868M Premium - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 868M Premium Dürkopp Adler au format PDF.

📄 190 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Dürkopp Adler 868M Premium - page 9
Caractéristiques techniques Machine à coudre industrielle à point droit, avec entraînement par griffe et entraînement différentiel.
Type de couture Couture de matériaux lourds, tels que le cuir et les textiles épais.
Vitesse de couture Jusqu'à 2500 points par minute.
Longueur de point Réglable jusqu'à 5 mm.
Alimentation Électrique, avec moteur intégré.
Utilisation Idéale pour les ateliers de couture professionnels et la production en série.
Maintenance Lubrification régulière recommandée, nettoyage des pièces mobiles.
Sécurité Équipée d'un dispositif de protection contre les surcharges.
Poids Environ 80 kg.
Dimensions Longueur : 120 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 120 cm.
Accessoires inclus Aiguille, pied presseur, boîte à outils.
Garantie 2 ans sur les pièces mécaniques.

FOIRE AUX QUESTIONS - 868M Premium Dürkopp Adler

Pourquoi ma machine à coudre Dürkopp Adler 868M Premium ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment résoudre un problème de points inégaux ?
Vérifiez la tension du fil supérieur et du fil inférieur. Assurez-vous également que vous utilisez le bon type d'aiguille et de fil pour le tissu que vous cousez.
Que faire si le fil se casse fréquemment ?
Vérifiez que l'aiguille n'est pas endommagée et qu'elle est correctement installée. Assurez-vous également que le fil est de bonne qualité et qu'il est bien enfilé dans la machine.
Comment nettoyer ma machine à coudre Dürkopp Adler 868M Premium ?
Débranchez la machine et utilisez un pinceau doux pour enlever les peluches et les débris autour de la zone de la canette et de l'aiguille. Lubrifiez les parties mobiles selon les recommandations du manuel.
Mon pied presseur ne fonctionne pas correctement. Que faire ?
Vérifiez que le pied presseur est bien fixé et que le levier de pression est correctement réglé. Si le problème persiste, inspectez le mécanisme pour des obstructions.
Comment changer la tension du fil sur ma machine ?
Utilisez le réglage de tension sur le dessus de la machine pour ajuster la tension du fil supérieur. Consultez le manuel pour les réglages recommandés selon le type de tissu.
La machine fait un bruit étrange. Que dois-je vérifier ?
Vérifiez que la machine est correctement assemblée et que toutes les vis sont serrées. Inspectez également les pièces mobiles pour des obstructions ou des dommages.
Comment installer la canette dans la machine ?
Retirez le couvercle de la canette, placez la canette dans le boîtier en suivant les flèches d'enroulement, puis tirez le fil à travers la fente prévue et refermez le couvercle.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès de votre revendeur Dürkopp Adler local ou sur leur site web officiel.
Comment calibrer ma machine pour différents types de tissus ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour les recommandations spécifiques sur les aiguilles, les fils et les tensions appropriées pour chaque type de tissu.

Questions des utilisateurs sur 868M Premium Dürkopp Adler

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 868M Premium - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 868M Premium de la marque Dürkopp Adler.

MODE D'EMPLOI 868M Premium Dürkopp Adler

868-M PREMIUM Instructions de serviceTous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG 2018 IMPORTANT

1.1 À qui est destinée cette notice ?................................................. 7

1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes................ 7

2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................. 12

3.4 Accès à la partie inférieure de la machine................................ 18

3.5 Démonter les protections.......................................................... 19

3.5.1 Démonter et positionner le cache du bras................................ 20

3.5.2 Démonter et positionner le couvercle avant ............................. 21

3.5.3 Démonter et positionner le cache-soupape.............................. 22

3.5.4 Démonter et positionner le cache du moteur et

la protection latérale ................................................................. 23

3.6 Ouvrir et fermer le cache du crochet ........................................ 25

3.7 Démonter et monter la plaque à aiguille................................... 26

3.8 Démonter et monter le transporteur.......................................... 28

4 Régler le cadran gradué du volant........................................ 35 5 Positionner l’arbre du bras.................................................... 37 6 Positionner les roues de la courroie crantée....................... 38

6.1 Positionner la roue supérieure de la courroie crantée.............. 39

6.2 Positionner la roue inférieure de la courroie crantée................ 40

7 Régler le réglage de point mécanique.................................. 41

7.1 Régler la transmission du règle-point ....................................... 41

7.2 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière............... 43

8.3 Régler le déplacement du transporteur .................................... 48

8.3.1 Régler le mouvement d’avance du transporteur....................... 48

8.3.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut............... 49

8.3.3 Régler la course de levage du transporteur.............................. 50

8.3.4 Régler le contrepoids................................................................ 52

9 Orienter la coulisse de barre à aiguille................................. 53

9.1 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille................. 53

9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens

de couture................................................................................. 55Sommaire 2 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 10 Position du crochet et de l’aiguille ....................................... 57

10.1 Régler l’écart latéral par rapport au crochet ............................. 57

10.4 Régler la hauteur de la barre à aiguille..................................... 62

11 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette............................................................................ 64

12.1 Régler le boîtier de levage du pied presseur............................ 69

12.2 Régler une course uniforme du pied presseur.......................... 70

12.3 Régler la course de levage du pied d’entraînement ................. 71

12.4 Régler la pression et la levée du pied presseur........................ 72

13 Régler la tension du fil d’aiguille........................................... 74

13.1 Régler le régulateur de fil d’aiguille........................................... 74

13.2 Régler le ressort de traction du fil............................................. 75

13.3 Tension électronique du fil d’aiguille......................................... 75

15.1 Régler la hauteur du couteau tire-fil.......................................... 80

16 Régler l’accouplement du cran de sécurité ......................... 90

16.1 Accrocher l’accouplement du cran de sécurité......................... 90

16.2 Régler le couple........................................................................ 91

17 Moteur intégré......................................................................... 92

17.1 Vue d’ensemble des composants............................................. 92

17.2 Démonter l’entraînement .......................................................... 93

17.3 Monter l’entraînement............................................................... 97

18.1 Appeler le niveau « Technicien »............................................ 103

18.2 Structure du logiciel ................................................................103

18.3 Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien »

(Verrouiller Tech)........................................................... 104

18.4 Sous-menu Sélection des paramètres (Appel paramètre)104

18.5 Sous-menu Préréglages de programme

(Prg. par défaut)............................................................. 106

18.5.1 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)..... 106

18.5.2 Réglage du paramètre Pression du pied (Pres. Pied) ....... 107

18.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil) ...... 107

18.5.4 Réglage du paramètre Course du pied presseur (C. pied).107

18.5.5 Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture

(Pt.arrêt AV)...................................................................... 108

18.5.6 Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture

(Pt.arrêt AR)...................................................................... 108

18.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils).................... 108

18.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pièces journalier

18.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils).................... 110

18.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (Pince-fil) ....................... 111

18.6.3 Réglage du paramètre Vitesse (Vitesse)............................. 113

18.6.4 Réglage du paramètre Positions d’arrêt (Posit.aig.) ........ 113

18.6.5 Réglage du paramètre Pied presseur (Pied)......................... 114

18.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil) ...... 114

18.6.7 Réglage du paramètre Course du pied presseur (Course) ... 115

18.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)..... 116

18.6.9 Réglage du paramètre Canette (Canette)............................ 116

18.6.10 Réglage du paramètre Force de retenue du moteur

(Force retenue) .................................................................117

18.6.11 Réglage du paramètre Pédale (Pédale) ............................... 118

18.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l’aiguille

(Refroid. aigui.)............................................................. 118

18.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture

(Guide central) .................................................................119

18.6.14 Réglage du paramètre Tire-fil (Tire-fil) ............................ 119

18.6.15 Réglage du paramètre Butée-bord (Guide)........................... 121

18.6.16 Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière

(Épais. tissu).................................................................... 121

18.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas

de vitesse élevée (Cor. Vit.) ............................................. 122

18.6.18 Réglage du paramètre Barrière ph

otoélectrique (Barr.photoélec.)............................................................. 122

18.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment

(M. taille seg) .................................................................123

18.6.20 Réglage du paramètre Mode enfilage (Enfilage)................ 123

18.6.21 Réglage du paramètre Verrouillage de la marche

(Verr. machine) .................................................................123

18.7 Sous-menu de configuration des utilisateurs

(Config. util.) .................................................................123

18.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (Langue)........... 124Sommaire

4 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre

(Vue paramètre) ................................................................. 124

18.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées

(Config. entrée) ............................................................... 125

18.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties

(Config. sortie) ............................................................... 127

18.7.5 Réglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires

(Ajouter E/S)...................................................................... 128

18.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (Scanner)..131

18.7.7 Réglage du paramètre Interface (Interface) ...................... 131

18.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (F. pt.cout.)... 131

18.7.9 Réglage du paramètre Programmes (programme)................ 132

18.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique

(B. rot.élect.) ................................................................. 132

18.7.11 Réglage du paramètre Droits d’accès (Verrouillage)....... 133

18.7.12 Réglage du paramètre QONDAC (QONDAC)........................... 134

18.7.13 Réglage du paramètre Raccourcis (Raccourcis) ................ 134

18.7.14 Réglage du paramètre Contraste (Contraste).....................135

18.7.15 Réglage du paramètre Luminosité (Luminosité)................. 135

18.8.2 Réglage du paramètre Routine de service (Ajustements)..140

18.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (Calibrage)..................... 140

18.8.4 Affichage du paramètre Liste des erreurs

(Journal erreur) ............................................................... 143

18.9 Sous-menu Compteur (Compteur)........................................ 143

18.10 Sous-menu de réinitialisation des données (Réinit.)......... 143

18.11 Sous-menu Transfert des données (Transf. de donn).... 144

18.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données

(Toutes les donn)............................................................. 145

18.11.2 Réglage du paramètre Données seules (Seul données).... 146

18.11.3 Réglage du paramètre Programmes (programme)................ 147

18.11.4 Enregistrement du paramètre Liste des erreurs

(Journal erreur) ............................................................... 149

18.12 Effectuer la mise à jour du logiciel......................................... 149

19.3 Maintenance du système pneumatique.................................. 159

22.4 Erreur dans le logiciel ............................................................. 175

22.5 Vérifier le fonctionnement des touches................................... 176

23 Caractéristiques techniques................................................ 177 24 Annexe................................................................................... 179Sommaire 6 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018À propos de cette notice Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 7 1 À propos de cette notice Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années. Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 167). Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.

1.1 À qui est destinée cette notice ?

Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :

  • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 11).

1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes

Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants : Réglage correct Indique le réglage correct. Dysfonctionnements Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect. Protection Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler. Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logicielÀ propos de cette notice 8 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Les différentes actions sont numérotées : Première action Deuxième action Suivre impérativement l’ordre des actions. Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Information Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives. Ordre des actions Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage. Renvois Annonce un renvoi à une autre partie du texte. Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 11). Indications de position En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes «droite» ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l’opérateur.

À propos de cette notice Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 9

1.3 Autres documents

La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.

Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :

  • à des cassures et au transport ;
  • au non-respect de la notice ;
  • à une utilisation non conforme ;
  • à des modifications non autorisées sur la machine ;
  • à l’intervention d’un personnel non formé ;
  • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.À propos de cette notice 10 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018Sécurité Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 11 2Sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

2.1 Consignes de sécurité de base

Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105. Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :

  • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
  • abandon du poste de travail ;
  • réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
  • bobinage. Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un trans- palette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser. Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations de l’exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés. Exigences concernant le personnel Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
  • mettre la machine en place ;
  • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
  • réaliser des travaux sur les équipements électriques.Sécurité 12 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice. Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs de sécurité Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.

2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements

Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger. Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de

Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels Symbole Type de danger Général ÉlectrocutionSécurité Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 13 Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte : Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. Piqûre Écrasement Pollution environnementale Symbole Type de danger DANGER Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. PRUDENCE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.Sécurité 14 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon. ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. REMARQUE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 15 3 Principes de travail

3.1 Ordre des réglages

Ordre des actions Les positions de réglage de la machine dépendent l’une de l’autre. Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage. Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants.

3.2 Poser les câbles

Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans la machine de sorte que le fonctionnement des pièces mobiles ne soit pas perturbé. Pour poser les câbles, procéder comme suit :

1. Poser l’excédent de câble en boucles ordonnées.

2. Lier les boucles avec l’attache-câbles.

Important Attacher les boucles aux pièces fixes si possible. Les câbles doivent être fixés solidement !

3. Couper l’attache-câbles qui dépasse.

REMARQUE Risque de dommages matériels ! Possibilité de dommages sur la machine en raison d’un ordre incorrect. L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement suivi. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Un excédent de câble peut perturber le fonctionnement des pièces mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et peut causer des dommages. Poser le câble qui dépasse comme décrit ci-dessus.Principes de travail 16 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

3.3 Appeler la routine de service

Pour les réglages suivants, la machine doit rester en marche car les valeurs programmées nécessaires sont perdues lors de l’arrêt :

  • Démonter et monter le transporteur ( p. 28)
  • Régler le transporteur ( p. 44)
  • Régler le mouvement d’avance du transporteur ( p. 48)
  • Orienter la coulisse de barre à aiguille ( p. 53)
  • Régler la position de levée de boucle ( p. 59)
  • Régler la hauteur de la barre à aiguille ( p. 62)
  • Régler une course uniforme du pied presseur ( p. 70)
  • Régler la course de levage du pied d’entraînement ( p. 71) Pour pouvoir effectuer sans danger des réglages sur la machine en marche, appeler la routine de service. Dans la routine de service, la machine se place dans la bonne position et est mise hors tension dès que la touche Arrêt service est enfoncée. Les réglages sont préprogrammés et ne peuvent pas être modifiés. Pour consulter la routine de service, procéder comme suit :

1. Mettre la machine en marche.

2. Appuyer simultanément sur les touches P et S.

3. Saisir le mot de passe (25483).

Le menu « Service » est actif.

4. Sélectionner la routine de service requise dans l’élément de menu

5. Confirmer avec OK.

Toutes les valeurs réglées dans la routine de service sélectionnée apparaissent. Ajustements Griffe Assemble (démonter et monter le transporteur) Pos / Aiguille (régler le transporteur) Mouvement (régler le mouvement d’avance du transporteur) Aiguille Crochet Synchronis. (régler la position de levée de boucle) Barre à aig (régler la barre à aiguille) Course Course identiqu (régler une course uniforme du pied presseur) Mouv. griffe (régler la course de levage du pied d’entraînement)Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 17 Image 1: Appeler une routine de service (1)

6. Appuyez sur le bouton 7.

L’ordre d’appuyer sur la touche Arrêt service s’affiche. Image 2: Appeler une routine de service (2)

7. Appuyer sur la touche Arrêt service.

La machine se place dans la position programmée et est mise hors tension. La touche s’allume. Un message apparaît, indiquant que l’arrêt service est actif. Image 3: Appeler une routine de service (3)

8. Effectuer les réglages nécessaires.

9. Appuyer sur la touche Arrêt service.

La machine est remise sous tension. La touche n’est plus allumée. Un avertissement s’affiche à l’écran. Image 4: Appeler une routine de service (4)

10. Appuyer sur la touche OK.

Vous vous retrouvez dans le menu « Service ».

11. Pour quitter le menu, appuyer sur la touche ESC.

Course Equal Course App.arrêt servi Course Equal Course "Arrêt ser.act.!"Arrêt ser.act.! Course Equal Course Desc. Pied-App sur OK!Principes de travail 18 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

3.4 Accès à la partie inférieure de la machine

Ordre des actions Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la partie inférieure de la machine. Image 5: Accès à la partie inférieure de la machine Rabattre la tête de machine Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit :

1. Rabattre la tête de machine avec précaution jusqu’à la sécurité anti-

bascule (1). Redresser la tête de machine Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit :

1. Redresser la tête de machine.

REMARQUE Risque de dommages matériels ! Dommages possibles sur la machine dus à une saisie incorrecte. Ne pas saisir le panneau de commande et rabattre la tête de machine. TOUJOURS saisir le bras de machine. (1) - Sécurité anti-bascule ①Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 19

3.5 Démonter les protections

Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les protections de la machine pour accéder aux composants. Les sections suivantes décrivent comment démonter et remettre en place les différentes protections. Seules les protections à démonter sont mention- nées dans le texte concernant les différents travaux de réglage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Placez la machine dans la position de maintenance ou éteignez-la avant de démonter les protections. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre. Placez la machine dans la position de maintenance ou éteignez-la avant de démonter les protections.Principes de travail 20 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

3.5.1 Démonter et positionner le cache du bras

Image 6: Démonter et positionner le cache du bras Démonter le cache du bras Pour démonter le cache du bras, procéder comme suit :

1. Desserrer les vis (2).

2. Démonter le cache du bras (1).

Positionner le cache du bras Pour positionner le cache du bras, procéder comme suit :

1. Positionner le cache du bras (1).

2. Serrer les vis (2) à fond.

3.5.2 Démonter et positionner le couvercle avant

Image 7: Démonter et positionner le couvercle avant Démonter le couvercle avant Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit :

1. Desserrer les vis (2).

2. Démonter le couvercle avant (1).

Positionner le couvercle avant Pour positionner le couvercle avant, procéder comme suit :

1. Positionner le couvercle avant (1).

2. Serrer les vis (2) à fond.

(1) - Couvercle avant (2) - Vis

3.5.3 Démonter et positionner le cache-soupape

Image 8: Démonter et positionner le cache-soupape Important Veiller à ne pas arracher ou coincer de câbles lors du démontage et du positionnement du cache-soupape. Démonter le cache-soupape Pour démonter le cache-soupape, procéder comme suit :

Positionner le cache-soupape Pour positionner le cache-soupape, procéder comme suit :

1. Positionner le cache-soupape (1).

2. Serrer 4 vis (2) à fond.

3.5.4 Démonter et positionner le cache du moteur et la protection

latérale Démonter le cache du moteur Image 9: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (1) Pour démonter le cache du moteur et la protection latérale, procéder comme suit :

1. Démonter le volant (1) ( p. 93).

Image 10: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (2) (1) - Volant

(2) - Vis (3) - Cache du moteur

3. Démonter le cache du moteur (3).

Démonter la protection latérale Image 11: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (3) Important Veiller à ne pas arracher ou coincer de câbles lors du démontage et du positionnement de la protection latérale.

4. Desserrer 3 vis (4).

5. Démonter la protection latérale (5).

Positionner le cache du moteur et la protection latérale Image 12: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (4) Pour repositionner le cache du moteur et la protection latérale, procéder comme suit :

1. Positionner le cache du moteur (3).

(6) - Touche Arrêt service ⑥Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 25 Veiller à ce que la touche Arrêt service (6) soit correctement position- née dans le cache du moteur (3).

2. Positionner la protection latérale (5).

Veiller à ce que l’extrémité inférieure du cache du moteur (3) se trouve derrière la protection latérale (5).

3. Serrer 3 vis (4) à fond.

4. Serrer 5 vis (2) à fond.

5. Monter le volant ( p. 101).

3.6 Ouvrir et fermer le cache du crochet

Image 13: Ouvrir et fermer le cache du crochet Pour ouvrir le cache du crochet, procéder comme suit : Ouvrir le cache droit du crochet

1. Tirer le cache droit du crochet (2) de quelques millimètres vers le haut

et le replier vers la droite. Ouvrir le cache gauche du crochet

1. Tirer le cache gauche du crochet (1) de quelques millimètres vers le

haut et le replier vers la gauche. (1) - Cache gauche du crochet (2) - Cache droit du crochet

②Principes de travail 26 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Pour fermer le cache du crochet, procéder comme suit : Fermer le cache droit du crochet

1. Rabattre le cache droit du crochet (2) vers la gauche.

2. Pousser le cache droit du crochet (2) vers le bas.

Le cache droit du crochet (2) s’enclenche de manière audible. Fermer le cache gauche du crochet

1. Rabattre le cache gauche du crochet (1) vers la droite.

2. Pousser le cache gauche du crochet (1) vers le bas.

Le cache gauche du crochet (1) s’enclenche de manière audible.

3.7 Démonter et monter la plaque à aiguille

Image 14: Démonter et monter la plaque à aiguille sur une machine à 1 aiguille (1) (1) - Vis (2) - Plaque à aiguille

①Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 27 Image 15: Démonter et monter la plaque à aiguille sur une machine à 2 aiguilles (2) Démonter la plaque à aiguille Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Ouvrir le(s) cache(s) du crochet ( p. 25).

3. Desserrer les vis (1).

Sur une machine à 1 aiguille, les vis (1) sont situées sur le côté gauche de la plaque à aiguille (2) ou de la colonne. Sur une machine à 2 aiguilles, les vis (1) sont situées juste en haut de la plaque à aiguille (2).

4. Démonter la plaque à aiguille (2).

5. Quitter la routine de service.

Monter la plaque à aiguille Pour monter la plaque à aiguille, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Insérer la plaque à aiguille (2).

Veiller à ce que l’ergot (4) du logement de la canette (3) repose dans la découpe de la plaque à aiguille (2).

3. Serrer les vis (1) à fond.

(1) - Vis (2) - Plaque à aiguille (3) - Boîtier de bobine (4) - Ergot

3.8 Démonter et monter le transporteur

Image 16: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 1 aiguille (1) Image 17: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (2) (1) - Vis (2) - Protection (1) - Vis (2) - Protection

①Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 29 Image 18: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 1 aiguille (3) Image 19: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (4) Réglage correct Avec la longueur de point maximale autorisée, le transporteur ne touche pas la plaque à aiguille. (3) - Transporteur (4) - Vis (3) - Transporteur (4) - Vis

④Principes de travail 30 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Démonter le transporteur Pour démonter le transporteur, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Assemble ( p. 16).

Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine. Important La longueur de point maximale autorisée peut être réglée au sein de la routine de service. Saisir la longueur de point maximale autorisée avant d’appuyer sur la touche 7.

1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 26).

5. Démonter le transporteur (3).

Monter le transporteur Pour monter le transporteur, procéder comme suit :

1. Placer le transporteur (3) sur le support de transporteur.

2. Serrer la vis (4) à fond.

3. Serrer la protection (2) avec les vis (1).

4. Insérer la plaque à aiguille ( p. 26).

5. Quitter la routine de service.

Important En cas de modification de la longueur de point maximale, la machine doit être redémarrée. Le cas échéant, régler la longueur de point autorisée avec le logiciel. Contrôler la position du transporteur avec la longueur de point maximale (selon le dispositif : 6, 7, 9 ou 12) dans le mouvement en tournant le volant. Le transporteur ne doit pas heurter la plaque à aiguille. Ordre des actions Contrôler ensuite les réglages suivants :

  • Transporteur ( p. 44)Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 31

3.9 Surfaces des arbres

Image 20: Surfaces des arbres Les surfaces de certains arbres sont plates à l’endroit où des composants sont vissés. La liaison devient plus stable et le réglage est facilité. Important Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface. (1) - Surface (2) - Arbre

Image 21: Bloquer la machine (1) Lors de certains réglages, la machine doit être bloquée. Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack d’accessoires est enfoncée dans une rainure de la manivelle d’arbre du bras, pour bloquer celui-ci. Il existe 2 positions d’insertion :

  • Position 1 : Réglage de la levée de boucle
  • Extrémité de 5 mm dans la rainure d’insertion longue (1)
  • Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille
  • Position 2 : Position zéro du volant
  • Extrémité de 3 mm dans la rainure d’insertion courte (2)
  • Réglage de la position du volant et contrôle du point mort haut de la barre à aiguille Image 22: Bloquer la machine (2) (1) - Rainure d’insertion longue (2) - Rainure d’insertion courte (3) - Goupille de verrouillage (4) - Ouverture de verrouillage

④Principes de travail Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 33 Bloquer la machine Pour bloquer la machine, procéder comme suit :

1. Retirer le bouchon de l’ouverture de verrouillage (4).

2. Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne rainure (1) ou (2) se trouve

devant l’ouverture de verrouillage (4) :

  • Rainure d’insertion courte à la position de volant 0°
  • Rainure d’insertion longue à la position de volant 200° – 205°

3. Enficher la goupille de verrouillage (3) à l’extrémité adaptée dans la

rainure d’insertion (1) ou (2). Débloquer la machine Pour débloquer la machine, procéder comme suit :

1. Sortir la goupille de verrouillage (3) de la rainure d’insertion (1) ou (2).

2. Insérer le bouchon (1) dans l’ouverture de verrouillage (4).Principes de travail

Image 23: Mettre le volant en position Pour certains réglages, l’échelle graduée doit être placée dans une position donnée sur le volant. Pour mettre le volant en position, procéder comme suit :

1. Tourner le volant jusqu’au chiffre indiqué sur l’échelle graduée (1) à

côté du repère (2). (1) - Échelle graduée (2) - Repère

②Régler le cadran gradué du volant Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 35 4 Régler le cadran gradué du volant Réglage correct

1. Bloquer la machine en position 2 ( p. 32).

Le volant se situe en position 0°. Si un autre nombre de degrés figure à côté du repère, procéder à un nouveau réglage du cadran gradué. Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit :

1. Bloquer la machine ( p. 32).

Image 24: Régler le cadran gradué du volant (1)

2. Desserrer les vis (2).

3. Démonter le volant (1) ( p. 93).

①Régler le cadran gradué du volant 36 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 25: Régler le cadran gradué du volant (2)

4. Desserrer légèrement les tiges filetées (3).

5. Tourner la bride du volant (4) de sorte que le repère (5) soit parallèle

au repère (6). Important Le repère (5) indique la position 0°.

6. Visser les tiges filetées (3) à fond.

7. Remonter le volant (1).

8. Serrer les vis (2) à fond.

(3) - Tige filetée (4) - Bride du volant (5) - Repère (6) - Repère

④Positionner l’arbre du bras Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 37 5 Positionner l’arbre du bras Image 26: Positionner l’arbre du bras Réglage correct Les 3 tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3) reposent entièrement sur la surface. La manivelle d’arbre du bras (3) repose à fleur contre la fonte mécanique (2). Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit :

1. Démonter le cache du bras (

2. Desserrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3).

3. Tourner la manivelle d’arbre du bras (3) jusqu’à ce que les tiges

filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras.

4. Pousser l’arbre du bras avec sa manivelle (3) vers la droite jusqu’à la

butée afin qu’ils reposent à fleur contre la fonte mécanique.

5. Serrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3).

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de contrôler et régler la position de la manivelle d’arbre du bras. (1) - Tiges filetées(2) - Fonte mécanique(3) - Manivelle d’arbre du bras

②Positionner les roues de la courroie crantée 38 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 6 Positionner les roues de la courroie crantée Réglage correct Les deux roues de la courroie crantée doivent se trouver l’une au-dessus de l’autre pour permettre à la courroie de tourner sans problème. La roue du bobineur se trouve juste à côté de la roue supérieure de la courroie crantée et détermine son orientation. Important La position de la roue supérieure de la courroie crantée est définie par la distance par rapport à la roue du bobineur. Il faut donc d’abord orienter la roue supérieure de la courroie crantée sur la roue du bobineur, puis orienter la roue inférieure de la courroie crantée de sorte que la courroie passe par les deux roues. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de positionner les roues de la courroie crantée.Positionner les roues de la courroie crantée Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 39

6.1 Positionner la roue supérieure de la courroie crantée

Image 27: Positionner la roue supérieure de la courroie crantée Réglage correct Les 2 tiges filetées (2) de la roue supérieure de la courroie crantée (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras (5). La distance entre la roue du bobineur (3) et la roue supérieure de la courroie crantée (1) doit être de 0,8 mm. La courroie crantée (4) tourne sans heurter la bague de retenue ou glisser. Pour positionner la roue supérieure de la courroie crantée, procéder comme suit :

1. Démonter le cache du bras ( p. 20).

2. Pousser la courroie crantée (4) sur le côté jusqu’à ce que les 2 tiges

filetées (2) soient accessibles.

3. Desserrer les tiges filetées (2).

4. Tourner la roue supérieure de la courroie crantée (1) jusqu’à ce que

les tiges filetées (2) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras (5).

5. Bobineur désactivé, déplacer latéralement la roue supérieure de la

courroie crantée (1) afin que sa distance par rapport à la roue du bobineur (3) soit de 0,8 mm.

6. Visser les tiges filetées (2) à fond.

7. Repousser la courroie crantée (4).

(1) - Roue supérieure de la courroie crantée (2) - Tiges filetées (3) - Roue du bobineur (position pour une machine de longueur normale) (4) - Courroie crantée (5) - Surface de l’arbre du bras

①Positionner les roues de la courroie crantée 40 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

6.2 Positionner la roue inférieure de la courroie crantée

Image 28: Positionner la roue inférieure de la courroie crantée Réglage correct Les 2 tiges filetées de la roue inférieure de la courroie crantée reposent entièrement sur la surface de l’arbre inférieur. La courroie crantée (1) tourne sans heurter la bague de retenue (2) ou glisser. Pour positionner la roue inférieure de la courroie crantée, procéder comme suit :

1. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

2. Desserrer les tiges filetées (4).

3. Tourner la roue inférieure de la courroie crantée (3) jusqu’à ce que les

tiges filetées (4) reposent sur la surface de l’arbre du bras.

4. Déplacer latéralement la roue inférieure de la courroie crantée (3) de

sorte que la courroie crantée (1) appuie sur la bague de retenue (2) sans être poussée.

5. Visser les tiges filetées (4) à fond.

(1) - Courroie crantée (2) - Bague de retenue (3) - Roue inférieure de la courroie crantée (4) - Tiges filetées

②Régler le réglage de point mécanique Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 41 7 Régler le réglage de point mécanique

7.1 Régler la transmission du règle-point

Réglage correct La transmission du règle-point est réglée sur 0. La transmission du règle-point ne présente aucun jeu. Les colliers de la transmission sont parallèles, le cadre est fixe. Protection

  • Rabattre la tête de machine ( p. 18)
  • Démonter le cache-soupape ( p. 22) Image 29: Régler le réglage de point mécanique (1) Pour régler la transmission du règle-point, procéder comme suit :

1. Arrêter la machine.

2. Décrocher le ressort de traction (4).

3. Desserrer la vis (5).

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le réglage de point mécanique. (1) - Cadre de la transmission du règle-point (2) - Colliers de la transmission du règle-point (3) - Trou (4) - Ressort de traction. (5) - Vis (6) - Levier

⑥Régler le réglage de point mécanique 42 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 30: Régler le réglage de point mécanique (2)

4. Insérer la broche enfichable (9) dans le trou (7) du flasque et la

gorge (8) dans la came.

5. Régler manuellement les colliers (2) en position parallèle.

Image 31: Régler le réglage de point mécanique (3)

6. Tourner le levier (6) de sorte que le revêtement en plastique blanc (11)

appuie contre la came (10) sans jeu.

7. Contrôler que les colliers (2) sont encore parallèles.

8. Serrer la vis (5) à fond.

9. Accrocher le ressort (4).

Le levier avec le revêtement en plastique (11) est alors tiré en butée de la came (10) par le ressort de la transmission du règle-point.

10. Contrôler si les colliers sont encore parallèles. Si ce n’est pas le cas,

recommencer le réglage. (7) - Trou (8) - Gorge (9) - Broche enfichable ∅ 5mm

(10) - Came (11) - Revêtement en plastique

⑪Régler le réglage de point mécanique Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 43

7.2 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière

Réglage correct Le point avant et le point arrière sont de la même longueur. À titre d’essai, coudre une couture en point avant sur une feuille de papier, arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s’imbriquer. Protection

  • Rabattre la tête de machine ( p. 18) Image 32: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière Pour régler l’excentrique (3), procéder comme suit :

1. Dévisser la tige filetée (1).

2. Ajuster l’excentrique (3) de la droite, à travers l’ouverture de la plaque

de base : Position de base : La fente de l’excentrique (3) est alignée avec la tige filetée (1) et parallèle à la courroie. Le côté ouvert (2) de la fente est dirigé vers la tige filetée (1).

3. Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même

  • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre : le point avant est allongé, le point arrière raccourci.
  • Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : le point avant est raccourci, le point arrière allongé.

4. Resserrer la tige filetée (1).

5. Ajuster le réglage précis à l’aide du panneau de commande OP3000.

(1) - Tige filetée (2) - Côté ouvert (3) - Excentrique

①②Régler le transporteur 44 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 8 Régler le transporteur Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur. Ordre des actions Vérifier d’abord le réglage suivant :

  • Coulisse de barre à aiguille ( p. 53)
  • Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation)

8.1 Régler la position du transporteur

Réglage correct Avec une longueur de point de 0, l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille et le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille, que ce soit dans le sens latéral ou dans le sens de couture. Information Pour les écarts minimaux, déplacer le transporteur sur le support ( p. 45). AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Placer la machine en routine de service avant de régler le transporteur.Régler le transporteur Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 45 Déplacer le transporteur Image 33: Déplacer le transporteur sur une machine à 1 aiguille (1) Image 34: Déplacer le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (2) (1) - Vis (2) - Protection (1) - Vis (2) - Protection

①Régler le transporteur 46 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 35: Déplacer le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (3) Pour déplacer le transporteur, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 26).

5. Ouvrir le(s) cache(s) du crochet ( p. 25).

6. Desserrer légèrement la vis (4).

7. Déplacer le transporteur (3) vers l’avant/l’arrière.

Tenir la plaque à aiguille démontée à côté et s’en servir de guide pour visser le transporteur (3) bien droit.

8. Serrer la vis (4) à fond.

9. Serrer la protection (2) avec les vis (1).

Si cela ne suffit pas, déplacer l’intégralité du support de transporteur sur l’arbre d’avance ( p. 47).

③Régler le transporteur Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 47

8.2 Déplacer le support de transporteur

Le support de transporteur est lié à la transmission du règle-point par l’arbre d’avance et peut également être déplacé sur cet arbre. Image 36: Déplacer le support de transporteur Pour déplacer le support de transporteur, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

3. Desserrer la connexion à la tige de traction au niveau des deux vis (1).

4. Desserrer la vis arrière (6).

5. Dévisser les tiges filetées des bagues de réglage (2).

6. Desserrer les vis de fixation de la colonne.

7. Déplacer le support de transporteur perpendiculairement au sens de

couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille.

8. Pousser les bagues de réglage (2) l’une sur l’autre jusqu’à la butée.

Important Veiller à ce que l’arbre d’avance (3) soit placé de manière étanche contre les bagues de serrage et ne présente pas de jeu axial.

9. Serrer les tiges filetées des bagues de réglage (2).

10. Déplacer le support de transporteur dans le sens de couture de sorte

que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille.

11. Resserrer la vis arrière (6).

(1) - Vis (2) - Bagues de réglage (3) - Arbre d’avance (4) - Cadre de réglage (5) - Colliers (6) - Vis

②Régler le transporteur 48 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

12. Serrer la connexion à la tige de traction au niveau des vis (1).

Veiller au bon réglage de la hauteur du transporteur ( p. 49).

8.3 Régler le déplacement du transporteur

Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la course de levage du transporteur doivent être réglés. Ordre des actions Vérifier d’abord le réglage suivant :

  • Position du transporteur ( p. 44)

8.3.1 Régler le mouvement d’avance du transporteur

Réglage correct Avec la position de volant 180°, le transporteur doit s’arrêter en longueur de point maximale quand la touche d’arrêt manuel (1) est enfoncée. Pour régler le mouvement d’avance du transporteur, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Mouv.griffe

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine. Image 37: Régler le mouvement d’avance du transporteur (1)

(1) - Touche d’arrêt manuel ①Régler le transporteur Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 49

2. Vérifier la position de l’entraînement de couture sur 180°.

3. Si besoin, corriger manuellement avec le volant.

4. Contrôler l’arrêt avec la touche d’arrêt manuel (1).

Image 38: Régler le mouvement d’avance du transporteur (2)

7. Desserrer les tiges filetées (2).

8. Appuyer sur la touche d’arrêt manuel (1) et observer le transporteur

9. Tourner l’excentrique d’avance (3) de sorte que le transporteur et

l’aiguille ne bougent plus après pression de la touche d’arrêt manuel (1).

10. Visser les tiges filetées (2) à fond.

11. Quitter la routine de service.

8.3.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut

La hauteur de course maximale du transporteur est atteinte au point mort haut, lorsque le volant est en position 180°. Réglage correct Tourner le volant pour placer le transporteur dans la position la plus haute. Le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille. Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Vérifier la position de l’entraînement de couture sur 180°.

3. Si besoin, corriger manuellement avec le volant.

4. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

(2) - Tiges filetées (3) - Excentrique d’avance

③Régler le transporteur 50 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 39: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut

5. Desserrer les tiges filetées (2) du levier (1) à gauche au-dessus du

6. Tourner le levier (1) de sorte que le bord supérieur du transporteur

dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille.

7. Visser les tiges filetées (2) à fond.

8. Quitter la routine de service.

8.3.3 Régler la course de levage du transporteur

Ordre des actions Vérifier d’abord le réglage suivant :

  • Hauteur du transporteur ( p. 44) Réglage correct Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière (position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille. À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en mouvement descendant. Pour régler la course de levage du transporteur, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service Griffe > Mouv.griffe

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Vérifier la position de l’entraînement de couture sur 180°.

3. Si besoin, corriger manuellement avec le volant.

4. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

(1) - Levier (2) - Tiges filetées ①②Régler le transporteur Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 51 Image 40: Régler la course de levage du transporteur

5. Desserrer les tiges filetées (1).

6. Mettre le volant en position 90°.

7. Tourner l’excentrique de levée (2) de sorte que, en mouvement ascen-

dant, le bord supérieur du transporteur se trouve à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.

8. Visser les tiges filetées (1) à fond.

9. Quitter la routine de service.

(1) - Tiges filetées (2) - Excentrique d’avance

Image 41: Régler le contrepoids (1) Image 42: Régler le contrepoids (2) Réglage correct Le volant se situe en position 210° : La tige filetée du contrepoids est parallèle à la plaque de base. Pour régler le contrepoids, procéder comme suit :

2. Desserrer la tige filetée (1) et laisser la clé Allen enfichée dans celle-ci.

3. Tourner le contrepoids (2) de sorte que la tige filetée (1) soit parallèle

à la plaque de base (3). Pour s’orienter, utiliser la clé Allen enfichée dans la tige filetée.

③Orienter la coulisse de barre à aiguille Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 53 9 Orienter la coulisse de barre à aiguille Ordre des actions Vérifier d’abord le réglage suivant :

  • Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation) Réglage correct Avec une longueur de point de 0, l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille.

9.1 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille

Image 43: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (1) AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Placer la machine en routine de service avant d’orienter la coulisse de barre à aiguille. (1) - Tiges filetées (2) - Bagues de réglage (3) - Vis

③Orienter la coulisse de barre à aiguille 54 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 44: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2) Pour orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aig

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Démonter le cache du bras ( p. 20).

3. Démonter le couvercle avant ( p. 21).

4. Desserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2) à l’extré-

mité droite de l’arbre de la coulisse de barre à aiguille.

5. Desserrer la vis (3).

Image 45: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2) (4) - Trou d’aiguille (5) - Coulisse de barre à aiguille

(6) - Manivelle d’arbre du bras (7) - Tiges filetées (8) - Levier de fil

⑧Orienter la coulisse de barre à aiguille Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 55

6. Desserrer les deux tiges filetées (7) de la manivelle d’arbre du bras (6).

Veiller à ce que les tiges filetées reposent sur la surface.

7. Serrer la vis (3) à fond.

8. Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (5) de sorte

que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille (4) du transporteur.

9. Pousser les deux bagues de réglage (2) vers l’intérieur jusqu’à la butée

et les étanchéifier afin de s’assurer de l’absence de jeu axial.

10. Resserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2).

11. Aligner le levier de fil (8) exactement au milieu de la fente.

12. Serrer les deux tiges filetées (7) de la manivelle d’arbre du bras (6).

13. Quitter la routine de service.

Ordre des actions Vérifier ensuite les réglages suivants :

  • Écart entre le crochet et l’aiguille ( p. 57)
  • Réglage de la levée de boucle ( p. 59)

9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de

couture Image 46: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture (1) - Surface du bras (2) - Levier (3) - Milieu du boulon (4) - Tiges filetées (5) - Vis

③Orienter la coulisse de barre à aiguille 56 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Réglage correct Le levier (2) est positionné de sorte que l’écart entre la surface du bras (1) et le milieu du boulon (3) soit de 126,6 mm. Avec une longueur de point de 0, le transporteur se trouve au milieu et l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille. Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aig

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

4. Desserrer les tiges filetées (4).

5. Desserrer la vis (5).

6. Positionner le levier (2).

7. Positionner l’aiguille au milieu du trou d’aiguille.

8. Visser les tiges filetées (4) à fond.

9. Serrer la vis (5) à fond.

10. Quitter la routine de service.

Ordre des actions Vérifier ensuite les réglages suivants :

  • Réglage de la levée de boucle ( p. 59)Position du crochet et de l’aiguille Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 57 10 Position du crochet et de l’aiguille

10.1 Régler l’écart latéral par rapport au crochet

Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants :

  • Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation)
  • La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 53)
  • Réglage de la levée de boucle ( p. 59) Réglage correct La machine est bloquée en position 1( p. 32). La distance entre la pointe du crochet et le chas de l’aiguille est de 0,1 mm au maximum. Pour régler l’écart latéral par rapport au crochet, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis.

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

3. Ouvrir le cache du crochet ( p. 25).

AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Placer la machine en routine de service avant de régler la position du crochet et de l’aiguille. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement de la machine, rupture d’aiguille ou endommagement du fil en raison d’un écart incorrect entre l’aiguille et la pointe de crochet. Après la mise en place d’une autre épaisseur d’aiguille, vérifier l’écart par rapport à la pointe de crochet et, si nécessaire, procéder à un nouveau réglage.Position du crochet et de l’aiguille 58 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 47: Régler l’écart latéral par rapport au crochet (1) Image 48: Régler l’écart latéral par rapport au crochet (2)

L’aiguille n’est pas poussée et le résultat n’est pas faussé.

6. Retirer la protection (5) :

  • Colonne de droite : retirer la protection de droite par la droite
  • Colonne de gauche : retirer la protection de gauche par la gauche

7. Desserrer les vis (4) du support de crochet.

8. Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).

9. Déplacer latéralement le support de crochet (3).

La distance entre la pointe du crochet (6) et le chas de l’aiguille (5) est de 0,1 mm au maximum. La pointe du crochet (6) ne touche pas l’aiguille.

10. Resserrer les vis (4) du support de crochet.

11. Vérifier la position de levée de boucle ( p. 59).

(1) - Bague de serrage (2) - Tiges filetées (3) - Chas de l’aiguille (4) - Pointe du crochet (5) - Protection

⑥Position du crochet et de l’aiguille Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 59

12. Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).

Ordre des actions Vérifier ensuite les réglages suivants :

  • Position de la protection d’aiguille ( p. 61)

10.2 Régler la position de levée de boucle

Image 49: Régler la position de levée de boucle (1) La levée de boucle correspond à la longueur du segment entre le point mort bas de la barre à aiguille et l’endroit où la pointe du crochet se trouve exactement sur la ligne médiane verticale du chas de l’aiguille. La levée de boucle est exactement égale à 2 mm. Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants :

  • La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 53)
  • Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation) Réglage correct La machine est bloquée en position 1( p. 32). La pointe du crochet (2) est orientée précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille (1). (1) - Ligne médiane verticale de l’aiguille (2) - Pointe du crochet

②Position du crochet et de l’aiguille 60 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis.

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

3. Démonter la plaque à aiguille ( p. 26).

4. Démonter le transporteur ( p. 28).

Image 50: Régler la position de levée de boucle (2)

5. Bloquer la machine en position 1 ( p. 32).

6. Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).

7. Tourner le crochet de sorte que la pointe du crochet (4) soit orientée

précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille (3).

8. Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).

Ordre des actions Vérifier ensuite les réglages suivants :

  • Position de la protection d’aiguille ( p. 61)
  • Moment de coupe du coupe-fil ( p. 87, p. 99, p. 106). (1) - Bague de serrage (2) - Tiges filetées (3) - Chas de l’aiguille (4) - Pointe du crochet

La protection d’aiguille empêche tout contact entre l’aiguille et la pointe du crochet. Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants :

  • Réglage de la levée de boucle ( p. 59)
  • Écart latéral par rapport au crochet ( p. 57)
  • Hauteur de la barre à aiguille ( p. 62)
  • Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation) Réglage correct La machine est bloquée en position 1( p. 32). La protection d’aiguille repousse l’aiguille jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet. Pour régler la protection d’aiguille, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis.

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 26).

3. Démonter le transporteur ( p. 28).

Image 51: Régler la protection d’aiguille

4. Tourner le volant et vérifier dans quelle mesure la protection d’aiguille (2)

repousse l’aiguille.

5. Tourner la vis (1) de sorte que la protection d’aiguille (2) repousse

l’aiguille (3) jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet : (1) - Vis (2) - Protection d’aiguille (3) - Aiguille

  • Repousser davantage : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
  • Repousser moins : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre

6. Quitter la routine de service.

10.4 Régler la hauteur de la barre à aiguille

Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants :

  • Réglage de la levée de boucle ( p. 59)
  • Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation) Réglage correct La machine est bloquée en position 1( p. 32). La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de l’aiguille. Dysfonctionnement Dysfonctionnements en cas de hauteur de la barre à aiguille incorrecte
  • Endommagement de la pointe du crochet
  • Serrage du fil d’aiguille
  • Rupture d’aiguille Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit :

1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis.

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Démonter le couvercle avant ( p. 21).Position du crochet et de l’aiguille

Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 63 Image 52: Régler la hauteur de la barre à aiguille

3. Desserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).

4. Déplacer la barre à aiguille (1) en hauteur de sorte que la pointe du

crochet (4) soit située au centre du tiers inférieur du chas de l’aiguille. Pour ce faire, ne pas tourner l’aiguille latéralement. Le chas (3) doit être dirigé vers le crochet.

5. Resserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).

6. Quitter la routine de service.

Ordre des actions Vérifier ensuite les réglages suivants :

  • Position de la protection d’aiguille ( p. 61) (1) - Barre à aiguille (2) - Vis (3) - Chas de l’aiguille (4) - Pointe du crochet

④Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette 64 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 11 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette Image 53: Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (1) Image 54: Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (2) Le crochet tire le fil d’aiguille entre l’ergot du logement de la canette (3) et l’évidement dans la plaque à aiguille (4). À ce moment, le dispositif d’écartement du logement de la canette (2) pousse le logement de la canette (1) afin de générer un écart pour le fil. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le dispositif d’écartement du logement de la canette. (1) - Dispositif d’écartement du logement de la canette (2) - Boîtier de bobine (3) - Ergot du logement de la canette (4) - Évidement dans la plaque à aiguille

③Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 65 Si la pointe du crochet se trouve sous le dispositif d’écartement du logement de la canette (2), ce dernier doit s’ouvrir afin que le fil puisse aussi glisser à cet endroit. Pour un passage sans problème, la largeur de la fente d’écartement et le moment d’ouverture doivent être réglés. Dysfonctionnement Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect du dispositif d’écartement du logement de la canette :

  • Formation de boucles sur l’envers de la couture
  • Bruits forts de la machine

11.1 Régler la fente d’écartement

Image 55: Régler la fente d’écartement (1) Toujours vérifier la largeur de la fente d’écartement après modifications de l’épaisseur du fil d’aiguille. La largeur correcte de la fente d’écartement dépend de l’épaisseur du fil d’aiguille. Réglage correct Le fil de l’aiguille glisse sans obstacle entre l’ergot du logement de la canette (1) et l’évidement dans la plaque à aiguille (2). PRUDENCE Risque de blessure ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler la fente d’écartement uniquement lorsque la machine est éteinte. (1) - Ergot du logement de la canette (2) - Évidement dans la plaque à aiguille

①Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette 66 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 56: Régler la fente d’écartement (2) Pour régler la fente d’écartement, procéder comme suit :

1. Ouvrir le cache du crochet (5) ( p. 25).

2. Tourner le volant jusqu’à ce que le dispositif d’écartement du logement

de la canette (3) ait atteint sa course d’écartement maximale.

3. Desserrer la tige filetée (4).

4. Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (3) de sorte

que l’écart entre l’ergot du logement de la canette (1) et l’évidement dans la plaque à aiguille (2) soit suffisamment important pour laisser passer le fil de l’aiguille sans obstacle. L’ergot du logement de la canette (1) doit être au centre de l’évidement de la plaque à aiguille (2). Important S’assurer que l’écart n’est pas trop important. La partie centrale du crochet ne doit pas osciller au niveau de l’évidement dans la plaque à aiguille.

5. Serrer la tige filetée (4).

6. Fermer le cache du crochet (5) ( p. 25).

(3) - Dispositif d’écartement du logement de la canette (4) - Tige filetée (5) - Cache du crochet (1) - Ergot du logement de la canette

①Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 67

11.2 Régler le moment d’écartement

Image 57: Régler le moment d’écartement (1) Réglage correct Le dispositif d’écartement du logement de la canette s’ouvre précisément lorsque la pointe du crochet se trouve après le logement de boucles au-dessous du dispositif d’écartement du logement de la canette. Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d’env. 100°. Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d’env. 100° pour le crochet droit et à une position de volant d’env. 300° pour le crochet gauche. À une position de 100° ou 300°, la tige filetée (4) se trouve précisément au milieu de l’ouverture (enficher la clé Allen d’orientation dans la tige filetée). Pour régler le moment d’écartement, procéder comme suit :

1. Ouvrir le cache du crochet (3) ( p. 25).

③Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette 68 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 58: Régler le moment d’écartement (2)

2. Desserrer la tige filetée (4) à travers l’ouverture (2) dans la

protection (1). Information La tige filetée (4) doit être accessible par l’avant pour la colonne de droite et par l’arrière pour la colonne de gauche.

3. Tourner le volant jusqu’à ce que la pointe du crochet se trouve préci-

sément sous le dispositif d’écartement du logement de la canette. Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d’env. 100°. Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d’env. 100° pour le crochet droit et à une position de volant d’env. 300° pour le crochet gauche.

4. Serrer la tige filetée (4).

5. Fermer le cache du crochet ( p. 25).

6. Faire un essai de couture.

7. Le cas échéant, ajuster le réglage à la pièce à coudre et aux fils

d’aiguille et de crochet. (4) - Tige filetée ④Pieds presseurs Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 69 12 Pieds presseurs

12.1 Régler le boîtier de levage du pied presseur

Image 59: Régler le boîtier de levage du pied presseur Pour régler le boîtier de levage du pied presseur, procéder comme suit :

1. Arrêter la machine.

2. Démonter le cache du bras ( p. 20).

3. Desserrer la vis (3) et la tige filetée (6).

4. Pousser le levier (2) avec galet en butée de la came (1).

5. Amener les colliers en position zéro dans la transmission (5) et

resserrer le levier à galet à l’aide de la vis (3).

6. La transmission étant en position zéro, placer la tige filetée (6) contre

le levier à galet. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Placer la machine en routine de service avant de régler les pieds presseurs. (1) - Came (2) - Levier (3) - Vis (4) - Colliers (5) - Transmission (6) - Tige filetée ①② ③ ④ ⑤ ⑥Pieds presseurs 70 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

12.2 Régler une course uniforme du pied presseur

Image 60: Régler une course uniforme du pied presseur (1) Réglage correct Pour une course du pied presseur de 3, le pied presseur de tissu (1) et le pied d’entraînement (2) sont soulevés à la même hauteur. Pour régler une course uniforme du pied presseur :

1. Exécuter la routine de service Course > Course identiqu

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Démonter le cache du bras ( p. 20).

Image 61: Régler une course uniforme du pied presseur (2)

3. Desserrer la vis (3).

4. Abaisser le pied d’entraînement (2) jusqu’à 3 mm au-dessus de la

5. Serrer la vis (3) à fond.

6. Vérifier si le pied presseur de tissu (1) et le pied d’entraînement (2)

sont soulevés à la même hauteur. Si ce n’est pas le cas, corriger le réglage.

7. Quitter la routine de service.

(1) - Pied presseur de tissu (2) - Pied d’entraînement

(1) - Pied presseur de tissu (2) - Pied d’entraînement (3) - Vis (4) - Levier

④Pieds presseurs Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 71

12.3 Régler la course de levage du pied d’entraînement

Image 62: Régler la course de levage du pied d’entraînement (1) Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants :

  • Déplacement du transporteur ( p. 48)
  • Course du pied presseur ( p. 70) Réglage correct Le pied d’entraînement (1) se trouve précisément sur le transporteur (2) lorsque la pointe de l’aiguille (3) atteint le bord supérieur du pied d’entraî- nement, en mouvement descendant. Ceci se produit lorsque le volant est en position 95°. Pour régler la course de levage du pied d’entraînement :

1. Exécuter la routine de service Course > Mouv. griffe

( p. 16). Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

2. Démonter le cache du bras ( p. 20).

Image 63: Régler la course de levage du pied d’entraînement (2) (1) - Pied d’entraînement (2) - Transporteur (3) - Pointe de l’aiguille

(4) - Excentrique d’avance (5) - Tiges filetées

3. Desserrer les tiges filetées (5).

4. Tourner l’excentrique de levée (4) de sorte que le pied d’entraînement

se trouve au-dessus du transporteur lorsque le volant est en position 95°. Important S’assurer que l’excentrique de levée (4) ne soit pas déplacé latéralement sur l’axe.

5. Visser les tiges filetées (5) à fond.

6. Quitter la routine de service.

12.4 Régler la pression et la levée du pied presseur

Image 64: Régler la pression et la levée du pied presseur Pour régler la pression et la levée du pied presseur, procéder comme suit :

1. Arrêter la machine.

2. Démonter le ressort (5).

3. Contrôler la mobilité des éléments suivants sur la machine :

  • Bague de réglage (7)

4. Éliminez le grippage, le cas échéant.

(1) - Came (2) - Vis (3) - Goupille cylindrique 5m 6x24 (référence 9301 102221) (4) - Guide (5) - Ressort (6) - Axe de réglage (7) - Bague de réglage

5. Placer une entretoise de 5 mm d’épaisseur entre le pied presseur de

tissu et la plaque à aiguille (par ex. broche enfichable 0367 105950).

8. Tourner la came (1) dans la position indiquée ci-dessus.

9. Piqueter avec la goupille cylindrique (3).

10. Serrer la vis (2) à fond.

Pression du pied presseur Régler la pression du pied presseur via les paramètres de programme. La pression adéquate du pied presseur dépend de la pièce à coudre :

  • Pression plus faible pour les matériaux souples, par ex. tissu
  • Pression plus importante pour les matériaux solides, par ex. cuir ou laminé Réglage correct La pièce ne glisse pas et est entraînée correctement. Levée du pied presseur Régler la levée du pied presseur via les paramètres de programme. Si la pédale est actionnée à moitié vers l’arrière, les pieds presseurs sont levés pendant la couture, par ex. pour déplacer la pièce à coudre. Si la pédale est totalement actionnée vers l’arrière, les pieds presseurs sont levés après la coupe du fil afin de permettre le retrait de la pièce à coudre. Réglage correct À la livraison, l’écart entre les pieds presseurs levés et la plaque à aiguille est préréglé sur 20 mm.Régler la tension du fil d’aiguille 74 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 13 Régler la tension du fil d’aiguille

13.1 Régler le régulateur de fil d’aiguille

Le régulateur de fil d’aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d’aiguille est amené autour du crochet. La tension nécessaire dépend de l’épaisseur de la matière à coudre, de l’épaisseur du fil et de la longueur de point.

  • Tension du fil d’aiguille plus faible : pièce à coudre mince, fils minces
  • Tension du fil d’aiguille plus élevée : pièce à coudre épaisse, fils épais Réglage correct La boucle du fil d’aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet, sans former de boucles ni accrocher. Pour régler la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit :

1. Ouvrir le cache du crochet ( p. 25).

Image 65: Régler le régulateur de fil d’aiguille

2. Tourner le volant et observer la rotation du fil d’aiguille autour du

4. Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2)

  • Réduire la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la gauche
  • Augmenter la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la droite

5. Serrer la vis (1) à fond.

PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la tension du fil d’aiguille. (1) - Vis (2) - Régulateur de fil d’aiguille

Image 66: Régler le ressort de traction du fil Le ressort de traction du fil maintient le fil de l’aiguille sous tension depuis le relevage du levier de fil jusqu’à la plongée du chas de l’aiguille dans la pièce à coudre. Réglage correct Le ressort de traction du fil ne se trouve en butée qu’une fois le chas de l’aiguille plongé dans la pièce à coudre. Le réglage du ressort de traction du fil doit être modifié selon la pièce à coudre et le résultat souhaité de la couture. Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit :

1. Desserrer la vis (4).

2. Tourner la douille de butée (1) pour régler le débattement du ressort.

  • Débattement du ressort plus long : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
  • Débattement du ressort plus court : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre

3. Pour régler la tension du ressort, tourner le disque de tension (3).

  • Tension du ressort plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
  • Tension du ressort plus faible : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Important Veiller à ne pas tourner la douille de butée.

4. Serrer la vis (4) à fond.

13.3 Tension électronique du fil d’aiguille

La tension électronique du fil d’aiguille est calibrée en usine et ne peut pas être modifiée. Pour toute question concernant la tension électronique du fil d’aiguille, contacter le Service clientèle ( p. 167). (1) - Douille de butée (2) - Ressort (3) - Disque de tension (4) - Vis

14.1 Régler le bobineur

Image 67: Régler le bobineur (1) Réglage correct La roue du bobineur tourne parfaitement et sans jeu axial. Le processus d’embobinage s’arrête automatiquement une fois la quantité de remplissage souhaitée de la canette atteinte. Pour régler le bobineur, procéder comme suit :

1. Démonter le cache du bras ( p. 20).

Démonter le bobineur

2. Desserrer les vis (1).

3. Retirer le bobineur.

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le bobineur. (1) - Vis (2) - Vis (3) - Levier du bobineur (4) - Branches

④Bobineur Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 77 Régler la quantité de remplissage du bobineur La position des branches (4) du levier du bobineur (3) détermine la quantité de remplissage :

  • Parallèles : arrêt automatique du bobinage si la canette est remplie jusqu’à 0,5 mm du bord
  • Rapprochées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus importante
  • Éloignées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus faible

4. Tourner la vis (2) :

  • Branches (4) plus rapprochées : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
  • Branches (4) plus éloignées : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre

5. Installer la canette entièrement remplie sur le bobineur.

6. Rabattre le levier du bobineur (3) vers le haut contre le fil jusqu’à la

butée. Régler les écarts du bobineur Image 68: Régler le bobineur (2) Image 69: Régler le bobineur (3) (3) - Levier du bobineur (5) - Couteau d’arrache (6) - Broche du bobineur (7) - Trou de vis droit (8) - Piston (9) - Disque à crans (10) - Roue du bobineur (11) - Repère pour crochet XXL

⑪Bobineur 78 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Pour régler les écarts du bobineur, procéder comme suit :

7. Tourner la broche du bobineur (6) de sorte que le couteau d’arrache (5)

se trouve en haut à droite et pointe vers le trou de vis droit (7).

8. Desserrer la tige filetée dans le piston (8).

9. Régler le levier du bobineur (3) de sorte que la branche supérieure se

trouve au-dessus du repère pour le crochet XXL (11). L’écart entre le levier du bobineur et le fil le plus extérieur sur le bobineur est de 2–3mm.

10. Régler le piston (8) de sorte qu’il appuie contre le disque à crans (9).

11. Régler le piston (8) de sorte qu’il présente un écart de 0,5 mm par

rapport à la roue du bobineur (10).

12. Serrer la tige filetée dans le piston (8).

Régler la course du bobineur Image 70: Régler le bobineur (4) Pour régler la course du bobineur, procéder comme suit :

13. Desserrer la tige filetée (13).

14. Régler la came de commutation (14) de sorte qu’elle appuie précisé-

ment contre le ressort à lames (15) lorsque le piston (8) est enclenché dans le disque à crans.

15. Régler la came de commutation (14) de sorte que le levier du

bobineur (3) ne présente pas de jeu axial.

16. Serrer la tige filetée (13).

(8) - Piston (10) - Roue du bobineur (12) - Tige filetée (13) - Tige filetée (14) - Came de commutation (15) - Ressort à lames

⑭Bobineur Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 79 Monter le bobineur Image 71: Régler le bobineur (5) Pour monter le bobineur, procéder comme suit :

17. Remonter le bobineur sur le bras de la machine.

18. Serrer les vis (1) à fond.

14.2 Régler le guide-fil de crochet

La position du guide-fil de crochet détermine la manière dont le fil du crochet est enroulé sur la canette. Réglage correct Le fil de crochet est enroulé uniformément sur toute la largeur de la canette. Image 72: Régler le guide-fil de crochet Pour régler le guide-fil de canette, procéder comme suit :

1. Desserrer la vis (2).

2. Orienter le guide-fil de crochet (1) :

  • Tourner vers l’avant : le fil de crochet est enroulé vers l’avant
  • Tourner vers l’arrière : le fil de crochet est enroulé vers l’arrière

15.1 Régler la hauteur du couteau tire-fil

Image 73: Régler la hauteur du couteau tire-fil Important Veiller à ce que le couteau tire-fil n’érafle pas le crochet ou la canette. Réglage correct Le couteau tire-fil (4) passe aussi proche que possible au-dessus du crochet et se trouve au même niveau que le contre-couteau (5). Pour régler la hauteur du couteau tire-fil, procéder comme suit :

1. Ouvrir le cache du crochet ( p. 25).

2. Desserrer les tiges filetées (1).

AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de coupure ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil. (1) - Tige filetée (2) - Tige filetée (3) - Porte-couteau (4) - Couteau tire-fil (5) - Contre-couteau

3. Pour régler la hauteur du porte-couteau (3), tourner la tige filetée (2) :

  • Augmenter la hauteur : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
  • Réduire la hauteur : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre

4. Visser les tiges filetées (1) à fond.

Important Serrer la tige filetée latérale sur la surface.

15.2 Régler la came de coupe

Image 74: Régler la came de coupe (1) Réglage correct La came de commande (4) se trouve directement sur la bague de serrage (2). L’écart entre l’extension maximale (6) de la came de commande (4) et le galet (1) est de max. 0,1 mm. En position de repos, la pointe du couteau tire-fil se trouve juste à côté de la pointe du contre-couteau. Pour régler la came de coupe, procéder comme suit :

1. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

2. Ouvrir le cache du crochet ( p. 25).

3. Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).

4. Pousser la bague de serrage (2) vers la gauche jusqu’à la butée.

5. Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).

(1) - Galet (2) - Bague de serrage (3) - Tiges filetées (4) - Came de commande (5) - Tiges filetées (6) - Extension maximum (7) - Levier de commande (8) - Vis de serrage (9) - Aimant de levage

③Coupe-fil 82 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Important Resserrer les 4 tiges filetées (3) au niveau de la bague de serrage (2), avant de desserrer les tiges filetées (5). La bague de serrage (2) et la came de commande (4) se servent réciproquement de butées et ne doivent en aucun cas être desserrées en même temps.

6. Desserrer les tiges filetées (5).

7. Pousser le levier de commande (7) contre l’aimant de levage (9).

8. Tourner la came de commande (4) de sorte que son extension

maximale (6) se situe en haut, à côté du galet (1).

9. Décaler la came de commande (4) de telle sorte que l’écart entre son

extension maximale (6) et le galet (1) ne dépasse pas 0,1 mm.

10. Visser les tiges filetées (5) à fond.

11. Desserrer la vis de serrage (8) au niveau du levier de commande (7).

Image 75: Régler la came de coupe (2)

12. Tourner le couteau tire-fil (10) de sorte que la pointe se trouve

exactement à côté de la pointe du contre-couteau (11).

13. Régler la vis de serrage (8) du levier de commande (7) de telle façon

à ce que le levier de commande (7) ne présente pas de jeu axial.

14. Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).

15. Pousser la bague de serrage (2) vers la droite contre la came de

commande (4), jusqu’à la butée.

16. Vérifier la position de levée de boucle ( p. 59).

17. Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).

15.3 Régler la pression de coupe

La forme du couteau tire-fil engendre automatiquement la pression de coupe nécessaire, lorsque le couteau tire-fil et le contre-couteau se trouvent l’un à côté de l’autre. Réglage correct 2 fils de la plus forte épaisseur de couture doivent être coupés simultanément et en toute sécurité avec le moins de pression possible. Dysfonctionnement Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect :

  • Usure accrue des couteaux en cas de pression de coupe trop forte
  • Problèmes en début de couture en cas de force de serrage trop élevée
  • Problèmes lors de la coupe des fils Image 76: Régler la pression de coupe (1) REMARQUE Risque de dommages matériels ! Une pression de coupe trop élevée peut entraîner la casse et l’usure accrue des couteaux. Régler la pression de coupe la plus faible possible. (1) - Vis (2) - Protection

②Coupe-fil 84 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 77: Régler la pression de coupe (2) Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit :

3. Démonter la plaque à aiguille ( p. 26).

(3) - Couteau tire-fil (4) - Cache du crochet (5) - Pince pour le fil de crochet (6) - Contre-couteau (7) - Vis (8) - Tige filetée

4. Ouvrir le cache du crochet (4) ( p. 25).

Image 80: Régler la pression de coupe (5)

5. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (3) puisse être

basculé manuellement. (3) - Couteau tire-fil (4) - Cache du crochet (5) - Pince pour le fil de crochet (6) - Contre-couteau (7) - Vis (8) - Tige filetée (9) - Tige filetée (10) - Vis (11) - Support de contre-couteau

(3) - Couteau tire-fil (5) - Pince pour le fil de crochet (6) - Contre-couteau (7) - Vis (8) - Tige filetée (9) - Tige filetée (10) - Vis (11) - Support de contre-couteau (12) - Tige filetée

6. Pivoter le couteau tire-fil (3) jusqu’à ce que la pointe du

contre-couteau (6) soit au centre de la lame. La distance entre les deux lames doit être de 2 mm au maximum.

7. Desserrer la tige filetée (8).

8. Tourner le support de contre-couteau (11) sur la vis (10) contre le

couteau tire-fil (3).

9. Desserrer la tige filetée (12).

10. À l’aide de l’excentrique, régler la lame du contre-couteau (4) parallè-

lement à la lame du couteau tire-fil (3). Généralement, le contre-couteau (6) doit appuyer sur le bord supérieur du couteau tire-fil (3).

11. Serrer la tige filetée (12).

12. Serrer la tige filetée (8).

13. Contrôler la position du couteau car le contre-couteau (6) peut se

déformer légèrement lors du vissage. (3) - Couteau tire-fil (6) - Contre-couteau Maximum 2 mm

15.4 Régler le moment de coupe

Image 82: Régler le moment de coupe (1) Réglage correct Les fils sont coupés lorsque le levier du fil se trouve au point mort haut (volant à 60°). Pour régler le moment de coupe, procéder comme suit :

1. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

2. Ouvrir le cache du crochet ( p. 25).

3. Desserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).

4. Pousser la bague de serrage (3) vers la gauche jusqu’à la butée.

5. Resserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).

Important Resserrer les 4 tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3) avant de desserrer les tiges filetées (5). La bague de serrage (3) et la came de commande (4) se servent réciproquement de butées et ne doivent en aucun cas être desserrées en même temps.

6. Desserrer les tiges filetées (5).

(1) - Galet (2) - Tige filetée (3) - Bague de serrage (4) - Came de commande (5) - Tige filetée

②Coupe-fil 88 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 83: Régler le moment de coupe (2)

7. Pousser le levier de commande (8) contre l’aimant de levage (9).

8. Tourner la came de commande (4) de sorte que l’extension

maximale (6) se situe en haut, à côté du galet (1).

9. Décaler la came de commande (4) de telle sorte que l’écart entre son

extension maximale (6) et le galet (1) ne dépasse pas 0,1 mm.

10. Visser les tiges filetées (5) à fond.

11. Desserrer la vis de serrage (7) au niveau du levier de commande (8).

(10) - Tige filetée (11) - Couteau tire-fil (12) - Tige filetée (13) - Contre-couteau

12. Tourner le couteau tire-fil (11) de sorte que les lames du couteau

tire-fil (11) et du contre-couteau (13) soient parallèles entre elles.

13. Régler la vis de serrage (7) du levier de commande (8) de telle façon

à ce que le levier de commande (8) ne présente pas de jeu axial.

14. Desserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).

15. Pousser la bague de serrage (3) vers la droite contre la came de

commande (4), jusqu’à la butée.

16. Vérifier la position de levée de boucle ( p. 59).

17. Resserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).

(10) - Tige filetée (11) - Couteau tire-fil (12) - Contre-couteau (13) - Tige filetée

⑫⑬Régler l’accouplement du cran de sécurité 90 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 16 Régler l’accouplement du cran de sécurité Lors de l’entrée d’un fil, l’accouplement du cran de sécurité se désenclenche, empêchant ainsi tout déplacement ou endommagement du crochet.

16.1 Accrocher l’accouplement du cran de sécurité

Image 86: Accrocher l’accouplement du cran de sécurité Réglage correct Les 4 tiges filetées (1) des deux bagues de réglage à côté de l’accouple- ment du cran de sécurité (3) doivent être parallèles entre elles. Une fois l’accouplement du cran de sécurité désenclenché, elles ne sont plus parallèles. Pour accrocher l’accouplement du cran de sécurité, procéder comme suit :

1. Rabattre la tête de machine ( p. 18).

2. Tourner la bague de réglage gauche (2) de sorte que les tiges

filetées (1) soient parallèles entre elles. L’accouplement du cran de sécurité s’enclenche. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler l’accouplement du cran de sécurité. (1) - Tiges filetées (2) - Bague de réglage gauche (3) - Accouplement du cran de sécurité

②③Régler l’accouplement du cran de sécurité Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 91

16.2 Régler le couple

Image 87: Régler le couple Réglage correct La machine est réglée en usine de sorte que le couple soit de 8 Nm lorsque le point de repère (6) se trouve précisément au-dessus de la fente de réglage (5) de la rondelle. Pour régler le couple, procéder comme suit :

3. À l’aide du tournevis, tourner la rondelle au niveau de la fente de

réglage (5) de façon à atteindre un couple de 8 Nm.

  • Augmenter la force : tourner dans le sens +
  • Diminuer la force : tourner dans le sens -

4. Serrer la vis (7) à fond.

REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de modification du couple, il peut arriver que l’accouplement ne se désenclenche pas alors que ce devrait être le cas. Ceci peut occasionner des dommages sur la machine, par ex. lors de l’entrée d’un fil. NE PAS modifier le réglage usine. Veiller à conserver un couple de 8 Nm. (1) - Tiges filetées (2) - Bague de réglage gauche (3) - Accouplement du cran de sécurité (4) - Bague de réglage droite (5) - Fente de réglage (6) - Point de repère (7) - Vis

⑦Moteur intégré 92 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 17 Moteur intégré

17.1 Vue d’ensemble des composants

Image 88: Vue d’ensemble des composants DANGER Risque de blessures dues au courant ! Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant. SEULS les électriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l’équipement électrique. TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l’équipement électrique. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. La machine ne peut être démontée et remontée que par le personnel spécialisé formé. (1) - Volant (2) - Bride du volant (3) - Encodeur (4) - Disque de l’encodeur (5) - Couvercle (6) - Stator (7) - Bague (8) - Rotor

⑧Moteur intégré Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 93

17.2 Démonter l’entraînement

17.2.1 Démonter le volant

Image 89: Démonter le volant Pour démonter le volant, procéder comme suit :

1. Desserrer 3 vis (2) sur le volant (1).

2. Démonter le volant (1).

17.2.2 Démonter la bride du volant

(1) - Tige filetée (2) - Bride du volant ①②Moteur intégré 94 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Pour démonter la bride du volant, procéder comme suit :

1. Démonter le volant ( p. 93).

2. Le cas échéant, démonter le cache du moteur ( p. 23).

3. Desserrer 2 tiges filetées (1) et retirer la bride du volant (2).

17.2.3 Démonter l’encodeur

Image 91: Démonter l’encodeur (1) Pour démonter l’encodeur, procéder comme suit :

1. Démonter le volant ( p. 93).

2. Démonter le cache du moteur ( p. 23).

④Moteur intégré Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 95 Image 92: Démonter l’encodeur (2)

7. Desserrer la tige filetée (5).

8. Sortir l’encodeur (1) et son disque (6) doucement et sans à-coups de

Image 93: Démonter le stator Pour démonter le stator, procéder comme suit :

1. Démonter le volant ( p. 93).

2. Démonter le cache du moteur ( p. 23).

6. Sortir le couvercle (3).

7. Sortir le stator avec bague (1).

(5) - Tige filetée (6) - Disque de l’encodeur (1) - Stator avec bague (2) - Vis (3) - Couvercle

③Moteur intégré 96 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

17.2.5 Démonter le rotor

Image 94: Démonter le rotor Pour démonter le rotor, procéder comme suit :

1. Démonter le cache du bras ( p. 20).

2. Desserrer les tiges filetées (1) et (2).

3. Sortir le rotor avec roulement rainuré (3).

(1) - Tiges filetées (2) - Tiges filetées (3) - Rotor avec roulement rainuré ①② ③Moteur intégré Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 97

17.3 Monter l’entraînement

17.3.1 Monter le rotor

Image 95: Monter le rotor Pour monter le rotor, procéder comme suit :

1. Pousser le rotor avec roulement rainuré (3) sur l’arbre jusqu’à ce que

le roulement rainuré se trouve en butée.

2. Serrer les tiges filetées (1) et (2) en faisant attention à la surface de

l’arbre : serrer la première vis dans le sens de rotation sur la surface. (1) - Tiges filetées (2) - Tiges filetées (3) - Rotor avec roulement rainuré ①② ③Moteur intégré 98 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

17.3.2 Monter le stator

Image 96: Monter le stator Pour monter le stator, procéder comme suit :

1. Pousser le stator avec bague (1) sur l’arbre

en faisant attention à l’évidement de la bague destiné au câble.

2. Remonter le couvercle (3).

3. Serrer de manière régulière les vis (2) de façon à obtenir un écart

uniforme entre le couvercle (3) et l’arbre. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Le stator peut être attiré par action magnétique. Travailler de manière contrôlée et avec précaution. (1) - Stator avec bague (2) - Vis (3) - Couvercle

③Moteur intégré Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 99

17.3.3 Monter l’encodeur

Image 97: Monter l’encodeur (1) Pour monter l’encodeur, procéder comme suit :

1. Pousser l’encodeur (1) et son disque (5) sur l’arbre.

2. Aligner le disque de l’encodeur (5) de sorte qu’il tourne au milieu de

l’encodeur (1). Image 98: Monter l’encodeur (2)

3. Serrer l’encodeur (1) avec les vis (2).

4. Serrer le disque de l’encodeur (5) au milieu de l’encodeur (1).

5. Serrer le câble avec la plaque de fixation (3) et la vis (4).

(6) - Disque de l’encodeur (7) - Tige filetée

⑦Moteur intégré 100 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

17.3.4 Monter la bride du volant

Image 99: Monter la bride du volant Pour monter la bride du volant, procéder comme suit :

1. Placer la bride du volant (4) de sorte que les deux repères (2) et (3)

2. Serrer les deux tiges filetées (1).

Veiller à ce qu’il y ait un écart d’env. 0,5 - 1 mm entre la bride du volant (4) et le couvercle.

(1) - Tige filetée (2) - Repère (3) - Repère (4) - Bride du volant

①Moteur intégré Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 101

17.3.5 Monter le volant

Image 100: Monter le volant Pour monter le volant, procéder comme suit :

1. Mettre le volant (2) en place et le serrer avec 3 vis (1).

2. Régler la position de référence via l’unité de contrôle, voir

①Moteur intégré 102 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018ProgrammationInstructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 103 18 Programmation Ce chapitre décrit uniquement les contenus du niveau « Technicien ». Pour une description de la création de programmes ou de la modification des paramètres de couture, la programmation du niveau « Utilisateur » est expliquée dans le Manuel d’utilisation.

18.1 Appeler le niveau « Technicien »

Pour effectuer des réglages au niveau « Technicien », un mot de passe est nécessaire. Pour accéder au niveau « Technicien », procéder comme suit :

1. Mettre la machine en marche.

2. Appuyer simultanément sur les touches P et S.

Le masque de saisie du mot de passe apparaît à l’écran :Image 101: Masque de saisie du mot de passe3. Saisir le mot de passe avec les touches numériques (25483). Vous vous trouvez dans le niveau « Technicien ».

18.2 Structure du logiciel

Après accès au niveau « Technicien », les éléments de menu de la zone protégée apparaissent à l’écran. Le tableau suivant répertorie les éléments de menu et en propose une brève explication.Sous-menu Description Renvoi Verrouiller Tech Verrouiller le niveau « Technicien » p. 104 Appel paramètre Sélection des paramètres(visible uniquement si activé) p. 104 Prg. par défaut Préréglages de programme p. 106 Config. Machine Configuration de la machine p. 109 Config. util. Configuration des utilisateurs p. 123 Service Service p. 136 Compteur Compteur p. 143 Réinit. Réinitialisation de données p. 143 Transf. de donn Transfert de données p. 144

CodeProgrammation 104 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Pour des raisons de place, il est impossible de représenter ici une ramification supplémentaire des sous-menus. Une vue d’ensemble correspondante est disponible au début de chacun des chapitres relatifs aux éléments de menu.

18.3 Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien »

(Verrouiller Tech) Le niveau « Technicien » peut être configuré de manière à ce que le mot de passe soit demandé à chaque accès ou non. Sortie sécurisée du niveau « Technicien »

1. Sélectionner le paramètre Verrouiller Tech.

2. Confirmer le paramètre avec la touche OK.

Vous vous trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour retourner au niveau « Technicien », vous devez saisir à nouveau le mot de passe, puis appuyer sur les touches P et S. Sortie non sécurisée du niveau « Technicien »

1. Quitter le niveau « Technicien » avec la touche

◄ ou la touche ESC. Vous vous trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour retourner au niveau « Technicien », vous pouvez appuyer sur les touches P et S sans saisir à nouveau le mot de passe. Information En cas d’accès au niveau « Technicien » à l’aide d’une clé USB, le niveau « Technicien » est automatiquement fermé au retrait de la clé.

18.4 Sous-menu Sélection des paramètres (Appel paramètre)

Ce sous-menu n’est visible que si le paramètre Vue de paramètre (Vue paramètre)( p. 124) est actif. Il est possible de modifier ici directe- ment les réglages d’un paramètre. Pour modifier les valeurs des paramètres, procéder comme suit :

1. Sélectionner l’élément de menu Service > Appel paramètre.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

Une fenêtre permettant de sélectionner le paramètre apparaît :Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 105 Image 102: Sous-menu Appel paramètre

3. Sélectionner le niveau du paramètre souhaité avec les touches ▲/▼.

4. Accéder à la catégorie Cat à l’aide de la touche ►, puis sélectionner

la valeur souhaitée à l’aide des touches ▲/▼ ou des touches numé- riques. Les catégories sont expliquées dans la liste des paramètres 867-M PREMIUM.

5. Accéder au paramètre Par à l’aide de la touche ►, puis sélectionner

la valeur souhaitée à l’aide des touches ▲/▼ ou des touches numé- riques. Les paramètres sont expliqués dans la liste des paramètres 867-M PREMIUM.

6. Accéder à la quatrième valeur tout à droite à l’aide de la touche

Cette valeur diffère selon le paramètre. Il peut s’agir d’un mode ou d’une fenêtre avec sélection d’une action.

7. Saisir une valeur de paramètre et confirmer avec la touche OK.

ParamètreCode cat par mode

18.5 Sous-menu Préréglages de programme (Prg. par défaut)

Il est possible d’effectuer ici des réglages personnalisés utilisés automati- quement comme valeurs par défaut pour le premier segment de couture lors de la création d’un programme. Les valeurs doivent être sélectionnées de façon à pouvoir être conservées pour le plus grand nombre possible de programmes. Le menu comporte les sous-éléments suivants :

18.5.1 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)

Longueur de point à régler par défaut lors de la création d’un programme. Pour régler le paramètre de longueur de point, procéder comme suit :

1. Sélectionner le paramètre Lg. de pt.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Saisir la valeur souhaitée.

4. Confirmer la valeur avec la touche OK.

Paramètre Explication Renvoi Lg. de pt. Longueur de point p. 106 Pres. Pied Pres. Pied p. 107 Tn.fil Tension du fil d’aiguille p. 107 C. pied Course du pied presseur p. 107 Pt.arrêt AV Point d’arrêt en début de couture p. 108 Pt.arrêt AR Point d’arrêt en fin de couture p. 108 Coupe-fils Coupe-fils p. 108 Pièce p.j. Compteur de pièces journalier p. 108 REMARQUE Risque de dommages matériels ! La machine et le dispositif de couture peuvent être endommagés. TOUJOURS adapter la longueur de point au dispositif de couture sélectionné.Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 107

18.5.2 Réglage du paramètre Pression du pied (Pres. Pied)

Pression du pied à régler par défaut lors de la création d’un programme. Pour régler le paramètre de pression du pied, procéder comme suit :

1. Sélectionner le paramètre Pres. Pied.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Saisir la valeur souhaitée (01 - 20).

4. Confirmer la valeur avec la touche OK.

18.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil)

Tension du fil d’aiguille à régler par défaut lors de la création d’un programme. Pour régler le paramètre de tension du fil d’aiguille, procéder comme suit

1. Sélectionner le paramètre Tn.fil.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Saisir la valeur souhaitée (01 - 99 %).

4. Confirmer la valeur avec la touche OK.

Information Pour les machines à 2 aiguilles, le menu est plus étendu. Il est alors pos- sible de régler la tension du fil d’aiguille pour les côtés droit et gauche.

18.5.4 Réglage du paramètre Course du pied presseur (C. pied)

Course du pied presseur à régler par défaut lors de la création d’un programme. Pour régler le paramètre de course du pied presseur, procéder comme suit :

1. Sélectionner le paramètre C. pied.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Saisir la valeur souhaitée (0.5 - 9.0).

4. Confirmer la valeur avec la touche OK.Programmation

108 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.5.5 Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture

(Pt.arrêt AV) Réglage déterminant l’activation automatique ou non du point d’arrêt en début de couture pour un nouveau programme.

18.5.6 Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture

(Pt.arrêt AR) Réglage déterminant l’activation automatique ou non du point d’arrêt en fin de couture pour un nouveau programme.

18.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)

Réglage déterminant si le coupe-fil doit être automatiquement activé ou non pour un nouveau programme.

18.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pièces journalier

(Pièce p.j.) Le compteur de pièces journalier peut compter de façon incrémentielle ou à rebours. Il est en outre possible de saisir la valeur à sélectionner lors de la réinitialisation. Élément de menu Possibilité de réglage On Le point d’arrêt en début de couture est automatiquement activé. Les valeurs pour le point d’arrêt en début de couture sont issues du mode manuel. Off Le point d’arrêt en début de couture n’est pas activé. Élément de menu Possibilité de réglage On Le point d’arrêt en fin de couture est automatiquement activé. Les valeurs pour le point d’arrêt en fin de couture sont issues du mode manuel. Off Le point d’arrêt en fin de couture n’est pas activé. Élément de menu Possibilité de réglage On Le coupe-fil est automatiquement activé à la fin d’un segment de couture et à la fin du programme de couture. Off Le coupe-fil n’est pas activé. Élément de menu Possibilité de réglage Mode cptr Off - le compteur est désactivé Croi. - le compteur de pièces journalier compte de façon croissante Décr. - le compteur de pièces journalier compte de façon décroissante Réinit. Saisir la valeur que doit indiquer le compteur de pièces journalier lors d’une réinitialisation (plage de valeurs -999 - 999)Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 109

18.6 Sous-menu Configuration de la machine

(Config. Machine) Il est possible de procéder ici aux réglages valables pour tous les programmes. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres. Le menu comporte les sous-éléments suivants : Paramètre Explication Renvoi Coupe-fils Coupe-fils p. 110 Pince-fil Pince-fil p. 111 Vitesse Vitesse p. 113 Posit.aig. Positions d’arrêt p. 113 Pied Pied presseur p. 114 Tn.fil Tension du fil d’aiguille p. 114 Course Course du pied presseur p. 115 Lg. de pt. Longueur de point p. 116 Canette Canette p. 116 Force retenue Force de retenue du moteur p. 116 Pédale Pédale p. 118 Refroid. aigui. Refroidissement de l’aiguille p. 118 Guide central Guidage au milieu de la couture p. 119 Tire-fil Tire-fil p. 119 Guide Butée-bord p. 121 Épais. tissu Détection de l’épaisseur de matière p. 121 Cor. Vit. Correction des effets en cas de vitesse élevée p. 122 Barr.photoélec. Barrière photoélectrique p. 122 M. taille seg Longueur de segment p. 123 Enfilage Mode enfilage p. 123 Verr. machine Verrouillage de la marche p. 123Programmation 110 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)

Pour le coupe-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possi- bilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. Élément de menu Possibilité de réglage On/Off Le coupe-fil peut généralement être activé ou désactivé. S’il est désactivé ici, il ne peut plus être sélectionné au niveau « Utilisateur ». Vitesse Vitesse à laquelle fonctionne la machine lors de la coupe du fil. (plage de valeurs 050 - 250 [tr/min]) Déb. Coupe Position à laquelle l’aimant du coupe-fil est activé. (plage de valeurs 000 - 359) Stop Coupe Position à laquelle l’aimant du coupe-fil est désactivé. (plage de valeurs 000 - 359) Stp B Position de l’aiguille au point mort bas pendant la couture, indication en degrés. (plage de valeurs 000 - 359) AprèsCoupe Position de l’aiguille après la coupe du fil, avant la rotation arrière. (plage de valeurs 000 - 359) Rotat. AR Rotation arrière après la coupe du fil active ou inactive. (plage de valeurs On/Off) Stp A Position de l’aiguille après la coupe du fil (position de rotation arrière). L’aiguille est déplacée vers le haut pour atteindre la hauteur de levée totale. Le levier de fil ne se trouve alors plus au point mort haut. (plage de valeurs 000 - 359) Tens.ouv. Position de l’aiguille à laquelle la tension du fil d’aiguille bascule sur la valeur de coupe du fil (Tn.fil). (plage de valeurs 000 - 359) Tens.fer. Position à laquelle la tension normale du fil d’aiguille est réutilisée après la coupe du fil. (plage de valeurs 000 - 359) Tn.fil Tension du fil d’aiguille pendant la coupe du fil (plage de valeurs 00 - 50 [%]) t tensi fer Délai avant réutilisation de la tension normale du fil d’aiguille. (plage de valeurs 000 - 200 [ms]) Point court Nbre.p.c.déb Nombre de points courts au début de la couture, utile pour une couture propre (plage de valeurs 00 - 99) Nbre.p.c.fin Nombre de points courts à la fin de la couture pour que la différence de longueur entre les fils d’aiguille et de crochet soit (visuellement) la plus faible possible (plage de valeurs 00 - 99) Lg.de pt. Longueur de point des points courts, généralement entre 01.0 et

18.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (Pince-fil)

Pour le pince-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possi- bilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. Chang.long.pt On/Off Optimisation de la longueur de fil résiduelle sur les systèmes de coupe (KFA = 1, très court ; LFA = 10, très long) Lg.de pt. (plage de valeurs 01 - 10) On° (plage de valeurs 000 - 359 [°]) Off° (plage de valeurs 000 - 359 [°]) CoupeArrièr Coupure du fil en cas de point arrière (plage de valeurs On/Off) Config. PWM Modulation de largeur d’impulsion Alimentation en courant de l’aimant pour le coupe-fil t1 [ms] Durée d’activation du coupe-fil dans la période t1. (plage de valeurs 000 - 1000 [ms]) D.C.t1 [%] Rapport cyclique dans la période t1 (plage de valeurs 000 - 1000 [%]) t2 [s] Durée d’activation du coupe-fil dans la période t2. (plage de valeurs 000 - 1000 [ms]) D.C.t2 [%] Rapport cyclique dans la période t2 (plage de valeurs 000 - 1000 [%]) Élément de menu Possibilité de réglage Élément de menu Possibilités de réglage Mode Différents modes (1 à 10) sélectionnables, des explications sont disponibles dans la Liste des paramètres 867-M PREMIUM. Épaisseur Compensation de l’épaisseur de tissu (plage de valeurs On/Off) Angle Pince-fil On/Off Position d’activation et de désactivation du pince-fil. (plage de valeurs 000 - 359) Angle pied On/Off Position de levée/d’abaissement des pieds presseurs pour libérer un fil pincé en dessous. (plage de valeurs 000 - 359) Hauteur Hauteur de levée des pieds presseurs (plage de valeurs 01.0 - 12.0)Programmation 112 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Option Mode du pince-fil

0 - uniquement au début de la couture

1 - au début de la couture et pendant la rotation arrière

2 - au début de la couture et pendant la levée du pied-de-biche

3 - au début de la couture et pendant la rotation arrière et la levée

du pied-de-biche Config. PWM Modulation de largeur d’impulsion Alimentation en courant de l’aimant pour le pince-fil t1 [ms] Durée d’activation du pince-fil dans la période t1. (plage de valeurs 000 - 1000 [ms]) D.C.t1 [%] Rapport cyclique dans la période t1 (plage de valeurs 000 - 1000 [%]) t2 [s] Durée d’activation du pince-fil dans la période t2. (plage de valeurs 000 - 1000 [ms]) D.C.t2 [%] Rapport cyclique dans la période t2 (plage de valeurs 000 - 1000 [%]) NSB Début de couture propre (Neat Seam Beginning) (plage de valeurs On/Off) Dél. Coupe Délai d’activation du NSB après la coupure du fil. (plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]) Couteau Valeur pour la 1 ère position du couteau après le début de la couture. (plage de valeurs 000 - 359) Pince-couteau Valeur pour la désactivation de la pince du couteau. (plage de valeurs 000 - 359) Aspiration Aspiration pour le fil restant coupé. On° - Position de démarrage de l’aspiration (plage de valeurs 000 - 359) Off - Durée de l’aspiration (plage de valeurs 00000 - 99 999 [ms]) Élément de menu Possibilités de réglageProgrammation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 113

18.6.3 Réglage du paramètre Vitesse (Vitesse)

Pour la vitesse, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibi- lités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.4 Réglage du paramètre Positions d’arrêt (Posit.aig.)

Pour les positions d’arrêt, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. Élément de menu Possibilités de réglage Vit. max. Vitesse maximale autorisée. Ne peut plus être dépassée au niveau « Utilisateur ». (plage de valeurs 0500 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe) Vit. min. Vitesse minimale à laquelle un point individuel est réalisé. Ne peut plus être inférieure au niveau « Utilisateur ». (plage de valeurs 050 - 400 [tr/min]) vit. pos Vitesse de position. À l’arrêt de la couture, le dernier point est réalisé plus lentement. (plage de valeurs 010 - 700 [tr/min]) Dép. lent Vitesse pour le démarrage en douceur. (plage de valeurs 0010 - 1000 [tr/min]) Cpt.pt.DL. Nombre de points à coudre en démarrage en douceur. (plage de valeurs 00 - 10) accélératio Pente de la rampe d’accélération (plage de valeurs 10 - 40 [tr/ms]) freinage Pente de la rampe de freinage (plage de valeurs 10 - 40 [tr/ms]) Élément de menu Possibilités de réglage Stp B Position de maintien de l’aiguille dans la matière. Plage de valeurs (000 - 359) Enfilage Position pour le fonctionnement de l’aide à l’enfilage, par ex. avec le levier du fil au point mort haut. Plage de valeurs (000 - 359) Stp H Position de maintien de l’aiguille hors de la matière. Plage de valeurs (000 - 359) Stp A Position d’arrêt après la coupure du fil (position de rotation arrière). Plage de valeurs (000 - 359)Programmation 114 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.6.5 Réglage du paramètre Pied presseur (Pied)

Pour le pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil)

Pour la tension du fil d’aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. Élément de menu Possibilités de réglage P. H. Max Hauteur de levée maximale des pieds presseurs que doit lever le système. (plage de valeurs pour coupe-fil normal 01.0 - 20.0 [mm]) (plage de valeurs pour dispositif de coupe de fil court 01.0 - 18.0 [mm] pour cause de plaque à aiguille surélevée) Vit.dépl.pi Vitesse à laquelle les pieds presseurs doivent être levés. (plage de valeurs 01 - 60) Élément de menu Possibilités de réglage L.pied MT Mode pour la levée de la tension du fil d’aiguille en cas d’activation de la levée du pied presseur. 0 La tension du fil d’aiguille n’est pas levée 1 La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la couture 2 La tension du fil d’aiguille est levée après la coupure du fil 3 La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la couture et après la coupure du fil Prétension Réglage de la prétension pendant la coupure du fil. La valeur 0 est recommandée car la prétension est générée par une tension mécanique. (plage de valeurs 00 - 99 [%]) D.TF apr.c Après la coupure du fil, la tension du fil d’aiguille reste fermée encore un certain temps et empêche le tirage du fil d’aiguille lors du prélèvement de la matière. Sans coupe-fil, il convient de régler cet élément de menu sur une valeur très faible. (plage de valeurs 0.1 - 7.5 [s])Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 115

18.6.7 Réglage du paramètre Course du pied presseur (Course)

Pour la course du pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Une course trop importante du pied presseur peut endommager la machine et donner un résultat de couture non satisfaisant. Avec la 2 ème hauteur de course du pied presseur, ne pas laisser la machine coudre à une vitesse trop élevée. Élément de menu Possibilités de réglage

ème Tension En cas d’activation de la 2 ème course du pied presseur, la 2 ème tension du fil d’aiguille est automatiquement activée (pas lors de la détection de l’épaisseur de matière). (plage de valeurs On/Off) Sup.a.nb.pt Nombre de points après lequel la 2 ème course du pied presseur est automatiquement désactivée. (plage de valeurs 000 - 255) Course auto Vitesse Vitesse jusqu’à laquelle la 2 ème hauteur de course du pied presseur est automatiquement activée. (plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min], en fonction de la sous-classe) Pt.arrêt

hauteur de course du pied presseur est aussi automatiquement activée dans l’arrêt. (plage de valeurs On/Off) limite vitesse Vitesse À partir de la valeur réglée de la course du pied presseur Course min., la vitesse est réduite jusqu’à la valeur souhaitée de la course du pied presseur Course max. (plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe) Course min. Course du pied presseur pour laquelle la réduction de la vitesse est utilisée. (plage de valeurs 00.0 - 09.0) Course max. Course du pied presseur pour laquelle la vitesse réduite est atteinte. (plage de valeurs 00.0 - 09.0)Programmation 116 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)

Pour la longueur de point, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.9 Réglage du paramètre Canette (Canette)

Pour la canette, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibi- lités sont expliquées plus en détail dans le tableau. REMARQUE Risque de dommages matériels ! La machine et le dispositif de couture peuvent être endommagés. Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS saisir la longueur de point maximale possible. Élément de menu Possibilités de réglage Lg.pt. max Longueur de point maximale avec laquelle il est possible de coudre. Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adaptée lors du remplacement de ce dernier. Après modification de la valeur, la machine doit être réinitialisée par mise hors tension puis remise sous tension. (plage de valeurs 02.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe) Lg.pt.manuel Levier de règle-point pour l’adaptation manuelle de la longueur de point actif ou inactif, équipement en option. (plage de valeurs On/Off) limite vitesse Lg.pt. À partir de la valeur réglée de la longueur de point, la vitesse est limitée lors de la couture. (plage de valeurs 1.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe) Vitesse Valeur pour la limitation de la vitesse à partir d’une longueur de point réglable définie. (plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe) Élément de menu Possibilités de réglage Bobbin Monit Activation de la surveillance de rotation de canette 0 = PCB 9850 867003 1 = version CAN (canette droite) SSD Contrôle de l’enroulement (plage de valeurs On/Off)Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 117

18.6.10 Réglage du paramètre Force de retenue du moteur

(Force retenue) Pour la force de retenue du moteur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. BRM Surveillance de rotation de canette (plage de valeurs On/Off) Nbr.pt. Points de temporisation avant que la surveillance de rotation de canette ne démarre. Le logiciel de la machine calcule automatique- ment le nombre de points en fonction de la valeur saisie. (plage de valeurs 000 - 255) MsgAprèsCoupe Si une erreur survient lors du contrôle de l’enroulement ou de la surveillance de rotation de canette, elle s’affiche pendant la couture et doit être confirmée avec OK. L’erreur disparaît. Si le paramètre MsgAprèsCoupe est actif, l’erreur réapparaît une fois la couture terminée. (plage de valeurs On/Off) Confirmation Arrêt Si une erreur survient lors du contrôle de l’enroulement ou de la sur- veillance de rotation de canette, elle s’affiche et la machine s’arrête. La couture ne peut être poursuivie qu’après confirmation de l’erreur. (plage de valeurs On/Off) Élément de menu Possibilités de réglage Élément de menu Possibilités de réglage Mode Off Force de retenue inactive

Force de retenue active P.retenue Contrôle de position. La position est contrôlée et se réinitialise seule. Courant Max. Courant de maintien du moteur (plage de valeurs 00 - 50) T. de réponse Temps de réaction pour le courant continu (plage de valeurs 000 - 100)Programmation 118 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.6.11 Réglage du paramètre Pédale (Pédale)

Pour la pédale, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibi- lités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l’aiguille

(Refroid. aigui.) Pour le refroidissement de l’aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. Élément de menu Possibilités de réglage Type DA analogique/numérique Sélection entre pédale analogique et numérique. Inversé Inversion des signaux émis par la pédale (éventuellement néces- saire pour les dispositifs de valeur de consigne numériques). (plage de valeurs On/Off) P.cpt.seg. Nombre de niveaux de vitesse traités par la pédale. (plage de valeurs 00 - 64) P.mode.crb Courbe de vitesse de la pédale. t Posit. -1 Rebondissement de la position -1 (plage de valeurs 000 - 255 [ms]) t Posit. -2 Rebondissement de la position -2 (plage de valeurs 000 - 255 [ms]) t Posit. 0 Rebondissement de la position 0 (plage de valeurs 000 - 255 [ms]) Élément de menu Possibilités de réglage Off Le refroidissement de l’aiguille est désactivé. On Le refroidissement de l’aiguille est activé. D.TF apr.c Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est désactivé. (plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms]) à la vit. D.TF apr.c Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est désactivé. (plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms]) Vit.Refroi Vitesse à laquelle le refroidissement de l’aiguille est activé. (plage de valeurs 0000 - 6000 [tr/min]) Coupe-bord Le refroidissement de l’aiguille est activé même si le coupe-bords est activé. D.TF apr.c Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est désactivé. (plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms])Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 119

18.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture

(Guide central) Le guidage au milieu de la couture est un équipement supplémentaire en option sur les machines à 2 aiguilles. Lorsque le guidage au milieu de la couture est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants.

18.6.14 Réglage du paramètre Tire-fil (Tire-fil)

Le tire-fil est un équipement supplémentaire en option qui prend en charge le transport de la pièce à coudre. Lorsque le tire-fil est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants. Élément de menu Possibilités de réglage Auto Mode de levée automatique du guidage au milieu de la couture Off Levée du guidage au milieu de la couture désactivée. Il ne sera pas automatiquement soulevé. Sur arrêt Levée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de l’arrêt. Levage Levée du guidage au milieu de la couture lors de la levée du pied presseur. Lev.+arrêt Levée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de l’arrêt et lors de la levée du pied presseur. Levag2ècourse Lors de l’activation de la 2 ème hauteur de course, le guidage au milieu de la couture est automatiquement soulevé. (plage de valeurs On/Off) Élément de menu Possibilités de réglage On/Off Tire-fil actif ou inactif. Lever Mode de levage automatique du tire-fil. Off Levage du tire-fil désactivé. Il ne sera pas automatiquement soulevé. Levage Levage du tire-fil lors du levage du pied presseur. Sur arrêt Levage du tire-fil lors de la couture de l’arrêt. Lev.+arrêt Levage du tire-fil lors de la couture de l’arrêt et lors du levage du pied presseur. Levag2ècourse Lors de l’activation de la 2 ème hauteur de course, le tire-fil est automatiquement soulevé. (plage de valeurs On/Off) Délai Abaissement du puller après le début de la couture. Dépend de la longueur de point et de l’application prévue. (plage de valeurs 000.0 - 999.9 [mm])Programmation 120 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Mode Réglage du puller du tire-fil à entraîner. mécanique Les deux pullers sont entraînés de façon passive en roue libre, accouplement mécanique pur haut+bas Les deux pullers sont entraînés de façon active. en haut Le puller supérieur est entraîné de façon active. Transport Mode de transport des pullers continu Transport régulier intermittent Transport adapté au rythme de la griffe de la machine Le réglage de l’angle de démarrage et d’arrêt sous Démarrage/ Arrêt est adapté à la machine. Les valeurs ne doivent pas être modifiées. Pression Réglage de la pression du tire-fil Oui La pression est présente en permanence et réglable via le mano- mètre du tire-fil. HPNon La pression est générée de façon active mais pas à la 2 ème hauteur de course. Non Aucune pression active du tire-fil. Éteindre Le tire-fil est inactif à l’arrêt du moteur de la machine à coudre. La force de retenue du puller est inactive. La pièce à coudre peut être tirée entre les pullers. touj. allumé Le tire-fil est toujours actif, même lorsqu’il est soulevé. en haut Réglages du puller supérieur du tire-fil. Transm. Transmission du tire-fil (plage de valeurs 00.0 - 65.0) Marche Courant moteur du tire-fil (plage de valeurs 0.0 - 5.0 [A]) Arrêt Courant de maintien du tire-fil (plage de valeurs 0.0 - 5.0 [A]) Diamètre Diamètre du puller (plage de valeurs 0000 - 9999 [mm]) Sens de rotation Sens de rotation du puller 0=droite 1 = gauche Boucle fermée 0 = sans régulation (mode commandé) 1 = avec régulation Bas Réglages du puller inférieur du tire-fil - identiques aux réglages du puller supérieur du tire-fil. Élément de menu Possibilités de réglageProgrammation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 121

18.6.15 Réglage du paramètre Butée-bord (Guide)

Pour la butée-bord (motorisée), il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.16 Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière

(Épais. tissu) Pour la détection de l’épaisseur de matière, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Les pieds presseurs, l’aiguille, la butée-bord et le dispositif de couture peuvent être endommagés. Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS contrôler l’écart par rapport à la butée-bord et saisir la valeur correcte. Élément de menu Possibilités de réglage On/Off Butée-bord active/inactive. Vitesse Vitesse de déplacement de la butée-bord. (plage de valeurs 0500 - 60 000 [Hz]) Min.écart Écart le plus faible possible entre le pied presseur et la butée-bord. Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adapté lors du remplacement de ce dernier. ATTENTION La valeur saisie correspond à l’écart mesurée entre l’AIGUILLE et la butée-bord. (plage de valeurs 01.0 - 36.0 [mm]) Élément de menu Possibilités de réglage On/Off Détection de l’épaisseur de matière active/inactive. Hystérèse Tolérance à laquelle la détection de l’épaisseur de matière de la 2 ème longueur de point, de la 2 ème tension du fil d’aiguille ou de la 2 ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolérance vise à empêcher une alternance permanente entre activation et désactiva- tion dans la zone limite. (plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm]) Comp. pression En cas de matière très épaisse, la pression du pied à travers l’épais- seur de la matière dépasse la valeur normalement réglée. Dans une certaine mesure, la machine peut compenser elle-même l’influence de la matière épaisse sur la pression du pied. (plage de valeurs On/Off)Programmation 122 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas de

vitesse élevée (Cor. Vit.) Pour la correction des effets en cas de vitesse élevée, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.18 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique

(Barr.photoélec.) Pour la barrière photoélectrique, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. Élément de menu Possibilités de réglage Hystérèse Tolérance à laquelle la correction des effets en cas de vitesse élevée de la 2 ème longueur de point, de la 2ème tension du fil d’aiguille ou de la 2 ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolé- rance vise à empêcher une alternance permanente entre activation et désactivation dans la zone limite. (plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm]) Élément de menu Possibilités de réglage On/Off Barrière photoélectrique active/inactive. Vitesse Les derniers points après la détection de la fin de la matière (env. 50 mm) peuvent être cousus à une vitesse définie. (plage de valeurs 0010 - 2000 [tr/min]) Fr.pédal.dépar Libération Au démarrage de la pédale

La pédale peut être actionnée. Dès que la matière franchit la barrière photoélectrique, la machine coud. Off La pédale est actionnée mais la machine ne coud pas. Il faut démarrer en position neutre. Sens Sombre Lorsque la barrière photoélectrique est interrompue, le signal est émis. Clair Lorsque la barrière photoélectrique est fermée, le signal est émis. Course auto Ce réglage s’applique uniquement si la détection de la fin de la matière est activée au niveau « Utilisateur ».

Un programme est démarré via la pédale et s’exécute automatiquement. Off Un programme est démarré via la pédale. L’utilisateur détermine lui-même la vitesse jusqu’à la fin du programme.Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 123

18.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment (M. taille seg)

Pour la longueur de segment, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.20 Réglage du paramètre Mode enfilage (Enfilage)

Pour le mode enfilage, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.6.21 Réglage du paramètre Verrouillage de la marche

(Verr. machine) Pour le verrouillage de la marche, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.7 Sous-menu de configuration des utilisateurs

(Config. util.) Il est possible de procéder ici à des réglages visant à faciliter le travail de l’utilisateur sur la machine dans différentes conditions extérieures. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres. Le menu comporte les sous-éléments suivants : Élément de menu Possibilités de réglage Longueur Les segments de couture sont mesurés à l’aide de l’indication de longueur (en mm). Nombre Les segments de couture sont mesurés à l’aide du nombre de points. Élément de menu Possibilités de réglage Bas Le pied presseur est abaissé en mode enfilage. en haut Le pied presseur est levé en mode enfilage. Pédale En mode enfilage, le pied presseur peut être levé ou abaissé via la pédale. Élément de menu Possibilités de réglage Mode 0 Les pieds restent dans la dernière position. L’utilisateur ne doit pas les déplacer.

Les pieds peuvent être levés via la pédale. Paramètre Explication Renvoi Langue Sélection de la langue p. 124 Vue paramètre Vue de paramètre p. 124 Config. entrée Configuration des entrées p. 125Programmation 124 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (Langue)

Sélection entre différentes langues pour affichage sur le panneau de commande. Pour régler le paramètre de sélection de langue, procéder comme suit :

1. Sélectionner le paramètre Langue.

2. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide des touches

3. Confirmer la sélection avec la touche OK.

La langue est immédiatement réglée.

18.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre (Vue paramètre)

La représentation des numéros de paramètre peut être activée ou désac- tivée. En cas d’activation, les numéros de paramètre s’affichent à l’écran. Ils apparaissent à gauche des éléments de menu. Image 103: Exemple Vue paramètre inactif Config. sortie Configuration des sorties p. 127 Ajouter E/S Entrées/sorties supplémentaires p. 128 Scanner Scanner portatif p. 131 Interface Schnittstelle p. 131 F. pt.cout. Fonctions de point p. 131 Programmes Programmes p. 132 B. rot.élect. Volant électronique p. 132 Verrouillage Droits d’accès p. 133 QONDAC Mise en réseau des machines p. 134 Raccourcis Activation des raccourcis p. 134 Contraste Contraste p. 135 Luminosité Luminosité p. 135 Paramètre Explication Renvoi On/Off......... Déb. Coupe° 125 Stop Coupe° 20

Vitesse 150Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 125 Image 104: Exemple Vue paramètre actif Lors de l’activation du paramètre Vue paramètre, les menus en mode manuel et en mode automatique comportent un élément supplémentaire : Appel paramètre. Cette fonction est décrite séparément ( p. 104).

18.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées

(Config. entrée) Il est possible de procéder ici à la configuration et à l’assignation des en- trées. Les entrées et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau. Signal d’entrée de la machine Entrée Touches du bloc S1 X120T.3 S2 X120T.16 S3 X120T.4 S4 X120T.17 S5 X120T.5 S6 X120T.18 Genouillère S1 X120T.15 Genouillère S2 X120T.2 Volant électronique S1 X100B.15 Verrouillage de l’entrée (Entrée sur la plaquette) X120B.2 DB3000 IN (X23) (Entrée sur la plaquette) X120B.15 Barrière photoélectrique (X21) (en option) X100B.4 Bouton-poussoir supplémentaire S1 (en option) X120B.16 Bouton-poussoir supplémentaire S2 (en option) X120B.4 On/Off......... Déb. Coupe° 125 Stop Coupe° 20

Vitesse 150 T0203 T0200 T0210 T0211Programmation 126 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Un mode peut être affecté à chaque entrée (paramètre T 53 00). Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant : Élément de menu Possibilités de réglage Mode 0, 7, 9, 10, 13, 14, 16, 17, 19, 22, 24 Aucune fonction 1 Position d’enfilage 2 Arrêt actif/inactif 3 Arrêt manuel 4 Demi-point 5 Point complet 6 Point cible 8 Hauteur de l’aiguille

tension du fil d’aiguille 12 Changement de longueur de point 15 Guidage au milieu de la couture/tire-fil 18 Barrière photoélectrique 20 Verrouillage si contact normalement ouvert (NO) 21 Ajustement rapide de la hauteur de course 23 Passage au segment de couture suivant

position de la butée-bord 26 Position de levage des pieds (machines à chaussures) 27 Embu supplémentaire 28 Tension de la bande 29 Tire-fil 31 Verrouillage de la marche lorsque le contact est fermé (N.C.) 32 Verrouillage de la marche pendant la couture (arrêt après l’arrêt ou coupe-fils (N.C.)) Enregistr. On - par encliquetage Off - par pression sur toucheProgrammation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 127

18.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties

(Config. sortie) Il est possible de procéder ici à la configuration et à l’assignation des sorties. Les sorties et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau. Les broches sur la platine sont marquées et doivent être assignées à l’aide du tableau en fonction des éléments auxquels elles sont raccordées. Un mode peut être affecté à chaque sortie (paramètre T 56 00). Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant : Signal de sortie de la machine Sortie ML (X22) X120B.9 NK (X22) X120B.10 RA (X16) X120B.12

Mode Fonction 0 Aucune fonction 1 Refroidissement de l’aiguille 2 Signal de nettoyage pour le contrôleur de fil restant 3 Pos 1 (aiguille en bas) 4 Pos 2 (levier du fil en haut) 5 Signal de marche du moteur 6 Tire-fil/guidage au milieu de la couture 7 Signal de levée du pied-de-biche 8Tire-fil 9 Pression du tire-fil 10 Arrêt 11 Arrêt du processus 12 Coupe-fil 13 Pendant la couture 14 Segment sortie 1 15 Segment sortie 2 16 Segment sortie 3 17 Segment sortie 4 18 Segment sortie 5Programmation 128 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.7.5 Réglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires

(Ajouter E/S) Les sorties supplémentaires permettent l’utilisation d’applications propres au client. Les entrées et sorties peuvent être affectées dans le cadre des paramètres T 53 00 ( p. 125) et T 56 00 ( p. 127). Des exemples de câblage pour les entrées/sorties supplémentaires sont présentés ci-dessous. Image 105: Raccordement des entrées/sorties supplémentaires Important Courant de sortie maximal 100 mA - pour X83T.9, X83T.10, X83T.11, X83T.12 courant de sortie maximal 2 A. 19 Segment sortie 6 20 Segment sortie 7 21 Segment sortie 8 Mode Fonction PIN1 X83T PIN1 X83BProgrammation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 129 Image 106: Câblage du connecteur X83B Image 107: Câblage du connecteur X83T Image 108: Exemple d’adaptateur pour SPS et DACcomfort X80B 1 (+24V) 2 (IN1) 3 (IN3) 4 (IN5) 5 (IN7)

18.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (Scanner)

Le scanner de code-barres peut être actif/inactif. Un code-barres permet de sélectionner directement un programme de couture. Le scanner de code-barres peut lire les types de code-barres suivants :

  • Code 39 Il est possible de créer soi-même ces types de code-barres à l’aide de logiciels gratuits. Important Le code-barres doit comporter entre 3 et 32 caractères. Le numéro à 3 chiffres du programme (de 001 à 999) doit figurer dans le code-barres. Vous trouverez quelques exemples de code-barres utilisables en Annexe.

18.7.7 Réglage du paramètre Interface (Interface)

Les interfaces peuvent être utilisées pour le scanner de code-barres. Si un scanner de code-barres est raccordé, le paramètre est actif. Pour l’interface, il est possible de réaliser d’autres réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (F. pt.cout.)

En cas d’exécution d’un programme par pédale, la machine compte les points. Si l’utilisateur coud manuellement des demi-points ou des points complets, ceux-ci peuvent aussi être comptabilisés si nécessaire. Pour cela, cette fonction doit être active. Le volant électronique n’est pas concerné par ce réglage. Élément de menu Possibilités de réglage BDE (interface avant la commande) Mode 0 = arrêt 1 = scanner Baudrate Débit de transmission du scanner (plage de valeurs 19400 - 115200) X170T (Interface après la commande) Mode 0 = arrêt 1 = scanner Baudrate Débit de transmission du scanner (plage de valeurs 19400 - 115200)Programmation 132 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.7.9 Réglage du paramètre Programmes (programme)

Pour les programmes, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.

18.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique (B. rot.élect.)

Le volant électronique peut être activé ou désactivé. Élément de menu Possibilité de réglage Bip seg. Bruit lors de la commutation entre deux segments de couture. (plage de valeurs On/Off) seg.change La commutation entre deux segments de couture s’effectue norma- lement via la touche ►. Cette fonction peut également être affectée à la position -2 de la pédale. (plage de valeurs On/Off) Remarque : En cas d’actionnement pendant un segment de couture, la position -2 déclenche une interruption. Si la commutation de segment est affectée à la position -2, l’interruption peut être déclenchée via le menu de la touche programmable (il est alors possible de pour- suivre la couture ; pour une interruption totale du programme, actionner à nouveau la pédale en position -2). Interruption Mode Position Après l’interruption, l’aiguille est amenée dans sa position finale et le fil est coupé (si activation) seg.fin Fermeture du programme avec toutes les configurations réglées pour le segment de couture. Coupe-fils En cas d’interruption d’un segment de couture, le coupe-fil s’active ou reste inactif. (plage de valeurs On/Off) Int.pédale Pour interrompre un programme, actionner deux fois la pédale en position -2. (plage de valeurs On/Off)Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 133

18.7.11 Réglage du paramètre Droits d’accès (Verrouillage)

L’accès à certaines fonctions et zones peut être restreint pour l’utilisateur. Tout verrouillage d’accès réglé est visible tant en mode manuel qu’en mode automatique. Une icône représentant une clé est affichée à droite du numéro de programme. Pour les droits d’accès, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. Élément de menu Possibilité de réglage MotPasse Configurer un mot de passe personnalisé pour le niveau « Technicien ». Le mot de passe prédéfini par Dürkopp Adler est 00000. Ne pas oublier le nouveau mot de passe ! (plage de valeurs 00000 - 99999) Clé Mode d’accès au niveau « Technicien » Code Accès uniquement via le mot de passe configuré USB Accès uniquement via clé USB avec fichier d’accès USB+Code Accès via le mot de passe configuré ou la clé USB avec fichier d’accès. CléSécurité Clé Le mot de passe configuré est enregistré sous forme de fichier sur une clé USB. Avec ce mot de passe, la clé USB garantit l’accès au niveau « Technicien » sur toutes les machines. Le fichier figurant sur la clé USB ne peut pas être copié. Commut.prg. Le dernier programme actif est fixé au niveau « Utilisateur ». Il est impossible de commuter vers un autre programme. (plage de valeurs On/Off) Manuel Restriction ciblée de zones en mode manuel L/E - lecture/écriture, lecture et écriture autorisées Off - la zone est masquée L/S - lecture seule, lecture seule autorisée Paramètre Restriction de l’accès aux paramètres (plage de valeurs L/E, Off) Longueur de point Restriction de l’accès à la longueur de point (plage de valeurs L/E, Off, L/S) Tn.fil Restriction de l’accès à la tension du fil d’aiguille (plage de valeurs L/E, Off, L/S) Pres. Pied Restriction de l’accès à la pression du pied (plage de valeurs L/E, Off, L/S) C. pied Restriction de l’accès à la course du pied presseur (plage de valeurs L/E, Off, L/S)Programmation 134 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.7.12 Réglage du paramètre QONDAC (QONDAC)

Les machines peuvent être reliées entre elles pour permettre un travail en réseau. Pour la mise en réseau, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. La mise en réseau des machines est expliquée de façon détaillée dans la documentation de QONDAC.

18.7.13 Réglage du paramètre Raccourcis (Raccourcis)

Les raccourcis ne peuvent être utilisés qu’en mode manuel. Ils apparaissent dans la partie inférieure de l’affichage sur le panneau de commande. Les paramètres éventuellement sélectionnés pour l’affichage des informa- tions ne sont alors pas représentés. Programme Restriction ciblée de l’accès au programme existant et à ses paramètres L/E - lecture/écriture, lecture et écriture autorisées Off - la zone est masquée L/S - lecture seule, lecture seule autorisée Edit. prg. Création de programmes impossible, édition de programmes existants impossible (plage de valeurs On/Off) Cor.lg.pt Restriction de l’accès au facteur de correction de la longueur de point (plage de valeurs L/E, Off, L/S) Corr.tens. Restriction de l’accès au facteur de correction de la tension du fil d’aiguille (plage de valeurs L/E, Off, L/S) Élément de menu Possibilités de réglage On/Off QONDAC actif/inactif ID Client Éditeur permettant de régler l’ID client Config.Ethernet Adaptation de la configuration Ethernet Symbole Signification Point d’arrêt en début de couture (Off/simple/double) Point d’arrêt en fin de couture (Off/simple/double) Élément de menu Possibilité de réglageProgrammation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 135

18.7.14 Réglage du paramètre Contraste (Contraste)

Il est possible de régler ici le contraste de l’OP3000 selon les besoins de l’utilisateur. Pour régler le paramètre, procéder comme suit :

1. Sélectionner le paramètre Contraste.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Saisir la valeur souhaitée (010 - 255).

4. Confirmer la valeur avec la touche OK.

18.7.15 Réglage du paramètre Luminosité (Luminosité)

Il est possible de régler ici la luminosité de l’OP3000 selon les besoins de l’utilisateur. Pour régler le paramètre, procéder comme suit :

1. Sélectionner le paramètre Luminosité.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Saisir la valeur souhaitée (000 - 255).

4. Confirmer la valeur avec la touche OK.

Coupe-fil (actif/inactif) Position d’aiguille (bas/haut) Position du pied presseur (bas/haut) Symbole SignificationProgrammation 136 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

18.8 Sous-menu Service (Service)

Il est possible d’effectuer ici des réglages d’ordre technique pour assurer le bon fonctionnement de la machine. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres. Le menu comporte les sous-éléments suivants :

18.8.1 Réglage du paramètre Multitest (Multitest)

Ce paramètre permet de tester si, par exemple, les aimants, les entraîne- ments, les entrées ou les sorties fonctionnent correctement. Les assigna- tions nécessaires sont répertoriées dans la feuille de configuration 867-M PREMIUM. Sous-élément Test sortie Contrôle des sorties conformément au schéma de câblage. Pour contrôler les sorties, procéder comme suit :

1. Sélectionner la sortie souhaitée à l’aide des touches

Image 110: Sous-élément Test sortie Paramètre Explication Renvoi Multitest Multitest p. 136 Ajustements Routine de service p. 140 Calibrage Calibrage p. 140 Journal erreur Liste des erreurs p. 143 Sous-élément Explication Renvoi Test sortie Contrôle des sorties p. 136 Test PWM Contrôle de la modulation de largeur d’impulsion p. 137 Test entrée Contrôle des entrées p. 137 Test entrée ana. Contrôle des entrées analogiques p. 138 Test entrée auto Contrôle des entrées p. 138 Test mot. cout. Contrôle du moteur de la machine à coudre p. 138 Testmot. pas/pas Contrôle des moteurs pas à pas p. 139 Test pédale Contrôle de la pédale analogique p. 140 Test capt.tissu Contrôle de la détection de l’épaisseur de matière p. 140 Valeur : Sortie : ON(1) 22Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 137

2. La touche OK permet d’activer/de désactiver la sortie sélectionnée.

Sous-élément Test PWM Contrôle de la modulation de largeur d’impulsion. Réglage de la tension électrique proportionnellement à la force de l’élément de réglage électrique (100 % correspond à 24 V). La modulation intervient dans 2 périodes (t1 et t2) et doit être adaptée en pourcentage. La fonction BOOST entraîne une augmentation de tension dans la période (t1). Pour contrôler les sorties de puissance de la modulation de largeur d’impulsion, procéder comme suit :

1. À l’aide des touches

/ dans le champ PWM, sélectionner l’élément à tester. Image 111: Sous-élément Test PWM

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

À chaque pression de la touche OK, l’affichage de Valeur bascule entre On et Off.

3. Observer l’élément sélectionné et vérifier qu’il se déclenche à l’action-

nement de la touche OK. Important Les valeurs affichées dans le champ % indiquent uniquement dans quelle mesure la tension augmente ou diminue. Sous-élément Test entrée Contrôle des entrées conformément au schéma de câblage. Pour exécuter les étapes de test, procéder comme suit :

1. Sélectionner l’élément souhaité à l’aide des touches

/ dans le champ Entrée. Image 112: Sous-élément Test entrée

2. Actionner l’élément sélectionné (par ex. bouton-poussoir, genouillère,

3. Observer l’affichage sur le panneau de commande.

Si l’élément est opérationnel, le texte affiché dans le champ Valeur passe de On à Off. Valeur : PWM : OFF(0)

Valeur : Entrée : ON(1) 1Programmation 138 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Sous-élément Test entrée ana.

1. Sélectionner l’élément souhaité à l’aide des touches

/ dans le champ Entrée.

2. Actionner l’élément sélectionné.

3. Observer l’affichage sur le panneau de commande.

Si l’élément est opérationnel, la valeur correspondante s’affiche. Sous-élément Test entrée auto Image 113: Sous-élément Test entrée auto Ce sous-élément permet d’effectuer les mêmes tests que sous Test entrée sans devoir sélectionner au préalable l’élément à l’aide de l’écran. Pour exécuter les étapes de test, procéder comme suit :

1. Actionner l’élément.

Le numéro du dernier élément modifié s’affiche dans le champ Entrée. Si l’élément est opérationnel, le texte affiché dans le champ Valeur passe de On à Off. Sous-élément Test mot. cout. Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement du moteur de la machine à coudre. Pour contrôler le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit :

1. Appuyer sur la touche OK.

La machine est référencée.

Vitesse, à l’aide des touches /, saisir une vitesse par incréments de 100. Image 114: Sous-élément Test mot. cout.

3. Confirmer la saisie avec la touche OK.

Le moteur de la machine à coudre tourne à la vitesse saisie.

4. Pour terminer, appuyer sur la touche OK ou ESC.

Valeur : Entrée : Vitesse : Moteur machine 200Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 139 Sous-élément Testmot.pas/pas Ce sous-élément permet de tester les moteurs pas à pas en termes de réglage de la longueur de point, levée ou pression du pied presseur et variation de course. Il est possible d’atteindre des positions (pas) définies. Ainsi, 2 000 pas correspondent à 360. Pour tester les moteurs pas à pas, procéder comme suit :

1. Sélectionner le moteur souhaité à l’aide des touches

/ dans le champ Segment. Image 115: Sous-élément Testmot.pas/pas

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Tester le moteur sélectionné à l’aide des touches

Si le moteur fonctionne correctement, le comportement décrit dans le tableau se produit. Information Pour les encodeurs des moteurs pas à pas, il n’existe pas de procédure d’essai spécifique. Ils sont testés en même temps que les moteurs pas à pas. Si le résultat pour les moteurs pas à pas est OK, les encodeurs sont également opérationnels. Entrée Moteur pas à pas 1 Réglage de la longueur de point 2 Levée du pied presseur 3 Variation de course Entrée Moteur pas à pas Méthode de test 1 Réglage de la longueur de point (x30) Le boîtier de transport effectue un déplacement. 2 Levée du pied presseur (x40) Les pieds presseurs effectuent un déplacement vertical. 3 Variation de course (x50) Le boîtier de levage effectue un déplacement. Position: Segment : OFF(0) 1Programmation 140 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Sous-élément Test pédale Ce sous-élément permet de contrôler différents réglages de la pédale analogique (X6b). L’affichage résulte de valeurs de calibrage mesurées et déterminées automatiquement. Image 116: Sous-élément Test pédale Sous-élément Test capt.tissu Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement de la détection de l’épaisseur de matière. Image 117: Sous-élément Test capt.tissu

18.8.2 Réglage du paramètre Routine de service (Ajustements)

Le paramètre Ajustements n’est pas expliqué plus en détail à ce stade car il est étroitement lié au domaine de la mécanique. Des explications sont disponibles au chapitre Routine de service ( p. 16).

18.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (Calibrage)

Le calibrage doit être réalisé pour différents paramètres. Ceux-ci sont expliqués plus en détail dans le tableau. La description détaillée du calibrage suit le tableau. Digital : Entrée :

Élément de menu Explication Renvoi Long. point Calibrage de la longueur de point ou du transport p. 141 Épais. tissu Calibrage de la détection de l’épaisseur de matière p. 142 Lg.pt.manuel Calibrage du levier de règle-point (équipement en option) p. 142 Guide Calibrage de la butée-bord (équipement en option) p. 142 Pédale Calibrage de la pédale p. 143Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 141 Calibrage de la longueur de point (Long. point) La longueur de point doit être identique pour le point avant et le point arrière. À titre d’essai, coudre une couture en point avant sur du papier, arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s’imbriquer. Si ce n’est pas le cas, procéder au calibrage. Pour calibrer la longueur de point, procéder comme suit :

1. Régler mécaniquement la longueur de point ( p. 41).

2. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Long. point.

3. Sélectionner la longueur de point (-6/0/6) et confirmer avec la touche OK.

4. Faire un essai de couture sur papier via la pédale, puis vérifier la

5. Si la section d’essai ne présente pas la longueur correcte, adapter les

valeurs en conséquence :

6. Faire un nouvel essai de couture et vérifier la longueur de point.

7. Si la section d’essai présente la bonne longueur, confirmer avec la

touche OK. Après le calibrage de la longueur de point, il est judicieux de faire un nouvel essai en mode de couture normal. Il convient de sélectionner un programme présentant un arrêt. Faire une nouvelle fois l’essai de couture sur du papier. Les points doivent s’imbriquer proprement. Si ce n’est pas le cas, réaliser de nouveau le calibrage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à la tête de machine lourde ! Risque d’écrasement. Rabattre la machine lentement et de manière contrôlée. Ne pas introduire les mains sous la machine. Longueur de point Longueur de la section d’essai -6 La section d’essai doit atteindre 60 mm 0 La section d’essai doit se trouver à environ 0 mm, le trou de piqûre est rond, pas ovale. 6 La section d’essai doit atteindre 60 mm Longueur de point Adapter les valeurs -6 Diminuer la valeur – la longueur de point diminue Augmenter la valeur – la longueur de point augmente 0 Diminuer la valeur – la longueur de point augmente Augmenter la valeur – la longueur de point diminue 6 Diminuer la valeur – la longueur de point augmente Augmenter la valeur – la longueur de point diminueProgrammation 142 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Calibrage de la détection de l’épaisseur de matière (Épais. tissu) Lors du calibrage de la détection de l’épaisseur de matière, une seule valeur doit être contrôlée. Pour calibrer la détection de l’épaisseur de matière, procéder comme suit :

1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Épais.

2. Suivre les instructions à l’écran.

Calibrage du levier de règle-point (Lg.pt.manuel) Le levier de règle-point est un équipement en option. Il permet de raccour- cir la longueur de point ou d’exécuter des points en marche arrière. Si le levier de règle-point est entièrement actionné, la valeur de la longueur de point arrière doit correspondre à celle de la longueur de point avant. Pour calibrer le levier de règle-point, procéder comme suit :

1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Lg.pt.manuel.

2. La valeur pour le potentiomètre doit correspondre à la valeur proposée

3. Après adaptation de la valeur, suivre les instructions à l’écran.

Important Lors de la vérification de la position inférieure du levier de règle-point, celui-ci doit être véritablement poussé vers le bas jusqu’à la butée. Calibrage de la butée-bord (Guide) La butée-bord est un équipement en option. Pour calibrer la butée-bord, procéder comme suit :

1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Guide.

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

La butée-bord se déplace vers la position de référence

3. Rabattre la butée-bord.

4. Mesurer l’écart entre l’aiguille et la butée-bord.

5. Saisir la valeur à l’aide des touches

6. Confirmer la saisie avec la touche OK.

Le calibrage de la butée-bord est terminé.Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 143 Calibrage de la pédale (Pédale) Lors du calibrage de la pédale, une seule valeur doit être contrôlée. Pour calibrer la pédale, procéder comme suit :

1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Pédale.

2. Suivre les instructions à l’écran.

18.8.4 Affichage du paramètre Liste des erreurs (Journal erreur)

Les erreurs survenues sont ici répertoriées sous forme de liste. Cette liste peut être exportée sur une clé USB, p. 149.

18.9 Sous-menu Compteur (Compteur)

Les états des différents compteurs sont visibles ici. Ils sont fournis à titre informatif uniquement. Aucun réglage ne peut être réalisé.

18.10 Sous-menu de réinitialisation des données (Réinit.)

Il est possible de réinitialiser ici les données de la machine. Pour la réini- tialisation des données, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau. L’accès n’est possible qu’après nouvelle saisie du mot de passe 25483. Abréviation Signification P.C. Compteur de pièces Nombre de pièces déjà cousues par la machine. P.C.D. Compteur de pièces journalier Nombre de pièces cousues par la machine depuis la dernière réinitialisation. S.C. Compteur de points Nombre de points déjà cousus par la machine. B.C. Compteur de canettes Nombre de points cousus avec la canette depuis la dernière réinitialisation. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Les données et les réglages des machines peuvent être irrémédiablement perdus. AVANT la réinitialisation, réfléchir aux données qui doivent vraiment être supprimées.Programmation 144 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Après sélection d’un sous-élément avec les touches fléchées et actionne- ment de la touche OK, la réinitialisation est immédiatement exécutée. Au- cune nouvelle invite, de même qu’aucun message indiquant la fin de l’exécution n’apparaît. Pour réinitialiser les données, procéder comme suit :

1. Sélectionner le paramètre Réinit..

2. Confirmer la sélection avec la touche OK.

3. Sélectionner l’option souhaitée à l’aide des touches ▲/▼ (voir le

4. Confirmer la sélection avec la touche OK.

La réinitialisation est exécutée sans autre invite et aucun message de confirmation n’apparaît. Options pour la réinitialisation des données

18.11 Sous-menu Transfert des données (Transf. de donn)

Il est possible d’échanger ici des données entre la machine (ou plus précisément l’unité de contrôle) et une clé USB. Lors du transfert des données, il est possible de sélectionner différentes options, qui sont expliquées dans les sous-chapitres. Le menu comporte les sous-éléments suivants : Important Il convient d’utiliser uniquement des clés USB achetées auprès de Dürkopp Adler. Élément de menu Possibilités de réglage Réinit. données La configuration d’origine de l’ensemble des paramètres est restaurée. Ceci ne concerne pas les programmes et les valeurs des calibrages. Réinit. prg. Tous les programmes créés sont supprimés. Réinit. calibr. La configuration d’origine de l’ensemble des valeurs des calibrages est restaurée. Réinit. tout La configuration d’origine de l’ensemble des paramètres, programmes et valeurs des calibrages est restaurée. Paramètre Explication Renvoi Toutes les donn Toutes les données p. 145 Seul données Les données uniquement p. 146 Programmes Programmes p. 147 Journal erreur Liste des erreurs p. 149Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 145

18.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données (Toutes les donn)

Toutes les données, c’est-à-dire les réglages des paramètres, les programmes et les valeurs des calibrages, sont transférées sur la clé USB ou l’unité de contrôle. Pour transférer toutes les données, procéder comme suit :

1. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).

Image 118: Sous-menu Transfert des données

2. Appeler l’élément de menu Service > Transf. de donn > Toutes

3. Confirmer la sélection avec la touche OK.

4. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Charg.depu.USB ou

5. Confirmer avec la touche OK.

Le message d’avertissement suivant apparaît : Image 119: Message d’avertissement de perte de données

6. Pour annuler, appuyer sur la touche ESC. Pour continuer, appuyer sur

la touche OK. Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant que la clé USB ne doit pas être retirée : (1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle

Ts. les don. perdu OK ESC Effacer clé USBProgrammation 146 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 120: Avertissement clé USB Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.

18.11.2 Réglage du paramètre Données seules (Seul données)

Seules les données des réglages des paramètres et les valeurs des calibrages sont transférées sur la clé USB ou l’unité de contrôle. Pour transférer les réglages des paramètres et les valeurs des calibrages, procéder comme suit :

1. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).

Image 121: Sous-menu Transfert des données

3. Confirmer la sélection avec la touche OK.

4. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Charg.depu.USB ou

5. Confirmer avec la touche OK.

Le message d’avertissement suivant apparaît :

Ne pas retirer USB! Veuillez attendre! (1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle

②Programmation Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 147 Image 122: Message d’avertissement de perte de données

6. Pour annuler, appuyer sur la touche ESC. Pour continuer, appuyer sur

la touche OK. Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant que la clé USB ne doit pas être retirée : Image 123: Avertissement clé USB Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.

18.11.3 Réglage du paramètre Programmes (programme)

Il est possible de transférer tout ou une partie des programmes sur la clé USB ou sur l’unité de contrôle. Pour transférer les programmes, procéder comme suit :

1. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).

Ne pas retirer USB! Veuillez attendre!Programmation 148 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 124: Sous-menu Transfert des données

3. Confirmer la sélection avec la touche OK.

4. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Charg.depu.USB

5. Confirmer avec la touche OK.

Le message d’avertissement suivant apparaît : Image 125: Message d’avertissement de perte de données

6. Sélectionner un programme à l’aide des touches ▲/▼.

7. Confirmer la sélection avec la touche OK.

Le programme est sélectionné : une coche apparaît devant son nom.

8. Répéter la sélection pour tous les programmes souhaités ou sélection-

ner simultanément tous les programmes (voir étape suivante).

9. Appuyer sur la touche ►. La sélection Destination, Tout sélect.

et Tout désélect. apparaît.

10. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Tout sélect.

(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle

11. Confirmer la sélection avec la touche OK.

12. Appuyer sur la touche ►. La sélection Destination, Tout sélect.

et Tout désélect. apparaît.

13. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Destination.

14. Confirmer la sélection avec la touche OK.

15. Sélectionner le dossier souhaité à l’aide des touches ▲/▼ ou appuyer

sur la touche ► et créer un nouveau dossier via l’option Créer dossier.

16. Confirmer la sélection avec la touche OK.

17. Attribuer un nom au dossier à l’aide des touches numériques.

18. Confirmer le nom avec la touche OK.

19. Appuyer sur la touche ► et sélectionner l’option Copier.

20. Confirmer la sélection avec la touche OK.

Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant que la clé USB ne doit pas être retirée : Image 126: Avertissement clé USB Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.

18.11.4 Enregistrement du paramètre Liste des erreurs (Journal

erreur) La liste des erreurs peut être enregistrée sur une clé USB. Pour enregistrer la liste des erreurs sur une clé USB :

1. Insérer la clé USB dans la commande.

2. Sélectionner le paramètre Journal erreur et confirmer avec la

touche OK. Un avertissement apparaît : la clé USB va être totalement effacée avant création de la liste des erreurs !

3. Confirmer le message d’erreur avec la touche OK.

La liste des erreurs est écrite sur la clé USB.

18.12 Effectuer la mise à jour du logiciel

Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouvez la téléchar- ger sur le site www.duerkopp-adler.com et l’installer à l’aide d’une clé USB. Tous les réglages effectués sur la machine sont conservés. Pour installer un logiciel à partir d’une clé USB, procéder comme suit :

1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.

2. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).

Ne pas retirer USB! Veuillez attendre!Programmation 150 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Image 127: Effectuer la mise à jour du logiciel

3. Allumer la machine à l’aide de l’interrupteur principal.

La machine lance automatiquement la mise à jour du logiciel. Pendant le transfert des données, l’écran affiche uniquement à gauche la version du micrologiciel (3) du panneau de commande. Image 128: Effectuer la mise à jour du logiciel Dès la mise à jour du logiciel terminée, l’écran affiche aussi à droite la version du logiciel (4) de la machine. Image 129: Effectuer la mise à jour du logiciel

4. Attendre que la machine ait démarré et affiche le mode manuel ou le

mode automatique. (1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle (3) - Version du micrologiciel (3) - Version du micrologiciel (4) - Version du logiciel

5. Retirer la clé USB de l’unité de contrôle.

La mise à jour du logiciel est terminée. La machine est prête à coudre.Programmation 152 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018Maintenance Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 153 19 Maintenance Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture. Intervalles de maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre et de coupure. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. Travaux à effectuer Heures de service

Tête de machine Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil Contrôler le niveau d’huile Contrôler la lubrification du crochet Système pneumatique Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur de pression Nettoyer l’élément filtrant Maintenance 154 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes les 8 heures de fonctionnement à l’aide d’un pistolet à air comprimé ou d’une brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la machine doit être nettoyée plus fréquemment. Image 130: Nettoyage (1) AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. REMARQUE Dommages matériels dus à l’encrassement ! De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine. Nettoyer la machine comme indiqué. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage. (1) - Zone autour de(s) l’aiguille(s) (2) - Crochet (3) - Zone sous la plaque à aiguille (non visible)

  • Zone autour de l’aiguille (1)
  • Zone sous la plaque à aiguille (3)
  • Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4)
  • Le cas échéant, capteur du contrôleur de fil restant Pour nettoyer la machine, procéder comme suit :

1. Éliminer la poussière et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé

ou une brosse. (4) - Couteau au niveau du bobineur ④Maintenance 156 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile. Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :

  • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
  • Point d’éclair : 150 °C L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes : PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. REMARQUE Dommages matériels dus à une huile inadéquate ! Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine. Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice. ATTENTION Pollution environnementale à l’huile ! L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol. Récupérer l’huile usagée avec soin. Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales. Contenant

Réglage correct Le niveau d’huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum. Image 132: Lubrifier la tête de machine (1) Pour contrôler le niveau d’huile, procéder comme suit :

1. Contrôler tous les jours l’indicateur de niveau d’huile sur le verre de

regard. Si le voyant à l’arrière du verre de regard s’allume en rouge, la machine n’est pas suffisamment alimentée en huile. Image 133: Lubrifier la tête de machine (2)

2. Si le niveau d’huile est inférieur au repère minimum (1) : Ajouter de

l’huile par l’orifice de remplissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2). Important Le voyant à l’arrière du verre de regard ne s’éteint qu’une fois que de l’huile a été rajoutée et que la machine a été éteinte, puis rallumée. (1) - Ouverture de remplissage d’huile (2) - Repère de niveau maximum (3) - Repère de niveau minimum

Image 134: Régler la lubrification du crochet La quantité d’huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine. Lors de la couture, tenez une feuille de papier buvard à côté du crochet (1). Réglage correct Après avoir cousu une section d’environ 1 m, le papier buvard est aspergé d’une couche fine et régulière d’huile. Pour régler la lubrification du crochet :

1. Ouvrir le cache du crochet ( p. 25).

2. Tourner la vis (2) :

  • Libérer une quantité d’huile plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
  • Libérer une quantité d’huile moins importante : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Important La quantité d’huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à nouveau le réglage. Information Régler la lubrification du deuxième crochet de la même manière. (1) - Crochet (2) - Vis

19.3 Maintenance du système pneumatique

19.3.1 Régler la pression de service

Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 177). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Contrôler la pression de service une fois par jour. Image 135: Régler la pression de service Pour régler la pression de service :

1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.

2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)

indique le bon réglage :

  • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
  • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.

REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression. Réglage correct L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1). Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2). Image 136: Évacuer l’eau de condensation Pour purger l’eau de condensation :

1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.

2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).

3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).

4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.

5. Serrer la vis de vidange (3).

6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.

REMARQUE Dommages matériels dus à un excès d’eau ! Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine. Purger l’eau si nécessaire. (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange

19.3.3 Nettoyer l’élément filtrant

Image 137: Nettoyer l’élément filtrant Pour nettoyer l’élément filtrant :

1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.

2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 160).

3. Dévisser le séparateur d’eau (2).

4. Dévisser l’élément filtrant (1).

5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.

6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.

7. Visser l’élément filtrant (1).

8. Visser le séparateur d’eau (2).

9. Serrer la vis de vidange (3).

10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.

REMARQUE Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l’enveloppe de filtre. (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange

19.4 Liste des pièces

La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.comMise hors service Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 163 20 Mise hors service Pour mettre la machine hors service :

1. Arrêter la machine.

2. Débrancher la fiche secteur.

3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.

4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir

5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout

6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.

7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la

protéger de tout encrassement et dommage. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence ! Risque de blessures graves. Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée. Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé. PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.Mise hors service 164 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018Mise au rebut Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 165 21 Mise au rebut La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales. Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales. ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte ! En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale. TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.Mise au rebut 166 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018Élimination des dysfonctionnements Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 167 22 Élimination des dysfonctionnements

22.1 Service clientèle

En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : service@duerkopp-adler.com Internet : www.duerkopp-adler.comÉlimination des dysfonctionnements 168 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

22.2 Messages du logiciel

Code Type Signification Solution 1000 Erreur Connecteur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé

  • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface 1001 Erreur Défaut du moteur de la machine à coudre Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé
  • Vérifier le raccordement et brancher
  • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevée par rapport à PE)
  • Remplacer l’encodeur
  • Remplacer le moteur de la machine à coudre
  • Remplacer l'unité de contrôle 1002 Erreur Défaut d'isolation du moteur de la machine à coudre
  • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE
  • Remplacer l’encodeur
  • Remplacer le moteur de la machine à coudre 1004 Erreur Sens de rotation incorrect du moteur de la machine à coudre
  • Remplacer l’encodeur
  • Vérifier l’attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaire
  • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire
  • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs 1005 Erreur Moteur bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine
  • Remplacer l’encodeur
  • Remplacer le moteur de la machine à coudre 1006 Erreur vitesse de rotation maximale dépassée
  • Remplacer l’encodeur
  • Effectuer une réinitialisation
  • Contrôler la catégorie de machine (t 51 04) 1007 Erreur Erreur lors de la course de référence
  • Remplacer l’encodeur
  • Éliminer le point de forçage dans la machine 1008 Erreur Erreur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre
  • Remplacer l’encodeur 1010 Erreur Connecteur du synchroniseur externe (Sub-D, 9 pôles) non branché
  • Brancher le câble du synchroniseur externe à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync) 1011 Erreur L’impulsion Z de l’encodeur est absente
  • Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension
  • Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur 1012 Erreur Erreur du synchroniseur • Remplacer le synchroniseur 1054 Erreur Court-circuit interne • Remplacer l'unité de contrôleÉlimination des dysfonctionnements Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 169 1055 Erreur Surcharge du moteur de la machine à coudre
  • Éliminer le point de forçage dans la machine
  • Remplacer l’encodeur
  • Remplacer le moteur de la machine à coudre 1060 Erreur Surcharge/surintensité/ surtension du moteur de la machine à coudre
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
  • Remplacer l'unité de contrôle
  • Remplacer l’encodeur 1061 Erreur Surcharge/surintensité/ surtension du moteur de la machine à coudre
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
  • Remplacer l'unité de contrôle
  • Remplacer l’encodeur 1120 Erreur Erreur d’initialisation du moteur de la machine à coudre
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 1121 Erreur Chien de garde du moteur de la machine à coudre
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 1203 Erreur Position non atteinte
  • Vérifier les réglages du régulateur et les modifier si nécessaire (réglage du coupe- fil, tension de la courroie, etc.)
  • Contrôler la position Levier de fil point mort haut 1302 Erreur Erreur de courant du moteur de la machine à coudre
  • Contrôler l’arrêt de la maintenance
  • Éliminer le point de forçage dans la machine
  • Remplacer l’encodeur
  • Remplacer le moteur 1330 Erreur Pas de réponse du moteur de la machine à coudre
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer l'unité de contrôle 2101 Erreur Carte de moteur pas à pas DA X course de référence dépassement de temps
  • Contrôler le capteur de référence 2105 Erreur Carte de moteur pas à pas DA X blocage
  • Éliminer le point de forçage dans la machine 2121 Erreur Connecteur d’encodeur de la carte de moteur pas à pas DA X (Sub-D, 9 pôles) non raccordé
  • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface 2122 Erreur Carte de moteur pas à pas DA X position de roue polaire introuvable
  • Contrôler les câbles de liaison
  • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 2130 Erreur Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA X
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer l'unité de contrôle Code Type Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 170 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 2131 Erreur Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA X
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 2152 Erreur Surintensité de la carte de moteur pas à pas DA X
  • Éliminer le point de forçage dans la machine 2201 Erreur Carte de moteur pas à pas DA Y course de référence dépassement de temps
  • Contrôler le capteur de référence 2205 Erreur Carte de moteur pas à pas DA Y pertes de pas
  • Éliminer le point de forçage dans la machine 2221 Erreur Connecteur d’encodeur de la carte de moteur pas à pas DA Y (Sub-D, 9 pôles) non raccordé
  • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface 2222 Erreur Carte de moteur pas à pas DA Y position de roue polaire introuvable
  • Contrôler les câbles de liaison
  • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 2 2230 Erreur Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA Y
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer l'unité de contrôle 2231 Erreur Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA Y
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 2252 Erreur Surintensité de la carte de moteur pas à pas DA Y
  • Éliminer le point de forçage dans la machine 2271 Erreur Chien de garde de la carte de moteur pas à pas DA Y (levage du pied presseur)
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 2301 Erreur Carte de moteur pas à pas DA Z course de référence dépassement de temps (levage du pied)
  • Contrôler le capteur de référence 2305 Erreur Carte de moteur pas à pas DA Z pertes de pas
  • Éliminer le point de forçage dans la machine 2321 Erreur Connecteur d’encodeur de la carte de moteur pas à pas DA Z (Sub-D, 9 pôles) non raccordé
  • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface 2322 Erreur Carte de moteur pas à pas DA Z position de roue polaire introuvable
  • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 2330 Erreur Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA Z
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer l'unité de contrôle 2331 Erreur Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA Z
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 2352 Erreur Surintensité de la carte de moteur pas à pas DA Z
  • Éliminer le point de forçage dans la machine Code Type Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 171 2371 Erreur Chien de garde de la carte de moteur pas à pas DA Z (levage du pied presseur)
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 2401 Erreur Carte de moteur pas à pas DA U course de référence dépassement de temps (butée-bord)
  • Contrôler le capteur de référence 2430 Erreur Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA U
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer l'unité de contrôle 2431 Erreur Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA U
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Contrôler la sélection de la catégorie de machine 3010 Erreur U100 V Erreur au démarrage • Débrancher le connecteur du moteur. Si l’erreur persiste, remplacer l’unité de contrôle 3011 Erreur U100 V Court-circuit • Débrancher le connecteur du moteur, si l’erreur persiste : Remplacer l'unité de contrôle 3012 Erreur U100 V (I
  • Un ou plusieurs moteurs pas à pas défectueux 3020 Erreur U24 V Erreur au démarrage • Débrancher le connecteur magnétique, si l’erreur persiste : Remplacer l'unité de contrôle 3021 Erreur U24 V Court-circuit • Retirer le connecteur 37 pôles, si l’erreur persiste : Remplacer l'unité de contrôle 3022 Erreur U24 V (I
  • Un ou plusieurs aimants défectueux 3030 Erreur Défaillance de phase moteur • Remplacer l'unité de contrôle 3104 Avertissement Pédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l’unité de contrôle 3109 Avertissement Verrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine 3110 Information Aimant de tension des fils droit non connecté
  • Contrôler la connexion de l’aimant de tension des fils droit 3111 Information Aimant de tension des fils gauche non connecté
  • Contrôler la connexion de l’aimant de tension des fils gauche 3150 Information Maintenance nécessaire p. 153 3354 Information Erreur lors de la coupure du fil • Effectuer la mise à jour du logiciel 3383 Information Erreur lors de la course de référence du moteur
  • Effectuer la mise à jour du logiciel Code Type Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 172 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 4201 Avertissement Erreur carte SD • Insérer une carte SD
  • Remplacer l'unité de contrôle 4430 Avertissement Liaison de l’OP3000 perdue • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4440 Erreur OP3000 : tampon de réception DAC dépassé
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4441 Avertissement OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4442 Avertissement OP3000 : message inconnu DAC
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4443 Avertissement OP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4445 Erreur OP3000 : tampon d’émission DAC dépassé
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4446 Avertissement OP3000 : pas de réponse de DAC
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4447 Avertissement OP3000 : réponse invalide de DAC
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4450 Erreur OP3000 : tampon de réception DAC de l’OP dépassé
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4451 Avertissement OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l’OP
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4452 Avertissement OP3000 : message inconnu DAC de l’OP
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4456 Avertissement OP3000 : pas de réponse de DAC
  • Contrôler la liaison de l’OP3000
  • Remplacer l'unité de contrôle 4460 Avertissement Liaison de l’OP7000 perdue • Contrôler la liaison de l’OP7000
  • Remplacer l'unité de contrôle Code Type Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 173 5001 Information Catégorie de machine incorrecte
  • Changer la catégorie de machine
  • Effectuer une réinitialisation 5002 Information Catégorie de machine incorrecte ou erreur de connexion ID machine
  • Changer la catégorie de machine
  • Effectuer une réinitialisation 5003 Information Version de données trop ancienne
  • Effectuer une réinitialisation 5004 Information Somme de contrôle erronée • Effectuer une réinitialisation 6360 Information Pas de données valides sur l’EEprom externe
  • Mettre le logiciel à jour, les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe 6361 Information Pas d’EEprom externe raccordé
  • Brancher ID machine 6362 Information Pas de données valides sur l’EEprom interne
  • Vérifier la connexion ID machine
  • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension
  • Mettre le logiciel à jour, les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe 6363 Information Pas de données valides sur l’EEprom interne et externe (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement)
  • Vérifier la connexion ID machine
  • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension
  • Mettre le logiciel à jour, la version du logiciel n’est pas compatible avec la mémoire de données interne 6364 Information Pas de données valides sur l’EEprom interne et EEprom externe non raccordé
  • Vérifier la connexion ID machine
  • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension
  • Mettre le logiciel à jour, les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe 6365 Information EEprom interne défectueux • Remplacer l'unité de contrôle 6366 Information EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement)
  • Remplacer l'unité de contrôle 6367 Information EEprom interne défectueux et EEprom externe non raccordé
  • Remplacer l'unité de contrôle Code Type Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 174 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

22.3 Erreurs pendant la couture

7270 Information CAN externe • Contrôler les câbles de liaison

  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer les CAN esclaves 9330 Information Capteur d’épaisseur de matière non connecté
  • Contrôler les câbles de liaison
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer le capteur d’épaisseur de matière 9340 Erreur Contrôleur de canette non connecté
  • Contrôler les câbles de liaison
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer le contrôleur de canette 9922 Erreur Arrêt de la maintenance • Contrôler les câbles de liaison
  • Effectuer la mise à jour du logiciel
  • Remplacer l'unité de contrôle Erreur Causes possibles Solution Déroulage du fil au début de la couture La prétension du fil d’aiguille est trop élevée Contrôler la prétension du fil d’aiguille. Déchirement de fil Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage. L’aiguille est tordue ou à angles vifs Remplacer l’aiguille. L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre à aiguille Insérer correctement l’aiguille dans la barre à aiguille. Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommandé. Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé Contrôler les tensions de fil. Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifs Contrôler le chemin d’enfilage. La plaque d’aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Code Type Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 175

22.4 Erreur dans le logiciel

Dans de rares cas, il est possible que l’on ne puisse plus appeler aucun menu après la survenue d’un message d’erreur. Un redémarrage de la machine ne règle pas toujours ce problème. Dans ce cas, il est possible d’accéder directement au niveau « Technicien » en redémarrant la machine. Dans ce niveau, vous pouvez effectuer un diagnostic d’erreur dans le menu Multitest ou restaurer la configuration d’origine de la machine dans le menu Réinit. Pour accéder au niveau « Technicien » lors d’un redémarrage :

1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.

2. Maintenir la touche F enfoncée tout en allumant la machine.

La machine démarre et le masque de saisie du mot de passe s’affiche à l’écran.

3. Saisir le mot de passe avec les touches numériques (25483).

Vous vous trouvez dans le niveau « Technicien ». Ici, seuls les menus Multitest ( p. 136) et Réinit. ( p. 143) sont disponibles. Points manqués Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage. L’aiguille est usée ou tordue Remplacer l’aiguille. L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre à aiguille Insérer correctement l’aiguille dans la barre à aiguille. L’épaisseur d’aiguille utilisée est inadaptée Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée. Le porte-fil est mal monté Contrôler le montage du porte-fil Les tensions de fil sont trop élevées Contrôler les tensions de fil. La plaque d’aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié. L’écart entre le crochet et l’aiguille n’est pas correctement réglé Régler correctement l’écart. Points lâches Les tensions de fil ne sont pas adaptées à la pièce à coudre, à l’épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé Contrôler les tensions de fil. Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage. Rupture d’aiguille L’épaisseur d’aiguille n’est pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée. Erreur Causes possibles SolutionÉlimination des dysfonctionnements 176 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018

22.5 Vérifier le fonctionnement des touches

Ce fonctionnement peut être testé en cas de doute quant à un dysfonc- tionnement des touches du panneau de commande. Pour ce faire, procéder comme suit :

1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.

2. Maintenir la touche F enfoncée tout en allumant la machine.

Ce masque s’affiche à l’écran :

3. Appuyer sur toutes les touches du panneau de commande

(sauf ESC) dans n’importe quel ordre. Si une touche est opérationnelle, la case correspondante est affichée en surbrillance à l’écran. Dans le cas contraire, la case reste vide.

4. Pour terminer, appuyer sur la touche ESC.

Si toutes les touches sont opérationnelles, le message d’état suivant s’affiche à l’écran :

5. Appuyer sur la touche OK.

Si une ou plusieurs touches ne sont pas opérationnelles : L’écran indique le message d’état Keys... NOT OK! Le panneau de commande doit être remplacé. 3UHVVNH\V .H\V2.Caractéristiques techniques Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 177 23 Caractéristiques techniques Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques Unité

Type de machine Machine à coudre spéciale point noué double pilier Type de point Point noué double 301 Type de crochet vertical, de grande capacité (L) (26 mm)

Nombre d’aiguilles 1 2 Système d’aiguille 134-35 Épaisseur d’aiguille pour

  • matière à coudre légère jusqu’à moyennement lourde ;
  • matière à coudre moyennement lourde ;
  • matière à coudre lourde. [Nm] 90 à 110 110-140 140-180 Épaisseur du fil d’aiguille [Nm] 120/3 - 10/3 Longueur de point [mm] 12/12 Vitesse maximale [tr/min] 2500 2500 Vitesse à la livraison [tr/min] 2500 2500 Course du pied presseur [mm] 9 Hauteur de levage [mm] 20 Tension secteur [V] 230 Fréquence réseau [Hz] 50/60 Pression de service [bar] 6 (nécessaire uniquement avec des équipements optionnels) Longueur [mm] 690 Largeur [mm] 220 Hauteur [mm] 480 Poids [kg] 74 76Caractéristiques techniques 178 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 Caractéristiques de fonctionnement
  • Moteur de machine à coudre intégré dans la tête (entraînement direct DA) avec vitesse de rotation max. de 2 500 tr/min
  • Unité de contrôle DAC comfort avec panneau de commande OP3000 (support de panneau de commande incl.)
  • Éléments de réglage sans air comprimé
  • Crochet vertical de grande capacité (L)
  • Coupe-fil électromagnétique
  • Réglage de la longueur de point programmable par moteur pas à pas (max. 12 mm)
  • Variation de course programmable des pieds presseurs alternants par moteur pas à pas (max. 9 mm)
  • Détection de l’épaisseur de matière avec fonctions programmables (vitesse de couture, pression du pied presseur, course du pied presseur et tension de fil)
  • Pression du pied presseur programmable par moteur pas à pas (en combinaison avec le ressort de pression) ; également en fonction de la détection de l’épaisseur de matière
  • Levage du pied presseur par moteur pas à pas (20 mm max., même élément de réglage que pour la pression du pied presseur)
  • Tension de fil (électromagnétique) programmable ; également en fonction de la détection de l’épaisseur de matière
  • Volant électronique (ENP 10-1)
  • Bobineur intégré avec mécanisme d’embobinage
  • Accouplement à cran de sécurité, empêche le dérèglement et l’endom- magement des crochets lors de l’entrée du fil
  • Lubrification à mèche automatique avec verre de regard dans le bras pour la lubrification de la machine et des crochets (avec témoin du niveau d’huile)
  • Bloc de 6 touches, affectation possible des fonctions du bloc de touches à une autre touche (touche Favoris)
  • Écartements d’aiguille possibles pour le crochet L (avec et sans coupe- fil) : 3 mm-63 mm
  • Lampe de couture DEL intégrée, bloc d’alimentation avec variateur inclus
  • Logiciel de commande intuitif, orienté graphique
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dürkopp Adler

Modèle : 868M Premium

Catégorie : Machine à coudre