MXCIC - Table SHURE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MXCIC SHURE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Table de conférence avec microphone intégré |
| Connectivité | Connexion via câble ou sans fil |
| Compatibilité | Compatible avec divers systèmes de conférence |
| Alimentation | Alimentation externe requise |
| Dimensions | Dimensions spécifiques non fournies |
| Poids | Poids non spécifié |
| Utilisation | Idéal pour les réunions et conférences |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les équipements existants avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MXCIC SHURE
Questions des utilisateurs sur MXCIC SHURE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Table au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MXCIC - SHURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MXCIC de la marque SHURE.
MODE D'EMPLOI MXCIC SHURE
Console d'interprétation Microflex Complete (MXCIC)
MXCIC Console d'interprétation Microflex Complete (MXCIC) 3
Informations de sécurité 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 4
AVERTISSEMENT 4
Description 4
Caractéristiques 5
Matériel 5
Raccordements 7
Interpreter Navigation and Menu Screens 7
Back/Cancel 8
Settings 8
Agenda 8
Messages 8
Speak List 9
Home 9
Configuration de l'interprétation 9
Canaux d'interprétation 10
Configuration de la langue 10
Configuration du canal de la cabine 10
Fonctionnement normal 10
Sélection des langues de départ 10
Affichage de la qualité de la langue de départ 11
Sélection des canaux de sortie 11
Interprétation de langues 11
Distribution de langues sans fil 12
Menu tech 12
Indication d'erreur 13
Alimentation et configuration requises 13
Caractéristiques techniques 14
Liste des langues 16
Informations importantes sur le produit 19
Console d'interprétation Microflex Complete (MXCIC)
Informations de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- LIRE ces consignes.
- CONSERVER ces consignes.
- OBSERVER tous les avertissements.
- SUIVRE toutes les consignes.
- NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
- NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
- NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions du fabricant.
- NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
- NE PAS retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
- PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
- UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
- UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.

- DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
- CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber.
- NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
- La prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil électrique doit rester facilement utilisable.
- Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
- L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d'une protection par mise à la terre.
-
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
-
Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
- Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
| Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil constituant un risque de choc électrique. | |
| Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes. |
AVERTISSEMENT : Les tensions à l'intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d'usine est changé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
| AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. | |
| ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte. |
AVERTISSEMENT
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.
| SPL de 90 dBpendant 8 heures | SPL de 95 dBpendant 4 heures | SPL de 100 dBpendant 2 heures | SPL de 105 dBpendant 1 heure |
| SPL de 110 dBpendant 12 heure | SPL de 115 dBpendant 15 minutes | SPL de 120 dBÀ éviter au risque de lésions auditives | |
Remarque : Utiliser ce produit uniquement avec une source d'alimentation homologuée, conforme à la réglementation locale (ex. UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).
La MXCIC fournit des fonctions étendues aux interprètes de conférence au sein du système de conférence Microflex® Complete. Cette console portable, multi-canaux est conçue pour l'interprétation simultanée pendant une conférence. Jusqu'à 31 canaux d'interprétation peuvent être utilisés simultanément en connectant plusieurs consoles MXCIC.
La console offrent des performances audio constantes de haute qualité, indépendamment du niveau de parole de chaque interprète. Sa conception numérique supprime pratiquement tous les bruits de fond, la distorsion et la diaphonie. Il suffit aux participants de sélectionner le canal sur leur unité de conférence et d'utiliser les écouteurs pour suivre la conférence dans leur langue.
La MXCIC se raccorde à n'importe quelle unité de la chaîne DCS-LAN, transmettant l'alimentation, le son et les données de contrôle par un même câble de catégorie 5e. Les canaux de traduction sont acheminés parallèlement au canal de la scène et sont accessibles au niveau de chaque unité de conférence grâce à un sélecteur de canaux. Le haut-parleur intégré permet à l'interprète d'écouter le son de la scène pendant l'utilisation.
Un grand écran rétroéclairé permet d'identifier facilement la langue source, ainsi que les langues d'arrivée de l'interprète. Le niveau de relais de chaque langue présélectionnée est affiché, indiquant si le discours original provient de l'orateur, d'une interprétation directe ou d'une interprétation à double relais.
Caractéristiques
• Transmission de l'audio entièrement numérique
- Connexion DCS-LAN avec actualisation des données et redondance de câble intégrés
- Jusqu'à 150 console d'interprétation par système
- Prend en charge jusqu'à 31 canaux d'interprétation
- Trois canaux de sortie
- Huit canaux de langue de départ + son de la scène
- Prend en charge plusieurs modes d'interverrouillage
• Signaux sonores pour interprètes malvoyants
- Commandes de volume et de tonalité indépendantes
- Bouton "Slow"
- Indication lumineuse dans les boutons
- Entrée de microphone col de cygne verrouillable
- Bouton de coupure du son dédié
- Haut-parleur intégré
• Plusieurs prises pour écouteurs, casques ou interfaces de casques externes
- Contrôlable à distance à partir du logiciel de gestion de conférence SW6000
- Conforme à la norme ISO 20109
Matériel

text_image
(Partie inférieure) 17 18 19 14 15 20 16 10 ① ② ③ volume floor min max ⑪ ⑫ ⑥ ⑦ SHURE A B C show ⑨ ⑧| 1 Volume du haut-parleur | Contrôle le niveau de sortie du haut-parleur |
| 2 Égalisation | Contrôle des aigus/graves du signal audio fourni aux écouteurs |
| 3 Bouton de volume | Contrôle le niveau de sortie écouteurs |
| 4 Signaux sonores | Envoie des signaux sonores aux écouteurs pour les interprètes malvoyants |
| 5 Son de la scène | Sélectionne la scène comme source audio des écouteurs |
| 6 Microphone | Met le microphone sous/hors tension |
| 7 Coupure du son | Bouton à rappel qui coupe le son du microphone |
| 8 Ralentir | Envoie un message au SW6000 indiquant que l'orateur parle trop vite |
| 9 Sélecteur de canaux de sortie | Détermine le canal de sortie de l'audioA: Langue principale (cabine)B: Langue d'interprétation secondaireC: Langue d'interprétation tertiaire |
| 10 Navigation | |
| 11 Sélecteur | Tourner pour mettre en surbrillance les options de menu, enfoncer pour sélectionner |
| 12 Sélecteur de canaux d'entrée | Boutons programmables pour la sélection directe des canaux audio d'entrée (relais) |
| 13 Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| 14 Prise pour écouteurs/casque | Prise TRRS pour l'écoute de l'interprétation |
| 15 Emplacement NFC | Emplacement permettant d'utiliser une carte NFC (pour une utilisation ultérieure) |
| 16 Port USB | Autre méthode de chargement des préférences (pour une utilisation ultérieure) |
| 17 Prise audio | Sortie TRS pour interface de casque externe |
| 18 Ports DCS-LAN | Ports d'entrée/sortie pour le raccordement de câbles blindés de catégorie 5e |
| 19 Connecteur du microphone | Connecteur verrouillable pour microphone col de cygne MXC de Shure |
| 20 Haut-parleur intégré | Pour la lecture audio (coupe automatiquement le son dès qu'un microphone de cabine est activé) |
Raccordements
Connecteur du microphone
Permet de raccorder un microphone col de cygne Shure Microflex à l'unité.
Connecteurs TRS/TRRS
Une fiche mini située de chaque côté de l'unité d'interprétation permet de raccorder un casque ou des écouteurs (le raccordement d'écouteurs déconnecte automatiquement le son émis par un microphone col de cygne connecté). Une fiche mini simple se trouve également sous l'unité pour raccorder une interface de casque externe.
Connecteur DCS-LAN
Deux prises RJ45 situées sous la console permettent de raccorder la CCU et d'autres unités du réseau DCS-LAN.
Interpreter Navigation and Menu Screens
Configuration de l'interprétation
L'interprétation multilingue peut être configurée via l'interface Web de la CCU dans des systèmes autonomes ou dans le SW6000. Si plus de 4 langues sont nécessaires, acheter et installer une licence de fonctionnalité supplémentaire avant de configurer l'interprétation.
Canaux d'interprétation
Affecter le nombre de canaux d'interprétation nécessaires (0 à 31) sous Interpretation > Interpretation channels.
Remarque : lorsque 0 est sélectionné, seul le son de la scène (canal 0) est disponible.
Le paramètre Channel display détermine si les sélecteurs de canaux des unités de conférence des participantes affichent le numéro de canal ou l'abréviation de langue.
Configuration de la langue
La liste Language setup affiche les canaux définis dans les paramètres Interpreter channels. Affecter une langue du menu dé- roulant à chaque langue.
Configuration du canal de la cabine
Pour simplifier la gestion de plusieurs langues, les consoles d'interprétation sont regroupées en cabines.
Par défaut, la cabine 1 est affectée au canal 1, la cabine 2 au canal 2, etc. Cependant, les langues peuvent être affectées manuellement à chaque cabine via Interpretation > Booth channel setup. Plusieurs cabines peuvent être affectées à un même canal d'interprétation.
Fonctionnement normal
- Affectation d'un sélecteur de canal d'entrée
Pour afficher les sources de canal disponibles, appuyer sur un bouton de sélecteur de canal d'entrée (sous l'écran) et le maintenir enfoncé. Faire pivoter le sélecteur pour mettre en surbrillance la langue source souhaitée et confirmer la sélection en relâchant le sélecteur. Ce flux de travail est également applicable aux canaux de sortie B et C, sous réserve d'autorisation par l'administrateur système.
Remarque : les interprètes peuvent uniquement choisir l'une des langues programmées dans le système à partir de la DIS-CCU ou du logiciel SW6000.
• Commande du volume
Le volume des écouteurs et du haut-parleur est ajusté via les boutons de volume de chaque appareil. La sensibilité des écouteurs peut être ajustée dans le menu Settings.
Remarque : un double bip dans le casque indique que le volume a dépassé les niveaux de sécurité pendant plus d'une minute. Réduire le volume du casque à un niveau d'écoute sûr pour arrêter cet avertissement sonore.
Sélection des langues de départ
Pendant l'interprétation, l'interprète écoute soit le son de la scène soit un des autres canaux de langue interprétée. Le bouton Floor permet de sélectionner la langue de la scène et les boutons de relais de sélectionner les langues prédéterminées, comme indiqué sur l'affichage. Les deux premiers caractères de l'affichage indiquent le numéro de canal et les trois caractères
suivants indiquent l'abréviation de la langue correspondante (voir la liste des langues). Lorsque le bouton Floor est enfoncé, le canal de la scène est sélectionné et la LED Floor est allumée.
Lorsqu'un des canaux de relais est sélectionné, la LED Floor s'éteint, le témoin du bouton de relais s'allume et l'audio d'entrée du canal sélectionné remplace le son de la scène.
Seul le numéro des canaux définis dans le menu de configuration des canaux de la DIS-CCU peut être sélectionné et affiché.
Une liste complète des langues prises en charge est disponible à la fin de ce manuel.
Affichage de la qualité de la langue de départ
La qualité d'interprétation de la source est indiquée à droite de l'affichage des langues de relais :
• O : son de la scène (pas d'interprétation)
• + : interprétation directe du son de la scène
- : interprétation à un relais
• = : deux relais ou plus
La qualité réelle des canaux d'interprétation est constamment affichée.
Un S (pour « Self », propre) définit la qualité lorsqu'un canal d'entrée est réglé sur la même langue qu'un canal de sortie actif de l'unité.
Sélection des canaux de sortie
Les boutons A, B et C permettent de sélectionner le canal de sortie. Le canal d'un bouton enfoncé remplace le canal de sortie précédemment sélectionné. Dans les paramètres du système, le canal A est configuré comme langue principale pour cette cabine d'interprétation. Les canaux B et C peuvent être sélectionnés pour les langues d'interprétation secondaires.
La mise en surbrillance et l'icône qui apparaissent sur l'écran d'affichage à côté de chaque bouton indiquent l'état du canal d'interprétation correspondant.
- La couleur jaune indique que le canal de sortie correspondant est occupé.
- La couleur rouge indique que le microphone de la console d'interprétation est actif sur le canal sélectionné.
- La couleur bleue indique que le canal est sélectionné et qu'il n'y a aucune activité d'interprétation sur le canal.
Remarque : si l'état est modifié de façon temporaire, par exemple en coupant le son du microphone d'un canal actif, l'icône reflète l'état temporaire tandis que la couleur de surbrillance indique le comportement normal.
Interprétation de langues
Jusqu'à 31 canaux sont disponibles pour l'interprétation simultanée de la réunion. L'unité d'interprétation doit être connectée au réseau DCS-LAN à partir de la CCU et transmet l'audio sur des canaux de langue indépendants. Les participants écoutent le contenu dans leur langue grâce au casque connecté à leur unité de conférence. Voir le Guide d'utilisation de la MXCIC pour de plus amples renseignements.
Quatre langues sont proposées, et une assistance pour 8, 16 ou 31 langues est disponible avec des licences supplémentaires.

flowchart
graph TD
A["DIS-CCU"] --> B["Conference units"]
B --> C["Interpreter booths"]
subgraph Booth 1
D["Booth 1"]
E["Booth 2"]
F["Booth 3"]
end
subgraph Booth 2
G["Booth 2"]
H["Booth 3"]
end
subgraph Booth 3
I["Booth 3"]
end
A -->|Chains| A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
Distribution de langues sans fil
Pour une écoute supplémentaire, brancher un système de distribution des langues sans fil à l'une des sorties audio de la CCU. Utiliser l'interface du navigateur pour acheminer les canaux d'interprétation souhaités ou un sous-ensemble de microphone pour la sortie de ce groupe.
Le système de langues numérique infrarouge DIR transmet ce signal audio à un certain nombre d'appareils d'écoute sans fil.

flowchart
graph TD
A["Channels"] --> B["Sorties analogiques vers l'émetteur numérique"]
B --> C["Radioise Unit"]
C --> D["Recepteurs"]
D --> E["Conference Units"]
E --> F["Stations d'interprétation IS 6132"]
F --> G["Booth 1"]
F --> H["Booth 2"]
F --> I["Booth 3"]
Distribution de langues sans fil
Menu tech
Pour accéder aux réglages de l'unité dans le Tech Menu, appuyer simultanément sur le sélecteur du deuxième canal d'entrée et le sélecteur de canal de sortie B.
Seul un technicien ou un administrateur peut accéder à ce menu et l'accès peut être bloqué à partir de la DIS-CCU, si on le souhaite.

text_image
Tech 7 Feb 2017 / 15:34 Unit Booth Number Desk Number Out B Selection Out C Selection < 1 > ENG 2 DEU 12 ARB 1 + 1 ENG 2 DEU 6 ESP 12 ARB 9 RUS 12 JPN 13 CHN 4 FRALe menu Unit est accessible à partir de cet écran.
- Numéro de cabine : détermine la cabine à laquelle la console est affectée
- Numéro de pupitre : détermine le pupitre auquel la console est affectée
-
Langue B/C cible : option permettant de sélectionner les paramètres suivants :
-
Not allowed
- Select from one
- Select from all
Si Select from one est choisi, cette langue doit être sélectionnée en premier pour le canal de sortie
- Activ./désactiv. scène : Le bouton Floor peut être réglé de façon à basculer entre le son de la scène et le dernier canal de relais sélectionné
- Canal A/B/C de sortie : choisir cette option si les interprètes peuvent passer d'un canal de sortie à un autre lorsque le microphone est activé
- Statistiques de l'unité : affiche le journal des erreurs et permet de le réinitialiser
- Informations sur l'unité : affiche la version, le numéro de série et l'adresse IP
Indication d'erreur
Les erreurs de communication entre la MXCIC et la DIS-CCU sont signalées sur la MXCIC. Le premier seuil d'erreur est atteint lorsque les données audio provenant de la DIS-CCU contiennent trop d'erreurs pour garantir la reproduction correcte du son, ce qui est indiqué par une matrice noire sur l'affichage de fonctionnement normal et par l'affichage de communication lorsque l'unité est désinitialisée.
Le second seuil est atteint lorsque le taux d'erreurs de trames dépasse une valeur plafond prédéfinie. L'unité passe alors à l'affichage d'état de la communication quel que soit l'état dans lequel la console se trouvait avant les erreurs.
L'état d'erreur est contrôlé toutes les 5 secondes. Si aucune erreur ne s'est produite depuis le dernier contrôle, la MXCIC repasse dans le mode de fonctionnement dans lequel elle était avant que des erreurs ne soient détectées.
Alimentation et configuration requises
Raccorder la prise IN de la MXCIC au port OUT de la précédente unité ou DIS-CCU à l'aide de câbles FTP ou STP de catégorie 5e, et le port OUT de la MXCIC à la prise IN de l'unité suivante du réseau.
Pour la longueur de câble et l'alimentation requises, se reporter au calculateur de puissance MXC, disponible à l'adresse https://dcslan.shure.com.
Caractéristiques techniques
Type de sortie audio
Prise femelle 3,5 mm (x2, mono double, TRRS)
Prise femelle 6,35 mm (x1, stéréo, TRS)
Dimensions
198 × 324 × 96 mms (7,8 × 12,8 × 3,8 po) H × L × P
Poids
2250 g (79,4 oz.)
Type d'écran
Écran TFT couleur
Taille de l'écran
160 mms (6,3 po)
Résolution d'affichage
800 x 240 (134 PPI)
Consommation électrique
| Typique | 5,5 W |
| Maximum | 7,0W |
Nombre de canaux d'entrée
Jusqu'à 32 (31 + Scène)
Nombre de canaux de sortie
3 (A/B)
Nombre maximum d'unités par cabine
32
Nombre maximum de cabines
150
Nombre maximum d'unités (total)
128
Entrée audio
Niveau nominal d'entrée
-60 dBV
Niveau d'entrée audio maximum
| Microphone | -1,5 dBV avec DHT de 1 % |
| Casque | -5,5 dBV avec DHT de 1 % |
Réponse en fréquence audio
20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB)
| Entrée microphone | 0,04% |
| Entrée casque | 0,07% |
| Entrée microphone,non pondéré | 110 dB |
| Entrée microphone,pondéré en A | 112 dB |
| Entrée casque,non pondéré | 92 dB |
| Entrée casque,pondéré en A | 94 dB |
Bruit d'entrée équivalent du préamplificateur
-115,8 dBV
pondéré en A
Impédance d'entrée
| Microphone | 26 kΩ |
| Casque | 2,2 kΩ |
Sortie audio
Niveau de sortie nominal
70 dB SPLà 0,5 m
Niveau de sortie audio maximum
| Sortie haut-parleur | 82 dB SPL-Aà 0,5 m |
| Sortie écouteurs | 1,7 dBV |
Réponse en fréquence audio
| Sortie haut-parleur | 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB) |
| Sortie écouteurs | 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB) |
THD+N
| Sortie haut-parleur | <1% |
| Sortie écouteurs | <0,2% |
Plage dynamique
| Sortie haut-parleur,non pondéré | 92 dB |
| Sortie haut-parleur,pondéré en A | MXCIC = 95 dB |
| Sortie écouteurs,non pondéré | MXCIC = 91 dB |
| Sortie écouteurs,pondéré en A | MXCIC = 93 dB |
Impédance de charge
8 Ω
Liste des langues
| Langue | Abréviation ISO 639-2/B |
| Langue de la scène | FLO |
| Afrikaans | AFR |
| Albanais | ALB |
| Arabe | ARA |
| Arménien | ARM |
| Azéri | AZE |
| Basque | BAQ |
| Biélorusse | BEL |
| Bengali | BEN |
| Bulgare | BUL |
| Birman | BUR |
| Cantonais | CAN |
| Catalan | CAT |
| Chinois | CHI |
| Corse | COR |
| Croate | SCR |
| Tchèque | CZE |
| Danois | DAN |
| Néerlandais | DUT |
| Anglais | ENG |
| Estonien | EST |
| Finnois | FIN |
| Français | FRE |
| Galicien | GLG |
| Géorgien | GEO |
| Allemand | GER |
| Grec | GRE |
| Haoussa | HAU |
| Hébreu | HEB |
| Hindi | HIN |
| Hongrois | HUN |
| Islandais | ICE |
| Indonésien | IND |
| Irlandais | GLE |
| Italien | ITA |
| Japonais | JAP |
| Javanais | JAV |
| Kazakh | KAZ |
| Khmer | KHA |
| Kirghize | KIR |
| Coréen | KOR |
| Kurde | KUR |
| Laotien | LAO |
| Letton | LAV |
| Lituanien | LIT |
| Macédonien | MAC |
| Malais | MAY |
| Maltais | MAL |
| Marathi | MAR |
| Mongol | MON |
| Népalais | NEP |
| Norvégien | NOR |
| Pendjabi | PAN |
| Persan | PER |
| Polonais | POL |
| Portugais | POR |
| Rhéto-roman | ROH |
| Roumain | RUM |
| Russe | RUS |
| Serbe | SCC |
| Cingalais | SIN |
| Slovaque | SLO |
| Slovène | SLV |
| Espagnol | SPA |
| Swahili | SWA |
| Suédois | SWE |
| Tagalog | TGL |
| Tadjik | TGK |
| Tamoul | TAM |
| Télougou | TEL |
| Thaï | THA |
| Tibétain | TIB |
| Turc | TUR |
| Turkmène | TUK |
| Ukrainien | UKR |
| Ourdou | URD |
| Ouzbek | UZB |
| Vietnamien | VIE |
| Gallois | WEL |
| Yoruba | YOR |
| Autre n° 1 | N 1 |
| Autre n° 2 | N 2 |
| Autre n° 3 | N 3 |
| Autre n° 4 | N 4 |
| Autre n° 5 | N 5 |
| Autre n° 6 | N 6 |
| Autre n° 7 | N 7 |
| Autre n° 8 | N 8 |
| Autre n° 9 | N 9 |
| Autre n° 10 | N10 |
| Autre n° 11 | N11 |
| Autre n° 12 | N12 |
Informations importantes sur le produit
L'équipement est prévu pour être utilisé dans des applications audio professionnelles.
Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de cet équipement.
Remarque : Ce dispositif n'est pas conçu pour être connecté directement à un réseau Internet public.
Conformité CEM pour les environnements E2 : commerciaux et d'industrie légère. Le contrôle est fondé sur l'utilisation des types de câble fournis et recommandés. L'utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.
Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer de parasites nuisibles et (2) cet appareil doit accepter tous les parasites reçus, y compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 (Canada). Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
- L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Avertissement :
L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l'appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement résidentiel, commercial ou de l'industrie légère. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
L'utilisation de cet équipement dans des zones résidentielles a de fortes chances de causer des interférences nuisibles qui, le cas échéant, devront être éliminées par l'utilisateur à ses propres frais. Aucune transformation ou modification, intentionnelle ou non, n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de la partie responsable de la conformité ne peut être apportée. Ces transformations ou modifications peuvent entraîner la nullité du droit d'utilisation de l'équipement.
Si nécessaire, l'utilisateur peut consulter un distributeur ou un technicien radio et télévision expérimenté pour une mesure correctrice. L'utilisateur peut consulter le livret suivant, préparé par la Federal Communications Commission (agence de régulation des télécommunications américaines) : « How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems » (Comment identifier et résoudre les problèmes d'interférences de radio et de télévision). Ce livret est disponible auprès de l'U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, sous la référence n° 004-000-00345-4.
Avertissement : il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut causer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut devoir prendre les mesures adéquates.
Conformité
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations d'un appareil numérique de classe A :
• EN55103-1 (Émission)
• EN55103-2 (Immunité)
- Partie 15 de la réglementation FCC, classe A (Émission)
• ICES-003 d'Industry Canada
- IEC 60065
- ISO 20109
Homologations
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : +49-7262-92 49 0
Télécopie : +49-7262-92 49 11 4
Courriel : info@shure.de