868M Premium - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 868M Premium Dürkopp Adler au format PDF.
| Type de machine | Machine à coudre spéciale point noué double pilier |
| Type de point | Point noué double 301 |
| Nombre d'aiguilles | 1 ou 2 |
| Système d'aiguille | 134-35 |
| Longueur de point maximale | 12 mm |
| Vitesse maximale | 2500 tr/min |
| Course du pied presseur | 9 mm |
| Hauteur de levage | 20 mm |
| Tension secteur | 230 V, 50/60 Hz |
| Pression de service (air comprimé) | 6 bar (uniquement pour options) |
| Dimensions (L x l x H) | 690 x 220 x 480 mm |
| Poids | 74 kg (1 aiguille) / 76 kg (2 aiguilles) |
| Moteur | Moteur intégré dans la tête, entraînement direct |
| Unité de contrôle | DAC comfort avec panneau OP3000 |
| Crochet | Vertical grande capacité (26 mm) |
| Coupe-fil | Électromagnétique |
| Bobineur | Intégré avec mécanisme d'embobinage |
| Lubrification | Automatique à mèche avec verre de regard |
| Éclairage | Lampe LED intégrée avec variateur |
| Sécurité | Accouplement à cran de sécurité, arrêt service |
| Programmes de couture | Jusqu'à 999 programmes avec segments |
| Entretien | Nettoyage, lubrification automatique, vidange d'huile |
| Pièces détachées | Utiliser exclusivement des pièces d'origine Dürkopp Adler |
FOIRE AUX QUESTIONS - 868M Premium Dürkopp Adler
Questions des utilisateurs sur 868M Premium Dürkopp Adler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 868M Premium - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 868M Premium de la marque Dürkopp Adler.
MODE D'EMPLOI 868M Premium Dürkopp Adler
Tous droits réservés.
Propriété de Durkopp Adler AG et protection par les droits d'auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Durkopp Adler AG.
1 A propos de cette notice. 7
1.1 A qui est destinée cette notice ? 7
1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes 7
1.3Autres documents 9
1.4 Responsabilité 9
2 Sécurité 11
2.1 Consignes de sécurité de base 11
2.2 Mots-signaux et symboles dans les averissements 12
3Principedestravail 15
3.1 Ordre des réglages 15
3.2 Poser les cables 15
3.3 Appeler la routine de service 16
3.4 Accès à la partie inférieure de la machine 18
3.5 Demonter les protections 19
3.5.1 Demonter et positionner le cache du bras 20
3.5.2 Demonter et positionner le couvercle avant 21
3.5.3 Demonter et positionner le cache-soupape 22
3.5.4 Démoner et positionner le cache du moteur et la protection latérale 23
3.6 Ouvrir et fermer le cache du crochet 25
3.7 Demonter et monter la plaque a aiguille 26
3.8 Demonter et monter le transporteur 28
3.9 Surfaces des arbres 31
3.10 Bloquer la machine 32
3.11 Mettre le volant en position 34
4 Regler le cadran gradué du volant 35
5 Positionner I'arbre du bras. 37
6 Positionner les roues de la couroie crantee 38
6.1 Positionner la roue supérieure de la courroie crantee 39
6.2 Positionner la roue inférieure de la courroie crantée 40
7 Regler le réglage de point mécanique 41
7.1 Regler la transmission du ringle-point 41
7.2 Regler l'excentrique pour point avant et point arrête 43
8 Regler le transporteur 44
8.1 Regler la position du transporteur 44
8.2 Deplacer le support de transporteur 47
8.3 Regler le déplacement du transporteur 48
8.3.1 Regler le mouvement d'avance du transporteur 48
8.3.2 Regler la hauteur du transporteur au point mort haut 49
8.3.3 Regler la course de levage du transporteur 50
8.3.4 Regler le contrepoids 52
9 Orienter la coulisse de barre a aiguille 53
9.1 Orienter lateralement la coulisse de barre à aiguille 53
9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture 55
10 Position du crochet et de I'iguille 57
10.1 Regler l'ecart lateral par rapport au crochet 57
10.2 Regler la position de levée de boucle 59
10.3 Régler la protection d'aiguille 61
10.4 Regler la hauteur de la barre a aiguille 62
11 Regler le dispositif d'ecartement du logement de la canette 64
11.1 Regler la fente d'ecartement 65
11.2 Regler le moment d'ecartement 67
12 Pieds presseurs 69
12.1 Regler le boitier de levage du pied presseur 69
12.2 Régler une course uniforme du pied presseur 70
12.3 Regler la course de levage du pied d'entrainment 71
12.4 Regler la pression et la levée du pied presseur 72
13 Regler la tension du fil d'aiguille 74
13.1 Regler le régulateur de fil d'iguille 74
13.2 Regler le ressort de traction du fil 75
13.3 Tensionélectronique du fil d'iguille 75
14 Bobineur 76
14.1 Regler le bobineur 76
14.2 Regler le guide-fil de crochet 79
15 Coupe-fil 80
15.1 Regler la hauteur du couteau tire-fil 80
15.2 Regler la came de coupe 81
15.3 Regler la pression de coupe 83
15.4 Regler le moment de coupe 87
16 Regler l'accouplement du cran de sécurité 90
16.1 Accrocher l'accouplement du cran de sécurité 90
16.2 Regler le couple 91
17 Moteur intégré 92
17.1Vue d'ensemble des composants 92
17.2 Demonter I'entrainement 93
17.2.1 Demonter le volant 9
17.2.2 Demonter la bride du volant.. 9
17.2.3 Demonter I'encodeur 9
17.2.4 Demonter le stator 9
17.2.5 Demonter le rotor.. 9
17.3 Monter I'entrainement 97
17.3.1 Monter le rotor 97
17.3.2Monterle stator 98
17.3.3 Monter I'encodeur 99
17.3.4 Monter la bride du volant 100
17.3.5 Monter le volant 101
18 Programmation 103
18.1 Appeler le niveau « Technicien » 103
18.2 Structure du logiciel 103
18.3 Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien » (Verrouiller Tech) 104
18.4 Sous-menu Sélection des paramètres (Appel paramètre) 104
18.5 Sous-menu Prééglages de programme (Prg. par défaut) 106
18.5.1 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.).... 106
18.5.2 Réglage du paramètre Pression du pied (Pres. Pied) 107
18.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d'aiguille (Tn.fil) .... 107
18.5.4 Réglage du paramètre Course du pied presseur (C. pied). 107
18.5.5 Réglage du paramètre Point d'arrêt en début de couture (Pt. arrêt AV) 108
18.5.6 Réglage du paramètre Point d'arrêt en fin de couture (Pt. arrêt AR) 108
18.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils) 108
18.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pieces journalier (Piece p.j.) 108
18.6 Sous-menu Configuration de la machine (Config. Machine) 109
18.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils) 110
18.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (Pince-fil) 111
18.6.3 Reglage du paramètre Vitesse (Vitesse) 113
18.6.4 Réglage du paramètre Positions d'arrêt (Posit.aig.) 113
18.6.5 Réglage du paramètre Pied presseur (Pied) 114
18.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d'aiguille (Tn.fil) .... 114
18.6.7 Reglage du paramètre Course du pied presseur (Course) ... 115
18.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.) 116
18.6.9 Réglage du paramètre Canette (Canette) 116
18.6.10 Réglage du paramètre Force de retenue du moteur (Force retenue) 117
18.6.11 Reglage du paramètre Pédale (Pédale) 118
18.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l'aiguille (Refroid. aigui.) 118
18.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture (Guide central) 119
18.6.14 Reglage du paramètre Tire-fil (Tire-fil) 119
18.6.15 Reglage du paramètre Butée-bord (Guide) 121
18.6.16 Réglage du paramètre Détction de l'épaissur de matière (Épais. tissu). 121
18.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas de vitesse élevée (Cor. Vit.) 122
18.6.18 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique (Barr/photoélec.) 122
18.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment (M.aille seg) 123
18.6.20 Reglage du paramètre Mode enfilage (Enfilage) 123
18.6.21 Réglage du paramètre Verrouillage de la marche (Verr. machine) 123
18.7 Sous-menu de configuration des utilisateurs (Config. util.) 123
18.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (Langue) 124
18.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre (Vue paramètre) 124
18.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées (Config. entrée) 125
18.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties (Config. sortie) 127
18.7.5 Réglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires (Ajouter E/S) 128
18.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (Scanner).. 131
18.7.7 Réglage du paramètre Interface (Interface) 131
18.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (F. pt.cout.)... 131
18.7.9 Réglage du paramètre Programmes (programme) 132
18.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique (B. rot.elect.) 132
18.7.11 Reglage du paramètre Droits d'accès (Verrouillage) 133
18.7.12 Reglage du paramètre QONDAC (QONDAC) 134
18.7.13 Reglage du parametre Raccourcis (Raccourcis) 134
18.7.14 Reglage du paramètre Contraste (Contraste) 135
18.7.15 Reglage du paramètre Luminosite (Luminosite) 135
18.8 Sous-menu Service(Service) 136
18.8.1 Reglage du paramètre Multitest (Multitest) 136
18.8.2 Réglage du paramètre Routine de service (Ajustements).. 140
18.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (Calibrage) 140
18.8.4 Affichage du paramètre Liste des erreurs (Journal erreur) 143
18.9 Sous-menu Compteur (Compteur) 143
18.10 Sous-menudereinitialisation desdonnées (Reinit.) 143
18.11 Sous-menu Transfert des données (Transf. de donne).... 144
18.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données (Toutes les donn) 145
18.11.2 Reglage du paramètre Données seules (Seul données).... 146
18.11.3 Reglage du paramètre Programmes (programme) 147
18.11.4 Enregistrement du paramètre Liste des erreurs (Journal erreur) 149
18.12 Effectuer la mise a jour du logiciel 149
19 Maintenance. 153
19.1 Nettoyage 154
19.2 Lubrification 156
19.2.1 Lubrifier la tete de machine 157
19.2.2 Regler la lubrication du crochet 158
19.3 Maintenance du système pneumatique 159
19.3.1 Regler la pression de service 159
19.3.2 Evacuer I'eau de condensation 160
19.3.3 Nettoyer I'elément filtrant 161
19.4 LiTe des pieces 162
20 Mise hors service 163
21 Mise au rebut. 165
22 Elimination des dysfonctionnements 167
22.1 Service clientèle 167
22.2 Messages du logiciel 168
22.3 Erreurs pendant la couture 174
22.4 Erreur dans le logiciel 175
22.5 Vérifier le fonctionnement des touches 176
23 Caracteristiques techniques 177
24Annexe 179
1 A propos de cette notice
Cette notice a eté élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sère pendant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle (p. 167).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s'adresse aux groupes de personnes suivants :
- Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adequate lui permettant de proceder à la maintenance ou d'éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s'appliquant au personnel, veuilles également consulter le chapitre Sécurité (p. 11).
1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes
Pour permettre une comprhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont representees ou mises en valeur par les signes suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produit en cas de réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour acceder aux composants à régler.
Actions lors de l'utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différences actions sont numerotees :
- Première action
- Deuxieme action
Suivre impératifement l'ordre des actions.
Les éléments d'une liste sont précédés d'un point.
Résultat d'une action
Changement au niveau de la machine ou de l'affichage/du panneau de commande.
Important
Vousetes pried'accorder une attention particuliereaune action.
Information i Informations
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d'utilisation alternatives.

Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
Announce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les averissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d'une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité (p. 11).
Indications de position
En l'absence de toute autre indication de position clairment indiquée sur une figure, les termes « droitie » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l'opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d'autres fabricants. Pour ces pieces achétées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
- à des cassures et au transport ;
au non-respect de la notice ; - à une utilisation non conforme ;
- à des modifications non autorisées sur la machine ;
- à l'intervention d'un personnel non formé ;
- à l'utilisation de pieces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison des réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l'emballage n'est pas endommagé.
Laissez les machines, les apparciels et le matériel d'emballage dans l'etat dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont eté constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l'entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Durkopp Adler.
2 Sécu rì t é
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d'instructor ou d'utiliser la machine. Suivre impératifement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation de la machine.
Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pieces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règes sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêté la machine à l'aide de l'interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :
- remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture ;
- abandon du poste de travail;
- réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
- bobinage.
Des pieces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élevateur ou un transpaLETTE. Soulever la machine de 20 mm maximum et s'assurer qu'elle ne peut pas glisser.
Installation Le cable de raccordement doit disposer d'une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialise qualifié peut équiper le cable de raccordement d'une fiche secteur.
Obligations de I'exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l'environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Seul un personnel spécialise qualifie est habilité à :
- mesure la machine en place ;
- réaliser des travaux de maintenance et des réparations;
- réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l'extérieur. Arreter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hierarchique. Tout machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs de sécurité
Ne pas-retirer oumettre hors service lesdispositifsde sécurité.Si ceci ne peutetreevite poureffectuer une réparation,remonterlesdispositifs de sécurité etles remettreeten service ausitot après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les averissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger quils decrivent :
| Mot-signal Signification | |
| DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraine la mort ou des blessures graves | |
| AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entrainer la mort ou des blessures graves | |
| PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entrainer des blessures de gravité moyenne à l'égère | |
| ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraine un risque de pollution environnementale | |
| REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entrainer des dommages matériels | |
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :
| Symbole Type de danger | |
| ! | Général |
| Électrocution | |
| Piquête | |
| Écrasement | |
| Pollution environnementale | |
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect peut entrainer la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
ATTENTION

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect peut etre a l'origine d'une pollution environnementale se presente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect peut entrainer des dommages matériels se presente de cette façon.
3 Principes de travail
3.1 Ordre des réglages
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Possibilité de dommages sur la machine en raison d'un ordre incorrect.
L'ordre des actions indiquedans cette notice doit etre impereativement suivi.

Ordre des actions
Les positions de réglage de la machine dépendent l'une de l'autre.
Toujours suivre l'ordre indiquedes differentesétapes de réglage.
Impératifement respecter toutes les remarques signalées par le
symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants.
3.2 Poser les câbles
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Un excédent de cable peut perturber le fonctionnement des pieces mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et peut cause des dommages.
Poser le cable qui dépasse comme décrit ci-dessus.
Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans la machine de sorte que le fonctionnement des pieces mobiles ne soit pas perturbé.

Pour poser les cables, proceder comme suit :
-
Poser l'excedent de cable en boucles ordonnées.
-
Lier les bouches avec l'attache-cables.

Important
Attacher les bouches aux pieces fixes si possible.
Les cables doivent être fixés solidement!
- Couper l'attache-cables qui dépasse.
3.3 Appeler la routine de service
Pour les réglages suivants, la machine doit rester en marche car les valeurs programmées nécessaires sont perdues lors de l'arrêt :
- Demonter et monter le transporteur (p. 28)
- Regler le transporteur (p. 44)
- Regler le mouvement d'avance du transporteur (p. 48)
- Orienter la coulisse de barre à aiguille (p. 53)
- Regler la position de levée de boucle (p. 59)
- Regler la hauteur de la barre à aiguille (p. 62)
- Régler une course uniforme du pied presseur (p. 70)
- Regler la course de levage du pied d'entrainment (p. 71)
Pour pouvoir effectuer sans danger des réglages sur la machine en marche, appeler la routine de service.
Dans la routine de service, la machine se place dans la bonne position et est mise hors tension des que la touche Arrêt service est enforcée.
Les réglages sont préprogrammés et ne peuvent pas été modifiés.

Pour consulter la routine de service, proceder comme suit :
- Mettre la machine en marche.
- Appuyer simultanément sur les touches P et S.
- Saisir le mot de passer (25483).
Le menu « Service » est actif.
- Sélectionner la routine de service requise dans l'élement de menu Service > Ajustements
| Ajustements | |
| Griffe Assemblée (démonter et monter le transporter) | |
| Pos / Aiguille (régler le transporter) | |
| Mouvement (régler le mouvement d'avance du transporter) | |
| Aiguille Crochet | Synchronis. (régler la position de levée de boucle) |
| Barre à aig (régler la barre à aiguille) | |
| Course Course | identiqu (régler une course uniforme du pied presseur) |
| Mouv. griffe (régler la course de levage du pied d'entrainment) | |
- Confirmer avec OK.
Toutes les valeurs régles dans la routine de service sélectionnée apparaisent.
Image 1: Appeler une routine de service (1)


- Appuyez sur le bouton 7.
L'ordre d'appuyer sur la touche Arret service s'affiche.
Image 2: Appeler une routine de service (2)


- Appuyer sur la touche Arret service.
La machine se place dans la position programmée et est mise hors tension.
La touche s'allume.
Un message apparait, indiquant que I'arrêt service est actif.
Image 3: Appeler une routine de service (3)


-
Effectuer les réglages nécessaires.
-
Appuyer sur la touche Arrêt service.
La machine est remise sous tension.
La touche n'est plus allumée.
Un averissement s'affiche à l'écran.
Image 4: Appeler une routine de service (4)


- Appuyer sur la touche OK.
Vousouvretrouvezdansle menu «Service».
- Pour quitter le menu, appuyer sur la touche ESC.
3.4 Accès à la partie inférieure de la machine
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Dommages possibles sur la machine dus à une saisie incorrecte.
Ne pas saisir le panneau de commande et rabattre la tete de machine. TOUJOURS saisir le bras de machine.

Orde des actions
Rabattre la tete de machine pour acceder aux composants situés sur la partie inférieure de la machine.
Image 5: Accès à la partie inférieure de la machine

(1) - Sécurité anti-bascule
Rabatte la tete de machine

Pour rabattre la tete de machine, proceder comme suit :
- Rabattre la tete de machine avec précaution jusqu'à la sécurité anti-bascule (1).
Redresser la tete de machine

Pour redresser la tete de machine, proceder comme suit :
- Redresser la tete de machine.
3.5 Démonter les protections
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Placez la machine dans la position de maintenance ou éteignez-la avant de démonter les protections.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des éléments pointus!
Risque de pique.
Placez la machine dans la position de maintenance ou eteignez-la avant de demonter les protections.
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d'abord démonter les protections de la machine pour acceder aux composants.
Les sections suivantes décrivent comment démonter et remettre en place les différentes protections. Seules les protections à démonter sont mentionnées dans le texte concernant les différents travaux de réglage.
3.5.1 Démonter et positionner le cache du bras
Image 6: Démoner et positionner le cache du bras

(1) - Cache dubras (2) - Vis
Démonter le cache du bras

Pour démonter le cache du bras, procéder comme suit :
- Desserer les vis (2).
- Démonter le cache du bras (1).
Positionner le cache du bras

Pour positionner le cache du bras, proceder comme suit :
- Positionner le cache du bras (1).
- Serrer les vis (2) à fond.
3.5.2 Demonter et positionner le couvercle avant
Image 7: Démoner et positionner le couvercle avant

(1)- Couvercle avant (2)-Vis
Démonter le couvercle avant

Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit :
- Desserer les vis (2).
- Démonter le couvercle avant (1).
Positionner le couvercle avant

Pour positionner le couvercle avant, proceder comme suit :
- Positionner le couvercle avant (1).
- Serrer les vis (2) à fond.
3.5.3 Demonter et positionner le cache-soupape
Image 8: Démoner et positionner le cache-soupape

(1) - Cache-soupape (2) - Vis

Important
Veiller à ne pas arracher ou coincer de cables lors du démontage et du positionnement du cache-soupape.
Démonter le cache-soupape

Pour démonter le cache-soupape, procéder comme suit :
- Desserer 4 vis (2).
- Démonter le cache-soupape (1).
Positionner le cache-soupape

Pour positionner le cache-soupape, proceder comme suit :
- Positionner le cache-soupape (1).
- Serrer 4 vis (2) à fond.
3.5.4 Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale
Démonter le cache du moteur
Image 9: Demonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (1)

(1)-Volant

Pour démonter le cache du moteur et la protection latérale, procédér comme suit :
- Demonter le volant (1) (p. 93).
Image 10: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (2)

(2)-Vis (3)-Cache du moteur

- Desserer 5 vis (2).
- Démonter le cache du moteur (3).
Démonter la protection latérale
Image 11: Demonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (3)

(4)-Vis (5)-Protection latérale

Important
Veiller à ne pas arracher ou coincer de cables lors du démontage et du positionnement de la protection latérale.

- Desserer 3 vis (4).
- Démonter la protection latérale (5).
Positionner le cache du moteur et la protection latérale
Image 12: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (4)

(6)- Touche Arret service

Pour repositionner le cache du moteur et la protection latérale, procédé comme suit :
- Positionner le cache du moteur (3).
Veiller à ce que la touche Arret service (6) soit correctement positionné dans le cache du moteur (3).
- Positionner la protection latérale (5).
Veiller à ce que l'extrémité inférieure du cache du moteur (3) se trouve derrière la protection latérale (5).
- Serrer 3 vis (4) à fond.
- Serrer 5 vis (2) à fond.
- Monter le volant (p. 101).
3.6 Ouvrir et fermer le cache du crochet
Image 13: Ouvrir et fermer le cache du crochet

(1) - Cache gauche du crochet (2) - Cache droit du crochet

Pour ouvrir le cache du crochet, proceder comme suit :
Ouvrir le cache croit du crochet
- Tirer le cache croit du crochet (2) de quelques millimétres vers le haut et le replier vers la droite.
Ouvrir le cache gauche du crochet
- Tirer le cache gauche du crochet (1) de quelques millimétres vers le haut et le replier vers la gauche.

Pourfermerle cachecudurochet,proceder comme suit:
Fermer le cache droit du crochet
- Rabattre le cache croit du crochet (2) vers la gauche.
- Pousser le cache croit du crochet (2) vers le bas.
Le cache droit du crochet (2) s'enclenche de maniere audible.
Fermer le cache gauche du crochet
- Rabattre le cache gauche du crochet (1) vers la droite.
- Pousser le cache gauche du crochet (1) vers le bas.
Le cache gauche du crochet (1) s'enclenche de maniere audible.
3.7 Démonter et monter la plaque à aiguille
Image 14: Démoner et monter la plaque à aiguille sur une machine à 1 aiguille (1)

(1)-Vis (2)-Plaque a aiguille
Image 15: Démoner et monter la plaque à aiguille sur une machine à 2 aiguilles (2)

(1)-Vis
(3)-Boitierdebobine
(2) - Plaque à aiguille
(4)-Ergot
Démonter la plaque à aiguille

Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille (p. 16).
Le logiciel permet d'executer les préréglages nécessaires sur la machine. - Ouvrir le(s) cache(s) du crochet (p. 25).
- Desserer les vis (1).
Sur une machine à 1 aiguille, les vis (1) sont situées sur le côte gauche de la plaque à aiguille (2) ou de la colonne.
Sur une machine à 2 aiguilles, les vis (1) sont situées juste en haut de la plaque à aiguille (2).
- Démonter la plaque à aiguille (2).
- Quitter la routine de service.
Monter la plaque a aiguille

Pour monter la plaque a aiguille, proceder comme suit :
- Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

-
Insérer la plaque a aiguille (2).
Veiller à ce que l'ergot (4) du logement de la canette (3) repose dans la découvert de la plaque à aiguille (2). -
Serrer les vis (1) à fond.
- Fermer le(s) cache(s) du crochet (p. 25).
- Quitter la routine de service.

3.8 Démoner et monter le transporteur
Image 16: Demonter et monter le transporteur sur une machine à 1 aiguille (1)

(1)-Vis (2)-Protection
Image 17: Demonter et monter le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (2)

(1) - Vis (2) - Protection
Image 18: Demonter et monter le transporteur sur une machine à 1 aiguille (3)

(3)-Transporteur (4)-Vis
Image 19: Démoner et monter le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (4)

(3)-Transporteur (4)-Vis

Réglage correct
Avec la longueur de point maximal autorisé, le transporteur ne touche pas la plaque à aiguille.
Démonter le transporter

Pour démonter le transporteur, procéder comme suit :
- Executer la routine de service Griffe > Assemble (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

Important
La longueur de point maximal autorisé peut être régée au sein de la routine de service. Saisir la longueur de point maximal autorisée avant d'appuyer sur la touche 7.
- Demonter la plaque a aiguille (p. 26).
- Desserer les vis (1).
- Demonster la protection (2).
- Desserer la vis (4).
- Démonter le transporteur (3).
Monter le transporteur

Pour monter le transporteur, proceder comme suit :
- Placer le transporteur (3) sur le support de transporteur.
- Serrer la vis (4) à fond.
- Serrer la protection (2) avec les vis (1).
- Insérer la plaque à aiguille (p. 26).
- Quitter la routine de service.

Important
En cas de modification de la longueur de point maximal, la machine doit etre redemarrée.
Le cas échéant, régler la longueur de point autorisée avec le logiciel.
Contrôler la position du transporter avec la longueur de point maximal (selon le dispositif : 6, 7, 9 ou 12) dans le mouvement en tournant le volant. Le transporter ne doit pas heurter la plaque à aiguille.

Ordre des actions
Contrôler ensuite les réglages suivants :
- Transporteur (p. 44)
3.9 Surfaces des arbres
Image 20: Surfaces des arbres

(1) - Surface (2) - Arbre
Les surfaces de certains arbres sont plates à l'endroit où des composants sont vissés. La liaison devient plus stable et le réglage est facilité.

Important
Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface.
3.10 Bloquer la machine
Image 21: Bloquer la machine (1)


(1) - Rainure d'insertion longue
(3)-Goupille de verrouillage
(2) - Rainure d'insertion courte
Lors de certains réglages, la machine doit être bloquée. Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack d'accessoires est enforcée dans une rainure de la manivelle d'arbre du bras, pour bloquer celui-ci.
Il existe 2 positions d'insertion :
-
Position 1: Réglage de la levée de boucle
-
Extrémité de 5 mm dans la rainure d'insertion longue (1)
-
Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille
-
Position 2: Position zéro du volant
-
Extrémité de 3 mm dans la rainure d'insertion courte (2)
- Réglage de la position du volant et contrôle du point mort haut de la barre à aiguille
Image 22: Bloquer la machine (2)

(4)- Ouverture de verrouillage
Bloquer la machine

Pourbloquer lamachinemethodecodercommesuit:
- Retirer le bouchon de l'ouverture de verrouillage (4).
-
Tourner le volant jusqu'à ce que la bonne rainure (1) ou (2) se trouve devant l'ouverture de verrouillage (4):
-
Rainure d'insertion courte à la position de volant 0^
-
Rainure d'insertion longue à la position de volant 200^ - 205^
-
Enficher la goupille de verrouillage (3) à l'extrémité adaptée dans la rainure d'insertion (1) ou (2).
Pour débloquer la machine, procéder comme suit :
- Sortir la goupille de verrouillage (3) de la rainure d'insertion (1) ou (2).
- Insérer le bouchon (1) dans l'ouverture de verrouillage (4).
3.11 Mettre le volant en position
Image 23: Mettre le volant en position

(1)-Echellegraduée (2)-Repere
Pour certains régles, l'échelle graduée doit être place dans une position donnée sur le volant.

Pourmettrelevolantenposition,proceder comme suit:
- Tourner le volant jusqu'au chiffre indiqué sur l'échelle graduée (1) à côte du repère (2).
4 Régler le cadran gradué du volant

Réglage correct
- Bloquer la machine en position 2 (p. 32).
Le volant se situe en position 0^
Si un autre nombre de degrés figure à côte du repère, procéder à un nouveau réglage du cadran gradué.

Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit :
- Bloquer la machine (p. 32).
Image 24: Regler le cadran gradu du volant (1)

(1)-Volant (2)-Vis
- Desserrer les vis (2).
- Démonter le volant (1) (p. 93).
Image 25: Regler le cadran gradué du volant (2)

(3)-Tige filetée
(5)-Repere
(4)-Bride du volant
(6)-Repere
- Desserrer légèrement les tiges filetées (3).
- Tourner la bride du volant (4) de sorte que le repère (5) soit parallèle au repère (6).

Important
Le repère (5) indique la position 0^ .
- Visser les tiges filetées (3) à fond.
- Remonter le volant (1).
- Serrer les vis (2) à fond.
5 Positionner l'arbre du bras
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de contrôle et régler la position de la manivelle d'arbre du bras.
Image 26: Positionner l'arbre du bras

(1)-Tiges filetées
(3)-Manivelle d'arbre du bras
(2) - Fonte mécanique
Réglage correct
Les 3 tiges filetées (1) de la manivelle d'arbre du bras (3) reposent entièrement sur la surface. La manivelle d'arbre du bras (3) repose à fleur contre la fonte mécanique (2).
Pour positionner l'arbre du bras, proceder comme suit :
- Demonter le cache du bras (p. 20).
- Desserrer les tiges filetées (1) de la manivelle d'arbre du bras (3).
- Tourner la manivelle d'arbre du bras (3) jusqu'à ce que les tiges filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l'arbre du bras.
- Pousser l'arbre du bras avec sa manivelle (3) vers la droite jusqu'à la butée afin qu'ils reposent à fleur contre la fonte mécanique.
- Serrer les tiges filetées (1) de la manivelle d'arbre du bras (3).
6 Positionner les roues de la couroie crantée
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner les roues de la courroie crantée.

Réglage correct
Les deux roues de la courroie crantée doivent se trouver l'une au-dessus de l'autre pour permettre à la courroie de tourner sans problème. La roue du bobineur se trouve juste à côte de la roue supérieure de la courroie crantée et déterminé son orientation.

Important
La position de la roue supérieure de la courroie crantée est définie par la distance par rapport à la roue du bobineur.
Il faut donc d'abord orienter la roue supérieure de la courroie crantée sur la roue du bobineur, puis orienter la roue inférieure de la courroie crantée de sorte que la courroie passe par les deux roues.
6.1 Positionner la roue supérieure de la couroie crantée
Image 27: Positionner la roue supérieure de la courroie crantée

(1) - Roue supérieure de la courroie crantee
(2)-Tiges filetées
(3)-Rouedubobineur (position pour une machine de longueurnormale)
(4)- Courroie crantee
(5)-Surface de I'arbre du bras

Réglage correct
Les 2 tiges filetées (2) de la roue supérieure de la courroie crantée (1) reposent entièrement sur la surface de l'arbre du bras (5).
La distance entre la roue du bobineur (3) et la roue supérieure de la courroie crantée (1) doit etre de 0,8 mm.
La courroie crantée (4) tourne sans heurter la bague de retenue ou glisser.

Pour positionner la roue supérieure de la courroie crantée, proceder comme suit :
- Demonter le cache du bras (p. 20).
- Pousser la courroie crantée (4) sur le côté jusqu'à ce que les 2 tiges filetées (2) soient accessibles.
- Desserer les tiges filetées (2).
- Tourner la roue supérieure de la courroie crantée (1) jusqu'à ce que les tiges filetées (2) reposent entièrement sur la surface de l'arbre du bras (5).
- Bobineur désactivé, déplacer latéralement la roue supérieure de la courroie crantée (1) afin que sa distance par rapport à la roue du bobineur (3) soit de 0,8 mm.
- Visser les tiges filetées (2) à fond.
- Repousser la couroie crantée (4).
6.2 Positionner la roue inférieure de la couroie crantee
Image 28: Positionner la roue inférieure de la couroie crantée

(1)-Courroie crantee
(3)-Roue inférieure de la couroie crantee
(2)-Baguederetenue
(4)-Tiges filetées

Réglage correct
Les 2 tiges filetées de la roue inférieure de la courroie crantée reposent entièrement sur la surface de l'arbre inférieur.
La couroie crantée (1) tourne sans heurter la bague de retenue (2) ou glisser.

Pour positionner la roue inférieure de la courroie crantée, proceder comme suit :
- Rabattrelatete de machine (p.18).
- Desserer les tiges filetées (4).
- Tourner la roue inférieure de la courroie crantée (3) jusqu'à ce que les tiges filetées (4) reposent sur la surface de l'arbre du bras.
- Déplacer létalement la roue inférieure de la couroie crantée (3) de sorte que la couroie crantée (1) appuie sur la bague de retenue (2) sans être poussaee.
- Visser les tiges filetées (4) à fond.
7 Régler le réglage de point mécanique
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le réglage de point mécanique.
7.1 Régler la transmission du règle-point
Réglage correct
La transmission du règle-point est régée sur 0.
La transmission du règle-point ne présente aucun jeu. Les colliers de la transmission sont parallètes, le cadre est fixe.

Protection
Rabattrelatete de machine (p.18)
- Demonter le cache-soupape (p. 22)
Image 29: Régler le réglage de point mécanique (1)

(1) - Cadre de la transmission du règle-point
(2) - Colliers de la transmission du règle-point
(3)-Trou
Pour régler la transmission du règle-point, procéder comme suit :
- Arrête la machine.
- Decrocher le ressort de traction (4).
- Desserer la vis (5).
Image 30: Régler le réglage de point mécanique (2)

(7)-Trou
(9) - Broche ench啮able 5m m
(8)Gorge

- Insérer la broche enchachieable (9) dans le trou (7) du flasque et la gorge (8) dans la came.
- Régler manuellement les colliers (2) en position parallele.
Image 31: Régler le réglage de point mécanique (3)

(10) - Came (11) - Revêtement en plastique

- Tourner le levier (6) de sorte que le revêtement en plastique blanc (11) appuie contre la came (10) sans jeu.
- Contrôler que les colliers (2) sont encore paralleilles.
- Serrer la vis (5) à fond.
- Accrocher le ressort (4).
Le levier avec le revêtement en plastique (11) est alors tiré en butée de lacame (10) parle ressort de la transmission du règle-point. - Contrôler si les colliers sont encore paralleilles. Si ce n'est pas le cas, recommencer le réglage.
7.2 Régler l'excentrique pour point avant et point arrêté
Réglage correct
Le point avant et le point arrêté sont de la même longueur. À titre d'essay, coudre une couture en point avant sur une feuille de papier, arrêté, puis coudre une couture en point arrêté. Les piqures en point avant et en point arrêté doivent s'imbriquer.

Protection
Rabattrelateteodemachine (p.18)
Image 32: Regler l'excentrique pour point avant et point arrêté

(1)-Tige filetée
(3)-Excentrique
(2) - Côté ouvert

Pour régler l'excentrique (3), procéder comme suit :
-
Dévisser la tige fillette (1).
-
Ajuster l'excentrique (3) de la droite, à travers l'ouverture de la plaque de base :
Position de base :
La fente de l'excentrique (3) est alignée avec la tige filetée (1) et parallele à la courroie. Le côte ouvert (2) de la fente est dirigé vers la tige filtée (1).
-
Lorsque le point avant et le point arrêté ne sont pas de la même longueur :
-
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre : le point avant est allongé, le point arrêté raccourci.
-
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : le point avant est raccourci, le point arrière allongé.
-
Resserrer la tige filEtée (1).
-
Ajuster le réglage précis à l'aide du panneau de commande OP3000.
8 Régler le transporteur
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler le transporteur.
Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à aiguille doivent être ajustés l'un à l'autre de sorte que l'aiguille s'enforce exactement au milieu du trou d'aiguille du transporteur.

Ordre des actions
Vérifier d'abord le réglage suivant :
Coulisse de barre a aiguille (p. 53)
- Une aiguille droite et intacte est utilisé (Manuel d'utilisation)
8.1 Regler la position du transporteur

Réglage correct
Avec une longueur de point de 0, l'aiguille s'enforce exactement au milieu du trou d'aiguille et le transporteur se trouve précisé au milieu de la découverte de plaque à aiguille, que ce soit dans le sens létral ou dans le sens de couture.

Information
Pour les écarts minimaux, déplacer le transporter sur le support (p. 45).
Déplacer le transporteur
Image 33: Déplacer le transporteur sur une machine à 1 aiguille (1)

(1) - Vis (2) - Protection
Image 34: Déplacer le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (2)

(1) - Vis (2) - Protection
Image 35: Déplacer le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (3)

(3)-Transporteur (4)-Vis

Pour déplacer le transporteur, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les prérogliages nécessaires sur la machine.

- Demonter la plaque a aiguille (p. 26).
- Desserer les vis (1).
- Démonter la protection (2).
- Ouvrir le(s) cache(s) du crochet (p. 25).
- Desserrer légèrement la vis (4).
- Déplacer le transporter (3) vers l'avant/l'arrière.
Tenir la plaque à aiguille démonnée à côte et s'en servir de guide pour visser le transporter (3) bien droit. - Serrer la vis (4) à fond.
- Serrer la protection (2) avec les vis (1).
Si cela ne suffit pas, déplacer l'intégrality du support de transporteur sur l'arbre d'avance (p. 47).

8.2 Déplacer le support de transporteur
Le support de transporteur est lié à la transmission du règle-point par l'arbre d'avance et peut également être déplaced sur cet arbre.
Image 36: Déplacer le support de transporteur



(1)-Vis
(2)-Bagues de réglage
(3)-Arbre d'avance
(4) - Cadre de réglage
(5)-Colliers
(6)-Vis

Pour déplacer le support de transporteur, procéder comme suit :
- Executer la routine de service Griffe > Pos/Aiguille (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

- Rabattrelateteode machine (p.18).
- Desserrer la connexion à la tige de traction au niveau des deux vis (1).
- Desserrer la vis arrête (6).
- Dévisser les tiges filetées des bagues de réglage (2).
- Desserrer les vis de fixation de la colonne.
- Déplacer le support de transporteur perpendicular à un sens de couture de sorte que le transporter se trouve précisé au milieu de la découvert de plaque à aiguille.
- Pousser les bagues de réglage (2) l'une sur l'autre jusqu'à la butée.

Important
Veiller à ce que l'arbre d'avance (3) soit place de manière étanche contre les bagues de serrage et ne présente pas de jeu axial.
-
Serrer les tiges filetées des bagues de réglage (2).
-
Déplacer le support de transporteur dans le sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découverte plaque à aiguille.
-
Resserrer la vis arrière (6).
-
Serrer la connexion à la tige de traction au niveau des vis (1).
Veiller au bon réglage de la hauteur du transporteur (p. 49). - Resserrer les vis de fixation de la colonne.
- Quitter la routine de service.

8.3 Régler le déplacement du transporteur
Le transporter se déplace selon une trajectory elliptique. Pour l'orienter correctement, le mouvement d'avance, de même que la hauteur et la course de levage du transporter doivent être régles.

Ordre des actions
Vérifier d'abord le réglage suivant :
Position du transporteur (p. 44)
8.3.1 Regler le mouvement d'avance du transporteur
Réglage correct
Avec la position de volant 180^ , le transporteur doit s'arreter en longueur de point maximal quand la touche d'arrêt manuel (1) est enforcée.

Pour régler le mouvement d'avance du transporteur, procéder comme suit :
- Executer la routine de service Griffe > Mouv.griffe (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Image 37: Regler le mouvement d'avance du transporteur (1)

(1) - Touche d'arrêt manuel

- Vérifier la position de l'entrainment de couture sur 180^ .
- Si besoin, corriger manuellement avec le volant.
- Contrôler l'arrêt avec la touche d'arrêt manuel (1).
- Régler si besoin.
- Rabattrelatete de machine (p.18).
Image 38: Regler le mouvement d'avance du transporteur (2)

(2)-Tiges filetées (3)-Excentrique d'avance

- Desserrer les tiges filetées (2).
- Appuyer sur la touche d'arrêt manuel (1) et observer le transporteur et l'aiguille.
- Tourner l'excentrique d'avance (3) de sorte que le transporteur et l'aiguille ne bougent plus après pression de la touche d'arrêt manuel (1).
- Visser les tiges filetées (2) à fond.

8.3.2 Regler la hauteur du transporteur au point mort haut
La hauteur de course maximale du transporter est atteinte au point mort haut, lorsque le volant est en position 180^ .

Réglage correct
Tournier le volant pour placer le transporteur dans la position la plus haute.
Le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille.

Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procédér comme suit :
- Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les prérogliages nécessaires sur la machine.

- Vérifier la position de l'entrainment de couture sur 180^ .
- Si besoin, corriger manuellement avec le volant.
- Rabattrelatete de machine (p.18).
Image 39: Regler la hauteur du transporteur au point mort haut

(1)-Levier (2)-Tiges filetées

-
Desserrer les tiges filetées (2) du levier (1) à gauche au-dessus du crochet.
-
Tourner le levier (1) de sorte que le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
-
Visser les tiges filetées (2) à fond.

8.3.3 Régler la course de levage du transporteur

Ordre des actions
Vérifier d'abord le réglage suivant :
Hauteur du transporteur (p. 44)

Réglage correct
Au point mort avant (position du volant 90^ ) et au point mort arrêté (position du volant 270^ ) du transporter, le bord supérieur du transporter est à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
À 90^ , le transporteur est en mouvement ascendant, à 270^ , il est en mouvement descendant.

Pour régler la course de levage du transporteur, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Griffe > Mouv.griffe (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les prérégliages nécessaires sur la machine.

-
Vérifier la position de l'entrainment de couture sur 180^ .
-
Si besoin, corriger manuellement avec le volant.
-
Rabattre la tete de machine (p. 18).
Image 40: Regler la course de levage du transporter

(1) - Tiges filetées (2) - Excentrique d'avance

-
Desserrer les tiges filetées (1).
-
Mettre le volant en position 90^
-
Tourner l'excentrique de levée (2) de sorte que, en mouvement ascendant, le bord supérieur du transporteur se trouve à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
-
Visser les tiges filetées (1) à fond.

Le volant se situe en position 210^
La tige filetée du contrepoids est parallèle à la plaque de base.
Pour régler le contrepoids, procéder comme suit :
- Rabattrelatete de machine (p.18).
- Mettre le volant en position 210^
- Desserrer la tige filétée (1) et laisser la clé Allen enchêe dans celle-ci.
- Tourner le contrepoids (2) de sorte que la tige filtée (1) soit parallèle à la plaque de base (3). Pour s'orienter, utiliser la clé Allen enchêée dans la tige filtée.
- Serrer la tige filetée (1).
9 Orienter la coulisse de barre à aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant d'orienter la coulisse de barre à aiguille.

Ordre des actions
Vérifier d'abord le réglage suivant :
- Une aiguille croite et intacte est utilisé (Manuel d'utilisation)

Réglage correct
Avec une longueur de point de 0, l'iguille s'enforce exactement au milieu du trou d'iguille.
9.1 Orienter létairelement la coulisse de barre à aiguille
Image 43: Orienter laterralement la coulisse de barre à aiguille (1)

(1)-Tiges filetées
(3)-Vis
(2)-Bagues de réglage
Image 44: Orienter laterralement la coulisse de barre a aiguille (2)

(4) - Trou d'aiguille (5) - Coulisse de barre à aiguille

Pour orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme suit :
- Executer la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aig (p. 16).
Le logiciel permet d'executer les préréglages nécessaires sur la machine.

- Demonter le cache du bras (p. 20).
- Demonter le couvercle avant (p. 21).
- Desserer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2) à l'extrémité croite de l'arbre de la coulisse de barre à aiguille.
- Desserrer la vis (3).
Image 45: Orienter laterralement la coulisse de barre a aiguille (2)

(6) - Manivelle d'arbre du bras
(7)-Tiges filetées
(8) -Levier de fil

- Desserrer les deux tiges filetées (7) de la manivelle d'arbre du bras (6). Veiller à ce que les tiges filtées reposent sur la surface.
- Serrer la vis (3) à fond.
- Déplacer létairelement la coulisse de barre à aiguille (5) de sorte que l'aiguille s'enforce exactement au milieu du trou d'aiguille (4) du transporteur.
- Pousser les deux bagues de réglage (2) vers l'intérieur jusqu'à la butée et les étanchéifier afin de s'assurer de l'absence de jeu axial.
- Resserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2).
- Aligner le levier de fil (8) exactement au milieu de la fente.
- Serrer les deux tiges filetées (7) de la manivelle d'arbre du bras (6).
- Quitter la routine de service.


Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
- Écart entre le crochet et l'aiguille (p. 57)
- Réglage de la levée de boucle (p. 59)
9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
Image 46: Orienter la coulisse de barre a aiguille dans le sens de couture

(1) - Surface du bras
(2)-Levier
(3)-Milieu du boulon
(4)-Tiges filetées
(5)-Vis

Réglage correct
Le levier (2) est positionné de sorte que l'écart entre la surface du bras (1) et le milieu du boulon (3) soit de 126,6 mm.
Avec une longueur de point de 0, le transporteur se trouve au milieu et l'aiguille s'enforce exactement au milieu du trou d'aiguille.

Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aig (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

- Démonter le cache-soupape (p. 22).
- Rabattrelatete de machine (p.18).
- Desserer les tiges filetées (4).
- Desserer la vis (5).
- Positionner le levier (2).
- Positionner l'aiguille au milieu du trou d'aiguille.
- Visser les tiges filetées (4) à fond.
- Serrer la vis (5) à fond.
- Quitter la routine de service.

Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
- Réglage de la levée de boucle (M p. 59)
10 Position du crochet et de l'aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du aux pieces pointues et mobiles!
Risque de piqûre ou d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler la position du crochet et de l'aiguille.
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Endommagement de la machine, rupture d'aiguille ou endommagement du fil en raison d'un écart incorrect entre l'aiguille et la pointe de crochet.
Après la mise en place d'une autre épaisseur d'aiguille, vérifier l'écart par rapport à la pointe de crochet et, si nécessaire, procéder à un nouveau réglage.
10.1 Régler l'écart latéral par rapport au crochet
Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- Une aiguille droite et intacte est utilisé (Manuel d'utilisation)
- La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée (p. 53)
- Réglage de la levée de boucle (p. 59)

Réglage correct
La machine est bloquée en position 1( p. 32).
La distance entre la pointe du crochet et le chas de l'aiguille est de 0,1 mm au maximum.

Pour régler l'écart latéral par rapport au crochet, procédé comme suit :
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis. (p. 16).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

- Rabattre la tete de machine (p. 18).
- Ouvrir le cache du crochet (p. 25).

Image 47: Regler l'ecart lateral par rapport au crochet (1)
(1) - Bague de serrage
(3)-Chas de I'aiguille
(2)-Tiges filetées
(4)-Pointeducrochet

Image 48: Regler l'écart latéral par rapport au crochet (2)
(5)-Protection

-
Bloquer la machine en position 1 (p. 32).
-
Visser la protection d'iguille.
L'aiguille n'est pas poussée et le résultat n'est pas fausse.
-
Retirer la protection (5):
-
Colonne de droite : retirer la protection de droite par la droite
-
Colonne de gauche : retirer la protection de gauche par la gauche
-
Desserrer les vis (4) du support de crochet.
-
Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
-
Déplacer latéralement le support de crochet (3).
La distance entre la pointe du crochet (6) et le chas de l'aiguille (5) est de 0,1 mm au maximum.
La pointe du crochet (6) ne touche pas l'iguille.
- Resserrer les vis (4) du support de crochet.
-
Vérifier la position de levée de boucle (p. 59).
-
Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
- Debloquer la machine (p. 32).
- Regler la protection d'aiguille (p. 61).
- Rattacher la protection (5).
- Quitter la routine de service.


Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
- Position de la protection d'aiguille (p. 61)
10.2 Regler la position de levée de boucle
Image 49: Regler la position de levée de boucle (1)

(1) - Ligne mediane verticale de l'aiguille (2) - Pointe du crochet
La levée de boucle correspond à la longueur du segment entre le point mort bas de la barre à aiguille et l'endroit où la pointe du crochet se trouve exactement sur la ligne Médiane verticale du chas de l'aiguille.
La levée de boucle est exactement égale à 2 mm.

Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
La coulisse de barre a aiguille est correctement orientée (p. 53)
- Une aiguille droite et intacte est utilisée (Manuel d'utilisation)

Réglage correct
La machine est bloquée en position 1( p. 32).
La pointe du crochet (2) est orientée précisé sur la ligne mediane verticale de l'aiguille (1).

Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis. (p. 16).
Le logiciel permet d'executer les prêrglages nécessaires sur la machine.

- Rabattrelatete de machine (p.18).
- Demonter la plaque a aiguille (p. 26).
- Demonter le transporteur (p. 28).
Image 50: Regler la position de levée de boucle (2)

(1)-Baguedeserrage
(2) - Tiges filetées
(3)-Chas de I'aiguille
(4) - Pointe du crochet

- Bloquer la machine en position 1 (p. 32).
- Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
- Tourner le crochet de sorte que la pointe du crochet (4) soit orientée précisément sur la ligne mediane verticale de l'aiguille (3).
- Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
- Debloquer la machine.
- Quitter la routine de service.

Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
- Position de la protection d'aiguille (p. 61)
Moment de coupe du coupe-fil (p. 87, p. 99, p. 106).
10.3 Régler la protection d'aiguille
La protection d'aiguille empêche tout contact entre l'aiguille et la pointe du crochet.

Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- Réglage de la levée de boucle (p. 59)
- Écart létal par rapport au crochet (p. 57)
Hauteur de la barre a aiguille (p. 62) - Une aiguille droite et intacte est utilisé (Manuel d'utilisation)

Réglage correct
La machine est bloquée en position 1( p. 32).
La protection d'aiguille repousse l'aiguille jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas etre touchee par la pointe du crochet.

Pour régler la protection d'iguille, procéder comme suit :
- Executer la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis. (p. 16).
Le logiciel permet d'executer les préréglages nécessaires sur la machine.

- Demonter la plaque a aiguille (p. 26).
- Demonter le transporter (p. 28).
Image 51: Reglier la protection d'iguille

(1)-Vis
(3)-Aiguille
(2) - Protection d'aiguille

- Tourner le volant et vérifier dans qu'elle mesure la protection d'aiguille (2) repousse l'aiguille.
-
Tourner la vis (1) de sorte que la protection d'aiguille (2) repousse l'aiguille (3) jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet :
-
Repousser davantage : tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
-
Repousser moins : tournier dans le sens des aiguilles d'une montre
-
Quitter la routine de service.

10.4 Régler la hauteur de la barre à aiguille

Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- Réglage de la levée de boucle (p. 59)
- Une aiguille droite et intacte est utilisé (Manuel d'utilisation)

Réglage correct
La machine est bloquée en position 1( p.32).
La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de l'aiguille.

Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de hauteur de la barre à aiguille incorrecte
Endommagement de la pointe du crochet
- Serrage du fil d'aiguille
- Points manqués
- Déchérement de fil
- Rupture d'aiguille

Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis. (p. 16).
Le logiciel permet d'executer les préréglages nécessaires sur la machine.

- Démonter le couvercle avant (p. 21).
Image 52: Régler la hauteur de la barre à aiguille

(1)-Barre a aiguille
(2)-Vis

-
Desserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
-
Déplacer la barre à aiguille (1) en hauteur de sorte que la pointe du crochet (4) soit située au centre du tiers inférieur du chas de l'aiguille. Pour ce faire, ne pas tourner l'aiguille létalement. Le chas (3) doit être dirigé vers le crochet.
- Resserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
- Quitter la routine de service.

Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
Position de la protection d'aiguille (p. 61)
11 Régler le dispositif d'écartement du logement de la canette
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le dispositif d'écartement du logement de la canette.
Image 53: Régler le dispositif d'écartement du logement de la canette (1)

(1) - Dispositif d'ecartement du logement de la canette
(2) - Boitier de bobine
Image 54: Reglier le dispositif d'ecartement du logement de la canette (2)

(3)-Ergot du logement de la canette (4)-Evidement dans la plaque a aiguille
Le crochet tire le fil d'aiguille entre l'ergot du logement de la canette (3) et l'évidement dans la plaque à aiguille (4).
À ce moment, le dispositif d'écartement du logement de la canette (2) pousse le logement de la canette (1) afin de générer un écart pour le fil.
Si la pointe du crochet se trouve sous le dispositif d'ecartement du logement de la canette (2), ce dernier doit s'ouvoir afin que le fil puisse aussi glisser à cet endroit.
Pour un passage sans problème, la largeur de la fente d'ecartement et le moment d'ouverture doivent etre regles.

Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect du dispositif d'écartement du logement de la canette :
- Déchérement de fil
Formation de boucles sur l'envers de la couture - Bruits forts de la machine
11.1 Regler la fente d'ecartement
PRUDENCE

Risque de blessure!
Risque d'écrasement.
Contrôler et régler la fente d'écartement uniquement lorsque la machine est étée.
Image 55: Regler la fente d'écartement (1)

(1) - Ergot du logement de la canette (2) - Évidement dans la plaque à aiguille
Toujours vérifier la largeur de la fente d'écartement après modifications de l'épaissur du fil d'aiguille. La largeur correcte de la fente d'écartement dépend de l'épaissur du fil d'aiguille.

Réglage correct
Le fil de l'aiguille glisse sans obstacle entre l'ergot du logement de la canette (1) et l'évidement dans la plaque à aiguille (2).
Image 56: Regler la fente d'ecartement (2)

(3)- Dispositif d'ecartement du logement de la canette
(5)-Cache du crochet
(4) - Tige filetée
(1) - Ergot du logement de la canette

Pour régler la fente d'écartement, procéder comme suit :
-
Ouvrir le cache du crochet (5) (p. 25).
-
Tourner le volant jusqu'à ce que le dispositif d'écartement du logement de la canette (3) ait atteint sa course d'écartement maximale.
-
Desserrer la tige fillette (4).
-
Régler le dispositif d'écartement du logement de la canette (3) de sorte que l'écart entre l'ergot du logement de la canette (1) et l'évidement dans la plaque à aiguille (2) soit suffisamment important pour laisser passer le fil de l'aiguille sans obstacle. L'ergot du logement de la canette (1) doit être au centre de l'évidement de la plaque à aiguille (2).

Important
S'assurer que I'écart n'est pas trop important. La partie centrale du crochet ne doit pas oscillator au niveau de l'évidement dans la plaque à aiguille.
- Serrer la tige filetée (4).
- Fermer le cache du crochet (5) (p. 25).
11.2 Régler le moment d'écartement
Image 57: Régler le moment d'écartement (1)

(1)-Protection
(3)-Cache du crochet
(2)-Ouverture
Réglage correct
Le dispositif d'écartement du logement de la canette s'ouvre précisé lorsque la pointe du crochet se trouve après le logement de bouches au-dessous du dispositif d'écartement du logement de la canette.
Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d'env. 100^ .
Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d'env. 100^ pour le crochet droit et à une position de volant d'env. 300^ pour le crochet gauche.
À une position de 100^ ou 300^ , la tige filtée (4) se trouve précisé au milieu de l'ouverture (enficher la clé Allen d'orientation dans la tige filtée).

Pour régler le moment d'écartement, procéder comme suit :
- Ouvrir le cache du crochet (3) (p. 25).
Image 58: Régler le moment d'écartement (2)

(4)-Tige filetee
- Desserrer la tige filétée (4) à travers l'ouverture (2) dans la protection (1).
Information
La tige filetée (4) doit être accessible par l'avant pour la colonne de droite et par l'arrière pour la colonne de gauche.
- Tourner le volant jusqu'à ce que la pointe du crochet se trouve précisé sous le dispositif d'écartement du logement de la canette.
Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d'env. 100^ .
Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d'env. 100^ pour le crochet droit et à une position de volant d'env. 300^ pour le crochet gauche.
- Serrer la tige fillette (4).
- Fermer le cache du crochet (p. 25).
- Faire un essai de couture.
- Le cas échéant, ajuster le réglage à la pierce à coudre et aux fils d'aiguille et de crochet.
12 Pieds presseurs

AVERTISSEMENT
Risque de blessure du aux pieces pointues et mobiles!
Risque de piqûre ou d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler les pieds presseurs.
12.1 Régler le boîtier de levage du pied presseur
Image 59: Régler le boitier de levage du pied presseur



(1)-Came
(2)-Levier
(3)-Vis
(4)-Colliers
(5)-Transmission
(6)-Tige filetée

Pour régler le boitant de levage du pied presseur, procéder comme suit :
- Arreter la machine.
- Demonter le cache du bras (p. 20).
- Desserrer la vis (3) et la tige fillette (6).
- Pousser le levier (2) avec galet en butée de la cave (1).
- Amener les colliers en position zéro dans la transmission (5) et desserrer le levier à galet à l'aide de la vis (3).
- La transmission étant en position zéro, placer la tige filtée (6) contre le levier à galet.
12.2 Régler une course uniforme du pied presseur
Image 60: Regler une course uniforme du pied presseur (1)

(1) - Pied presseur de tissu (2) - Pied d'entrainment

Réglage correct
Pour une course du pied presseur de 3, le pied presseur de tissu (1) et le pied d'entrainment (2) sont soulevés à la même hauteur.

Pour régler une course uniforme du pied presseur :
- Executerla routine de service Course > Course identiqu (p. 16).
Le logiciel permet d'executer les préréglages nécessaires sur la machine. - Demonter le cache du bras (p. 20).
Image 61: Regler une course uniforme du pied presseur (2)


(2)
(1) - Pied presseur de tissu
(3)-Vis
(2) - Pied d'entraînement
(4) - Levier

-
Desserer la vis (3).
-
Abaisser le pied d'entrainment (2) jusqu'à 3 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
-
Serrer la vis (3) à fond.
-
Vérifier si le pied presseur de tissu (1) et le pied d'entrainment (2) sont soulevés à la même hauteur. Si ce n'est pas le cas, corriger le réglage.

12.3 Régler la course de levage du pied d'entrainment
Image 62: Regler la course de levage du pied d'entrainment (1)

(1)-Pied d'entrainment
(3)-Pointe de I'iguille
(2)-Transporteur

Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- Déplacement du transporteur (p. 48)
- Course du pied presseur (p. 70)

Réglage correct
Le pied d'entrainment (1) se trouve précisé sur le transporteur (2) lorsque la pointe de l'aiguille (3) atteint le bord supérieur du pied d'entrainment, en mouvement descendant. Ceci se produit lorsque le volant est en position 95^ .

Pour régler la course de levage du pied d'entrainment :
- Exécuter la routine de service Course > Mouv. griffe (p. 16).
Le logiciel permet d'executer les préréglages nécessaires sur la machine.

- Demonter le cache du bras (p. 20).
Image 63: Regler la course de levage du pied d'entrainment (2)

(4)-Excentrique d'avance (5)-Tiges filetées

- Desserrer les tiges filetées (5).
- Tourner l'excentrique de levée (4) de sorte que le pied d'entrainment se trouve au-dessus du transporter lorsque le volant est en position 95^ .

Important
S'assurer que l'excentrique de levée (4) ne soit pas déplaced latéralement sur l'axe.
- Visser les tiges filetées (5) à fond.
- Quitter la routine de service.

12.4 Régler la pression et la levée du pied presseur
Image 64: Regler la pression et la levée du pied presseur


(1)-Came
(4)-Guide
(2)-Vis
(5)-Ressort
(3)-Goupille cylindrique 5m 6x24 (réference 9301 102221)
(6)-Axe de réglage
(7)-Bague de réglage

Pour régler la pression et la levée du pied presseur, procéder comme suit :
- Arreter la machine.
- Démonter le ressort (5).
- Contrôler la mobilité des éléments suivants sur la machine :
Guide (4)
- Axe de réglage (6)
- Bague de réglage (7)
-
Éliminez le grippage, le cas échéant.
-
Placer une entretoise de 5 mm d'épaisseur entre le pied presseur de tissu et la plaque à aiguille (par ex. broche enchachieable 0367 105950).
- Desserrer la vis (2).
- Remonter le ressort (5).
- Tourner la came (1) dans la position indiquée ci-dessus.
- Piqueter avec la goupille cylindrique (3).
- Serrer la vis (2) à fond.
Pression du pied presseur
Régler la pression du pied presseur via les paramètres de programme.
La pression adequate du pied presseur depend de la piece a coudre :
- Pression plus faible pour les matériaux souples, par ex. tissu
- Pression plus importante pour les matériaux solides, par ex. cur ou laminé

Réglage correct
La pièce ne glisse pas et est entrainée correctement.
Leveedupiedpresseur
Régler la levée du pied presseur via les paramètres de programme.
Si la pédale est actionnée à moitié vers l'arrière, les pieds presseurs sont levés pendant la couture, par ex. pour déplacer la pierce à coudre.
Si la pédale est totalément actionnée vers l'arrière, les pieds presseurs sont levés après la coupe du fil afin de permettre le retrait de la pierce à coudre.

Réglage correct
À la livraison, l'écart entre les pieds presseurs levés et la plaque à aiguille est préréglé sur 20 mm.
13 Régler la tension du fil d'aiguille

PRUDENCE
Risque de blessure du aux pieces pointues et mobiles!
Risque de piqure ou d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil d'aiguille.
13.1 Régler le régulateur de fil d'aiguille
Le régulateur de fil d'aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d'aiguille est amné autour du crochet. La tension nécessaire dépend de l'épaissur de la matière à coudre, de l'épaissur du fil et de la longueur de point.
Tension du fil d'aiguille plus faible: pièce à coudre mince, fils minces
Tension du fil d'aiguille plus élevé : piece à coudre épaisse, fils écais

Réglage correct
La boucle du fil d'aiguille couilisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet, sans former de boucles ni accrocher.

Pour régler la tension du fil d'aiguille, procéder comme suit :
- Ouvrir le cache du crochet (p. 25).
Image 65: Regler le régulateur de fil d'aiguille

(1)-Vis (2)-Regulateur de fil d'aiguille

- Tourner le volant et observer la rotation du fil d'aiguille autour du crochet.
- Desserer la vis (1).
-
Déplacer le régulateur de fil d'aiguille (2)
-
Réduire la tension du fil d'aiguille : déplacer vers la gauche
-
Augmenter la tension du fil d'aiguille : déplacer vers la droite
-
Serrer la vis (1) à fond.
13.2 Régler le ressort de traction du fil
Image 66: Regler le ressort de traction du fil

(1)- Douille de butée
(3)-Disque detension
(2)-Ressort
(4)-Vis
Le reassert de traction du fil maintain le fil de l'aiguille sous tension depuis le releavage du levier de fil jusqu'à la plongée du chas de l'aiguille dans la pièce à coudre.
Réglage correct
Le ressort de traction du fil ne se trouve en butée qu'une fois le chas de l'aiguille plongé dans la piece à coudre.
Le réglage du ressort de traction du fil doit être modifié selon la pierce à coudre et le résultat souhaité de la couture.
Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit :
-
Desserer la vis (4).
-
Tourner la douille de butée (1) pour régler le débutment du dessort.
-
Débattement du ressort plus long : tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
-
Débattement du ressort plus court : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
-
Pour régler la tension du ressort, tourner le disque de tension (3).
-
Tension du ressort plus importante : tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
-
Tension du ressort plus faible : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
Important
Veiller à ne pas tourner la douille de butée.
- Serrer la vis (4) à fond.
13.3 Tension électronique du fil d'iguille
La tension électronique du fil d'aiguille est calibrée en usine et ne peut pas être modifiée.
Pour toute question concernant la tension électronique du fil d'iguille, contacter le Service clientèle (p. 167).
14 Bobineur
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Eteindre la machine avant de regler le bobineur.
14.1 Regler le bobineur
Image 67: Regler le bobineur (1)

(1)-Vis
(3)-Levier du bobineur
(2)-Vis
(4) - Branches

Réglage correct
La roue du bobineur tourne parfaitement et sans jeu axial.
Le processus d'embobinage s'arrête automatiquement une fois la quantité de replissage souhaitée de la canette atteinte.

Pour régler le bobineur, procéder comme suit :
- Demonter le cache du bras (p. 20).
Demonter le bobineur
- Desserer les vis (1).
- Retirer le bobineur.
Régler la quantité de replissage du bobineur
La position des branches (4) du levier du bobineur (3) détermine la quantité de replissage :
- Paralleles: arrêt automatique du bobinage si la canette est remplie jusqu'à 0,5 mm du bord
Rapprochées: arrêt automatique si quantité de replissage plus importante -
Éloignées: arrêt automatique si quantité de replissage plus faible
-
Tourner la vis (2) :
-
Branches (4) plus rapprochées : tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
-
Branches (4) plus éloignées : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
-
Installer la canette entierement replie sur le bobineur.
- Rabattre le levier du bobineur (3) vers le haut contre le fil jusqu'à la butée.
Régler les écarts du bobineur
Image 68: Regler le bobineur (2)

(3)-Levier du bobineur
(5)-Couteau d'arrache
(6)-Broche du bobineur
(7)-Trou de vis droit
(8)-Piston
(9) - Disque à crans
(10) - Roue du bobineur
Image 69: Regler le bobineur (3)

(11) - Repère pour crochet XXL

Pour régler les écarts du bobineur, procéder comme suit :
- Tourner la broche du bobineur (6) de sorte que le couteau d'arrache (5) se trouve en haut à droite et pointe vers le trou de vis droit (7).
- Desserrer la tige filetée dans le piston (8).
- Regler le levier du bobineur (3) de sorte que la branche supérieure se trouve au-dessus du repere pour le crochet XXL (11).
L'ecart entre le levier du bobineur et le fil le plus extérieur sur le bobineur est de 2 - 3m m. - Regler le piston (8) de sorte qu'il appuie contre le disque à crans (9).
- Régler le piston (8) de sorte qu'il présente un écart de 0,5 mm par rapport à la roue du bobineur (10).
- Serrer la tige filetée dans le piston (8).
Régler la course du bobineur
Image 70: Regler le bobineur (4)


(8)-Piston
(10)-Rouedubobineur
(12)-Tige filetée
(13)-Tige filetée
(14)-Came de commutation
(15)-Ressort à lames

Pour régler la course du bobineur, procéder comme suit :
- Desserer la tige filetée (13).
- Régler lacame de commutation (14)de sorte qu'elle appuie précisément contre le ressort a lames (15) lorsque le piston (8) est enclenché dans le disque a crans.
- Régler lacame de commutation (14)de sort que le levier du bobineur (3) ne presente pas de jeu axial.
- Serrer la tige filetée (13).
Monter le bobineur
Image 71: Regler le bobineur (5)

(1)-Vis

Pour monter le bobineur, proceder comme suit :
- Remonter le bobineur sur le bras de la machine.
- Serrer les vis (1) à fond.
14.2 Regler le guide-fil de crochet
La position du guide-fil de crochet détermine la manière dont le fil du crochet est enroule sur la canette.

Réglage correct
Le fil de crochet est enroule uniformément sur toute la largeur de la canette.
Image 72: Regler le guide-fil de crochet

(1)-Guide-fil de crochet (2)-Vis

Pour régler le guide-fil de canette, procéder comme suit :
- Desserer la vis (2).
-
Orienter le guide-fil de crochet (1):
-
Tourner vers l'avant : le fil de crochet est enroule vers l'avant
-
Tourner vers l'arrière : le fil de crochet est enroule vers l'arrière
-
Resserrer la vis (2).
15 Coupe-fil
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du aux pieces pointues et mobiles!
Risque de coupure ou d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
15.1 Regler la hauteur du couteau tire-fil
Image 73: Régler la hauteur du couteau tire-fil

(1)-Tige filetee
(4)-Couteau tire-fil
(2)-Tige filetée
(5)-Contre-couteau
(3)-Portecouteau

Important
Veiller à ce que le couteau tire-fil n'éraflé pas le crochett ou la canette.

Réglage correct
Le couteau tire-fil (4) passes aussi proche que possible au-dessus du crochet et se trouve au même niveau que le contre-couteau (5).

Pour régler la hauteur du couteau tire-fil, procéder comme suit :
- Ouvrir le cache du crochet (p. 25).
-
Desserrer les tiges filetées (1).
-
Pour régler la hauteur du portecouteau (3), tourner la tige filtée (2) :
-
Augmenter la hauteur : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
-
Réduire la hauteur : tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
-
Visser les tiges filetées (1) à fond.

Important
Serrer la tige filtée laterale sur la surface.
15.2 Régler la creme de coupe
Image 74: Regler la camede coupe (1)

(1)-Galet
(2)-Bague de serrage
(3)-Tiges filetées
(4)-Came de commande
(5)-Tiges filetées
(6)- Extension maximum
(7)-Levier de commande
(8)-Vis de serrage
(9) - Aimant de levage

Réglage correct
La camé de commande (4) se trouve directement sur la bague de serrage (2). L'écart entre l'extension maximale (6) de la camé de commande (4) et le galet (1) est de max. 0,1 mm.
En position de repos, la pointe du couteau tire-fil se trouve juste a cote de la pointe du contre-couteau.

Pour régler lacame de coupe,procéder comme suit:
- Rabattrelatete de machine (p.18).
- Ouvrir le cache du crochet (p. 25).
- Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
- Pousser la bague de serrage (2) vers la gauche jusqu'à la butée.
- Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).

Important
Resserrer les 4 tiges filetées (3) au niveau de la bague de serrage (2), avant de desserrer les tiges filtées (5). La bague de serrage (2) et lacame de commande (4) se servent reciproquement de butées et nedoivent en aucun cas être desserées en même temps.
- Desserer les tiges filetées (5).
- Pousser le levier de commande (7) contre l'aimant de levage (9).
- Tourner lacame de commande (4) de sorte que son extension maximale (6) se situe en haut, a cote du galet (1).
- Decaler lacame de commande (4) de telle sorte que I'ecart entre son extension maximale (6) et le galet (1) ne depasse pas 0.1 mm.
- Visser les tiges filetées (5) à fond.
- Desserrer la vis de serrage (8) au niveau du levier de commande (7).
Image 75: Regler la camede coupe (2)

(10)-Couteau tire-fil (11)-Contre-couteau

- Tourner le couteau tire-fil (10) de sorte que la pointe se trouve exactement à côté de la pointe du contre-couteau (11).
- Régler la vis de serrage (8) du levier de commande (7) de telle façon à ce que le levier de commande (7) ne présente pas de jeu axial.
- Desserrer les tiques filetées (3) sur la bague de serrage (2).
- Pousser la bague de serrage (2) vers la droite contre la cave de commande (4), jusqu'à la butée.
- Vérifier la position de levée de boucle (p. 59).
- Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
15.3 Regler la pression de coupe
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Une pression de coupe trop élevé peut entrainer la casse et l'usure accrue des couteaux.
Régler la pression de coupe la plus faible possible.
La forme du couteau tire-fil engendre automatiquement la pression de coupe nécessaire, lorsque le couteau tire-fil et le contre-couteau se trouvent l'un a cote de l'autre.

Réglage correct
2 fils de la plus forte épaisseur de couture doivent être coupés simultanément et en toute sécurité avec le moins de pression possible.

Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect :
- Usure accrue des couteaux en cas de pression de coupe trop forte
- Problèmes en début de couture en cas de force de serrage trop elevée
- Problèmes lors de la coupe des fils
Image 76: Regler la pression de coupe (1)

(1)-Vis (2)-Protection
Image 77: Regler la pression de coupe (2)

(1)-Vis (2)-Protection

Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit :
- Desserer les vis (1).
- Démonter la protection (2).
- Demonter la plaque a aiguille (p. 26).
Image 78: Regler la pression de coupe (3)

(3)-Couteau tire-fil
(4) - Cache du crochet
(5)-Pince pour le fil de crochet
(6)-Contre-couteau
(7)-Vis
(8)-Tige filetée
Image 79: Regler la pression de coupe (4)

(3) - Couteau tire-fil
(8) - Tige filetee
(4) - Cache du crochet
(9) - Tige filetée
(5) -Pince pour le fil de crochet
(10)-Vis
(6) - Contre-couteau
(11) - Support de contre-couteau
(7) -Vis

- Ouvrir le cache du crochet (4) (p. 25).
Image 80: Regler la pression de coupe (5)

(3)-Couteau tire-fil
(9) - Tige filetée
(5) -Pince pour le fil de crochet
(10) - Vis
(6) - Contre-couteau
(11) - Support de contre-couteau
(7)-Vis
(12)-Tige filetée
(8)-Tige filetée

- Tourner le volant jusqu'à ce que le couteau tire-fil (3) puisse être basculé manuellement.
Image 81: Regler la pression de coupe (6)

Maximum 2 mm
(3)-Couteau tire-fil (6)-Contre-couteau

- Pivoter le couteau tire-fil (3) jusqu'à ce que la pointe du contre-couteau (6) soit au centre de la lame.
La distance entre les deux lames doit etre de 2 mm au maximum. - Desserer la tige fillette (8).
- Tourner le support de contre-couteau (11) sur la vis (10) contre le couteau tire-fil (3).
- Desserrer la tige fillette (12).
- À l'aide de l'excentrique, régler la lame du contre-couteau (4) parallèvement à la lame du couteau tire-fil (3).
Généralement, le contre-couteau (6) doit appuyer sur le bord supérieur du couteau tire-fil (3).
- Serrer la tige filetee (12).
- Serrer la tige fillette (8).
- Contrôler la position du couteau car le contre-couteau (6) peut se déformer légèrement lors du vissage.
15.4 Régler le moment de coupe
Image 82: Regler le moment de coupe (1)

(1)-Galet
(4)-Came de commande
(2)-Tige filetée
(5)-Tige filetée
(3)-Bague de serrage

Réglage correct
Les fils sont coupés lorsque le levier du fil se trouve au point mort haut (volant à 60^ ).

Pour régler le moment de coupe, procéder comme suit :
- Rabattrelatete de machine (p.18).
- Ouvrir le cache du crochet (p. 25).
- Desserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).
- Pousser la bague de serrage (3) vers la gauche jusqu'à la butée.
- Resserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).

Important
Resserrer les 4 tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3) avant de desserrer les tiges filetées (5). La bague de serrage (3) et lacame de commande (4) se servent reciproquement de butées et ne doivent en aucun cas etree desserées en meme temps.
- Desserer les tiges filetées (5).
Image 83: Regler le moment de coupe (2)

(1)-Galet
(7) - Vis de serrage
(4) - Came de commande
(8) - Levier de commande
(6) - Extension maximale
(9) - Aimant de levage

- Pousser le levier de commande (8) contre l'aimant de levage (9).
- Tourner lacame de commande (4) de sorte que l'extension maximale (6) se situe en haut, a cote du galet (1).
- Decaler lacame de commande (4) de telle sorte que I'ecart entre son extension maximale (6) et le galet (1) ne dépasse pas 0,1 mm.
- Visser les tiges filetées (5) à fond.
- Desserrer la vis de serrage (7) au niveau du levier de commande (8).
Image 84: Regler le moment de coupe (3)

(10) - Tige filetée
(12) - Tige filette
(11) - Couteau tire-fil
(13) -Contre-couteau
Image 85: Regler le moment de coupe (4)

(10) - Tige filee
(12) - Contre-couteau
(11) - Couteau tire-fil
(13)-Tige fileeee

- Tournier le couteau tire-fil (11) de sorte que les lames du couteau tire-fil (11) et du contre-couteau (13) soient parallètes entre elles.
- Régler la vis de serrage (7) du levier de commande (8) de telle façon à ce que le levier de commande (8) ne présente pas de jeu axial.
- Desserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).
- Pousser la bague de serrage (3) vers la droite contre la cave de commande (4), jusqu'à la butée.
- Verifier la position de levée de boucle (p. 59).
- Resserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).
16 Régler l'accoupling du cran de sécurité
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l'accoulement du cran de sécurité.
Lors de l'entrée d'un fil, l'accoulement du cran de sécurité se désenclenche, empêchant ainsi tout déplacement ou endommagement du crochet.
16.1 Accrocher l'accoupling du cran de sécurité
Image 86: Accrocher l'accoplement du cran de sécurité


(1)-Tiges filetées
(2)-Bague de réglage gauche
(3) - Accouplement du cran de sécurité

Réglage correct
Les 4 tiges filetées (1) des deux bagues de réglage à côté de l'accoupling du cran de sécurité (3) doivent être parallètes entre elles. Une fois l'accoupling du cran de sécurité désenclement, elles ne sont plus parallètes.

Pour accrocher l'accoupling du cran de sécurité, procéder comme suit :
- Rabattrelatete de machine (p. 18).
- Tournier la bague de réglage gauche (2) de sorte que les tiges filetées (1) soient parallètes entre elles.
L'accouplement du cran de sécurité s'enclenche.
16.2 Régler le couple
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
En cas de modification du couple, il peut arriver que l'accouplement ne se désenclenche pas alors que ce devrait etre le cas.
Ceci peut occasionally des dommages sur la machine, par ex. lors de l'entrée d'un fil.
NE PAS modifier le réglage usine. Veiller à conserver un couple de 8 Nm.
Image 87: Regler le couple


(1)-Tiges filetées
(2)-Bague de réglage gauche
(3) - Accouplement du cran de sécurité
(4) - Bague de réglage droit
(5)-Fente de réglage
(6)-Point de repere
(7)-Vis

Réglage correct
La machine est régée en Usine de sorte que le couple soit de 8 Nm lorsque le point de repère (6) se trouve précisé au-dessus de la fente de réglage (5) de la rondelle.

Pour régler le couple, procéder comme suit :
- Rabattrelatete de machine (p.18).
- Desserer la vis (7).
-
À l'aide du tournevis, tourner la rondelle au niveau de la fente de réglage (5) de façon à atteindre un couple de 8 Nm.
-
Augmenter la force : tourner dans le sens +
-
Diminuer la force : tournier dans le sens -
-
Serrer la vis (7) à fond.
17 Moteur intégré
DANGER

Risque de blessures dues au courant!
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
SEULS lesElectriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l'équipement electrique.
TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l'équipement électrique.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
La machine ne peut etre demontee et remontee que par le personnel spécialise formé.
17.1 Vue d'ensemble des composants
Image 88: Vue d'ensemble des composants

(1)-Volant
(5)-Couverage
(2)-Bride du volant
(6)-Stator
(3)-Encodeur
(7)-Bague
(4)-Disque de I'encodeur
(8)-Rotor
17.2 Démonter l'entrainement
17.2.1 Demonter le volant
Image 89: Démonter le volant

(1)-Volant (2)-Vis

Pour démonter le volant, procéder comme suit :
- Desserer 3 vis (2) sur le volant (1).
- Demonter le volant (1).
17.2.2 Démonter la bride du volant
Image 90: Démonter la bride du volant

(1)-Tige filetee (2)-Bride du volant

Pour démonter la bride du volant, procéder comme suit :
- Demonter le volant (p. 93).
- Le cas échéant, démonter le cache du moteur (p. 23).
- Desserrer 2 tiges filetées (1) et retireir la bride du volant (2).
17.2.3 Demonter l'encodeur
Image 91: Demonter l'encodeur (1)

(1)-Encodeur
(3)-Vis
(2)-Vis
(4) - Plaque de fixation

Pour démonter l'encodeur, procéder comme suit :
- Démonter le volant (p. 93).
- Demonter le cache du moteur (p. 23).
- Démoner la bride du volant (p. 93).
- Desserer 2 vis (2).
- Desserrer la vis (3).
- Pivoter la plaque de fixation (4).
Image 92: Démoner l'encodeur (2)

(5)-Tige filetee (6)-Disque de I'encodeur
- Desserrer la tige fillette (5).
- Sortir l'encodeur (1) et son disque (6) doucement et sans a-coupes de l'arbre.
17.2.4 Démonter le stator
Image 93: Démonter le stator

(1) - Stator avec bague (2) - Vis
(3)-Couvercle

Pour démonter le stator, procéder comme suit :
- Demonter le volant (p. 93).
- Demonter le cache du moteur (p. 23).
- Demonter la bride du volant (p. 93).
- Demonter l'encodeur (p. 94).
- Desserer les vis (2).
6.Sortir le couvercle (3).
7.Sortir le stator avec bague (1).
17.2.5 Demonter le rotor
Image 94: Demonter le rotor

(1)-Tiges filetées
(3)- Rotor avec roulement rainure
(2)-Tiges filetées

Pour démonter le rotor, procéder comme suit :
- Demonter le cache du bras (p. 20).
- Desserrer les tiges filetées (1) et (2).
- Sortir le rotor avec roulement rainure (3).
17.3 Monter l'entrainment
17.3.1 Monter le rotor
Image 95:Monter le rotor

(1)-Tiges filetées
(3)- Rotor avec roulement rainuré
(2)-Tiges filetées

Pour monter le rotor, professionnel comme suit :
-
Pousser le rotor avec roulement rainure (3) sur l'arbre jusqu'à ce que le roulement rainure se trouve en butée.
-
Serrer les tiges filetées (1) et (2) en faisant attention à la surface de l'arbre : serrer la première vis dans le sens de rotation sur la surface.
17.3.2 Monter le stator
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Le stator peut être attiré par action magnétique.
Travailler de maniere controllee et avec precaution.
Image 96: Monter le stator

(1) - Stator avec bague
(2)-Vis
(3)-Couverage

Pour monter le stator, proceder comme suit :
- Pousser le stator avec bague (1) sur l'arbre en faisant attention à l'évidement de la bague destiné au cable.
- Remonter le couvercle (3).
- Serrer de manière régulière les vis (2) de façon à obtenir un écarts uniforme entre le couvercle (3) et l'arbre.
17.3.3 Monter l'encodeur
Image 97: Monter l'encodeur (1)

(1)-Encodeur
(4)-Vis
(2)-Vis
(5)-Disque de I'encodeur
(3)-Plaque de fixation

Pour monter l'encodeur, proceeder comme suit :
- Pousser l'encodeur (1) et son disque (5) sur l'arbre.
- Aligner le disque de l'encodeur (5) de sorte qu'il tourne au milieu de l'encodeur (1).
Image 98: Monter l'encodeur (2)

(6)-Disque de I'encodeur (7)-Tige filtée
- Serrer l'encodeur (1) avec les vis (2).
- Serrer le disque de l'encodeur (5) au milieu de l'encodeur (1).
- Serrer le cable avec la plaque de fixation (3) et la vis (4).
17.3.4 Monter la bride du volant
Image 99: Monter la bride du volant

(1)-Tige filee
(3)-Repere
(2)-Repere
(4)-Bride du volant

Pour monter la bride du volant, proceder comme suit :
- Placer la bride du volant (4) de sorte que les deux repères (2) et (3) soient alignés.
- Serrer les deux tiges filetées (1).
Veiller à ce qu'il y ait un écart d'env. 0,5 - 1 mm entre la bride du volant (4) et le couvercle.
17.3.5 Monter le volant
Image 100: Monter le volant

(1)-Vis (2)-Volant

Pour monter le volant, proceder comme suit :
- Mettre le volant (2) en place et le serrer avec 3 vis (1).
- Régler la position de référence via l'unité de contrôle, voir Instructions de service DAC comfort.
18 Programmation
Ce chapitre décrit uniquement les contenus du niveau « Technicien ». Pour une description de la création de programmes ou de la modification des paramétres de couture, la programmation du niveau « Utilisateur » est expliquée dans le Manuel d'utilisation.
18.1 Appeler le niveau « Technicien »
Pour effectuer des réglages au niveau « Technicien », un mot de passage est nécessaire.

Pour acceder au niveau « Technicien», proceder comme suit :
- Mettre la machine en marche.
- Appuyer simultanément sur les touches P et S.
Le masque de saisie du mot de passer apparait à l'écran :
Image 101: Masque de saisie du mot de passer

- Saisir le mot de passer avec les touches numériques (25483).
Vous youstrouvez dans le niveau « Technicien »
18.2 Structure du logiciel
Après accès au niveau « Technicien », les éléments de menu de la zone protégée apparaissent à l'écran. Le tableau suivant répertorie les éléments de menu et en propose une brève explication.
| Sous-menu Description | Renvoi | |
| Verrouiller Tech | Verrouiller le niveau « Technicien » | © p. 104 |
| Appel paramètre | Sélection des paramètres(visible uniquement si activé) | © p. 104 |
| Prg. par défaut | Prérogliages de programme | © p. 106 |
| Config. Machine | Configuration de la machine | © p. 109 |
| Config. util. | Configuration des utilisateurs | © p. 123 |
| Service | Service | © p. 136 |
| Compteur | Compteur | © p. 143 |
| Réinit. | Réinitialisation de données | © p. 143 |
| Transf. de donn | Transfert de données | © p. 144 |
Pour des raisons de place, il est impossible de représenter ici une ramification supplémentaire des sous-menus. Une vue d'ensemble correspondante est disponible au début de chacun des chapitres relatifs aux éléments de menu.
18.3 Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien » (Verrouiller Tech)
Le niveau « Technicien » peut être configuré de manière à ce que le mot de passage soit demandé à chaque accès ou non.
Sortie sécurisée du niveau « Technicien »
-
Sélectionner le paramètre Verrouiller Tech.
-
Confirmer le paramètre avec la touche OK.
Vous vous trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour returner au niveau « Technicien», vousdezestaisirà nouveau le mot de salle, puis appuyer sur les touches P et S.
Sortie non sécurisée du niveau « Technicien »
- Quitter le niveau « Technicien » avec la touche « ou la touche ESC.
Vous yout trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour returner au niveau « Technicien», vous pouze appuyer sur les touches P et S sans saisir à nouveau le mot de passer.

Information
En cas d'accès au niveau « Technicien » à l'aide d'une clé USB, le niveau « Technicien » est automatiquement fermé au retrait de la clé.
18.4 Sous-menu Sélection des paramètres (Appel paramètre)
Ce sous-menu n'est visible que si le paramètre Vue de paramètre (Vue paramètre) (p. 124) est actif. Il est possible de modifier ici directement les réglages d'un paramètre.
Pour modifier les valeurs des paramétres, procéder comme suit :
- Sélectionner l'objet de menu Service > Appel paramètre.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
Une fenêtre permettant de selectionner le paramètre apparait :
Image 102: Sous-menu Appel paramètre
ParametreCode
nivcatparmode
T 01 00 6
- Sélectionner le niveau du paramètre souhaïte avec les touches / .
| Abréviation Signification |
| O Operator/Utilisateur |
| T Technician/Technicien |
- Acceder à la catégorie Cat à l'aide de la touche , puis selectionner la valeur souhaitation à l'aide des touches / ou des touches numériques. Les catégories sont expliquées dans la liste des paramétres 867-M PREMIUM.
- Acceder au paramètre Par à l'aide de la touche , puis selectionner la valeur souhaitation à l'aide des touches / ou des touches numériques. Les paramètres sont expliqués dans la liste des paramétres 867-M PREMIUM.
- Acceder à la quatrième valeur tout à droite à l'aide de la touche . Cette valeur diffère selon le paramètre. Il peut s'agir d'un mode ou d'une fenêtre avec selection d'une action.
- Saisir une valeur de paramètre et confirmer avec la touche OK.
P 001-999
18.5 Sous-menu Préroglages de programme (Prg. par défaut)
Il est possible d'effectuer ici des réglages personalisés utilisés automatiquement comme valeurs par défaut pour le premier segment de couture lors de la création d'un programme. Les valeurs doivent être sélectionnées de façon à pouvoir être conservées pour le plus grand nombre possible de programmes.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
| Paramètre Explication | Renvoi | |
| Lg. de pt. | Longueur de point | П. p. 106 |
| Pres. Pied | Pres. Pied | П. p. 107 |
| Tn.fil | Tension du fil d'aiguille | П. p. 107 |
| C. pied | Course du pied presseur | П. p. 107 |
| Pt.arrêt AV | Point d'accêt en début de couture | П. p. 108 |
| Pt.arrêt AR | Point d'accêt en fin de couture | П. p. 108 |
| Coupe-fils | Coupe-fils | П. p. 108 |
| Piece p.j. | Compteur de pièces journalier | П. p. 108 |
18.5.1 Reglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)

REMARQUE
Risque de dommages matériels!
La machine et le dispositif de couture peuvent être endommages.
TOUJOURS adapter la longueur de point au dispositif de couture sélectionné.
Longueur de point à régler par défaut lors de la création d'un programme.
Pour régler le paramètre de longueur de point, procéder comme suit :
- Sélectionner le paramètre Lg. de pt.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Saisir la valeur souhaitatione.
- Confirmer la valeur avec la touche OK.

18.5.2 Reglage du paramètre Pression du pied (Pres. Pied)
Pression du pied à régler par défaut lors de la création d'un programme.
Pour régler le paramètre de pression du pied, procéder comme suit :
- Sélectionner le paramètre Pres. Pied.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Saisir la valeur souhaïée (01 - 20).
- Confirmer la valeur avec la touche OK.

18.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d'iguille (Tn.fil)
Tension du fil d'aiguille à régler par défaut lors de la création d'un programme.
Pour régler le paramètre de tension du fil d'iguille, procéder comme suit
- Sélectionner le paramètre Tn.fil.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Saisir la valeur souhaïée (01 - 99%).
- Confirmer la valeur avec la touche OK.

Information
Pour les machines à 2 aiguilles, le menu est plus étendu. Il est alors possible de régler la tension du fil d'aiguille pour les côts croit et.gauche.

18.5.4 Reglage du paramètre Course du pied presseur (C. pied)
Course du pied presseur à régler par défaut lors de la création d'un programme.
Pour régler le paramètre de course du pied presseur, procéder comme suit :
- Sélectionner le paramètre C. pied.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Saisir la valeur souhaitee (0.5 - 9.0).
- Confirmer la valeur avec la touche OK.
18.5.5 Réglage du paramètre Point d'arrêt en début de couture (Pt.arrêt AV)

Réglage déterminant l'activation automatique ou non du point d'arrêt en début de couture pour un nouveau programme.
| Élément de menu | Possibilité de réglage |
| On Le point d'accêt | en début de couture est automatiquement activé. Les valeurs pour le point d'accêt en début de couture sont issues du mode manuel. |
| Off Le point d'accêt | en début de couture n'est pas activé. |
18.5.6 Réglage du paramètre Point d'arrêt en fin de couture (Pt.arrêt AR)

Réglage déterminant l'activation automatique ou non du point d'arrêt en fin de couture pour un nouveau programme.
| Élément de menu | Possibilité de réglage |
| On Le point d'arrêt | en fin de couture est automatiquement activé.Les valeurs pour le point d'arrêt en fin de couture sont issues du mode manuel. |
| Off Le point d'arrêt | en fin de couture n'est pas activé. |
18.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)
Réglage déterminant si le coupe-fil doit être automatiquement activé ou non pour un nouveau programme.
| Élément de menu | Possibilité de réglage |
| On Le coupe-fil est automatiquement activé à la fin d'un segment de couture et à la fin du programme de couture. | |
| Off Le coupe-fil n'est pas activé. | |
18.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pieces journalier (Piece p.j.)

Le compteur de pieces journalier peut compter de façon incrémentede ou à rebours. Il est en outre possible de saisir la valeur a selectionner lors de la réinitialisation.
| Élement de menu | Possibilité de réglage |
| Mode cptr Off - le | compteur est désactiféCroi. - le compteur de pieces journalier compte de façon croissantDécr. - le compteur de pieces journalier compte de façondécroissantante |
| Réinit. Saisir la | valeur que doit indiquer le compteur de pieces journalier lors d'une réinitialisation (plage de valeurs -999 - 999) |
18.6 Sous-menu Configuration de la machine
(Config. Machine)

Il est possible de procéder ici aux réglages valables pour tous les programmes. Les paramètres sont expliqués plus en détaill dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
| Paramètre Explication | Renvoi | |
| Coupe-fils | Coupe-fils | Ωp. 110 |
| Pince-fil | Pince-fil | Ωp. 111 |
| Vitesse | Vitesse | Ωp. 113 |
| Posit.aig. | Positions d'arrêt | Ωp. 113 |
| Pied | Pied presseur | Ωp. 114 |
| Tn.fil | Tension du fil d'aiguille | Ωp. 114 |
| Course | Course du pied presseur | Ωp. 115 |
| Lg. de pt. | Longueur de point | Ωp. 116 |
| Canette | Canette | Ωp. 116 |
| Force retenue | Force de retenue du moteur | Ωp. 116 |
| Pédale | Pédale | Ωp. 118 |
| Refroid. aigui. | Refroidissement de l'aiguille | Ωp. 118 |
| Guide central | Guidage au milieu de la couture | Ωp. 119 |
| Tire-fil | Tire-fil | Ωp. 119 |
| Guide | Butée-bord | Ωp. 121 |
| Épais. tissu | Détction de l'épaisseur de matière | Ωp. 121 |
| Cor. Vit. | Correction des effets en cas de vitesse élevée | Ωp. 122 |
| Barr-photoélec. | Barrière photoélectrique | Ωp. 122 |
| M. taille seg | Longueur de segment | Ωp. 123 |
| Enfilage | Mode enfilage | Ωp. 123 |
| Verr. machine | Verrouillage de la marche | Ωp. 123 |
18.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)
Pour le coupe-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
| Éléments de menu | Possibilité de réglage |
| On/Off Le coupe-fil | peut généralement être activé ou désactivé.S'il est désactivé ici, il ne peut plus être sélectionné au niveau « Utilisateur ». |
| Vitesse Vitesse à | laquelle fonctionne la machine lors de la coupe du fil.(plage de valeurs 050 - 250 [tr/min]) |
| Déb. Coupe Position | à laquelle l'aimant du coupe-fil est activé.(plage de valeurs 000 - 359) |
| Stop Coupe Position | à laquelle l'aimant du coupe-fil est désactivé.(plage de valeurs 000 - 359) |
| Stp B | Position de l'aiguille au point mort baspendant la couture, indication en degrés.(plage de valeurs 000 - 359) |
| AprèsCoupe Position | de l'aiguille après la coupe du fil, avant la rotation arrière.(plage de valeurs 000 - 359) |
| Rotat. AR Rotation | arrière après la coupe du fil active ou inactive.(plage de valeurs On/Off) |
| Stp A Position de l'aiguille | à laquelle la coupe du fil (position de rotation arrière).L'aiguille est déplacée vers le haut pour atteindre la hauteur de levée totale. Le levier de fil ne se trouve alors plus au point mort haut.(plage de valeurs 000 - 359) |
| Tens.ouv. Position | de l'aiguille à laquelle la tension du fil d'aiguille bascule sur la valeur de coupe du fil (Tn.fil).(plage de valeurs 000 - 359) |
| Tens.fer. Position | à laquelle la tension normale du fil d'aiguille est réutilisée après la coupe du fil.(plage de valeurs 000 - 359) |
| Tn.fil Tension du | fil d'aiguille pendant la coupe du fil(plate de valeurs 00 - 50 [%]) |
| t tensi fer Délai | avant réutilisation de la tension normale du fil d'aiguille.(plate de valeurs 000 - 200 [ms]) |
| Point court Nbre | p.c.débNombre de points courts au début de la couture, utile pour une couture propre(plate de valeurs 00 - 99) |
| Nbre.p.c.finNombre de points courts à la fin de la couture pour que la différence de longueur entre les fils d'aiguille et de crochet soit (visuellement) la plus faible possible(plate de valeurs 00 - 99) | |
| lg.de pt.Longueur de point des points courts, généralement entre 01.0 et 01.5 [mm] | |
| Élément de menu | Possibilité de réglage |
| Chang.long.pt | On/Off Optimisation de la longueur de fil résiduelle sur les systèmes de coupe (KFA = 1, très court; LFA = 10, très long) |
| Lg. de pt. (plate de valeurs 01 - 10) | |
| On° (plate de valeurs 000 - 359 [°]) | |
| Off° (plate de valeurs 000 - 359 [°]) | |
| CoupeArrièr Coup | pure du fil en cas de point arrière (plate de valeurs On/Off) |
| Config. PWM Modulation of largeur d'impulsion Alimentation en courant de l'aimant pour le coupe-fil | |
| t1 [ms] Durée d'activation du coupe-fil dans la période t1. (plate de valeurs 000 - 1000 [ms]) | |
| D.C.t1 [%] Rapport cyclique dans la période t1 (plate de valeurs 000 - 1000 [%]) | |
| t2 [s] Durée d'activation du coupe-fil dans la période t2. (plate de valeurs 000 - 1000 [ms]) | |
| D.C.t2 [%] Rapport cyclique dans la période t2 (plate de valeurs 000 - 1000 [%]) | |
18.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (Pince-fil)
Pour le pince-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| Mode Différents modes (1 à 10) sélectionnables, des explications sont disponibles dans la [ ] Liège des paramètres 867-M PREMIUM. | |
| Épaisseur Compe nssation de l'épaisseur de tissu (plage de valeurs On/Off) | |
| Angle Pince-fil | On/Off Position d'activation et de désactivation du pince-fil. (plage de valeurs 000 - 359) |
| Angle pied On/Off Position de levée/d'abaissement des pieds presseurs pour libérer un fil pincé en dessous. (plage de valeurs 000 - 359) | |
| Hauteur Hauteur de levée des pieds presseurs (plage de valeurs 01.0 - 12.0) | |

| Éléments de menu | Possibilités de réglage |
| Option Mode du pince-fil0 - uniquement au début de la couture1 - au début de la couture et pendant la rotation arrière2 - au début de la couture et pendant la levée du pied-de-biche3 - au début de la couture etpendant la rotation arrière et la levée du pied-de-biche | |
| Config. PWM Modulatation de largeur d'impulsionAlimentation en courant de l'aimant pour le pince-fil | |
| t1 [ms]Durée d'activation du pince-fil dans la période t1.(plage de valeurs 000 - 1000 [ms]) | |
| D.C.t1 [%]Rapport cyclique dans la période t1(plate de valeurs 000 - 1000 [%]) | |
| t2 [s]Durée d'activation du pince-fil dans la période t2.(plate de valeurs 000 - 1000 [ms]) | |
| D.C.t2 [%]Rapport cyclique dans la période t2(plate de valeurs 000 - 1000 [%]) | |
| NSB Début de couturepropre (Neat Seam Beginning)(plate de valeurs On/Off) | |
| Dé1. CoupeDélai d'activation du NSB après la coupure du fil.(plate de valeurs 0000 - 1000 [ms]) | |
| CouteauValeur pour la 1ère position du couteau après le début de la couture.(plate de valeurs 000 - 359) | |
| Pince-couteauValeur pour la déactivation de la pince du couteau.(plate de valeurs 000 - 359) | |
| AspirationAspiration pour le fil restant coupé.On° - Position de démarrage de l'aspiration (plate de valeurs 000 - 359)Off - Durée de l'aspiration (plate de valeurs 00000 - 99 999 [ms]) | |
18.6.3 Réglage du paramètre Vitesse (vitesse)

Pour la vitesse, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibiliétés sont expliquées plus en détaïl dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| Vit. max. Vitesse maximale autorisée. Ne peut plus être dépassée au niveau « Utilisateur ».(plage de valeurs 0500 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe) | |
| Vit. min. Vitesse minimale à laquelle un point individuel est réalisé. Ne peut plus être inférieure au niveau « Utilisateur ».(plage de valeurs 050 - 400 [tr/min]) | |
| vit. pos | Vitesse de position. À l'arrêt de la couture, le dernier point est réalisé plus lentement.(plage de valeurs 010 - 700 [tr/min]) |
| Dép. lent Vitesse pour le démarrage en douceur.(plage de valeurs 0010 - 1000 [tr/min]) | |
| Cpt. pt.DL. Nombre de points à coudre en démarrage en douceur.(plage de valeurs 00 - 10) | |
| acceleratio Pente de la rampe d'accélération(plate de valeurs 10 - 40 [tr/ms]) | |
| freinage Pente de la rampe de freinage(plate de valeurs 10 - 40 [tr/ms]) |
18.6.4 Reglage du paramètre Positions d'arrêt (Posit.aig.)
Pour les positions d'arrêt, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détaïl dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilités de réglage |
| Stp B Position | de maintainen de l'aiguille dans la matière.Plage de valeurs (000 - 359) |
| Enfilage Position | pour le fonctionnement de l'aide à l'enfilage, par ex. avec le levier du fil au point mort haut.Plage de valeurs (000 - 359) |
| Stp H Position | de maintainen de l'aiguille hors de la matière.Plage de valeurs (000 - 359) |
| Stp A Position | d'arrêt après la coupure du fil (position de rotation arrêté).Plage de valeurs (000 - 359) |
18.6.5 Reglage du paramètre Pied presseur (Pied)

Pour le pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibiltés sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| P. H. Max Hauteur de levée maximale des pieds presseurs que doit lever le système.(plage de valeurs pour coupe-fil normal 01.0 - 20.0 [mm]) (plage de valeurs pour dispositif de coupe de fil court 01.0 - 18.0 [mm] pour cause de plaque à aiguille surélevée) | |
| Vit. dépl. pi Vitesse à laquelle les pieds presseurs doivent être levés.(plage de valeurs 01 - 60) | |
18.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d'iguille (Tn.fil)
Pour la tension du fil d'aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| L.pied MT Mode | pour la levée de la tension du fil d'aiguille en cas d'activation de la levée du pied presseur. |
| 0 La tension du fil d'aiguille n'est pas levée | |
| 1 La tension du fil d'aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la couture | |
| 2 La tension du fil d'aiguille est levée après la coupure du fil | |
| 3 La tension du fil d'aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la couture et après la coupure du fil | |
| Prétension | Réglage de la prétension pendant la coupure du fil. La valeur 0 est recommendée car la prétension est généraee par une tension mécanique.(plage de valeurs 00 - 99 [%]) |
| D.TF après.cAprés | la coupure du fil, la tension du fil d'aiguille reste fermée encore un certain temps et empêche le tirage du fil d'aiguille lors du prélèvement de la matière. Sans coupe-fil, il convient de régler cet élément de menu sur une valeur très faible.(plage de valeurs 0.1 - 7.5 [s]) |
18.6.7 Reglage du paramètre Course du pied presseur (Course)

REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Une course trop importante du pied presseur peut endommager la machine et donner un résultat de couture non satisfaisant.
Avec la 2^ème hauteur de course du pied presseur, ne pas laisser la machine coudre à une vitesse tropée.
Pour la course du pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilities de réglage |
| 2ème Tension En | cas d'activation de la 2ème course du pied presseur, la 2ème tension du fil d'aiguille est automatiquement activée (pas lors de la détction de l'épaissur de matière).(plage de valeurs On/Off) |
| Sup. a. nb. pt | Nombre de points après lequel la 2ème course du pied presseur est automatiquement désactivée.(plage de valeurs 000 - 255) |
| Course auto Vitesse | Vitesse jusqu'à laquelle la 2ème hauteur de course du pied presseur est automatiquement activée.(plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min], en fonction de la sous-classe) |
| Pt. arrêt2° hauteur de course du pied presseur est aussi automatiquement activée dans l'arrêt.(plage de valeurs On/Off) | |
| limite vitesse | Vitesse À partir de la valeur régée de la course du pied presseur Course min., la vitesse est réduite jusqu'à la valeur souhaitée de la course du pied presseur Course max.(plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe) |
| Course min.Course du pied presseur pour laquelle la réduction de la vitesse est utilisée.(plage de valeurs 00.0 - 09.0) | |
| Course max.Course du pied presseur pour laquelle la vitesse réduite est atteinte.(plage de valeurs 00.0 - 09.0) |
18.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)

REMARQUE
Risque de dommages matériels!
La machine et le dispositif de couture peuvent être endommages.
Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS saisir la longueur de point maximal possible.
Pour la longueur de point, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibiltés sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Éléments de menu | Possibilités de réglage |
| Lg.pt. max Longueur de point maximal avec laquelle il est possible de coudre.Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adaptée lors du remplacement de ce dernier.Après modification de la valeur, la machine doit être réinitialisée par mise hors tension puis remise sous tension.(plage de valeurs 02.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe) | |
| Lg.pt.manuel Lévier de règle-point pour l'adaptation manuelle de la longueur de point actif ou inactif, équipement en option.(plage de valeurs On/Off) | |
| limite vitesse | Lg.pt.A partir de la valeur réglée de la longueur de point, la vitesse est limitée lors de la couture.(plage de valeurs 1.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe) |
| VitesseValeur pour la limitation de la vitesse à partir d'une longueur de point régliable définie.(plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe) |
18.6.9 Reglage du paramètre Canette (Canette)
Pour la canette, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibiliétés sont expliquées plus en détaïl dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| Bobbin Monit | Activation de la surveillance de rotation de canette |
| 0 = PCB 9850 867003 | |
| 1 = version CAN (canette droite) | |
| SSD Contrôle de l'enroulement | enroulement (plage de valeurs On/Off) |
| Élement de menu | Possibilités de réglage |
| BRM Surveillance de rotation de canette (plage de valeurs On/Off) | |
| Nbr .pt. Points de temporisation avant que la surveillance de rotation de canette ne démarre. Le logiciel de la machine calcule automatique-ment le nombre de points en fonction de la valeur saisie. (plage de valeurs 000 - 255) | |
| MsgAprèsCoupe i une erreur survient lors du contrôle de l'enroulement ou de la surveillance de rotation de canette, elle s'affiche pendant la couture et doit être confirmée avec OK. L'erreur disparaît. Si le paramètre MsgBoxAprèsCoupe est actif, l'erreur réapparait une fois la couture terminée. (plage de valeurs On/Off) | |
| Confirmation Arrêti une erreur survient lors du contrôle de l'enroulement ou de la surveillance de rotation de canette, elle s'affiche et la machine s'arrête. La couture ne peut être poursuivie qu'après confirmation de l'erreur. (plage de valeurs On/Off) | |
18.6.10 Reglage du paramètre Force de retenue du moteur
(Forceretenue)
Pour la force de retenue du moteur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilités de réglage |
| Mode Off | Force de retenue inactive |
| On Force de retenue active | |
| P. retenue Contrôle de position. La position est contrôle et se réinitialise seule. | |
| Courant Max. Courant de maintainen du moteur (plage de valeurs 00 - 50) | |
| T. de réponse | Temps de réaction pour le courant continu (plage de valeurs 000 - 100) |
18.6.11 Réglage du paramètre Pédale (Pédale)

Pour la pedale, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibiliétés sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilités de réglage |
| Type DA analogique | ique/numérique Sélection entre pédale analogue et numérique. |
| Inversé Inversion | des signaux émis par la pédale (éventuelles nécas-saire pour les dispositifs de valeur de consigne numériques). (plage de valeurs On/Off) |
| P.cpt.sec. Nombre de niveaux de vitesse traités par la pédale. (plage de valeurs 00 - 64) | |
| P_mode.crb Courbe de vitesse de la pédale. | |
| t Posit. -1 | Rebondissement de la position -1 (plate de valeurs 000 - 255 [ms]) |
| t Posit. -2 | Rebondissement de la position -2 (plate de valeurs 000 - 255 [ms]) |
| t Posit. 0 | Rebondissement de la position 0 (plate de valeurs 000 - 255 [ms]) |
18.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l'aiguille
(Refroid. aigui.)
Pour le refroidissement de l'aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.

| Élément de menu | Possibilities de réglage |
| Off Le refroidissement | ment de l'aiguille est désactivé. |
| On Le refroidissement | ment de l'aiguille est activé.D.TF apr.cDurée de marche après laquelle le refroidissement de l'aiguille est désactivé.(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms]) |
| à la vit. D.TF | apr.cDurée de marche après laquelle le refroidissement de l'aiguille est désactivé.(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms]) |
| Vit. RefroiVitesse à laquelle le refroidissement de l'aiguille est activé.(plage de valeurs 0000 - 6000 [tr/min]) | |
| Coupe-bord Le refroidissement | refroidissement de l'aiguille est activé même si le coupe-bords est activé.D.TF apr.cDurée de marche après laquelle le refroidissement de l'aiguille est désactivé.(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms]) |
18.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture (Guide central)

Le guidage au milieu de la couture est un équipement supplémentaire en option sur les machines à 2 aiguilles. Lorsque le guidage au milieu de la couture est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| Auto | Mode de levée automatique du guidage au milieu de la couture |
| OffLevée du guidage au milieu de la couture désactivée. Il ne sera pas automatiquement soulevé. | |
| Sur arrêtLevée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de l'arrêt. | |
| LevageLevée du guidage au milieu de la couture lors de la levée du pied presseur. | |
| Lev. + arrêtLevée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de l'arrêt et lors de la levée du pied presseur. | |
| Levag2ècourse | Lors de l'activation de la 2ème hauteur de course, le guidage au milieu de la couture est automatiquement soulevé.(plage de valeurs On/Off) |
18.6.14 Reglage du paramètre Tire-fil (Tire-fil)
Le tire-fil est un équipement supplémentaire en option qui prend en charge le transport de la pierce à coudre. Lorsque le tire-fil est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants.
| Élement de menu | Possibilities de réglage | |
| On/Off Tire-fil actif ou inactif. | ||
| Lever Mode de le | vage automatique du tire-fil. | |
| OffLevage du tire-fil désactivé. Il ne sera pas automatiquement soulevé. | ||
| LevageLevage du tire-fil lors du levage du pied presseur. | ||
| Sur arrêtLevage du tire-fil lors de la couture de l'arrêt. | ||
| Lev. + arrêtLevage du tire-fil lors de la couture de l'arrêt et lors du levage du pied presseur. | ||
| Levag2 étourse | Lors de l'activation de la 2ème hauteur de course, le tire-fil est automatiquement soulevé.(plage de valeurs On/Off) | |
| Délambda Abaissement | du puller après le début de la couture. Dépend de la longueur de point et de l'application prévue.(plage de valeurs 000.0 - 999.9 [mm]) | |
| Éléments de menu | Possibilities de réglage | |
| Mode Réglage du puller du tire-fil à entrainer. | ||
| mécaniqueLes deux pullers sont entrainnés de façon passive en roue libre, accouplément mécanique pur | ||
| haut+basLes deux pullers sont entrainnés de façon active. | ||
| en hautLe puller supérieur est entrainné de façon active. | ||
| Transport Mode | de transport des pullers | |
| continuTransport régulier | ||
| intermittentTransport adapte au rythme de la griffe de la machineLe réglage de l'angle de démarriage et d'arrêt sous Démarrage/Arrêt est adapté à la machine. Les valeurs ne doivent pas été modifiées. | ||
| Pression Réglage | de la pression du tire-fil | |
| OuiLa pression est présente en permanence et régiable via le manomètre du tire-fil. | ||
| HPNonLa pression est généraè de façon active mais pas à la 2ème hauteur de course. | ||
| NonAucune pression active du tire-fil. | ||
| Éteindre Le tire-fil | est inactif à l'accret du moteur de la machine à coudre.La force de retenue du puller est inactive. La pièce à coudre peut être tirée entre les pullers. | |
| touj. allumé Le tire-fil est toujours actif, même lorsqu'il est soulevé. | ||
| en haut Réglages | du puller supérieur du tire-fil. | |
| Transm. TransmissiOn du tire-fil(plate de valeurs 00.0 - 65.0) | ||
| Marche Courant moteur du tire-fil(plate de valeurs 0.0 - 5.0 [A]) | ||
| Arrêt Courant de maintain du tire-fil(plate de valeurs 0.0 - 5.0 [A]) | ||
| Diamètre Diamètre du puller(plate de valeurs 0000 - 9999 [mm]) | ||
| Sens de rotationSens de rotation du puller0 = d roite1 = gauche | ||
| Boucle fermée0 = sans régulation (mode commandé)1 = avec régulation | ||
| Bas Réglages du puller inférieur du tire-fil - identiques aux réglages du puller supérieur du tire-fil. | ||
18.6.15 Reglage du paramètre Butée-bord (Guide)

REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Les pieds presseurs, l'aiguille, la butée-bord et le dispositif de couture peuvent être endommages.
Apre's remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS contrcler l'ecart par rapport à la butee-bord et saisir la valeur correcte.
Pour la butée-bord (motorisée), il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détails dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilities de réglage |
| On/Off Butée-bord | active/inactive. |
| Vitesse Vitesse | de déplacement de la butée-bord.(plage de valeurs 0500 - 60 000 [Hz]) |
| Min. écart | Écart le plus faible possible entre le pied presseur et la butée-bord.Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adapté lors du remplacement de ce dernier.ATTENTIONLa valeur saisie correspond à l'écart mesurée entre l'AIGUILLE et la butée-bord.(plage de valeurs 01.0 - 36.0 [mm]) |
18.6.16 Réglage du paramètre Détction de l'épaissur de matière (Épais. tissu)
Pour la détction de l'épaissur de matière, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| On/Off Détction | de l'épaissur de matière active/inactive. |
| Hystérèse | Tolerance à laquelle la détction de l'épaissur de matière de la 2ème longueur de point, de la 2ème tension du fil d'aiguille ou de la 2ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolération visé à empêcher une alternance permanente entre activation et désactiva-tion dans la zone limite.(plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm]) |
| Comp. pression | En cas de matière très épaissie, la pression du pied à travers l'épaiss- seur de la matière dépasse la valeur normalement régée. Dans une certaine mesure, la machine peut compenser elle-même l'influence de la matière épaissie sur la pression du pied. (plage de valeurs On/Off) |
18.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas de vitesse élevée (Cor. Vit.)

Pour la correction des effets en cas de vitesse élevée, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilités de réglage |
| Hystérèse Toléra | nce à laquelle la correction des effets en cas de vitesse élevée de la 2ème longueur de point, de la 2ème tension du fil d'iguille ou de la 2ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolérance visse à empêcher une alternance permanente entre activation et désactivation dans la zone limite.(plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm]) |
18.6.18 Reglage du paramètre Barrière photoélectrique (Barr/photoélec.)
Pour la barrière photoélectrique, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilités de réglage |
| On/Off Barrière photoélectrique active/inactive. | |
| Vitesse Les derniers points après la détction de la fin de la matière (env. 50 mm) peuvent être cousus à une vitesse définie. (plage de valeurs 0010 - 2000 [tr/min]) | |
| Fr.pédal.depar | LibérationAu démarrage de la pédale |
| OnLa pédale peut être actionnée. Dès que la matière franchit la barrière photoélectrique, la machine coud. | |
| OffLa pédale est actionnée mais la machine ne coud pas. Il faut démarrer en position neutre. | |
| Sens Sombre | Lorsque la barrière photoélectrique est interrompue, le signal est émis. |
| ClairLorsque la barrière photoélectrique est fermée, le signal est émis. | |
| Course auto Ce réglage s'applique uniquement si la détction de la fin de la matière est activée au niveau « Utilisateur » . | |
| OnUn programme est démarré via la pédale et s'exécute automatiquement. | |
| OffUn programme est démarré via la pédale. L'utilisateur déterminé lui-même la vitesse jusqu'à la fin du programme. | |

18.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment (M. taille seg)
Pour la longueur de segment, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilités de réglage |
| Longueur Les segments de couture sont mesurés à l'aide de l'indication de longueur (en mm). | |
| Nombre Les segments de couture sont mesurés à l'aide du nombre de points. | |
18.6.20 Reglage du paramètre Mode enfilage (Enfilage)
Pour le mode enfilage, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élément de menu | Possibilités de réglage |
| Bas Le pied presseur est abaisse en mode enfilage. | |
| en haut Le pied presseur est levé en mode enfilage. | |
| Pédale En mode enfilage, le pied presseur peut être levé ou abaisse via la pédale. |
18.6.21 Reglage du paramètre Verrouillage de la marche
(Verr. machine)
Pour le verrouillage de la marche, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| Mode 0 | Les pieds restent dans la dernière position. L'utilisateur ne doit pas les déplacer. |
| 1Les pieds peuvent être levés via la pédale. |
18.7 Sous-menu de configuration des utilisateurs
(Config. util.)

Il est possible de procesder ici à des réglages visant à facilititer le travail de l'utiliseur sur la machine dans différentes conditions extérieures.
Les paramètres sont expliqués plus en détails dans les sous-chapités.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
| Paramètre Explication | Renvoi | |
| Langue | Sélection de la langue | ☐ p. 124 |
| Vue paramètre | Vue de paramètre | ☐ p. 124 |
| Config. entrée | Configuration des entrées | ☐ p. 125 |
| Paramètre | Explication | Renvoi |
| Config. sortie | Configuration des sorties | U p. 127 |
| Ajouter E/S | Entrées/sorties supplémentaires | U p. 128 |
| Scanner | Scanner portatif | U p. 131 |
| Interface | Schnittstelle | U p. 131 |
| F. pt.cout. | Fonctions de point | U p. 131 |
| Programmes | Programmes | U p. 132 |
| B. rot.élect. | Volant électronique | U p. 132 |
| Verrouillage | Droits d'accès | U p. 133 |
| QONDAC | Mise en réseau des machines | U p. 134 |
| Raccourcis | Activation des raccourcis | U p. 134 |
| Contraste | Contraste | U p. 135 |
| Luminosite | Luminosite | U p. 135 |
18.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (Langue)
Sélection entre différentes langues pour affichage sur le panneau de commande.
Pour régler le paramètre de selection de langue, procéder comme suit :
- Sélectionner le paramètre Langue.
- Sélectionner la langue souhaïée à l'aide des touches ▲/▼.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
La langue est immédiatement régée.
18.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre (Vue paramètre)
La représentation des numéroes de paramètre peut être activée ou désactivée. En cas d'activation, les numéroes de paramètre s'affichent à l'écran. Ils apparaissent à gauche des éléments de menu.
Image 103: Exemple Vue paramètre inactif

Image 104: Exemple Vue parametre actif

Lors de l'activation du paramètre Vue paramètre, les menus en mode manuel et en mode automatique comportent un élément supplémentaire : Appel paramètre. Cette fonction est décrite séparément (p. 104).
18.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées
(Config. entree)
Il est possible de proceeder ici à la configuration et à l'assignation des entrées. Les entrées et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau.
| Signal d'entrée de la machine Entrée | ||
| Touches du bloc | S1 X120T.3 | |
| S2 X120T.16 | ||
| S3 X120T.4 | ||
| S4 X120T.17 | ||
| S5 X120T.5 | ||
| S6 X120T.18 | ||
| Genouillère S1 X120T.15 | ||
| Genouillère S2 X120T.2 | ||
| Volant électronique S1 X100B.15 | ||
| Verrouillage de l'entrée (Entrée sur la plaquette) | X120B.2 | |
| DB3000 IN (X23) (Entrée sur la plaquette) | X120B.15 | |
| Barrière photoélectrique (X21) (en option) X100B.4 | ||
| Bouton-poussoir supplémentaire S1 (en option) X120B.16 | ||
| Bouton-poussoir supplémentaire S2 (en option) X120B.4 | ||
Un mode peut être affecté à chaque entrée (paramètre T 53 00).
Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant :
Élement de menu Possibilities de réglage
Mode 0,7,9,10,13, Aucune fonction 14,16,17,19 22,24
1 Position d'enfilage
2 Arret actif/inactif
3 Arrêt manuel
4 Demi-point
5 Point complete
6 Point cible
8 Hauteur de I'aiguille
11 2^e tension du fil d'iguille
12 Changement de longueur de point
15 Guidage au milieu de la couture/tire-fil
18 Barrière photoélectrique
20 Verrouillage si contact normalement ouvert (NO)
21 Ajustement rapide de la hauteur de course
23 Passage au segment de couture suivant
25 2^e position de la butée-bord
26 Position de levage des pieds (machines à chaussures)
27 Embu supplémentaire
28 Tension de la bande
29 Tire-fil
31 Verrouillage de la marche lorsque le contact est fermé (N.C.)
32 Verrouillage de la marche pendant la couture (arret après l'arrêt ou coupe-fils (N.C.))
Enregistr. On- par encliquetage
Off - par pression sur touche
18.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties
(Config. sortie)
Il est possible de proceder ici à la configuration et à l'assignation des sorties. Les sorties et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau.
Les broches sur la platine sont marquées et doivent être assignées à l'aide du tableau en fonction des éléments auxquels elles sont raccordées.
| Signal de sortie de la machine Sortie | |
| ML (X22) X120B.9 | |
| NK (X22) X120B.10 | |
| RA (X16) X120B.12 | |
| STL (X17) X120B.22 | |
| STL(FA) (X18) X120B.23 | |
| FL (X15) (X22) X90.12 | |
| FF3 OUT (X22) X90.15 |
Un mode peut être affecté à chaque sortie (paramètre T 56 00).
Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant :
| Mode Fonction | |
| 0 Aucune fonction | |
| 1 Refroidissement de l'aiguille | |
| 2 Signal de nettoyage pour le contrôleur de fil restant | |
| 3 Pos 1 (aiguille en bas) | |
| 4 Pos 2 (evier du fil en haut) | |
| 5 Signal de marche du moteur | |
| 6 Tire-fil/guidage au milieu de la couture | |
| 7 Signal de levée du pied-de-biche | |
| 8 T i r e - f i l | |
| 9 Pression du tire-fil | |
| 10 Arrêt | |
| 11 Arrêt du processus | |
| 12 Coupe-fil | |
| 13 Pendant la couture | |
| 14 Segment sortie 1 | |
| 15 Segment sortie 2 | |
| 16 Segment sortie 3 | |
| 17 Segment sortie 4 | |
| 18 Segment sortie 5 | |
| 19 Segment sortie 6 | |
| 20 Segment sortie 7 | |
| 21 Segment sortie 8 | |
18.7.5 Reglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires
(Ajouter E/S)
Les sorties supplémentaires permettent l'utilisation d'applications propres au client. Les entrées et sorties peuvent être affectées dans le cadre des paramètres T 53 00 (p. 125) et T 56 00 (p. 127).
Des exemples de câblage pour les entrées/sorties supplémentaires sont presentés ci-dessous.
Image 105: Raccordement des entrées/sorties supplémentaires


Important
Courant de sortie maximal 100 mA - pour X83T.9, X83T.10, X83T.11, X83T.12 courant de sortie maximal 2 A.

Image 106: Câblage du connecteur X83B

Image 107: Câblage du connecteur X83T

Image 108: Exemple d'adaptateur pour SPS et DACcomfort
Image 109: Raccordement de l'adaptateur à l'unité DACcomfort


DACcomfort

18.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (Scanner)
Le scanner de code-barres peut être actif/inactif. Un code-barres permet de selectionner directement un programme de couture.
Le scanner de code-barres peut dire les types de code-barres suivants :
Code 128
UCC EAN 128
Code 39
Il est possible de creer soi-même ces types de code-barres à l'aide de logiciels Gratis.

Important
Le code-barres doit composer entre 3 et 32 caractères. Le numéro à 3 chiffres du programme (de 001 à 999) doit figurer dans le code-barres.
Voutrouvrez quelques examples de code-barres utilisables en Annexe.
18.7.7 Reglage du paramètre Interface (Interface)
Les interfaces peuvent être utilisées pour le scanner de code-barres. Si un scanner de code-barres est raccordé, le paramètre est actif.
Pour l'interface, il est possible de réaliser d'autres réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilities de réglage |
| BDE (interface avant la commande) | Mode0 = arrêt1 = scanner |
| BaudrateDébit de transmission du scanner(plate de valeurs 19400 - 115200) | |
| X170T (Interface après la commande) | Mode0 = arrêt1 = scanner |
| BaudrateDébit de transmission du scanner(plate de valeurs 19400 - 115200) |
18.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (F. pt.cout.)
En cas d'exécution d'un programme par pédale, la machine compte les points. Si l'utilisateur coud manuellement des demi-points ou des points complets, ceux-ci peuvent aussi être comptabilisés si nécessaire.
Pour cela, cette fonction doit être active. Le volant électronique n'est pas concerné par ce réglage.
18.7.9 Réglage du paramètre Programmes (programme)
P 001-999
Pour les programmes, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibités sont expliquées plus en détaill dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilité de réglage | |
| Bip seg. | Bruit lors de la commutation entre deux segments de couture. (plage de valeurs On/Off) | |
| seg.change La com-mutation entre deux segments de couture s'effectue norma- lément via la touche ▷. Cette fonction peut également être affectée à la position -2 de la pédale. (plage de valeurs On/Off)Remarque :En cas d'actionnement pendant un segment de couture, la position -2 déclenchée une interruption. Si la commutation de segment est affectée à la position -2, l'interruption peut être déclenchée via le menu de la touche calculmable (il est alors possible de poursuivre la couture ; pour une interruption totale du programme, actionner à nouveau la pédale en position -2). | ||
| Interruption Mode | PositionAprès l'interruption, l'aiguille est amenée dans sa position finale et le fil est coupé (si activation) | |
| seg.finFermeture du programme avec toutes les configurations régliées pour le segment de couture. | ||
| Coupe-filsEn cas d'interruption d'un segment de couture, le coupe-fil s'active ou resté inactif.(plage de valeurs On/Off) | ||
| Int.pédalePour interrompre un programme, actionner deux fois la pédale en position -2.(plage de valeurs On/Off) | ||
18.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique (B. rot. élect.)
Le volant électronique peut être activé ou désactivié.
18.7.11 Reglage du paramètre Droits d'accès (Verrouillage)

L'accès à certaines fonctions et zones peut être restreint pour l'utilisateur. Tout verrouillage d'accès régle est visible tant en mode manuel qu'en mode automatique. Une icône représentant une clé est affichée à droite du numéro de programme.
Pour les droits d'accès, il est possible de réaliser différents régliages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
| Élement de menu | Possibilité de réglage | |
| MotPasse Configurer un mot de passerie personnalisé pour le niveau « Technicien ». Le mot de passerie prédéfini par Dürkopp Adler est 00000. Ne pas oublier le nouveau mot de passer ! (plage de valeurs 00000 - 99999) | ||
| Clé Mode d'accès | au niveau « Technicien » | |
| Code Accès uniquement via le mot de passerie configuré | ||
| USB Accès unquémument via clé USB avec fichier d'accès | ||
| USB+Code Accès via le mot de passerie configuré ou la clé USB avec fichier d'accès. | ||
| Clésécurité Clé | Le mot de passerie configuré est enregistré sous forme de fichier sur une clé USB. Avec ce mot de passée, la clé USB garantit l'accès au niveau « Technicien » sur toutes les machines. Le fichier figurant sur la clé USB ne peut pas être copié. | |
| Commut.prg. | Le dernier programme actif est fixé au niveau « Utilisateur » Il est impossible de commuter vers un autre programme. (plage de valeurs On/Off) | |
| Manuel Restriction | ciblée de zones en mode manuel L/E - lecture/éditure, lecture et écriture autorisées Off - la zone est masquée L/S - lecture seule, lecture seule autorisée | |
| Paramètre | Restriction de l'accès aux paramètres (plage de valeurs L/E, Off) | |
| Longueur de point | Restriction de l'accès à la longueur de point (plage de valeurs L/E, Off, L/S) | |
| Tn.fil | Restriction de l'accès à la tension du fil d'aiguille (plage de valeurs L/E, Off, L/S) | |
| Pres. Pied | Restriction de l'accès à la pression du pied (plage de valeurs L/E, Off, L/S) | |
| C. pied | Restriction de l'accès à la course du pied presseur (plage de valeurs L/E, Off, L/S) | |
| Programme | Restriction ciblée de l'accès au programme existant et à ses paramètresL/E - lecture/éditure, lecture et écriture autoriséesOff - la zone est masquéeL/S - lecture seule, lecture seule autorisée | |
| Edit. prg. | Création de programmes impossible, édition de programmes existants impossible (plage de valeurs On/Off) | |
| Cor. lg.pt | Restriction de l'accès au facteur de correction de la longueur de point (plage de valeurs L/E, Off, L/S) | |
| Corr. tens. | Restriction de l'accès au facteur de correction de la tension du fil d'aiguille (plage de valeurs L/E, Off, L/S) | |
18.7.12 Reglage du paramètre QONDAC (QONDAC)
Les machines peuvent être reliées entre elles pour permettre un travail en réseau. Pour la mise en réseau, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
| Élement de menu Possibilités de réglage | |
| On/Off QONDAC actif/inactif | |
| ID Client Éditeur | permettant de régler l'ID client |
| Config. Ethernet | Adaptation de la configuration Ethernet |
La mise en réseau des machines est expliquée de façon détaillée dans la documentation de QONDAC.
18.7.13 Réglage du paramètre Raccourcis (Raccourcis)
Les raccourcis ne peuvent être utilisés qu'en mode manuel. Ils apparaissent dans la partie inférieure de l'affichage sur le panneau de commande. Les paramètres eventuèlement sélectionnés pour l'affichage des informations ne sont alors pas représentés.
| Symbole Signification | |
| Point d'accêt en début de couture (Off/simple/double) | |
| Point d'accêt en fin de couture (Off/simple/double) | |
| Symbole Signification | |
| Coupe-fil (actif/inactif) | |
| Position d'aiguille (bas/haut) | |
| Position du pied presseur (bas/haut) | |
18.7.14 Reglage du paramètre Contraste (Contraste)

Il est possible de régler ici le contraste de l'OP3000 selon les besoin de l'utilisateur.
Pour régler le paramètre, procéder comme suit :
- Sélectionner le paramètre Contraste.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Saisir la valeur souhaitee (010 - 255).
- Confirmer la valeur avec la touche OK.
18.7.15 Reglage du paramètre Luminosite (Luminosite)
Il est possible de régler ici la luminosité de l'OP3000 selon les besoin de l'utilisateur.
Pour régler le paramètre, procéder comme suit :
- Sélectionner le paramètre Luminosite.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Saisir la valeur souhaitee (000 - 255).
- Confirmer la valeur avec la touche OK.
18.8 Sous-menu Service (Service)

Il est possible d'effectuer ici des réglages d'ordre technique pour assurer le bon fonctionnement de la machine. Les paramètres sont expliqués plus en détaïl dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
| Paramètre Explication | Renvoi | |
| Multitest | Multitest | \(\text{�}\) p. 136 |
| Ajustements | Routine de service | \(\text{�}\) p. 140 |
| Calibrage | Calibrage | \(\text{�}\) p. 140 |
| Journal erreur | Liste des erreurs | \(\text{�}\) p. 143 |
18.8.1 Réglage du paramètre Multitest (Multitest)

Ce paramètre permet de tester si, par exemple, les aimants, les entrainements, les entrées ou les sorties fonctionnent correctement. Les assignations nécessaires sont repertoriées dans la Feuille de configuration 867-M PREMIUM.
| Sous-étlement | Explication | Renvoi |
| Test sortie | Contrôle des sorties | p. 136 |
| TestPWM | Contrôle de la modulation de largeur d'impulsion | p. 137 |
| Testentrée | Contrôle des entrées | p. 137 |
| Testentrée ana. | Contrôle des entrées analogiques | p. 138 |
| Testentrée auto | Contrôle des entrées | p. 138 |
| Testmot. caut. | Contrôle du moteur de la machine à coudre | p. 138 |
| Testmot. pas/pas | Contrôle des moteurs pas à pas | p. 139 |
| Testpédale | Contrôle de la pédale analogique | p. 140 |
| Testcapt.tissu Contrôle de la détction de l'épaissur de matière | p. 140 | |

Sous-élément Test sortie
Contrôle des sorties conformément au schéma de câblage.
Pour contrôler les sorties, procéder comme suit :
- Sélectionner la sortie souhaïée à l'aide des touches ▲/▼.
Image 110: Sous-élement Test sortie

Sortie : 22 Valeur : ON(1)
- La touche OK permet d'activer/de désactiver la sortie sélectionnée.
Sous-élément Test PWM
Contrôle de la modulation de largeur d'impulsion. Réglage de la tension électrique proportionnellement à la force de l'élement de réglage électrique (100 % correspond à 24 V). La modulation intervient dans 2 périodes (t1 et t2) et doit être adaptée en pourcentage. La fonction BOOST entraîne une augmentation de tension dans la période (t1).

Pour contrôler les sorties de puissance de la modulation de largeur d'impulsion, procédér comme suit :
- À l'aide des touches ▲/▼ dans le champ PWM, Sélectionner l'élement à tester.
Image 111: Sous-élement Test PWM

PWM Valeur
2 OFF(0)
- Confirmer la selection avec la touche OK.
A chaque pression de la touche OK, l'affichage de Valeur bascule entre On et Off. - Observer l'élément sélectionné et vérifier qu'il se déclenché à l'actionnement de la touche OK.
Important
Les valeurs affichées dans le champ % indiquent uniquement dans chaque mesure la tension augmente ou diminuè.

Sous-élément Test entrée
Contrôle des entrées conformément au schéma de câblage.
Pour executer les étapes de test, proceeder comme suit :
- Sélectionner l'élément souhaité à l'aide des touches ▲/▼ dans le champ Entrée.
Image 112: Sous-élement Test entree

Entree Valeur
1 ON(1)
- Actionner l'élement selectionné (par ex. bouton-poussoir, genouillère, etc.).
- Observer l'affichage sur le panneau de commande.
Si I'élement est opérationnel, le texte affché dans le champ Valeur passé de On à Off.

Sous-élément Test entrée ana.
- Sélectionner l'élément souhaité à l'aide des touches ▲/▼ dans le champ Entrée.
- Actionner l'objet selectionné.
- Observer l'affichage sur le panneau de commande.
Si I'elément est opérationnel, la valeur correspondante s'affiche.

Sous-élément Test entrée auto
Image 113: Sous-élement Test entree auto

Entree : Valeur :
Ce sous-élément permet d'effectuer les mêmes tests que sous Test entree sans devoir selectionner au préalable I'élément à l'aide de I'écran.

Pour executer les étapes de test, proceeder comme suit :
- Actionner l'objet.
Le nombre du dernier élément modifie s'affiche dans le champ Entre. Si l'élément est opérationnel, le texte affché dans le champ Valeur passé de On à Off.

Sous-élement Test mot. cout.
Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement du moteur de la machine à coudre.

Pour contrôler le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit :
- Appuyer sur la touche OK.
La machine est reférencée. - Dans le champ Vitesse, à l'aide des touches ▲/▼, saisir une vitesse par incréements de 100.
Image 114: Sous-élement Test mot. cout.

Moteur machine Vitesse : 200
- Confirmer la saisie avec la touche OK.
Le moteur de la machine a coudre tourne à la vitesse saisie. - Pour terminer, appuyer sur la touche OK ou ESC.

Sous-élement Testmot.pas/pas
Ce sous-élément permet de tester les moteurs pas à pas en termes de réglage de la longueur de point, levée ou pression du pied presseur et variation de course. Il est possible d'atteindre des positions (pas) définies. Ainsi, 2000 pas correspondant à 360.

Pour tester les moteurs pas à pas, procéder comme suit :
- Sélectionner le moteur souhaité à l'aide des touches ▲/▼ dans le champ Segment.
| Entrée | Moteur pas à pas |
| 1 Réglage de la longueur de point | |
| 2 Levée du pied presseur | |
| 3 Variation de course | |
Image 115: Sous-élement Testmot.pas/pas

- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Tester le moteur selectionné à l'aide des touches ▲/▼.
Si le moteur fonctionne correctement, le comportement décrit dans le tableau se produit.
| Entrée | Moteur pas à pas Méthode de test | |
| 1 Réglage de la longueur de point (x30) | Le boîtier de transport effectue un déplacement. | |
| 2 Levée du pied presseur (x40) Les | pieds presseurs effectuent un déplacement vertical. | |
| 3 Variation de course (x50) Le boîtier de levage effectue un déplacement. | ||

Information
Pour les encodeurs des moteurs pas à pas, il n'existe pas de procédure d'essay spécifique. Ils sont testés en même temps que les moteurs pas à pas. Si le résultat pour les moteurs pas à pas est OK, les encodeurs sont également opérationnels.

Sous-élement Test pédale
Ce sous-élément permet de contrôle différents régles de la pedale analogique (X6b). L'affichage résultat de valeurs de calibrage mesurées et déterminées automatiquement.
Image 116: Sous-élement Test pédale

Entrée : 278 -1:175
Digital : 0 0:275
Max:918

Sous-élement Test capt.tissu
Ce sous-élement permet de contrôler le fonctionnement de la détction de l'épaissur de matière.
Image 117: Sous-élement Test capt.tissu

FLPos:0.0
Stroke:2.5
Tens : 20
Pressu: 3
Speed:0

18.8.2 Reglage du paramètre Routine de service (Ajustements)
Le paramètre Ajustements n'est pas expliqué plus en detail à ce stade car il est étroitement lié au domaine de la mécanique. Des explications sont disponibles au chapitre Routine de service (p. 16).
18.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (Calibrage)

Le calibrage doit être réalisé pour différents paramètres. Ceux-ci sont expliqués plus en détaill dans le tableau. La description détaillée du calibrage suit le tableau.
| Élement de menu | Explication Renvoi | |
| Long. point | Calibrage de la longueur de point ou du transport | U p. 141 |
| Épais. tissu | Calibrage de la détéction de l'épaissur de matière | U p. 142 |
| Lg.pt.manuel | Calibrage du levier de règle-point (équipement en option) | U p. 142 |
| Guide | Calibrage de la butée-bord (équipement en option) | U p. 142 |
| Pédale | Calibrage de la pédale | U p. 143 |

Calibrage de la longueur de point (Long. point)
La longueur de point doit être identique pour le point avant et le point arrêté. À titre d'essay, coudre une couture en point avant sur du papier, arrêté, puis coudre une couture en point arrêté. Les piquères en point avant et en point arrêté doivent s'imbriquer. Si ce n'est pas le cas, procédéral au calibrage.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la tête de machine lourde!
Risque d'écrasement.
Rabattre la machine lentement et de manière contrôlée. Ne pas introduire les mains sous la machine.
Pour calibrer la longueur de point, proceder comme suit :
- Régler mécaniquement la longueur de point (p. 41).
- Appeler l'élément de menu Service > Calibrage > Long point.
- Sélectionner la longueur de point (-6/0/6) et confirmer avec la touche OK.
- Faire un essai de couture sur papier via la pédale, puis vérifier la longueur de point :
| Longueur de point | Longueur de la section d'essay |
| -6 La section | d'essay doit atteindre 60 mm |
| 0 La section | d'essay doit se trouver à environ 0 mm, le trou de pièûre est rond, pas ovale. |
| 6 La section | d'essay doit atteindre 60 mm |
- Si la section d'essay ne présente pas la longueur correcte, adapter les valeurs en conséquence :
| Longueur de point | Adapter les valeurs |
| -6 Diminuer | la valeur – la longueur de point diminueAugmenter la valeur – la longueur de point augmente |
| 0 Diminuer | la valeur – la longueur de point augmenteAugmenter la valeur – la longueur de point diminue |
| 6 Diminuer | la valeur – la longueur de point augmenteAugmenter la valeur – la longueur de point diminue |
- Faire un nouvel essai de couture et vérifier la longueur de point.
- Si la section d'essay的前提laonne longueur,confirmer avec la touche OK.
Après le calibrage de la longueur de point, il est judicieux de faire un nouvel essai en mode de couture normal. Il convient de selectionner un programme représentant un arrêt. Faire une nouvelle fois l'essay de couture sur du papier. Les points doivent s'imbriquer proprement. Si ce n'est pas le cas, réalisier de nouveau le calibrage.

Calibrage de la détction de l'épaissur de matière (Épais. tissu)
Lors du calibrage de la détction de l'épaissur de matière, une seule valeur doit être contrôle.
Pour calibrer la détction de l'épaissur de matière, procéder comme suit :
- Appeler l'objet de menu Service > Calibrage > Épais. tissu.
- Suisse les instructions à l'écran.

Calibrage du levier de règle-point (Lg.pt.manuel)
Le levier de règle-point est un équipement en option. Il permet de raccour-cir la longueur de point ou d'exécuter des points en marche arrière. Si le levier de règle-point est entièrement actionné, la valeur de la longueur de point arrière doit correspondre à celle de la longueur de point avant.
Pour calibrer le levier de règle-point, procéder comme suit :
- Appeler l'objet de menu Service > Calibrage > Lg.pt.manuel.
- La valeur pour le potentiametre doit correspondre à la valeur proposée de 2500.
- Avec adaptation de la valeur, suivre les instructions à l'écran.

Important
Lors de la vérification de la position inférieure du levier de règle-point, celui-ci doit être vérablement poussé vers le bas jusqu'à la butée.

Calibrage de la butée-bord (Guide)
La butée-bord est un équipement en option.
Pour calibrer la butée-bord, procéder comme suit :
- Appeler l'élément de menu Service > Calibrage > Guide.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
La butée-bord se déplace vers la position de reférence - Rabattre la butee-bord.
- Mesurer l'écart entre l'aiguille et la butée-bord.
- Saisir la valeur à l'aide des touches ▲/▼.
- Confirmer la saisie avec la touche OK.
Le calibrage de la butée-bord est terminé.

Calibrage de la pedale (Pedale)
Lors du calibrage de la pédale, une seule valeur doit être contrôle.
Pour calibrer la pédale, procéder comme suit :
- Appeler l'objet de menu Service > Calibrage > Pedale.
- Suivre les instructions à l'écran.
18.8.4 Affichage du paramètre Listes des erreurs (Journal erreur)
Les erreurs survenues sont ici répertoriées sous forme de liste. Cette liste peut être exportée sur une clé USB, p. 149.
18.9 Sous-menu Compteur (Compteur)
∑
Les états des différents compteurs sont visibles ici. Ils sont fournis à titre informatif uniquement. Aucun réglage ne peut être réalisé.
| Abréviation Signification | |
| P.C. Compteur | de piecesNombre de pieces déjà cousues par la machine. |
| P.C.D. Compteur | de pieces journalierNombre de pieces cousues par la machine depuis la dernière réinitialisation. |
| S.C. Compteur | de pointsNombre de points déjà cousus par la machine. |
| B.C. Compteur | de canettesNombre de points cousus avec la canette depuis la dernière réinitialisation. |
18.10 Sous-menu de réinitialisation des données (Réinit.)
Il est possible de réinitialiser ici les données de la machine. Pour la réinitialisation des données, il est possible de réaliser différents régles. Les possibilités sont expliquées plus en detail dans le tableau.
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Les données et les réglages des machines peuvent être irrémédiablement perdus.
AVANT la réinitialisation, refléchir aux données qui doivent juste être supprimées.
L'accès n'est possible qu'après nouvelle saisie du mot de passer 25483.
Après selection d'un sous-élément avec les touches fléchées et actionnement de la touche OK, la réinitialisation est immédiatement executée. Aucune nouvelle invite, de même qu'aucun message indiquant la fin de l'exécution n'apparait.
Pour réinitialiser les données, procéder comme suit :
- Sélectionner le paramètre Réinit..
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Sélectionner l'option souhaitée à l'aide des touches ▲/▼ (voir le tableau).
- Confirmer la selection avec la touche OK.
La réinitialisation est executée sans autre invite et aucun message de confirmation n'apparait.
Options pour la réinitialisation des données
| Élément de menu | Possibilities de réglage |
| Réinit. données | La configuration d'origine de l'ensemble des paramètres est restaurée. Ceci ne concerne pas les programmes et les valeurs des calibrages. |
| Réinit. prg. To | us les programmes créés sont supprimés. |
| Réinit. calibr. | La configuration d'origine de l'ensemble des valeurs des calibrages est restaurée. |
| Réinit. tout La | configuration d'origine de l'ensemble des paramètres, programmes et valeurs des calibrages est restaurée. |
18.11 Sous-menu Transfert des données (Transf. de donne)
Il est possible d'échanger ici des données entre la machine (ou plus précisément l'unité de contrôle) et une clé USB. Lors du transfert des données, il est possible de selectionner différentes options, qui sont expliquées dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
| Paramètre Explication | Renvoi | |
| Toutes les donn | Toutes les données | П p. 145 |
| Seul données | Les données uniquement | П p. 146 |
| Programmes | Programmes | П p. 147 |
| Journal erreur | Liste des erreurs | П p. 149 |

Important
Il convient d'utiliser uniquement des clés USB achetées auprès de Durkopp Adler.
18.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données (Toutes les donn)
Toutes les données, c'est-à-dire les réglages des paramètres, les programmes et les valeurs des calibrages, sont transférées sur la clé USB ou l'unité de contrôle.
Pour transférer toutes les données, proceder comme suit :
- Insérer la clé USB dans le port (1) de l'unité de contrôle (2).
Image 118: Sous-menu Transfert des données
(2)
①
(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
-
Appeler l'objet de menu Service > Transf. de donn > Toutes les donn.
-
Confirmer la selection avec la touche OK.
-
À l'aide des touches ▲/▼, Sélectionner l'options Charg.depu.USB ou Sauveg.sur USB.
-
Confirmer avec la touche OK.
Le message d'advertissement suivant apparait:
Image 119: Message d'advertissement de perte de données
Ts. les don. perdu
OK ESC
- Pour annuler, appuyer sur la touche ESC. Pour continuer, appuyer sur la touche OK.
Le transfert des données démarre et un message apparait, indiquant que la clé USB ne doit pas être retiree:
Image 120: Avertissement clé USB

Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
18.11.2 Reglage du paramètre Données seules (Seul données)
Seules les données des réglages des paramètres et les valeurs des calibrages sont transférées sur la clé USB ou l'unité de contrôle.
Pour transférer les réglages des paramètres et les valeurs des calibrages, procéder comme suit :
- Insérer la clé USB dans le port (1) de l'unité de contrôle (2).
Image 121: Sous-menu Transfert des données

(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
- Appeler l'objet de menu Service>Transf.dedonn>Seul données.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- À l'aide des touches ▲/▼, sélectionner l'options Charg.depu.USB ou Sauveg.sur USB.
- Confirmer avec la touche OK.
Le message d'advertissement suivant apparait:

Image 122: Message d'advertissement de perte de données
Effacer clé USB
Ts. les don. perdu
OK ESC
- Pour annuler, appuyer sur la touche ESC. Pour continuer, appuyer sur la touche OK.
Le transfert des données démarre et un message apparait, indiquant que la clé USB ne doit pas être retiree:
Image 123: Avertissement clé USB
Veuillez attendre!
Ne pas retirer USB!
Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
18.11.3 Réglage du paramètre Programmes (programme)

Il est possible de transférer tout ou une partie des programmes sur la clé USB ou sur l'unité de contrôle.
Pour transférer les programmes, proceeder comme suit :
- Insérer la clé USB dans le port (1) de l'unité de contrôle (2).
Image 124: Sous-menu Transfert des données

(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
- Appeler l'objet de menu Service > Transf. de donn > programme.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- À l'aide des touches ▲/▼, sélectionner l'options Charg.depu.USB ou Sauveg.sur USB.
- Confirmer avec la touche OK.
Le message d'advertisement suivant apparait :

Image 125: Message d'advertissement de perte de données
- Sélectionner un programme à l'aide des touches ▲/▼.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
Le programme est seLECTIONné : une coche apparait devant son nom.
8. Répéter la sélection pour tous les programmes souhaités ou selectionner simultanément tous les programmes (voir étape suivante).
9. Appuyer sur la touche . La seLECTION Destination, Tout sélect. et Tout désélect. apparait.
10. À l'aide des touches ▲/▼, sélectionner l'option Tout sélect.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Appuyer sur la touche . La seLECTION Destination, Tout selects et Tout déselect. apparait.
- À l'aide des touches ▲/▼, Sélectionner l'options Destination.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Sélectionner le dossier souhaité à l'aide des touches / ou appuyer sur la touche etcréer un nouveau dossier via l'option Créer dossier.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
- Attribuer un nom au dossier à l'aide des touches numériques.
- Confirmer le nom avec la touche OK.
- Appuyer sur la touche et selectionner l'option Copier.
- Confirmer la selection avec la touche OK.
Le transfert des données démarre et un message apparait, indiquant que la clé USB ne doit pas être retiree:
Image 126: Avertissement clé USB
Veuilles attendre!
Ne pas retirer USB!
Le message disparait une fois le transfert des données terminé.
18.11.4 Enregistrement du paramètre Ensemble des erreurs (Journal erreur)
La liste des erreurs peut être enregistrée sur une clé USB.
Pour enregistrer la liste des erreurs sur une clé USB :
- Inséorer la clé USB dans la commande.
- Sélectionner le paramètre Journal erreur et confirmer avec la touche OK.
Un averissement apparait : la clé USB va être totalement effacée avant création de la liste des erreurs ! - Confirmer le message d'erreur avec la touche OK.
La liste des erreurs est écrite sur la clé USB.
18.12 Effectuer la mise à jour du logiciel
Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouze la télécharger sur le site www.duerkopp-adler.com et l'installer à l'aide d'une clé USB. Tous les réglages effectuels sur la machine sont conservés.

Pour installer un logiciel à partir d'une clé USB, professionnel comme suit :
- Arrête la machine à l'aide de l'interrupteur principal.
- Insérer la clé USB dans le port (1) de l'unité de contrôle (2).
Image 127: Effectuer la mise à jour du logiciel

(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
- Allumer la machine à l'aide de l'interrupteur principal.
La machine lance automatiquement la mise à jour du logiciel. Pendant le transfert des données, l'écran affiche uniquement à gauche la version du micrologiciel (3) du panneau de commande.
Image 128: Effectuer la mise à jour du logiciel


OP3000
A03
2014-11-27
(3)- Version du micrologiciel
Dés la mise à jour du logiciel terminée, l'écran affiche aussi à droite la version du logiciel (4) de la machine.
Image 129: Effectuer la mise à jour du logiciel

(3)- Version du micrologiciel (4)- Version du logiciel
-
Attendre que la machine ait demarré et affiche le mode manuel ou le mode automatique.
-
Retirer la clé USB de l'unité de contrôle.
La mise à jour du logiciel est terminée. La machine est prête à coudre.
19 Maintenance
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des éléments pointus!
Risque de pique et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arreter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arreter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
Ce chapitre déscrit les travaux de maintenance qui doivent être effectuels régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance
| Travaux à effectuer Heures de service | ||||
| 8 40 | 160 5 | 00 | ||
| Tête de machine | ||||
| Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil ● | ||||
| Contrôler le niveau d'huile ● | ||||
| Contrôler la lubrification du crochet ● | ||||
| Système pneumatique | ||||
| Contrôler le niveau d'eau dans le régulateur de pression ● | ||||
| Nettoyer l'élement filtrant ● | ||||
19.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des particules en suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air compré de sorte que les particules ne volent pas à proximé des personnes.
Veiller à ce qu'aucune particule n'atteigne le carter d'huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l'encrassement!
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants!
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes les 8 heures de fonctionnement à l'aide d'un pistolet à air compré ou d'une Brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la machine doit être nettoyée plus féquèment.
Image 130: Nettoyage (1)

(1) - Zone autour de(s) l'aiguille(s)
(2)-Crocket
(3) - Zone sous la plaque à aiguille (non visible)
Image 131: Nettoyage (2)

(4) - Couteau au niveau du bobineur
Zones particulièrement salissantes :
Zone autour de I'aiguille (1)
- Crochet (2)
Zone sous la plaque a aiguille (3)
- Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4)
Le cas échéant, capteur du contrôle de fil restant

Pour nettoyer la machine, professionnel comme suit :
- Éliminer la poussière et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé ou une Brosse.
19.2 Lubrification

PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile!
L'huile peut cause des léSIONs en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate!
Des types d'huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Utiliser uniquement de l'huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION

Pollution environnementale à l'huile !
L'huile est une substance nocive et ne doit pas etre deversée dans les egouts ou dans le sol.
Récupérer l'huile usagée avec soin.
Éliminer l'huile usagée et les pièces de la machine couvertes d'huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d'un système de lubrication centrale par mèche d'huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d'huile.
Pour le remplissage du réservoir d'huile, utiliser exclusivement l'huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les specifications suivantes :
Viscosité à 40^:10mm^2 / s
- Point d'éclair: 150^
L'huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes :
| Contenant | N° de réf. |
| 250 ml 9047 000011 | |
| 1 | 9047 000012 | |
| 2 | 9047 000013 | |
| 5 | 9047 000014 |
19.2.1 Lubrifier la tete de machine

Réglage correct
Le niveau d'huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum.
Image 132: Lubrifier la tete de machine (1)

(1)- Ouverture de replissage d'huile
(3)- Repere de niveau minimum
(2)- Repere de niveau maximum

Pour contrôler le niveau d'huile, procéder comme suit :
- Contrôler tous les jours l'indicateur de niveau d'huile sur le verre de regard.
Si levoyant à l'arrière du verre de regard s'allume en rouge, la machine n'est pas suffisamment alimentée en huile.
Image 133: Lubrifier la tete de machine (2)

- Si le niveau d'huile est inférieur au repère minimum (1): Ajouter de l'huile par l'orifice de replissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).

Important
Levoyant à l'arrière du verre de regard ne s'éteint qu'une fois que de l'huile a été rajoutée et que la machine a été éteinte, puis rallumée.
19.2.2 Régler la lubrication du crochet
Image 134: Régler la lubrification du crochet

(1)-Crocket (2)-Vis
La quantité d'huile autorisée pour la lubrication du crochet est fixée en usine. Lors de la couture, tenez une feuille de papier buvard à côté du crochet (1).
Réglage correct
Après avoir;cousu une section d'environ 1 m,le papier buvard est aspergé d'une couche fine et régulière d'huile.
Pour régler la lubrification du crochet :
-
Ouvrir le cache du crochet (p. 25).
-
Tourner la vis (2) :
-
Libérer une quantité d'huile plus importante : tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
-
Libérer une quantité d'huile moins importante : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
Important
La quantité d'huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôle à nouveau le réglage.
Information
Régler la lubrification du deuxième crochet de la même manière.
19.3 Maintenance du système pneumatique
19.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect!
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement régée.

Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caracteristiques techniques (p. 177). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 135: Régler la pression de service

(1)- Regulateur de pression (2)- Manometre

Pour régler la pression de service :
- Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
-
Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
-
augmenter la pression = tournier dans le sens des aiguilles d'une montre ;
-
réduire la pression = tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
19.3.2 Evacuer I'eau de condensation
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès d'eau!
Un excès d'eau peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger I'eau si nécessaire.
De l'eau de condensation s'accumule dans le séparateur d'eau (2) du régulateur de pression.

Réglage correct
L'eau de condensation ne doit pas atteindre l'élement filtrant (1).
Contrôler tous les jours le niveau d'eau du séparateur d'eau (2).
Image 136: Évacuer l'eau de condensation

(1)-Élement filtrant
(3)-Vis de vidange
(2)-Séparateur d'eau

Pour purger l'eau de condensation :
- Debrancher la machine du réseau d'air compré.
- Placer un bac de récepération sous la vis de vidange (3).
- Dévisser complètement la vis de vidange (3).
- Laisser couler l'eau dans le bac de récapération.
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air compré.
19.3.3 Nettoyer I'élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture du aux nettoyants contenant des solvants!
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l'enveloppe de filtré.
Image 137: Nettoyer I'élément filtrant

(1)-Element filtrant
(3)-Vis de vidange
(2) - Séparateur d'eau

Pour nettoyer l'objet filtrant :
- Debrancher la machine du réseau d'air compré.
- Évacuer l'eau de condensation (p. 160).
- Devisser le séparateur d'eau (2).
- Dévisser l'élément filtrant (1).
- Souffler l'élément filtrant (1) à l'aide du pistonot à air comprimé.
- Laver l'enveloppe de filtrre avec de I'ether de petrole.
- Visser l'élément filtrant (1).
- Visser le séparateur d'eau (2).
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air compré.
19.4 Lieste des pieces
La liste des pieces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d'informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com

20 Mise hors service
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de négligence!
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu'elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de I'huile !
L'huile peut cause des léSIONs en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.

Pourmettre lamachinahors service:
- Arreter la machine.
- Debrancher la fiche secteur.
- Debrancher la machine du réseau d'air compré, s'il y en a un.
- Avec un chiffon, essuyer les résidus d'huile provenant du réservoir d'huile.
- Recouvrir le panneau de commande pour le protégger de tout encrassement.
- Recouvrir l'unité de contrôle pour la protégger de tout encrassement.
- Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protégé de tout encrassement et dommage.
21 Mise au rebut
ATTENTION

Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte!
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

La machine ne doit pas etre mise au rebut avec les ordures menagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu'elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
22 Élimination des dysfonctionnements
22.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tel. +49 (0) 180 5383 756
Fax +49 0)5219252594
E-mail: service@duerkopp-adler.com
Internet: www.duerkopp-adler.com

22.2 Messages du logiciel
| Code | Type Signification | Solution | |
| 1000 | Erreur Connecteur | ur de l'encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser laonne interface |
| 1001 | Erreur Défaut du | moteur de la machine à coudre Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé | • Vérifier le raccordement et brancher• Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevé par rapport à PE)• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre• Remplacer l'unité de contrôle |
| 1002 | Erreur Défaut d'isolation du moteur de la machine à coudre | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 1004 | Erreur Sens de rotation incorrect du moteur de la machine à coudre | • Remplacer l'encodeur• Vérifier l'attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaire• Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire• Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs | |
| 1005 | Erreur Moteur bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre | ||
| 1006 | Erreur vitesse de rotation maximale dépassée | • Remplacer l'encodeur• Effectuer une réinitialisation• Contrôle der catégorie de machine (t 51 04) | |
| 1007 | Erreur Erreur lors de la course de référence | • Remplacer l'encodeur• Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 1008 | Erreur Erreur de l'encodeur du moteur de la machine à coudre | • Remplacer l'encodeur | |
| 1010 | Erreur Connecteur du synchroniser externe (Sub-D, 9 pôles) non branché | • Brancher le cable du synchroniser externe à l'unité de contrôle, veiller à utiliser laonne interface (Sync) | |
| 1011 | Erreur L'impulsion Z de l'encodeur est absente | • Arrêteur l'unité de contrôle, tournier le volant et remettre l'unité de contrôle sous tension• Si l'erreur persiste, vérifier l'encodeur | |
| 1012 | Erreur Erreur du synchroniser • Remplacer le synchrisoneur | ||
| 1054 | Erreur Court-circuit interne • Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 1055 | Erreur Surcharge | du moteur de la machine à coudre | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 1060 | Erreur Surcharge/surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre | surdension du moteur de la machine à coudre | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer le moteurRemplacer l'encodeur |
| 1061 | Erreur Surcharge/surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre | surdension du moteur de la machine à coudre | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer le moteurRemplacer l'encodeur |
| 1120 | Erreur Erreur d'initialisation du moteur de la machine à coudre | initialisation du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 1121 | Erreur Chien de garde du moteur de la machine à coudre | garde du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 1203 | Erreur Position non atteinte | non atteinte• Coupe des fil• Rotation arrière | Vérifier les régliages du régulateur et les modifier si nécessaire (réglage du coupe-fil, tension de la couroie, etc.)• Contrôler la position Levier de fil point mort haut |
| 1302 | Erreur Erreur de courant du moteur de la machine à coudre | courant du moteur de la machine à coudre | Contrôler l'arrêt de la maintenanceÉliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur |
| 1330 | Erreur Pas de réponse du moteur de la machine à coudre | moteur pas à pas DA X course de référence dépassement de temps | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle |
| 2101 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA X course de référence dépassement de temps | moteur pas à pas DA X blocage | Contrôler le capteur de référence |
| 2105 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA X blocage | moteur pas à pas DA X blocage | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2121 | Erreur Connecteur d'encodeur de la carte de moteur pas à pas DA X (Sub-D, 9 pôles) non raccordé | moteur pas à pas DA X position de roue polaire introuvable | Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2122 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA X position de roue polaire introuvable | moteur pas à pas DA X position de roue polaire introuvable | Contrôler les cables de liaisonContrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2130 | Erreur Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA X | moteur pas à pas DA X | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle |
| 2131 | Erreur Erreur d'initialisation de la carte de moteur pas à pas DA X | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2152 | Erreur Surintensé | • Éliminer le point de force dans la machine | |
| 2201 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA Y course de référence dépassement de temps | • Contrôler le capteur de référence | |
| 2205 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA Y pertes de pas | • Éliminer le point de force dans la machine | |
| 2221 | Erreur Connecteur d'encodeur de la carte de moteur pas à pas DA Y (Sub-D, 9 pôles) non raccordé | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2222 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA Y position de roue polaire introuvable | • Contrôler les cables de liaison • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 2 | |
| 2230 | Erreur Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA Y | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2231 | Erreur Erreur d'initialisation de la carte de moteur pas à pas DA Y | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2252 | Erreur Surintensé | • Éliminer le point de force dans la machine | |
| 2271 | Erreur Chien de garde de la carte de moteur pas à pas DA Y (levage du pied presseur) | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2301 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA Z course de référence dépassement de temps (levage du pied) | • Contrôler le capteur de référence | |
| 2305 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA Z pertes de pas | • Éliminer le point de force dans la machine | |
| 2321 | Erreur Connecteur d'encodeur de la carte de moteur pas à pas DA Z (Sub-D, 9 pôles) non raccordé | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2322 | Erreur Carte de moteur pas à pas DA Z position de roue polaire introuvable | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 | |
| 2330 | Erreur Pas de répondence de la carte de moteur pas à pas DA Z | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2331 | Erreur Erreur d'initialisation de la carte de moteur pas à pas DA Z | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2352 | Erreur Surintensé | • Éliminer le point de force dans la machine | |
| Code | Type | Signification | Solution |
| 2371 | Erreur Chien de | garde de la carte de moteur pas à pas DA Z (levage du pied presseur) | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2401 | Erreur Carte de | moteur pas à pas DA U course de référence dépassement de temps (butée-bord) | • Contrôler le capteur de référence |
| 2430 | Erreur Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA U | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2431 | Erreur Erreur d'initialisation de la carte de moteur pas à pas DA U | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 3010 | Erreur U100 V Erreur au démarrage • Débrancher | le connecteur du moteur. Si l'erreur persiste, remplaner l'unité de contrôle | |
| 3011 | Erreur U100 V Court-circuit • Débrancher le connecteur du moteur, si l'erreur persiste : Remplaner l'unité de contrôle | ||
| 3012 | Erreur | U100 V (I²T) Surcharge | • Un ou plusieurs moteurs pas à pas défectueux |
| 3020 | Erreur U24 V Erreur au démarrage • Débrancher | le connecteur magnétique, si l'erreur persiste : Remplaner l'unité de contrôle | |
| 3021 | Erreur U24 V Court-circuit • Retirer le connecteur | 37 pôles, si l'erreur persiste : Remplaner l'unité de contrôle | |
| 3022 | Erreur | U24 V (I²T) Surcharge | • Un ou plusieurs aimants défectueux |
| 3030 | Erreur Défaillance de phase moteur • Remplaner | l'unité de contrôle | |
| 3104 | Avertissement | Pédale pas en position 0 | • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l'unité de contrôle |
| 3109 | Avertissement Verrouillage de la marche • Vérifier | le capteur à bascule sur la machine | |
| 3110 | Information | Aimant de tension des fils droit non connecté | • Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils droit |
| 3111 | Information | Aimant de tension des fils gauche non connecté | • Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils gauche |
| 3150 | Information | Maintenance nécessaire | p. 153 |
| 3354 | Information | Erreur lors de la coupure du fil | Effectuer la mise à jour du logiciel |
| 3383 | Information | Erreur lors de la course de référence du moteur | • Contrôler le moteur • Effectuer la mise à jour du logiciel |
| Code | Type Signification | Solution | |
| 4201 | Avertissement Erreur carte SD • Insérer une carte SD • Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 4430 | Avertissement Liaison de l'OP3000 perdue • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 4440 | Erreur OP3000 : tampon de réception DAC dépassé | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4441 | Avertissement OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4442 | Avertissement OP3000 : message inconnu DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4443 | Avertissement OP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4445 | Erreur OP3000 : tampon d'émission DAC dépassé | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4446 | Avertissement OP3000 : pas de réponse de DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4447 | Avertissement OP3000 : réponse invalide de DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4450 | Erreur OP3000 : tampon de réception DAC de l'OP dépassé | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4451 | Avertissement OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l'OP | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4452 | Avertissement OP3000 : message inconnu DAC de l'OP | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4456 | Avertissement OP3000 : pas de réponse de DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4460 | Avertissement Liaison de l'OP7000 perdue • Contrôler la liaison de l'OP7000 • Remplacer l'OP7000 • Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 5001 | Information Catégorie de machine incorrecte | • Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation | |
| 5002 | Information Catégorie de machine incorrecte ou erreur de connexion ID machine | • Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation | |
| 5003 | Information Version de données trop ancienne | • Effectuer une réinitialisation | |
| 5004 | Information Somme de contrôle erronée • Effecuier une réinitialisation | ||
| 6360 | Information Pas de données valides sur l'EEprom externe | • Mettre le logiciel à jour, les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externes | |
| 6361 | Information Pas d'EEprom externe raccordé | • Brancher ID machine | |
| 6362 | Information Pas de données valides sur l'EEprom interne | • Vérifier la connexion ID machine • Arrête l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour, les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externes | |
| 6363 | Information Pas de données valides sur l'EEprom interne et externe (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | • Vérifier la connexion ID machine • Arrête l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour, la version du logiciel n'est pas compatible avec la mémoire de données externes | |
| 6364 | Information Pas de données valides sur l'EEprom interne et Eeprom externe non raccordé | • Vérifier la connexion ID machine • Arrête l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour, les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externes | |
| 6365 | Information Eeprom interne défectueux • Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 6366 | Information Eeprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 6367 | Information Eeprom interne défectueux et Eeprom interne non raccordé | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| Code | Type | Signification | Solution |
| 7270 | Information CAN | externe • Contrôler les câbles | de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer les CAN esclaves |
| 9330 | Information Capteur d'épaissur de matière non connecté | • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le capteur d'épaissur de matière | |
| 9340 | Erreur Contrôleur de canette non connecté | • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le contrôleur de canette | |
| 9922 | Erreur Arrêt de la maintenance • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle | ||
22.3 Erreurs pendant la couture
| Erreur Causes | possibles Solution | |
| Déroulage du fil au début de la couture | La prétension du fil d'aiguille est trop élevé | Contrôler la prétension du fil d'aiguille. |
| Déchirement de fil | Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage. |
| L'aiguille est tordue ou à angles vifs | Remplacer l'aiguille. | |
| L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille. | |
| Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommendé. | ||
| Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé | Contrôler les tensions de fil. | |
| Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifs | Contrôler le chemin d'enfilage. | |
| La plaque d'aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l'aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié | |
| Points manqués | Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage. |
| L'aiguille est usée ou tordue Remplacer l'aiguille. | ||
| L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille. | |
| L'épaissur d'aiguille utilisée est inadaptée | Utiliser l'épaissur d'aiguille recommendée. | |
| Le porte-fil est mal monté Contrôler | le montage du porte-fil | |
| Les tensions de fil sont trop élevées | Contrôler les tensions de fil. | |
| La plaque d'aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l'aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié. | |
| L'écart entre le crochet et l'aiguille n'est pas correctement réglé | Régler correctement l'écart. | |
| Points lâches | Les tensions de fil ne sont pas adaptées à la piece à coudre, à l'épaissur de la piece à coudre ou au fil utilisé | Contrôler les tensions de fil. |
| Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage. | |
| Rupture d'aiguille | L'épaissur d'aiguille n'est pas adaptée à la piece à coudre ou au fil | Utiliser l'épaissur d'aiguille recommendée. |
22.4 Erreur dans le logiciel
Dans de rares cas, il est possible que l'on ne puisse plus appeler aucun menu après la survenue d'un message d'erreur. Un redémarrage de la machine ne règle pas toujours ce problème.
Dans ce cas, il est possible d'acceder directement au niveau
« Technicien » en redémarrant la machine. Dans ce niveau, vous pouvez effectuer un diagnostic d'erreur dans le menu Multitest ou restaurer la configuration d'origine de la machine dans le menu Réinit.

Pour acceder au niveau « Technicien » lors d'un redémarrage :
- Arrête la machine à l'aide de l'interrupteur principal.
- Maintenir la touche F enforcée tout en allumant la machine.
La machine démarre et le masque de saisie du mot de passée s'affiche à l'écran. - Saisir le mot de passer avec les touches numériques (25483).
Vousouvotrouvez dans le niveau «Technicien » Ici,seuls les menusMultitest( p.136)etReinit.(p.143) sontdisponibles.
22.5 Vérifier le fonctionnement des touches
Ce fonctionnement peut être testé en cas de doute quant à un dysfonctionnement des touches du panneau de commande.

Pour ce faire, proceder comme suit :
- Arrête la machine à l'aide de l'interrupteur principal.
- Maintenir la touche F enforcée tout en allumant la machine.
Ce masque s'affiche à l'écran :

- Appuyer sur toutes les touches du panneau de commande (sauf ESC) dans n'importe quel ordre.
Si une touche est opérationnelle, la case correspondante est affichee en surbrillance a I'ecran. Dans le cas contraire, la case reste vide. - Pour terminer, appuyer sur la touche ESC.
Si toutes les touches sont opérationnelles, le message d'etat suivant s'affiche à l'écran :
Keys... OK!
- Appuyer sur la touche OK.
Si une ou plusieurs touches ne sont pas opérationnelles :
L'écran indique le message d'etat Keys... NOT OK! Le panneau de commande doit être remplaced.
23 Caracteristiques techniques
Données et valeurs caractéristiques
| Charactéristiques techniques | Unité | 868-190922-M PREMIUM | 868-290922-M PREMIUM |
| Type de machine Machine à coudre spéciale point noué double pilier | |||
| Type de point Point nouvel double 301 | |||
| Type de crochet vertical, de grande capacité (L) (26 mm) | I | I | |
| Nombre d'iguilles 1 2 | |||
| Système d'iguille 134-35 | |||
| Épaissee d'aiguille pour · matière à coudre légère jusqu'à moyenne lourde ; · matière à coudre moyenement lourde ; · matière à coudre lourde. | [Nm] | 90 à 110110-140140-180 | |
| Épaissee du fil d'aiguille [Nm] 120/3 - 10/3 | |||
| Longueur de point [mm] 12/12 | |||
| Vitesse maximale [tr/min] 2500 | 2500 | ||
| Vitesse à la livraison | [tr/min] 2500 | 2500 | |
| Course du pied presseur | [mm] | 9 | |
| Hauteur de levage | [mm] | 20 | |
| Tension secteur | [V] | 230 | |
| Fréquence réseau | [Hz] | 50/60 | |
| Pression de service | [bar] 6 | (nécessaire uniquement avec des équipements optionnels) | |
| Longueur | [mm] | 690 | |
| Largeur | [mm] | 220 | |
| Hauteur | [mm] | 480 | |
| Poids | [kg] | 74 76 | |
\section*{Caracteristiques de fonctionnement}
- Moteur de machine à coude intégré dans la tête (entrainment direct DA) avec vitesse de rotation max. de 2500 tr/min
- Unité de contrôle DAC comfort avec panneau de commande OP3000 (support de panneau de commande incl.)
- Éléments de réglage sans air comprimé
- Crochet vertical de grande capacité (L)
- Coupe-fil électromagnétique
- Réglage de la longueur de point calculable par moteur pas à pas (max. 12 mm)
- Variation de course programmable des pieds presseurs alternants par moteur pas à pas (max. 9 mm)
- Détention de l'épaissur de matière avec fonctions programmables (vitesse de couture, pression du pied presseur, course du pied presseur et tension de fil)
- Pression du pied presseur programmable par moteur pas a pas (en combinaison avec le ressort de pression) ; également en fonction de la détction de l'épaissieur de matière.
Levage du pied presseur par moteur pas a pas (20 mm max., même element de réglage que pour la pression du pied presseur)
Tension de fil (electromagnetique) programmable ; également en fonction de la détction de l'épaissur de matière
Volant électronique (ENP 10-1) - Bobineur intégré avec mécanisme d'embobinage
- Accouplement à cran de sécurité, empêche le déreglement et l'endomagement des crochets lors de l'entrée du fil
- Lubrification à mèche automatique avec verre de regard dans le bras pour la lubrification de la machine et des crochets (avec tepoin du niveau d'huile)
- Bloc de 6 touches, affectation possible des fonctions du bloc de touches à une autre touche (touche Favoris)
- Écartements d'aiguille possibles pour le crochet L (avec et sans coupe-fil): 3 mm-63 mm
- Lampe de couture DEL intégrée, bloc d'alimentation avec variateur inclus
- Logiciel de commande intuifit, orienté graphique
- Jusqu'à 999 programmes de couture différents comptant chacun jusqu'à 30 segments de couture individuels
24 Annexe

Image 138: Schéma de cablage

Image 139: Schéma de cablage

Image 140: Schéma de câblage

Image 141: Schéma de câblage

Image 142: Schéma de cablage

Image 143: Schéma de câblage

Image 144: Schéma de câblage
DURKOPP ADLER AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Allemagne
Tél.: +49 (0) 521 925 00
E-mail: service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com