Comprex 18M - Pulvérisateur électrique Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comprex 18M Lavor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 180 bars |
| Débit d'eau | 600 litres/heure |
| Puissance | 2,5 kW |
| Alimentation | 230 V |
| Poids | 25 kg |
| Dimensions | 60 x 40 x 90 cm |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse réglable |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre d'eau, nettoyer les buses |
| Sécurité | Équipé d'un système d'arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Manuel d'utilisation disponible en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - Comprex 18M Lavor
Questions des utilisateurs sur Comprex 18M Lavor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comprex 18M - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comprex 18M de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI Comprex 18M Lavor
SANIX PRO 7 5 pulvérisateur à batterie
1. APPLICATION ET UTILISATION
Le pulvérisateur est conçu pour effectuer des traitements de protection et d'entretien avec des solutions
les parvénissant des temps pour illustrer des trâtements de protection et d'immény avec des équivalents aqueuses d'insecticides, de fongicides, d'herbicides et d'engrais. Il est également dédié à l'application
de produits phytosanitaires écologiques à base d'huile de paraffine et de préparations vénétales. Nous
de proclays physioanitaires écoslogiques à base d'ans de paramme et de préparations Vegetables. 14000 recommandons d'utiliser un pulvérisateur différent pour chaque groupe de produits sélectionné
ATTENTION !!! Ne pas utiliser avec des agents chimiquement actifs, y compris les acides et les
ATTENTION : Il ne pas utiliser avec des agents immiquement therein, y compris les doses et les hopes, les déinfectante, les agents d'imprénution, les liquides a potent des solvents, les
bases, les desinfectants, les agents d'impregi détergents agressifs et les dérivés du pétrole.
detergents agressants et les dévices du petroite. Le non respect de ses instructions peut entrées des dommages au vulvérateur étiqu des
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dominages au pouvensateur et/ou des dommes passements à la renti.
dominages permanents à la suite.
2. ÉQUIPEMENT DU PULVÉRISATEUR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 90.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L'équipement contenu dans l'emballage est illustre dans la Fig. 1. a. Recipient avec soupape de sécurité,
tuyau et lance avec varine doseuse intégrée dans la poignée, b. Lance telescopique avec buse réglable MP
1,5 mm, c. Pompe, d. Guidon de transport avec fixations, e. Entonnoir avec filtre, f. Manuel d'utilisation
avec certificat de garantie et DECLARATION DE CONFORMITE CE, g. Jeu de composants : graisse, joint
torique, buse 1,0 mm, éléments pour le système APS.
Le fabricant se réserve le droit de modifier l'équipement du pulvérisateur.
3. PRÉPARATION ET FONCTIONNEMENT DU PUL VÉRISATEUR
3.1 REPARATION ETPTIONNELMENT DO SEVERISATEUR
-
Avant de commencer à travailler avec le pulvérisateur, lire ces instructions d'utilisation.
-
Avant de commencer le travail, monter le pulvérisateur : visser la lance avec la poignée Fig. 2b, positionner
le guidon de transport Fig. 2c, en l'aiustant en fonction de la taille de l'utilisateur et en serrant les bagues,
Préparer l'entonnoir Fig. 1e et la pompe Fig. 1c. Vérifier le fonctionnement et les éventuelles fuites de la soupape
de sécurité et du pulvérisateur avec de l'eau propre. Pour ce faire, verser de l'eau propre dans le récipient à l'aide
de l'entonnoir Fig. 2d. Insérer la nompe dans le réseau et serrer la banque Fig. 3f, puis nomper en utilisant la tin
du piston Fig. 3b. Tirer la poignée de la soupane de sécurité Fig. 3d, la soupane doit émettre un son audible et
ou ploisi a la 19.04. En le peuglés de la caspapié de bodainie (19.04), le caspapié sont émetre d'art installations et clair à la portio de l'air presaurisé, ce qui signifié que la peuglés de sécurité fonctionne corrétement.
Clair à la sortie de l'air pressuisse, ce qui signifie que la soupape de securie fonctionne correctement. 3. Pour commencer à travailler avec le pulvérisateur : décharger la pression du réservoir à l'aide de
- Pour commenser à travailler avec le patronisateur : décharger la pression du reservoir à l'au de la seconde de sécurité Fig. 2d, sévigner le haque Fig. 2f et retirer le nomme, vider le répenseur de l'eau, puie
soupape de securie Fig. 3d, devisser la bague Fig. 3f et reuér la pompe, vider le réservoir de l'eau, puis verses à l'aida de l'antonneur Fig. 2d, la peâtsire préparie à l'avenue selon les recommandations du fabriser
Versel, à l'aude de l'entionnel Fig. 2a, la soliton preparee à l'avance selon les recommandations du fabricar. Na pas dénées le niveau indiquet avaliérables du émirient Fig. 3a. Damette la même en place, comme
Ne pas dépasser le niveau indique sur l'échelle du recipient Fig. 3e. Remètre la pompe en place, semer le hervé Fig. 2f et procuyez le staveués à l'itude du pister de la comme Fig. 2b. Rommes vivouit ne vue
la bague Fig. 31 et pressussen le reservoir à l'aide ou piston de la pompe Fig. 3b. Pomper jusqu'à ce que livrés de renflage soit atteint le sevrane de clavuité oluvres automatiquement en Pivant livrés d'air
Tèxces de gonnage soit atteint, la soupape de sécurité s'ouvira automatiquement en liberant Tèxces d'air Fig. 24. Livres acquite le lopes Mésocarique à la jouveau annouche et serve la mencher de vareuville
Fig. 3d. Ajuster ensuite la lance telescopique à la longueur appropriée et serrer le manchon de verrouillage
de manière à ce que la lance ne bouge pas pendant l'opération Fig. 2a. Le pulvérisateur peut être actionné
en continu en appuyant sur le bouton de la vanne doseuse et en le faisant avancer Fig. 5a. Lorsque le trava
est terminé, relâcher le verrouillage de la vanne doseuse en déplaçant le bouton ve
Commencer à pulvériser. Si nécessaire, augmenter la pression en pompant Fig. 3b
- Remplacement de la buse
- remplacement d'une buse à cône de 1,5 mm (jaune) par une buse de 1,0 mm (verte). Pour ce faire,
dévisser le capuchon de la buse jaune et visser le capuchon de la buse verte Fig. 4a
- remplacement de la buse à cône par une buse à flux plat. Pour ce faire, dévisser le capuchon de la buse
Fig. 4a, puis dévisser la bague noire, retirer la pièce et le joint torique Fig. 4b, insérer la buse à flux plat dan
la bague noire Fig. 4c, p
ATTENTION LI e vulvóricateurs qui a été utilisé pour les produits
L'ENTON : Le pulvensateur qui a été utilise pour les pr
phytosanitaires ne peut être utilise a d'autres fins !!!
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'EXPLOITATION
-
L'utilisation du pylvérisateur est interdite aux enfants, aux femmes enceintes, aux personnes qui prennent
-
Étroduction du penetration est interne aux émirés, d'artimes émissions, d'actions qui mention des médicaments ou d'autres produits qui limitent leur pouvoir de concentration ou qui doivent de l'alcool.
-
Lors de la première utilisation, vérifier l'âtanchéité et le bon fonctionnement du rylvésateur avec de l'eau propre.
-
Si l'on opère avec des produits chimiques (u compris lors de la préparation de liquides et du déhallane) il
-
En l'effici avec des produits chimiques (y compris lors de la préparation de liquides et du destinage), il faut porter des vitements de protection (bottes en caoutchouc, gants, combinaison, chaneau et marque).
-
Il est interdit de travailler avec des produite chimiques l'astomac vide et de manger, boire ou fumer pandan
-
Il est interen de travail lo travail
Il est interdit de boire de l'alcool la veille et le lendemain du travail avec des produits chimiques.
- Il est interdit de verser des déchets liquides dans des réservains d'eau ouverts ou dans des stations
d'énuration biologique des eaux usées. Ces notes s'appliquent également à l'eau utilisée pour nettover le
a éparatien anélogique des états aurant des notes d'appliquement également à lesse années pour motteur les réognirir et les autres parties du puévésirateur.
- En cas de mise au rebut, le nulvérisateur doit être remis à une entreprise locale d'élimination des déchets
en l'Etas de tris de la Rota, le parversateur est ciro Remle a fine ertrophe locale d'eminisation des abomis obimiquos.
-
Los par
-
Les personnes travaillant avec le pulvensateur doivent respecter strictement toutes les recommandations
figurant sur l'emballage des produits pulvérisés. En cas d'empoisonnement, appeler un médecin
- Il est interdit de travailler avec un pulvérisateur défectueux, avec une soupape de sécurité défaillante ou
avec une fune de quelque nature que ce soit. Lorsque le recipient est sous pression, il ne doit pas être heurte außer tauxles.
ou laisse tomber.
-
Tous les travaux d'entretien doivent être effectués après avoir relache la pression du pulvensateur.
-
Nettoyer soigneusement le pulvérisateur après chaque utilisation et avant l'entretien.
-
Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites dans les instructions d'utilisation.
-
Il est interdit de stocker le pulvérisateur plein de liquide et sous pression
-
Le seul dispositif autorisé pour pressuriser le pulvérisateur est la pompe fournie, située à l'intérieur du
réservoir - aucun autre dispositif ne peut être utilisé à cette fin !
- III est interdit de pulvériser des liquides dont la température est supérieure à +40 °C ou facilement
inflammables, des produits chimiques ou des substances susceptibles de provoquer une explosion, comme
l'essence, les solvants, e
- Les modifications non autorisées et l'utilisation incorrecte du pulvérisateur sont interdites. Elles peuvent
provoquer des empoisonnements chez les hommes ou les animaux, une pollution de l'environnement et des
dommages à l'appareil, ainsi que des accidents dangereux.
- Après avoir terminé les travaux, il faut changer de vêtements (les vêtements de protection doivent
être nettoyés), se laver les mains, le visage, la bouche et la gorge et s'essuyer le
-
Une fois le travail terminé, ringer le pulvérisateur plusieurs fois à l'eau propre
-
L'utilisateur est responsable des dommages causés par le non-respect de ces recor
-
Il est interdit d'altérer la soupane de sécurité ou d'annorter des modifications non autorisées au
pulvérisateur, car cela pourrait causer des dommages permanents à la santé.
-
Avant de commencer les travaux, il faut vérifier le bon fonctionnement de la soupane de sécurité. Pour ce
-
Avant de commeURI les travaux, il faut verrich le bon fonctionnement de la soupape de securité. Pour ce faire mettre le vulvésisateur sous pression et tirer la poignée de la soupane de sécurité Fig. 3d. Un bruit de
décharge de pression doit être audibly
-
Il est interdit de pointer la lance du prévénirateur et de pulvénirer le liquide en direction du virage.
-
Il est interait de poixier laissance du païvenseur et de pouvenir le liquide en direction du village.
-
Les personnes pas autorisés et en régulées les enfants ne doivent pas approches du pukutre
-
Les personnes non actionées et en particulier les enfants ne doivent pas s'approché pendant le travail et doivent être empôtés d'accès de l'appareil pendant le stockage.
pendant le travail et doivent être empêches d'accéder à l'appareil pendant le stockage.
- Lors de l'utilisation d'autres produits, s assurer qu'ils sont compatibles avec le
ne sont pas nichts pour les personnes, l'environnement ou le puivensateur même.
5. RÉPARATIONS APRÈS-VENTE ET SOUS GARANTIE
-
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat.
-
Les pulvérisateurs contenant des résidus chimiques ne seront pas réparés
-
Le retour de la machine sous garantie doit être effectué chez le vendeur du pulvénisateur
-
Les plaintes seront acceptées après suvoir montré la pièce défectueuse ou après suvoir fourni la description
-
Les plancies sont complète du défaut
-
Les sévations nous parentie doivent suivues être effectuées à l'onde de pièces de secheses d'origine.
-
Les réparations sous garantie doivent toujours être effectuées à raide de pièces de réchange d'origine.
-
Le nombre maximum de réparations après lesquilles le bien endommagé doit être remplacé par un peut
-
Le nombre maximum de reparato (allu a score des difende) est de R
(sii y a encore des défauts) est de 3.
- Les réparationis sous garantie m'incide
normales mentionnées dans ce manuel.
- Le fabricant décline toute responsabilité au titre de la garantie si des modifications ont été apportées aux
reglages de la pressión et si le pulverisateur a été stocke ou utilise de manière incorrecte.
- Les dommages mécaniques causes par l'utilisateur ne sont pas couverts par la garantie. Les pièces
endommagées peuvent être remplacées, mais les coûts sont à la charge de l'utilisateur.
6. STOCKAGE ET ENTRETIEN DU PUI VÉRISATEUR
(1) 本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告书的修订稿、本报告书的摘要、本报告中
-
Ne pas stocker le pulvérisateur à la lumière directe du soleil ou à des températures inférieures à +4 °C.
-
Une fois le travail terminé, laver soigneusement le pulvérisateur à l'eau propre et souffler de l'air
à travers l'appareil. Effectuer l'entretien périodique.
- Pour effectuer l'entretien, vérifier que le pulvérisateur n'est pas sous pression. Dans ce cas, relâcher la
pression du réservoir en tirant la poignée de la soupape de sécurité Fig. 3d. Après avoir lavé le pulvérisate
et y avoir soufflé de l'air, il faut dévisser le tuyau de la poignée, retirer le filtre Fig. 5b et le nettoyer sous
l'eau courante avec une brosse souple. Vérifier que le piston Fig. 3b fonctionne sans problème ; en cas de
résistance, dévisser la bague et retirer la tige du piston Fig. 3a, graisser le joint torique avec du lubrifiant
silicone Fig. 6e et la surface intérieure des parois du cylindre Fig. 7], vérifier que le bouchon inférieur de la
pompe est propre Fig. 6g et le rincer s'il est sale. Ensuite, réinsérer la tige du piston dans le cylindre et serrer
la bague Fig.3a.
Dévisser le bouchon de la vanne doseuse, retirer le piston de la vanne avec le ressort Fig. 5c, nettoyer et
graisser avec du lubrifiant silicone Fig. 7J et le remettre dans la vanne, puis revisser le bouchor
Dévisser l'écrou de la buse, retirer la buse et rincer abondamment à l'eau Fig. 4a. Vérifier ensuite le bon
fonctionnement de la soupape de sécurité, après avoir tiré la poignée celle-ci doit revenir à sa position
initiale. En cas de résistance, dévisser l'écrou de la soupape de sécurité et le retirer, le nettover, graisser le
icint torique avec de la graisse silicone Fig. 3c. Remonter l'écrou de la soupape en le serrant à fond Fig. 3d
- La Fig. 6 illustre les éléments qui peuvent être remplacés par l'achat d'un kit de réparation 708i dont les
composants sont présentés sur la Fig. 7.
- L'entretien et les réparations doivent être effectués en utilisant uniquement du lubrifiant silicone
L'emploi d'autres lubrifiants pourrait endommager le pulvérisateur
- El miofer a autres tabrimants pourrait enadominager le parvencation
7. DÉPANNAGE
| SYMPTÔMES CAUSES SOLUTIONS | ||
| bouton de la valve distributive de pression déplacement en position verrouillé | dévrouiller le bouton de la valve distributive de pression (en le faisant glisser vers l'arrière) Fig. 5a | |
| Perte de pression lors du pompeage, il n'est pas possible d'oblier la bonne pression. | écrous du hayau de distribution ou bague de la pompe desserrés | serrer les écrous qui relient le bouton de distribution à la poignée et au réservoir |
| serrer l'écrou de la pompe sur le réservoir | ||
| Fuite de liquide de la vanne doseuse intégrée dans la poignée | Joint torique du piston endommagé Fig. 6e | remplacer le joint torique dans le piston Fig. 7e et le graisser avec du lubrifiant silicone Fig. 7j |
| la vanne doseuse estead en endommagé par le liquide gelé | Remplacer par une nouvelle vanne doseuse complète (disponible à la vente en bord que plece de rechange) | |
| tance ou écrou de hayau de distribution non serrés, joints torques manquants ou endommagés Fig. 6d | Serrer l'écrou de la tance ou l'écrou de hayau de distribution insérer ou remplacer les joints toriques Fig. 7d | |
| Fuite de liquide de la vanne doseuse intégrée dans la poignée après l'appui sur le bouton | Joints toriques endommagés dans le piston de la vanne doseuse Fig. 6b | remplacer le piston avec le joint torique Fig. 7b et graisser avec du lubrifiant silicone Fig. 7j |
| Jet faible ou inexistant malgré le fait que pu vulvérateur soit sous pression jusqu'à l'ouverture de la soupage de sécurité | filtre à l'intérieur de la poignée de la vanne doseuse bouché | dévisser le hayau de la poignée, retirer le filtre Fig. 5b et le nettoyver sous l'eau courtrée avec une bropaoule, le cas échéant le remplacer par un neuf Fig. 7a |
| capuchon ou pièce de buse sale Fig. 4 | dévisser le capuchon et la pièce et les rincer Fig. 4a | |
| les éléments d'anthacité ont perdu leurs propriétés (igniférément, écrassement, étrèlement, fissuration) du liquide sort de la buse pendant le pompege | Le produit chimique utilisé n'était pas adapté à l'appareil utilise | consulter le revendeur de référence pour choisir un appareil adapté |
| Joints toriques endommagés ou usés dans le piston de la vanne doseuse Fig. 6b | lubrifier les joints toriques du piston de la vanne doseuse Si nécessaire, remplacer le piston par un neuf Fig. 7b et graisser avec du lubrifiant silicone Fig. 7j | |
| le bouton de la vanne doseuse est déplacement d'invent en position x cf + Fig. 5a | dévrouiller le bouton de la vanne doseuse (le déplacement vers l'arrière) Fig. 5a | |
| Le piston de la pompe coulisse mal est broué | Joint torque du piston obstrué Fig. 6e | lubrifier le joint torique du piston Si nécessaire, le remplacer par un neuf Fig. 7e et s'arrière avec du lubrifiant silicone Fig. 7j |
| après le pompeage, la tige se soulève ou le liquide entre dans le cylindre de la pompe | bouchon en caustichouc de la pompe saie ou used Fig. 6g | rincer la saleté à l'eau claire, si nécessaire, remplacer le bouchon en coutez avec la pompe par un neuf Fig. 7g |
cod. 7.100.2377-01