DC7784V.W - Nettoyeur à vapeur ASKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC7784V.W ASKO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur ASKO DC7784V.W, puissance 1800 W, pression de vapeur 4 bars, réservoir de 1,5 L, temps de chauffe 8 minutes. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des surfaces dures, des textiles et des joints. Accessoires inclus pour différents types de nettoyage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le réservoir d'eau et le filtre. Détartrage recommandé tous les 3 mois selon l'utilisation. |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe, ne pas toucher les surfaces chaudes pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de l'appareil 4,5 kg, dimensions 30 x 25 x 20 cm, couleur blanche. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC7784V.W ASKO
Questions des utilisateurs sur DC7784V.W ASKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC7784V.W - ASKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC7784V.W de la marque ASKO.
MODE D'EMPLOI DC7784V.W ASKO
Lisez les instructions avant d'utiliser la machine.
Cabine de séchage
DC7784V.W.U
DC7784V.T.U
DC7784V.G.U
Cher client ASKO,
Félicitations d'avoir fait un excellent choix, et bienvenue dans la famille ASKO, une famille mondiale avec ses racines en Suède.
Chez ASKO nous vous remercions de votre confiance et nous espérons que vous apprécierez votre nouvelle cabine de séchage.
Une bonne cabine de séchage doit être bien conçue, bien sécher les vêtements, avoir un faible impact sur l'environnement, être convivial, faire gagner du temps et de l'énergie, avoir une longue durée de vie et être fiable. ASKO vous offre toutes ces caractéristiques.
Lorsque vous achetez un produit ASKO vous pouvez être sûr que l'intérieur est tout aussi bon que l'extérieur et que l'éthique et la morale qui font partis de la construction de ce produit sont tout aussi hautes que la qualité et la fonction que vous en obtenez. C'est ce qui définit la qualité.
Avant d'utiliser le produit pour la première fois, lisez les instructions d'utilisation et les conseils sur prendre soin du produit. Cela vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possibles de votre produit et de toutes ses fonctions.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous appeler ou à nous contacter via notre site Web.
Meilleurs vœux de la Suède et de l'équipe ASKO.
SOMMAIRE
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 5
Importantes mesures de sécurité 6
Installation et raccordement 9
POUR UN ENVIRONNEMENT SAIN 10
Matériel d'emballage 10
Gestion de la cabine de séchage en fi n de vie 10
COMPOSANTS 11
Panneau de contrôle 12
Langues 13
Deballage 14
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE 15
Installation 20
Exigences concernant l'emplacement 20
Instruction d'installation – concept d'entretien du linge 21
Montage dans un placard d'incorporation 22
Raccordez la ventilation 25
Exigences pour la Ventilation 26
Evacuation / arrivée d'air 27
Connexion a l'evacuation 27
Connexion électrique 29
AVANT D'UTILISER LA CABINE DE SECHAGE 30
FONCTIONNEMENT 31
Arrangement des articles pour le sechage 31
Armoire équipée d'un porte- manteau et d'un porte-chaussures 31
Conseils d'utilisation 31
Flux d'air 32
Programmes de sechage 33
Verouillage enfant 34
Demarrer un programme automatique 35
Demarrer un programme manuel 35
Conseils d'utilisation 36
RÉGLAGE DES PROGRAMMES DE SECHAGE 37
Mode de programmation 37
Liste de paramètres 38
Reglages 40
Procedure 41
Restauration des réglages d'usine 41
SOINS 42
Nettoyage 42
Pièces de remplacement 42
DONNÉES TECHNIQUES 48
Consommation d'énergie et temps de sechage 48
CE MANUEL D'UTILISATION
Le contenu de ce manuel d'utilisation décrit le fonctionnement et l'opération de la cabine de séchage et contient des instructions pour l'installation et la maintenance.
Les pictogrammes figurant dans cette notice ont les significations suivantes :
![]() | Informations, conseils, astuces, ou recommandations | ![]() | Attention – risque de brûlure |
![]() | Attention – danger Attention – risque d'incen | [ITY2G] | |
![]() | Attention – risque de choc électrique |
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cette cabine de séchage est conforme aux exigences de sécurité applicables. Une utilisation incorrecte peut cependant entraîner des blessures corporelles et des dégâts matériels.
Ce conseil sur le fonctionnement en toute sécurité a été compilé afin que vous puissiez éviter une utilisation incorrecte et des risques d'accidents inutiles et devrait être lu avant l'installation et l'utilisation de la cabine de séchage.
ATTENTION: Cet équipement est uniquement destiné à sécher des textiles lavés dans de l'eau.
Cet appareil n'est pas prévu pour les personnes (y compris les enfants) présentant divers handicaps ou manquant d'expérience et de connaissances.
Elles ne pourront l'utiliser que sous la surveillance d'un adulte responsable de leur sécurité et après avoir été mises au courant de son fonctionnement.
Il faudra surveiller les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La cabine de séchage doit être installée à l'intérieur et y rester.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il faudra immédiatement le faire remplacer exclusivement par le fabricant, son service après-vente, ou des personnes de qualification équivalente afin d'éviter tout danger.
Suivez les instructions d'ASKO concernant la réparation et le remplacement des pièces.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre cabine de séchage, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
1 Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la cabine de séchage.
2 Ne séchez pas d'articles qui ont déjà été nettoyés ou trempés dans de l'essence, des solvants destinés au nettoyage à sec ou d'autres substances infl ammables ou explosives, ou qui ont été tachés par ces produits, car ils dégageraient des vapeurs susceptibles de s'enfl ammer ou d'exploser.
3 Risque d'étouff ement et de blessure par entrave : Empêchez les enfants de jouer sur l'appareil ou à l'intérieur. Il faut être particulièrement vigilant lorsqu'il est en service à proximité des enfants.
4 Avant de mettre l'appareil au rebut, enlevez le hublot.
5 N'installez pas cet appareil ou ne le gardez pas dans un lieu où il serait exposé aux intempéries.
6 N'endommagez pas les touches.
7 Ne réparez pas l'appareil vous-même, ne remplacez aucune pièce et ne tentez aucune intervention, sauf si cela est expressément recommandé dans la notice utilisateur destinée à l'entretien ou aux réparations ; dans ce cas,
vous devez comprendre les instructions données et avoir les compétences nécessaires pour mener à bien cette intervention.
8 Ne séchez pas à la chaleur les articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux similaires.
9 Gardez l'espace autour de l'ouverture d'évacuation et les zones adjacentes exemptes de toute accumulation de peluches, de poussière et de saleté.
10 L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés périodiquement.
11 Ne placez pas d'objets exposés aux huiles de cuisson dans votre cabine de séchage. Les articles souillés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait provoquer l'incendie du linge dans le tambour. Pour réduire le risque d'incendie dû à des vêtements contaminés par des huiles de cuisson, l'air n'est plus chauff é durant la dernière partie du programme (cycle de refroidissement). N'interrompez jamais un programme de séchage avant la fi n, à moins de retirer aussitôt le linge du tambour et de l'étendre rapidement pour que la chaleur se dissipe.
12 Ne pas utiliser de pièces de rechange qui n'ont pas été recommandées par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimante 3D).
ATTENTION – Assurez-vous que les orifices de ventilation de l'appareil ne sont pas obstrués.
Pour appareil mis à la terre raccordé avec un cordon secteur :
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou d'avarie, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un câble muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fi che doit être branchée dans une prise bien installée et bien mise à la terre conformément aux directives de votre localité.
ATTENTION – Toute connexion inadéquate du câble de mise à la terre comporte un risque d'électrocution. En cas de doute sur la mise à la terre de l'équipement, consulter un électricien ou un représentant agréé.
⚠️ Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil: si elle ne correspond pas à la prise, faire procéder à la modification par un électricien agréé.
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
INSTALLATION ET RACCORDEMENT

ATTENTION!
Installez la cabine de séchage conformément aux instructions du fabricant et aux codes et règlements locaux.

ATTENTION!
La cabine de séchage doit être installée par un technicien qualifié.

ATTENTION!
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, suivez toutes les instructions d'installation.

ATTENTION!
Conservez la présente notice.

ATTENTION!
Ne raccordez pas le cabine de séchage à une gaine en plastique souple. Si vous choisissez une gaine en feuille de métal fl exible, elle devra être d'un type spécifi que, et agréée par le fabricant de l'appareil pour utilisation sur un cabine de séchage. Les tuyaux d'évacuation fl exibles ont la réputation de s'aff aisser, se déformer facilement et capturer les peluches, ce qui risque de gêner la circulation de l'air dans la gaine et d'accroître le risque d'incendie.

ATTENTION!
- Ne placez jamais le conduit d'évacuation dans une cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé d'un édifi ce ;
- Utilisez seulement un grillage de ventilation en métal ;
- La longueur maximale du conduit doit être de 8 feet (pieds) (2.4 m) et le nombre maximal de coudes doit être de 4 ;
- La longueur totale du conduit métallique fl exible ne doit pas dépasser 8 feet (pieds) (2.4 m) ;
- Le conduit ne doit pas être assemblé avec des vis ou d'autres moyens de fi xation qui s'étendent dans le conduit et retiennent les peluches.

ATTENTION!
Ne pas installer de ventilateur d'appoint dans le conduit d'évacuation.
POUR UN ENVIRONNEMENT SAIN
MATÉRIEL D'EMBALLAGE
L'emballage protégeant la cabine de séchage contre les dommages en transit a été choisi en tenant compte de l'environnement et est donc recyclable.
Le retour de l'emballage au cycle des matériaux signifi e une consommation réduite de matières premières et une baisse du niveau de déchets.
GESTION DE LA CABINE DE SÉCHAGE EN FIN DE VIE
Lorsque la cabine de séchage a atteint la fi n de sa vie, elle doit être traité dans une station de recyclage. De nombreuses pièces peuvent être réutilisées, mais la cabine contient également d'autres matériaux qui doivent être traités correctement. La cabine de séchage, ou des parties de la cabine, ne doivent donc jamais être éliminées avec les ordures ménagères, car cela peut entraîner des risques pour la santé et nuire à l'environnement.

La cabine de séchage en fin de vie doit plutôt être placée dans une station de recyclage. Vérifi ez avec votre revendeur si nécessaire.
Toutes les pièces en plastique de la cabine de séchage sont marquées par des symboles internationalement standardisés. Les pièces peuvent donc être recyclées de manière écologique en les séparant comme il faut.
COMPOSANTS

Cordon d'alimentation Prise d'air
Sortie d'air humide
Composants du chauff age et du ventilateur assemblés dans un ventilateur amovible derrière le panneau protecteur
Tringle porte-cintres
Affi chettes de porte
Trois ensembles coulissants de cintres (l'illustration montre les cintres en position sortis)
Cintres de porte
Porte, ouverture à droite ou à gauche
Support à chaussures
Pieds réglables (4)

Bandeau de commandes
PANNEAU DE CONTRÔLE

text_image
ASKOLa cabine de séchage est équipée de quatre programmes automatiques et de quatre programmes manuels pour différents types de vêtements. Ces programmes sont configurés par des menus de programmation à l'aide des boutons de la barre de menu. Plusieurs langues peuvent être traitées.
BOUTONS

ON/OFF

START Débute et
STOP Arrête le programme.
OK Confirme la sélection

ARROW UP, augmente la valeur ou avance dans une direction à travers les programmes.

ARROW DOWN, réduit la valeur ou avance dans une direction à travers les programmes.
ECRAN
L'affichage comporte deux lignes avec 6 symboles sur chaque ligne. Pendant le processus de séchage sont affichés le programme de séchage sélectionné et une barre de progression indiquant que le processus est en cours.
LANGUES
Les langues suivantes sont disponibles : anglais, suédois, norvégien, danois, finnois, italien, français, allemand, espagnol, portugais et néerlandais.
PARAMETRES
1 Assurez-vous que l'interrupteur principal ON/OFF de la cabine de séchage est éteint. L'affichage est éteint.
2 Maintenez appuyé les boutons ARROW UP et ARROW DOWN et appuyez sur l'interrupteur principal ON/OFF sur la position "ON". L'affichage s'allume et "P105", le paramètre pour le réglage de la langue, clignote sur la rangée supérieure. Si une autre valeur est affichée, utilisez les boutons ARROW UP ou DOWN pour accéder au paramètre correct.
| Symbole de langue Langue d'affi chage | |
| 0 Anglais | |
| 1 Suédois | |
| 2 Norvégien | |
| 3 Danois | |
| 4 Finnois | |
| 5 Italien | |
| 6 Français | |
| 7 Allemand | |
| 8 Espagnol | |
| 9 Portugais | |
| 10 Néerlandais | |
3 Appuyez sur START/STOP pour confirmer. La ligne pour la langue actuelle clignote maintenant. Les langues ont un système de numérotation tel qu'indiqué dans la liste ci-dessous.
4 Passez à la langue désirée en utilisant les boutons ARROW UP et DOWN.
5 Pour enregistrer la valeur définie, appuyez sur START/STOP.
6 Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur ARROW DOWN et START/STOP.
DEBALLAGE

REMARQUE!
La cabine de séchage doit être manipulée avec précaution si elle ne repose que sur sa palette. RISQUE DE BASCULEMENT.
Vérifi ez que le produit n'ai pas été endommagé lors du transit. Tout dommage en transit doit être signalé au concessionnaire dans les 7 jours.
La livraison complète doit inclure :
■ Une cabine avec un ventilateur préinstallé
■ Un kit d'installation
■ Un manuel d'utilisateur
Après le déballage, vérifi ez que le produit soit exempt de défauts. Les dégâts, les défauts et les pièces manquantes doivent être immédiatement signalés au concessionnaire.
Vérifiez que tous les dispositifs de fixation pour le transport aient été enlevés avant de connecter la cabine de séchage
Les matériaux d'emballage tels que le plastique et le polystyrène doivent être tenus hors de la portée des enfants.
KIT D'INSTALLATION
- pour la cabine - Pour une fi xation à un mur

Bonde (1)

Vis de fixation pour la bonde (2)

Couvercle, blanc (4) pour les pieds réglables

Clé Allen (1)

Vis TRX 5x70 en zinc (2)

Prise murale (2)

Couvercle, blanc (2)

Rondelle NB 5x25 (2)
- n'est pas fourni avec de la cabine de séchage

Stabilisateur de tirage (1)

Tuyau (1)
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Les images ci-dessous montrent comment passer d'une ouverture à gauche à une ouverture à droite.
Kit de remplacement (Code de produit : 721529)
Pour inverser le sens d'ouverture de la porte, il faut commander un kit de remplacement auprès du fournisseur de la cabine. Le kit comprend une nouvelle charnière supérieure, car les charnières gauche et droite ne sont pas interchangeables. Le kit comporte également un câble de commande à monter sur la porte avec la rondelle de charnière associée.
Couchez la cabine sur le dos avec précaution
1 Enlevez le couvercle en haut de la cabine de séchage. Il est fi xé avec cinq vis indiquées par les flèches.
2 Retirez l'enjoliveur (1) de la charnière supérieure et libérez le câble (2).
3 Débranchez du ventilateur le câble de commande en détachant le connecteur rapide (3) et tirez le câble à travers le trou (4).

text_image
associee. es avec cab- cing vis 1 2 4 Ventilateur 34 Dévisser l'axe de la charnière inférieure (5).
Soulevez légèrement la porte par le bord inférieur et déboîtez-la de la charnière supérieure, jusqu'à ce que l'axe de la charnière soit visible. L'axe comporte un évidement pour le passage du câble de commande.

5 Tirez doucement le câble de commande (6) hors de l'évidement dans l'axe de la charnière.
6 La porte et le câble de commande sont maintenant libérés et vous pouvez les mettre de côté.

Articulation de la charnière supérieure avec porte abaissée de sorte que l'axe de la charnière soit libéré.
7 Détachez la charnière supérieure (7) et sa rondelle (8). Jetez la charnière.
8 Installez la charnière de remplacement sur le côté opposé avec la rondelle de charnière que vous aurez conservé.
La charnière fait partie du kit de remplacement que vous pouvez commander auprès du fournisseur de l'armoire de séchage.

Remontage de la porte
9 Couchez la porte sur une surface qui ne va pas l'endommager, en plaçant la face intérieure vers le haut.
10 Dévissez la plaque interne (9) comportant les rubans magnétiques, les tringles et les supports pour gants. Les vis se trou- vent sous les rubans magnétiques.
Retirez l'isolation (10).
11 Enlevez le panneau de renfort et transférez-le, ainsi que la rondelle de charnière inférieure (11), sur le côté opposé de la porte.
12 Détachez du bandeau de commande le câble de commande existant et tirez-le avec la rondelle de charnière (12). Jetez le câble car le kit de remplacement comporte un nouveau câble complet.
Placez le nouveau câble sur le côté opposé ; enfoncez fermement la rondelle dans le trou et fi xez le câble au connecteur du bandeau de commande.
13 Remettez en place l'isolation et la plaque interne comportant les rubans magnétiques et les tringles éventuelles.

text_image
10 9
Positionnez la porte
14 Introduisez le câble de commande dans l'évidement de la nouvelle charnière supérieure et faites glisser la porte vers le haut sur le pivot de la charnière.
15 Installez l'axe de la charnière inférieure. Veillez à ce qu'il soit serré fermement.
16 Raccordez le bandeau de commande (13) au connecteur situé dans la partie supérieure de l'armoire de séchage.
17 Remettez en place le couvercle de la cabine que vous aviez retiré au point 1.

text_image
Nouvelle charnière
text_image
Ventilateur Il faut passer le câble de commande à travers le trou. 13Transférez la poignée de la porte
18 Transférez la poignée (14) sur le côté opposé. Montez les caches à la main pour obturer les anciens trous. Les caches sont fournis dans le kit de remplacement.

Relevez la cabine de séchage
19 Relevez la cabine, mettez-la en place et fi xez-la au mur.
INSTALLATION
EXIGENCES CONCERNANT L'EMPLACEMENT
Si vous voulez raccorder la cabine de séchage à une évacuation extérieure, celle-ci doit être disponible dans les locaux.
Une prise de courant mise à la terre doit être disponible à moins de 78 ^3/4 " (2 m) de la partie supérieure de la cabine de séchage. L'armoire de séchage est équipée, en haut, d'un câble de 78 ^3/4 " (2 m) de long avec conducteur de terre et muni d'une fi che.
La prise de courant doit être positionnée de manière à ce qu'un câble prolongateur ne soit pas nécessaire.
La prise de courant devra être facile à atteindre quand la cabine de séchage sera installée.
Respectez ces instructions même lorsque la cabine de séchage est encastrée dans un meuble. Voir la section "Raccordement électrique".
■ Le sol sur lequel la cabine sera placée doit pouvoir supporter un poids d'environ 132.28 lbs (60 kg).
Il doit être bien plat avec un dénivelé de 63/64" (2.5 cm) maximum au-dessous de la cabine.
La cabine de séchage est prévue exclusivement pour une installation à l'intérieur d'un local dont la température est supérieure à 32°F (0°C).
L'armoire de séchage ne doit pas être placée dans un environnement où l'on utilise des nettoyeurs à haute pression

text_image
23 7/16" (595 mm) 3 15/16" (100 mm) 11 3/4" (298 mm) 23 15/16" (698 mm) A 23" (635 mm) Dimensions en pouces, mm entre parenthèses ()Dimensions en pouces, mm entre parenthèses ()
| Désignation de la cabine | Hauteur A en inch (mm) |
| DC7784V 72 716 " | (1840 mm) |
INSTRUCTION D'INSTALLATION - CONCEPT D'ENTRETIEN DU LINGE
Instructions pour l'installation de l'armoire de séchage à côté des machines à laver, des aides cachées et des sèche-linge ASKO.
Si votre laveuse est légèrement moins profonde que l'armoire de séchage, il vous suffit de fixer l'armoire de séchage au mur et de placer les autres appareils à côté.
Si votre laveuse est plus profonde que l'armoire de séchage, vous devrez ajouter une distance de 4 inch (pouces) (102 mm) (goujon en bois par exemple) pour effectuer une installation alignée avec les autres appareils. La distance doit être fixée au mur pour une installation fixe.
Cette distance est nécessaire si vous avez acheté l'un des appareils XL énumérés ci-dessous;
W4114 T411
W6124 T611

text_image
27 7/8" (708 mm) 4" (102 mm) 65 1/8" (1654 mm) 72 7/16" (1840 mm) 23 7/16" (595 mm) 23 7/16" (595 mm) 23 15/16" (608 mm) 46 7/8" (1190 mm)MONTAGE DANS UN PLACARD D'INCORPORATION
1 Laissez la porte maintenue par les rubans adhésifs de montage jusqu'à tant que l'Armoire de séchage se trouve installée. Placez l'Armoire de telle manière que sa face avant soit alignée parfaitement avec l'alignement constitué par la menuiserie d'incorporation.
2 Branchez la prise du câble de connexion dans la prise de courant femelle et prenez garde que le fi l électrique ne soit pas coincé ou emmêlé et qu'il puisse être débranché facilement.
3 Enlevez les rubans adhésifs et ouvrez la porte. Retirez les patères de la partie supérieure du système de suspension. Mesurez et notez la distance entre le fond de l'Armoire de séchage et la paroi derrière l'Armoire de séchage. Voir figure : Cote « A ».
4 Marquez l'emplacement des trous, sur la paroi arrière, avec un crayon.
5 Repoussez les patères du système de suspension, fermez la porte et la maintenir avec du ruban adhésif. Retirez entièrement l'Armoire de séchage.
6 Utilisez une fourrure en bois d'épaisseur « A », décrite à l'étape 3 et utilisée comme entretoise. La fourrure doit :
a) être en deux parties pour permettre le passage du fl ux d'air, derrière l'Armoire. Longueur de chaque demi-fourrure \~ 6 in. (15 cm.).
b) posséder une épaisseur minimale de ½ in. (13 mm.)
7 Vissez à fond, sur la paroi derrière l'Armoire de séchage, les deux parties de la fourrure à l'aide de deux vis chacune, dans les trous correspondants au marquage eff ectué pendant l'étape 4. Utilisez des vis avec une longueur adéquate.

text_image
2 A 3 4 5
Placez l'Armoire de telle manière que sa face avant soit alignée parfaitement avec l'alignement constitué par la menuiserie d'incorporation.
-
Lame d'air minimale de ½ in.(13 mm), entre l'Armoire de séchage et la menuiserie (au-dessus et derrière l'Armoire de séchage).
-
Mètre à ruban.
-
Trous de montage.
-
Dos de l'Armoire de séchage.
-
Paroi derrière l'Armoire de séchage.
8 Repoussez l'Armoire de séchage dans le placard d'incorporation. Enlevez les rubans adhésifs, qui maintiennent la porte, et contrôlez que les fourrures en bois sont bien placées, contre le dos de l'Armoire de séchage. Contrôlez également que la partie avant de l'Armoire de séchage s'intègre bien dans le placard d'incorporation.
9 Ajustez l'horizontalité de l'Armoire de séchage suivant les instructions contenues sous la rubrique "Nivellement".
10 Retirez les patères du niveau supérieur et percez les trous de montage, dans les fourrures en bois, destinés à recevoir les vis de fi xation, à l'aide des deux avants-trous se trouvant dans la paroi arrière de l'Armoire de séchage.
11 Vissez à fond à l'aide des vis de fixation et des rondelles fournies afi n de maintenir l'Armoire de séchage.

IMPORTANT!
Contrôlez que les fourrures en bois sont soigneusement fi xées dans la paroi derrière et que les vis de montage ne gênent pas l'accès aux trous de montage de l'Armoire de séchage.
Les fourrures en bois ne sont pas fournies avec l'Armoire.

Le placard d'incorporation, avec la fourrure en bois, partagée en deux parties, pour permettre le passage du fl ux d'air, derrière l'Armoire.
- Vis de fixation
- Marquage des trous à travers les trous de guidage disposés sur le dos de l'Armoire de séchage.
- Flux d'air
- Fourrures en bois
- Avant-trous.
- 2 vis de fixation et 2 rondelles.
La cabine de séchage est uniquement destinée à être utilisé à l'intérieur dans une zone sèche.
Ne placez pas la cabine de séchage dans une zone où de l'eau à haute pression est utilisée pour le nettoyage.
Pour réduire le risque d'incendie, cet appareil doit être fi xé ou sécurisé d'une autre manière sur un sol en béton sans revêtement.
NIVELLEMENT
La cabine de séchage doit être positionnée sur une surface plate, reposant sur les quatre pieds.
Utilisez la clé Allen fournie et ajustez les pieds à partir de l'intérieur de la cabine.
Appuyez fermement sur les quatre couvercles dans les trous.
FIXATION AU MUR
La cabine doit être fixée sur un mur afin de l'empêcher de basculer.
1 Ouvrez la porte, faites glisser la partie supérieure suspendue et percez des trous de 8 mm dans le mur à travers les deux trous prépercés à l'arrière de la cabine de séchage (1).
2 Installez les bouchons en plastique dans le mur (si nécessaire). Serrez la vis et la rondelle comme illustré. Appuyez fermement sur les bouchons dans les trous. Des vis sont fournies dans le kit d'assemblage.

text_image
8 9
ATTENTION!
La cabine de séchage ne doit pas être utilisé sans être vissée dans un mur en raison du risque de basculement.
L'installation n'est pas terminée et l'armoire ne doit pas être utilisée tant que l'armoire de séchage n'a pas été fi xée au mur conformément aux instructions d'installation. L'illustration montre les points d'attache.

Armoire de séchage avec section de cintre supérieure allongée

text_image
3 2 5 4 6 7- Trous pré-percés
- Bouchon en plastique
- Mur derrière la cabine de séchage
- Vis de fixation
- Rondelle
- Paroi arrière de la cabine de séchage
- Couvercle
- Niveau à bulle
- Couvercle
RACCORDEZ LA VENTILATION
Si l'Armoire de séchage est incorporée, installez le manchon de raccordement pour l'évacuation à travers l'orifi ce de ventilation situé dans la partie supérieure du placard d'incorporation, après que l'Armoire de séchage ait été placée dans sa position défi nitive.
1 Placez le manchon de raccordement pour l'évacuation sur l'orifi ce ménagé dans la plaque supérieure de l'Armoire de séchage. Faire coïncider les trous à vis et vissez à fond le manchon.
2 Branchez le tube de ventilation rigide, si l'Armoire de séchage est incorporée dans des unités de menuiserie ou bien, si l'Armoire de séchage est indépendante, insérez le tuyau fl exible livré avec le produit (sur certains marchés seulement) Consultez la rubrique précédente "Exigences pour la Ventilation".
Le manchon de raccordement pour l'évacuation est prévu pour être fi xé par deux vis vissées sur la plaque supérieure de l'Armoire de séchage. Des avant-trous sont prévus dans le manchon de raccordement pour l'évacuation et à travers la plaque supérieure de l'Armoire de séchage.

- Manchon de raccordement pour
EXIGENCES POUR LA VENTILATION
L'air humide peut être évacué de deux façons :
La ventilation s'effectue directement dans la pièce où est installée l'Armoire de séchage.
Par un branchement à un conduit d'évacuation (ventilation par évacuation de l'air)
LA VENTILATION S' EFFECTUE DIRECTEMENT DANS LA PIÈCE OÙ EST INSTALLÉE L'ARMOIRE DE SÉCHAGE
■ Ouvrez volontiers les portes et fenêtres pour obtenir une ventilation optimale.
Si l'Armoire de séchage est incorporée dans des unités de menuiserie, remplacez les tuyaux de ventilation livrés avec l'Armoire (seulement pour quelques marchés) par un tube de ventilation rigide d'un diamètre de 4 in. (10,2 cm.). Le tube de ventilation ne devrait pas excéder une longueur de 3 ft. (91,4 cm.).
La distance, entre la partie supérieure du tube de ventilation et le plafond, ne doit pas être inférieure à 1 ft. (30 cm)
Le tube de ventilation doit atteindre la partie extérieure du placard d'incorporation.
■ Veiller à ce que la ventilation, qui alimente l'Armoire de séchage par l'orifice d'entrée d'air, soit satisfaisante.

La ventilation s'eff ectue directement dans la pièce où est installée l'Armoire de séchage. L'Armoire de séchage n'est pas incorporée dans des unités de menuiserie.
La ventilation s'eff ectue directement dans la pièce où est installée l'Armoire de séchage. L'Armoire de séchage est incorporée dans des unités de menuiserie.
- Sortie de l'air humide
- Orifi ce d'entrée d'air
Lorsque la cabine est allumée, 1589 ^5/32 ft ^3 (45 m ^3 ) d'air humide est évacué par heure. Il faut donc veiller à ce que de l'air puisse entrer dans la pièce pour remplacer l'air humide qui est évacué.
CONNEXION A L'EVACUATION
La cabine de séchage est reliée à une ventilation d'échappement conformément aux normes.
La cabine de séchage peut être raccordée au conduit d'évacuation de deux façons, soit avec un stabilisateur de tirage, soit avec une installation de ventilation mécanique permanente.
Si la cabine de séchage doit être connectée à un système de ventilation existant, un stabilisateur de tirage doit toujours être utilisé, de sorte que la ventilation générale dans la pièce ne soit pas affectée.
La fixation permanente ne doit être effectuée que lorsqu'un conduit d'échappement séparé est acheminé vers la cabine de séchage, le débit d'air dans le conduit d'échappement étant réglé à 1589 ^5/32 ft ^3 (45 m ^3 ) par heure.
La cabine de séchage a été testée et réglée en usine pour la connexion avec un stabilisateur de tirage.

Placez la bonde fournie sur le trou dans le haut de la cabine, insérez les vis et fi xez la bonde.
AVEC UN STABILISATEUR DE TIRAGE
Branchez le tuyau flexible à la bonde. Connectez l'autre extrémité du tuyau au stabilisateur de tirage et attachez-le au conduit d'évacuation dans la pièce.

text_image
Sortie de l'air humide 1 2 Prise d'air 3Assurez-vous que la prise d'air n'est pas bloquée.
Ne connectez pas la cabine de séchage à une cheminée existante.
- Stabilisateur de tirage
- Tuyau fl exible
- Bonde
INSTALLATION PERMANENTE DE LA VENTILATION MECANIQUE

text_image
Sortie de l'air humide Prise d'air 1 2 3Lorsque la cabine est reliée en permanence à un conduit de ventilation, la salle entière est ventilée à travers la cabine de séchage.
Connectez le tuyau à l'adaptateur entre le tuyau et le conduit de ventilation.
L'adaptateur n'est pas fourni.
La prise d'air ne doit pas être bloquée.
- Adaptateur
- Tuyau
- Bonde
CONNEXION ELECTRIQUE

ATTENTION!
Lire les exigences électriques et les instructions de mise à la terre avant de connecter le cabine de séchage.
La cabine de séchage doit être connectée à une prise 120 V monophasée à 60 Hz et à une prise murale.
Fusible 13 A.
La cabine de séchage est fournie prête à être connectée avec un câble avec une prise murale.
La cabine de séchage doit être connectée à l'aide du câble de raccordement alimenté par une prise murale et ne doit pas être connectée en permanence !
La prise doit être positionnée de sorte que la prise puisse être facilement retirée si nécessaire.
Vérifi ez que le courant d'alimentation corresponde aux données de la plaque signalétique et que le câble électrique soit correctement mis à la terre conformément aux normes actuelles. Nous recommandons d'installer le câble électrique avec un interrupteur à courant diff érentiel résiduel.
La cabine de séchage doit être connectée à un circuit dédié.
Ne connectez pas la cabine de séchage à l'alimentation électrique avec un câble d'extension car la sécurité nécessaire ne peut être garantie (risque de surchauff e).
La connexion électrique de l'appareil doit être conforme aux consignes de sécurité électrique applicables.
Le fabricant décline toute responsabilité si la connexion électrique n'a pas été eff ectuée de la manière décrite dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Si le cordon électrique est endommagé pour une raison quelconque, il doit être remplacé. Une pièce authentique peut être obtenue auprès du concessionnaire de cabines.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par un technicien agréé.

ATTENTION!
Si le câble de raccordement est endommagé, il faut le remplacer uniquement par un câble spécial du même type (vous pouvez le commander auprès du service des pièces détachées Asko). Pour des raisons de sécurité, le remplacement doit être réalisé exclusivement par un électricien qualifié ou par le service après-vente Asko.
AVANT D'UTILISER LA CABINE DE SECHAGE

Lisez ce manuel d'utilisation avant de commencer à utiliser la cabine de séchage.
Vérifiez à ce que la cabine soit solidement fi xée au mur. Voir le chapitre "PLACEMENT".
■ Vérifiez qu'aucun matériel d'emballage n'a été oublié.
Utilisez un détergent doux avec de l'eau chaude et lavez l'intérieur et l'extérieur de la cabine de séchage. Voir aussi la section 'Soins' plus tard dans le manuel.

ATTENTION!
Lisez les consignes de sécurité (voir le chapitre "INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ") avant d'utiliser la cabine de séchage.
FONCTIONNEMENT

ATTENTION!
Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure pour les personnes, lire la section «CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES» avant d'utiliser cet appareil.
ARRANGEMENT DES ARTICLES POUR LE SECHAGE
Il y a trois sets de cintres à l'intérieur de la cabine. Chaque set a un certain nombre de rails pour suspendre les articles à sécher, comme décrit ci-dessous. Les résultats de séchage les plus effi caces sont obtenus en suspendant les articles de cette manière :
Accrochez les articles dans la cabine de séchage en fonction de l'espace dont ils ont besoin, et non selon leur poids.
Pour le séchage le plus effi cace, ne placez pas d'articles posés à plat sur le set de cintres du haut.
- Mettez les vêtements longs le plus proche des parois de la cabine et les vêtements plus courts vers le centre de la cabine. Les résultats de séchage les plus effi caces sont obtenus en accrochant les vêtements de cette manière.
- Pliez les deux sets de cintre inférieur si des vêtements longs doivent être séchés.
Accrochez les gants, les bonnets, les écharpes et les articles similaires sur les bandes de cintre à l'intérieur de la porte.
Tirez les crochets de suspension dans le set de cintres du haut pour que le linge puisse être accroché plus facilement. Poussez-les quand ils ne sont pas utilisés.
- Ne surchargez pas la cabine de séchage. Si vous le faites, le linge deviendra froissé et séchera irrégulièrement. Au lieu de cela, laissez un espace entre les vêtements si possible.
S'il y a un risque que des articles particuliers perdent de la couleur, il faut laisser de la place autour d'eux.
Évitez de sécher des vêtements lourds avec des articles plus légers car ils ont des temps de séchage très diff érents.
■ Assurez-vous de ne pas accrocher les articles tricotés. Ceux-ci s'allongeront inutilement car ils sont lourds quand ils sont humides.
ARMOIRE ÉQUIPÉE D'UN PORTE-MANTEAU ET D'UN PORTE-CHAUSSURES
■ Les tringles porte-cintres servent à suspendre les chemises, robes et vêtements similaires dans la cabine.
Pour obtenir les meilleures performances de séchage, il vaut mieux placer les chaussures et les bottes sur le support à chaussures.
CONSEILS D'UTILISATION
Suivez toujours les instructions de lavage sur les vêtements si cela est indiqué.
Si un assouplissant ou un produit antistatique est utilisé, les instructions du fabricant pour l'utilisation de ce produit doivent être suivies.
Enlevez le linge déjà sec. Cela réduira le temps de séchage pour le linge restant.
FLUX D'AIR
L'illustration montre le fl ux d'air dans la cabine de séchage.
Gardez la zone autour du conduit d'évacuation sans poussière et saleté.
Assurez-vous que la prise d'air et le conduit d'échappement ne soient pas bloqués.

flowchart
graph TD
A["Top Container"] --> B["Downward Flow"]
B --> C["Mid-Section"]
C --> D["Downward Flow"]
D --> E["Bottom Container"]
E --> F["Upward Flow"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333

REMARQUE!
Lorsque la cabine est froide, il se peut que la bande d'étanchéité de la porte ne se ferme pas complètement. Cependant, ceci est totalement compensé lorsque la cabine fonctionne à mesure que la bande d'étanchéité se dilate.
PROGRAMMES DE SECHAGE
Cette cabine de séchage est équipée de programmes automatiques et de programmes manuels pour un séchage efficace des textiles de différents types.
Les programmes automatiques éteignent automatiquement le processus de séchage lorsque les textiles sont secs. Au cours des 10 dernières minutes, la chaleur est éteinte pendant que le ventilateur refroidit les textiles (période de refroidissement).
Les programmes manuellement contrôlés par le temps s'arrêtent après que le temps réglé soit fini. Le refroidissement s'effectue également dans les 10 dernières minutes de séchage dans ce cas.
PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Aut 104°F (40°C) Normal dry. . Utilisé pour sécher des vêtements d'épaisseur normale
Aut 104°F (40°C) Extra dry. Utilisé pour sécher des vêtements plus épais, séchage profond.
Aut 140°F (60°C) Normal dry. Utilisé pour sécher des vêtements d'épaisseur normale.
Aut 140°F (60°C) Extra dry. Utilisé pour sécher des vêtements plus épais, séchage profond.
104°F (40°C) au 140°F (60°C) sont sélectionnés en référence aux instructions de lavage pour les vêtements.
PROGRAMMES MANUELS
Man 86°F (30°C). Un programme de séchage contrôlé par le temps qui devrait être sélectionné pour des textiles délicats qui ne devraient pas être soumis à des températures supérieures à 86°F (30°C).
Man 104°F (40°C). Comme ci-dessus, mais ici, une température de séchage légèrement plus élevée est autorisée.
Man 140°F (60°C). Comme ci-dessus, mais ici les textiles peuvent être séchés à 140°F (60°C) maximum.
Man --. Il s'agit d'un programme de séchage à haute efficacité énergétique sans chaleur, où le linge est séché uniquement par le ventilateur.
86°F (30°C), 104°F (40°C) au 140°F (60°C) sont sélectionnés en référence aux instructions de lavage pour les vêtements.

REMARQUE!
Il est très important de suivre les instructions de lavage applicables au textile concerné lors de la sélection du programme de séchage.
VEROUILLAGE ENFANT
Pour s'assurer que le processus de séchage ne soit pas interrompu ou démarré par erreur, une fonction de verrouillage enfant peut être activée.
FONCTIONNEMENT DU VEROUILLAGE ENFANT
Les boutons d'activation doivent être maintenus enfoncés pendant au moins 3 secondes (délai de temporisation).
ACTIVATION/DESACTIVATION DU VEROUILLAGE ENFANT
Le verrouillage enfant est activé et désactivé à l'aide d'un paramètre de réglage (voir le chapitre "RÉGLAGE DES PROGRAMMES DE SECHAGE / Liste de paramètres"). Lorsque le bouton est activé, un symbole d'horloge apparaît à l'écran.
DEMARRER UN PROGRAMME AUTOMATIQUE
Démarrez la cabine de séchage en appuyant sur ON/OFF.
L'écran s'allume et affi che le dernier programme utilisé.
Ex. AUT 104° NORMAL DRY Le texte clignote.
Si ce programme vous va
appuyez sur OK, le processus démarre.
Ou sélectionnez un programme différent avec ARROW UP
ARROW DOWN + OK, le processus démarre.
Démarrez la cabine de séchage en appuyant sur ON/OFF.
L'écran s'allume et affi che le dernier programme utilisé.
Ex. MAN 104° Le texte clignote.
Si ce programme vous va
- appuyez sur OK, le temps de séchage par défaut ou le dernier utilisé clignote,
Ex. 2:30 (deux heures 30 minutes)
Si ce programme vous va
- appuyez sur OK, le processus démarre tout de suite. Cet exemple, un programme Man 104°F (40°C) qui est décompté à partir de 2
heures et demie.
- ou sélectionnez un programme différent avec ARROW UP (augmente le temps de séchage) ARROW DOWN (réduit le
temps de séchage) + OK. Le process rec un nouveau temps de séchage.
Un programme de séchage manuel différent est sélectionné de la même manière que ci-dessus.
Si le verrouillage enfant est activé, maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes.
TEMPS DE SECHAGE REGLES EN USINE POUR LES PROGRAMMES MANUELS
Man 86°F (30°C) 2:30 (deux heures, 30 minutes)
Man 104°F (40°C) 2:30
Man 140°F (60°C) 2:30
CONSEILS D'UTILISATION
Si vous avez commis une erreur ou que vous êtes perdus, vous pouvez toujours appuyer sur ON/OFF et recommencer à sélectionner un programme de séchage.
Si la porte est ouverte lorsqu'un programme de séchage démarre et que le bouton OK est activé, l'affichage affichera "CLOSE DOOR". Fermez la porte et le programme de séchage sélectionné démarrera.
Le symbole animé (barre) sur le côté gauche de l'écran indique que le processus de séchage est en cours.
Lorsque le processus de séchage est terminé, le texte "END" (clignotant) apparaît. Lorsque le bouton STOP est appuyé ou que la porte est ouverte, le programme actuel s'arrête et l'écran affi che le dernier programme utilisé.
REMARQUE: En mode veille, l'affichage s'éteint après 15 minutes et s'allume lorsque l'un des boutons du panneau de commande est activé ou que la porte est ouverte.
Pour arrêter un programme de séchage en cours, appuyez sur STOP.
Si la porte est ouverte alors que le processus de séchage est en cours, le ventilateur continuera à fonctionner pendant encore 5 minutes. L'écran affichera "CLOSE DOOR" et décompte une période de pause de 5 minutes.
Si la porte est fermée dans cette période de 5 minutes, le processus de séchage recommence.
Si la porte reste ouverte, le processus de séchage s'arrête après 5 minutes et doit être redémarré manuellement.
Si vous souhaitez arrêter le processus de séchage immédiatement, sans pause de 5 minutes, appuyez sur STOP.
RÉGLAGE DES PROGRAMMES DE SECHAGE
Le réglage pour optimiser les programmes automatiques de la cabine de séchage s'effectue en appuyant sur les boutons du panneau de commande lorsque la cabine de séchage est en mode de programmation.
Les ajustements ne doivent être eff ectués que si vous trouvez que
■ le lavage ne sèche pas suffisamment
■ le linge est sur-séchée - long temps de séchage
MODE DE PROGRAMMATION
1 Assurez-vous que l'interrupteur principal ON/OFF de la cabine de séchage soit éteint. L'affichage est éteint.
2 Maintenez les boutons ARROW UP et ARROW DOWN enfoncés simultanément et appuyez sur l'interrupteur principal ON/OFF sur la position "ON". L'affichage s'allume et affiche un "P 105" clignotant, qui est le premier paramètre de réglage dans la liste ci-dessous. Ensuite, sélectionnez le paramètre correspondant à l'aide des touches fléchées, puis cliquez sur OK.
3 Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur ARROW DOWN, puis sur OK
LISTE DE PARAMÈTRES
| Paramètre | Nom | Préréglage d'usine | Vale ur min | Vale ur max | Signifi e |
| P105 Langage | 1 0 7 Suédois | Pour le réglage, voir le chapitre “COMPOSANTS / Langues”. | |||
| P106 Système | à haute température | 1 0 1 Signifié : 1 = Fahrenheit, 0 = Celsius | |||
| P115 Verrouillage | enfant activé / désactivé | 0 0 1 Eteint | Valeur 1 = Verouillage enfant allumé | ||
| P2011 Temps | de séchage min Aut 104°F (40°C) | 35 min 10 | min 45 | min Indépendamment du niveau d’humidité, le processus de séchage dure 35 minutes minimum. | |
| P2012 Temps | de séchage max Aut 104°F (40°C) | 360 min 60 | min 360 min Indépendamment du niveau d’humidité, le processus de séchage dure 360 minutes maximum. | ||
| P2013 Température | max Aut 104°F (40°C) | 123°F (51°C) | 106°F (41°C) | 142°F (61°C) | Les éléments chauffants s’éteignent si la valeur est dépassée. |
| P2014 Procédé | dé de température d’échappement terminé. Aut 104°F (40°C) | 95°F (35°C) | 93°F (34°C) | 129°F (54°C) | Pour les programmes normaux, le processus de séchage se termine par un refroidissement.Pour les programmes supplémentaires, le temps de séchage supplémentaire commence, suivi par un refroidissement. |
| P2015 Temps | de séchage supplémentaire Aut 104°F (40°C) | 30 min 10 | min 45 | min Le temps de séchage supplémentaire du programme après que la température d’échappement a été atteinte. | |
| P2021 Temps | de séchage minimum Aut 140°F (60°C) | 35 min 15 | min 45 | min Indépendamment du niveau d’humidité, le processus de séchage dure pendant minimum 35 min. | |
| P2022 Temps | de séchage maximum Aut 140°F (60°C) | 240 min 60 | min 360 min Indépendamment du niveau d’humidité, le processus de séchage dure 240 minutes maximum. | ||
| P2023 Température maximum Aut 140°F (60°C) | 194°F (90°C) | 142°F (61°C) | 212°F (100°C) | Les éléments chauffants s'éteignent si la valeur est dépassée. | |
| P2024 Procédé de température de sortie terminé. Aut 140°F (60°C) | 107°F (42°C) | 104°F (40°C) | 163°F (73°C) | Pour les programmes normaux, le processus de séchage se termine par un refroidissement.Pour les programmes supplémentaires, le temps de séchage supplémentaire commence, suivi par un refroidissement. | |
| P2025 Temps | de séchage supplémentaire Aut 140°F (60°C) | 30 min 10 | min 45 | min Le temps de séchage supplémentaire du programme après que la température d'échappement a été atteinte. | |
REGLAGES
Le programme Aut 104°F (40°C) Normal est contrôlé via le capteur de température d'air d'échappement.
Le programme Aut 104°F (40°C) Extra est contrôlé via le capteur de température d'air d'échappement et un facteur temps.
Le programme Aut 140°F (60°C) Normal est contrôlé via le capteur de température d'air d'échappement.
Le programme Aut 140°F (60°C) Extra Extra est contrôlé via le capteur de température d'air d'échappement et un facteur temps.
Les programmes automatiques s'arrêtent automatiquement lorsque le linge est sec.
Pour savoir si le linge est sec, la température réelle de l'air d'échappement est comparée à un paramètre, P2014 pour les programmes à 104°F (40°C) et P2024 pour les programmes à 140°F (60°C).
Pour Aut 104°F (40°C) Extra, un temps de séchage supplémentaire est également ajouté selon le paramètre P2015.
Pour Aut 140°F (60°C) Extra, Un temps de séchage supplémentaire est également ajouté selon le paramètre P2025.
Ce sont principalement ces quatre paramètres qui sont adaptés pour optimiser les processus de séchage des programmes automatiques.
Aut 104°F (40°C) Normal et Aut 104°F (40°C) Extra sont réglés avec le paramètre P2014.
Aut 104°F (40°C) Extra est en outre ajusté avec le paramètre P2015 (temps de séchage supplémentaire).
Aut 140°F (60°C) Normal et Aut 140°F (60°C) Extra sont réglés avec le paramètre P2024.
Aut 140°F (60°C) Extra est en outre ajusté avec le paramètre P2025 (temps de séchage supplémentaire).
Si l'on constate que le lavage ne sèche pas suffisamment, la valeur du paramètre est augmentée.
Si l'on constate que le lavage est sur-séché, la valeur du paramètre est réduite.
Les processus de séchage doivent toujours être optimisés par petites étapes ; Commencez par ajuster le paramètre concerné 1-2 unités vers le haut ou vers le bas. Ensuite, vérifiez le résultat après le prochain processus de séchage et, si nécessaire, effectuez un autre réglage.
PROCEDURE
Les paramètres de réglage selon la liste (voir le chapitre "RÉGLAGE DES PROGRAMMES DE SECHAGE / Liste de paramètres") sont affi chés à l'écran comme suivant:
Le paramètre actuel est affiché sur la rangée supérieure de l'affichage, par ex. P 2014,
La valeur définie du paramètre est affichée sur la ligne inférieure.
1 Passez en mode programmation. Voir le chapitre "RÉGLAGE DES PROGRAMMES DE SECHAGE / Mode de programmation".
2 Passez au paramètre correspondant en appuyant plusieurs fois sur les touches ARROW UP ou DOWN Si vous allez trop loin, continuez jusqu'à ce que l'affichage indique le bon paramètre.
3 Lorsque l'affichage indique le paramètre correct, par ex. "P 2012", appuyez sur OK pour confirmer. La rangée clignotera ensuite avec la valeur définie du paramètre.
4 Augmentez ou diminuez la valeur en appuyant sur les boutons ARROW UP ou DOWN.
5 Pour enregistrer la valeur définie, appuyez sur OK.
6 Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur ARROW DOWN puis sur START/STOP.
1 Passez en mode programmation ( voir le chapitre "RÉGLAGE DES PROGRAMMES DE SECHAGE / Mode de programmation").
2 Maintenez enfoncées simultanément les touches ARROW UP et ARROW DOWN et appuyez sur OK.
Les réglages d'usine seront enregistrés et l'affichage affichera le dernier programme exécuté.
SOINS
NETTOYAGE

REMARQUE!
Le nettoyage à haute pression ne doit pas être utilisé
- Les parois de la cabine doivent être nettoyées avec une solution de savon doux et un chiff on humide.
La poussière a tendance à se rassembler autour de la prise d'air en dessous de la cabine et sur le dessus de la cabine. Cela peut provoquer une perturbation qui, à son tour, peut entraîner des pannes de fonctionnement.
Pour éviter ces problèmes, la prise d'air et le toit de la cabine doivent être aspirés au moins une fois par an ou plus souvent, selon l'environnement dans lequel se trouve la cabine.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Si le cordon électrique est endommagé pour une raison quelconque, il doit être remplacé. Une pièce authentique peut être obtenue auprès du concessionnaire de cabinets.

REMARQUE!
Un cordon électrique de remplacement ne peut être installé que par un électricien qualifié.

REMARQUE!
N'utilisez pas un appareil de nettoyage à haute pression.
COUPURE THERMIQUE
L'armoire est équipée d'un coupe-circuit de surchauff e.
Celui-ci se déclenche lorsque la température dans le ventilateur dépasse 248°F (120°C).
Lorsque le coupe-circuit de surchauff e se déclenche, l'affichage s'assombrit et fige le programme en cours.
1 Vous pouvez réinitialiser le coupe-circuit de surchauff e en éteignant l'alimentation électrique avec l'interrupteur à l'intérieur du toit de l'armoire. Voir l'illustration.
2 Vous devez ensuite attendre 15 à 20 minutes avant que la température ne baisse.
3 Vous pouvez maintenant réinitialiser le coupe-circuit de surchauff e en allumant l'alimentation électrique avec l'interrupteur à l'intérieur du toit de l'armoire. Consultez l'illustration.
Si le coupe-circuit de surchauff e se déclenche à nouveau lorsque vous démarrez un programme, refaites les étapes 1, 2, 3 ci-dessus.
Si le coupe-circuit de surchauff e se déclenche plusieurs fois, appelez le service après-vente.
Interrupteur à bascule derrière le panneau intérieur.

text_image
ON (MARCHE) appuyez sur l'interrupteur dans le trou avant OFF (ARRÊT) appuyez sur l'interrupteur dans le trou arrièreTrou dans le panneau intérieur pour le fonctionnement de l'interrupteur à bascule avec un tournevis ou un outil similaire.
DEPANNAGE
COMMENT S'OCCUPER DES DEFAULTS MINEURS VOUS-MEME
| Problème Ce que vous pouvez faire | |
| La cabine de séchage ne marche pas | 1. Vérifiez que la corde électrique est connectée à une prise de courant murale2. Vérifi ez qu’aucun fusible ne s’est déclenché3. Avez-vous appuyé sur le bouton start?4. Est-ce que la porte est fermée? |
| L’écran affi che un code d’alarme / d’erreur | Cela ne devrait normalement pas se produire, mais si un code d’alarme ou d’erreur apparaît sur l’écran, essayez d’abord de réinitialiser l’alarme en maintenant la touche START/STOP enfoncée pendant 5 secondes. Si le problème persiste, un technicien de service doit être appelé. |
| Le séchage prend beaucoup de temps | 1. Vérifiez que le programme correct a été sélectionné pour le type de linge2. Vérifi ez que le linge ne soit pas très humide (mal tourné)3. Vérifi ez qu’il n’y a pas trop de linge accroché |
| Le linge ne sèche pas | 1. Vérifiez que le programme correct a été sélectionné pour le type de linge2. Vérifi ez qu’il n’y a pas trop de linge accroché3. Ajustez les paramètres 2014, 2015, 2024 et 2025 selon le chapitre "Réglage du programme de séchage" |
| La bande d’étanchéité ne ferme pas hermétiquement / la porte est entrebâillée | Vérifiez que la cabine soit plate. Vérifiez avec un niveau à bulle, si nécessaire, ajustez-la avec les pieds réglables. |
SERVICE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE - APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Cette Garantie limitée couvre les pièces et la main-d'œuvre, sauf dans les cas prévus par la présente garantie limitée. Le service doit être fourni par unesociété de services ASKO autorisée. EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS POSSIBLE SERA LA RÉPARATION DU PRODUIT, TEL QUE SPÉCIFIÉ DANS LES PRÉSENTES. Cette Garantie limitée n'est valable que lorsque le produit ASKO est utilisé dans le pays dans lequel il a été acheté. Une preuve de la date d'achat originale est requise pour bénéficier du service en vertu de la présente Garantie limitée.
Cette garantie est uniquement applicable à l'acheteur d'origine et n'est pas transférable.
Produits électroménagers ASKO utilisés exclusivement à des fins domestiques/personnelles:
Garantie limitée de deux (2) ans. Toute demande pour bénéficier du service de garantie pour les produits électroménagers ASKO doit être déposée auprès d'ASKO dans les deux (2) ans suivant la date d'achat. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
Les produits électroménagers ASKO qui ne sont pas utilisés exclusivement à des fins domestiques/personnelles ou qui sont utilisés à des fins commerciales ou pour des activités nautiques, mobiles ou aéronautiques:
Garantie limitée d'un (1) an. Toute demande pour bénéficier du service de garantie pour les produits ASKO utilisés pour une fin autre qu'un usage domestique ou personnel, ou utilisés à des fins commerciales ou pour des activités nautiques, mobiles ou aéronautiques doit être déposée auprès d'ASKO dans un délai d'un (1) an à compter de la date d'achat. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
Cette Garantie limitée ne couvre pas :
- Pièces de rechange ou main-d'œuvre de réparation si le produit ASKO est utilisé d'une manière qui ne respecte pas les instructions générales et/ou les instructions d'installation publiées par l'utilisateur ou l'opérateur.
- Le service vous appelle pour modifier l'installation du produit ASKO, pour vous indiquer comment utiliser le produit ASKO, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre foyer, ou pour corriger le câblage ou la plomberie à l'intérieur de la maison.
- Articles et pièces consommables, tels que des fi Itres.
- Les dommages résultant d'un accident, d'une altération, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une négligence, d'un incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une mauvaise utilisation, d'une mauvaise installation, d'une installation non conforme aux codes électriques ou de plomberie, ou de l'utilisation de produits non approuvés par ASKO, ainsi que toute tentative de réparation par d'autres sociétés de services ASKO autorisées.
- Les dommages esthétiques, y compris les rayures, les bosses, les éclats ou autres dommages à la finition du produit ASKO, sauf si ces dommages résultent de défauts de matériaux ou de fabrication et sont signalés à ASKO dans les 5 jours suivant la date d'achat.
- Ramassage et livraison. Le produit ASKO est censé être réparé chez vous.
- Réparations de pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au Produit ASKO.
-
Frais de déplacement et de transport occasionnés pour assurer le service si le produit ASKO se trouve dans un foyer situé dans une région éloignée, où aucun service d'une société de services ASKO autorisée n'est disponible.
-
Le retrait et la réinstallation du produit ASKO, si ce dernier est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est pas installé conformément aux instructions d'installation publiées par ASKO.
- Pièces de rechange ou main-d'œuvre de réparation sur les produits ASKO avec des numéros de modèle/série d'origine qui ont été supprimés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS POSSIBLE SERA LA RÉPARATION DU PRODUIT, TEL QUE SPÉCIFIÉ DANS LES PRÉSENTES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES.
Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des droits de garantie. Cette Garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre. Toute tentative de réparation par toute personne autre qu'une société de service ASKO autorisée rendra la présente Garantie limitée nulle et non avenue.
Limitation de responsabilité
EN AUCUN CAS, ASKO OU LE FABRICANT ET LEURS SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS AFFILIÉES RESPECTIVES NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS, ASKO OU LE FABRICANT ET LEURS SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS AFFILIÉES RESPECTIVES NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES AUTRES QUE LES DOMMAGES RÉELS ET EN AUCUN CAS DES DOMMAGES DÉPASSANT LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT ASKO FAISANT L'OBJET D'UNE RÉCLAMATION. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, indirects ou autres, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette Garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également jouir d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre.
SERVICE D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ASKO
Lisez le chapitre Dépannage avant de contacter le service d'assistance à la clientèle. Si vous avez rencontré un problème que vous ne parvenez pas résoudre, veuillez contacter votre concessionnaire le plus proche.
ÉTATS-UNIS us.asko.com, +1-800-898-1879
CANADA ca.asko.com, +1-800-361-0799, service@distinctive-online.com
MEXIQUE asko.com/mx, +52-800-400-4372, atencionalcliente@sub-zeromx.com
Lorsque vous contactez le service d'assistance à la clientèle, indiquez les informations visibles sur la plaque du numéro de série. Précisez le numéro de service (1), le numéro d'article (2) et le numéro de série (3).
SERVICE APRÈS EXPIRATION DE LA GARANTIE LIMITÉE
Pour en savoir plus sur l'obtention de pièces et de main-d'œuvre après expiration de la présente Garantie limitée ou en cas de problème sortant du cadre de cette Garantie limitée, veuillez contacter le service d'assistance à la clientèle d'ASKO.
ENTRETIEN
Avant de contacter le service après-vente, vous devez connaître le nom, le numéro d'article et le numéro de série de la cabine de séchage.
Ces informations peuvent être trouvées sur l'armoire de séchage située sur la paroi latérale supérieure gauche à l'intérieur de l'armoire.
Service après expiration de la Garantie limitée
Pour en savoir plus sur l'obtention de pièces et de main-d'œuvre après expiration de la présente Garantie limitée ou en cas de problème sortant du cadre de cette Garantie limitée, veuillez contacter le service d'assistance à la clientèle d'ASKO.

Plaque signalétique (à l'intérieur)

text_image
DC 7784V Anton 5000R50 Sercur 2760000Y SAN-CHOD 7130650000 Volt Hc Watt Amp 2284280 90480 1500 10 Plaque siNom de la cabine de séchage
Numéro d'article
Numéro de série (12 chiff res)
Plaque signalétique pour la cabine de séchage DC7784V
DONNÉES TECHNIQUES
| Capacité: 8.82 lbs (4 kg) de linge (coton) | |
| Taux d'évaporation: 0.59 oz/min (17 g/min) | |
| Alimentation électrique: | 120 V monophasé, 60 Hz |
| Fusible: 13 A | |
| Moteur: 35 W | |
| Élément chauff ant: 1300 W | |
| Coupure thermique: Oui | |
| Capacité du ventilateur: | 6356^41/64 ft^3/heures (180 m^3/heures) |
| Longueur: 5212 ft (16 mètres) | |
| DimensionsDC7784V: | Hauteur 7216" (1840 mm) 7316" (1855 mm) compris la charnièreLargeur 2316" (595 mm) Profondeur 2318" (606 mm) 25" (635 mm) compris la poignée de porte |
| Poids DC7784V: | ~138.9 lbs (63 kg) |
| Niveau sonore: | max 60 dB(A) |
NORMES DE FABRICATION
Voir la plaque signalétique de la cabine.
SCHEMA DE CABLAGE
Le schéma de câblage peut être commandé auprès du fabricant.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Voir le chapitre "SERVICE ET GARANTIE / Entretien".
CONSOMMATION D'ENERGIE ET TEMPS DE SECHAGE
Temps de séchage pour le linge après essorage *)
| Paramètre | Consommation d’énergie | Temps de séchage |
| Aut 104°F (40°C) | 0.60 kWh/kg de linge | 2 heures 45 min |
| Aut 140°F (60°C) | 0.62 kWh/kg de linge | 2 heures |
* Les valeurs spécifiées s'appliquent à la cabine de séchage connectée par un stabilisateur de tirage. Les valeurs peuvent varier en fonction de la vitesse d'essorage
ASKO
US.ASKO.COM • CA.ASKO.COM • ASKO.COM/MX
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifi cations



