Empire EH 6347 - Four Kaiser - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Empire EH 6347 Kaiser au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Four |
| Capacité | 65 litres |
| Dimensions (L x P x H) | 59.5 x 56.7 x 59.5 cm |
| Puissance | 2400 W |
| Type de cuisson | Convection |
| Fonctions de cuisson | Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle |
| Énergie | Électrique |
| Classe énergétique | A |
| Système de nettoyage | Nettoyage par catalyse |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité, porte froide |
| Garantie | 2 ans |
| Poids | 35 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - Empire EH 6347 Kaiser
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Empire EH 6347 - Kaiser et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Empire EH 6347 de la marque Kaiser.
MODE D'EMPLOI Empire EH 6347 Kaiser
merci d’avoir acheté cet équipement de marque Kaiser. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon choix. Ce produit de haute qua- lité, répondant aux normes internatio- nales en vigueur, réalisera parfaitement vos différentes cuissons, et son look mo- derne conçu par les meilleurs designers d’Europe, ornera à merveille votre cui- sine.
Nous vous conseillons une lecture atten- tive de ce manuel avant utilisaation. La prise en compte des indications vous pro- tègera de tout inconvénient du à une mau- vaise utilisation de l’appareil et vous per- mettera également de réduire sa consommation d’énergie électrique. S’il est utilisé conformément à ce mode d’em- ploi, le four electrique vous apportera beaucoup de plaisir durant tout son cycle de vie.
Nos fours électriques répondent aux prin- cipales exigences en matière de sécurité, d’hygiène et de protection de l’environne- ment, conformément aux directives de l’UE, confirmées par les certificats DIN ISO 9001 et ISO 1400 selon les normes en vigueur au sein de l'UE; et également aux exigences du Gosstandart en Russie et aux normes des autres pays de la CEI, confirmées par les certificats d'identifica- tion.
En vertu du principe directeur d’amélio- ration continue de la qualité de nos fours électriques, nous vous réservons le droit d’apporter les modifications de design et de mode opératoire qui vous permettrons de tirer le meilleur profit de votre équipe- ment. Nous vous souhaitons une utilisation effi- cace de notre four électrique. Sincèrement
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Allemagne Nous vous informons que nos appareils faisant l'objet du présent manuel d'utilisation sont ex- clusivement destinés à l'usage domestique. УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux règles de sécurité prescrites.
Toutefois, une utilisation inappro- priée peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Veuillez lire attentivement ces ins- tructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Ils contiennent des informations importantes sur l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien. Cela vous protégera et évitera d'endommager l'appareil.
Le fabricant ne peut accepter au- cune responsabilité pour les dom- mages causés par le non-respect de ces instructions.
Conservez ce manuel dans un en- droit sûr et transmettez-le à tout pro- priétaire ultérieur.
L’installation et le branchage de cet appareil doivent être effectués uni- quement par un spécialiste agréé.
Vérifiez que l’appareil ne présente aucun signe d’endommagement avant de l’utiliser. Si l’appareil a été endommagé lors du transport, ne le branch ez pas. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Cela pourrait vous metre en danger! Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien agréé. Une réparation inappropriée constitue un danger considérable pour vous et vos proches. Si votre appareil a besoin d'une réparation, veuillez contacter notre centre de service client ou directement votre revendeur. Si le cordon d’alimentation est de- fectueux, faites-le remplacer uni- quement par le fabricant, son agent de service ou des personnes quali- fiées pour éviter tout risque.
Les câbles électriques ne doivent pas toucher l’appareil. L’appareil doit être branché à l'ali- mentation électrique à l'aide d'un disjoncteur ou d’un fusible appro- prié. N’utilisez jamais d’adaptateurs multiprises ou de rallonges pour brancher le four à l'alimentation électrique.
L'appareil doit être mis hors tension avant toute réparation ou nettoyage. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit non stationnaire (par exemple sur un navire). ТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Подключение и установка устрой- ства должно быть выполнено ква- лифицированным специалистом.
Fruchtsäfte können Flecken hinter- lassen, die sich von der Oberfläche nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Gerichte zuberei- ten, verwenden Sie dafür tiefe Back- formen. CONDITIONS D'UTILISATION Cet appareil est destiné à un usage privé et domestique uniquement. Risque de brûlures. Pendant l'utili- sation, la surface à l’intérieur de l'ap- pareil devient suffisamment chaude pour provoquer des brûlures. Il y’a un risque de se faire brûler par les éléments chauffants, les parois inté- rieures, les aliments cuits, les ac- cessoires de l'appareil ou la vapeur chaude. Portez toujours des gants de four-pour placer et retirer vos plats dans l'appareil, de même que lorsque vous ajustez les grilles de celui-ci, etc. Ne jamais placer des matériaux in- flammables dans l 'appareil. Lors de l'insertion ou du retrait des récipients de cuisson, veillez à ce que leur contenu ne déborde pas.
Lorsque vous ouvrez la porte, veillez à ce que l'air chaud et la vapeur puissent s'évaporer rapidement. Prenez garde à la cuisson de plats contenant de l'alcool. Ce dernier peut s'évaporer à haute température et sa vapeur peut prendre feu si elle entre en contact avec une partie chaude de l'appareil.
Les aliments congelés tels que la pizza doivent être cuits sur le gril. Si la plaque de cuisson est utilisée à cet effet, elle risque de se déformer en raison des grandes variations de température. La porte de l'appareil doit rester fer- mée pendant la cuisson.
Ne jamais placer de papier d'alumi- nium ni de casseroles, poêles, etc. directement sur le sol de la chambre de cuisson, car la surface pourrait être endommagée.
Les jus de fruits peuvent laisser des taches, qui deviendront indélébiles sur les surfaces de l'appareil. Utili- sez une casserole profonde pour la cuisson de gâteaux confis.
Les ustensiles de cuisson en plas- tique qui ne sont pas adaptés à l'ap- pareil fondent à haute température et peuvent endommager l'appareil ou provoquer un incendie.
Les enfants ou les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appa- reil en toute sécurité en raison de leurs capacités mentales, physiques ou motrices ou parce qu'ils n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance ou les instructions d'une personne habili- tée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Die Erdung ist eine notwendige Vo- raussetzung der Nutzung des Gerä- tes. Falls der Backofen nicht mit Ka- bel und/ oder Netzstecker ausgestattet ist, muss geeignetes Material verwendet werden, das der Stromaufnahme und der Betriebs- temperatur entspricht, die auf dem Typenschild auf der hinteren Wand des Gerätes angegeben ist. Das Ka- bel darf an keiner Stelle eine Tem- peratur von über 50 °C erreichen. Il est interdit de grimper, de se tenir debout, de se pencher, den s'asseoir ou de s'accrocher à une partie quelconque de l'appareil. Cela pourrait endommager l'appareil et éventuellement causer des bles- sures graves. Les enfants et les animaux domes- tiques ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance près de l'appareil lorsqu'il est allumé. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer à proximité de l'appareil, qu'il soit en fonctionnement ou non.
Avant de brancher le four sur le sec- teur, s'assurer que:
- la tension d'alimentation corres- pond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique apposée sur la paroi arrière du four,
- ’alimentation secteur est mise à la terre conformément à la ré- glementation et à la législation en vigueur.
La mise à la terre est une condition nécessaire à l'utilisation de l'appa- reil. Si le four n'est pas équipé d'un câble et/ou d'une fiche secteur, il convient d'utiliser un matériel appro- prié correspondant à la consomma- tion de courant et à la température de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique située sur la pa- roi arrière du four. Le câble d'alimen- tation ne doit jamais atteindre une température de 50 °C au-dessus de la température ambiante en tout point de sa longueur.
Für die Kombination des Backofens mit Gas- oder Gas-Elektrokombi- kochfeldern siehe die beiliegenden Anleitungen. Si l 'appareil doit être raccordé direc- tement aux bornes du secteur, ins- taller un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts , qui permet de déconnecter l'appareil du réseau. Assurez- vous que l'interrupteur a une capacité suffisante pour la puis- sance indiquée sur la plaque signa- létique de l'appareil et qu'il est con- forme aux réglementations applicables. Le câble de terre jaune- vert ne doit pas être interrompu par ledit interrupteur. La prise ou l'inter- rupteur omnipolaire doit être facile- ment accessible avec le four entiè- rement installé.
Le four peut être inst allé sous un plan de travail ou dans une armoire. La figure montre les dimensions de l'installation. Assurez- vous que les matériaux environnants sont résis- tants à la chaleur. Alignez le four-au centre par rapport aux parois laté- rales des unités qui l'entourent et fixez-le en place avec les vis et les douilles fournies.
Reportez- vous aux instructions d'accompagnement pour combiner le four avec des cuisinières mixtes (à gaz ou au gaz-électrique) multi- fonctions.
Attention! L'installation et le raccordement au réseau élec- trique ne doivent être effec- tués que par un technicien qualifié. Attention! Le fabricant dé- cline toute responsabilité pour les dommages ou les bles- sures si les instructions ci- dessus et les précautions nor- males de sécurité ne sont pas respectées. Achtung! Die Montage und der Stromnetzanschluss sol- len nur von einem qualifizier- ten Fachmann durchgeführt werden.
Avant d'utiliser le four pour la pre- mière fois, il faut le nettoyer soigneu- sement à l'eau savonneuse, puis le laver à l'eau claire. Les ustensiles fournis avec le four doivent être pla- cés sur les grilles. Pour enlever les cadres latéraux des fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Faire fonctionner le four pendant en- viron 30 minutes à la température maximale pour brûler toutes les traces de graisse qui pourraient au- trement créer des odeurs désa- gréables lors de la cuisson.
Important!!! Pour des raisons de sécurité, avant de nettoyer le four, débranchez le du courant électrique. Ne pas utiliser de substances acides ou alcalines pour nettoyer le four (jus de citron, vi- naigre, sel, tomates, etc.). Ne pas utiliser de produits à base de chlore (eau de Javel par exemple) , des acides ou des produits abrasifs pour nettoyer les surfaces peintes du four.
Attention! Pendant l'installa- tion, veuillez noter que l'utilisa- tion de calfeutrage au silicone, d'autres produits d'étanchéité ou d'adhésifs en plus des ma- tériaux de fixation fournis n'est pas recommandée. En cas d'utilisation de matériaux et de substances de fixation supplé- mentaires, et si une interven- tion de maintenance est né- cessaire, le retrait de l'appareil de la niche de montage sera effectué aux frais du proprié- taire et par ses propres moyens. Le fabricant et le ser- vice clientèle ne sauraient pas être tenus responsables des dommages causés à l'appareil ou au mobilier lors du démon- tage.20
1. Dispositif de programmation
2. Panneau de contrôle
Voir rubrique UTILISATION
FONCTION Le four est mis en marche par simple contact avec la touche tactile ON/OFF 1.
Le four passe en mode veille. L'écran affiche l'horloge 2 indiquant l'heure actuelle. Il suffit d'effleurer l'écran pour accéder à la sélection des fonc- tions de cuisson. Les programmes de base ont une température et un temps de cuisson préprogrammés qui peuvent être modifiés selon vos pré- férences.
Au bout d'un certain temps après la fin du cycle de cuisson, le four se met en mode veille. L'horloge s'affiche sur l'écran.
Conventional • Obere + untere Heizung • Chauffage par le haut + par le bas • Верхний + нижний нагрев Grill • Grillen • Cuisson au grill • Гриль Fan grill • Grill + Umluft • Grill et ventilateur • Гриль с
Quelques étapes simples suffisent pour démarrer la cuisson.
Allumez l'appareil en touchant l'écran.
La page d'accueil s'affiche à l'écran. Repérez l'icône "Fonc- tion" et activez-la en la touchant avec les doigts.
Sélectionnez sur l'écran le mode de fonctionnement sou- haité du four, par exemple "Cha- leur voûte + sole". L'écran affiche les paramètres pré- programmés : "Température", "Du- rée de fonctionnement" et "Heure de fin", ainsi que l'option de pré- chauffage du four "Préchauffage".
Si nécessaire, vous pouvez modifier ces paramètres en touchant l'icône correspondante et en déplaçant le curseur vers le haut ou vers le bas.
Le paramètre sélectionné est auto- matiquement réglé lorsque vous re- tirez vos doigts de l'écran.
- Après avoir sélectionné les pa- ramètres souhaités, appuyez sur "Démarrer " pour mettre le four en marche.
Modification des réglages pen- dant le fonctionnement du four Arrêtez le four en cours de fonction- nement en touchant l'icône du mode de fonctionnement actuel au centre 1 de l'écran.
Réglez ensuite la temperature 2 et la durée 3 en touchant l'icône cor- respondante à l'écran et en dépla- çant l'échelle coulissante vers le haut ou vers le bas.
Une fois que vous avez réglé les pa- ramètres souhaités, appuyez sur "Démarrer" pour reprendre le fonc- tionnement du four.
Appuyez sur la flèche située dans le coin supérieur gauche de l'écran pour arrêter un programme en cours.
Une boîte de dialogue s'affiche à l'écran pour vous demander de con- firmer la commande d'arrêt du pro- cessus. Appuyez sur "Oui" pour exécuter la commande ou sur "Annuler" pour annuler l'opération.
Allumez l'appareil en appuyant sur l'écran. La page d'accueil s'affiche à l'écran.
- Cherchez l'icône "Réglages" 1 et sélectionnez-la en appuyant des- sus avec les doigts.
- Trouvez l'icône "Langue" 2 et sé- lectionnez-la.
- Sélectionnez la langue souhai- tée. Le réglage par défaut est en anglais. Le paramètre sélec- tionné est indiqué par une icône
pour confir- mer le choix de la langue.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE Allumez l'appareil en appuyant sur l'écran. La page d'accueil s'affiche à l'écran.
- Cherchez l'icône "Réglages" 1 et sélectionnez-la en tapotant des- sus avec les doigts.
- Trouvez l'icône "Date et heure" 3 et sélectionnez-la.
Sélectionnez d'abord le système ho- raire souhaité: 12 ou 24 heures.
- Sélectionnez ensuite la date ac- tuelle, qui s'affiche au format "JJ.MM.AAAA".
- Sélectionnez ensuite l'heure ac- tuelle, qui s'affiche au format "HH:MM". Le paramètre sélectionné est auto- matiquement réglé lorsque vous reti- rez votre doigt de l'écran.
page d'accueil s'affiche à l'écran.
- Trouvez l'icône "Réglages" et sé- lectionnez-la en appuyant dessus avec vos doigts.
- Cherchez "Unité de tempéra- ture" dans le menu "Réglages" et sélectionnez-la.
- Sélectionnez l'unité de tempéra- ture souhaitée 2: °C pour Celsius ou °F pour Fahrenheit. L'unité sélectionnée est indiquée par
Le paramètre sélectionné est auto- matiquement réglé lorsque vous reti- rez vos doigts de l'écran УСТАНОВКА ШКАЛЫ ТЕМПЕРА-
Allumez l'appareil en touchant l'écran.
page d'accueil s'affiche à l'écran.
- Trouvez l'icône "Paramètres " et sélectionnez-la en appuyant des- sus avec vos doigts.
Trouvez et touchez l'icône "Temps de veille" 1. En déplaçant le curseur sur l'écran, réglez le nombre de minutes au bout desquelles l'appareil qui n'est pas uti- lisé se met automatiquement en veille.
SYSTÈME (voir la section MISE À
JOUR DU SYSTÈME D’INSTALLA-
TION). Allumez l'appareil en touchant l'écran.
page d'accueil s'affiche à l'écran.
- Trouvez l'icône "Paramètres " et sélectionnez-la en appuyant des- sus avec vos doigts.
Trouvez l'icône "WLAN" 2 et sélec- tionnez-la.
Repérez le bouton des réseaux disponibles dans le coin supé- rieur droit et faites-le glisser vers la droite pour activer la re- cherche. Une liste des réseaux disponibles s'affiche à l'écran.
Sélectionnez le réseau souhaité et saisissez votre mot de passe НАСТРОЙКА РЕЖИМА ОЖИДА-
Allumez l'appareil en touchant l'écran.
page d'accueil s'affiche à l'écran. Trouvez l'icône "Paramètres" et sé- lectionnez- la en appuyant dessus avec vos doigts.
- Trouvez l'icône "Mise à jour du système" et sélectionnez- la en appuyant dessus avec vos doigts. La barre de recherche de la mise à jour automatique s'affiche à l'écran
1. Appuyez sur l'écran pour le placer
en position active afin de rechercher et de télécharger les mises à jour.
Allumez l'appareil en touchant l'écran. La page d'accueil s'affiche à l'écran.
Cherchez l'icône "Réglages" et sé- lectionnez- la en appuyant dessus avec les doigts.
- Recherchez "Réinitialiser" 2 dans le menu "Paramètres" et sé- lectionnez- le en tapotant avec vos doigts. La barre de commande permettant de supprimer les paramètres enregistrés s'affiche à l'écran. Activez-la en tapo- tant sur l'écran.
Les paramètres sont réinitialisés aux paramètres d'usine. Tous les para- mètres précédemment enregistrés seront perdus. ОБНОВЛЕНИЕ СИСТЕМЫ
Attention! Les mises à jour du système ne peuvent être re- cherchées et téléchargées que si vous avez accès au WIFI. (voir Configuration du WIFI). Attention! La mise à jour du système de cuisson ne doit être effectuée que par un tech- nicien qualifié. Achtung! System-Updates können nur gesucht und her- untergeladen werden, wenn Sie Zugang zu WLAN haben. (siehe WLAN-Einrichtung). Achtung! Die Aktualisierung des Backofensystems sollte nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt wer- den.36
Avant de régler la durée de fonc- tionnement, il faut sélectionner le mode de fonctionnement du four. Des paramètres de cuisson stan- dard de base sont définis pour chaque fonction de fonctionne- ment. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ces paramètres.
Sur la page d'accueil 1, sélectionnez le mode de fonctionnement du four souhaité 2.
Réglez ensuite la température souhaitée.
- Pour régler la température, tou- chez le symbole correspondant à l'écran et déplacez l'échelle cou- lissante vers le haut ou vers le bas 3. Vous pouvez choisir dans une plage comprise entre 30 °C et 260 °C. Le régulateur de tem- pérature a un pas professionnel de 5 °C. Une fonction de préchauffage est disponible pour un certain nombre de fonctionnalités.
- Touchez le bouton 6. Le four commencera le processus de préchauffage. Une fois la tempéra- ture souhaitée atteinte, un signal in- diquera que vous pouvez placer le plat à l'intérieur. Le paramètre sélectionné est auto- matiquement réglé lorsque vous reti- rez vos doigts de l'écran.
- Réglez ensuite la durée de fonc- tionnement.
La durée de fonctionnement se règle en touchant le symbole de l'horloge sur l'écran au format "HH:MIN” 4 et en déplaçant l'échelle coulissante vers le haut ou vers le bas.
Réglage du temps de cuisson et de l'heure de fin
Vous pouvez combiner les fonctions "Durée de fonctionnement " et "Heure de fin" pour définir l'heure de mise en marche et d'arrêt souhaitée du four. De cette manière, vous pou- vez programmer la fonction de cuis- son pendant votre absence ou la fonc- tion de décongélation afin de pouvoir commencer la cuisson dès votre re- tour à la maison.
- Sur la page d'accueil 1, sélec- tionnez la fonction du four souhai- tée, la durée de fonctionnement et la température.
- Réglez ensuite l'heure de fin du four 2. L'heure de fin se règle en touchant le symbole de l'horloge sur l'écran au format "HH:MIN" 2 et en déplaçant l'échelle coulissante vers le haut ou vers le bas. Le paramètre sélectionné est automa- tiquement réglé lorsque vous retirez vos doigts de l'écran.
- Appuyez sur "Start" 3 pour mettre le four en marche. Le four se met en mode veille. L'heure actuelle s'affiche.
Par exemple, vous pouvez program- mer le four pour qu'il démarre 2 heures avant votre retour à la maison, de sorte qu'il soit prêt pour vous lors- que vous arrivez à 18h40. Selon le programme défini, le four se met en marche et commence à fonctionner à 16h40. À la fin du temps de cuisson pro- grammé (dans notre exemple, à 18h40), un signal sonore retentit pour vous informer que toutes les fonctions du four sont désactivées.
ATTENTION! Selon la norme européenne EN 60335-2- 6:2015 + A1:2020 + A11:2020, cer- taines fonctions de prépro- grammation ne sont pas dis- ponibles en mode de démarrage différé. Il ne s'agit pas d'une erreur. WICHTIG! Laut der EU-Norm EN 60335-
Recettes préprogrammées
Pour votre confort, le four est équipé de recettes préprogrammées pour différents plats. Pour sélectionner une recette :
- Sélectionnez "Recette" 1 sur la page d'accueil.
Sélectionnez le plat que vous souhaitez préparer (par exemple un gâteau 2) parmi les recettes proposées.
- Des paramètres de cuisson de base sont prédéfinis pour chaque recette. Vous pouvez modifier ces paramètres à votre guise.
Réglez la température de cuisson souhaitée.
Pour régler la température, tou- chez le symbole correspondant sur l'écran et déplacez l'échelle coulissante vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez choisir dans une plage comprise entre 30 °C et 260 °C 3. Le régulateur de température a un pas de 5 °C. Réglez la durée de caisson 4 sou- haitée.
- La durée de cuisson se règle en touchant le symbole de l'horloge sur l'écran au format "HH:MIN" et en déplaçant l'échelle coulis- sante vers le haut ou vers le bas. Réglez l'heure de fin souhaitée 5.
- L'heure de fin se règle en tou- chant le symbole de l'horloge sur l'écran au format "HH:MIN" et en déplaçant l'échelle coulis- sante vers le haut ou vers le bas. Les paramètres sélectionnés sont automatiquement réglés lorsque vous éloignez à nouveau vos doigts de l'écran.
- Appuyez sur "Start" 6 pour mettre le four en marche.
À la fin du temps de cuisson ou lors- que l'heure de fin programmée est atteinte, un signal sonore retentit pour vous informer que toutes les fonctions du four sont désactivées.
Programmes utilisateur En plus des recettes préprogram- mées, vous pouvez également pro- grammer vos propres recettes et les utiliser la prochaine fois que vous cuisinerez votre plat préféré.
- À cette fin, l'option "Ajouter aux favoris" 1 est toujours dispo- nible à l'écran lorsque vous avez fini de cuisiner. Pour enregistrer, il suffit de confirmer la com- mande en cliquant sur "Oui" 2 à l'écran et de donner un nom à ce programme.
Tous les programmes utilisateur sont alors disponibles sur la page d'accueil dans la catégorie de menu "Ajouter aux favoris" 1.
Pour utiliser la fonction "Sonde de température ", insérez la sonde dans la fente prévue à cet effet dans le four. Sur l'écran, le paramètre "Durée" 3 passe automatiquement au para- mètre "Sonde de température " et indique la température actuelle du produit.
- Suivez les informations affi- chées à l'écran et réglez la tem- pérature de l'aliment selon vos besoins.
- Lorsque la température souhai- tée est atteinte, le four s'éteint.
La sonde ne peut pas être utilisée en mode gril, multi-gril ou décongéla- tion.
MINUTERIE Les fonctions d'alarme et de minute- rie fonctionnent indépendamment de toutes les autres fonctions. Elles peuvent être utilisées même si l'ap- plication est éteinte. Faites glisser votre doigt de haut en bas sur l'écran pour accéder au menu des fonctions supplémen- taires
Sélectionnez l'icône "Alarme" 2. Alarme
- La fonction "Alarme" vous per- met de programmer une alarme qui retentira à une heure pré- cise. Sélectionnez à l'écran l'option souhaitée aujourd'hui ou demain
suite sur l'écran l'heure souhai- tée au format "HH:MIN"
Lorsque l'heure programmée est at- teinte, un signal sonore retentit. Pour passer de la fonction "Hor- loge" à la fonction "Alarme", ap- puyez sur le symbole correspondant sur le côté gauche de l'écran.
Minuterie La fonction "Minuterie" vous permet de programmer un signal sonore qui retentira à un intervalle de temps prédéfini.
Sélectionnez l'intervalle de temps souhaité sur l'écran au format HH -MM -CC 6. Lorsque l'intervalle de temps indiqué est atteint, un signal sonore retentit.
- Pour revenir à la page d'ac- cueil , appuyez sur la flèche dans le coin supérieur gauche de l'écran 7. Il est possible de programmer jus- qu'à six positions pour la minuterie ou l'alarme.
Cet appareil est équipé d'un disposi- tif de sécurité qui empêche les en- fants d'allumer le four par inadver- tance. Il peut être activé à tout moment.
Activation du contrôle parental
Faites glisser votre doigt de haut en bas sur l'écran pour afficher le menu des fonctions supplémentaires.
Sélectionnez l'icône "Contrôle parental".
- Le champ avec l'icône de ver- rouillage apparaît à l'écran
verrouillage est déjà activé.
- Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur l'icône de verrouil- lage à l'écran
et maintenez pendant 5 secondes.
Important! Avant de réuti- liser le four, vous devez désactiver le contrôle pa- rental.48
VAPEUR La fonction de nettoyage à la va- peur permet d'éliminer les restes d'aliments et la graisse des parois du four. Cette fonction convient le mieux pour les salissures légères. Dans les cas où un nettoyage plus approfondi est nécessaire, la fonc- tion "autonettoyage" est utilisée lors- qu'elle est exposée à des tempéra- tures élevées.
Procédure de nettoyage à la va- peur :
- Retirez tous les plateaux, grilles, échelles latérales et coupelles.
Sur le fond de la dépression, versez 300-350 ml d’eau.
Préparez une solution d'eau (85%), de vinaigre blanc (10%) et de liquide vaisselle (5%).
- Vaporisez cette solution sur les parois de la porte ainsi que sur les côtés et l'arrière du four.
- Fermez la porte du four et net- toyez-la à la vapeur.
Démarrez la fonction de net- toyage à la vapeur :
- Sur la page d'accueil, sélec- tionnez la fonction "Nettoyage". Dans le menu qui s'ouvre, sélec- tionnez la fonction "Nettoyage à la vapeur" 1.
La température de nettoyage est préréglée à 130°C 2.
- Sélectionnez la durée de fonc- tionnement. Durée recomman- dée: 20 minutes. Durée maxi- male: 60 minutes 3. Un signal sonore est émis à la fin du temps de fonctionnement. Laissez-le refroidir jusqu'à un niveau sûr, puis essuyez toutes les sur- faces à l'intérieur du four avec un chiffon humide.
FONCTION D'AUTONETTOYAGE La fonction d'autonettoyage du four consiste en un nettoyage pyroly- tique effectué à haute température.
- Sur la page d'accueil, sélec- tionnez "Nettoyage".
- Dans le menu qui s'affiche, sé- lectionnez la fonction "Autonet- toyage" 1.
- Réglez la durée souhaitée 2 du nettoyage pyrolytique.
Dès que le nettoyage pyrolytique a commencé, le fonctionnement du four est bloqué et l'ouverture de la porte est impossible. L'écran affiche le temps restant avant la fin du net- toyage. La porte du four ne peut être ouverte que lorsque la température est re- descendue à 250 °C. Si vous souhaitez interrompre le processus de nettoyage, appuyez sur la flèche située dans le coin su- périeur gauche de l'écran.
Un système classique dans lequel le chauffage haut et bas sont utili- sés simultanément pour cuire un seul plat.
Placez les aliments dans le four seulement une fois la température de cuisson est atteinte, c'est-à-dire après l'extinction de la veilleuse.
Si vous souhaitez augmenter la température du haut ou du bas vers la fin du cycle de cuisson, ré- glez la température à la bonne po- sition. Il est conseillé d'ouvrir la porte du four le moins longtemps possible lors d’une cuisson.
Avec cette fonction du four, le ven- tilateur, situé dans la partie arrière, amène de l'air chaud circulant à l'intérieur du four et le répartit uni- formément, ce qui permet de ré- duire le temps de préparation par rapport à la cuisson traditionnelle. C'est une méthode appropriée pour cuire des plats sur plus d'une étagère, en particulier lorsque la nourriture est de différents types (poisson, viande, etc.).
Cette fonction est utilisée pour griller ou faire dorer les aliments. Placez l'étagère avec les aliments à cuire dans la 1ère ou la 2ème posi- tion depuis le haut. Préchauffer le four pendant 5 mi- nutes. Fixez le régulateur de tem- pérature sur une température com- prise entre 50 °C et 200 °C.
(si disponible) * Certains fours sont équipés d'une rôtissoire complète pour le rôtissage à la broche. La rôtissoire* permet de rôtir les ali- ments sur une broche tige fournie avec le four. Elle sert principalement à la torré- faction du chachlik, de la volaille, de petites saucisses et des plats simi- laires. L'activation et la désactivation de la rôtissoire s'effectue simultané- ment avec l'activation et la désacti- vation des fonctions du gril. Pour ce faire, procédez comme suit:
- Disposer la nourriture sur la tige 3 et bien la fixer sur elle à l'aide des griffes de la broche 4,
- Vissez la poignée 5, si néces- saire, placez le cadre de la rôtis- soire 9 au niveau de gradin II dans le four,
- Insérer et loger le bout de la tige 3 dans le port d’accouplement moteur 8, en veillant à ce que le crochet du cadre de la broche s'engage dans la rainure de la partie métallique de la poignée de la broche ;
- Dévisser la poignée 5,
- Insérez le bac à graisse 7 dans la cavité du four à la hauteur la plus basse et fermez la porte du four.
Lorsque vous retirez les aliments du four, utilisez la poignée 5 pour éviter les brûlures.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT Le ventilateur de refroidissement * est placé sur la partie supérieure du four et crée un cycle d'air de refroi- dissement à l'intérieur de l’appareil et à travers la porte du four. Il s’ac- tive automatiquement lorsque la température de la coque extérieure du four dépasse 60 °C.
En allumant le four avec le thermos- tat réglé à 200 °C, le ventilateur commence à fonctionner après en- viron 10 minutes. Il s'éteint lorsque la température de l'enveloppe ex- terne du four descend à moins de 60 °C.
En éteignant le four avec le thermos- tat réglé à 200 °C, le ventilateur de refroidissement cessera de fonction- ner après environ 30 minutes.
Le principe de ce mode est de chauf- fer les flux d’air et de les faire circuler grâce à un ventilateur. La vitesse change constamment - cela est né- cessaire pour éviter la surcuisson. Placer le plat dans un panier à mailles spéciales et mettre au four. Le plat sera cuit uniformément de tous les cô- tés sans qu’il soit nécessaire d’ajouter de l’huile ou de la graisse.
50 DEGRÉS) Dans ce mode, les plats qui nécessi- tent une fermentation peuvent être cuits (pâte à prouver, yaourts, lait aigre et autres boissons qui « fermen- tent »). Et en augmentant la température à 50 degrés, ce mode peut également être utilisé pour la cuisson de mauves des marais maison, la décongélation des aliments, le séchage des légumes, des fruits, des herbes ou des salles de bouillie. Ce mode peut également être utilisé pour cuisiner pendant 24 heures.
ECO En mode économique, le ventilateur de soufflage fonctionne en perma- nence et les éléments chauffants avec des pauses, mais en même temps, le thermostat vous permet de contrôler le processus de préparation appropriée.
La sonde alimentaire est un thermo- mètre à insérer dans la nourriture en cuisson. Avec ce thermomètre, vous pouvez contrôler la température in- terne de l’aliment (température cen- trale) et ensuite l’utiliser pour déter- miner l’heure de fin de cuisson. Cela peut arriver, par exemple, que la viande paraisse déjà cuite à l'exté- rieur, cependant, elle est encore sai- gnante à l'intérieur!
La température à laquelle l’aliment est cuit est presque liée à des pro- blèmes d'hygiène et de santé. Il existe des bactéries dans toutes les viandes, comme dans le poulet, le poisson et les œufs crus.
Certaines bactéries pourrissent les aliments, d'autres cependant, comme Salmonellen, Campylobac- ter jejuni, Listeria monocytogenes, Escherichia coli et Staphylococcus aureus peuvent être très nocives.
Les bactéries prolifèrent très vite à des températures avoisinant 4,4 ° à 60 ° C. La viande hachée est parti- culièrement soumise à ce risqué. Pour éviter la multiplication des bac- téries, vous devriez faire attention à ce qui suit:
- Ne pas décongeler les aliments avec la température intérieure, mais au réfrigérateur ou au four avec la fonction appropriée. Dans ce cas, vous devez prépa- rer immédiatement les aliments décongelés.
Farcir la volaille peu avant la consommation. N’achetez pas de viande déjà farcie et n’ache- tez de la viande déjà cuite seu- lement si vous souhaitez la con- sommer dans les 2 heures qui suivent.
- Faire mariner les aliments au ré- frigérateur, pas à la température ambiante dans la cuisine.
- Utilisez le thermomètre à viande pour contrôler la température de la viande, du poisson et de la volaille si ses morceaux ont une épaisseur supérieure à 5 cm.
La volaille dont la cuisson est male vérifiée à la sonde, repré- sente la plus grande menace en raison du danger des salmo- nelles.
- N'interrompez pas le processus de préparation d’un repas pour le finir plus tard. Cela conduit à une température favorable à la multiplication des bactéries.
Lorsque la température indiquée par la sonde alimentaire atteint la tem- pérature préprogrammée, le four s’éteint et émet un signal sonore.
Vous pouvez modifier la valeur de la température interne la plus basse dans une zone de +30 ° C à +99 ° C. Nous vous recommandons de conserver le tableau ci-contre ex- trait du "THE NATIONAL FOOD SA- FETY DATABASE (USA)" (La base de données de la sécurité alimen- taire des USA).
saignant La DFSN ne nomme pas de température pour la cuisson sanglante, car cela n’est pas sûr du point de vue de la santé moyenne saignant 63 °C moyenne 71 °C Bien cuit 77 °C Porc Côtes levées, viande rô- tie, côtelettes:
La pierre conserve longtemps la chaleur, la transfère uniformément à la pâte et absorbe l'humidité. Les pâtisseries cuites sur la pierre sont aérées et ont une croûte croustil- lante.
- Placez la pierre dans le niveau moyen ou inférieur du gril. Ne placez pas la pierre froide sur la grille chaude.
Choisissez le programme de pizza (Chaleur voûte et sole+ Air chaud) si vous ne préférez aucun autre programme. Ré- glez la température maximale.
Préchauffez le four avec la pierre. Le temps de préchauf- fage dépend de la température de départ de la chambre inté- rieure et de la température de la cuisine.
- Pour faciliter le retrait de la cuis- son de la pierre et obtenir une pâte croustillante, vous pouvez verser un peu de farine (maïs, riz, blé complet ou seigle) sur la pierre.
- Placez les produits de boulan- gerie sur la pierre.
Terminez la cuisson et suivez les instructions figurant sur l'em- ballage des aliments préparés.
- Laissez la pierre sur la grille jus- qu'à ce qu'elle refroidisse com- plètement.
- Utilisez une spatule pour net- toyer les restes de la surface de la pierre.
- L'huile restante aide à préserver la pierre et à former un film pro- tecteur.
Ne pas utiliser de détergent à vaisselle. Lavez la pierre à pizza avec de l'eau, évitez tout con- tact prolongé avec de l'eau.
Après le nettoyage, remettez la pierre au four et faites- la cuire avec d'autres plats. Elle apporte l'effet d'un four en pierre.
RECOMMANDATIONS PRA- TIQUES Cuisson au four Il est recommandé de cuire les pâ- tisseries et les gâteaux sur les grilles de cuisson, qui sont fournies en ac- cessoires. Choisissez une hauteur de grille correspondante. Selon le modèle, les fours ont 4 ou 5 niveaux de gradins. Vous pouvez également cuire sur n’importe quelle grille de cuisson standard, pouvant être placée sur la grille du four. Dans ce cas, utiliser de préférence des grilles noires car elles ont une meilleure conductivité thermique. Cela permet de raccour- cir le temps de cuisson et d'écono- miser de l'énergie. Certaines pâtisseries doivent être cuites dans un four préchauffé.
Le four doit être préchauffé correc- tement, uniquement pour les pâtis- series lourdes qui ont une masse im- portante et se lèvent faiblement. Les pâtisseries qui se lèvent rapidement peuvent être placées dans le four faiblement préchauffé. Après avoir éteint le four, vous pou- vez vérifier la qualité de cuisson de votre pâtisserie à l’aide d’une tige en bois. (Si la pâte est bien cuite, la tige sera sèche et propre après l'avoir enfoncée et retirée).
Après avoir éteint le four, laisser re- poser la pâtisserie pendant 5 mi- nutes. Les paramètres de cuisson de vos pâtisseries avec le chauffage clas- sique sont résumés dans le tableau 1 et pour le chauffage par thermo circulation dans le tableau 2. Si vous utilisez la thermo circulation, aucun préchauffage du four n'est necessaire. Lors de la cuisson par thermocircu- lation (convection), il est recom- mandé de cuire la pâte sur le niveau de gradin 3 en comptant depuis le bas et simultanément sur les ni- veaux de gradin 1 et 3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Il est recommandé de procéder comme suit :
Rôtir et cuire par mijoté, la viande de plus de 1 kg dans le four. Des pièces plus petites doivent être préparées sur les foyers de la cuisinière.
Lorsque vous faites rôtir de la viande sur le gril, il est recom- mandé de placer une assiette remplie d'eau au niveau du gra- din le plus bas (sous le gril avec le rôti). Pendant la préparation, l'eau est renouvelée,
Pour le rôtissage, il convient d'utiliser des récipients munis de poignées résistant à la tem- pérature. Les paramètres de préparation pour le rôtissage et la cuisson par le chauffage classique sont présen- tés dans le Tableau 3 et pour le chauffage par thermo circulation dans le Tableau 4. Жарение и тушение мяса
Grill time, min Grillzeit, min Durée de Gril, min
Après l'écoulement de la demi-période prédétermi- née, la viande doit être re- tournée.
Il est plus avantageux, en terme d’économie d’éner- gie, de rôtir la viande en grosses pieces. Arroser la viande avec de la sauce tout en rôtissant.
Il est conseillé de placer une assiette avec de l'eau au niveau le plus bas sous la grille pendant la prépara- tion, et de remplir l'eau éva- porée pendant le rôtissage (ne pas arroser la viande).
Les paramètres indiqués dans ce chapitre concer- nant la cuisson et le rôtis- sage doivent être corrigés en fonction de vos propres expériences.
NANCE IMPORTANT!!! Par mesure de sé- curité, coupez toujours l'alimenta- tion électrique avant d'effectuer tout entretien ou toute maintenance sur le four. Assurez-vous que l'appareil est froid avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est encore chaud. Certains nettoyants produi- sent des fumées nocives lorsqu'ils s'appliquent sur une surface chaude. Les vêtements mouillés ou les éponges peuvent au contact du four chaud provoquer de la vapeur causant des brûlures.
Remplacement de la lampe du four La lampe du four 1 doit avoir préci- sément les caractéristiques sui- vantes: a) Résistance à la température jusqu’à 450 °C. b) Alimentation: voir V/ Hz indiqué sur la Plaque signalétique. c) Puissance 25W d) Connexion de type E 14.
- Pour éviter tout dommage, pla- cez un chiffon dans le four
Dévisser le couvercle en verre de la lampe
- Dévisser l'ancienne ampoule et la remplacer par la nouvelle
- Remettez le couvercle en verre et retirez le chiffon
- Rebranchez l'appareil au sec- teur. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Attention! Tout d'abord, dé- branchez l'appareil du sec- teur. Attention: N’utilisez jamais un nettoyeur vapeur externe pour nettoyer l’appareil, car son uti- lisation peut provoquer un court-circuit. Achtung: Verwenden Sie nie- mals einen externen Dampfrei- niger zur Reinigung des Ge- räts, da diese Verwendung zu einem Kurzschluss führen kann.
Les parois intérieures du four sont recouvertes d'un émail de haute qualité facile à nettoyer. La surface très lisse s'oppose à l'adhérence de la saleté sur les parois du four et peut également être nettoyée facile- ment. Un autre avantage de cet émail est qu’il est antiacide et permet une ex- ploitation qualitativement élevée de votre four, sur un long terme. Le four doit être nettoyé après chaque utili- sation. IMPORTANT!!! Par mesure de sé- curité, débranchez toujours le four du secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez la pièce du four unique- ment avec de l'eau tiède et un peu de détergent à vaisselle. Après le la- vage, le four doit être séché avec un chiffon sec ou séché avec la porte ouverte.
substances acides ou alcalines pour le nettoyage (jus de citron, vi- naigre, sel, etc.). Les produits conte- nant du chlore (eau de javel, etc.) doivent également être évités à tout prix, notamment pour nettoyer les surfaces peintes du fourne faut en aucun cas utiliser des. Духовой шкаф
AUTO-NETTOYAGE PYROLITIQUE* Certains appareils sont équipés d'un système d’auto-nettoyage pyroly- tique. Dans les fours dotés de cette fonction, l'intérieur est chauffé à une température de 400 °C. Toutes les substances organiques se décompo- sent sous l'effet de la chaleur et leurs molécules se dissolvent et disparais- sent. Pour des raisons de sécurité, une fois que le nettoyage pyrolytique a com- mencé, la porte du four est automati- quement verrouillée. Elle ne peut être rouverte qu'une fois le processus de nettoyage terminé.
Fonction de nettoyage pyrolétique
- Tournez le commutateur de mode sur la fonction autonettoyante P.
- Appuyez sur le bouton de sélec- tion de température ou utilisez l’interrupteur rotatif pour sélec- tionner le temps souhaité de net- toyage pyrolytique: 2, 2,5 ou 3 heures.
- Après avoir commencé le net- toyage pyrolytique, le four est blo- qué de contrôle et d’ouverture de la porte. Un symbole apparaît à l’écran et indique le temps écoulé jusqu’à la fin du nettoyage. ПИРОЛИТИЧЕСКАЯ САМООЧИСТКА* Некоторые устройства оборудо- ваны функцией пиролитической очистки. Внутреннее пространство духовок с функцией пиролиза нагревается до температуры 400
Important! Tous les usten- siles, guides télescopiques* et accessoires doivent être retirés avant le nettoyage py- rolytique afin d’éviter tout dommage dû à une exposi- tion à des températures éle- vées. Wichtig! Alle Utensilien, Te- leskopführungen* und Zube- hör sollten vor der pyrolyti- schen Reinigung entfernt werden, um Schäden durch hohe Temperaturen zu ver- meiden.82
La porte du four ne peut être ouverte que si la température du four n’est pas supérieure à 250 ° C. Appuyez sur le bouton P pendant en- viron 3 secondes pour suspendre le processus d’auto-nettoyage. Ensuite, ouvrez la porte.
Si vous avez besoin d’un arrêt d’ur- gence du processus d’autonettoyage, tournez le commutateur de mode sur la position zéro.
- – falls vorhanden PLAQUES CATALYTIQUES AUTONETTOYANTES* Les parois intérieures lisses de nos fours peuvent être équipés de plaques auto-nettoyantes 1.
Ces plaques spéciales sont à accro- cher simplement sur les parois laté- rales, avant d’installer les supports à rails, dans la cavité du four. Elles sont revêtues d'un émail catalytique spécial, micro-poreux, qui oxyde et vaporise progressivement les écla- bous sures de graisse et d'huile à des températures de caisson supé- rieures à 200 ° С. Si votre four n'est pas propre après la cuisson d’ali- ments gras, il vous suffira de le faire fonctionner à vide pendant 60 mi- nutes (max.), à la température maxi- male, pour activer la fonction d’auto- nettoyage catalytique.
Ne jamais laver ou nettoyer les plaques autonettoyantes avec des produits abrasifs, acides ou alcalins.
La fonction de nettoyage à la vapeur aide à éliminer les résidus alimen- taires et les graisses des parois du four. Cette fonction est la plus optimale pour les poumons Pollution. Dans les cas où nécessite un nettoyage fondamen- tal, utilise la fonction de «Nettoyage pyrolytique» sous l’influence de tem- pératures élevées.
Escalier lors du nettoyage à la va- peur
Sortez toutes les palettes, grilles, échelles latérales, vais- selle.
Dans le renfoncement au fond du four, vous devez verser envi- ron 300-350 ml d’eau et ajouter 1 goutte de détergent.
- Fermez la porte du four et com- mencez le nettoyage à la vapeur
Exécutez la fonction de nettoyage à la vapeur
Sur le détendeur, activez la fonction Mode de nettoyage à la vapeur ou sur la page d’accueil, sélectionnez la fonction « Auto- nettoyant ». Dans le menu qui s’ouvre, sélectionnez la fonction « Nettoyage à la vapeur ».
La température de nettoyage est préréglée à 130°C.
- Sélectionnez les heures d’ou- verture. Période de travail re- commandée: 20 minutes. Durée maximale – 60 min.
- Après la fin des travaux, un si- gnal sonore sera entendu. Lais- ser refroidir à un niveau sûr, puis essuyer toutes les surfaces à l’intérieur du four avec un chif- fon humide.
Le système Télescope, 1 (glissière télescopique à 1, 2 ou 3 volets, selon votre modèle), dont votre four est équipé, vous permet de retirer toutes les grilles ensemble ou séparément les unes après les autres et cela même pendant la préparation d'un repas. Ce modèle Kaiser se distingue des modèles similaires d’autres construc- teurs par son confort et la facilité d’accéder et de retirer chacune des grilles pour vérifier la pâtisserie sans toutefois refroidir le four entièrement ou les repas en cuisson sur les autres plaques.
Les rails de chaque plateau peuvent supporter une charge allant jusqu'à 15 kg lorsqu'ils sont complètement déployés.
Les rails peuvent être facilement reti- rés lors du nettoyage du four. La construction est en acier inoxydable, ce qui élimine toute possibilité de cor- rosion.
Retrait de la porte du four
Pour permettre un meilleur accès à la cavité du four pour son nettoyage, la porte du four peut être facilement démonter. Pour ce faire, procédez comme suit:
- ouvrez complètement la porte.
- soulever les deux leviers 1 comme indiqué sur la figure ci- contre.
- fermer la porte jusqu'à la pre- mière butée (Causée par les le- viers relevés).
- soulever la porte vers le haut et vers l'extérieur pour l’enlever de ses supports 2. Pour replacer la porte:
monter les charnières dans leurs supports et abaisser les deux leviers.
Les vitres de porte peuvent être fa- cilement démontées pour le net- toyage. Pour ce faire, procédez comme suit:
- dévissez les vices sur les deux côtés de la porte et retirer la plaque de fixation 1.
- soulevez doucement puis reti- rez le verre.
En plus des travaux d'entretien ré- guliers, l'utilisateur est tenu d'ef- fectuer les activités suivantes :
- Inspection et entretien pério- diques des éléments et des assemblages du four,
- Après l'expiration de la période de garantie, faites inspecter le four par le service après-vente tous les deux ans.
- Réparation des défauts obser- vés. Remarque! Toutes les opérations d'installation et de maintenance mentionnées plus haut, ainsi que les réparations doivent être effec- tuées par un installateur agréé.
IMPORTANT!!! L'utilisateur est responsable du maintien en état de l’appareil et de son utilisation adéquate. Si le ser- vice après-vente est appelé en rai- son d'une erreur de fonctionne- ment, le cout de visite est également prise en charge par la garantie. Les dommages causés par le non- respect de cette instruction ne se- ront pas approuvés. Que faire, si? Tout dommage survient:
Eteindre tous les modes de fonctionnement de l’appareil
- Débrancher l’appareil de l’ali- mentation
- Faire connaître votre besoin de ré paration (Au Service client ou à toute organisation habilitée). Quelques défauts simples pouvant être corrigés et évités par l'utilisa- teur, en suivant correctement les instructions de ce manuel d’utilisa- tion. Des problèmes et des erreurs peuvent survenir lors de l'utilisa- tion de l'appareil. Certaines er- reurs lointaines que l'utilisateur peut supprimer de son propre chef en suivant les conseils mentionnés dans le tableau ci-dessous. Avant de contacter le service clientèle, les points suivants doivent être vé- rifiés de manière consécutive: Периодический осмотр
Erreur Raison possible Conseils
IMPORTANT!!! Si malgré les recommandations les problèmes persistent – contactez le service clientèle. Le four ne fonc- tionne pas Perturbation de l'ali- mentation électrique
Interruption de l'ali- mentation électrique Vérifiez le dispo- sitif de protection de votre conduc- tion à la maison. Si défectueux – remplacer Refaites le ré- glage de l'heure actuelle suir l'écran et rallu- mez le four Des zéros cli- gnotent sur l'écran Interruption de l'ali- mentation électrique Refaites le ré- glage de l'heure actuelle suir l'écran et rallu- mez le four L'éclarage du four ne fonc- tionne pas Perturbation de l'ali- mentation électrique
Défaut de la lampe Vérifiez le dispo- sitif de protection de votre conduc- tion à la maison. Si défectueux – remplacer
Vérifiez si la lampe du four est er bon état. Si non –rem- placer Les lumières de contrôle ne bril- lent pas Perturbation de l'ali- mentation électrique
Défaut de la lampe Vérifiez le dispo- sitif de protection de votre conduc- tion à la maison. Si défectueux – remplacer Vérifiez si la lampe du four est er bon état. Si non –rem- placer L'horloge avance vite ou prend du retard Tension du secteur trop basse dans la maison Vérifier la ten- sion du secteur dans votre local. Si nécesaire – stabiliser
L'emballage a également été conçu pour éviter les impacts environne- mentaux. Le matériau d'emballage est écologique et peut être réutilisé ou recyclé.
En recyclant l'emballage, vous aide- rez à économiser les matières pre- mières ainsi que la réduction de la majeure partie des déchets domes- tiques et industriels.
Élimination des emballages Éliminez les emballages de trans- port de la manière la plus écologique possible.Le recyclage des maté- riaux d'emballage permet d'écono- miser des matières premières et de réduire la quantité de déchets.
Disposition d'appareils anciens Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un dé- chet domestique. Il sera plutôt remis au centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements élec- triques et électroniques. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences néga- tives potentielles pour l'environne- ment et la santé humaine, qui pour- raient survenir suite au traitement inapproprié des déchets de ce pro- duit. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage de ce pro- duit, veuillez communiquer avec le bureau municipal de votre ville, avec votre service d'élimination des dé- chets ménagers ou avec le magasin où vous avez acheté le produit.
The ungrounded devices are potentially dangerous. The manufacturer accepts no liability for damages which have been caused by improper use, incorrect installation, operation, application or maintenance. ENCONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 10. La responsabilité à l'égard de cette garantie est limitée, sauf disposition contraire prévue par la loi et spécifiée dans les obligations de garantie ci-dessus. 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer. 2. Le fabricant effectuera la réparation gratuitement si les défauts de l'usine sont détectés pendant la période de garantie (par exemple, pas de conception raisonnable, l'assemblage, le matériel défectueux et la fabrication). 4. La réparation doit être effectuée gratuitement (notamment main-d'œuvre, - frais de matériel et, si nécessaire et compte tenu de la législation applicable - frais de transport) par le service après-vente compétent au consommateur ou dans un atelier si le centre de service estime qu'une telle action est nécessaire.
3. La garantie correspondante n'est valable que pour les produits qui ne sont pas utilisés à des fins commerciales mais
uniquement à des fins privées. Sinon, la garantie devient nulle.
5. Toute réclamation pour vices doit être examinée par le service après-vente compétent uniquement après un contrôle de
qualité correspondant du produit et après la préparation d'un rapport.
6. Le remplacement de l'appareil ne sera effectué que pendant la période de garantie si, selon les rapports d'experts, la
réparation n'est pas possible ou si l'appareil continue à présenter des défauts après que 3 réparations ont été effectuées. 7. En cas d'utilisation inutile ou injustifiée du service client, nous facturons pour notre service les frais habituels de temps et de distance. Avant de demander le service, vérifiez s'il ne s'agit pas d'une opération défectueuse ou d'une cause qui n'a rien à voir avec la fonction de l'appareil. Veuillez contacter le centre de service responsable pour le moment. 8. L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que par des spécialistes qualifiés. Le client est obligé de fournir une preuve de cela. Sinon, il n'y a pas de droit à l'octroi d'une garantie.
9. L'échange de l'appareil est uniquement effectué par le vendeur.
1. Produits dont les défauts et les défauts ont été causés par: des dommages de transport; mauvaise installation; entretien négligent ou mauvais soin; Connexion à une tension incorrecte Utilisation d'agents de nettoyage et de lavage non recommandés; Ne pas tenir compte des instructions d'utilisation ci-jointes ou si le produit a été réparé, reconstruit ou installé par des personnes non autorisées et si le numéro de série est illisible, retiré ou modifié. 2. Les produits qui ont été utilisés avec des défauts non résolus ou qui ont été entretenus par des services non approuvés.
6. Ces dommages aux éléments dont la probabilité est significativement plus élevée en fonction de la nature de leur
utilisation ou qui sont apparus en raison de l'usure normale (y compris les fournitures), tels que: lampes, filtres, etc., les pièces en plastique mobiles à la main.
7. Ces types de travaux tels que la réglementation, le nettoyage et la maintenance du produit plus loin spécifié dans les
instructions d'utilisation. 8. Ainsi que pour d'autres raisons, qui sont causées par la faute de l'acheteur et ne sont pas dues au fabricant - qui peut être éliminé seulement au détriment de l'acheteur.
5. Éraflures, fissures et dommages mécaniques externes similaires causés pendant l'utilisation.
GARANTIE N'EST PAS VALIDE LORSQUE: 4. Surfaces en verre et en céramique, ainsi que des éléments extérieurs en plastique, dans le cas où le défaut a été causé par la faute de l'utilisateur, après la signature du certificat d'acceptation par le consommateur.
3. Perturbations causées par le fabricant, telles que: fluctuations de tension, phénomènes naturels et catastrophes
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la conception ou à la technologie de fabrication. Ces changements n'entraînent pas l'obligation de mettre à jour ou d'améliorer les produits précédemment publiés. Félicitations pour l'achat d'appareils électroménagers d'excellente qualité! Please refer to the warranty card and make sure it has been properly filled in and had a shop stamp. In the absence of the stamp and the date of purchase, warranty period commences from the date of manufacturing of the product. Carefully check the appearance of the product, all claims about the product appearance must be notified to the seller at the time of purchasing. Keep the warranty certificate and the receipt. In the event of the product components incomplete/ missing and or requirement for their replacement, please contact your dealer. This warranty does not limit statutory rights of consumers WARRANTY CARD S'il vous plaît se référer à la carte de garantie et assurez-vous qu'il a été correctement rempli et avait un timbre de magasin. En l'absence du cachet et de la date d'achat, la période de garantie commence à partir de la date de fabrication du produit. Vérifiez soigneusement l'apparence du produit, toutes les allégations concernant l'apparence du produit doivent être notifiées au vendeur au moment de l'achat. Conservez le certificat de garantie et le reçu. Dans le cas où les composants du produit sont incomplets / manquants et / ou nécessitent leur remplacement, veuillez contacter votre revendeur. Wir behalten uns das Recht vor, die Änderungen in der Konstruktion und in der Herstellungstechnologie der Geräte vorzunehmen. Die Verpflichtungen zu Änderungen oder zu Verbesserungen der vorher hergestellten Geräte bestehen in diesem Fall nicht. Congratulations on the purchase of household appliances of excellent quality! Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! (Nr. Indique le numéro de l'appareil, voir la couverture arrière de ce manuel) (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Cette garantie ne limite pas les droits statutaires des consommateurs For the installation, connection and all matters relating to the maintenance, contact authorized service centres. Details of authorized service and repair service centres are attached in a separate list. Bei Fragen über das Installieren und die Bedienung des Geräts wenden Sie sich nur an die autorisierten Kundendienststellen. Ausführliche Informationen über die Kundendienstsellen, die für die Bedienung und Reparatur der Geräte zuständig sind, finden Sie in der Anlage. Pour l'installation, la connexion et tout ce qui concerne la maintenance, contactez un centre de service agréé. Les détails des centres de service après-vente et de réparation agréés sont joints dans une liste séparée.
Sur cette page, vous trouverez une liste des centres de service qui effectuent des réparations sur les appareils de la marque Kaiser pendant et après la période de garantie. Les pièces de rechange pour les appareils Kaiser peuvent être obtenues soit auprès de l'un des centres de service indiqués, soit directement auprès du fabricant. Les pièces de rechange nécessaires à la réparation du réfrigérateur sont à votre disposition pendant au moins 7 ans. On this page you will find a list of service centers that carry out repairs on Kaiser brand devices during and after the warranty period. Spare parts for Kaiser devices can be obtained either from one of the service centers listed or directly from the manufacturer. The spare parts required to repair device are available for at least 7 years.
Notice Facile