Profile PFD95ESPTDS - Seche linge GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile PFD95ESPTDS GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 9 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 65 cm |
| Poids | 50 kg |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes automatiques et manuels |
| Filtre à peluches | Accessible et facile à nettoyer |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Connectivité | Compatible avec les applications intelligentes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Profile PFD95ESPTDS GE
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile PFD95ESPTDS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile PFD95ESPTDS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI Profile PFD95ESPTDS GE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................14 Inversion de l’ouverture de la porte (Optionnel) ..........................32 Comment superposer la sécheuse à la laveuse (Optionnel) .................. 34
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET INSTRUCTION D’INSTALLATION Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle # ________________ Série # __________________ Ces informations figurent sur l’étiquette située à l’avant de la sécheuse, derrière la porte. FRANÇAIS 49-3000206 Rev 5 PFD95 GFD85 GFD65 GFD55 GFV552 49-3000206 Rev 5 NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.49-3000206 Rev 5 3 LIRE ET
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes.
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil.
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants.
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.
Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre. AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Mise au rebut adéquate de votre électroménager
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.4 49-3000206 Rev 5
AVERTISSEMENT Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. - N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre. - QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans votre immeuble.
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. - L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. - Risque d’incendie ou d’explosion
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL49-3000206 Rev 5 5Les caractéristiques et l’apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.• Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer l’afficheur.Étape 2 Étape 3Étape 4Étape 1• Sélectionnez un cycle de séchage à détection de sécheresse. (Des réglages par défaut sont attribués à chaque cycle de séchage. Ces réglages peuvent être modifiés. Voyez les descriptions des cycles pour plus d’information.)• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause).• Nettoyez le filtre• Chargez le linge sans le tasser.• Fermez la porte.REMARQUE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.
- Sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) et réglez Time (Prolongation), Temp (Température) et Level (Niveau de séchage). Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner mort, l’explosion ou l’incendie. - Risque d’incendie AVERTISSEMENT Démarrage rapide : Emplacement de l’étiquette WiFi WiFi Connect (Connectivité WiFi) (Clients aux États-Unis seulement) Votre sécheuse est soit dotée de la connectivité GE Appliances WiFi Connect. Visitez geappliances.com/connect et entrez votre numéro de modèle pour voir les étapes de connexion se rapportant à votre électroménager. Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour en apprendre davantage sur les fonctions de connectivité des électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.Connectivité WiFi : Pour de l’assistance concernant l’électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus, veuillez communiquer avec GE Appliances au 800.220.6899.6 49-3000206 Rev 5 Les caractéristiques et l’apparence varieront. Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
CDA B F FE Modèle : PFD95 CDA B F FE Modèle : GFD85 CDA B F FE Modèle : GFD65 CDA B F FE Modèles : GFD55 GFV5549-3000206 Rev 5 7
ppuyez pour activer l’affichage. Si l’afficheur est actif, appuyez pour mettre la sécheuse en mode repos. NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation). Départ/Pause
ppuyez sur Start (Mise en marche) pour démarrer le cycle. REMARQUE : La porte doit être fermée pour démarrer le cycle. Une autre pression sur Start fera pauser le cycle, le voyant de Start (démarrage) peut clignoter et « Pause » s’affiche. Pour continuer le cycle, appuyez sur Start de nouveau. Affichage et voyants d’état L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme. Sur certains modèles, l’état du cycle de séchage (Sense (Détection), Drying (Séchage), Damp (Humide) et Cool (Frais)) sera affiché.
(WiFi) (certains modèles) Permet à votre électroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent à des fins de surveillance et de notification. Controls
Commandes) La sécheuse est verrouillée, le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez le cadran des cycles. Check Filter (Vérifier le filtre) Le voyant Check Filter (Vérifiez le filtre à charpie) restera allumé durant 15 secondes après la fin du cycle. Check Vent (Vérifier la ventilation) Le voyant Check Vent (Vérifiez le conduit d’évacuation) indique la détection d’un problème de réduction de la circulation d’air causé par un évent possiblement bloqué ou restreint. La vérification et/ou le nettoyage du système d’évents est recommandé. Voyez la rubrique « Check Vent » voyant est allumé dans la section Conseils de dépannage. (certains modèles) Votre sécheuse est dotée d’une intelligence artificielle. Le témoin s’allumera lorsque Washer Link (l’hyperlien de la laveuse) sera actif, que My Settings (Mes réglages) sont implémentés selon vos habituels d’utilisation et les actions suggérées sont disponibles avec l’application SmartHQ.8 49-3000206 Rev 5
Cycles de séchage Les cycles à capteur déterminent automatiquement la sécheresse des tissus. Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné. MIXED LOADS (Charges mixtes) Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester. COTTONS (Cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR
sont testés sur cycle COTTONS (Cotons) avec les réglages par défaut (Temp (Température) sur High (Haute), Level (Niveau de sécheresse) sur Dry (Sec) et ecoDry (séchage éconergétique) sur activé. TOWELS (Serviettes) (certains modèles) Pour la plupart des serviettes et des lins. BULKY Bedding (Literie volumineuse) Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux. SANITIZE (Désinfecter) (certains modèles) Cette option réduit certains types de bactéries, y compris : Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella pneumoniae. Le processus antibactérien survient lorsqu’une chaleur élevée est utilisée pendant une partie du cycle de séchage; le refroidissement sera aussi prolongé afin de vous protéger contre les vêtements chauds. REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec des tissus délicats. WASHER LINK (certains modèles) Lorsque cette option est sélectionnée (avec connexion à une laveuse compatible via Wi-Fi), la sécheuse reçoit des informations de la laveuse concernant la charge pour faire des recommandations sur le cycle, de séchage, de température et de temps afin d’optimiser le séchage. ACTIVE WEAR (Vêtements Sport) (certains modèles) Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage. QUICK DRY (Séchage rapide) Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures. REMARQUE : Sur certains modèles, le décompte du temps résiduel du cycle apparaîtra sur l’afficheur. DELICATES (Delicate) Pour les articles délicats, les tissus à entretien spécial et les tricots. PERM PRESS (Infroissable) (certains modèles) Pour les vêtements infroissables, sans repassage et de sport qui nécessitent une attention spéciale au séchage. AIR FLUFF (Air froid) (certains modèles) Ce cycle procure une durée de culbutage sans chaleur de 10 minutes. REMARQUE : Pour les modèles avec le cycle AIR FLUFF (Air froid), sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) puis sélectionnez Temp (température de séchage) à No Heat (sans chaleur). DEWRINKLE (Défroissage) (certains modèles) Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est pas recommandé pour les tissus délicats. STEAM Dewrinkle (certains modèles) Pour des brassées plus volumineuses que le permet l’option STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur). Idéal pour les brassées laissées dans la sécheuse durant une longue période. L’option STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur) est recommandée pour les brassées plus volumineuses (9 à 13 vêtements). REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes. Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur). Comment démarrer UTILISATION DE LA SÉCHEUSE49-3000206 Rev 5 9 Comment démarrer
Cycles de séchage Les cycles à capteur déterminent automatiquement la sécheresse des tissus. Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné. STEAM Refresh (certains modèles) Pour vêtements secs légèrement froissés. Réduit considérablement les plis. À la fin du cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), l’appareil émet un bip (si Sound (Son) est sélectionné) et affiche « 00 ». L’option STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) est recommandée pour les petites brassées (3 à 5 vêtements). REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes. REMARQUE : Un seul article en tissu très léger peut nécessiter l’ajout d’un article supplémentaire pour le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) afin d’obtenir les meilleurs résultats. Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur). STEAM SANITIZE (certains modèles) Ce cycle désinfecte le linge et élimine les plis des brassées régulières qui sont humides suite à un lavage et/ou un rinçage. Ce cycle élimine certaines catégories de bactéries, y compris : staphylocoque doré, bacille pyocyanique et klebsiella pneumoniae. Ce traitement antibactérien se fait à chaleur élevée pendant une partie du cycle de séchage. REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle pour les tissus délicats. Important - La température est réglée à HIGH et ne peut pas être modifiée. Il faut ouvrir l’alimentation d’eau pour que le cycle Steam Sanitize (Désinfection à la vapeur) fonctionne correctement. TIMED DRY (Séchage minuté) Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. Pour utiliser :
1. Tournez le cadran du cycle sur TIMED DRY (Séchage minuté).
2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Time (Prolongation).
REMARQUE : Ce bouton ne fait qu’ajouter du temps. Une fois la durée maximale atteinte, une nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie à la valeur la moins élevée.
3. Sélectionnez la température de séchage (Temp).
5. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Réglages Les réglages individuels pour le temps de prolongation (Time), le niveau de sécheresse (Level) et la température (Temp) peuvent être réglés de minimum (le plus bas dans la colonne) à maximum (le plus haut dans la colonne). En général, la hauteur du réglage dans la colonne est proportionnelle à l’augmentation d’énergie consommée. REMARQUE : On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en appuyant sur les touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time - (Moins de temps).
Niveau de sécheresse - Uniquement utilisé pour les cycles à détection de sécheresse. Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné. REMARQUE : Les options de niveaux de séchage varient selon le modèle. Consultez le panneau de commande de votre modèle ou les panneaux de commande illustrés précédemment dans le présent manuel. Extra Dry Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les serviettes. More Dry Utilisé pour les tissus très résistants ou mélangés. Dry Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie. Less Dry Utilisé pour les tissus plus légers. Damp Pour laisser les articles partiellement humides. Temperature High Pour les cotons normaux à lourds. REMARQUE : STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur) et STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) nécessitent un réglage de température plus élevé. Medium Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage. Low Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température). Extra Low Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial. No Heat Pour culbuter les articles sans chaleur. Pour utilisation avec le cycle AIR FLUFF (Air froid) seulement.10 49-3000206 Rev 5
Options Reduce Static (Réduction de la statique) (certains modèles) Lorsque cette option est sélectionnée, la sécheuse vaporise une brume d’eau sur la brassée à la fin du cycle de séchage afin de réduire la statique. Cette option n’est pas disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), SANITIZE (Désinfecter) ou STEAM (Vapeur). Damp Alert (Alerte d’humidité) (Damp Alert/WiFi pad) (certains modèles) Cette option fait sonner la sécheuse quand les vêtements ont été séchés jusqu’à un certain niveau d’humidité. Retirez les articles que vous souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte d’humidité) émet un bip lorsque cette option est sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher. Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser certains articles. Delay Dry (Mise en séchage différée) Appuyez sur la touche Delay Dry (Séchage différé) pour régler le temps du délai par unités de 1 heure jusqu’à un total de 24 heures, puis reculer pour mettre à zéro (0 heures). Une fois le temps du délai choisi, appuyez sur Start (Mise en marche) et le décompte du délai s’affichera jusqu’au démarrage du cycle. REMARQUE : Pour régler le temps du délai plus rapidement, vous pouvez maintenir une pression sur la touche Delay Dry (Séchage différé). Delay Dry for WiFi Connected Dryers (Séchage différé pour sécheuses avec connexion Wi-Fi) Vous disposez de deux options pour Delay Dry (régler le séchage différé) à l’aide de votre téléphone intelligent. Option 1 : Suivez les instructions du séchage différé. Vous pouvez utiliser l’application GE Appliances Laundry pour modifier le temps avec votre téléphone intelligent. Option 2 - Remote Start: Réglez votre sécheuse à « AP » avec la touche Delay Dry (Séchage différé). Cela vous permet d’utiliser l’application GE Appliances Laundry au moyen de votre téléphone intelligent pour démarrer votre sécheuse à distance au moment que vous souhaitez. Si la sécheuse est réglée à AP sans activité, la sécheuse va démarrer 24 heures plus tard. Air Fluff (Air froid) (certains modèles) Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur. NOTE: Sur les modèles dépourvus du cycle AIR FLUFF (Air froid), sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) et Temp (réglez la température) sur No Heat (Sans chaleur). Sound (certains modèles) Utilisez la touche Sound (Son) pour changer le volume sonore des touches et le signal de fin de cycle. Appuyez sur la touche jusqu’à atteindre le volume désiré ou la désactivation. Il est préférable de retirer les vêtements au signal de fin de cycle pour éviter la formation de plis. REMARQUE :
- Retirez les vêtements rapidement au signal sonore. Placez les vêtements sur des cintres pour éviter la formation de plis.
- Utilisez l’option Sound (Son) pour le séchage de tissus tels que le polyester, les tricots et les articles sans repassage. Ces tissus doivent être retirés pour éviter la formation de plis. Wrinkle Care (Antifroissement) Utilisez cette option pour réduire les plis des vêtements au minimum. Elle procure 1 heure de culbutage sans chaleur une fois les vêtements secs. Si vous utilisez le cycle Sound (Son) et sélectionnez l’option Wrinkle Care (Antifroissement), un signal sonore retentira à la fin de la période de séchage et plusieurs fois pendant le cycle Wrinkle Care (Antifroissement). Cela vous rappellera qu’il est temps de retirer les vêtements. More Time + / Less Time - (Plus de temps / Moins de temps) On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en appuyant sur les touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time - (Moins de temps).49-3000206 Rev 5 11 Comment démarrer
Options (cont.) ecoDry (Séchage éconergétique) Disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), TOWELS (Serviettes), COTTONS (Cotons), MIXED LOADS (Charges mixtes), ACTIVE WEAR (Vêtements sports) et DELICATES (Tissus délicats). Lorsque la touche ecoDry (Séchage éconergétique) est pressée, les réglages du cycle changent afin de réduire la consommation totale d’énergie du cycle à détection de sécheresse sélectionné. REMARQUE : L’option ecoDry modifie aussi les durées de cycle. Le réglage COTTONS sera activé par défaut. Pour des économies d’énergie optimales, activez ecoDry. Pour des temps de séchage optimaux, désactivez ecoDry. REMARQUE : Les économies d’énergie varient selon les brassées et les cycles. Light (Lampe) (certains modèles) La lampe du tambour s’allumera sur pression de la touche Light ou à l’ouverture de la porte. Elle s’éteindra à la fermeture de la porte, sur une autre pression de la touche Light ou après 5 minutes si la porte est laissée ouverte. Small Load (Petite brassée) (certains modèles) Pour petite brassée avec tout cycle à détection de sécheresse (sauf SANITIZE (Désinfecter)). My Settings (Mes réglages) (certains modèles) À mesure que le cadran de sélection de cycle est tourné, les réglages Time (Séchage minuté), Level (Niveau de sécheresse) et Temp (Température) passent automatiquement aux valeurs des réglages par défaut. Si vous désirez un réglage différent, appuyez sur la ou les touches appropriées. Maintenez ensuite une pression sur la touche My Settings durant 3 secondes et la sécheuse mémorisera ces réglages pour cette sélection du cadran. Par la suite, vos réglages seront automatiquement rappelés lorsque vous tournerez le cadran de sélection sur ce cycle. REMARQUE : L’option My Settings ne permet de régler le signal Sound (sonore). REMARQUE : Pour les modèles dotés d’intelligence artificielle (AI), My Settings (Mes réglages) peuvent être réglés automatiquement selon vos habitudes d’utilisation. Si vous souhaitez réinitialiser cela, maintenez la touche MY Settings (Mes réglages) enfoncée pour effacer la mémoire. Control Lock (Verrouillage de contrôle) Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option. Pour verrouiller/ déverrouiller les contrôles de la sécheuse, appuyez sur le bouton Light (Voyant) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. L’icône de cadenas clignotera durant le verrouillage ou le déverrouillage, restera allumée en verrouillage et éteinte en déverrouillage. NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée. WiFi (Bouton Damp Alert/WiFi) Appuyez sur la touche Damp Alert / WiFi et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour l’activer. UTILISATION DE LA SÉCHEUSE12 49-3000206 Rev 5 Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. Conseils pour le tri et le chargement Chargement
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
mort, l’explosion ou l’incendie. - Risque d’incendie AVERTISSEMENT En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles. N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis. Grille de séchage (Disponible en option) Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Pour installer la grille de séchage, placez celle-ci jusque dans le fond du tambour de la sécheuse et baissez ses pieds fermement en place dans la sécheuse. REMARQUES :
La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de TIMED DRY (Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles.
N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse.
Si la grille de séchage n’est pas livrée avec votre modèle, commandez la pièce WE02X29449 en ligne sur GEApplianceParts.com 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 877.959.8688 pendant les heures normales de bureau.49-3000206 Rev 5 13 Filtre à charpie Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Retirez en tirant directement vers le haut. Passez vos doigts sur le filtre. Une accumulation cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’ajout de feuilles d’adoucissant dans la sécheuse. Pour nettoyer cette accumulation, lavez le filtre à charpie à l’eau tiède savonneuse. Séchez à fond et remettre en place. Passez l’aspirateur dans la zone du filtre à charpie si vous notez un changement dans le rendement de la sécheuse. N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage Extérieur Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse. Acier inoxydable (sur les modèles GFD85 et PFD95 uniquement) Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre. L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement. Intérieur et Conduit L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié. Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il se bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée. Suivez ces étapes :
Coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise murale.
Débranchez le conduit de la sécheuse.
Passez l’aspirateur dans le conduit en utilisant la rallonge du boyau puis rebranchez le conduit. Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte. Acier aluminié Alcosta (sur tous les autres modèles) L’acier utilisé pour fabriquer le tambour de la sécheuse comporte un revêtement aluminié en surface pour éviter la rouille et la corrosion. Toutes surfaces ayant un défaut d’aspect n’affecteront pas la fonction ni la durabilité du tambour. Pour nettoyer une surface Alcosta, utilisez un linge humide et un nettoyant doux et non abrasif conçu pour les surfaces en acier inoxydable. Éliminez les résidus de nettoyant et asséchez avec un linge propre. Éclairage du tambour (certains modèles) La lampe du tambour est de type DEL. Son remplacement doit être effectué par un technicien qualifié.14 49-3000206 Rev 5Dans Le Commonwealth Du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :• Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz licencié.• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille, ils doivent avoir une poignée en T.• Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, il ne doit pas dépasser 1.22 m (4 pieds).SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT Instructions Sécheuse d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.
- IMPORTANT – Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.• IMPORTANT – Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la mettre au rebut ou hors service.• Les renseignements d’entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé à leur proximité.• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie. Installez la sécheuse là où la température est supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la sécheuse.• Retirez et jetez les conduits en feuille métallique ou en plastique existants et remplacez-les par un conduit homologué UL.Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA28KITN à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.- Risque d’incendie• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.• N’installez PAS de sécheuse avec des conduits en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique) est installé, il doit être homologué UL et installé conformément aux instructions figurant dans « Connecter la sécheuse à l’évent de la maison » de ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de mort, suivez toutes les instructions d’installation.• Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-vous de laisser ces instructions au client. AVERTISSEMENT49-3000206 Rev 5 15 *NOTE: Avec pieds de nivellement rétractés : 101 cm (39-3/4 po). Avec pieds de nivellement complètement sortis : 103,1 cm (40-5/8 po). Avec piédestal optionnel : 141 cm (55-1/2 po) Min. - 143,8 cm (56-5/8 po) Max. Superposé : 201 cm (79-1/8 po). Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes. Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE Vue latérale 79,7 cm (31-3/8 po)137,8 cm (54-1/4 po) Vue avant 71,2 cm (28 po)*101 cm (39-3/4 po) GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux spécifications de GE Appliances. GE Appliances recommande vivement l’utilisation de flexibles d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau. Pièces et accessoires Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344 durant les heures normales d’affaire. FLEXIBLES D’EAU OU DE VAPEUR (pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement) : ACCESSORIES : Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344 durant les heures normales d’affaire. No. de pièce Accessoire GFA28KITN Kit d’empilage d’une sécheuse sur une laveuse GFA28DSVN (WE16X29317) Trousse de ventilation pour sécheuse PM08X10085 Conduit flexible de transition de métal pour sécheuses WE02X29449 Grille de séchage GFP1528SNWW Piédestal blanc GFP1528PNSN Piédestal Nickel satiné GFP1528PNRS Piédestal Saphir royal GFP1528PNDG Piédestal Gris diamant GFP1528PTDS Piédestal en ardoise noire Instructions d’installation No. de pièce Accessoire WE25X20060 Ensemble complet (flexibles, rondelles, d’adaptateur en Y) ou WE49X25794 Ensemble (Flexible court, rondelles, d’adaptateur en Y) et WE1M847 Flexible long OR SEPARATELY WE1M847 Flexible long et WE1M848 Flexible court No. de pièce Accessoire GFR0728SNWW Élévateur blanc GFR0728PNSN Élévateur Nickel satiné GFR0728PNRS Élévateur Saphir royal GFR0728PNDG Élévateur Gris diamant GFR0728PTDS Élévateur en ardoise noire16 49-3000206 Rev 5 Instructions d’installation
- Installation DOIT être conforme à la NORME DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. • L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon sécuritaire à une partie non combustible de la maison mobile.• La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une maison mobile ou fabriquée.• Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE MÉTAL.• L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour raccorder la sécheuse à la structure.• La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout autre tuyau, évent ou cheminée.• N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent d’évacuation.• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte de 63 cm (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.• Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés* 0 cm (0 po) avant 0 cm (0 po) arrière 0 cm (0 po) haut
- Pour améliorer la performance, un dégagement de 12,7 mm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387 cm (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UN DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRAND. Sécheuses à gaz seulement :
- Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit être installé dans le même placard qu’une sécheuse à gaz.• La sécheuse doit être débranchée de la conduite d’alimentation en gaz lors des essais de pression lorsque celle-ci est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).• Un connecteur obturé d’un minimum de 3,2 mm (1/8 po) NPT, accessible pour la connection de l’instrument de mesure, doit être posé tout juste en amont de la connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés*, 0 cm (0 po) à l’arrière et 0 cm (0 po) haut.
- Pour améliorer la performance, un dégagement de 12,7 mm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation. - Risque d’explosion AVERTISSEMENT49-3000206 Rev 5 17
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
(pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement)
7. En utilisant des pinces, resserrez toutes les
connexions avec un tour au deux-tiers. REMARQUE : Ne pas trop serrer. Vous pourriez endommager les connexions.
8. Ouvrez le robinet d’eau.
9. Vérifiez l’absence de fuites autour du connecteur
en « Y », du robinet et des raccords de boyau.
EXIGENCES DE L’ALIMENTATION
D’EAU Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés à une distance d’au moins 107 cm (42 po) du boyau d’eau de la laveuse. Les robinets DOIVENT être de type boyau de jardin de 19,1 mm (3/4 po) pour que les boyaux d’arrivée puissent être branchés. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre département d’eau peut vous laisser savoir ce qu’est votre pression d’eau. REMARQUE : Un adoucisseur d’eau est recommandé pour réduire l’accumulation de déport à l’intérieur du générateur de vapeur si l’alimentation d’eau de la maison est très dure. Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être branchée à une alimentation d’eau froide. Puisque la laveuse doit aussi être branchée à une alimentation d’eau froide, un connecteur en « Y » est inséré, afin de permettre aux boyaux d’arrivée d’être brancher au même moment. REMARQUE : Utilisez des tuyaux d’entrée nouveaux ; n’utilisez jamais de vieux tuyaux.
1. Fermez le robinet d’eau froide. Débranchez le boyau
d’arrivée du connecteur du robinet de remplissage (froid).
2. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et attachez le raccord femelle du tuyau court fournis au connecteur du robinet de remplissage de la laveuse. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Raccordez une extrémité mâle du connecteur en
« Y » à l’autre raccord femelle du boyau court. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en place. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien vissé.
4. Insérez la grille de filtre dans le raccord du boyau
d’arrivée de la laveuse. Si une rondelle plate en caoutchouc est déjà en place, retirez-la avant d’installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord à une extrémité mâle du connecteur en « Y ». Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez le tuyau d’arrivée de 1,2 m (4 pieds) à 1,8 m (6 pieds) (il est possible qu’il soit nécessaire de l’acheter séparément) à une extrémité mâle du connecteur en « Y ». Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez l’autre extrémité du boyau d’arrivée long de la sécheuse au connecteur du robinet de remplissage dans le bas du panneau arrière de la sécheuse. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
(non applicable aux sécheuses électriques)
- Avant de démarrer l’installation, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale.
- Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse de la conduite d’alimentation.
- Démontez et jetez l’ancien connecteur de gaz flexible et l’ancien conduit. Vanne d’arrêt
Clé à tuyau 20.32 cm (8 po)
Tournevis à tête plate
Pince à joint coulissant Instructions d’installation
Coude métallique 10,2 cm (4 po) de diamètre
Mastic ou PTFE ruban pour joints de tuyaux
Colliers de conduit 10,2 cm (4 po) (2) ou brides à ressort 10,2 cm (4 po) (2)
Tuyau métallique 10,2 cm (4 po) de diamètre (recommandé)
Solution savonneuse pour la détection de fuites
Gaz adaptateur (2), elbow, un coude et obturateur
Tuyau métallique souple 10,2 cm (4 po) de diamètre (si nécessaire)
Panneau d’accès GFA28DSVN Kit (Toutes les pièces incluses dans ce kit ou les pièces peuvent être achetées séparément)
- Un robinet de raccordement à filetage National Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être installé immédiatement en amont du raccord d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez votre service de gaz local si vous avez des questions sur l’installation d’un robinet de raccordement.• La conduite d’alimentation doit être composée d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds) de la sécheuse et dans la même pièce.• Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz naturel ou au gaz de petrole liquéfié ou utilisez du ruban PTFE.• Raccordez le tuyau de raccordement métallique souple à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
AJUSTEMENT DÛ À L’ÉLÉVATION
- Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté pour une opération au niveau de la mer et n’a pas besoin d’être ajusté pour une opération à 610 m (2000 pieds) d’altitude ou moins. Pour une opération au dessus de 610 m (2000 pieds) d’altitude, le flux d’entrée doit être réduit à une fréquence de 4 pourcent par 305 m (1000 pieds) au dessus du niveau de la mer.• L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, si en absence de ces codes, le « NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».Vous devez utiliser un connecteur flexible en métal certifié par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longueur du connecteur ne doit pas excéder 1.2 m (4 pieds).
- Utilisez une conduite de gaz flexible neuve, homologuée CSA International. Ne réutilisez jamais des connecteurs flexibles qui ont déjà servi.
- Installez une vanne manuelle d’arrêt individuelle à l’intérieure de 6 pieds de la sécheuse conformément au Code National du Gaz Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.
- Serrez fermement tous les raccords de gaz.
- Si l’alimentation consiste en du gaz liquéfié, demandez à un technicien agréé de confirmer que la pression de gaz N’excède pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
- Un technicien agréé peut provenir d’une entreprise spécialisée en chauffage, fourniture de gaz ou réparation.
- L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
- L’installation doit être conformes aux normes des codes locaux ou, en leur absence, avec la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code ou CSA B149.1 du Natural Gas and Propane Installation Code.
POUR UNE UTILISATION AVEC GAZ
NATUREL SEULEMENT La sécheuse, telle que produite par le fabricant, doit être utilisée uniquement avec une alimentation en gaz naturel. Pour convertir cette sécheuse au gaz propane il est nécessaire un kit de conversion fourni par le fabricant. Utilisez le kit propane de conversion de gaz WE25M87 . La conversion doit être effectuée par du personnel formé et qualifié conformément aux codes et règlements locaux. RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) Instructions d’installation - Risque d’explosion AVERTISSEMENT - Risque d’incendie AVERTISSEMENT REMARQUE : Ajoutez à la dimension verticale la distance entre le fond de la carrosserie et le sol.ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE MÂLE NPT 9,6 mm (3/8 po)4,16 cm (1-5/8 po)14,57 cm (5-3/4 po)20 49-3000206 Rev 5 RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) Installez un obturateur 3,2 mm (1/8 po) NPT sur la vanne d’arrêt de la ligne de gaz de la sécheuse pour vérifier la pression d’entrée du gaz. Installez un raccord adaptateur à l’obturateur. REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou du ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et de l’obturateur. Fixez le tuyau de raccordement métallique souple à l’adaptateur.
Serrez le raccord du tuyau de raccordement souple à l’aide de deux clés à molette.
Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés à molette. Ne serrez pas trop fort.
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite) Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.
Appliquez un mastic d’étanchéité ou du ruban PTFE sur tous les filetages mâles.Vanne d’arrêtObturateur
Installez un coude femelle 9,6 mm (3/8 po) NPT à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse. Installez un raccord adaptateur 9,6 mm (3/8 po) sur le coude femelle. IMPORTANT : Utilisez une clé à tuyau pour tenir fermement l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse pour éviter de l’endommager. NOTE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou du ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse.
CoudeAdaptateurMatériel non fourniAdaptateurVanne d’arrêtTuyau d’au moins 12,7 mm (1/2 po)9,6 mm (3/8 po) NPT Tuyau de raccordement souple métallique neuf Obturateur de 3,2 mm (1/8 po) NPT pour vérification de la pression à l’entrée de gaz Instructions d’installation Appliquez du mastic sur l’adaptateur et l’entrée de gaz de la sécheuse.49-3000206 Rev 5 21
DÉTECTION DES FUITES
N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz.Contrôlez la présence de fuites sur tous les raccordements avec une solution savonneuse ou similaire.Appliquez une solution savonneuse. La solution de détection des fuites ne doit pas contenir d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager les raccords en laiton.Si des fuites sont détectées, fermez la vanne, resserrez le raccord en cause et répétez la procédure de détection de fuites.
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. NE PAS enlever la broche de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
- Circuit – individuel, correctement polarisé et mise à la terre, disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou fusible à temporisation.• Alimentation - 2 fils plus la terre, 120 Volt, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.• Réceptacle sortie - Réceptacle à 3 broches correctement mise à la terre, doit être placé de telle manière que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la sécheuse est installée dans sa position finale. Si le circuit a un réceptacle à 2 broches, c’est la responsabilité du propriétaire de le faire remplacer par un réceptacle à 3 broches correctement mise à la terre par un électricien agréé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- La sécheuse doit être mise à la terre conformément aux codes locaux et ordonnances, ou, en l’absence de tels codes, à la dernière édition du Code National Electrique, ANSI / NFPA NO. 70 ou du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Vérifiez auprès d’un électricien agréé si vous n’êtes pas sûr que la sécheuse est correctement mise à la terre.• Si les codes locaux l’exigent, vous pouvez ajouter un fil en cuivre externe de mise à la terre de calibre 18 ou plus. Fixez ce fil à l’arrière du cabinet de la sécheuse avec une vis de tôle # 8-18 x 1/2 po (1.27 cm) (disponible à toute quincaillerie) tel qu’illustré. RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) Instructions d’installation Ouvrez la vanne de gaz AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement. AVERTISSEMENT Vis de mise à la terre22 49-3000206 Rev 5 Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(Sautez cette étape si votre sécheuse est au gaz ou si un cordon d’alimentation est déjà attaché à votre sécheuse)Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
Pince à joint coulissant
Tournevis à tête plate
NiveauDébranchez l’alimentation électrique avant la réparation.Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution
CORDONS D’ALIMENTATION
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de votre installation.REMARQUE : Si le circuit de votre sécheuse est dans un circuit protégé par un interrupteur GFCI, l’installation d’un cordon à 3 fils n’est pas autorisée. Le câblage de la maison et la sécheuse doivent être configurés pour des cordons à 4 fils.Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.No de pièceType Longueur Intensité de courantWX9X2 3-Trifilaire 1,2 m (4 Pied) 30WX9X3 3-Trifilaire 1,5 m (5 Pied) 30WX9X4 3-Trifilaire 1,8 m (6 Pied) 30WX9X18 4-Trifilaire 1,2 m (4 Pied) 30WX9X19 4-Trifilaire 1,5 m (5 Pied) 30WX9X20 4-Trifilaire 1,8 m (6 Pied) 30
Coude métallique 10,2 cm (4 po) de diamètre
Réducteur de tension en métal (UL)
Cordon d’alimentation de la sécheuse (non livré avec l’appareil) Conforme à la norme UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d’acheter le cordon
Colliers de conduit 10,2 cm (4 po) (2) ou brides à ressort 10,2 cm (4 po) (2)
Tuyau métallique 10,2 cm (4 po) de diamètre (recommandé)
Tuyau métallique souple 10,2 cm (4 po) de diamètre (si nécessaire)
Panneau d’accèsGFA28DSVN Kit (Toutes les pièces incluses dans ce kit ou les pièces peuvent être achetées séparément)
Évent d’évacuationLes installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).49-3000206 Rev 5 23 Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées. Utilisez un réducteur de tension homologué UL. Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques. Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale. Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert. Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes. Serrez fermement toutes les connexions électriques. Replacez le couvercle du bloc des bornes. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie. Pour les branchements électriques utilisant un cordon d’alimentation : Pour les connexions de fil directes : Utilisez un fil de cuivre de calibre 10. Utilisez un réducteur de tension homologué UL. Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques. Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale. Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert. Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes. Serrez fermement toutes les connexions électriques. Replacez le couvercle du bloc des bornes. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre : Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.
Pour une sécheuse à branchement permanent : Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis à la terre ou à un système de câblage permanent ; ou encore un conducteur de mise à la terre de l’appareillage doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et connecté à une borne de mise à la terre de l’appareillage sur l’appareil. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre.
AVANT L’ENTRETIEN. Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution REMARQUE : Si le circuit de votre sécheuse est dans un circuit protégé par un interrupteur GFCI, l’installation d’un cordon à 3 fils n’est pas autorisée. Le câblage de la maison et la sécheuse doivent être configurés pour des cordons à 4 fils.24 49-3000206 Rev 5 Instructions d’installation
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE) REMARQUE : Depuis le 1
janvier 1996, le Code national de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre. Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation sur la
partie inférieure arrière.
Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez- la pour une utilisation à l’étape 7. Laissez une extrémité du conducteur blanc libre jusqu’à l’étape 6. Retirez la vis centrale (marquée N) dans la plaque à bornes.
5. Placez le réducteur de tension en metal homologué
UL sur le trou d’entrée du cordon d’alimentation. Passez le cordon d’alimentation à travers le réducteur de tension en métal.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B. Branchez le fil neutre (blanc) et l’extrémité neutre du conducteur blanc court au centre de la plaque à bornes (marqué N).
7. Fixez le fil de mise à la terre du cordon d’alimentation
avec la vis de mise à la terre verte (trou à gauche du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez correctement le cordon d’alimentation au
réducteur de tension.
9. Réinstallez le couvercle.
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES. Connexion à 3 fils Ne peut pas être utilisée au Canada. Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile. Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions. Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs. Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais du câble neutre.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle de cordon d’alimentation qui se
trouve sur la partie inférieure arrière.
4. Placez le réducteur de tension en metal homologué
UL sur le trou d’entrée de cordon d’alimentation. Passez le cordon d’alimentation à travers le réducteur de tension en métal.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
6. Assurez-vous que le fil blanc de mise à la terre est
connecté à la vis de mise à la terre verte à l’arrière de la sécheuse. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
8. Réinstallez le couvercle.
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.L1 N L23 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).le fil blanc de mise à la terre Couvercle Fil blancFil noir rougeRéducteur de tension en métal (UL) Fil noir rougeL1 N L24 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).Fil vert du cordon d’alimentationCouvercleFil noir rougeRéducteur de tension en métal (UL) Fil blancFil noir rougeConducteur blanc de la sécheuse raccordé en boucle au neutre (N) REMARQUE : Si le circuit de votre sécheuse est dans un circuit protégé par un interrupteur GFCI, l’installation d’un cordon à 3 fils n’est pas autorisée. Le câblage de la maison et la sécheuse doivent être configurés pour des cordons à 4 fils.49-3000206 Rev 5 25 Instructions d’installation
À L’ÉVENT DU DOMICILE
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile. Pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’évacuation de la maison, utilisez seulement un conduit de transition de 10,2 cm (4 po) d’un des types suivants : métallique rigide, métallique flexible homologué UL ou en aluminium pour sécheuse homologué UL. AUCUN plastique ne doit composer le conduit d’évacuation de la maison, le conduit de transition de la sécheuse, ni se trouver à l’intérieur de la sécheuse. Le conduit d’évacuation de la maison NE doit PAS se trouver à l’intérieur de la sécheuse, ni être en métal flexible ou en aluminium. Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment. N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement. N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le tuyau de ventilation. N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs d’échappement. L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
- Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit de transition en métal rigide est recommandé.• Les conduits de transition en métal rigide réduisent le risque d’écrasement et de pliure.
Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors un conduit métallique flexible semi-rigide homologué UL peut être employé (ensemble PM08X10085).• N’installez jamais un conduit métallique flexible dans des murs, des plafonds, des planchers ou d’autres espaces restreints.• La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).• Pour de nombreuses applications, l’installation de coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est vivement recommandée (voir les illustrations à droite). Les coudes permettent à la sécheuse de reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit de transition, optimisant ainsi l’efficacité du séchage.• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
FLEXIBLE (TYPE EN FEUILLE) HOMOLOGUÉ UL
Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Le conduit de transition flexible pour sécheuses approuvé par UL (pièce de GE Appliances - PM8X73 ou WX8X73) peut être utilisé seulement dans des installations où le conduit en métal rigide où les conduits métalliques rigides ou flexibles (semi-rigides) ne peuvent pas être employés ET où un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être conservé sur toute la longueur du conduit de transition.• Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits métalliques flexibles (type en feuille) qui sont conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.• Pour une meilleure efficacité de séchage :1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus le conduit de sortie de la sécheuse.2. Fixez le conduit à l’aide d’une bride.3. Sécheuse dans sa position permanente, déployez le conduit à sa pleine longueur. Laissez un recouvrement de 5 cm (2 po) du conduit sur le conduit d’évacuation. Coupez et retirez la longueur de conduit en surplus. Gardez le conduit aussi droit que possible pour obtenir une circulation d’air maximale.4. Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à l’aide de l’autre bride. - Risque d’incendie AVERTISSEMENT
6,4 mm (1/4 po) Douille et tournevis
6,4 mm (1/4 po) Douille et clé
Ruban de toile ou colliers pour conduitGFA28DSVN(WE16X29317)Sécheuse - Kit de ventilationPM8X85 Hotte extérieure de ventilationWX08X10130 Pince de serrage pour conduits de 10,2 cm (4 po) pour sécheuses26 49-3000206 Rev 5
- N’ÉCRASEZ PAS ou ne pliez pas le conduit. Utilisez des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires.
- N’UTILISEZ PAS une longueur excessive de conduit. Coupez le conduit aussi court que possible.
- N’ÉCRASEZ PAS le conduit contre le mur.
- N’INSTALLEZ PAS la sécheuse sur le conduit. ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
- COUPEZ le conduit aussi court que possible et installez-le droit vers le mur.
- UTILISEZ des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires. Coudes Instructions d’installation Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui est spécifié aura comme conséquence :
- Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie.
- Réduira la durée de vie de la sécheuse.
- Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel de feu. L’installation correcte du tuyau est VOTRE RESPONSABILITÉ. Les problèmes causés par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie. La longueur du système d’échappement MAXIMUM PERMISE dépend du type de conduits, du nombre de tours, du type de couvert de tuyau d’échappement (couvert mural) et de toutes les conditions mentionnées sur la carte.
- Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus dans le calcul total de coude.
- Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit être considéré comme un coude de 90°.
- Deux coudes de 45° devront être considérés comme un coude de 90°. Un angle de 45° ou moins peut être ignoré.
- Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90° au tableau.
- Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de 3 m (10 pieds) la longueur totale permise du système de ventilation.
Lors du calcul de la longueur totale du système de ventilation, vous devez ajouter toutes les portions droites et coudes du système (y compris le conduit de transition).
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
LONGUEUR DE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT POUR MODÈLES À ÉVENT NORMALLONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉTypes de couverts de tuyau d’échappementRecommandéUtilisation pour des installations de courte durée seulement4" PO 4 PO 4" PO 4" DIA.2-1/2"Nombre de Coudes à 90°Métal rigide Métal rigide0 27,4 m (90 Pieds) 18,3 m (60 Pieds)1 18,3 m (60 Pieds) 13,7 m (45 Pieds)2 13,7 m (45 Pieds) 10,7 m (35 Pieds)3 10,7 m (35 Pieds) 7,6 m (25 Pieds)4 7,6 m (25 Pieds) 4,6 m (15 Pieds)
»2 po 4 po de diamètre 4 po de diamètreLONGUEUR DE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT POUR MODÈLES À ÉVENT LONGLONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉTypes de couverts de tuyau d’échappementRecommandéUtilisation pour des installations de courte durée seulement4" PO 4 PO 4" PO 4" DIA.2-1/2"Nombre de Coudes à 90°Métal rigide Métal rigide0 61 m (200 Pieds) 53,3 m (175 Pieds)1 56,4 m (185 Pieds) 50,3 m (165 Pieds)2 53,3 m (175 Pieds) 47,2 m (155 Pieds)3 50,3 m (165 Pieds) 44,2 m (145 Pieds)4 47,2 m (155 Pieds) 41,1 m (135 Pieds)5 44,2 m (145 Pieds) 38,1 m (125 Pieds)
»2 po 4 po de diamètre 4 po de diamètre49-3000206 Rev 5 27 Instructions d’installation
Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse avant d’installer votre laveuse. Cela permettra un accès direct pour faciliter le raccordement de l’évacuation. Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du ruban de toile ou un collier de fixation. REMARQUE : Nous vous recommandons fortement d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal. Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils doivent être homologué UL, pas de plastique.
- Pour une installation droite, raccordez le conduit d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de ruban en toile.
DU CONDUIT L’utilisation de coudes empêchera les conduits de se déformer et de s’écraser.
- Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
- La terminaison doit présenter une résistance minimale au flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de maintenance pour empêcher les obstructions.
- Les évents muraux doivent être installés à au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
SÉPARATIONS DES COUDES
- Pour de meilleures performances, séparez tous les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m (4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier coude et le couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
- Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites. L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.
- Les joints de conduit doivent être étanches à l’air et à la poussière, recouverts de ruban de toile ou en aluminium.
- N’assemblez pas les conduits avec des fixations qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point de collecte pour la charpie.
- Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers l’extérieur de 6,4 mm (1/4 po) par pied de longueur.
- Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le nettoyage du système d’évacuation, notamment pour les coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois par an. ISOLATION
- Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou situés à proximité d’un climatiseur doivent être isolés pour réduire la condensation et la création de charpie. Côté murCôté sécheuseRuban adhésif ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Ouverture du conduit interne Mur Vérifiez que le volet de l’évent mural s’ouvre et se ferme librement.
- Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est fait de plastique ou de métal souple, et remplacez-le par un conduit d’évacuation listé par UL.
- Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation murale. Conduit transitoire Mur Conduit28 49-3000206 Rev 5 Instructions d’installation
Débranchez la sécheuse de l’alimentation électrique. Portez des gants et des protège-bras. Fermez l’ouverture arrière par le panneau d’accès inclus dans kit GFA28DSVN. L’omission de prendre ces précautions peut causer des incendie, chocs électriques ou des lacérations. - Risque d’incendie AVERTISSEMENT
- Retirez 4 vis qui fixent le panneau d’accès et conservez-les. Retirez le panneau d’accès.• Détachez et retirez les débouchures droite et gauche selon le besoin. Retirez la vis qui fixe le conduit d’évacuation et conservez-la. Tirez le conduit d’évacuation pour le dégager de la sécheuse.Retirer 4 vis et conserverPanneau d’accès ÉVACUATION LATÉRALE (suite)
- Dans kit, repérez le conduit d’évacuation 31,5 cm (12-1/2 po) et le conduit en coude et assemblez-les. Appliquez du ruban à conduits autour du joint afin d’empêcher les fuites entre les conduits.• Insérez et connectez l’assemblage conduit d’évacuation/coude sur le boîtier de la soufflante et orientez le coude pour une ventilation vers la gauche ou la droite.31,5 cm (12-1/2 po)Ventilation à droiteVentilation à gaucheDébouchure gaucheDébouchure droiteRetirer la vis et conserverConduit d’évacuation• Repérez la ferrure dans le kit.• Retirez la doublure adhésive dans le bas de la ferrure et placez la ferrure derrière la languette du coude.• Poussez fermement pour fixer la ferrure sur le bas de la sécheuse.• À l’aide d’une vis retirée plus tôt, fixez la languette du coude sur la ferrure.Languette du coudeFerrureConserver la vis ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)49-3000206 Rev 5 29 ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Instructions d’installation ÉVACUATION LATÉRALE (suite) Pour une ventilation à GAUCHE :• Repérez le conduit d’évacuation 39,4 cm (15-1/2 po) dans kit.• Insérez le conduit d’évacuation à travers la débouchure du côté GAUCHE de la sécheuse.• Assemblez le conduit d’évacuation et le coude.• Enveloppez le joint avec du ruban à conduits pour empêcher les fuites.Pour une ventilation à DROITE :Ventilatio
à gauche• Installez le nouveau panneau d’accès de kit.• Fixez le panneau d’accès à l’aide de 4 conservées
ÉVACUATION PAR LE DESSOUS
Conduit d’évacuation par le bas de la carrosserie pour les modèles au gaz et électriques SANS socle (Pedestal™) intégré.• Retirez 4 vis qui fixent le panneau d’accès et conservez-les. Retirez le panneau d’accès.Retirer 4 vis et conserverPanneau d’accès• Retirez la vis qui fixe le conduit d’évacuation et conservez-la. Tirez le conduit d’évacuation pour le dégager de la sécheuse.Retirer la vis et conserverConduit d’évacuation• Détachez et retirez la débouchure inférieure.Débouchure inférieure Débranchez la sécheuse de l’alimentation électrique. Portez des gants et des protège-bras. Fermez l’ouverture arrière par le panneau d’accès inclus dans kit GFA28DSVN. L’omission de prendre ces précautions peut causer des incendie, chocs électriques ou des lacérations. - Risque d’incendie AVERTISSEMENT
- Repérez le conduit d’évacuation 24,2 cm (9-1/2 po) dans trousse.• Insérez le conduit d’évacuation à travers la débouchure du côté DROIT de la sécheuse.• Assemblez le conduit d’évacuation et le coude.• Enveloppez le joint avec du ruban à conduits pour empêcher les fuites.Ventilation à droite30 49-3000206 Rev 5 ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Instructions d’installation
- Dans trousse, repérez le conduit d’évacuation 31,5 cm (12-1/2 po) et le conduit en coude et assemblez- les. Appliquez du ruban à conduits autour du joint afin d’empêcher les fuites entre les conduits. 31,5 cm (12-1/2 po)
- Installez le nouveau panneau d’accès de kit.
- Fixez le panneau d’accès à l’aide de 4 conservées
- Insérez et connectez l’assemblage conduit d’évacuation/coude sur le boîtier de la soufflante et orientez le coude à travers la débouchure inférieure.
Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.
Appuyez sur la touche Power (Alimentation). REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas.La sécheuse est maintenant prête à l’emploi. NOTE : Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds). Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière. Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation. Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien. Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : valve d’eau, interrupteur de porte, carte électronique, allumeur, thermostats, détecteur de flame. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution32 49-3000206 Rev 5 Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel) REMARQUES IMPORTANTES
- Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.
- Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
- Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
- Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.
- Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.
Débranchez la sécheuse de sa prise électrique.
- Ouvrez la porte de la sécheuse.
- Retirez les deux vis de la gâche à l’aide d’un tournevis Torx T-25.
- Retirez la gâche et la mettre de côté.
- Tout en supportant la porte, retirez les deux vis de la charnière dans la face de la sécheuse à l’aide d’un tournevis à douille 6,4 mm (1/4 po).
- Soulevez l’assemblage de porte pour le retirer de la face de la sécheuse et la mettre de côté sur une surface protectrice.
- Retirez les 14 vis du cadre de la porte intérieure à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et les mettre de côté.
- Retirez le cadre de la porte intérieure de la porte extérieure. REMARQUE : Ne retirez pas le joint d’étanchéité du cadre de la porte intérieure.
Tenir la porte et retirer les vis de charnière de la sécheuse Retirer la gâche et les vis Charnière et assemblage de porte Tournevis cruciforme Tournevis torx T-25 à douille 6,4 mm (1/4 po)49-3000206 Rev 5 33 Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
- Soulevez la poignée et la charnière hors des logements de porte. REMARQUE : Assurez-vous que le loquet demeure en place à l’intérieur de la poignée. S’il bouge ou tombe, remettez-le en place.
- Tournez la poignée et la charnière et replacez-les dans les logements des côtés opposés.
- Replacez le cadre de la porte intérieure dans la porte extérieure.
- Replacez les 14 vis dans la porte intérieure à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme pour la fixer à la porte extérieure. REMARQUE : Assurez-vous que le joint d’étanchéité est correctement placé sur le cadre de la porte intérieure lorsque vous le remettez en place.
- Sur le côté opposé d’où elle a été retirée, replacez la plaque-couvercle avec ses deux vis à l’aide d’un tournevis Torx T-25.
- Soulevez l’assemblage de porte en place et fixez-le sur la face de la sécheuse avec ses deux vis à l’aide d’un tournevis à douille 6,4 mm (1/4 po).
- Fermez la porte de la sécheuse. REMARQUE : Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme correctement. Si ce n’est pas le cas, répétez toutes les étapes en vous assurant que le joint d’étanchéité, toutes les pièces et les vis sont installées solidement.
Tenir la porte et réinstaller les vis de charnière dans la sécheuse Replacez la gâche et les vis34 49-3000206 Rev 5
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA
LAVEUSE (optionnel) Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA28KITN à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément. Instructions d’installation
- L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés* 0 cm (0 po) avant 0 cm (0 po) arrière 0 cm (0 po) haut• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387 cm (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.REMARQUE : SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UN DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRAND Sécheuses à gaz seulement :• Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit être installé dans le même placard qu’une sécheuse à gaz.• La sécheuse doit être débranchée de la conduite d’alimentation en gaz lors des essais de pression lorsque celle-ci est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).• Un connecteur obturé d’un minimum de 3,2 mm (1/8 po) NPT, accessible pour la connection de l’instrument de mesure, doit être posé tout juste en amont de la connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.- Risque d’explosion AVERTISSEMENT
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés*, 0 cm (0 po) à l’arrière et 0 cm (0 po) haut.L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation. Pour améliorer la performance, un dégagement de 12,7 mm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.
- IMPORTANT – Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.Placez la sécheuse seulement sur la laveuse. Ne placez pas la laveuse sur la sécheuse, la laveuse sur une autre laveuse, ou une sécheuse sur une autre sécheuse.Ne modifiez pas cette trousse d’installation. Toute modification annulera la garantie de ce produit. Maison mobile ou préfabriquée Installation – La superposition d’une sécheuse au gaz dans une maison mobile ou préfabriquée n’est pas autorisée.• La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse.• Évitez le basculement et le débranchement des services publics. • La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.
- NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse. L’omission de prendre cette précaution peut causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT - Risque lié au poids excessifCoupez l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas. AVERTISSEMENT
L’INSTALLATION Retirez l’emballage.Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour coucher la sécheuse sur le dos or sur le côté. Utilisez le carton pour protéger également le sol en face de l’endroit choisi pour l’installation.49-3000206 Rev 5 35 Instructions d’installation
A. Posez avec précaution la sécheuse sur le dos or sur le côté. Utilisez le matériau d’emballage de manière à ne pas égratigner le fini de la sécheuse.
B. Utilisez une clé à fourche ou une pince pour retirer les pattes de la sécheuse. NOTE : Conservez les pattes pour une utilisation ultérieure. Faites sortir et retirez les 4 pattes
Placez un espaceur en dessous en alignant ses trous avec les trous de la patte de nivellement. Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis. Fixez l’autre espaceur de l’autre côté en utilisant deux (2) vis. NOTE : Les flèches sur les espaceurs doivent pointervers l’extérieur.
Assurez-vous que les flèches sur les espaceurs doivent pointer vers l’extérieur Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis. Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis. Devant Derrière Assurez-vous que les flèches sur les espaceurs doivent pointer vers l’extérieur36 49-3000206 Rev 5 Instructions d’installation
Choisissez les supports appropriés selon les dimensions de votre modèle. En utilisant les trous extérieurs du support, fixez-le au coin supérieur gauche derrière la laveuse en utilisant quatre (4) vis. Répétez pour le coin supérieur droit derrière la laveuse.
Profondeur de la laveuse Profondeur de la sécheuse
34 pour laveuse 86,4 cm (34 po) et pour sécheuse 81,3 cm (32 po) combinées : Fixez les supports à la laveuse en utilisant quatre (4) vis de chaque côté
Installez les supports à égalité avec les bords de la laveuse Installez les supports à égalité avec les bords de la laveuse Installez les supports à égalité avec les bords de la laveuse Installez les supports à égalité avec les bords de la laveuse
PREPAREZ LA LAVEUSE ET LA
SÉCHEUSE A. Placez la laveuse approximativement à son emplacement d’installation finale. B. Assurez-vous que la laveuse est à niveau. Consultez les instructions d’installation de la laveuse pour connaître les détails. C. Mettez la sécheuse à la verticale. D. Inversez l’ouverture de porte de la laveuse et de la sécheuse, si nécessaire, avant d’empiler la sécheuse sur la laveuse. Consultez les instructions d’installation de la laveuse et de la sécheuse pour connaître les détails Instructions for details.
32 pour laveuse et sécheuse combinées de 81,3 cm (32 po) : Fixez les supports à la laveuse en utilisant quatre (4) vis de chaque côté49-3000206 Rev 5 37 Instructions d’installation
A. Soulevez la sécheuse et déposez-la sur le dessus de la laveuse. Assurez-vous de soulever suffisamment haut la sécheuse pour éviter de toucher au panneau de commande de la laveuse. Prenez soin de ne pas érafler le dessus de la laveuse avec les espaceurs. Protégez le panneau de commande de la laveuse avec un carton ou un autre type de protecteur. B. Alignez les trous de l’arrière de la sécheuse sur les trous du support qui dépasse de la laveuse. Fixez les deux (2) supports à la sécheuse en utilisant deux (2) vis de chaque côté.
COMMENT TERMINER L’INSTALLATION
A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse.B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la sécheuse.C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.D. Vérifiez que les appareils sont de niveau. Si nécessaire, réglez les pieds de la laveuse pour mettre de niveau. Il est toujours préférable de régler les pieds de la laveuse à la hauteur minimale nécessaire pour mettre la laveuse et la sécheuse de niveau correctement.Placez vos mains iciPlacez vos mains iciLaveuseSécheuseNe poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle est installée au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts. ATTENTION
- La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse.• Évitez le basculement et le débranchement des services publics. • La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.
- NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse. L’omission de prendre cette précaution peut causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT - Risque lié au poids excessifFixez les supports à la sécheuse utilisant deux (2) vis de chaque côté Supports n 32 pour laveuse et sécheuse combinées de 81,3 cm (32 po) :Fixez les supports à la sécheuse utilisant deux (2) vis de chaque côté Supports n 34 pour laveuse 86.4 cm (34 po) et pour sécheuse 81,3 cm (32 po) combinées :38 49-3000206 Rev 5
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse émet des secousses et des bruits Le bruit/ou les secousses sont normaux. La sécheuse est peut-être placée sur une surface inégale Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Le séchage est trop long Des conduits inadéquats ou bouchés Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte. Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché. Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème. Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse). Charges de tissus lourds (serviettes par exemple) Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage. Les commandes sont mal réglées Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez. Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez- vous que les deux sont fonctionnels. Surcharge/charges mixtes Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois. Charge insuffisante Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin d’obtenir un bon culbutage. ecoDry est activé La fonction ecoDry est conçue pour faire fonctionner votre sécheuse dans le mode le plus éconergétique, lequel n’est pas toujours le plus rapide. Dans certains cas, le temps de séchage peut être prolongé afin de réduire la consommation globale d’énergie pour le cycle. Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide La brassée est composée de vêtements lourds et légers Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry (Plus Sec). Le système d’échappement est bouché Inspectez ou nettoyez le système d’échappement. La sécheuse ne démarre pas Le panneau de contrôle est en « veille » C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle. La sécheuse est débranchée Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise. Fusible grillé/disjoncteur déclenché Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels. La sécheuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée) Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour lancer le compte à rebours. Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer La sécheuse évalue la quantité d’humidité du linge C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant. Le temps restant a diminué Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher C’est normal. Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné C’est normal. La sécheuse fonctionne mais 00 est le temps restant affiché L’option Wrinkle Care (Antifroissement) a été sélectionnée C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes. Le voyant « Check Vent » est allumé Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie, séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint. Des conduits inadéquats ou bouchés Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte. Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché. Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème. Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint. Le système d’évacuation est bloqué Inspectez et nettoyez-le système d’évacuation. Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint.49-3000206 Rev 5 39 Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse ne chauffe pas Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse peut tourner mais ne chauffe pas Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels. L’alimentation en gaz est coupée (modèles à gaz seulement) Assurez-vous que le robinet de sectionnement du gaz à la sécheuse ou le robinet de sectionnement principal est complètement ouvert. Le réservoir de gaz LP (pétrole liquéfié) est vide ou il y a interruption de l’alimentation en gaz par le fournisseur (modèles à gaz seulement) Remplissez et remplacez le réservoir. La sécheuse devrait chauffer à nouveau une fois l’alimentation du fournisseur rétablie. L’option No Heat (sans chaleur) est sélectionnée Sélectionnez un autre réglage de chaleur. Temps de séchage non uniformes Type de chaleur Le temps de séchage variera en fonction du type de chauffage utilisé. Si vous avez récemment remplacé votre sécheuse électrique par un modèle à gaz propane, ou vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le même. Type de charge et conditions de séchage La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de séchage. Le linge est toujours humide et la sécheuse s’est arrêtée après quelques instants La porte a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la sécheuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil. Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez QUICK DRY (Séchage rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté). Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures Sélectionner QUICK DRY (Séchage rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). La sécheuse n’est pas placée sur une surface plane Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Le linge est froissé Séchage excessif Sélectionnez un temps de séchage plus court. Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide). Linge laissé dans la sécheuse alors que le cycle est fini Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l’option Wrinkle Care (Antifroissement). Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements. Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine. Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse. Des tâches de gras sur le linge Une utilisation inadéquate de l’assouplissant Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant. Séchage de linge propre avec du linge sale Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse. Le linge n’était pas complètement propre Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage. De la charpie sur le linge Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple). L’électricité statique peut attirer la charpie Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique. Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Papier, mouchoir, etc., oubliés dans les poches Videz toutes les poches avant de laver le linge.40 49-3000206 Rev 5
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Correctifs Électricité statique Aucun assouplissant n’a été utilisé Essayez un assouplissant. Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Séchage excessif Essayez un assouplissant. Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide). Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique Essayez un assouplissant. Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). Légère variation de la couleur métallique C’est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation. La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé L’option de culbutage prolongé a été sélectionnée Assurez-vous que l’option Wrinkle Care (Antifroissement) n’a pas été sélectionnée. La porte est trop embuée pour apercevoir les vêtements durant un cycle vapeur La vapeur se condense sur la porte intérieure C’est normal. L’eau visible à l’intérieur de la porte et sur le haut du filtre à charpie lors de l’ouverture de la porte après un cycle vapeur La vapeur se condense sur ces surfaces C’est normal. De petites zones des vêtements sont humides après le programme de vapeur La vapeur se condense sur le tambour intérieur Si vous utilisez le programme STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge. Petite quantité d’eau sur le plancher devant la sécheuse Charge inadéquate pour le programme de vapeur sélectionné, l’excédent de vapeur se condense et fuit Si vous utilisez le programme STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge. De l’eau sur le plancher, derrière la sécheuse Une connexion du tuyau d’eau à la valve n’est pas assez serrée Resserrez la connexion. Une rondelle de caoutchouc du boyau est manquante sur la connexion avec la valve Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau. De l’eau dégouline de la porte lorsque cette dernière est ouverte après un Cycle Vapeur La vapeur se condense sur la porte intérieure C’est normal. Ne peut voir la vapeur au début du cycle La vapeur est relâchée à différents moments durant le cycle C’est normal. Impossible de voir de la vapeur n’importe quand pendant le cycle Le bec vapeur peut être bouché de débris de l’arrivée d’eau. Appelez 800.561.3344 pour commander le nécessaire de rechange de bec WE25M71 ou pour demander à un technicien de le remplacer pour vous. Les vêtements sont encore froissés après un cycle vapeur Trop de vêtements Insérez moins de vêtements ; augmentez manuellement la durée du cycle.49-3000206 Rev 5 41 electromenagersge.ca Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Garantie limitée de la sécheuse GE Appliances Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province. Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Pendant la période de : Nous remplacerons : Un an À compter de la date d’achat d’origine Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse. Ce qui n’est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de l’appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l’appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires.42 49-3000206 Rev 5 Imprimé aux USA
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Service de réparation Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344 Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842. Connectivité à distance Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou composez le
Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous ou composer le 877.994.536611-21 GEA GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. SECADORAS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...................3
- Riesgo de Descarga Eléctrica ADVERTENCIA ADVERTENCIA Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.
Notice Facile