous risqueriez de tordre ou de casser l'aiguille.

Relevez le levier du pied-de-biche, passerez-y l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2^ / pouces) de fil vers l'arrête de la machine.

① 5 cm (env. 2^ /pouces)
Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil en nylon transparent, ainsi qu'une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l'enfilleur, enfilez l'aiguille comme décrit ci-dessous.

Effectuez l'enfilage de la machine jusqu'à ce que vous arriviez au chas de l'aiguille.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-19.

Abaissez le levier du pied-de-biche.

①Levier du pied-de-biche

Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière.


ATTENTION
- N'oubliez pas demettre la machine hors tension durant la procedure d'enfilage manuel de l'aiguille. En effet, dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.

Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2'' / pouces) de fil vers l'arrête de la machine.
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting (courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire sourir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.

Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » (page B-19) pour enfiler la machine avec le fil supérieur et enfiler l'aiguille.

Respectez les étapes à de la procédure « Installation de la canette » (page B-16) pour effectuer l'installation de la canette, afin de l'insérer dans son boîtier.

Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.


Tout en maintainant légerement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour abaiser l'aiguille, puis relevez-la.

Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.

Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil supérieur vers le haut.


Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrête de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur.


Replacez le capot du compartmente a canette.
Insérez l'ergot dans l'angle inférieur gauche du capot du compartment à canette, puis appuyez légarement sur le côte droit.

Utilisation de l'iguille jumelée
Avec l'iguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallètes du même point avec deux fils différents. La grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques. Veiliez à utiliser l'iguille jumelée, le porte-bobine horizontal et le couvercle de bobine approprié.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l'aide de l'iguille jumelee, reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » , à la page B-42.


Memo
- Les aiguilles jumeles sont généralement utilisées pour creer des frones. Contactez votre revendeur Baby Lock agreé le plus proche pour obtenir le pied pour frones en option de votre machine (SA194, F069:XF5832-001).
A
ATTENTION
- N'utilisez que l'aiguille jumelée (aiguille 2/11, code de referencia : X59296-121). N'utilisez pas d'autres aiguilles : elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
- N'utilisez jamais d'aiguilles pliees. Une aiguille pleie risque de facilement casser; vous pourriez meme vous bleisser.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille jumelée. Si vous l'utilise, la machine risque d'être endommagée.

Installez laiguille jumelee.
- Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l'aiguille » à la page B-27.

Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de l'aiguille.
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-19.
Enfilez manuellement le fil supérieur dans l'iguille de gauche.
Introduisez le fil dans le chas de I'ailguille, par I'avant.

4 Placez le porte-bobine horizontal sur I'axe du bobineur de canette.
Insérez le porte-bobine horizontal de façon à ce qu'il soit perpendicular à l'axe du bobineur de canette.

① Axe du bobineur de canette
5 Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le positionner a l'horizontal.

6 Placez la bobine de fil supérieur pour l'aiguille droite sur le porte-bobine horizontal, puis fixez-la avec le couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler par le bas et l'avant de la bobine.

① Couverage debobine
② Bobine
Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil supérieur du cote gauche.

① Couvercle du guide-fil
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes à 10 de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-19.
8 Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de l'aiguille, enfilez manuellement l'aiguille de droite.
Faites passer manuellement le fil par le chas de I'aiguille, de I'avant vers I'arriere.

- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille jumelee. Si vous l'utilise, la machine risque d'être endommagee.
Fixez le pied zigzag « J »
- Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-29.
ATTENTION
Lorsque you utilisez l'aiguille jumelée, veiliez à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des points fronçés, utilisez le pied pour monogrammes « N » ou fixez un renfort de broderie.
10 Mettez la machine sous tension et selectionnez un point.
Pour la selection de points, reportez-vous à la section « Sélection d'un motif de point » à la page B-32.
- Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-42 pour les points qui utilisent une aiguille jumelee.
ATTENTION
Lorsque you utilisez l'aiguille jumelee, veilze a selectionner un point approprié, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.
11 Appuyez sur pour activer le mode Aiguille jumelée.
Assurez-vous que la mention apparait sur I'ecran a cristaux liquides.

ATTENTION
Lorsque you utilisez l'aiguille jumelée, veiliez à selectionner le réglage d'aiguille jumelée, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.
12 Commencez a coure.
- Pour plus de détails sur le lancement de la couture, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-31.
Deux lignes de points sont cousues en parallele.


Remarque
Lorsque you changez de sens de couture, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille du tissu, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
ATTENTION
N'essayez pas de tourner le tissu lorsque l'aiguille jumelée est abaissee dans le tissu, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
-
Aiguilles qui peuvent être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machines à coudre domestiques (taille 65/9 - 100/16)
-
Plus le numero de l'aiguille est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus le numero de l'aiguille est petit, plus l'aiguille est fine.
-
Fils qui peuvent être utilisés avec cette machine : Grosseur de 30 à 90
-
N'utilisez jamais de fil d'uneGXeur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner.
-
Plus le numero de fil est petit, plus le fil est écais. Plus le numero de fil est grand, plus le fil est fin.
-
L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaissur du tissu employé. Reportez-vous au tableau suivant pour désirir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
-
Les combinaisons indiquées dans le tableau donnent un aperçu général. Veillez à coudre quelques points d'essay sur le nombre réel de couches et sur le type de tissu utilisé pour votre ouvrage.
-
Les aiguilles de la machine sont des consommables. Pour une question de sécurité et pour deGXIeurs résultats, nous recommandons de remplacer regulierement I'aigille. Pour plus de details sur le remplacement de I'aigille, reportez-vous à la section « Verification de I'aigille » à la page B-27.
-
En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin pour les tissus légers, et utilisez une aiguille plus grosse et un fil plus écais pour les tissus lourds.
- Sélectionnez un point adapté au tissu, puis réglez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers, diminuez la longueur du point (point plus court). Lorsque vous cousez des tissus lourds, augmentez la longueur du point (point plus long). (page B-38)
Lorsque vous cousez des tissus elastiques, reportez-vous à « Couture de tissus elastiques » dans la section « Couture »
| Type de tissu/Application | Fil | Taille de l'aiguille | Longueur du point [mm (pouce)] | ||
| Type Poids | |||||
| Tissus légers | Linon, crépe georgette, Challis, organdi, crépe, crépe chiffon, voile, gaze, tulle, doublure, etc. | Fil polyester | 60 - 90 | 65/9 - 75/11 | Points fins 1,8 - 2,5 (1/16 - 3/32) |
| Fil coton, Fil de soie | 50 - 80 | ||||
| Tissus moyens | Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle, tissu gaufré, double gaze, lin, éponge, nid d'abeilles, toile à drap, pipeline, serge de cotton, satin, coton à matelasser, etc. | Fil polyester | 60 - 90 | 75/11 - 90/14 | Points normaux 2,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) |
| Fil coton, Fil de soie | 50 - 60 | ||||
| Tissus lourds | Toile de jean (340 g (12 oz) et plus), toile, etc. | Fil polyester, Fil coton | 30 100/16 | Points longs 2,5 - 4,0 (3/32 - 3/16) | |
| Toile de jean (340 g (12 oz) et plus), toile, tweed, velours côtelez, velours, laine Melton, tissu enduit de vinyle, etc. | Fil polyester | 60 | 90/14 - 100/16 | ||
| Fil coton, Fil de soie | 30 - 50 | ||||
| Tissus élastiques (tricots, etc.) | Jersey, tricot, tissu pour T-shirt, molleton, interlock, etc. | Fil coton, Fil polyester, Fil de soie | 50 | Aiguille à pointe boule 75/11 - 90/14 | Réglage adapté à l'épaisseur du tissu |
| Pour Couture de renfort | Fil polyester, Fil coton | 30 90/14 - 100/16 | Réglage adapté à l'épaisseur du tissu | ||
| 50 - 60 75/11 - 90/14 | |||||
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour coutures de renfort pour machine à coudre domestique, quel que soit le tissu ou le fil utilisé.
ATTENTION
- Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds ( comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines ( comme les numeros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des pris, et la machine peut sauter des points.
Remplacement de I'iguille
Veiliez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l'aiguille. Le non-respect de ces précautions presente un grand danger : l'aiguille risque notamment de casser et des fragments peuvent s'éparpiller. Lizez attentivement les instructions ci-dessous et respectez-les scrupuleusement.
ATTENTION
- N'utilisez que les aiguilles pour machines à coudre domestiques recommandées. N'utilisez pas d'autres aiguilles : elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
- N'utilise jamais d'aiguilles pliees. Une aiguille pliee risque de facilement casser; vous pourriez meme you blesser.
Vérification de l'aiguille
Il est extrémement dangereux de coude avec une aiguille tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours d'utilisation.
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le cote plat de I'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre I'aiguille et la surface est constante.

① Cote plat
② Identification du type d'iguille
ATTENTION
- Si la distance entre l'aiguille et la surface plane n'est pas constante, l'aiguille est tordue. N'utilise pas d'aiguille tordue.


①Surface plane

Remarque
- Remplacez l'aiguille dans les quatre cas suivants :
① Si un bruit inhabituel est émis lorsque I'iguille pénétre le tissu pendant la couture de points d'essay à vitesse lente. (La pointe de I'iguille peut être casseté.)
② Si des points sont sautés. (L'aiguille est peut'être tordue.)
③ Lorsqu'un projet est terminé, par exemple un vétement.
④ Apre'soavoirutilise troibobinesdefilpleines.
Remplacement de I'iguille
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l'iguille »

Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.

Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
- Avant de replacer l'aiguille, voirlez à toujoursmettre la machine hors tension.Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche «Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.

Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin de couvir le trou de la plaque d'iguille.

Remarque
- Avant de replacer l'aiguille, recouvre le trou de la plaque d'aiguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l'aiguille de tomber dans la machine.

Abaissez le pied-de-biche.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un tournévis, tournez la vis du support de l'aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour-retirer l'aiguille.
La vis du support de I'aiguille peut également etree desserree ou serree a I'aide du tournevis en forme de disque (ou de L).

① Tournevis
② Vis du support de I'iguille
- Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l'aiguille, sinon certaines pieces de la machine risquent d'être endommagées.

Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la machine, insérez l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée.

①Butée d'ailguille
Tout en maintainant l'aiguille de la main gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de l'aiguille.
Tournez la vis vers l'arriere de la machine (sens des aiguilles d'une montre).

ATTENTION
Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de casser ou d'être endommagée.
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION
Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
- N'utilisez que des pieds-de-biche concus pour cette machine. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.
Remplacement du pied-de-biche
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche (±) (Positionnement aiguille) pour relever I'iguille.
2 Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
- Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à toujoursmettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.
3 Relevez le levier du pied-de-biche, si nécessaire.
4 Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrête du support du pied-de-biche.

① Bouton noir
② Support du pied-de-biche
5 Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte à aligner le crochet sur l'encôche du support.

①Support du pied-de-biche
②Encoche
③ Crochet
④Type depied-de-biche
6 Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte à enclencher le crochet dans l'encôche du support.


①Levier du pied-de-biche
② Support du pied-de-biche
③Encoche
(4)Crocket
Le pied-de-biche est fixé.
7 Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le pied-de-biche est fixé correctement.

①Levier du pied-de-biche

Remarque
- Lorsqu'un point est selectionné, l'icone du pied-de-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Si le pied-de-biche installé n'est pas adapté, mettez la machine hors tension, installez un pied-de-biche approprié, puis remettez la machine en marche et selectionné à nouveau le point souhaïte.

J Pied zigzag 气 _ 一 ^
Pied pour monogrammes « N »
G Pied pour faufilage « G »
A Pied pour boutonnières « A »
Pied pour point invisible « R »
M Pied pour boutons « M »
Couteau raseur « S »
- Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le point sélectionné, reportez-vous à la section « tableau de réglage des points » à la page B-42.
Retrait et fixation du support de pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine ou installez un pied-de-biche qui n'utilise pas le support, comme le pied à double entrainement et le pied pour quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retarder le support du pied-de-biche.
1 Mettez la machine hors tension.
Retirez le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-29.
3 Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du pied-de-c-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (sens inverse des aiguilles d'une montre).
- La vis du support du pied-de-biche peut également être desserée ou serree à l'aide du tournevis en forme de disque (ou de L).

① Tournevis
②Support du pied-de-biche
③Vis du support du pied-de-biche
Fixation du support du pied-de-biche
1 Mettez la machine hors tension.
Relevez le levier du pied-de-biche.
3 Alignez le support du pied-de-biche sur la partie inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.

4 Maintenez en place le support du pied-de-biche de la main droite, puis serrez la vis de la main gauche à l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (sens des aiguilles d'une montre).

① Tournevis
ATTENTION
Veillez a bien serrer la vis du support du pied-de-biche, sinon celui-ci pourrait tomber, l'aiguille pourrait le heurter et se tordre ou casser.

Remarque
- Si le support du pied-de-biche n'est pas installé correctement, la tension du fil ne sera pas correcte.
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Couture
ATTENTION
- Faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche. En outre, éloignez les mains des pieces en mouvement, telles que l'aiguille et le volant, sinon vous risqueriez de vous blesser.
- Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risqueriez de vous blesser ou de casser l'aiguille.
N'utilise jamais d'aiguilles pliees. Une aiguille plee risque de facilement casser; vous pourriez meme you bleisser.
Veillez a ce que I'aiguille ne touche pas d'epinges de faufilage, sinon elle risquerait de casser ou de se tordre.
Méthodes de sélection de point
Il est possible de selectionner un point parmi les méthodes disponibles suivantes.
Vouppouze selectionner les motifs de points directement (en appuyant sur la touche correspondant au point en question) ou par selection du numero (en entrant le numero correspondant au motif de point).
Pour plus de détails sur les types de points disponibles, consultez le guide de référence rapide.
■Sélection directe
Les deux modes de point indiqués ci-dessous sont accessibles par seLECTION directe. À chaque fois que vous appuyez sur les modes changent.
Préroglage de point de couture courant
甲
Les points de couture courants les plus fréquement utilisés ont été attribués aux touches numériques.
Pour les scélectionner, il vous suffit d'appuyer sur la touche désignée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Préroglage des points de couture courants” à la page B-46.
Motifs enregistrés
Voupez memoriser les motifs fréquement utilisés et les motifs combinés dans la machine et les
récapérer facilement à l'aide de la touche (PréRéglage de point de couture courant/motif enregistré). Pour plus de détails, reportez-vous
« Enregistrement d'un motif » et à « Récupération d'un motif » dans la section « Couture décorative »

① Touche de préroglage de point de couture courant/motif enregistré
② Touches numériques
■ Sélection du nombre
Après avoir appuyé sur la touche points de couture courants), (points décoratifs) ou (Poiats de caractères) pour selectionner le mode de point, utilisez les touches numériques pour entrer le numéro du point souhaité.

① Touche Points de couture courants
② Touche Points decoratifs
③ Touche Points de caractères
④ Touches numériques
□ jints de couture courants
Il existe plusieurs points utilisaires, notamment des points droits, des points surfilage et des points de boutonnière.
□oints decoratifs
Il existe un mode de points decoratifs.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des motifs de points » dans la section « Couture décorative »
□ Aoints de caractères
Il existe quatre modes de points de caractères :
A,mode de police gothique
A,mode de police manuscrite
A3,mode depolice contour
A4,mode de police japonaise
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des motifs de points » dans la section « Couture décorative »
Sélection d'un motif de point
■Lors de la sélection d'un point de couture courant
1 Appuyez sur

^ affiche sur Iecran a cristaux liquides.

Entrez le numero du point souhaite à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur DK
- Pour le nombre de chaque point, reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-42 ou consultez le guide de référence rapide.
- Suivant le numero de point selectionné, il n'est pas toujours nécessaire de valider en appuyant sur OK
- Si vous utilisez des nombres à un chiffre et que vous les saisissez de manière incorrecte, appuyez sur pour effacer le numéro entre.
Le numéro de point sélectionné s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.

■Lors de la selection du préréglage des points de couture courants
Étantdonnedeqqueplusieurspointsontéteattribuésaux touchesnumériques,ceux-cipeuventetreselectionnés en appuyant simplement sur la touche numérique désignée.
Vérifiez que le symbole affiche à l'écran.

Si une autre icone s'affiche, appuyez sur

2 Appuyez sur la touche numérique sur laquelle le point souhaite est imprimé.
■Lors de la selection d'un point de caractère/décoratif
Après avoir appuyé sur la panneau de commande le nombre de fois nécessaire, entrez un numéro.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des motifs de points » dans la section « Couture décorative »
Couture de points

Mettez la machine sous tension et appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'iguille.

Selectionnez le point souhaite en respectant la procEDURE suivante décrite dans la section « Sélection d'un motif de point » à la page B-32.

Au besoin, spécifie la couture automatique de points inverses/de renfort et reglez la longueur du point, etc.
Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de la longueur du point, reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du point » à la page B-38 et « Réglage de la longueur du point » à la page B-38.

Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-29.

Remarque
Lorsqu'un point est selectionné, l'icone du pied-de-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran. Vérifie que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Si le pied-de-biche installé n'est pas adapté, mettez la machine hors tension, installez un pied-de-biche approprié, puis remettez la machine en marche et selectionné à nouveau le point souhaïte.
ATTENTION
Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous n'utilisez pas le bon modele de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. Reportez-vous a page B-42 pour des recommendations relatives au pied-de-biche.

Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour amener l'iguille à sa position de départ.


Memo
N'appuyez sur le bouton noir a gauche du pied zigzag « J » que si le tissu n'avance pas ou lors de coutures epaisses. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de tissus lourds » dans la section « Couture » Il n'est normalement pas nécessaire d'appuyer sur le bouton noir pour coudre.

Abaissez le pied-de-biche.
Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.

Réglez la vitesse de couture à l'aide de la commande de vitesse de couture.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la vitesse pendant la couture.

Vitesse elevée
② Vitesse réduite

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.


Memo
Lorsque you utilisez la pedale, il n'est pas possible de commencer a coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt »

Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre.

10 Coupe le fil supérieur et le fil inférieur.
■Lorsque vous utilisez le coupe-fil
Si vous utilisez le coupe-fil a gauche de la machine ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur 1ouche de positionnement d'iguille) pour soulever l'iguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils.


■Lorsque you utilisez le touche coupe-fil (uniquement sur les modèles qui en sont dotés)
Appuyez sur

① Touche Coupe-fil
L'aiguille returne automatiquement en position haute.
ATTENTION
N'appuyez pas sur la touche (Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s'emmeler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée.
N'appuyez pas sur la touche (Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est definite dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s'emmeler et d'endommager la machine.

Remarque
- Pour couper du fil comme du fil monofilament en nylon ou d'autres fils de type décoratif, utilisez le coupe-fil situé sur le côte de la machine.
Une fois l'aiguille arrêtée, relevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
■Utilisation de la pédale
Vous pouvez également demarrer et arreter le travail de couture à l'aide de la pedale.
ATTENTION
Veillez a ce que des morceaux de tissu ou de la poussiere ne s'accumulent pas dans la pedale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous electrocutter.

Memo
Lorsque you utilisez la pedale, il n'est pas possible de commencer a coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt »
- Vous pouvez demarrer et arreter le bobinage de la canette à l'aide de la pédale.
1 Mettez la machine hors tension.
2 Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.

①Prise de la pédaire
3 Mettez la machine sous tension.
4 Appuyez lentement sur la pedale pour commencer a coudre.

Memo La vite
- La vitesse reglee a l'aide de la commande de vitesse de couture correspond a la vitesse maximale de la pedale.
Pour arreter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale.
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser (Touche Point inverse) pour coudre des points inverses/de renfort (reportez-vous au « Tableau de réglage des points » sous la colonne « Touche Point inverse » à la page B-42).
Tout en appuyant sur (Touche Point de renfort), la machine coud 3 à 5 points de renfort au niveau de ce point, puis s'arrête.

① Touche Point inverse
② Touche Point de renfort
Si le point de renfort automatique est selectionné, la machine exécutedes points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsquevous appuyez sur la touche « Marche/Arret »
Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) pour coude automatique des points inverses ou de renfort à la fin du travail de couture.


① Point inverse
② Point de renfort
L'opération effectue à la pression de la touche différent en fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la section « Couture de renfort automatique » à la page B-35.

Mémo
- Tout en appuyant sur la touche (point de renfort) lorsque vous causez un motif de point décoratif/de caractères, vous pouvez achever la couture par un motif terminé只想 qu'au milieu d'un motif de point.
Levoyant vert a gauche de la touche (point de renfort) s'allume pendant que vous cousez un motif complet et s'est automatiqueloment lorsque la couture est arrêté.
Couture de renfort automatique
Après la sélection d'un motif de point, activez la fonction de points de renfort automatiques avant de coude; la machine coucd alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture. Reportez-vous au tableau à la page B-36.

Selectionnez un motif de point.

Appuyez sur pour selectionner la fonction de points de renfort automatiques.


affiche sur Iecran a cristaux liquides.

Memo
- Certains points, telcsCeuxutilisés pour les boutonnieres et les points d'arrêt,necessitant des points de renfort au début de la couture. Si vous selectionnee I'un de ces points,la machine utilise automatiquement cette fonction (a affiche a I'écran à cristaux liquides lorsque le point est selectionné).

Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre.

① Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.

Memo
- Si vous sélectionné les points ci-dessous, la machine could automatiquement des points inverses au début de la couture.

- Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez de nouveau dessus pour reprendre la couture. La machine ne could plus de points de renfort/inverses.
4 Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort).
① Points inverses (ou points de renfort)

La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s'arrête.

Mémo
- Pour désactiver la fonction de points de renfort automatiques, appuyez sur jusqu'à ce que le symbole ne s'affiche plus sur l'écran à cristaux liquides.
L'opération effectuee a la pression de la touche differen en fonction du motif selectionne.Consultez le tableau suivant pour plus de details sur I'opération efectuee a la pression de la touche.
| Touché Point inverse | Touché Point de renfort | |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n'est pas active lors de la sélection de points, comme dans les exemples ci-dessous : | La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintainez la touche Point inverse enforcée. | La machine coucd 3 à 5 points de renfort si vous maintainez la touche Point de renfort enforcé. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points, comme dans les exemples ci-dessous : | Des points inverses sont cousus au début et à la fin du travail de couture. | Des points inverses sont cousus au début du travail de couture, et des points de renfort à la fin. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n'est pas active lors de la sélection de points, comme dans les exemples ci-dessous : | La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintainez la touche Point inverse enforcé.* | La machine commence à coudre les points et coucd 3 à 5 points de renfort si vous maintainez la touche Point de renfort enforcé. |
| Touche Point inverse | Touche Point de renfort | |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points, comme dans les exemples ci-dessous : | Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture, et des points inverses à la fin.* | Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n'est pas active lors de la sélection de points utilisaires autres que les points droits ou zigzag. | La machine coucd 3 à 5 points de renfort si vous maintainez la touche Point inverse enforcé. | La machine coucd 3 à 5 points de renfort若您 maintainez la touche Point de renfort enforcé. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points utilisaires autres que les points droits ou zigzag. | Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture. | Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n'est pas active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères. | La machine commence à coudre, puis des points de renfort sont cousus tant que vous maintenez la touche Point inverse enforcée. | La machine commence à coudre au début du travail de couture, puis terme le motif lorsque la touche Point de renfort est enforcé et coud des points de renfort à la fin de la couture. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères. | Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture et lorsque vous appuyez sur la touche Point inverse. | La machine coucd des points de renfort au début du travail de couture, puis terme le motif lorsque la touche Point de renfort est enforcé et coud des points de renfort à la fin de la couture. |
- Si le symbole (éçents de renfort prioritaires) est activé dans l'écran de réglages, des points de renfort sont cousus à la place de points inverses. Reportez-vous à la section « Points de renfort prioritaires » à la page B-37.
Points de renfort prioritaires
Lorsque cette fonction est activée (« ») dans l'écran des réglages, des points de renforts sont cousus au début et/ou à la fin de la couture des motifs de points de renfort, même si vous avez appuyé sur la touche (Point inverse). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture de renfort automatique » à la page B-35.

Mettez la machine hors tension.

Tout en appuyant sur la touche (Point de renfort) sur le panneau de commande, mettez la machine sous tension.

Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner « M / ».


Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour désir « O N »


Mettez la machine hors tension, puis a nouveau sous tension.
Réglage du point
Cette machine est reglee par defaut en ce qui concerne la largeur et la longueur de chaque point. Toutefois, vous pouvez modifier ces reglages ou les ajuster en respectant la procedure suivante descrie dans cette section.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez regler la largeur du point (zigzag) en vue de l'augmenter ou de la diminuer.

À chaque fois que vous appuyez sur « - », la largeur du point zigzag diminue.

À chaque fois que vous appuyez sur « +», la largeur du point zigzag augmente.


Memo
- Si le point croit ou triple point elastique a eté sélectionné et que vous modifiez la largeur du point, la position de l'aiguille change. En augmentant la largeur, vous déplacez l'aiguille vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche.
Lorsque you avez modifie la largeur de point par rapport au reglage standard, le symbole () autour de disparait. Lorsque you repasse a la largeur de point standard, le symbole () reappearait autour de - signifie qu'il n'est pas possible de modifier le réglage.
ATTENTION
- Une fois la largeur de point reglee, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que I'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez regler la longueur du point pour qu'elle augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus court).

À chaque fois que vous appuyez sur « - », la longueur du point diminue (point plus court).

À chaque fois que vous appuyez sur « +», la longueur du point augmente (point plus long).


Memo
- Lorsque vous avez modifié la longueur de point par rapport au réglage standard, le symbole () autour de () disparait. Lorsque vous repassez à la longueur de point standard, le symbole () réapparait autour de 4
- stniffe qu'il n'est pas possible de modifier le réglage.
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.
Tension du fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doit se croiser pres du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l'envers du tissu.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Fil supérieur
④ Fil de la canette
Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu.
Réduisez la tension du fil.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entrainer une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Installation de la canette » à la page B-16 et enfilez de nouveau le fil de la canette.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③Fil supérieur
④ Fil de la canette
⑤ Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu.
Si vous tournez la molette vers la gauche, la tension du fil diminue.

■Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop l'ache.
Augmentez la tension du fil.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entrainer une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page B-19 et enfilez de nouveau le fil supérieur.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Fil supérieur
④ Fil de la canette
⑤ Le fil supérieur est visible sur I'envers du tissu.
Si vous tournez la molette vers la droite, la tension du fil augmente.


Remarque
- Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la canette n'est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenue, enfiliez de nouveau le fil supérieur et inséréz correctement la canette.
Fonctions utiles
Coupure automatique du fil (uniquement sur les modèles avec touche de coupure de fil automatique)
Vous pouvez regler la machine à coudre pour couper automatiquement les fil à la fin de la couture. On parle alors de « coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil programmée est activée, la couture automatique de points inverses/de renfort l'est également.

Mettez la machine sous tension.

Selectionnez un point.
Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section « Sélection d'un motif de point » à la page B-32.

Appuyez sur

s'anchent sur l'écran à cristaux liquides, et la machine est régée pour la coupure de fil programmee ainsi que pour la couture automatique de points inverses/de renfort.
- Pour désactiver la coupure de fil programmée, appuyez sur ×

Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt »
La couture commence une fois les points inverses ou les points de renfort executés.

Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur une seule fois sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort).
Vous n'vez pas à effectuer cette opération si vous avez seLECTIONné un mode de couture complenant la couture de points de renfort comme les boutonnieres et les points d'arrêt.
Une fois les points inverses ou de renfort effectue, la machine s'arrête et le fil est coupé.

① La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
La touche (Point inverse) ou (Point de renfort) a été actionnée à cet endroit.
⑤Le fil a été coupé à cet endroit.

Memo
-
La coupure de fil programme est annulée si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en coursant. Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) à la fin de la couture.
-
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil programmee est désactivée.
Réglage de la pression du pied-de-biche
Vou puevez regler la pression du pied-de-biche (pression appliquee par le pied-de-biche sur le tissu) a I'aide de la molette de reglage de pression du pied-de-biche.
1 Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le pied-de-biche.

①Levier du pied-de-biche
2 Servez-vous de la molette de réglage de pression du pied-de-biche, située à l'arrière de la machine, pour ajuster la pression du pied-de-biche.
Vouaves lechoix entre quatre niveaux de pression de pied-de-biche (de 1 à 4).Plus le chiffre esteleve,plus la pression estforte.

Lorsque vous avez fini de coudre, remettez la molette en position 3 (standard).
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et les largeurs de points et la possibilité d'utilisation de l'iguille jumelée pour les points courants.
^1 Vous pouvez selectionner directement les motifs imprimés sur les touches numériques de la machine. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Prééglage des points de couture courants » à la page B-46.
2 Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » (vendu séparation pour certains modèles).
*3 Lorsque vous avez activé le mode point inverse/de renfort automatique, la couture commence par un point de renfort.
Si vous avez choisi le reglage « ON » pour les points de renfort prioritaires, la machine effectue des points de renfort à la fin de la couture, puis s'arrête.
4 Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparationnement pour certains modèles) ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » (vendu séparationnement pour certains modèles).

Remarque
- N'utilise le pied à double entrainement qu'avc les motifs de point croit ou zigzag. Ne couze pas les points inverses à l'aide du pied à double entrainement.
| Point Nom du point | Pied-de-biche | Applications | Largeur du point [mm (pouce)] | Longueur du point [mm (pouce)] | Aiguille jumelée | Touche Point inverse | ||
| Auto. Manuel | Auto. Manuel | |||||||
| 01 | 01*1 | Point droit (gauche) | J*2 | Couture générale, frances, pris, etc. | 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points inverses |
| 02 | 02*1 | Point droit (gauche) | J*2 | Couture générale, frances, pris, etc. | 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points inverses *3 |
| 03 | 03*1 | Point droit (milieu) | J*2 | Couture générale, frances, pris, etc. | 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points inverses |
| 04 | 04*1 | Point droit (milieu) | J*2 | Couture générale, frances, pris, etc. | 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points inverses *3 |
| 05 | 05*1 | Triple point élastique | J*2 | Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives | 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points de renfort |
| 06 | 06*1 | Point élastique | J*2 | Points de renfort, couture et applications décoratives | 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points de renfort |
| 07 | 07 | Point faufilage | J*2 | Point faufilage 0,0 (0) | 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | - | NON | Points de renfort |
| 08 | 08*1 | Point zigzag | J*2 | Pour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) | OK (J) | Points inverses |
| 09 | 09*1 | Point zigzag | J*2 | Pour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) | OK (J) | Points inverses *3 |
| 10 | 10 | Point zigzag (droite) | J*2 | Commencez avec l'aiguille positionnée à droite, puis cousez en zigzag vers la gauche. | 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) | 1,4 (1/16) 0,3 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points inverses *3 |
| 11 | 11 | Point zigzag élastique 2 étapes | J*2 | Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique | 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points inverses *3 |
| 12 | 12*1 | Point zigzag élastique 3 étapes | J*2 | Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique | 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) | 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) | OK (J) | Points inverses *3 |
| VW | 13*1 | Point surfilage | G | Renfort de tissus légers et moyens | 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) | 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort |
| XX | 14 | Point surfilage | G | Renfort de tissus lourds 5,0 (3/16) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) | 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | |
| Point N | Nom du point | Pied-de-biche | Applications | Largeur du point[mm (pouce)] | Longueur du point[mm (pouce)] | Aiguillejumelée | Touche Point inverse | |
| Numéro du point | Auto.Manuel | Auto.Manuel | ||||||
| 111 | 15 | Point surfilage | G | Renfort de tissus moyens, lourds ou facilement effillochables ou points décoratifs. | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort |
| 777 | 16 | Point surfilage | J*2 | Couture de renfort de tissus élastiques | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort |
| 777 | 17 | Point surfilage | J*2 | Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus épais, points décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort |
| xxx | 18 | Point surfilage | J*2 | Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort |
| ### | 19 | Point surfilage | J*2 | Couture de tricot élastique 5,0 | (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort |
| 0s | 20 | Avec couteau raseur S | Point droit tout en coupant des tissus | 0,0 (0)0,0 - 2,5(0 - 3/32) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | |
| AAA | 21 | Avec couteau raseur S | Point zigzag tout en coupant des tissus | 3,5 (1/8)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) | NON | Points de renfort | |
| yss | 22 | Avec couteau raseur S | Surfilage tout en coupant des tissus | 3,5 (1/8)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | |
| VvS | 23 | Avec couteau raseur S | Surfilage tout en coupant des tissus | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | |
| III | 24 | Avec couteau raseur S | Surfilage tout en coupant des tissus | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | |
| IIP | 25 | Point d'assemblage (droite) | J*2 | Assemblage/patchwork -rabat à droite de 6,5 mm (env. 1/4"/ pouce) | 5,5 (7/32)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points inverses*3 |
| IIP | 26 | Point d'assemblage (milieu) | J*4 | Assemblage/patchwork | - | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points inverses*3 |
| ### | 27 | Point quiting (courtepointe) style « à la main » | J*2 | Le point quiting (courtepointe) style « point à la main » lorsque du fil en nylon transparent est utilisé comme fil supérieur et qu'une couleur de fil correspondant au quilt est utilisé pour le fil de la canette.Cousez avec une tension du fil supérieur élevé afin que le fil de la canette soit visible sur l'endroit du tissu-utilissee une aiguille d'une taille comprise entre 90/14 et 100/16. | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort |
| W | 28 | Point zigzag quiting (courtepointe) appliqué | J*2 | Point zigzag pour le quiting (courtepointe) et la couture des morceaux de tissus piqués | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) | NON | Points inverses*3 |
| L | 29 | Point quiting (courtepointe) appliqué | J*2 | Point quiting (courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de cordures | 1,5 (1/16)0,0 - 3,5(0 - 1/8) | 1,8 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort |
| R | 30 | Pointillé pour quiting (courtepointe) | J*2 | Quiting (courtepointe) arrêté-plan | 7,0 (1/4)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort |
| L | 31 | Point invisible | R | Point d'ourlet pour les tissus à fils entrelacés | 00-3← - →3 | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort |
| w/m | 32 | Point invisible (élastique R) | Point d'ourlet pour les tissus élastiques | 00-3← - →3 | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | |
| L | 33 | Point couverture | J | Appliqués, point de languette décoratif | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort |
| TT | 34 | Point bordure repliee | J+2 | Finition de point bordure replé sur les tissus | 4,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | OK (J) | Points de renfort |
| 0,0 - 7,0 | 0,2 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 35 | Point feston satin | N+2 | Décorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir | 5,0 (3/16) | 0,5 (1/32) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,1 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 36 | Point patchwork | J+2 | Points patchwork, points décoratifs | 4,0 (3/16) | 1,2 (1/16) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,2 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 37 | Point patchwork double | J+2 | Points patchwork, points décoratifs | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 38 | Point couché | J+2 | Points décoratifs, fixation de ganges et broderie sur fils couchés | 5,0 (3/16) | 1,2 (1/16) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,2 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 39 | Point smock | J+2 | Points smock, points décoratifs | 5,0 (3/16) | 1,6 (1/16) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 40 | Point plume | J+2 | Points fagot, points décoratifs | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 41 | Point fagot croisé | J+2 | Points fagot, d'assemblage et décoratifs | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 42 | Point de fixation du ruban | J+2 | Fixation du ruban à la couture du tissu élastique | 4,0 (3/16) | 1,0 (1/16) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,2 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 43 | Point échelle | J+2 | Points décoratifs 4,0 (3/16) | 0,0 - 7,0 | 3,0 (1/8) | NON | Points de renfort | |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 44 | Point Rick-Rack | J+2 | Couture de renfort décorative | 4,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 45 | Point décoratif | J+2 | Points décoratifs 5,5 (7/32) | 0,0 - 7,0 | 1,6 (1/16) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 46 | Point serpent | N+2 | Points décoratifs et fixation de l'élastique | 5,0 (3/16) | 1,0 (1/16) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,2 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 47 | Couture oulet zigzag | N+2 | Ourllets décoratifs, couture de renfort | 6,0 (15/64) | 3,0 (1/8) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| TTM | 48 | Couture oulet | N+2 | Ourllets décoratifs, point turc pour fixation de la dentelle | 3,5 (1/8) | 2,5 (3/32) | NON | Points de renfort |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 49 | Couture oulet | N+2 | Ourllets décoratifs 3,0 (1/8) | 0,4 - 5,0 | 3,5 (1/8) | NON | Points de renfort | |
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| * | 50 | Couture oulet | N+2 | Point marguerite pour ouletés décoratifs | 6,0 (15/64) | 3,0 (1/8) | NON | Points de renfort |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 51 | Couture oulet | N+2 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16) | 3,5 (1/8) | NON | Points de renfort | |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 52 | Couture oulet | N+2 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16) | 4,0 (3/16) | OK (J) | Points de renfort | |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| XXX | 53 | Couture oulet | N+2 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 6,0 (15/64) | 1,6 (1/16) | OK (J) | Points de renfort |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| 54 | Couture oulet | N+2 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 6,0 (15/64) | 3,0 (1/8) | NON | Points de renfort | |
| 0,4 - 5,0 | (1/64 - 3/16) | |||||||
| + | 55 | Couture 0urlet | N*2 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 4,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | NON | Points de renfort |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| - | 56 | Couture 0urlet | N*2 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16) | 2,0 (1/16) | OK (J) | Points de renfort |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| W | 57 | Couture 0urlet | N*2 | Ourllets décoratifs et point d'assemblage | 6,0 (15/64) | 2,0 (1/16) | OK (J) | Points de renfort |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | |||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| D | 58 | Point boutonnière étroite ronde | A | Boutonnière sur tissus légers ou moyens | 5,0 (3/16) | 0,4 (1/64) | NON | Renfort automatique |
| 3,0 - 5,0 | 0,2 - 1,0 | |||||||
| (1/8 - 3/16) | (1/64 - 1/16) | |||||||
| E | 59 | Point boutonnière rectangulaire étroite | A | Boutonnières pour tissus légers et moyens | 5,0 (3/16) | 0,4 (1/64) | NON | Renfort automatique |
| 3,0 - 5,0 | 0,2 - 1,0 | |||||||
| (1/8 - 3/16) | (1/64 - 1/16) | |||||||
| F | 60 | Point boutonnière elastique | A | Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés | 6,0 (15/64) | 1,0 (1/16) | NON | Renfort automatique |
| 3,0 - 6,0 | 0,5 - 2,0 | |||||||
| (1/8 - 15/64) | (1/32 - 1/16) | |||||||
| G | 61 | Point boutonnière à l'ancienne | A | Boutonnières pour tissus à l'ancienne et elastiques | 6,0 (15/64) | 1,5 (1/16) | NON | Renfort automatique |
| 3,0 - 6,0 | 1,0 - 3,0 | |||||||
| (1/8 - 15/64) | (1/16 - 1/8) | |||||||
| H | 62 | Point boutonnière cousue | A | Première étape lors de l'exercution de boutonnières cousues | 5,0 (3/16) | 2,0 (1/16) | NON | Renfort automatique |
| 0,0 - 6,0 | 0,2 - 4,0 | |||||||
| (0 - 15/64) | (1/64 - 3/16) | |||||||
| I | 63 | Point boutonnière « trou de serrure » | A | Boutonnières dans des tissus lourds ou écais pour des boutons plats et larges | 7,0 (1/4) | 0,5 (1/32) | NON | Renfort automatique |
| 3,0 - 7,0 | 0,3 - 1,0 | |||||||
| (1/8 - 1/4) | (1/64 - 1/16) | |||||||
| J | 64 | Point boutonnière «trou de serrure » | A | Boutonnières avec points d'arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou écais | 7,0 (1/4) | 0,5 (1/32) | NON | Renfort automatique |
| 3,0 - 7,0 | 0,3 - 1,0 | |||||||
| (1/8 - 1/4) | (1/64 - 1/16) | |||||||
| K | 65 | Point de reprisage A | Reprise de tissus moyens | 7,0 (1/4) | 2,0 (1/16) | NON | Renfort automatique | |
| 2,5 - 7,0 | 0,4 - 2,5 | |||||||
| (3/32 - 1/4) | (1/64 - 3/32) | |||||||
| L | 66 | Point de reprisage A | Reprise de tissus lourds | 7,0 (1/4) | 2,0 (1/16) | NON | Renfort automatique | |
| 2,5 - 7,0 | 0,4 - 2,5 | |||||||
| (3/32 - 1/4) | (1/64 - 3/32) | |||||||
| M | 67 | Point d'arrêt | A | Renfort de l'ouverture d'une poche, etc. | 2,0 (1/16) | 0,4 (1/64) | NON | Renfort automatique |
| 1,0 - 3,0 | 0,3 - 1,0 | |||||||
| (1/16 - 1/8) | (1/64 - 1/16) | |||||||
| Ø | 68 | Point couture bouton M | Fixation de boutons 3,5 (1/8) | 2,5 - 4,5 | - NON | Points de renfort | ||
| (3/32 - 3/16) | ||||||||
| Σ | 69 | Point à œillet | N | Pour la création d'ceillets, de trous dans une ceinture, etc. | 7,0 (1/4) | 7,0 (1/4) | NON | Renfort automatique |
| 7,0 6,0 5,0 | 7,0 6,0 5,0 | |||||||
| (1/4 15/64 | (1/4 15/64 | |||||||
| 3/16) | 3/16) | |||||||
■Préroglage des points de couture courants
Les points de couture courants les plus fréquement utilisés ont été attribués aux touches numériques. Pour les sélectionner, il vous suffit d'appuyer sur la touche désignée lorsque le mode de préréglage de point de couture courant est activé.
| Préréglage des points de couture courants | Nom du point | M |
| Numéro du point | ||
| 1 | Point droit (gauche) | 01 |
| 2 | Point droit (gauche) | 02 |
| 3 | Point droit (milieu) | 03 |
| 4 | Point droit (milieu) | 04 |
| 5 | Point zigzag | 08 |
| 6 | Point zigzag | 09 |
| 7 | Triple point élastique | 05 |
| 8 | Point élastique | 06 |
| 9 | Point surfilage | 13 |
| 10 | Point zigzag élastique 3étapes | 12 |
Couture
Cette section déscrit les procédures d'utilisation des divers points courants, ainsi que d'autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d'un tissu et de boutonnières. Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES.... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS S-6
ATTENTION
- Avant de remplaçer le pied-de-biche, veillez à toutesmettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installer le fil et l'aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière définit automatiquement la longueur et la largeur du point seLECTIONné. Il convient toute fois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaiétés.
Pour ce faire, utilisez une piece de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifie la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différer en fonction du type de point et du nombre d'épaisseurs de tissu cousues,causez l'échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine à coudre.
Laissez l'aiguille abaissee (dans le tissu). Si I'aiguille est relevante lorsque la machine s'arrete, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour abaiser I'aiguille.
2 Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot.

3 Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à coudre.
Couture de lignes courbes
Cousez plus lentement, tout en changeant légèrement le sens de la couture afin de coudre le long de la courbe. Pour plus de détails sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à la section « Couture d'un rabat régulier » à la page S-3.

Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un point zigzag, selectionné une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin.
Couture de pieces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre», ce qui facilitite la couture de pieces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau vers la gauche pour le retarder.


2 Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le bras libre, puis cousez depuis le haut.


Une fois la couture en mode « bras libre » terminée, remettez le plateau dans sa position d'origine.
Couture d'un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque d'iguille.
■Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en gardant le bord croit du pied-de-biche à une distance fixe du bord du tissu.

① Couture
② Pied-de-biche
■Alignment du tissu sur le pied-de-biche de guidage de points (vendu séparation pour certains modèles)
Cousez tout en maintainant le bord droit du tissu aligné sur une position souhaitation des repères sur le pied-de-biche de guidage de points.

① Couture
② Pied-de-biche de guidage de points
③Reprises
■Alignment du tissu sur un repere de la plaque d'aiguille
Les repères sur la plaque de l'aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l'aiguille d'un rabat nousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en Maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque d'aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 1/8'' / pouce (3mm) et celle sur la grille est de 5mm (3/16'' / pouce).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point: 0,0 mm)

① Couture
② Pied-de-biche
③ Centimétres
④Pouces
⑤Plaque d'aiguille
⑥ 1,6 cm (5/8" / pouce)

Couture sur différents tissus
Couture de tissus lourds
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des tissus écais, relevez le levier du pied-de-biche au maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-de-biche.

Si le tissu n'avance pas
Lors de la couture de tissus écais tels que de la toile de jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas avancer au début de la couture si le pied-de-biche n'est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-de-biche reste de niveau pendant la couture et permette au tissu d'être entrainé librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand, placez du tissu ou du papier écais (de la même épaisseur que le tissu cousu) sous l'arrière du pied-de-biche pour que le tissu soit entrainé librement.

Sens de la couture
②Désignement
③ Tissucousu
④ Tissu ou papier épais

Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le début de la couture, puis positionné le tissu.
3 Tout en maintainant le pied zigzag « J » horizontal, maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir sur le côte gauche) enforcée et abaissez le levier du pied-de-biche.

① Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)
Relâchéz la goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir).
Le pied-de-biche reste à l'horizontal, ce qui permet de faire avancer le tissu.

Une fois l'assemblage,cousu,le pied-de-biche revient a son angle d'origine.
Memo No. 10
- Vous trouvezez peut-être utile de vous servir de la molette de réglage de pression du pied-de-biche lorsque vous cousez des tissus épais.
ATTENTION
- Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64" / pouce) d'épaïseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l'aiguille.
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crepe chiffon, il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu ne soit pas entraine correctement. Déplacez l'iguille (veillez àCHOISIR une aiguille fine) vers I'exteME gauche ou droite afin que le tissu ne s'accroche pas dans la zone des griffes d'entrainement. Le cas echéant ou si les points se retractent, placez un renfort de broderie soluble non tisse sous le tissu et cousez-les ensemble. L'utilisation de la plaque d'aiguille du point croit* et du pied pour point croit* est egallement efficace lorsque vous cousez des tissus fins.
- Vendu séparation pour certains modèles.

① Renfort de broderie soluble (non tissé)
Couture de tissus elastiques
Commencez par fauiler ensemble les pièces de tissu, puis cousez-les sans les tendre. Si la couture n'est pas droite, placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousez-les ensemble.

① Point fauillage
Pour obtenir de plusieurs résultats lors de la couture de tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule (dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont indiqués ci-dessous.
| Point | |||||
| 05*06* | 11 | 12* | 42 | ||
- Vous pouvez selectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez le pied-de-biche par le pied à double entrainement, le pied-de-biche non adhérent ou le pied à rouleau*.
- Vendu séparément pour certains modèles.

① Cuir
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau, cousez en plaçant du papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du plateau afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la plaque d'iguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.

①Papier reprographique ou papier calque

Remarque
N'utilise le pied a double entrainement qu'vec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses a I'aide du pied a double entrainement.
Lorsque you counsez à l'aide du pied à double entrainement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
Lorsque you utilisez le pied a double entrainement, effectuez un test de couture sur une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va etre utilisée pour vous ouvrage afin de veiller a ce que le pied ne laisse aucune trace.
Couture d'une fermeture velcro
ATTENTION
- Utilisez uniquement des fermetures velcro non adhesives, qui sont destinées à être cousues. Si la colle entre en contact avec l'aiguille ou la course du crochet de la canette, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
- Ne cousez pas la fermetre velocro avec une aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière risquerait de se tordre ou de casser.

Remarque
- Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture velcro en tournant le volant, et abaissez l'aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si l'aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la par une aiguille adaptée aux tissus plus écais. Pour plus de détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »

① Bord de la fermetre velocro
Chapitre 2
POINTS DE COUTURE COURANTS
Points simples
Vos pouvez utiliser des points droits pour les coutures standards.
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point fauilage 07 | 01 | 01* | J |
| Point droit (gauche) | 02* | 02* | |
| Point droit (milieu) | 03* | 03* | |
| Point droit (milieu) | 04* | 04* | |
| Triple point élastique | 05* | 05* |
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Point fauilage
Effectuez le faufilage avec une longueur de point prerégée de 5mm (3/16^n/ pouce).
Fixez le pied zigzag « J »

2 Selectionnez le point
3 Commencez a coudre.

Mémo
- Si le fil de faufilage s'enève du tissu, faites soit sortir le fil de la canette avant de coudre, puis faites passer le fil supérieur et le fil de la canette sous le pied-de-biche et tirez-les vers l'arrête de la machine (reportez-vous à « Sortie du fil de la canette » dans la section « Fonctionnement de base »). Tenez le fil supérieur et le fil de la canette lorsque vous commencez à coudre puis, une fois la couture terminée, coupez les fils en laissant une longueur supplémentaire. Pour finir, tenez le fil supérieur et le fil de la canette, au début de la couture tout en disposant correctement le tissu.
Points simples
1 Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
Fixez le pied zigzag « J »

3 Sélectionnez un point.
4 Abaissez l'aiguille dans le tissu au début de la couture.
5 Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à coudre.
6 A la fin de la couture, foupez le fil.

■Modification de la position de l'aiguille
La position de l'iguille utilisée comme ligne de base est différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au centre).


① Point droit (aiguille à gauche)
② Point droit (aiguille au centre)
Si la largeur de point du point droit (aiguille a gauche) correspond au réglage standard (0,0mm) ,la distance entre le positionnement de I'aiguille et le cote croit du pied-de-biche est de 12mm (1 / 2^ / pouce) . Si vous modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm (1 / 4^ / pouce)) ,you changez egalement le positionnement de I'aiguille.En modifiant la largeur du point et en cousant avec le cote croit du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu, you pouvez coude un rabat d'une largeur fixe.

①Réglage de la largeur de point
②Distance entre le positionnement de l'aiguille et le cote droit du pied-de-biche
③ 12,0 mm (1/2" / pouce)
④ 1 0 , 0 mm (3/8" / pouce)
⑤ 6,5 mm (1 / 4^ / pouce)
⑥ 5 , 0 m m (3/16" /pouce)

- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points invisibles.
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point invisible 31 | 7 | R | |
| Point invisible élastique | 8 | 32 |

Memo
- En cas de pieces tropétites pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas entrainé, et le résultat risque d'être décevant.

Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④Envers

Repliez le tissu sur le bord souhaite de l'ourlet, puis repassez.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④ Bord souhaite de l'ourlet
<Vue
latérale>

Marquez un repere à la croie sur le tissu à environ 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④ Bord souhaite de I'ourlet
⑤ 5 m m ( 3 / 1 6 ^ / pouce)
⑥ Point faufilage

Replies tissu à l'intérieur le long du fauillage.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④ Bord souhaite de I'ourlet
⑤ 5mm(3/16"/pouce)
⑥ Point faufilage
⑦Point de faufilage

<1issu normal>

Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec l'envers vers le haut.

1Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④ Bord souhaite de I'ourlet
⑤ Point de faufilage
⑥Point faufilage

Fixez le pied pour point invisible


Selectionne:
0

Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.

Glissez la piece que vous souhaitez coudre sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entrainé, puis commencez à coudre.

① Bras libre

Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plie contre le guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied-de-biche.

①Envers du tissu
②Pli de l'ourlet
③Guide

Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli.

①Point de chute de l'iguille
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.

①Tissu épais
Tissu normal

Memo
- Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l'ailguille gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si I'aiguille coude une partie trop importante de l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le tissu, et la couture visible sur l'endetroit du tissu est très large, rendant une finition décevant. Le cas échéant, suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.
Si I'aiguille coud une partie trop importante du pli de l'ourlet
L'aiquille est trop a gauche.
Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l'ourlet.
Exampie : Tissu épais

Exampie:Tissu normal

①Envers du tissu
Endroit du tissu
Si I'aiguille ne coud pas le pli de l'ourlet
L'aiquille est trop a droite.
Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l'ourlet.
Exampie : Tissu épais

Exampie : Tissu normal

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied-de-biche.
13 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour-retirer le tissu en le tirant vers l'arrière.

Remarque
- Veiliez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côte ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le pied-de-biche.
Retirez le faufilage, puis returnez le tissu.

1Envers du tissu
②Endroit du tissu
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
Couture de points surfilage à l'aide du pied pour faufilage « G »
| Nom du point Point | ® | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point surfilage | VW | 13* | G14 |
| WW | |||
| NWT | 15 |
- Vous pouvez selectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant.
Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Fixez le pied pour fauilage « G »

2 Selectionnez un point.
Placez le tissu, le bord de l'ourlet plie contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

①Guide
Cousez, la cordure de tissu contre le guide du pied-de-biche.

①Point de chute de l'aiguille
ATTENTION
- Une fois la largeur de point reglee, tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre). Assurez-vous que l'iguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de vous blesser.

① L'iguille ne doit pas toucher la barre centrale
Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l'aiguille risque de le toucher.
5 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêt de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour-retirer le tissu en le tirant vers l'arrière.
Couture de points surfilage à l'aide du pied zigzag « J »
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point zigzag | M | 08* | J |
| Point zigzag (droite) 10 | M | ||
| Point zigzag élastique 2 étapes | M | 11 | |
| Point zigzag élastique 3 étapes | M | 12* | |
| Point surfilage | T | 16 | |
| F | 17 | ||
| X | 18 | ||
| E | 19 |
- Vous pouvez seLECTIONner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préroglage de point de couture courant.
Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Fixez le pied zigzag « J »

2 Selectionnez un point.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de chute de l'aiguille à droite du bord.

①Point de chute de l'iguille

① Point de chute de l'aiguille
Couture de points surfilage à l'aide du couteau raseur (vendu séparément pour certains modèles)
Grçá au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq points courants pour coudre des points surfilage avec le couteau raseur.

Remarque
- Enfilez l'iguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez l'enfilleur, ne fixez le couteau qu'après l'enfilage de l'iguille.
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Avec couteau raseur | 0s | 20 | S |
| s | 21 | ||
| vS | 22 | ||
| vS | 23 | ||
| vS | 24 |
Couteau raseur

Retirez le pied-de-biche.
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur à la vis du support d'aiguille.

①Fourche de connexion
② Vis du support de I'aiguille
3 Positionnez le couteau raseur de façon a aligner son crochet sur l'encoche du support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.

①Encoche du support du pied-de-biche
② Crochet

Remarque
- Si vous avez du mal à le positionner sous le support du pied-de-biche, placez le crochet du couteau raseur dans l'encôche du support du pied-de-biche en relevant son levier au maximum.

Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le couteau raseur est fixé correctement.

Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur, puis tirez-le vers l'arriere de la machine.


Selectionnez un point.

Faites une entaille d'environ 2 cm (3/4" / pouce) dans le tissu au début de la couture.

① 2 ~ c m ~ ( 3 / 4 ^ " ~ / ~ p o u c e)

Positionnez le tissu de maniere à ce que le cote croit de l'entaille se situe sur la plaque de guidage et le cote gauche de l'entaille sous le pied-de-biche.


①Plaque du guide
Si te tissu n'est pas positionné correctement, il ne sera pas coupé.
Si le tissu n'avance pas correctement, guidez-le delicatement sous le pied-de-biche, comme avec un pied standard.

Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à coudre.

Un rabat est coupé pendant la couture.
Si vous cousez en ligne droite le rabat sera d'environ 5 mm (3/16" / pouce).

① 5 mm (3 / 16^ /pouce)

Memo
Le couteau raseur peut couper jusqu'à une épaissieur de jean d'environ 368 g (13 oz).
- Àpres avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retardant les peluches et la poussière.
- Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d'huile sur le bord tranchant à l'aide d'un morceau de tissu.
Points de boutonnere/Couture bouton
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point boutonnière étroite ronde | # | 58 | A |
| Point boutonnière rectangulaire étroite | # | 59 | |
| Point boutonnière elastique | # | 60 | |
| Point boutonnière à l'ancienne | # | 61 | |
| Point boutonnière cousue | # | 62 | |
| Point boutonnière « trou de serrure » | # | 63 | |
| Point boutonnière « trou de serrure » | # | 64 | |
| Point couturebouton | 68 | # |
Couture de boutonnieres
La longueur maximale de la boutonniere est d'environ 28 mm (1-1/8" / pouce) (diametre + épaisseur du bouton).
Les boutonnieres sont cousues depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.

① Points de renfort
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A», utilisé pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.

①Plaque du guide-bouton
② Echelle du pied-de-biche
③ Crochet
④ Repères sur le pied pour boutonnières
⑤ 5 mm (3 / 16^ /pouce)
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la longueur de la boutonneire sur le tissu.

① Repères sur le tissu
② Couture deboutonnieres
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A», puis inserez le bouton qui devra passer par la boutonniere.

Si le bouton n'entre pas dans la plaque du guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

① Echelle du pied-de-biche
Longueur de la boutonniere (diametre + épaisseur du bouton)
③ 5 mm (3 / 16^ /pouce)
Exemple: pour un bouton de 15mm de diamètre (9/16" / pouce) et de 10mm (3/8" / pouce) d'épaissur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25mm (1" / pouce) sur la réglette.

La taille de la boutonniere est reglee.
Fixez le pied pour boutonnières « A »
Positionné le fil supérieur sous le pied-de-biche, en le guidant dans l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A »
4 Selectionnez un point.
5 Placez le tissu en alignant la partie avant du repere de la boutonniere sur les repères rouges situés sur les côtes du pied pour boutonnieres, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

① Repère sur le tissu (partie avant)
② Repères rouges sur le pied pour boutonnières
③ Fil supérieur
Lorsque you abaissez le pied-de-biche, n'exerce pas de pression à l'avant du pied-de-biche.

①Ne réduisez pas l'écart.

Memo
S'il vous est difficile d'aligner les repères, tournez lentement le volant vers vous pour contrôler l'endetroit ou l'auquille pénétrera le tissu, puis alignez le repère du tissu sur ce point.

Abaissez au maximum le levier boutonnières.

①Levier boutonnières
Le levier boutonnières est place derrière le support du pied pour boutonnières.

①Levier boutonnieres
②Support

Tenez delicatement l'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.

Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.

Coupez le fil.
■Lorsque you utilisez le coupe-fil situé sur le côte gauche de la machine

Memo
- Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur (ouche de positionnement d'aiguille) pour soulever l'aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils.
Coupez le fil à l'aide du coupe-fil. Pour ce faire, tirez le tissu et les fils vers l'arrière de la machine, puis vers le haut et vers la gauche. Placez les fils sur la partie supérieure du coupe-fil, puis tirez delicatement vers le bas. Les fils sont coupés.
■Lorsque you utilisez le touche coupe-fil (uniquement sur les modèles qui en sont dotés)
Appuyez une fois sur (× )
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.

Memo
- Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de fil automatique avant de coudre, la machine coupera automatiquement les fils à la fin de la couture. Pour plus de détails, reportez-vous à « Coupure automatique du fil » dans la section « Fonctionnement de base »,

Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.

Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des extrémites de la boutonnière pour éviter de couper le point.


① Crochet
Utilisez le découceur pour couper en direction de l'épingle et ouvrir la boutonnière.

①Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure», utilisez le perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découceur pour ouvrir la boutonnière.

①Perce-oeillet
Lorsque you utilisez le perce-oeillet, placez un papier epais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
Lorsque you ouvre la boutonneire avec le découceur, ne placez pas vos mains dans lesens de la découpe, sinon vous risquez de sousblesser si le découceur glisse.
- Ne faites du découceur que l'utilisation pour laquelle il a été consu.
■Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.

- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Si le tissu n'avance pas (par exemple, s'il est trop épais), réduisez la densité des points.
■Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.

- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base »

Memo
- Avant de coudre des boutonnières, vérifie la longueur et la largeur du point en coupant une boutonnière d'essay sur une chute de tissu.
Couture de boutonnieres sur des tissus elastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus elastiques, utilisez un fil de guipage.

Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour boutonnieres « A», comme illustré.


Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouve-le de maniere l'âche.


Fixez le pied pour boutonnières « A »

Selectionnez le point

Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du fil de guipage.

Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier boutonnieres, puis commencez à coudre.

À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de guipage pour le tendre.


Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil de guipage vers l'envers du tissu, puis nouce-ile.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vos pouvez fixer des boutons a deux ou quatre trous.

Mesurez la distance entre les trous du bouton à coudre.


Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le levier de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, pour le placer sur TT (vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

① Curseur de réglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrête de la machine)

Fixez le pied pour boutons « M »

4 Selectionnez le point
- (Uniquement sur les modeles avec la touche × (Coupure de fil automatique))
Comme l'extremité du fil sera nouvelle ultérieurement, ne reglez pas la machine pour la coupure de fil programmee.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à la distance séparant les deux trous du bouton.
6 Placez le bouton à l'endetroit où vous souhaitez le coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

①

①Bouton
- Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l'aiguille passée dans les deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousez les de manière identique.

→

Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille passée correctement dans les deux trous du bouton.
Si I'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la distance séparant les deux trous du bouton. Reglez la largeur du point en fonction de la distance entre les boutonnieres.

ATTENTION
Lorsque you cousez, verifiez que I'aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la gauche (pour réduire la vitesse).

La machine s'arrête automatiquement après la couture des points de renfort.
- (Uniquement sur les modèles avec Touche coupe-fil))
N'appuyez pas sur
A l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers du tissu, puis nouce-le avec le fil de la canette.

Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de réglage des griffes d'entrainment pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l'arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.
Memo No. 10
- Les griffes d'entrainment se soulevent lorsqu'you revcommencez a coudre.
Ajout d'un talon sur le bouton
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez le fil manuelle. Cette opération permet de renforcer la couture du bouton.
1 Placez le bouton dans le pied pour boutons « M», puis tirez le levier de talon vers vous.

①Levier de talon
2 Une fois la couture terminée, coupe le fil supérieur en laissant une longueur suffisante pour pouvoir
I'enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
Sur l'envers du tissu, neuez ensemble les extremités du fil de la canette à la fin et au début de la couture.

3 Coupe tout longueur de fil excessive.
Fixation d'une fermeture a glissiere
| Nom du point Point | E | pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point droit (milieu) | II | 03* | J, I |
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Fixation d'une fermeture à glissière centree
Les points sont cousus sur les deux pieces de tissu placentes l'une contre l'autre.

①Endroit du tissu
② Couture
③ Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
Fixez le pied zigzag « J »
Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière.
Les deux pieces de tissu étant à l'endetroit, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermeture à glissière.
3 À l'aide d'un point faufilage, continuez à coudre jusqu'au bord du tissu.

①Point fauillage
(2) Points inverses
③Envers du tissu
4Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
4 Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.

①Envers du tissu
5 Alignez la couture sur le centre de la fermeture a glissiere et faufilez cette derniere en place.

①Envers du tissu
② Point fauilage
Fermeture a glissiere
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de l'extrémité du fauillage extérieur.

①Envers du tissu
② Faufilage de la fermetre a glissiere
③ Faufilage extérieur
④ 5 cm (2^n /) pouces
Fixez le support du pied-de-biche sur le cote droit du crochet du pied pour fermétures à glissière « 1 »

① Crochet a droite
② Point de chute de l'iguille
8
Selectionne le point

ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour fermetures a glissiere 一 1 ,veiliez a selectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers yous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si you selectionnez un autre point et si I'aiguille touche le pied-de-biche, you risquez de la casser ou de la tordre.
9
Couture de renfort autour de la fermeture a glissiere.


① Couture
②Endroit du tissu
③Point faufilage
④ Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifie que l'aiguille ne touche pas la fermetre à glissiere, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
10
Retirez le faufilage.
Fixation d'une fermetre à glissière sur le côté
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule piece de tissu. Utilisez ce type d'application de fermeture à glissiere pour les ouvertures laterales et arrières.

① Couture
②Endroit du tissu
③ Extremité de l'ouverture de la fermeture à glissière
La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré.
1
Fixez le pied zigzag « J »
2
Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière.
Les deux pieces de tissu étant à l'endetroit, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermetre à glissière.
3
À l'aide d'un point fauilage, continuez à coudre jusqu'au bord du tissu.

① Point fauillage
(2) Points inverses
③Envers du tissu
(4)Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
4
Maintenez le rabat ouvert a I'envers du tissu.

①Envers du tissu
5 Appuyez sur le rabat pour que le cote croit (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3mm (1 / 8^ / pouce) supplémentaires.

①Envers du tissu
6 Alignez les mailles de la fermeture a glissiere sur le bord du tissu qui presente 3 mm supplémentaires (1 / 8^ / pouce), puis maintainez la fermeture a glissiere en place a l'aide d'un fauilage ou d'une epingle.

①Mailles de la fermeture à glissière
②Point fauilage
Fixez le support du pied-de-biche sur le cote droit du crochet du pied pour fermetures à glissière « I »
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-de-biche à gauche du crochet du pied pour fermétures à glissière.

① Crochetadroite
② Point de chute de l'iguille
8 Sélectionnez le point
ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour fermetures a glissiere « I », veillez à selectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers yous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'iguille ne touche pas le pied-de-biche. Si you selectionnez un autre point et si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.
9 Cousez la fermeture a glissiere à la piece de tissu prsentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en commençant à la base de la fermeture a glissiere.

ATTENTION
Lorsque you cousez, vérifie que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissiere, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Lorsque you arrivaz a environ 5 cm (2" / pouces) de l'extrimete de la fermeture a glissiere, arrete la machine avec I'aiguille abaisee (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.
Ouvrez la fermetre a glissiere et continuez a coudre.

12 Fermez la fermeture a glissiere, returnez le tissu et faufiez l'autre cote de la fermeture sur le tissu.


① Point fauilage
Fixez le support du pied-de-biche sur l'autre coto du crochet du pied pour fermetures a glissiere « 1 »
Si le support du pied-de-biche etait fixe sur le cote croit du crochet à l'etape, fixez-le sur le cote gauche du crochet.

① Crocheta gauche
② Point de chute de l'aiguille

Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l'extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côte du pied-de-biche.

①Endroit du tissu
② Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
③ Points inverses
④Début de la couture
⑤Point fauilage

ATTENTION
Lorsque you cousez,verifie que I'aiguille ne touche pas la fermeture a glissiere,sonne elle risque de se tordre ou de casser.

Lorsque you arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de l'extremité de la fermeture à glissiere, arrêtez la machine avec l'aiguille abaisée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.

Retirez le point faufilage, ouvre la fermeture à glissiere et continuez à coudre.

Fixation d'une fermeture a glissiere/passepoils
Vou pouvez coudre une fermeture a glissiere et des passepoils.
| Nom du point Point | É | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point droit (gauche) | 01* | ** |
- Vous pouvez selectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prééglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
**Pied régiable pour fermétures à glissière/passepoils (vendu séparément avec certains modèles)
Fixation d'une fermetre à glissiere centree

Reportez-vous aux étapes 1 à 6 de la section « Fixation d'une fermetre à glissière centriere » à la page S-20.

Retirez le pied-de-biche et son support afin de fixer le pied régable pour fermétures à glissière/passepoils à visser (vendu séparément pour certains modèles).
- Pour plus de détails sur le retrait du support du pied-de-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »


Remarque
Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.

Selectionnez le point


Desserrez la vis de positionnement à l'arrête du pied-de-biche.

①Vis de positionnement

Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes d'entrainment gauche ou droite.


Position de couture gauche

Position de couture droite

Modifiez le positionnement de l'aiguille de façon à ce qu'elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».

①Point de chute de l'aiguille
ATTENTION
- Une fois le positionnement de l'aiguille regle, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.

Serrez fermement la vis de positionnement à l'aide d'un tournevis.

①Vis de positionnement

Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.


① Couture
②Endroit du tissu
③Point fauilage
④ Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifie que l'aiguille ne touche pas la fermetre à glissiere, sinon elle risque de se tordre ou de casser.

Retirez le faufilage.
Fixation d'un passepoi

Placez le passepoiI entre deux couches de tissu, cotes droits joints, comme illustre ci-dessous.

①Tissu
②Passepoil
(3)Tissu

Reportez-vous à la procédure de fixation du pied réglable pour fermétures à glissière/passepoils de la page S-24.

Cousez le long du passepoiil.


Une fois la couture terminée, returnez le tissu.

Couture de tissus elastiques et de ruban elastique
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point élastique | S | 06* | J |
| Point zigzag élastique2 étapes | A | 11 | |
| Point zigzag élastique3 étapes | A | 12* | |
| Point de fixation du ruban | V | 42 |
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Points elastiques
Fixez le pied zigzag « J »

2 Selectionnez le point
3 Cousez le tissu sans I'etirer.

Fixation d'un ruban elastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finale correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban élastique suffisamment long.
Épinglez le ruban élastique sur l'envers du tissu.
Epinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points pour qu'il soit positionné de manière uniforme.

①Ruban élastique
② Crochet
Fixez le pied zigzag « J »

3 Sélectionnez un point.
Cousez le ruban elastique en l'étirant pour qu'il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite.


ATTENTION
Lorsque you cousez, verifiez que l'aiguille ne touche pas le crochet, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
| Nom du point Point | 图 | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point zigzag | M | 08* | J |
| Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué | W | 28 | |
| Point couverture 33 | L | ||
| Point quilting (courtepointe) appliqué | L,L,L,L | 29 | |
| Point d'assemblage (droite) | O | 25 | |
| Point d'assemblage (milieu) | O | 26 | |
| Point patchwork 36 | V | ||
| Point patchwork double | X | 37 | |
| Point couché 38 | Y | ||
| Point quilting (courtepointe) style « à la main » | = = O | 27 | |
| Pointillé pour quilting (courtepointe) | = = O | 30 |
- Vous pouvez selectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »

Mémo
- Les motifs pour lesquels un « Q » est indiquédans le tableau ci-dessus concernment le quilting (courtepointe) et leurs pour lesquels un « P » est indiquéd concernent l'assemblage.
Points d'appliqué
1 Decoupez l'applique en laissant un rabat de 3 à 5 mm (1/8 et 3/16" / pouce).

①Rabat

Placez un motif de papier écais ou un renfort de broderie au dos de l'appliqué, puis pliez le rabat à l'aide d'un fer à repasser.


Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.

① Point fauilage

Remarque
- SI l'appliqué est maintainu en place sur le tissu à l'aide de colle, n'appliquez pas de colle sur les zones qui seront cousues à la machine. La machine risque d'être endommagée si de la colle adhé à l'iguille ou au boitier de la canette.

Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu séparément pour certains modèles) comme illustré ci-dessous.

Pied zigzag J

Pied ouvert

Selectionnez un point.
6 Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le bord de l'applique, en veillant à ce que l'aiguille se place juste en dehors de l'applique.


Lorsque yous atteignez un angle, arretez la machine, I'aiguille se trovant dans le tissu, juste en dehors de I'applique, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.

Points patchwork (piqué fantaisie)
Plicz le bord de la piece de tissu supérieure et placez-la sur la piece inférieure.
Cousez les deux pieces de tissu ensemble de sorte que le motif couvre les deux pieces.

Assemblage
La couture de deux pieces ensemble s'appelle « l'assemblage ». Les pieces de tissu doivent être découvertes avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point croit d'assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce) du côte croit ou du côte gauche du pied-de-biche.
1 Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag « J »

3 Sélectionnéz le point
Cousez tout en gardant le cote du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du cote croit
Alignez le cote croit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point

Pour un rabat du cote gauche
Alignez le cote gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu, selectionnez une largeur de point de 1,5 mm et efectuez la couture en utilisant le point

- Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l'aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
■Assemblage à l'aide du guide de pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4'' / pouce (vendu séparément pour certains modèles)
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un rabat précis d'1/4 ou d'1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou pour effectuer des coutures de renfort.

Appuyez sur puis fixez le guide de pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4^n / pouce.

Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche pour coudre des rabats précis.
Assemblage d'un rabat d'1/4" / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.

①Guide
② 1 / 4 ^ /pouce
Creation d'un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou pivoter d'1/4" / pouce du bord du tissu.

① Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer.
②Début de la couture
③Fin de la couture
④ Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
⑤ 1 / 4 " /pouce
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1 / 8^n / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le cote gauche de l'extremité du pied-de-biche.

①Endroit du tissu
② Couture
③ 1 / 8 ^ " /pouce
■Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4'' /pouce (vendu séparément pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4^ /pouce,les coutures peuvent etre cousues avec un rabat de 6,4mm (1 / 4^ /pouce).

Faufilez ou place des épingles le long du rabat des tissus à assembler.

Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4'' / pouce.


Selectionne le point

Alignez le repere sur le bord supérieur du pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4'' / pouce sur le bord supérieur du tissu.
Alignez le cote croit du tissu sur le bord croit de la partie plus etroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4 / pouce.

① Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
② Début de la couture
Lorsque vous réalisiez une couture avec un rabat, alignez le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4'' / pouce sur le bord du tissu.

① Couture (3,2mm(1 / 8^ / pouce))
Commencez a coudre.
A la fin de la couture, arrête la machine.
Cousez jusqu'à ce que le repère sur le bord inférieur du pied pour quilting (courtepointe) 1/4'' / pouce soit aligné sur le bord inférieur du tissu.

① 6,4 mm (1/4" /pouce)
②Fin de la couture
③ Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce

On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d'ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des courtepointes à l'aide du pied à double entrainement et du guide pour quilting (courtepointe).
- Vendu séparation pour certains modèles.

Remarque
- Enfiliez l'aiguille manuellement lorsque vous utilisez le pied à double entrainement ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfilleur.
Lorsque you realisez un quilting (courtepointe), utilisez une aiguille 90/14 pour machine a coudre domestique.
N'utilise le pied a double entrainement qu'avc les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses a I'aide du pied a double entrainement.
Lorsque you cousez à l'aide du pied à double entrainement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
Lorsque you utilisez le pied a double entrainement, effectuez un test de couture sur une chute de tissu qui va etre utilisee pour vous ouvrage.
1 Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting (courtepointe).
Retirez le pied-de-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
3 Accrochez la fourche de connexion du pied à double entrainement à la vis du support d'iguille.

①Fourche de connexion
② Vis du support de I'aiguille
4 Abaissez le levier du pied-de-biche, inserez la vis du support du pied-de-biche, puis serrez cette derniere à l'aide du tournevis.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
Veillez a bien serrer les vis à l'aide du tournevis, sinon l'iguille risque de toucher le pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
- Avant de commencer la couture, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
5 Sélectionnez un point.
6 Placez une main de chaque cote du pied-de-biche, puis guidez uniformement le tissu lors de la couture.

Utilisation du guide pour quilting (courtepointe) (vendu séparation pour certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre des points paralleles espaces de manière égale.

Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe) dans l'orifice se trouvant à l'arrête du support de pied-de-biche ou du pied à double entrainment.
Pied a double entrainement

Support du pied-de-biche

2 Reglez la tige du guide pour quilting (courtepointe) afin d'aligner ce dernier sur les points déjà cousus.

Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommendons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d'entrainment du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplace plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager.
■Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »* ou pied pour quilting (courtepointe)*
- Vendu séparation pour certains modèles.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou decoratifs, ou pour lequilting (courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » Pour plus de détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base »

Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »

Pied pour quilting (courlepointe)
Positionnez le curseur de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, sur (vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

1 Curseur de reglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrête de la machine)
Les griffes d'entrainment sont abaissées.
2 Selectionnez un point.
Retirez le support du pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
Fixez le pied pour quilting en positionnant le crochet du pied pour quilting (courtepointe) au-dessus de la vis du support de l'ailguelle et en alignant la partie inférieure gauche du pied pour quilting (courtepointe) sur la barre du pied-de-biche.

① Crochet
② Vis du support de I'iguille
③Barredu pied-de-biche
Remarque
Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) ne soit pas incliné.
5 Avc la main droite, maintenez le pied pour quilting (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche a l'aide du tournevis.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
Veillez a serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'ailguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
6 Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 mm à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).

① Point
7 Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du curseur de réglage des griffes d'entrainment sur (vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.

Memo
- Ne soyez pas découvert par vos premiers résultats. La technique nécessite de la pratique.
■Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparation pour certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » avec la plaque d'aiguille du point droit pour la couture en mouvement libre.
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »

ATTENTION
Lorsque vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C», voirlez à utiliser la plaque d'aiguille du point droit et à coudre avec l'aiguille positionnée au milieu. Si l'aiguille est déplacee dans une position autre que celle du milieu, elle risque de se casser et de vous blesser.
Fixez la plaque d'aiguille du point droit (vendue séparément pour certains modèles).
Pour plus de détails sur la fixation de la plaque d'aiguille du point droit, consultez le manuel d'instructions fourni avec le produit.

① Trou arrondi

Memo
- Notez que cette plaque d'aiguille présente un orifice rond pour l'aiguille.
2 Positionnez le curseur de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, sur 1ers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

1 Curseur de reglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrive de la machine)
Les griffes d'entraînement sont abaissées.

Sélectionnez i p.

Retirez le support du pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » à l'avant, la vis du support du pied-de-biche alignée sur l'encoche du pied pour quilting (courtepointe).

①Vis du support du pied-de-biche
Encoche

Remarque
Veillez a ce que le pied pour quilting (courtepointe) soit fixe correctement et ne soit pas incliné.

Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
Veillez a serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'ailguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.

Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 mm à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).

① Point

Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du scourur de réglage des griffes d'entrainment sur (vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.

Remarque
-
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » peut également être utilisé avec la plaque d'iguille du point droit. Nous vous recommendons d'utiliser le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » pour la couture en mouvement libre de tissus d'épaisseur inégale.
-
En cas d'utilisation de la plaque d'aiguille du point droit, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez pas modifier la position de l'aiguille à l'aide de l'écran Largeur.

Memo
- Ne soyez pas découvert par vos premiers résultats. La technique nécessite de la praticte.

Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » (vendu séparation pour certains modèles)
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des lignes de quilting (courtepointe) à distance égale autour d'un motif. Les lignes de quilting (courtepointe), représentant des onduations faisant écho et s'éloignant du motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting (courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » en option pour lequilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif à un intervalle fixe. Nous recommendons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante.

Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »

Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrcler la vitesse d'entrainement du tissu et de la faire correspondre a la vitesse de couture. Si le tissu est deplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager.
Positionnez le curseur de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, sur 1ers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

①Curseur de réglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrête de la machine)
Les griffes d'entrainment sont abaisées.
2 SLECTIONNEZ
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-vous à la section « Fonctionnement de base ») et la vis.
4 Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du pied-de-biche en alignant les trous du pied pour quilting (courtepointe) et la barre du pied-de-biche.

5 Serrez la vis avec le tournevis fourni.


ATTENTION
Veillez a serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'iguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
Utilisez les dimensions du pied pour quilting (courtepointe) comme guide pour coudre autour du motif.


① 6,4mm (env. 1 / 4^ /pouce)
Projet terminé


Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du scourer de réglage des griffes d'entrainment sur (vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.
Points plumetis à l'aide de la commande de vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la largeur d'un point plumetis. Si la machine est réglée pour permettre l'ajustement de la largeur de couture à l'aide de la commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est réglée à l'aide de la pedale de commande.

Connectez la pédale de commande.

Fixez le pied zigzag « J »


Appuyez sur ur activer la fonction de contrôle de la largeur de point.

La machine est maintainant reglee pour permettre le contrôle de la largeur du point à l'aide de la commande de vitesse de couture.

Sélectionnéz le point

Tout en coupant, faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la largeur du point.
Faites glisser la commande vers la gauche pour diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande vers la droite pour augmenter la largeur du point.

- Reglez la vitesse de couture à l'aide de la pedale de commande.

Lorsque vous avez fini de coudre, appuyez sur pour désactiver la fonction de contrôle de la largeur de point.

Memo
- Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur du fil, pour des résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d'importantes tractions, comme les boutonnieres des manches, les coutures d'entrejambes et les coins des poches.
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Triple point élastique | III | 05* | J |
| Point d'arrêt 67 | IV | A | |
| Point de reprisage | VII | 65 | |
| IX | 66 |
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Triple point elastique
Utilisez le triple point elastique pour renforcer les boutonnieres des manches et les coutures d'entrejambes.
Fixez le pied zigzag « J »


Selectionnez le point III

Commencez a coudre.
Points d'arrêt
Les points d'arrêt permettent de renforcer les points soumis à d'importantes tractions, comme les coins de poches et les ouvertures.
Voutrouvrez ci-dessous l'exemple de la procEDURE de couture de points d'arrêt au niveau descoins des poches.

Determinez la longueur souhaitee du point d'arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

①Echelle du pied-de-biche
②Longueur du point d'arret
③ 5 ~ m m ~ ( 3 / 1 6 ^ " / pouce)
- Vous pouvez coudre un point d'arrêt d'une longueur maximale de 28~mm (1-1/8" / pouces).
Fixez le pied pour boutonnières « A »
3 SLECTIONNEZ le point
4 Placez le tissu de façon a orienter l'ouverture de la poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-biche de sorte que I'aiguille tombe 2 mm (1/16" / pouce) devant l'ouverture de la poche.

① 2 m m ( 1 / 1 6 " / pouce)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l'orifice du pied-de-biche.
Lorsque you abaissez le pied-de-biche, n'exercez pas de pression à l'avant du pied-de-biche, sinon la taille du point d'arrêt risque de ne pas'être correcte.


①Ne réduisez pas l'écart.

Abaissez au maximum le levier boutonnières.

①Levier boutonnières
Le levier boutonnières est place derrière le support dupied pour boutonnières.

①Levier boutonnieres
Support

Tenez delicatement l'extremite du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.


Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.

Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.

Memo
- Si le tissu n'avance pas, parce qu'il est trop écais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Reprisage

①Points de renfort

Determinez la longueur souhaitee du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

① Echelle du pied-de-biche
②Longueur de reprisage
⑤ 5 mm (3 / 16^ /pouce)
④7 mm (1/4" / pouce)
- Vous pouvez coude un point d'arrêt d'une longueur maximale de 28 mm (1-1/8" / pouces).
Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.

Fixez le pied pour boutonnières « A »

Selectionnez le point du
4 Placez le tissu de façon a ce que l'aiguille soit a 2 mm (1/16" / pouce) devant la zone a reprimer.

①Déchirure
② 2mm (1 / 16^ /pouce)
Faites passer le fil supérieur par l'orifice du pied-de-biche, puis abaissez le pied-de-biche.
Lorsque you abaissez le pied-de-biche, n'exercez pas de pression à l'avant du pied-de-biche, sinon la taille de reprisage risque de ne pas etre correcte.


①Ne réduisez pas l'écart.
5 Abaissez au maximum le levier boutonnières.

①Levier boutonnières
Le levier boutonnières est place derrière le support dupied pour boutonnières.

①Levier boutonnières
②Support
6 Tenez delicatement l'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.

7 Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnieres dans sa position d'origine.

Memo
Si le tissu n'avance pas, parce qu'il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Couture d'oeillet
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant sur les ceintures.

Fixez le pied pour monogrammes « N »

2 Selectionnez le point
3 Reglez la largeur ou la longueur du point pour selectionner la taille d'eellet youlue.

①

②

③
① 7 mm (env. 1 / 4'' /pouce)
② 6 mm (env. 15/64" / pouce)
③ 5 mm (env. 3 / 16^ /pouce)
- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
4 Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture, puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.

Commencez à coudre.
Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.
Utilize le perce-oeillet pour percer un trou au centre de I'oeillet.

Lorsque you utilisez le perce-oeillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
Memo No. 1
- Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d'être trop ouverte. Dans ce cas, causez deux fois l'eellet, en superposant les coutures, avant de-retirer le tissu.
Points décoratifs
Les points de couture courants complrennent les points décoratifs suivants.
| Nom du point Point | E | Pied-de-biche | |
| Numéro du point | |||
| Point patchwork 36 | VIV | J | |
| Point patchwork double | VII | 37 | |
| Point couché 38 | VIII | ||
| Point bordure replliée 34 | IX | 38 | |
| Point smock 39 | X | 39 | |
| Point plume 40 | X | 40 | |
| Point fagot croisé 41 | XXX | 41 | |
| Point feston satin 35 | Y | 35 | N |
| Couture ourlet | F | 48 | |
| XX | 50 | ||
| XX | 52 | ||
| T | 56 | ||
| Point échelle 43 | D | 47 | J |
| Point Rick-Rack 44 | E | 48 | |
| Point décoratif | XX | 49 | |
| Point serpent 46 | S | N |
Points fagot
On utilise le « point fagot » pour l'assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilise ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil écais.

Pliez les deux pieces de tissu le long de leur couture à l'aide d'un fer à repasser.

Faufilez les deux pieces de tissu, séparées d'environ 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort de broderie soluble : la couture sera plus facile.

①Papier fin ou renfort de broderie soluble
② Point faufilage
③ 4 ~mm (3/16" / pouce)

Fixez le pied zigzag « J »


Selectionnez le point ou


Définissez la largeur du point sur 7,0mm (1 / 4^n / pouce)

Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du centre des deux pieces de tissu.



Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Points feston
Le motif repétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s'appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
Fixez le pied pour monogrammes « N »

2 Selectionnez le point
Cousez le long du bord du tissu en veillant a ne pas coudre directement sur le bord du tissu.

- Pour des résultats optimaux, pulveriseze de l'amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre.
4 Coupe le long des points.

Veillez a ne pas couper les points.
Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et elasticie.
Fixez le pied zigzag « J »

2 Sélectionné le point droit, puis réglez sa longueur sur 4 mm (3/16" / pouce) et relâchéz la tension du fil.
-
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » et à « Réglage de la tension du fil » dans la section « Fonctionnement de base »
-
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de la canette » dans la section « Fonctionnement de base »
3 Cousez des points paralleles à intervalles de 1 cm (3/8" / pouce).

① 1 cm (3 / 8^* /pouce)
N'utilisez pas la fonction de couture de points inverses/de renfort ou de coupure de fil.
- À la fin de la couture, le fil est tiré d'environ 5 cm (2" / pouces).
Tirez sur les fils de canette pour creer des fronces. Repassez les fronces pour les aplanir.

5 Selectionnez le point.
Cousez entre les points droits.

7 Retirez les fils des points droits.

Points bordure repliee
Les fronces qui ressemblant à des coquillages sont appelées « cordures repliees ». Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
Pliez le tissu le long du biais.

Fixez le pied zigzag « J »

3 Sélectionnez le point où augmentez la tension du fil.
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe légerement au bord du tissu.

①Point de chute de l'aiguille

Dépliez le tissu et repasse les cordures d'un seul côté.

Points d'assemblage
Vou puevez coudre des points d'assemblage decoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisiez un piqué fantastique.
Fixez le pied zigzag « J »

Cousez ensemble l'endetroit des deux pieces de tissu, puis ouvre les rabats.

①Envers du tissu
② Rabat de 7 mm (1/4" / pouce)
③Point droit
3 Selectionnez le point 3
4 Retournez le tissu pour que I'endroit soit orienté vers le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci.

①Endroit du tissu
Points à l'ancienne
Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles, les trouis laissés par l'aiguille sont élargis, créé un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de développer des ouletts et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.

Installez l'aignuille à oreilles.

Utilisez une aiguille a oreilles 130/705H, 100/16.
- Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'iguille à oreilles, sous peine d'endommager la machine. Faites passer manuellement le fil par le chas de l'iguille, de l'avant vers l'arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage manuel de l'iguille (sans utiliser l'enfileur) » dans la section « Fonctionnement de base »

Fixez le pied pour monogrammes « N »


Selectionnez un point.
Vos pouvez utiliser les points
Lorsque you cousez avec l'aiguille a oreilles, selectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum.

Commencez a coudre.

ATTENTION
- Lorsque vous cousez avec l'iguille à oreilles, selectionné une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum, sinon l'iguille risque de se tordre ou de casser.
- Une fois la largeur de point reglee, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que I'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est l'âche. Vous trouvez ci-dessous la procédure de création de jours à fils tirés.
Jours à fils tirés


Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par une zone non effilochée d'environ 4 mm (3/16" / pouce).

①4mm(3/16" /pouce)

Fixez le pied pour monogrammes « N »


Selectionnez le point

Cousez le long du centre de la zone non effilochée.

Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur modification.
Le numero des pages commence par « D » dans cette section.
Les écrons et illustrations de la machine peuvent varier légarement en fonction du modele.
Chapitre1 POINTS DE CARACTERES/DÉCORATIFS......D-2
ATTENTION
- Avant de replacer le pied-de-biche, veillez à toujoursmettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
Chapitre 1 POINTS DE CARACTERES/ DÉCORATIFS
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Selection des motifs de points
Cette machine propose des points de caractères et des points décoratifs.
■Lors de la seLECTION d'un point décoratif
La catégorie contient les quatre types de points suivants :
- Points décoratifs :

- Points plumetis :

- Points plumetis 7mm :

- Points de croix :
1 Appuyez sur.

s' affiche sur l'écran à cristaux liquides.

Entrez le numero du point souhaite à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur
- Pour connaître le numéro correspondant à chaque point, reportez-vous au guide de référence rapide.
- Suivant le numéro de point sélectionné, il n'est pas toujours nécessaire de valider en appuyant sur OK
- Si vous utilisez des numeros à un chiffre et que vous les saississez de manière incorrecte, appuyez sur pour effacer le numero saisi.
Le nombre de point sélectionné s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
| N | ||
■Lors de la seLECTION d'un point de caractère
1 Appuyez plusieurs fois sur pour afficher I'icone de la police souhaitee.

- À chaque fois que vous appuyez sur, àpolice change, dans l'ordre suivant.
A A A A A
| Icône Police | |
| A1 | Gothique |
| A2 | Manuscrite |
| A3 | Contour |
| A4 | Japonais |
L'icone de police selectionnelle s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.

Entrez le numero du point de caractete souhaite à l'aide des touches numériques.
- Pour connaître le numéro correspondant à chaque point, reportez-vous au guide de référence rapide et appuyez sur OK
- Suivant le numéro de point sélection, il n'est pas toujours nécessaire de valider en appuyant sur OK
- Si vous avez saisi un chiffre incorrect, appuyez sur pour l'effacer.
Le nombre de point seLECTIONné s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
| N | |
| A | |
Suppression d'un motif
Pour supprimer un motif selectionné, appuyez sur le panneau de commande.

Le motif selectionné est supprimé.


Mémo
- Si un nouveau motif est seLECTIONné sans supprimer l'ancien motif choisi, les premiers et deuxièmes motifs sont combinés. (Reportez-vous à la section « Combinaison de motifs » à la page D-5.)
- Si plusieurs motifs sont selectionnés, le dernierchioisi est supprimé.
- Vous pouvez supprimer la totalité du motif combiné en appuyant sur
Couture de finitions parfaites
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille déequates.

Remarque
- D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de tousjours coudre quelques points d'essayant avant de commencerer votre travail de couture.
- Il peut être nécessaire d'ajuster le motif en fonction du type de tissu cousu ou de la vitesse de couture. Ajustez le motif tout en effectuant un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre projet. Reportez-vous à la section « RÉalignement du motif » à la page D-7.
Lorsque you cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraine en ligne droite et de façon regulierependant la couture.
| Tissu Lorsque | vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grossse trame, fixez un renfort de broderie sur l'envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier calque. |
| ①Tissu②Renfort③Papier fin | |
| Fii #50 - #60 | |
| Aiguille Aiguille | à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques 90/14 Aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique avec les tissus lourds |
| Pied-de-biche | Pied pour monogrammes « N »Si vous utilisez un pied zigzag « J » ou tout autre pied-de-biche, vous risquez d'obtenir des résultats moins satisfaisants. |
| Aiguille jumelée | Yous pouvez coudre avec l'aiguille jumelée (2/11) lorsque vous sélectionnez le motif de point plimetis 7 mm. Dans ce cas, utiliser le pied zigzag « J » . |

Couture simple
1 Sélectionnez un motif de point décoratif/de caractère.
Fixez le pied pour monogrammes « N »
3 Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil supérieur vers le cote, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour abaiser l'iguille dans le tissu, puis abaissez le pied-de-biche.

4 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.

Memo
Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le résultat ne sera pas satisfaisant. Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entrainé en ligne droite et de façon régulière pendant la couture.
5 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêt de coudre.
6 Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) pour coudre des points de renfort.


Memo No. 10
Lorsque you cousez des points de caractères, la machines execute automatiquement des points de renfort au début et à la fin de chaque caractère.

- Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse entre les lettres.


Remarque
Lorsque you cousez certains motifs, I'aiguille s'arrête temporairement en position haute pendant I'entrainement du tissu; ceci est du au fonctionnement du mecanisme de séparation de la barre de I'aiguille utilisé par cette machine. Dans ces cas-là, vous entendrez unCLSquetis, différent de celui entendu pendant la couture. Ce son est normal et ne signale pas un mauvais fonctionnement.
Combaison de motifs
Vou puevez broder des noms ou d'autres mots en combinant plusieurs points de caractères. Il est également possible de combiner des points de caractères et des points décoratifs.
Exampie: BLEAFS
Selection des points :
| Motif de point Catégorie Numéro du point | ||
| ♀ | ♂ | 13 |
| L | A' | 12 |
| E | 5 | |
| A | 1 | |
| F | 6 | |
| ♀ | ♂ | 13 |
a Appuyez surour afficher « »

b Entrez le numero « 13 » à l'aide des touches numériques.

① Numéro du point
② Numéro de position
③ Nombre total
Appuyez sur Aour afficher « ». A /

d Entrez le numero « 12 » à l'aide des touches numériques.

e
Entrez le nombre « 5 » à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur OK. Ajoutez un « A » (N° 1) et un « F » (N° 6).

f
Appuyez surour afficher « ».

g
Entrez le numero « 13 » à l'aide des touches numériques.

- Pour supprimer un motif sélectionné, appuyez sur sur le panneau de commande. Le dernier motif sélectionné est supprimé.
h
Après avoir combiné les motifs, vérifie les caractères saisis et l'ordre de réalisation avant de commencer la couture.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Vérification du motif sélectionné » à la page D-6.
i
Une fois tous les motifs souhaités seLECTIONnés, commencez à coudre.
L'ordre de seLECTION des motifs correspond à l'ordre dans lequel ils seront cousus.

Memo
- Vous pouvez combiner 70 motifs maximum.
- Si plusieurs motifs ont ete combinés, la machine a coudre s'arrête des que tous les motifs selectionnées affichés sur l'écran à cristaux liquides ont ete cousus. Pour coudre le motif combiné de maniere repétée, reportez-vous à la section « Répétition de motifs combinés » à la page D-6.
- Vous pouvez enregistrer le motif combiné pour une'utilisation ultérieure. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Enregistrement d'un motif » à la page D-6.
- Vous pouvez supprimer l'ensemble des motifs combinés en appuyant sur 10 ans de la procédure de combinaison.
- Si vous appuyez par erreur sur ⑤ lors de la combinaison des motifs, appuyez sur ⑥ ou sur A, puis entrez « 00 » à l'aide des touches numériques. Vous pourrez ainsi récapérer les motifs sélectionnés avant d'avoir appuyé sur ⑦ Si nécessaire, enregistrez le motif combiné ainsi récapéré dans la mémoire de la machine. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Enregistrement d'un motif » à la page D-6.

Vérification du motif sélectionné
Yououpuvezverifierlesmotifs combinés.
1 Appuyez sur « - » ou « + » et vérifie le motif.
- Vous pouvez vérifier le numéro de point et l'ordre des motifs choisis.




① Numéro du point
② Categore
③ Nombre total
④Numero de position
⑤ Touches de verification des motifs

Mémo
- Vous pouvez enregistrer le motif combiné pour une'utilisation ultérieure. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Enregistrement d'un motif » à la page D-6.
Répétition de motifs combinés
Lorsque vous avez combiné plusieurs motifs de point, la machine cesse la couture lorsqu'elle a cousu le dernier motif saisi, dont le numero s'affiche à l'écran. Procedez comme suit pour coudre un motif combiné de manière répetée.
Une fois la combinaison des motifs terminée, appuyez sur

sur l'écran à cristaux liquides devient et vous pouvez désormais coudre le motif spécifique de manière répetée.

→ Si vous appuyez à nouveau dessus, la machine revient en mode (couture de points uniques) et stoppe la couture à la fin des motifs combinés.

Remarque
- Si vous avez défini la couture en continu, le motif est cousin de manière repétée jusqu'à l'arrêt de la machine à coudre.
- Si la machine a coudre est mise hors tension, le réglage par défaut de la couture en continu/en points uniques est rétabli.
Enregistrement d'un motif
Vou puevez enregistrer des motifs combinés pour une utilisation ultérieure. Les motifs enregistrres étant conservés après la mise hors tension de la machine à coudre, vous pouvez les réutiliser à tout moment. Vous ne pouvez enregistrer qu'une seule combinaison de motifs.

Creez le motif combiné à enregistrer.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Combinaison de motifs » à la page D-5.

Appuyez sur le panneau de commande.

- Ne mettez pas la machine à coudre hors tension lorsque le motif est en cours d'enregistrement, sinon vous risqueriez de perdre les données de motifs.

Memo
- Si vous enregistrez un motif alors qu'il existe déjà un motif enregistré, ce dernier est remplace.
- Une fois le motif enregistré dans la poche, il est impossible de le supprimer sans l'écraser. Pour effacer le motif enregistré, appuyez sur sans seLECTIONner de motif.
Récupération d'un motif

Appuyez sur une ou deux fois jusqu'à ce qu'une liste des motifs enregistrés, similaire à celle affichée ci-dessous, apparaisse.

Lorsque vous recuperez un motif enregistré, le symbole de poche apparait à l'écran.

Memo
- Vous pouvez vérifier les motifs combinés. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Vérification du motif sélectionné » à la page D-6.
- Pour ajouter de nouveaux motifs, Sélectionnez la catégorie souhaïée, puis saisissez un numéro de point.
Réalignement du motif
Le motif peut ne pas etre cousu correctement, en fonction du type de tissu utilise ou de la vitesse de couture. Le cas échéant, ajustez le motif en cousant sur un bout de tissu identique a celui que vous comptez utiliser pour votre travail de couture.

Fixez le pied pour monogrammes « N »


Appuyez sur, qui est entrez le numero « 99 » à l'aide des touches numériques.

Commencez a coudre.
La machine à coudre s'arrête une fois le motif coussu.

Vérifiez le motif cousin.
Si la partie du motif indiquée dans l'illustration est cousue uniformement, le motif est correctement aligné.

Si le motif n'est pas cousu correctement, procedez comme suit pour aligner les points.

Appuyez sur « - » ou « + » pour régler la position verticale.

Effectuez les réglages nécessaires selon la façon dont le motif est cousin.
* Si le motif est trop tasse : Appuyez sur « + » pour augmenter l'espacement vertical dans le motif.

- Si le motif est trop espacé :
Appuyez sur « - » pour réduire l'espacement vertical dans le motif.


Démarrez la machine à coudre et vérifie la couture.
Continuez à ajuster le motif jusqu'à ce qu'il soit cousins correctement.

Memo
Pour finaliser le réalignment du motif, appuyez sur ou sur une des touches numériques.
- Une fois le motif réaligné, les motifs sélectionnés avant le réalignement sont supprimés. Pour récapérer ces motifs, appuyez sur A, puis entrez « 00 » à l'aide des touches numériques.
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez tire cette section pour couver des conseils de dépannage et d'autres conseils, et pour savoir comment garder votre machine en bon état de marche.
Le numero des pages commence par « A » dans cette section.
Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. A-2
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Entretien et maintenance
Restrictions en matière d'application d'huile
La machine doit être huiée pour éviter de l'endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tournier le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Baby Lock agreeé ou le centre de service Baby Lock agreeé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués ci-dessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
- Exposition à des températures très élevées
- Exposition à des températures très basses
- Exposition à de fortes variations de température
- Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
- Rangement à proximate d'une flamme, d'un chauffage ou d'un climatiseur
Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil - Exposition à des environnements très poussérieux ou huileux

Remarque
- Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulierement.
Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
Si I'écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.

Remarque
- Ne passez pas de chiffon humide sur l'écran à cristaux liquides.

Mémo
- Il peut arriver que de la condensation se forme sur l'écran à cristaux liquides, ou qu'il s'embue. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement. La buée se dissipe au bout d'un moment.
Nettoyage de l'extérieur de la machine
Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légerement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la surface de la machine. Une fois nettoyée à l'aide d'un chiffon humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
ATTENTION
- Debranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'eviter les risques de blessure ou d'électrocution.
Nettoyage de la coursiere
Les performances de couture diminuents en cas d'accumulation de peluches et de poussières dans le boîtier de la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulierement.

Appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.

Mettez la machine hors tension.

Debranchez le cordon d'alimentation de la prise à droite de la machine.
ATTENTION
- Debranche le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'eviter les risques de blessure ou d'électrocution.

Relevez le pied-de-biche pour-retirer l'aiguille,le piedde-biche et son support.
- Pour plus de détails, reportez-vous à « Remplacement de l'aiguille » et à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Retirez le plateau s'il est installé.

Retirez le capot de la plaque d'aiguille.
Si le capot de la plaque d'aiguille est maintainu par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme de disque pour-retirer la vis du capot de la plaque d'aiguille.


Mémo
(Pour les modeles comportant un tournevis en forme de L.)
Vous pouvez également utiliser le tournevis en forme de L pour-retirer la vis du capot de la plaque d'iguille.

2 Saisissez les deux cotes du capot de la plaque d'iguille, puis faites-le glisser vers vous.

① Capot de la plaque d'iguille
Si le capot de la plaque d'aiguille n'est pas maintenu par une vis
1 Saisissez les deux cotes du capot de la plaque d'iguille, puis faites-le glisser vers vous.

① Capot de la plaque d'aiguille

Retirez le boitier de la canette.
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.

①
① Boitier de la canette

Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
N'appliquez pas d'huile sur le boitier de la canette.

Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque ▲ du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.


- Alignez les marques ▲ et ⊙.

①Marque▲
②Marque

③ Boftier de la canette
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boitier de la canette.
10 Insérez les taquets du capot de la plaque d'iguille dans la plaque d'iguille, puis remettez-le en place.

① Capot de la plaque d'aiguille
ATTENTION
N'tutilizez jamais un boitier de la canette raye; le fil supérieur risque de s'emmeler, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuier. Pour un boitier de la canette neuf, contactez notre centre de service Baby Lock agreéle plus proche.
Veillez a ce que le boitier de la canette soit correctement installé, sinon l'aiguille risque de casser.
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en réparation.
Voupeuz resoudre vous-meme la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d'aide en ligne Baby Lock Solutions Center (Centre de
solutions Baby Lock) propose des reponses aux question
fréquement posées et des conseils de dépannage
régulierement actualisés. Visitez notre site
« http://support.babylock.com/ »
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Baby
Lock agreé ou le centre de service Baby Lock agreé le
plus proche.
Dépannage de problèmes courants
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes féquents. Veiliez à les consulter avant de nous contacter.
| Fil supérieur tendu page A-5 | |
| Fil emmélé sur l'envers du tissu page A-6 | |
| Tension de fil incorrecte page A-7 | |
| Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retireté | page A-8 |
| Lorsque le fil s'emmèle en dessous de la base du bobineur de canette | page A-11 |
| Le message d'erreur « E06 » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. | page A-13 |
Fil supérieur tendu
■Symptôme
- Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue.
Le fil inférieur est visible sur l'endetroit du tissu (reportez-vous à l'illustration ci-dessous). - Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous tirez dessus.
- Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
- La tension du fil supérieur est élevé et les résultats ne changent pas, même après avoir reglé la tension du fil.

①Envers du tissu
② Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
③Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤ Fil de la canette
■Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette, passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l'endetroit du tissu.
Détails de vérification/solution
Réinstallé correctement le fil de la canette.

Mettez la machine hors tension, puis relevez le levier du pied-de-biche.

Retirez la canette de son booitier.

Placez la canette dans son boitier de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens.
- Maintenez la canette de la main droite de sorte que le fil se déroule du côté gauche et tenez l'extrémité du fil de la main gauche.
Ensuite, à l'aide de votre main droite, place la canette dans son boitier.

Si la canette est insereee et que le fil se déroule dans le mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte.

Tout en retenant la canette d'un doigt, passes le fil par la fente du capot de la plaque d'iguille.
Tenez la canette de votre main droite et, de l'autre, tirez sur l'extrémité du fil autour du taquet.

① Taquet
② Maintenez la canette de la main droite.
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot de la plaque d'iguille, puis coupe-ile avec le coupe-fil.

③ Fente
④ Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsquela canette est correctement installedans son boitier.
Fil emmélé sur l'envers du tissu
■Symptôme
Le fil s'emmele sur I'envers du tissu.

- Une fois la couture commencée, un cléquetis est émis et la couture devient impossible.
- Sous le tissu, le fil est emmélé dans le boîtier de la canette.

■Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si I'enfilage supérieur n'est pas correct, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu, qui s'emmele dans le boitier de la canette, produit ainsi unCLSquetis.
Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêle, puis corrigez l'enfilage supérieur.

Retirez le fil emmélé. Si vous n'y parvenez pas, coupez le fil à l'aide d'une paire de ciseaux.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.

Retirez le fil supérieur de la machine.
- Si la canette a ete retiree de son boitier, reportez-vous à « Installation de la canette » dans la section « Fonctionnement de base » et à « Details de verification/solution » dans la section « Fil supérieur tendu » à la page A-5 pour installer correctement la canette.

Procedez comme suit pour corriger l'enfilage supérieur. Soulevez le pied-de-biche à l'aide du levier approprié.

①Levier du pied-de-biche
Le levier releveur de fil s'ouvre, de sorte que la machine puisse etre enfilée.
Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfilier correctement la machine.

Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.
L'aiguille est suffisamment relevante lorsque le repere du volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Verifiez le volant et, si le repere ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) jusqu'à ce qu'il y soit.

① Repère du volant

Mettez la machine hors tension.
6 Tout en maintainant légerement le fil de la main droite, tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

① Couvercle du guide-fil
Tout en le maintainant légerement de la main droite, faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez dessus.

①Plaque du guide-fil
8 Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre indiqué ci-dessous.

①Levier releveur
9 Abaissez le pied-de-biche.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.
Veillez à faire passer le fil à gauche du taquet du guidefil de la barre de l'aiguille.

①Guide-fil de la barre de l'aiguille
② Taquet
Enfilez ensuite l'aiguille à l'aide de l'enfilur. Passez à la procédure décrité dans « Enfilage de l'aiguille » de la section « Fonctionnement de base »
Tension de fil incorrecte
■Symptômes
- Symptôme 1: Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
- Symptôme 2: Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'endetroit du tissu.
- Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
- Symptôme 4: Le fil de la canette apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
- Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est reliachée.
Symptome 1

Symptôme 3

①Envers du tissu
② Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu
③Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤Fil de la canette
⑥Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur tendu » à la page A-5 pour corriger l'enfilage.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage standard, puis reportez-vous à la section « Fil emméle sur l'envers du tissu » à la page A-6 pour corriger l'enfilage supérieur.
Cause 2
L'iguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de tissu employé et de la grosseur du fil.
Si I'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautes.
- Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base » pour vous assurer d'utiliser l'aiguille et le fil adaptés au tissu utilisé.
Cause 3
La tension supérieure aea pas ete selectionnee.
Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur n'est pas approprié.
Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une tension de fil appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
- Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre ouvrage.

Remarque
-
Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette sont incorrects, il est impossible de régler correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil.
-
Si le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la gauche pour réduire la tension du fil
supérieur.

- Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la droite pour augmenter la tension du fil
supérieur.

Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas'être retire
Si le tissu est coince dans la machine et ne peut pas etre retire, le fil s'est peut etre emmeling sous la plaque d'iguille. Procedez comme suit pour retirer le tissu de la machine. S'il est impossible d'effectuer I'opération selon la procedure indiquee, plutot que d'essayer de forcer, contactez voitre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
Retrait du tissu de la machine

Arrêtez immidiatement la machine.

Mettez la machine hors tension.

Retirez l'aiguille.
Si I'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant vers I'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour sortir I'aiguille du tissu, puis retirez-la.
- Reportez-vous à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »

Retirez le pied-de-biche et son support.
- Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » et à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Soulevez le tissu et foupez les fils en dessous.
Si le tissu peut être retire, faites-le. Passez aux étapes suivantes pour nettoyer la coursière.

Retirez le capot de la plaque d'aiguille.

① Capot de la plaque d'aiguille
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.

Retirez le boitier de la canette. S'il reste des fils dans le boitier de la canette, retirez-les.

① Boftier de la canette
9 Utilisez la brosse de nettoyage ou un petit accessoire d'aspirateur pour eliminer les peluches et la poussiere de la coursiere et de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Courriere
| Si le tissu peut être retire. Passez à l'étéape 15. |
| Si le tissu ne peut pas être retire. Passez à l'étépe 10. |

Remarque
Il est deconseilé d'utiliser une bombe d'air compré.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour desserrer les deux vis de la plaque d'iguille.


Memo
(Pour les modèles comptant un tournevis en forme de L.)
Vou pouvez également utiliser le tournevis en forme de L pour retarder la vis du capot de la plaque d'iguille.


Remarque
Veillez a ne pas laisser tomber les vis retirees dans la machine.
11 Soulevez légerement la plaque d'aiguille, foupez les fils emmêles, puis retirez la plaque.
Retirez le tissu et les fils de la plaque d'iguille.

Si vous ne pouvez pas-retirer le tissu, même une fois la procEDURE terminée,contactez votre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes d'entrainment.
13 Tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.
14 Alignez les deux trous de vis de la plaque d'aiguille sur les deux trous du support de la plaque d'aiguille, puis placez la plaque sur la machine.
15 Serrez légerement au doigt la vis à droite de la plaque. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque (ou de L) pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite.

Tournez le volant pour vérifier que les griffes d'entrainment se déplacent librement et n'entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque d'aiguille.


①


(2)
① Position correcte des griffes d'entrainment
② Position incorrecte des griffes d'entrainement

Remarque
Veillez a ne pas laisser tomber les vis retirees dans la machine.

Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque ▲ du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.

- Alignez les marques et .

①Marque▲
②Marque

③ Boitier de la canette
Veillez a ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boitier de la canette.
ATTENTION
N'utilisez jamais un boitier de la canette raye; le fil supérieur risque de s'emmeler, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer.
Veillez a inserer correctement le boitier de la canette, car I'aiguille pourrait se casser.

Fixez le capot de la plaque d'aiguille en respectant l'etape 10 de la section « Nettoyage de la coursiere » à la page A-2.

Verifiez l'etat de laiguille, puis installez-la.
Si I'aiguille est abimée, par exemple pliee, installez-en une nouvelle.
- Reportez-vous à « Vérification de l'aiguille » et à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »

ATTENTION
- N'utilise jamais d'aiguilles pliees. Une aiguille plee risque de facilement casser; vous pourriez meme vous bleisser.

Remarque
- Une fois cette procédure terminée, passez à la procédure décrite à la section « Vérification du fonctionnement de la machine » pour vérifier que la machine fonctionne correctement.

Mémo
- Étant donné que l'aiguille a peut-être été endommagée lorsque le tissu a été coincidence dans la machine, nous vous conseillons de la replacer par une neue.
■Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque d'aiguille a ete retiree, verifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que I'installation a ete correctement realisee.

Mettez la machine sous tension.

Selectionnez le point


Remarque
- N'installez pas le pied-de-biche et le fil tout desuite.
3 Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie bien que l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque d'aiguille.
Si I'aiguille entre en contact avec la plaque d'aiguille, retirez celle-ci, puis réinstallé-la, en commençant par l'etape 13 indiquée à la section « Retrait du tissu de la machine » à la page A-8.

① Ouverture de la plaque d'iguille
②Volant
4 Sélectionnez le point Définissez la longueur et la largeur du point maximales.
- Pour plus de détails sur la modification des réglages, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que la barre de l'aiguille et les griffes d'entrainment fonctionnement correctement.
Si I'aiguille ou les griffes d'entrainment touchent la plaque d'aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement; par conséquent, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche.
6 Mettez la machine hors tension, puis installez la canette et le pied-de-biche.
- Reportez-vous à « Installation de la canette » et à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
Enfilez correctement la machine.
- Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine, reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section « Fonctionnement de base »

Memo
Le fil s'est peut-etre emméle à cause d'un enfilage supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine soit correctement enfilée.
8 Procedez a un essai de couture avec du tissu en coton.

Remarque
- Une couture incorrète peut être due à un enfilage supérieur incorrect ou à l'utilisation d'un tissu fin. Si l'essay n'est pas conduitant, vérifie l'enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Lorsque le fil s'emmèle en dessous de la base du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passé pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette, le fil risque de s'emmelier sous la base du bobineur de canette.
Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure suivante.

①Fil
②Base du bobineur de canette

Memo
- La forme de la tige de guidage du bobineur de canette varie en fonction du modele; toutefois, ceci n'effecte pas normalement la procedure d'utilisation de la machine.
Le present manuel déscrit la procedure relative aux modèles représentant une tige de guidage du bobineur de canette en forme de clé.

① Tige de guidage du bobineur de canette (forme ovale)

① Tige de guidage du bobineur de canette (forme de clé)
ATTENTION
- Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s'emmele dessous. Vous risqueriez de vous blesser.
- Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du bobineur de canette sous peine d'endommager la machine; il est impossible de dérouler le fil si la vis est retiree.

① Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
Si le fil s'emmèle sous la base du bobineur de canette, appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter le bobinage de canette.
Retirez vous pied de la pédale si celle-ci est branchée.
2 Coupe le fil à l'aide de ciseaux en regard du guide-fil de bobinage de la canette.

①Guide-fil de bobinage de la canette
3 Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe et toupez le fil menant à la canette afin de pouvoir-retirer complètement la canette de l'axe.

Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré ci-dessous.

5 Rebobinez la canette.

Remarque
Veillez a faire passer correctement le fil en dessous du disque de pre-tension du guide-fil de bobinage de la canette.
Le message d'erreur « E06 » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Si le message d'erreur « E06 » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, accompagné de l'un des symptômes suivants, observez la procédure ci-dessous pour résoudre le problème.
■Symptômes
- Symptôme 1: La machine émet un clientis puis s'arrête, juste après que la couture a commencé.
- Symptôme 2: Le fil supérieur s'est emméché, par exemple au niveau de la coursière, ou bien le tissu est coince dans la machine.
- Symptôme 3: L'ailguille s'est cassette ou s'est tordue, et vient frapper la plaque d'ailguille.
- Symptôme 4: Le tissu n'avance pas.
Symptôme 1: La machine émet unCLSiqueispuis s'arrête,juste après que la couture acommencé.
Cause
Le fil supérieur n'est pas correctement enfilé.
- Le fil ne passse pas dans le levier releveur.
- Lorsque la machine s'arrête juste après que la couture a commencé, cela indique généralement que le fil supérieur n'est pas correctement enfilé.

Remarque
Si I'aiguille n'est pas relevée, il est impossible d'enfiler correctement le fil supérieur. Pensez bien appuyer sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever I'aiguille avant d'enfiler le fil supérieur.
□ Solution
Enfilez à nouveau le fil supérieur, correctement, en respectant la procEDURE ci-dessous.

Mettez la machine hors tension.

Si le fil s'est emmêlé, retirez la partie emmêlée.
- Pour ce faire, reportez-vous aux sections « Nettoyage de la coursière » à la page A-2 et « Fil emméle sur l'envers du tissu » à la page A-6.

Retirez le fil supérieur de la machine.

Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) afin de vérifier qu'il tourne librement.
Si le volant tourne librement Passez à l' étape 10.
Si le volant ne tourne pas librement
I'etape 10.
Passez a l'etape 5.

Retirez le capot de la plaque d'aiguille, puis sortez la canette de son boitier.

Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque ▲ du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.

Remettez le capot de la plaque d'aiguille en place.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.
Replace la canette dans son boitier.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.
Si I'aiguille est tordue, remplacez-la par une neue.
- Reportez-vous à « Remplacement de l'aiquille » dans la section « Fonctionnement de base »

Remettez la machine en marche et appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.
- Reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section « Fonctionnement de base »

Enfilez correctement le fil dans la machine.
- Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine, reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section « Fonctionnement de base »
Symptôme 2: Le fil supérieur s'est emmélé, par exemple au niveau de la coursière, ou bien le tissu est coincé dans la machine.
Cause
Le fil est emméle sous la plaque d'iguille.
□ Solution
Retirez le tissu et reinstallez correctement le fil et la canette, en observant la procEDURE ci-dessous.

Mettez la machine hors tension.

Retirez le tissu de la machine.
- Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retire » à la page A-8.

Retirez le fil supérieur et la canette.
- Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retire » à la page A-8.

Retirez le boitier de la canette.
- Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retire » à la page A-8.

S'il reste des fils dans le boitier de la canette, retirez-les.
- Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retire » à la page A-8.

Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque ▲ du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.

Remettez le capot de la plaque d'iguille en place.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.

Replace la canette dans son boitier.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.

Si I'iguille est tordue, remplacez-la par une neuve.
- Reportez-vous à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »

Remettez la machine en marche et appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'iguille.
- Reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section « Fonctionnement de base »
Enfilez correctement le fil dans la machine.
- Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine, reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section « Fonctionnement de base »
Symptôme 3: L'iguille s'est cassée ou s'est tordue, et vient frapper la plaque d'iguille.
Cause
La combinaison de tissu, de fil et d'aiguille que vous avezcision n'est pas adaptee.
□ Solution
Choisissez un fil et une aiguille adaptés au type de tissu utilise.
- Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »
Symptôme 4: Le tissu n'avance pas.
Cause 1
Le fil s'est emméle car le point est trop serré.
□ Solution 1
Augmentez la longueur des points.
- Reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Cause 2
La griffe d'entrainment est en position basse.
□ Solution 2
Relevez la griffe d'entrainment.
- Reportez-vous à « Quilting (courtepointe) en mouvement libre » dans la section « Couture »
Listedesymptômes
■Preparatifs
| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| Impossiblen d'enfilier l'aiguille. | L'aiguille ne se trouve pas dans la position correcte. | Appuyez sur le touche de positionnement d'aiguille pour relever l'aiguille. | B-4 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. Réins | allez correctement l'aiguille. B-27 | ||
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | ||
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. Relisez la | procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-19 | |
| Le crochet de l'enfilre à aiguille est tordu et ne passse pas par le chas de l'aiguille. | Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. | - | |
| Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être déplace ou rétabli dans sa position d'origine. | Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. | - | |
| Une aiguille 65/9 est utilisée. L'aiguille n'est pas | compatible avec l'enfilleur. Passez manuellement le fil par le chas de l'aiguille. | B-22 | |
| La canette ne se bobine pas correctement. | Le fil ne passes pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. | Faites passer le fil correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. | B-13 |
| La canette tourne lentement. Déplacez la commande de vitesse de couture vers la droite de façon à augmenter la vitesse. | B-13 | ||
| Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la canette. | Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette. | B-13 | |
| La canette vide n'a pas été placeé correctement sur la tige. | Placez la canette vide sur la tige et tournez-la lentement jusqu'à ce qu'elle se mette en place. | B-13 | |
| Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est enroulée sous la base du bobineur de canette. | Vous n'avez pas rembobiné correctement le fil de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur la canette, celui-ci n'a pas été inséré correctement dans les guides. | Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du bobineur, bobinez la canette correctement. Reportez-vous aux images sur la partie supérieure de la machine pour procéder au bobinage de la canette et à l'enfilage de la machine. | B-13, A-11 |
| Impossible de faire sourir le fil de la canette. | L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | |
| La canette n'est pas placeé correctement. Réinstallez correctement la canette. B-16 | |||
| Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. | La machine n'est pas sous tension. | Mettez la machine sous tension. | B-10 |
| La fiche du cordon d'alimentation n'est pas insérée dans une prise électrique. | Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique. | B-10 | |
| L'écran à cristaux liquides est embué. | De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides. | La buée se dissipe au bout d'un moment. | - |
| Les touches de fonctionnement ne répondent pas. | Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur les touches. | Appuyez directement sur les touches de fonctionnement avec voitre doigt. | B-5 |
| Vous appuyez sur les touches avec un angle. | Si vous utilisez un stylet vendu dans le commerce, vérifie sa compatibilité avec la détction capacitive. | ||
| Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou celles-ci sont trop sensibles. | La sensibilité des touches de fonctionnement n'est pas définie pour l'utilisateur. | Réglez la sensibilité des touches de fonctionnement. | B-12 |
| La lampe de couture ne s'allume pas. | La lampe de couture est endommagée. | Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. | - |
Pendant la couture
| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| La machine ne fonctionne pas. | La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enforcée. | Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » . B-33 | |
| L'axe du bobinieur de canette est poussé vers la droite. | Déplacez l'axe du bobinieur de canette vers la gauche. | B-13 | |
| Aucun motif n'a été scLECTIONné. Sélectionnez un | motif. B-32 | ||
| Le pied-de-biche n'a pas été abaisné. Abaissez le | pied-de-biche. B-33 | ||
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la pédale était connectée. | Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine. | B-34 | |
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la machine était réglée de sorte que la commande de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. | Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/Arrêt » pour activer la machine ou appuyez sur pour désactiver la fonction de contrôle de la largeur. | B-34 | |
| L'aiguille casse. | L'aiguille n'est pas installée correctement. Réins | aliez correctement l'aiguille. B-27 | |
| La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée. | Serrez la vis du support de l'aiguille. | B-27 | |
| L'aiguille est de travers ou tordue. | Remplacez l'aiguille. | B-27 | |
| Vouis utiliser la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille » . | B-26 | |
| Mauvais pied-de-biche. | Utilisez le pied-de-biche conseillé. | B-30 | |
| La tension du fil supérieur est trop élevé. | Ajustez le réglage de la tension du fil. | B-39 | |
| Voues ave tiré sur le tissu pendant la couture. | Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. | - | |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | Relisé la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. | B-13 | |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture de la plaque d'aiguille. * L'ouverture de la plaque d'aiguille prsente une encoche sur le côte gauche. Ce n'est pas une rayure. ① Encoche | Remplacez la plaque d'aiguille ou contactez votre revendeur Baby Lock/agréé. | A-8 | |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. | Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre revendeur Baby Lock/agréé. | B-29 | |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock/agréé. | A-2 | |
| L'aiguille est défectueuse. | Remplacez l'aiguille. | B-27 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-13 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez-la de nouveau. | B-19 | |
| La canette n'est pas placee correctement. | Réinstallé correctement le fil de la canette. | B-16 | |
| Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement. | Fixez correctement le pied-de-biche. | B-29 | |
| La vis du support du pied-de-biche est desserrée. | Serrez bien la vis du pied-de-biche. | B-30 | |
| Le tissu est trop épais. | Utilisez un tissu pouvant être traversé par l'aiguille lorsque vous tournez le volant. | B-26, S-4 | |
| Le tissu est entrainé par force lors de la couture sur tissus épais ou de coutures épaisses. | Laissez le tissu se faire entraîner sans le pousser de force. | S-4 | |
| L'aiguille casse. | Le point est trop court. Réglez la longueur du point. B-38 | ||
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée. | B-13 | ||
| Le fil supérieur casse. | L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vous n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il n'est pas bien enforcé, le fil n'a pas été pris dans l'enfilleur de barre à aiguille, etc.) | Enfiliez de nouveau correctement le fil dans la machine. | B-19 |
| Le fil utilisé est emmélé ou compte des nœuds. | Démélez le fil et défaites les nœuds. - | ||
| L'aiguille可以选择 n'est pas appropriée au fil utilisé. | Sélectionnez une aiguille appropriée au type de fil utilisé. | B-26 | |
| La tension du fil supérieur est trop élevé. Réglez la tension du fil. B-39 | |||
| Le fil est emmélé. À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux, coupez le fil emmélé et retirez-le de la coursière, etc. | A-6 | ||
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | ||
| L'aiguille n'est pas installée correctement. Réinsalté correctement l'aiguille. B-27 | |||
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture de la plaque d'aiguille. * L'ouverture de la plaque d'aiguille prsente une encoche sur le côté gauche. Ce n'est pas une rayure. ① Encoche | Remplacez la plaque d'aiguille ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | A-8 | |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. | Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | B-29 | |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | A-2 | |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu séLECTIONné. | Consultez le tableau « Combinations tissu/fil/aiguille ». | B-26 | |
| Lors de la couture, le fil s'est emmélé ou des nœuds se sont formés. | Enfiliez de nouveau les fils supérieur et inférieur. | B-13, B-19 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-13 | |
| Le fil est emmélé sur l'envers du tissu. | L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relisez la procédure d'enfilage de la machine et emfiez-la de nouveau. Vérifièez que le pied-de-biche est relevé lorsqu'vous enfiliez la machine de façon à placer correctement le fil supérieur pour la tension supérieure. | B-19, A-6 |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinations tissu/fil/aiguille ». | B-26 | |
| L'enfilage supérieur est trop serré. | Le fil de canette n'est pas installé correctement. | Réinstallé correctement le fil de la canette. | B-16, A-5 |
| Le fil de la canette casse. | La canette n'est pas placée correctement. Réins | aliez correctement la canette. B-16 | |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. | Utilisez une canette correctement bobinée. | B-13 | |
| Des rayures sont prsentes sur la canette ou elle ne tourne pas correctement. | Remplacez la canette. B-16 | ||
| Le fil est emmélé. | À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux, coupez le fil emmélé et retirez-le de la coursière, etc. | A-8 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-13 | |
| Le tissu fronce. | L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. | Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. | B-19 |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | Relisez la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. | B-19 | |
| Vouis utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». | B-26 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | ||
| Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur des tissus fins. | Diminuez la longueur du point. B-38 | ||
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. | Réglez la tension du fil. | B-39 | |
| Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. | Che. B-30 | ||
| Des points ont été sautés | L'enfilage est incorrect dans la machine. Relisez | a procédure d'enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. | B-19 |
| Vouis utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». | B-26 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-25 | ||
| L'aiguille n'est pas installée correctement. Réinstallez correctement l'aiguille. | B-27 | ||
| L'aiguille est émoussée/endommagée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | ||
| De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque d'aiguille. | Retirez la poussière ou les peluches à l'aide de la Brosse. | A-2 | |
| Couture sur tissus fins ou élastiques. | Placez une feuille de papier fin sous le tissu pour la couture. | S-4, D-3 | |
| Absence de point | L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | |
| La canette n'est pas placée correctement. Réins | aliez correctement le fil de la canette. | B-16 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-19 | |
| La machine émet un son aigu pendant la couture | Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d'entrainment. | Retirez la poussière ou les peluches. | A-2 |
| Des bouts de fil sont pris dans le boitier de la canette. | Nettoyez le boitier de la canette. | A-2 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Remplacez la procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-19 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-13 | |
| Le boitier de la canette présente des trouss laissés par l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements. | Remplacez le boitier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agrée. | A-2 | |
| Le tissu n'est pasentrainé dans alachinie. | Les griffes d'entrainment sont en positionbasse. | Faites glisser le curseur de réglage des griffesd'entrainment vers la droite | B-2 |
| Les points sont trop pris les uns des autres. | Augmentez le réglage de longueur des points. | B-38 | |
| Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. | Che. B-30 | ||
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe estémoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | ||
| Le fil est emmélé. Coupez le fil emmélé et retirez-e du boîter de lacanette. | du boîter de la canette. | A-8 | |
| Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épaisau début de la couture. | Utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche(bouton noir à gauche) sur le pied zigzag « J »pour maintirer le pied-de-biche de niveaupendant la couture. | S-4 | |
| La pression du pied-de-biche n'est pas réglée correctement pour le tissu. | Ajustez la pression du pied-de-biche à l'aide dela molette de réglage correspondante. | B-41 | |
| Le tissu estentrainé dans lemauvais sens. | Le mécanisme d'entrainment est endommagé. | Contactez votre revendeur Baby Lock agrééou le centre de service Baby Lock agreé leplus proche. | - |
| L'aiguille touche laplaque. | La vis du support de l'aiguille n'est passuffisamment serrée. | Serrez fermement la vis du support de l'aiguille.Si l'aiguille est tordue ou émoussée, remplacez-la par une neuve. | B-27 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe estémoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | ||
| Impossibèderetrirer le tissucousu. | Le fil est emmélé sous la plaque d'aiguille. Soule | vez le tissu et coupez les fils en dessous,puis nettoyez la coursière. | A-8 |
| Une aiguille casséeest tombée àl'intérieur de alachinie. | -Mettez la machine hors tension, puis retirez la | plaque d'aiguille. Si vous apercevez l'aiguille quiest tombée à l'intérieur de la machine, utilisiezune pince pour l'en extraire. ÀpRES avoir retièrel'aiguille, remettez la plaque dans sa positiond'origine et installez une aiguille neuve.Avant demettre la machine sous tension,tournez lentement le volant vers vous afin deverifier qu'elle fonctionne correctement et quel'aiguille neuve pénétre au centre de l'ouverturede la plaque d'aiguille. Si le volant ne tournpas correctement ou s'il est impossible del Retrirer l'aiguille tombée à l'intérieur de alachinie, contactez votre revendeur BabyLock agréé ou le centre de service Baby Lockagréé le plus proche. | A-8 |
| Le volant est lentorsque vous letournez. | Le fil est emmélé dans le boîtier de la canette. Retez le fil emmélé du boîtier de la canette.Réinstallé le boîtier de façon à le positionnercorrectement. | Reinstallé le boîtier de façon à le positionnercorrectement. | A-6, A-8 |
| Le point n'est pascousucorrectement. | Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au type de point choisi. | Fixez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. | B-30 |
| La tension du fil n'est pas correcte. | Réglez la tension du fil supérieur. | B-39, A-7 | |
| Le fil s'est emmélé, par exemple, dans le boîtierde canette. | Retirez le fil emmélé. Si le fil est emmélé dans leboîtier de la canette, nettoyez la coursière. | A-8 | |
| Les griffes d'entrainment sont en positionbasse. | Faites glisser le curseur de réglage des griffesd'entrainment vers la droite | B-2 |
■Après la couture
| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| La tension du fil n'est pas correcte. | L'enfilage supérieur n'est pas correct. Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-19 | |
| La canette n'est pas placée correctement. Réinsatérallez la canette. (Si vous avez retire la plaque d'aiguille, réinstallé-la et serrez les vis avant d'installer le boîtier de la canette. Vérifièez que l'aiguille pénétre au centre de l'ouverture de la plaque d'aiguille.) | B-16, A-2 | ||
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille » | B-26 | |
| Le support du pied-de-biche n'est pas fixé correctement. | Réinstallé correctement le support du pied-de-biche. | B-30 | |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. | Réglez la tension du fil. | B-39, A-7 | |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. | UtilisEZ une canette correctement bobinée. | B-13 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-27 | ||
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-13 | |
| Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne sont pas alignés correctement. | Les régliages de motifs ont été mal entrés. Modifiéez les régliages du motif. D-7 | ||
| Le motif n'est pas correct. | Mauvais pied-de-biche. | Fixez le bon pied-de-biche. | B-30 |
| Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie sur du tissu fin ou élastique. | Fixez un renfort de broderie. | S-4, D-3 | |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. | Réglez la tension du fil. | B-39, A-7 | |
| Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain angle pendant la couture. | Lors de la Couture, guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite. | B-33 | |
| Le fil s'est emmélé, par exemple, dans le boîtier de la canette. | Retirez le fil emmélé. Si le fil est emmélé dans le boîtier de la canette, nettoyez la cordsière. | A-8 |
Messages d'erreur
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » avant que la machine soit configurée correctement ou si une opération n'est pas effectue correctement, un message d'erreur s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Respectez les instructions à l'écran. Le message disparait si est non foncé pendant l'affichage du message.
| Messages d'erreur Cause Solution | ||
| 1 Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple la touche « Marche/Arrêt ») alors que le pied-de-biche est relevé. | Abaissez le levier du pied-de-biche avant de poursuivir. | |
| 2 Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnieres est abaisse, qu'un point autre qu'une boutonnere est sélectionné et que vous appuyez sur une touche (par exemple, la touche « Marche/Arrêt »). | Relevez le levier boutonnières avant de poursuivir. | |
| 3 Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnieres est relevé, qu'un point de boutonnere est sélectionné et que vous appuyez sur une touche (par exemple, la touche « Marche/Arrêt »). | Abaissez le levier boutonnières avant de poursuivir. | |
| 4 Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple, la touche Point inverse/de renfort) alors que l'axe du bobineur de canette est déplace vers la droite. | Déplacez l'axe du bobineur de canette vers la gauche avant de poursuivir. | |
| 5 Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » alors que la pédale est connectée. | Débranchez la pédale, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Sinon, actionnez la machine à l'aide de la pédale. | |
| 6 Le moteur s'est bloqué car le fil s'est emmélé ou parce que l'aiguille s'est tordue et a heures la plaque d'aiguille. | Nettoyez la coursière afin desteroler le fil emmélé (voir page A-2). Vérifiez l'aiguille. Si l'aiguille est tordue ou cassée, remplacez-la par une neuve. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification de l'aiguille » et à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne, reportez-vous à la section « Le message d'erreur « E06 » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. » à la page A-13. | |
| 7 Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple la touche « Marche/Arrêt ») après avoir supprimé un point. | Sélectionnez un motif avant de poursuivir. | |
| 8 Ce message s'affiche lorsque la commande de vitesse de couture est réalisée pour contrôler la largeur du point zigzag et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». | Déactivéz la fonction de contrôle de la largeur ou utilisez la pédale pour actionner la machine. Pour plus de détails, reportez-vous à « Points plumetis à l'aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ». | |
| 9 E09 | Passez en mode Aiguille simple et remplacez l'aiguille jumelée) est activée et que vous avez scéléctionné un motif de point ne pouvant pas être cousu avec l'aiguille jumelée. | Passez en mode Aiguille simple et remplacez l'aiguille jumelée par une aiguille simple avant de poursuivir. |
| 10 Ce message s'affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu'un point droit (avec l'aiguille au milieu) alors que la plaque d'aiguille du point droit est installée. | Mettez la machine hors tension, puis remplacez la plaque d'aiguille avant de poursuivir. | |
| 11 Ce message s'affiche lorsque vous retirez le capot de la plaque d'aiguille alors que la machine est sous tension. | Mettez la machine hors tension, puis fixez le capot de la plaque d'aiguille avant de poursuivir. | |
| 12 F** | Si le message d'erreur « F** » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides alors que la machine est en cours d'utilisation, celle-ci ne fonctionne probablement pas bien. | Contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche. |
Bip de fonctionnement
Vousetendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. En cas d'opération incorrecte, deux ou quatre bips sont émis.
Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct)
Un seul bip est émis.
■En cas d'opération Incorrecte
Deux ou quatre bips sont émis.
Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmélé
La machine émet des bips pendant quatre secondes puis se met hors tension automatiquement.
Verifiez la cause de l'erreur et corrigez-la avant de continuer a coudre.
Désactivation du bip de fonctionnement
1 Mettez la machine hors tension.
Tout en appuyant sur la touche (Point de renfort) sur le panneau de commande, mettez la machine sous tension.
3 Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour selectionner « M E

4 Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour régler sur « _FF »

5 Mettez la machine hors tension, puis a nouveau sous tension.
Index
A
Accessoires
accessoires en option B-8
accessoires inclus B-7
Accessoires en option B-8
Aiguille enfilage B-21 etat B-27 positionnement S-7 replacement B-27 types, tailles et utilisations B-26
Aiguille a oreilles S-43
Aiguille a pointe boule B-26
Aiguille jumelée B-23
Applique S-27
Assemblage S-28
B
Bip A-22
Bip de fonctionnement A-22
Bobinage de la canette B-13
Bobineur de canette B-2
Boitier de la canette B-4
retrait du boitier de la canette A-2
C
Capot de la plaque d'iguille B-4
Capot du compartmente a canette B-4, B-16
Capot supérieur B-2
Changement du sens de couture S-2
Combaison de motifs D-5
Commande de vitesse de couture B-4, S-35
Couvercle de bobine B-2, B-14
Cuir/vinyle S-5
Curseur de reglage des griffes d'entrainement B-3, S-32
D
Découseur S-16
Dépannage A-5
Disque de pré-tension B-2, B-15, A-11
E
Écran à cristaux liquides nettoyage A-2
Effilochage, eviter S-11
Enfilage enfilage de l'aiguille B-21 enfilage manuel de l'aiguille B-22 enfilage supérieur B-19
Enfilage manuel de I'iguille B-22
Enfileur B-21
Enregistrement de motifs D-6
Essai de couture S-2
Exterieur de la machine, nettoyage A-2
F
Fil de la canette bobinage B-13 sortie B-23
Fil supérieur B-19
Filet de la bobine B-14
Fixation d'un passepoiI S-25
Fixation d'une fermetre a glissiere centree S-20,S-24
sur le cote S-21
Fixation du support du pied-de-biche B-30
Fonctionnement de I'ecran à cristaux liquides B-11
G
Griffes d'entrainment B-4
Grille d'airation B-3
Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4^ pouce S-29
Guide pour quilting (courtepointe) S-31
Guide-fil de bobinage de la canette B-2, B-13
Guide-fil de la barre de I'iguille B-4
1
Installation de la canette B-16
Interrupteur d'alimentation B-3, B-10
Interrupteur d'alimentation principal B-3, B-10
J
Jambes de pantalon S-2
Jours a fils tirés S-43
L
Largeur du point, réglage B-38
Levier boutonnières B-4, S-16
Levier d'enfilage de I'aiguille B-2, B-21
Levier du pied-de-biche B-3
Ligne courbe, couture S-2
Longueur du point, réglage B-38
M
Maintenance A-2
messages affichés sur l'écran à cristaux liquides A-21
Messages d'erreur A-21
Molette de reglage de la tension du fil B-2
Molette de réglage de pression du pied-de-biche B-3, B-41
Motif
combinaison D-5
enregistrement D-6
rappel D-7
réalignment D-7
répetition D-6
verification D-6
N
Nettoyage
coursière A-2
Écran à cristaux liquides A-2
nettoyageextérieurde lamachine A-2
Nom et fonction des pieces B-2
Notions elementaires de couture B-31
P
Panneau de commande B-2, B-5
Parametres
bip A-22
couture de renfort automatique B-35
sensibilité B-12
Passepoil, fixation S-25
Plaque d'aiguille B-4
Plaque du guide-bouton S-15
Plaque du guide-fil B-2
Plateau B-2, B-6
Poinc . B-3
Point d'arrêt S-36
Point de reprisage S-36
Point droit S-6, S-20, S-28
Point fauilage S-6
Point invisible S-8
Point smock S-41
Points à l'ancienne S-43
Points bordure repliee S-42
Points d'assemblage S-42
Points de boutonniere S-14
Points de caractères B-32, D-2
Points de couture courants B-32, B-42
Points de renfort S-36
Points de renfort prioritaires B-37
Points decoratifs et motifs D-2
Points fagot S-40
Points feston S-41
Points inverses/de renfort B-35
Points paralleles B-23
Points plumetis S-35, D-2
Points plumetis 7mm D-2
Points pour piqué fantastique S-28
Points simples S-6
Points surfilage S-11, S-12
Prise d'alimentation B-3,B-10
Prise de la pedale B-3, B-34
Problèmes de fonctionnement A-5
Q
Quilting (courtepointe) S-30
Quilting (courtepointe) en mouvement libre S-31
pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement
libre E 5-33
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre C S-32
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre O . S-31
R
Rabatregulier S-3
Rabat, régulier S-3
Rappel d'un motif D-7
Réalignement du motif D-7
Réglage de la largeur du point B-38
Réglage de la largeur du point zigzag B-38
Réglage de la longueur du point B-38
Réglage de la tension du fil B-39
Réglages des points B-42
Remplacement de I'iguille B-27
Remplacement du pied-de-biche B-29
Repere de la plaque d'aiguille S-3
Répetition de motifs D-6
Reprisage S-37
Résolution des problèmes de fonctionnement A-5
Retrait du support du pied-de-biche B-30
S
Slection de point B-32
Sensibilité B-12
Support du pied-de-biche
installation B-30
retrait B-30
T
Tension du fil supérieur B-39, A-7
Tension du fil, réglage B-39
Tissus elastiques S-5
Tissus épais S-4
Tissus fins S-4
Touche « Marche/Arrêt » B-4
Touche Coupe-fil B-4
Touche de point de renfort automatique B-35
Touche Point de renfort B-4, B-35
Touche Point inverse B-4, B-35
Touche Positionnement aiguille B-4
Touches de commande B-4
Touches de fonctionnement B-5
Triple point elastique S-6, S-36
Types de points B-31
V
Vérification de l'aiguille B-27
Vis du support du pied-de-biche B-4
Volant B-3
Vue avant B-2
Francais
Printed in USA
Imprimé aux Etats-Unis
Item # IBFBLMPR2