K1658 - Nettoyeur à vapeur KOHLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K1658 KOHLER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur KOHLER K1658 |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur à vapeur |
| Pression de vapeur | À confirmer |
| Capacité du réservoir | À confirmer |
| Temps de chauffe | À confirmer |
| Accessoires inclus | À confirmer |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer et désinfecter diverses surfaces |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le réservoir et les accessoires |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces adaptées à la vapeur |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - K1658 KOHLER
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K1658 - KOHLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K1658 de la marque KOHLER.
MODE D'EMPLOI K1658 KOHLER
DANGER: Risque d’électrocution. Débrancher au disjoncteur principal avant de procéder à ces
étapes d’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Si vous vous sentez mal à l’aise lors du bain,
éteindre l’unité. Se rafraîchir avec la douche, ouvrir la porte, ou sortir de l’unité.
AVERTISSEMENT: Risque d’allergie. Avant d’ajouter des huiles, thérapies aromatiques, ou
produits de soin de la peau à l’aromathérapie, s’assurer que ces produits n’entraîne aucune réaction allergique à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ce bain de vapeur n’est pas conseillé aux
femmes enceintes, aux personnes souffrant de maladies cardiaques, d’hypertension, de problèmes de circulation, ou sous l’emprise d’alcool, de drogues ou sous traitement médical. Le bain de vapeur peut infliger de la fatigue au corps, de même façon que tout bain chaud, douche, ou sauna.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. NE PAS consommer de boissons alcoolisées
ou de médicaments/drogues avant ou pendant l’utilisation du bain de vapeur. L’alcool et les drogues peuvent affecter les facultés mentales et inhiber certaines fonctions corporelles telles que le battement de coeur et la respiration, entraînant des effets potentiellement dangereux.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure aux enfants. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser l’unité
sans surveillance à tout moment. Le générateur de vapeur n’est pas conçu pour les enfants.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas niveler un siphon ou une valve de
décharge avec la ligne de vapeur. L’installation d’une soupape de décharge à cet endroit peut créer un danger si la sortie de vapeur est bouchée. Scie à métaux ou coupe tube Soudure Plus:
- Plateau de dégivrage
- Tube en cuivre de 1/2"
- Raccords en cuivre assortis; Union en cuivre NPT 3/8", 1/2" & 3/4"
- Coupe-câble et outil à dénuder
- Outils conventionnels de menuiserie et matériels
- Coudes de 45 et 90 degrés
- Blocs de support (résistante à la chaleur) Chalumeau à propane Percer un orifice avec mèche de 1-1/4" & 2-1/2" Ruban d'étanchéité Kohler Co. Français-1 1060226-GAvant de commencer (cont.)
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Éviter de toucher le
réservoir d’eau et/ou le tuyau d’évacuation de vapeur pendant l’opération du générateur ou juste après son arrêt. Utiliser des lunettes et des vêtements de protection pendant l’entretien du générateur de vapeur. Le générateur de vapeur fonctionne à hautes températures. AVIS: N’utiliser cette unité que pour l’usage destiné tel qu’indiqué dans ce manuel. NE PAS utiliser des dispositifs de fixation non recommandés par la Kohler Co. AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive sur les raccords de générateur pendant le soudage des connexions. Ne pas mettre de décapant ou d’acide directement sur le générateur, pour éviter d’endommager les joints, composants en plastique ou pièces internes. Ne pas appliquer de lubrifiants à base de pétrole sur les composants du générateur, au risque de l’endommager. Inspecter le produit pour s’assurer de l’absence de tout dommage. Contacter le service d’assistance à la clientèle de KOHLER en utilisant l’information fournie à l’arrière de ce guide. Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Tout le travail électrique doit être réalisé par un électricien qualifié. Débrancher avant d’effectuer toute connexion électrique. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. 1060226-G Français-2 Kohler Co.1. Déterminer la disposition
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12″ (30,5 cm)
de dégagement d’air autour du générateur de vapeur à tout moment. Ceci fournit un espace pour que la chaleur générée par l’unité se dissipe. AVIS: Le générateur de vapeur fonctionnera mieux lorsqu’il est installé plus proche de la tête de vapeur. L’unité doit être installée à une distance maximale de 25’ (7,62 m) par rapport à la tête de vapeur. AVIS: Pour un rendement optimal, installer le générateur de vapeur au-dessous du niveau de la tête de vapeur. REMARQUE: Lorsque possible, utiliser des coudes de 45 degrés. La performance sera meilleure lorsque des coudes de 45 degrés sont utilisés. REMARQUE: Les sections ″Options de dispositions recommandées″ incluent une information spécifique aux produits de bain et douche Kohler. Se référer à ces sections pour plus d’information concernant la disposition. Déterminer l’emplacement du générateur de vapeur. Permettre un passage d’air de 12″ (30,5 cm) sur tous les côtés du générateur. Laisser de l’espace pour le placement d’un plateau de drain. Choisir un plateau de drain approprié pour l’installation en question. Le plateau de dégivrage n’est pas inclus. Plateau de drainage
Flitre d'eau en ligne recommandé Entrée câble de contrôle Valve de décharge Valve d'arrêt Entrée eau Tête de vapeur Alimentation d'eau vers le générateur de vapeur Installer le raccord en cuivre dans la conduite d'alimentation d'eau. Boîtier service Installer le raccord en cuivre aussi près que possible du générateur de vapeur. Kohler Co. Français-3 1060226-G2. Déterminer l’emplacement du matériel pour la vapeur
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas installer l’interface utilisateur de
contrôle de vapeur hors de l’enceinte à vapeur. L’interface utilisateur doit être installée dans l’enceinte pour permettre aux capteurs de régler la température et commander le débit de la vapeur. Se reporter au guide d’installation pour la trousse de commande de vapeur.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas bloquer la tête de vapeur ou localiser près d’un
siège ou banc, car elle est chaude durant l’opération et pourrait brûler l’utilisateur. Modules; Emplacement de la tête de vapeur et de la commande REMARQUE: Toutes les dimensions doivent être prises à partir de l’intérieur de la douche. IMPORTANT! Ne pas installer la commande directement au-dessus de la tête de vapeur ou en ligne avec celle-ci.
(15,2 cm) Tête de vapeur 11" (27,9 cm) K-1569/K-1669 K-1683/K-1684 K-1681/K-1682 60" (152,4 cm) 4-1/2" (11,4 cm) K-1688 Kit de contrôle Kit de contrôle Kit de contrôle 12" (30,5 cm) 6" (15,2 cm) Tête de vapeur Tête de vapeur Tête de vapeur 60" (152,4 cm) Extrémité du drain
(15,2 cm) 60" (152,4 cm) K-1687 11" (27,9 cm) 21" (53,3 cm) 21" (53,3 cm) Kit de contrôle 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm) Extrémité du drain K-9486/K-9489 4-1/2" (11,4 cm) 21" (53,3 cm) 60" (152,4 cm) Extrémité du drain K-9488/K-9496 Tête de vapeur Tête de vapeur 21" (53,3 cm) Tête de vapeur
(15,2 cm) Tête de vapeur Kit de contrôle 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm)
(15,2 cm) Tête de vapeur 21" (53,3 cm) Kit de contrôle 60" (152,4 cm) 21" (53,3 cm) Tête de vapeur
(15,2 cm) Kit de contrôle 4-1/2" (11,4 cm) Extrémité du drain Tête de vapeur 1060226-G Français-4 Kohler Co.Déterminer l’emplacement du matériel pour la vapeur (cont.) Examiner les options de disposition pour mieux pouvoir déterminer l’emplacement des composants du système de vapeur. Identifier le numéro de modèle du module de douche tel qu’indiqué dans l’illustration. Déterminer l’emplacement de la tête de vapeur et de la commande de vapeur pour le module, tel qu’indiqué dans l’illustration des modules. S’assurer que le dégagement entre le conduit de vapeur et toute surface alentour. Se reporter aux instructions d’installation du kit de commande de vapeur pour obtenir des informations supplémentaires. Pour des applications douche personnalisée
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas installer l’interface utilisateur de
contrôle de vapeur hors de l’enceinte à vapeur. L’interface utilisateur doit être installée dans l’enceinte pour permettre aux capteurs de régler la température et commander le débit de la vapeur. Se reporter au guide d’installation pour la trousse de commande de vapeur. REMARQUE: Toutes les dimensions doivent être prises à partir de l’intérieur de la douche. IMPORTANT! Ne pas installer la commande de vapeur directement au-dessus de la tête de vapeur ou en ligne avec celle-ci. Il est recommandé de placer la tête de vapeur et la commande de vapeur sur le même mur que celui portant les commandes de plomberie. Placer la tête de vapeur à 6″ (15,2 cm) au-dessus du sol de la douche et à 4-1/2″ (11,4 cm) du seuil. Placer la commande de vapeur à 60″ (152,4 cm) au-dessus du sol de la douche. Se reporter aux instructions d’installation du kit de commande de vapeur pour obtenir des informations sur les dimensions et l’installation. S’assurer qu’ilyaundégagement adéquat entre le conduit de vapeur et les surfaces alentour. Kohler Co. Français-5 1060226-G3. Déterminer l’emplacement du générateur de vapeur IMPORTANT! Le panneau d’accès minimum requis est de 24″ (61 cm) L x 15″ (38,1 cm) H. Laisser un espace minimum de 12″ (30,5 cm) autour de tous les côtés du générateur de vapeur. Laisser un espace de 3/4″ (1,9 cm) entre le générateur et le plateau de drain. S’assurer que le dégagement entre le conduit de vapeur et toute surface alentour. Laisser un espace d’accès au générateur après l’installation. Permettre un passage d’air de 12″ (30,5 cm) sur tous les côtés du générateur. Laisser de l’espace pour le placement d’un plateau de drain ou de déversement. Pour une performance optimale, installer le générateur de vapeur au-dessous du niveau de la tête de vapeur et aussi proche de cette dernière que possible. Le générateur de vapeur doit être installé dans les 25 pieds (7,62 m) de la tête de vapeur dans un endroit sec et bien ventilé.
4. Installer l’alimentation électrique
Modèle K-1652, K-1695 K-1657, K-1708 K-1658, K-1733 K-1659, K-1734 Information pour commander Branchement électrique requis Générateur - Circuit dédié requis 5kW,240V40A, 50/60 Hz 7 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz 9 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz 11 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz Information sur le produit Poids 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg) Caractéristiques électriques 240 V, 27 A, 60 Hz 240 V, 36 A, 60 Hz 240 V, 45 A, 60 Hz 240 V, 46 A, 60 Hz 6-1/8" (15,6 cm) 19-11/16" (50 cm) 17-5/8" (44,8 cm) Drain 3/8" NPT Soupape de décharge 3/4" NPT Entrée eau 3/8" NPT Boîtier service câblage Entrée câble de contrôle 10-1/4" (26 cm) Sortie vapeur 1/2" NPT 12-1/2" (31,8 cm) Le panneau d'accès minimum requis est de 24" (61 cm) L x 15" (38,1 cm) H. Laisser un espace minimum de 12" (30,5 cm) autour de tous les côtés du générateur de vapeur. Laisser un espace de 3/4" (1,9 cm) entre le générateur et le plateau de drain/déversement. 3/4" (1,9 cm) Surface intérieure de plateau de drain/déversement Voyant de diagnostic DEL vert 1060226-G Français-6 Kohler Co.Installer l’alimentation électrique (cont.) Alimentation d’eau Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Conduite de vapeur Tuyau de 1/2″ en cuivre (filetage de 1/2″ NPT) Tuyau de 1/2″ en cuivre (filetage de 1/2″ NPT) Tuyau de 1/2″ en cuivre (filetage de 1/2″ NPT) Tuyau de 1/2″ en cuivre (filetage de 1/2″ NPT) Valve de décharge (fournie) Filetage femelle de 3/4″ NPT Filetage femelle de 3/4″ NPT Filetage femelle de 3/4″ NPT Filetage femelle de 3/4″ NPT Valve de ligne de drain Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Tuyau de 3/8″ en cuivre (filetage femelle de 3/8″ NPT) Évaluer la taille du bain à vapeur 56 pi cubes (1,6 m cube) 112 pi cubes (3,2 m cubes) 240 pieds cubes (6,8 m cubes) 317 pi cubes (9 m cubes)
DANGER: Risque d’électrocution. Débrancher au disjoncteur principal avant de procéder à ces
étapes d’installation. Suivre tous les codes électriques locaux. Tout le travail électrique doit être réalisé par un électricien qualifié. Examiner l’illustration indiquant les exigences d’installation spécifiques relatives au générateur de vapeur pour votre générateur de vapeur. Installer l’alimentation électrique appropriée. Kohler Co. Français-7 1060226-G5. Installer le générateur de vapeur
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12″ (30,5 cm)
de dégagement d’air autour du générateur de vapeur à tout moment. Ceci fournit un espace pour que la chaleur générée par l’unité se dissipe. AVIS: Pour obtenir une performance optimale, installer le générateur de vapeur aussi près que possible de la tête de vapeur. Le générateur de vapeur doit être installé à une distance maximale de 25’ (7,62 m) par rapport à la tête de vapeur. Installer le plateau de drain souhaité à l’emplacement du générateur de vapeur. IMPORTANT! Les blocs de support doivent être construits en matériau résistant à la chaleur. Placer les blocs de supports de manière à ce que le générateur de vapeur ait un dégagement de 3/4″ (1,9 cm) par rapport au plateau de drain. Positionner le générateur de vapeur sur les blocs de support. Sortie de vapeur Entrée Plateau de drainage Valve de décharge Maintenir un espace de 12" (30,5 cm) autour de l'unité. 3/4" (1,9 cm) Min Drain (installer selon les codes applicables.) Entrée câble de contrôle 1060226-G Français-8 Kohler Co.6. Installer l’alimentation en eau et le conduit de vapeur AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Ne pas plomber lavalve de décharge dans la conduite de vapeur. Plomber la valve de décharge dans la conduite devapeur peut être dangereux si la conduite de vapeur est bouchée ou obstruée.AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas plomber un siphon, une valve d’arrêt ou une valvede décharge à la conduite de vapeur. L’installation d’une soupape de décharge à cet endroit peutcréer un danger si la sortie de vapeur est bouchée.AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Ne pas diriger la valvede décharge vers l’enceinte. Au cas où la valve de décharge s’active, l’eau chaude pourraitéclabousser et causer des brûlures à l’utilisateur et/ou endommager la cabine. Ainsi, la valve dedécharge devrait être dirigée vers un endroit où un dommage ne pourrait pas avoir lieu lors ducontact avec de l’eau chaude et devrait aussi être conforme aux codes nationaux et locaux deplomberie.Installer le conduit d’alimentation en eau sur le générateur REMARQUE: Pour toutes les connexions filetées NPT, utiliser du ruban ou du mastic d’étanchéité pour tuyaux. Ne pas trop serrer les raccords. Connecter sur un conduit d’eau froide existant et acheminer un conduit d’eau froide de 3/8″ sur un valve d’arrêt avant le filtre d’eau intégré.Avant la connexion finale au générateur de vapeur, vidanger le conduit d’alimentation en eau dansune grand seau. Ceci élimine tous les débris, tout le limon, tout le sable et tout autre matériau quipourrait se trouver dans le conduit. Installer une tubulure en cuivre de 3/8″ avec un raccord-union entre le filtre d’eau intégré et l’entrée d’eau vers le générateur de vapeur.
Tête de vapeur Montant mural Purgeur de vapeur Incliner vers le générateur. Union en cuivre Valve de décharge Valve de fermeture Union en cuivre Entrée eau Flitre d'eau en ligne recommandé 1" (2,5 cm) Min Entrée câble de contrôle Ne pas acheminer le tuyau de vapeur vers le bas puis vers le haut. Ceci formera un purgeur de vapeur. Fournir un dégagement du mur. 6" (15,2 cm) du sol 2-1/2" (6,4 cm) Mamelon temporaire Kohler Co. Français-9 1060226-GInstaller l’alimentation en eau et le conduit de vapeur (cont.) Connecter le conduit d’alimentation en eau au générateur de vapeur. S’assurer que la valve de drain de l’eau située sur le générateur est fermée. Remplir le générateur de vapeur avec de l’eau et rechercher des fuites. AVIS: Les générateurs de vapeur sont munis d’un arrêt automatique. L’eau s’arrêtera lorsque l’unité est remplie. Si de l’eau s’écoule de la sortie de vapeur, couper l’eau et consulter le ″Guide de dépannage″ ou appeler le service d’assistance à la clientèle en utilisant le numéro situé sur la page arrière de ce document. Si le tuyau d’alimentation en eau dépasse 10’ (3 m) ou s’il est exposée à des emplacements froids, isoler cette tuyauterie avec une isolation appropriée. Installer le conduit de vapeur
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas localiser la tête de vapeur près d’un siège ou d’un
banc car des brûlures pourraient être causées par contact avec la tête de vapeur. AVIS: Ne jamais faire passer la ligne de vapeur vers le bas puis le haut. Cela provoquera l’obstruction de la vapeur, bloquant le débit de vapeur. Le conduit de vapeur devrait aller à la tête de vapeur à partir du générateur de vapeur, à une inclinaison comprise entre 3/8″ (1 cm) et 1/2″ (1,3 cm) par 12″ (30,5 cm) de tuyau. AVIS: Fournir un dégagement entre le mur arrière et le coude allant dans le logement de la vapeur. Le coude ne doit pas entrer en contact avec du matériau mural. AVIS: Fournir un dégagement entre le conduit de vapeur et les surfaces alentour. AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive sur les raccords de générateur pendant le soudage des connexions. Ne pas mettre de flux décapants ou d’acides directement sur le générateur de vapeur, vu que ceci pourrait endommager les joints, les composants en plastique ou la finition des garnitures. Ne pas appliquer de lubrifiants à base de pétrole sur les composants du générateur de vapeur, vu que ceci pourrait créer des dommages. REMARQUE: Pour toutes les connexions filetées, utiliser du ruban ou du mastic d’étanchéité pour tuyaux. Ne pas trop serrer les raccords. REMARQUE: Utiliser un tube en cuivre de 1/2″ pour le conduit de vapeur. REMARQUE: Toujours installer un raccord-union aussi près du générateur de vapeur que possible. Ajouter un blocage à l’arrière de l’emplacement souhaité pour la tête de vapeur. Installer et fixer un coude NPT de 1/2″ sur le blocage, directement à l’arrière de l’emplacement de tête de vapeur souhaité. Découper un trou à travers le matériau du mur pour accepter un mamelon de tube en cuivre temporaire de 1/2″. Ajouter un mamelon de tube en cuivre temporaire de 1/2″. 1060226-G Français-10 Kohler Co.7. Connecter l’alimentation
DANGER: Risque d’électrocution. Débrancher avant de réaliser ces étapes d’installation.
AVIS: Tout le travail électrique doit être réalisé par un électricien qualifié. AVIS: Tout le câblage électrique doit être conforme aux codes locaux. AVIS: Chaque générateur de vapeur exige un circuit dédié. Connecter l’alimentation Couper toute l’électricité vers l’emplacement de travail au niveau du panneau du disjoncteur principal. Connecter un conduit électrique de 240 V c.a. aux fils étiquetés ″L1″, ″L2″, ainsi qu’au fil vert (terre) sortant du boîtier de service du générateur de vapeur situé sur le dessus du générateur de vapeur. Confirmer que la connexion à la terre a été effectuée dans le boîtier de service. Fermer le boîtier de service. Mettre l’alimentation principale en marche. Le voyant de fonction doit s’afficher en vert. Si le voyant de fonction n’est pas vert, consulter le ″Guide de dépannage″ ou contacter le service d’assistance à la clientèle en utilisant le numéro situé à l’arrière de ce document. Bus neutre (dans le boîtier du disjoncteur)
- Terre de l'équipement Boîtier du disjoncteur Source 240 V c.a. L'électricien doit fournir un câble réducteur de tension adapté. Disjoncteur typique à deux pôles sans GFCI
Générateur Noir - L1 Connecteur de fil (3) Noir - L2 Terre Vert 240 V 120 V 120 V 240 V *L1 *L2 Kohler Co. Français-11 1060226-G8. Terminer l’installation Installer le boîtier de vapeur et la tête de vapeur en suivant les instructions accompagnant le kit de commande de vapeur. Installer la commande de vapeur en suivant les instructions accompagnant le kit de commande de vapeur. Pour faire fonctionner la commande de vapeur, suivre les instructions d’opération fournies avec la trousse de commande de vapeur. Garantie Générateur de vapeur KOHLER
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Les unités de générateur de vapeur Kohler fabriqués après le 15 Septembre 2001, sont garantis au consommateur acquéreur original être sans défaut de matériel et de fabrication durant une utilisation résidentielle normale pendant trois (3) ans à partir de la date d’installation. Cette garantie s’applique uniquement aux générateurs de vapeur KOHLER installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (″Amérique du Nord″). Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera, à son choix, de réparer ou de remplacer l’unité ou d’effectuer les réglages appropriés. Un endommagement causé par un accident, mauvais usage ou mauvais traitement n’est pas couvert par cette garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre, de démontage, d’installation ou d’autres frais qui en découlent. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat de l’unité. Si cette unité est utilisée dans un commerce ou si elle est installée hors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit l’unité contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation, en plus de respecter tous les autres termes de cette garantie, excepté la durée. Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par Internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉNIENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Certains états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Guide de dépannage ATTENTION: Les procédures de dépannage impliquant des fils internes ou des composants électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié. REMARQUE: Ce dépannage est seulement applicable au générateur de chaleur. Pour les problèmes relatifs à la commande de vapeur, consulter le guide de dépannage fourni avec la documentation du kit de commande de vapeur. Le guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Pour les problèmes d’entretien et d’installation, contacter le service d’assistance à la clientèle en utilisant l’information fournie à l’arrière de ce guide. 1060226-G Français-12 Kohler Co.Guide de dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le voyant DEL vert n’est
pas allumé. A. Aucune alimentation électrique au niveau du générateur. A1. Réinitialiser le courant au disjoncteur. A2. Demander à un électricien qualifié de vérifier qu’une alimentation de 240 V est présente au niveau du générateur. B. Le disjoncteur est d’arrêt. B. Mettre l’alimentation en marche au niveau du disjoncteur. C. La taille du disjoncteur est incorrecte. C. Vérifier que la taille du disjoncteur est appropriée. Si la taille est incorrecte, le remplacer. D. La connexion électrique dans le boîtier de service sur le générateur est desserrée. D. Couper tout le courant électrique vers le générateur. Demander à un électricien qualifié d’ouvrir le boîtier de service et de vérifier toutes les connexions. Demander à un électricien qualifié de réparer toutes les mauvaises connexions.
Notice Facile