Prism Lite - Caméra vidéo Sena - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Prism Lite Sena au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra d'action |
| Résolution vidéo | 1080p à 30fps |
| Résolution photo | 8 MP |
| Angle de vue | 120 degrés |
| Connectivité | Bluetooth, Wi-Fi |
| Capacité de la batterie | 1 200 mAh |
| Autonomie de la batterie | Environ 2 heures d'enregistrement |
| Poids | 100 g |
| Dimensions | 10 x 5 x 4 cm |
| Étanchéité | Non étanche sans boîtier |
| Accessoires inclus | Support de montage, câble USB |
| Utilisation recommandée | Sports, voyages, vlogs |
| Maintenance | Nettoyer l'objectif régulièrement, vérifier les mises à jour du firmware |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Garantie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - Prism Lite Sena
Questions des utilisateurs sur Prism Lite Sena
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Prism Lite - Sena et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Prism Lite de la marque Sena.
MODE D'EMPLOI Prism Lite Sena
Manuel d’utilisation www.sena.com/fr Bluetooth
- WEEE (DEEE : Déchets d’équipements électriques et électroniques) .......................................................... 60
- Câble USB d'alimen- tation et de données
- Kit de montage pour casque
- Kit de montage pour motos, Système QRM Remarque :
- Lorsque vous n'utilisez pas la caméra, fermez le cache objectif afin de protéger votre objectif de toute source de contamination. ** Afin d'éviter que votre caméra ne fasse une chute accidentelle, attachez votre système QRM à votre moto au moyen de ce câble QRM.
1. La carte microSD n’est pas incluse dans le pack.
2. La caméra est compatible avec les cartes microSD, SDHC ou SDXC jusqu'à 32 Go. Nous conseillons
les cartes de classe 10 pour l'enregistrement vidéo HD et la stabilité du système.7 Français PRISM
- Câble USB d'alimen- tation et de données
- Kit de montage pour casque Remarque :
- Lorsque vous n'utilisez pas la caméra, fermez le cache objectif afin de protéger votre objectif de toute source de contamination.
1. La carte microSD n’est pas incluse dans le pack.
2. La caméra est compatible avec les cartes microSD, SDHC ou SDXC jusqu'à 32 Go. Nous conseillons
les cartes de classe 10 pour l'enregistrement vidéo HD et la stabilité du système.9 Français PRISM
DEL d'état Bouton Mode État LCD Déclencheur Objectif Microphone Emplacement pour batterie DEL de chargement Emplacement pour carte microSD Port micro HDMI
Écran du menu de la caméra LCD
Déverrouillez et ouvrez la partie arrière de la caméra. Insérez une carte microSD. Insérez la batterie. Fermez et verrouillez ensuite la partie arrière de la caméra.
Ouverture de la partie arrière
Fermeture de la partie arrière11 Français PRISM
Vous pouvez recharger la caméra en connectant le USB câble d’alimentation & de données sur le port de charge. Si le cache arrière de la caméra est fermé, retirez le cache du port de charge et utilisez-le. Si le cache arrière est fermé, vous pouvez constater que la LED située à côté du port de charge passe au rouge pendant la charge et au bleu lorsque le processus de charge est terminé. Remarque :
1. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions de la caméra pendant le rechargement de la batterie.
2. Il est conseillé de recharger complètement la caméra avant la première utilisation.
3. Lorsque vous recevez un avertissement de batterie faible de la caméra, chargez-la en utilisant le
2.3 Mise sous tension et hors tension
Pour allumer la caméra, appuyez sur et maintenez simultanément enfoncés le bouton Mode
et le bouton Déclencheur
pendant environ 1 seconde. Pour éteindre la caméra, il vous suft d’appuyer simultanément sur le bouton Mode
et le bouton Déclencheur
Si la caméra est couplée à un casque Bluetooth, le message vocal vous aidera à comprendre de manière sonore le mode dans lequel vous vous trouvez et l’opération que vous venez d’effectuer. Pour de plus amples détails sur le couplage de la caméra avec un casque Bluetooth, veuillez vous reporter à la section 9.4 « Paramètres de l’appareil ».12 PRISM
3. MODES DE CAMÉRA ET SYSTÈME DE MENU
3.1 Fonction des boutons
Appuyez sur le bouton Mode
pour changer le mode de la caméra ou vous déplacer vers l’élément du menu suivant. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton Mode
pour entrer ou quitter le Réglage rapide*. Appuyez sur le bouton Déclencheur
pour enregistrer une vidéo, prendre des photos ou sélectionner un élément du menu. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton Déclencheur
pendant un enregistrement vidéo pour prendre une photo. Remarque :
- Réglage rapide est un moyen simple et rapide d'entrer dans le menu paramètres pour chacun des modes dans lesquels vous vous trouvez.
La caméra dispose de plusieurs modes. Pour faire déler les modes, appuyez sur le bouton Mode
Icône Mode Application Couleur de la DEL VIDEO Vidéo Enregistrer une vidéo Rouge SINGLE Prise de vue unique Prendre une seule photo Bleu BURST Rafale Prendre jusqu'à 10 photos en l'espace d'une seconde Vert13 Français PRISM Icône Mode Application Couleur de la DEL TIME LAPSE Retardateur Prendre une série de photos ou de vidéos à intervalles réguliers Rose *Lecture Lecture de vidéos ou de photos - SET Paramètres Régler les paramètres de la caméra - Remarque :
- Le mode Lecture s'active uniquement si la caméra est connectée à un téléviseur par câble micro HDMI.14 PRISM
4.1 Fonctions du mode Vidéo
Mode Vidéo Marche / arrêt de l'enregistrement Appuyer sur
Prendre une photo pendant un enregistrement Appuyer sur et maintenir enfoncé
(les modes 720p / 60 ips et 480p / 120 ips ne sont pas pris en charge.) Passer au mode Prise de vue unique Appuyer sur
Menu Réglage rapide vidéo Appuyer sur et maintenir enfoncé
pour faire déler les résolutions Résolutions - Appuyer sur
pour sélectionner la résolution 1 080p / 30 ips 720p / 60 ips 720p / 30 ips 480p / 120 ips Quitter vers le menu Réglage rapide15 Français PRISM Mode Vidéo - Appuyer sur
pour passer du champ de vision Étroit à Étendu Champ de vision - Appuyer sur
pour sélectionner le champ de vision Étroit ou Étendu Étendu Étroit Quitter vers le menu Réglage rapide Quitter vers le Mode Vidéo Remarque :
1. Vous ne pouvez pas enregistrer de vidéos sans carte microSD insérée.
2. La caméra envoie un avertissement et s’arrête automatiquement d’enregistrer lorsque la carte
microSD est pleine ou que la batterie est vide. Votre vidéo sera enregistrée avant que la caméra ne s’éteigne.
3. Si la caméra devient trop chaude, celle-ci vous envoie un avertissement. Laissez refroidir votre
caméra avant de la réutiliser.16 PRISM
4.2 Paramètres du mode Vidéo
SET Vous pouvez modier la résolution de la vidéo dans les paramètres du mode Vidéo. Chaque résolution possède une fréquence d’images qui lui est dénie. Lorsque vous sélectionnez 480p / 120 ips, 720p / 60 ips, vous ne pouvez pas prendre de photos pendant un enregistrement vidéo. Résolution 1 080p 720p 480p Fréquence d'images 30 ips (1 080p, 720p) 60 ips (720p) 120 ips (480p) Champ de vision Étendu (137°) Étroit (90°)
4.3 Durée d’enregistrement vidéo
Voici un tableau des durées d’enregistrement approximatives en fonction de la taille de la carte microSD à des résolutions et des fréquences d’images spéciques. 1 080p / 30 ips 720p / 60 ips 480p / 120 ips 1 Go 9 min 12 min 15 min 2 Go 18 min 24 min 30 min 4 Go 36 min 48 min 1 h 8 Go 1 h 12 min 1 h 36 min 2 h 16 Go 2 h 24 min 3 h 12 min 4 h 32 Go 4 h 48 min 6 h 24 min 8 h17 Français PRISM Remarque : La taille maximale par vidéo est limitée à 4 Go. Pour cette raison, lorsque la vidéo atteint la taille-limite de 4 Go pendant l’enregistrement, elle est sauvegardée et un nouveau fichier vidéo est créé pour poursuivre l’enregistrement.18 PRISM
5. MODE PRISE DE VUE UNIQUE
5.1 Fonctions du mode Prise de vue unique
Prise de vue unique Prendre une seule photo Appuyer sur
Passer au Mode Rafale Appuyer sur
Menu Réglage rapide du mode Prise de vue unique Appuyer sur et maintenir enfoncé
pour faire déler les résolutions Résolutions - Appuyer sur
pour sélectionner la résolution 3,5 MP (3:2) 3,2 MP (4:3) 3,0 MP (16:9) 5,0 MP (16:9) Quitter vers le menu Réglage rapide Quitter vers le mode Prise de vue unique19 Français PRISM
5.2 Paramètres du mode Prise de vue unique
SINGLESET Vous pouvez changer la résolution de la photo dans les paramètres du mode prise de vue unique. Chaque résolution possède un ratio de format qui lui est dénie. Résolution Ratio de format 3,5 MP 3:2 3,2 MP 4:3 3,0 MP 16:9 5,0 MP 16:920 PRISM
6.1 Fonctions du mode Rafale
Mode Rafale Prendre des photos en rafale Appuyer sur
Passer au mode Retardateur Appuyer sur
Menu Réglage rapide du mode rafale Appuyer sur et maintenir enfoncé
pour faire déler le nombre de prises de vue Nombre de prises de vue - Appuyer sur
pour sélectionner le nombre de prises de vue
Quitter vers le menu Réglage rapide Quitter vers le mode Rafale21 Français PRISM
6.2 Paramètres du mode Rafale
BURST SET Vous pouvez changer la résolution des photos en mode Rafale dans les paramètres du mode Prise de vue unique. Chaque résolution possède un ratio de format qui lui est dénie. Si la résolution du mode Prise de vue unique est réglée sur 5 M (16:9), le mode Rafale effectuera des prises de vue en 3 M (16:9). Le mode Rafale ne supporte pas le 5 M (16:9). Résolution Ratio de format 3,5 MP 3:2 3,2 MP 4:3 3,0 MP 16:9 Nombre de prises de vue
7.1 Fonctions du mode Retardateur
Mode Retardateur Marche / arrêt de l'enregistrement Appuyer sur
Passer au mode Lecture Appuyer sur
Menu Réglage rapide du mode retardateur Appuyer sur et maintenir enfoncé
pour faire déler les types Type - Appuyer sur
pour sélectionner le type d'enregistrement Vidéo Photo Quitter vers le menu Réglage rapide - Appuyer sur
pour faire déler la résolution vidéo Résolution de la vidéo - Appuyer sur
pour sélectionner la résolution. 1 080p / 30 ips 720p / 30 ips Quitter vers le menu Réglage rapide23 Français PRISM Mode Retardateur - Appuyer sur
pour passer à Intervalle de temps Intervalle - Appuyer sur
pour sélectionner l'intervalle de temps 1 sec 3 sec 5 sec 10 sec 30 sec 60 sec Quitter vers le menu Réglage rapide Quitter vers mode Retardateur24 PRISM
7.2 Paramètres du mode Retardateur
SET Le mode Retardateur effectue une prise de vue à des intervalles d’1, 3, 5, 10, 30 ou 60 secondes. Si le type est déni sur vidéo, toutes les prises de vue sont stockées sous la forme d’une vidéo unique. Si le type est déni sur photo, toutes les prises de vue sont stockées sous la forme de photos individuelles. Les résolutions vidéo en mode Retardateur sont les suivantes : 1 080p / 30ips et 720p / 30ips. Les résolutions photo en mode Retardateur peuvent être modiées dans les réglages du mode Prise de vue unique. Chaque résolution a un ratio de format qui lui est dénie. Si la résolution du mode Prise de vue unique est réglée sur 5 M (16:9), le mode Retardateur effectuera des prises de vue en 3 M (16:9). Le mode Retardateur ne supporte pas le 5 M (16:9). Type Résolution Vidéo 1 080p / 30 ips 720p / 30 ips Photo 3,5 MP (3:2) 3,2 MP (4:3) 3,0 MP (16:9) Intervalle de séquence 1 sec 3 sec 5 sec 10 sec 30 sec 60 sec25 Français PRISM
Lisez des vidéos et des photos en branchant la caméra à un téléviseur (nécessite un câble micro HDMI vendu séparément). Vidéos et photos (HDMI) Pour parcourir les vidéos et les photos :
1. Branchez la caméra sur un téléviseur / téléviseur HD au moyen d’un câble micro HDMI.
2. Sur votre caméra, utilisez le bouton Mode
pour naviguer jusqu’au mode Lecture. Appuyez sur le bouton Déclencheur
3. La caméra afche les vignettes de prévisualisation des vidéos et photos présentes sur la carte
microSD. Mode RésolutionChamp de visionDurée d'enregistrementÉtat BluetoothStockageBatterie26 PRISM
4. Utilisez et pour naviguer en avant ou en arrière an de faire déler les chiers présents sur
votre carte microSD. Utilisez pour afcher le chier.
5. Selon que vous êtes en train de visionner des photos ou des vidéos, différentes options de
commande apparaîtront. Utilisez le bouton Mode
et le bouton Déclencheur
pour naviguer. Mode Lecture Icône de commande Déplacer Appuyer sur
Icône de commande Sélectionner Appuyer sur
Menu Commande Lecture Arrêt Naviguer en avant Naviguer en arrière Poubelle Quitter Lecture Remarque : Vous pouvez choisir d'afficher toutes les vidéos et les photos, uniquement les vidéos ou uniquement les photos en appuyant sur et en maintenant enfoncé le bouton Déclencheur.27 Français PRISM
9. PARAMÈTRES DE LA CAMÉRA
9.1 Fonctions des paramètres de la caméra
Paramètres Faire déler [Paramètres] Appuyer sur
Sélectionner [Paramètres] Appuyer sur
Paramètres vidéo Paramètres audio Réglages Formatage de la carte SD Conrmez le formatage (
pour annuler) Quitter Paramètres28 PRISM
9.2 Paramètres vidéo
SET Les paramètres vidéo, prise de vue unique, rafale et retardateur dans les paramètres vidéo sont les mêmes que le réglage rapide de chacun des modes. Paramètres - Paramètres vidéo Faire déler [Paramètres] Appuyer sur
Sélectionner [Paramètres] Appuyer sur
Renversé Marche Arrêt Date en légende Marche Arrêt Quitter Paramètres vidéo
OFF UPSIDE DOWN Si vous devez installer la caméra à l’envers mais que vous souhaitez malgré tout que les chiers apparaissent à l’endroit, vous devez activer cette option. Ce réglage élimine la nécessité de retourner votre vidéo ou vos photos pendant que vous les éditez. Paramètres d'usine Arrêt Arrêt Côté droit de la caméra en haut Marche Caméra renversée Activer / Désactiver Appuyer sur S29 Français PRISM
9.2.2. Date en légende
Vous pouvez enregistrer ou masquer la date en légende pendant l’enregistrement vidéo. Paramètres d'usine Arrêt Arrêt Masquer la date en légende Marche Enregistrer la date en légende Activer / Désactiver Appuyer sur
Remarque : Par défaut, la vidéo en mode retardateur n'enregistre pas la date en légende.
9.3 Paramètres audio
SET Vous pouvez connecter des casques Bluetooth avec la caméra pour recouvrir le son Bluetooth par la vidéo. Vous pouvez utiliser le microphone interne de la caméra ainsi que le microphone du casque Bluetooth pour enregistrer différents sons. Paramètres - Paramètres audio Faire déler [Paramètres] Appuyer sur
Sélectionner [Paramètres] Appuyer sur
Gain du microphone interne Désactivé Faible Élevé30 PRISM Paramètres - Paramètres audio Audio Bluetooth Marche Arrêt Mode Ultra HD Audio Marche Arrêt Mise en sourdine automatique du microphone interne Marche Arrêt Quitter Paramètres audio
9.3.1. Gain du microphone interne
INTERNALMIC. GAIN HIGH Vous pouvez régler le gain du microphone interne de la caméra sur Désactivé, Faible ou Élevé. Le gain par défaut est Élevé. Réglez le gain sur Désactivé pour désactiver le microphone interne. Réglez le gain sur Faible si vous souhaitez moins enregistrer le son ambiant tel que le bruit causé par le vent et le bruit environnant. Paramètres d'usine Élevé Réglage du niveau Appuyez sur
(Désactivé / Faible / Élevé) Application Appuyer sur S31 Français PRISM
Une fois que la caméra est couplée à un casque Bluetooth, vous pouvez utiliser son microphone pour enregistrer le son via Bluetooth. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver le microphone Bluetooth. Paramètres d'usine Marche Marche / Arrêt Appuyer sur
Le mode Ultra HD Audio vous permet d’enregistrer votre voix en qualité CD avec le son environnant en direct. Il est seulement disponible lorsqu’un seul casque Sena est connecté à la caméra. Vous pouvez basculer sur le mode Enregistrement audio normal en désactivant le mode Ultra HD Audio. Dans ce cas, vous pouvez choisir d’activer ou non la Réduction avancée du bruit à partir de votre casque Sena. Les casques Bluetooth d’autres fabricants que Sena peuvent uniquement enregistrer avec le mode d’enregistrement audio normal. Paramètres d'usine Marche Arrêt Enregistrement audio normal Marche Mode Ultra HD Audio Activer / Désactiver Appuyer sur
Remarque : En comparaison avec l’enregistrement audio normal, le mode Ultra HD Audio possède une distance de connexion plus courte entre le PRISM et le casque.32 PRISM
9.3.4. Mise en sourdine automatique du micro interne
INTERNAL MIC. AUTO MUTE
Si vous activez la mise en sourdine automatique du microphone interne, ce dernier se désactive dès qu’un casque Bluetooth ou qu’un microphone est connecté à la caméra. Si vous désactivez la mise en sourdine automatique du microphone interne, les connexions Bluetooth n’affectent pas le réglage du microphone interne. Paramètres d'usine Marche Marche / Arrêt Appuyer sur
9.4 Paramètres de l’appareil
SET Paramètres - Paramètres de l’appareil Faire déler [Paramètres] Appuyer sur
Sélectionner [Paramètres] Appuyer sur
Activer / désactiver Bluetooth Marche Arrêt Couplage avec un casque Bluetooth
pour passer en mode couplage Couplage avec un smartphone Bluetooth Supprimer l'intégralité de la liste de couplage
pour conrmer33 Français PRISM Paramètres - Paramètres de l’appareil Effet local Marche Arrêt Arrêt automatique Aucun 5 min Bip Marche Arrêt DEL Marche Arrêt Heure dénie Année
an de sélectionner Année et faire déler les chiffres pour l'année
pour faire déler les chiffres (1, 2, 3...) Mois Jour Heure Minute Quitter vers les Paramètres de l'appareil Infos de l’appareil Retour aux paramètres par défaut
pour conrmer Quitter Paramètres de l'appareil34 PRISM
Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver le Bluetooth. Paramètres d'usine Marche Marche / Arrêt Appuyer sur
9.4.2. Couplage avec un casque Bluetooth
1. Pour coupler la caméra avec un casque Bluetooth, entrez le couplage avec un casque Bluetooth
dans les paramètres Bluetooth.
2. Utilisez le couplage intercom avec les casques Sena ou le couplage téléphone avec les casques
d’un autre fabricant.
3. Pour annuler le couplage, appuyez sur le bouton Déclencheur. Puis appuyez sur n’importe quel
bouton pour retourner aux paramètres de l’appareil.
9.4.3. Couplage avec un smartphone Bluetooth
1. Pour coupler la caméra avec un smartphone, entrez le couplage avec un smartphone Bluetooth
dans les paramètres Bluetooth.
2. Couplez la caméra avec votre smartphone.
3. Pour annuler le couplage, appuyez sur le bouton Déclencheur. Puis appuyez sur n’importe quel
bouton pour retourner aux paramètres de l’appareil.
9.4.4. Supprimer la liste de couplage
DELETE ALL PAIRING LIST
Vous pouvez supprimer la liste de couplage Bluetooth de la caméra. Vous perdrez toutes les informations de couplage.35 Français PRISM
Lorsque vous utilisez un casque Sena, l’effet local est pris en charge. Si cette fonctionnalité est activée, vous pouvez vous entendre parler lors d’un enregistrement vidéo. Paramètres d'usine Marche Marche / Arrêt Appuyer sur
9.4.6. Arrêt automatique
OFF TIMER NONE La caméra peut être congurée an de s’arrêter automatiquement après 5 minutes d’inactivité (quand aucune vidéo ou photo n’est prise et qu’aucun bouton n’est actionné). Cette fonctionnalité ne fonctionne pas lors du rechargement de la caméra. Paramètres d'usine Aucun Temps d'inactivité 5 min Application Appuyer sur
BEEP ON Vous pouvez désactiver ou activer le bip sonore de la caméra durant son fonctionnement. Paramètres d'usine Marche Marche / Arrêt Appuyer sur S36 PRISM
LED ON Vous pouvez éteindre ou allumer la DEL d’état. Paramètres d'usine Marche Marche / Arrêt Appuyer sur
TIME SET Règle l’heure de la caméra pour s’assurer que les chiers vidéo et photo sont enregistrés avec la bonne date et la bonne heure. Le réglage de l’heure s’effectue par année, mois, heure et minute.
9.4.10. Informations sur l’appareil
FW VER. Vous pouvez consulter la version actuelle du micrologiciel de votre caméra.
9.4.11. Retour aux paramètres par défaut
FACTORYRESET Cette fonction effacera tous les paramètres en les faisant revenir à ceux par défaut.
9.5 Formatage de la carte MicroSD
FORMAT Le formatage effacera tous les chiers de la carte microSD. Quand vous utilisez une nouvelle carte pour la première fois, veillez à toujours la formater avant d’utiliser la caméra.37 Français PRISM
10. ENREGISTREMENT AUDIO BLUETOOTH
En utilisant des casques Bluetooth, la caméra offre aux utilisateurs la possibilité d’ajouter leur voix au fur et à mesure dans la vidéo grâce à la fonction Bluetooth Audio Recording
. Pouvoir commenter la vidéo pendant son enregistrement permet non seulement aux utilisateurs de vivre une toute nouvelle expérience mais aussi de diminuer le temps de traitement audio qui aurait sinon été nécessaire. Ils peuvent ainsi proter des expériences audio en temps réel. An que l’enregistrement sonore soit le plus clair possible, vous devez faire en sorte que l’espace séparant la caméra et le casque Bluetooth soit dépourvu d’obstacles. Pour enregistrer votre voix en utilisant un casque Bluetooth, vous devez coupler la caméra avec un casque Bluetooth (ou microphone). Après le premier couplage Bluetooth, la caméra reste couplée au casque et s’y reconnecte automatiquement lorsqu’elle se trouve à portée de connexion.
10.1 Enregistrement audio Bluetooth avec les casques Sena
Caméra Paramètres → Paramètres Bluetooth → Couplage avec un casque Bluetooth Casque Sena Couplage Intercom (molette pendant 5 sec ou bouton central pendant 5 sec) DEL d'état Caméra : La DEL clignote en rouge et en bleu. Casque : La DEL clignote en rouge.
1. Procédez au couplage Bluetooth à partir de la caméra dans la commande de menu Paramètres
- Paramètres de l’appareil → Couplage avec un casque Bluetooth.
2. Mettez le casque en mode couplage de l’intercom. Le casque sera alors automatiquement
couplé à la caméra. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur un bouton pour coupler. Pour plus de détails sur le couplage intercom, consultez le Manuel d’utilisation du casque Sena.38 PRISM
3. Le couplage est terminé lorsque lorsque la DEL du casque clignote en bleu. Vous entendrez un
message vocal indiquant « Prism connecté » sur le casque Sena connecté.
4. Vous pouvez commencer à enregistrer votre voix en utilisant votre casque Sena une fois qu’il a
été couplé et qu’il est connecté à la caméra. Lorsque vous vous trouvez dans une conversation intercom avec un autre casque Sena, vous pouvez enregistrer la conversation des autres participants.
10.2 Enregistrement audio Bluetooth avec des casques non-Sena
Caméra Paramètres → Paramètres de l'appareil → Couplage du casque Bluetooth Casque non-Sena Couplage de téléphone
1. Procédez au couplage Bluetooth à partir de la caméra dans la commande de menu Paramètres
- Paramètres de l’appareil → Couplage avec un casque Bluetooth.
2. Entrez dans le mode de couplage mains libres du casque. Pour plus de détails sur le couplage
mains libres, consultez le Manuel d’utilisation du casque correspondant.
3. Si le couplage est terminé, vous entendrez un message vocal indiquant « Prism connecté » sur
le casque connecté correspondant.
4. Vous pouvez commencer à enregistrer votre voix en utilisant le casque une fois qu’il a été couplé
et qu’il est connecté à la caméra. Remarque :
1. Si vous ne pouvez pas coupler le casque Bluetooth non-Sena, supprimez la liste de couplage et
couplez-le à nouveau.
2. Vous pouvez ouvrir ou fermer le canal audio entre la caméra et le casque en passant un coup de
téléphone avec le casque. Veuillez consulter le Manuel d’utilisation du casque pour de plus amples informations.39 Français PRISM
10.3 Paramètres de l’enregistrement audio Bluetooth
Vous pouvez enregistrer votre voix en mode Ultra HD Audio ou en mode d’enregistrement audio normal. Le mode Ultra HD Audio vous permet d’enregistrer votre voix en qualité CD avec le son environnant en direct. Ce mode est uniquement disponible lorsqu’un seul casque Sena est connecté à la caméra. Il n’est pas pris en charge en mode conversation à plusieurs intercoms ou pour les casques d’autres fabricants. Le mode d’enregistrement audio normal comporte l’option Réduction avancée du bruit, uniquement pour les casques Sena. Personnalisez vos paramètres audio an d’enregistrer le son souhaité. Le microphone interne est davantage porté sur le son environnant tandis que le microphone Bluetooth est davantage porté sur votre voix. Vous pouvez choisir de les activer ou de les désactiver. Vous pouvez choisir de régler le gain du microphone interne sur Faible ou Élevé. Vous pouvez choisir entre le mode Ultra HD Audio ou le mode d’enregistrement audio normal pour le microphone Bluetooth. Paramètre Valeur Menu Gain du microphone interne Quantité d'informations audio du microphone de la caméra Désactivé-Faible-Élevé Paramètres
Paramètres audio → Gain du microphone interne Mode d'enregistrement audio Bluetooth Mode d'enregistrement audio de la caméra Mode Ultra HD Audio- Enregistrement audio normal (Réduction avancée du bruit*) Paramètres
Paramètres audio → Mode Ultra HD Audio Remarque : Si vous avez un casque Bluetooth connecté à votre caméra, il est conseillé de désactiver le microphone interne (veuillez vous reporter à la section 9.3, « Paramètres audio »). Le microphone Bluetooth enregistre votre voix et les sons environnants en parvenant à un bon équilibre. À des vitesses élevées, le microphone interne peut enregistrer à l'excès le bruit causé par le vent.40 PRISM
11. COMMANDE À DISTANCE BLUETOOTH
La caméra peut être utilisée en mode mains libres à l’aide de l’option de commande à distance des casques Bluetooth. La commande à distance sans l contribue à utiliser moins d’énergie et permet un contrôle plus polyvalent par le biais du prol de commande à distance audio / vidéo (AVRCP) des produits Bluetooth de Sena.
11.1 Commande à distance avec les casques Sena
Bouton de la caméra Fonction de la caméra Fonction du casque Sena - Modèle à molette Sena - Modèle 3 boutons Handlebar Remote
Se déplacer dans le menu Piste précédente / suivante Tourner la molette tout en appuyant Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (+) / (-) pendant 1 sec Déplacer le joystick vers la gauche ou la droite pendant 1 sec
Exécuter Lecture / Pause Appuyer sur et maintenir enfoncée la molette pendant 1 sec Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton central pendant 1 sec Maintenir le joystick appuyé pendant 1 sec Fonction de la caméra Modèle à molette Modèle 3 boutons Handlebar Remote Démarrer la vidéo Appuyer sur et maintenir enfoncée la molette pendant 1 sec Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton central pendant 1 sec Appuyer sur le joystick pendant 1 sec41 Français PRISM Fonction de la caméra Modèle à molette Modèle 3 boutons Handlebar Remote Arrêter la vidéo Appuyer sur et maintenir enfoncée la molette pendant 1 sec Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton central pendant 1 sec Appuyer sur le joystick pendant 1 sec Prise de vue unique Appuyer sur et maintenir enfoncée la molette pendant 1 sec Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton central pendant 1 sec Appuyer sur le joystick pendant 1 sec Mode rafale Appuyer sur et maintenir enfoncée la molette pendant 1 sec Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton central pendant 1 sec Appuyer sur le joystick pendant 1 sec Démarrer le retardateur Appuyer sur et maintenir enfoncée la molette pendant 1 sec Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton central pendant 1 sec Appuyer sur le joystick pendant 1 sec Arrêter le retardateur Appuyer sur et maintenir enfoncée la molette pendant 1 sec Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton central pendant 1 sec Appuyer sur le joystick pendant 1 sec Éveillé Appuyer sur le bouton téléphone à trois reprises. Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (-) pendant 3 sec Appuyer trois fois sur le bouton arrière Mise en veille prolongée Appuyer sur le bouton téléphone à trois reprises. Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (-) pendant 3 sec Appuyer trois fois sur le bouton arrière Reconnecter Appuyer sur le bouton téléphone à trois reprises. Appuyer sur les boutons (+) et (-). Appuyer trois fois sur le bouton arrière Prise pendant l’enregistrement Appuyer sur le bouton téléphone Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (+) pendant 1 sec Appuyer sur le bouton arrière42 PRISM Remarque :
1. Si vous avez éteint la caméra au moyen du bouton de commande de la caméra, vous ne pouvez pas
allumer la caméra en vous servant de la commande à distance Bluetooth. Utilisez les boutons de la caméra pour la rallumer.
2. Pour utiliser la commande à distance Bluetooth, Handlebar Remote doit être connecté au casque
audio couplé à la caméra.
11.2 Commande à distance par Sena Snowtalk
Bouton de la caméra Fonction de la caméra Fonction du casque Bouton Snowtalk
Se déplacer dans le menu Piste suivante Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (R) pendant 2 sec
Exécuter Piste précédente Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (L) pendant 2 sec Fonction de la caméra Bouton Snowtalk Démarrer la vidéo Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (L) pendant 2 sec Arrêter la vidéo Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (L) pendant 2 sec Prise de vue unique Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (L) pendant 2 sec Mode rafale Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (L) pendant 2 sec Démarrer le retardateur Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (L) pendant 2 sec Arrêter le retardateur Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton (L) pendant 2 sec43 Français PRISM
11.3 Commande à distance avec les boutons du casque audio 10U Sena
Bouton de la caméra Fonction de la caméra Fonction du casque Bouton du casque audio 10U
Se déplacer dans le menu Piste suivante Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 3 sec
Exécuter Lecture / Pause Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 1 sec Fonction de la caméra Bouton du casque audio 10U Démarrer la vidéo Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 1 sec Arrêter la vidéo Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 1 sec Prise de vue unique Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 1 sec Mode rafale Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 1 sec Démarrer le retardateur Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 1 sec Arrêter le retardateur Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 1 sec Éveillé Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 8 sec Mise en veille prolongée Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 8 sec Reconnecter Maintenir le bouton (+) enfoncé pendant 8 sec44 PRISM
11.4 Commande à distance pour les casques d’autres fabricants
Bouton de la caméra Fonction de la caméra Casques d'autres fabricants
Se déplacer dans le menu -
Exécuter Composer (ou recomposer) un numéro / Mettre n à un appel Type Fonctionnement Démarrer la vidéo Composition (ou recomposition) Arrêter la vidéo Mettre n à un appel Prise de vue unique Composition (ou recomposition) Mode rafale Composition (ou recomposition) Démarrer le retardateur Composition (ou recomposition) Arrêter le retardateur Mettre n à un appel45 Français PRISM
12. CONNEXION DE LA CAMÉRA
Les photos et vidéos enregistrées peuvent être copiées vers un ordinateur au moyen du câble micro USB fourni ou directement à partir de la carte microSD (dans le cas où votre ordinateur dispose d’un lecteur de cartes adéquat).
12.1 Se connecter à un PC Windows
1. Connectez la caméra à votre PC au moyen du câble USB. L’écran LCD de la caméra afchera
2. Le système d’exploitation de votre PC peut installer et ouvrir de nouveaux périphériques
automatiquement. Dans le cas contraire, ouvrez « Ordinateur ».
3. Votre PC devrait détecter la caméra en tant que périphérique amovible. Recherchez la carte
PRISM dans la liste de l’ensemble des périphériques et ouvrez-la.
4. Ouvrez le dossier DCIM. Vous y trouverez à l’intérieur le dossier 100MEDIA qui contient tous les
chiers enregistrés sur la carte microSD par la caméra. S’il existe un grand nombre de chiers, différents dossiers seront présents (100MEDIA, 101MEDIA, etc.).
5. Copiez les chiers souhaités sur votre PC.
12.2 Se connecter à un Mac
1. Connectez la caméra à votre MAC au moyen du câble USB. L’écran LCD de la caméra afchera
2. Le système d’exploitation de votre MAC peut installer et ouvrir automatiquement de nouveaux
périphériques. Dans le cas contraire, ouvrez une nouvelle fenêtre du Finder.
3. Votre MAC devrait détecter la caméra en tant que périphérique amovible. Recherchez la carte
PRISM dans la liste des périphériques et ouvrez-la.46 PRISM
4. Ouvrez le dossier DCIM. Vous y trouverez à l’intérieur le dossier 100MEDIA qui contient tous les
chiers enregistrés sur la carte microSD par la caméra. S’il existe un grand nombre de chiers, différents dossiers seront présents (100MEDIA, 101MEDIA, etc.).
5. Copiez les chiers souhaités sur votre MAC.
12.3 Connecter la caméra à un téléviseur
Connectez-la à votre téléviseur au moyen d’un câble combo mini HDMI (non inclus dans le pack de base).47 Français PRISM
13. BOÎTIER DE LA CAMÉRA
Le boîtier étanche fourni peut protéger la caméra jusqu’à 40 mètres de profondeur. Il peut également être utilisé les jours de pluie. Suivez l’instruction ci-dessous pour ouvrir l’unité. Assurez-vous que le boîtier est exempt de toute saleté. Insérez la caméra et fermez la partie arrière. Vériez que l’unité est bien verrouillée. La partie arrière ajourée dispose d’un orice pour le rechargement port. Après avoir ouvert le boîtier, retirez délicatement la partie arrière et remplacez-la par la partie arrière ajourée. Vous pouvez l’utiliser lorsque vous avez besoin de recharger la caméra par temps pluvieux.
Support pour casque Système de support pour motos49 Français PRISM
14.1 Support pour casque
14.1.1. Support de pince pour casque
Le support de pince pour casque vous permet d’installer la caméra sur le côté de votre casque. Vous pouvez régler l’angle de la caméra en tournant l’articulation. Quand vous n’utilisez pas la caméra, vous pouvez simplement retirer la caméra de la plaque de support.
14.1.2. Support de surface pour casque
Le support de surface pour casque vous permet d’installer la caméra sur n’importe quelle surface du casque. Vous pouvez régler l’angle de la caméra en tournant les articulations. Quand vous n’utilisez pas la caméra, vous pouvez simplement retirer la caméra du pivot.50 PRISM
14.1.3 Support pour lunettes
Le support pour lunettes vous permet d’installer la caméra sur la bande des lunettes. Cela s’avère pratique lorsque vous portez un casque et des lunettes de manière séparée. Remarque : Prism Lite n’inclut pas le système Quick Release Mount™.
14.2 Système de support pour motos
offre plusieurs façons rapides et sûres de modier le système de support de la caméra sur la moto. Il existe trois types différents de QRM : support pour guidon, support pour surface supérieure, et support pour ventouse simple ou double. Une fois que vous avez installé le système à l’angle souhaité, vous pouvez alors installer et dégager la caméra sans avoir à utiliser de vis ni de boulons ni à changer l’angle de la caméra. Vous pouvez verrouiller la partie supérieure du QRM sur le boîtier QRM en utilisant le verrouillage du boîtier QRM.51 Français PRISM Installer Dégager
14.2.1. Support pour surface supérieure
Le support QRM pour surface supérieure vous permet d’installer votre caméra sur une surface plane ou incurvée telle que le pare-brise, le réservoir à essence et le casque. Vous pouvez régler l’angle de la caméra en tournant l’articulation à rotule sur le boîtier du QRM. Quand vous n’utilisez pas la caméra, vous pouvez simplement séparer la partie supérieure xée à la caméra du boîtier du QRM.52 PRISM
14.2.2. Support pour guidon
Le support pour guidon QRM vous permet d’installer la caméra sur votre guidon de moto (dont le diamètre est compris entre 7/8 et 1 1/2» pouces). Vous pouvez choisir la direction du bras de montage et du boulon en U pour adapter au mieux l’installation sur votre guidon. Quand vous n’utilisez pas la caméra, vous pouvez simplement retirer la partie supérieure xée à la caméra du boîtier du QRM.
14.2.3. Support à ventouse
Le système QRM à ventouse double vous permet de d’installer la caméra sur des surfaces nécessitant une certaine hauteur pour l’enregistrement comme le pare-brise, le réservoir à essence et le coffre. Vous pouvez régler l’angle de la caméra en tournant les articulations à roue ou à rotule situées sur les pieds. Quand vous n’utilisez pas la caméra, vous pouvez simplement retirer la partie supérieure xée à la caméra du boîtier du QRM.53 Français PRISM Support à ventouse double54 PRISM Le support pour ventouse simple QRM peut être installé sur les surfaces relativement planes d’une moto. Il vous suft de régler l’angle de telle sorte à obtenir la vue souhaitée. Support à ventouse simple Remarque : Assurez-vous de nettoyer la surface avant de poser les ventouses afin d'assurer une bonne adhérence. De même, utilisez le câble QRM pour relier le système QRM à la moto afin de le protéger d'une chute accidentelle.55 Français PRISM
Lorsque la caméra ne fonctionne pas correctement ou qu’elle présente un état défectueux pour quelque raison que ce soit, vous pouvez procéder à une réinitialisation en retirant la batterie et en la remettant en place. Rallumez le système et essayez à nouveau. Cela ne remettra pas la caméra aux paramètres d’usine par défaut.56 PRISM
16. LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Sena Device Manager Le Sena Device Manager vous permet de mettre à niveau le micrologiciel et de congurer les paramètres directement sur votre PC. Il est disponible à la fois pour Mac et Windows. Venez visiter www.sena.com/fr pour obtenir de plus amples informations ou pour télécharger le Sena Device Manager. Remarque : Le Sena Device Manager ne détectera pas la caméra PRISM si aucune carte microSD n’y est insérée.57 Français PRISM
- Durée d'enregistrement : 2 heures
- Température de fonctionnement : -10 ˚C~55 ˚C
- Poids de la caméra : 100 g
- Poids de la batterie : 25 g Bluetooth
- Ouverture f/2,0 Mode Vidéo
- Photo & Vidéo - Une photo toutes les 1 / 3 / 5 / 10 / 30 / 60 sec Sortie pour téléviseur
- Temps de chargement : 3,5 heures
Déclaration de conformité FCC Cet appareil est en conformité avec la partie 15 de la réglementation FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient entraver son bon fonctionnement. Ce matériel a été testé et déclaré en conformité avec les limites d’un appareil numérique de Classe B, suivant la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans un environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut dégager de l’énergie en radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut provoquer des interférences préjudiciables avec les communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans des installations particulières. Si ce matériel provoque des interférences préjudiciables à une réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant puis en éteignant l’appareil, il est vivement recommandé à l’utilisateur d’essayer de mettre un terme à ces interférences en prenant l’une des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
- Augmenter la séparation entre le matériel et le récepteur.
- Connecter le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour une assistance. Énoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF : Cet équipement est conforme aux réglementations FCC d’exposition aux radiations dénies pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spéciques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. L’antenne utilisée pour cet appareil ne doit pas fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou émetteur, sauf s’il y a conformité avec les procédures FCC des produits multi-émetteurs. Précautions FCC Tout changement ou modication apporté au matériel qui n’aurait pas été approuvé par le responsable de la conformité pourrait invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel. Déclaration de conformité CE Ce produit porte un marquage CE, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE). Sena déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences principales et autres dispositions correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.sena.com/fr. Veuillez noter que ce produit utilise des bandes de radio fréquence non uniformisées au sein de l’Union Européenne. Au sein de l’Union Européenne, ce produit est destiné à être utilisé en Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède et Royaume-Uni et au sein de l’AELE, en Islande, Norvège et Suisse.60 PRISM Déclaration de conformité IC (Industrie Canada) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas créer d’interférences. (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient entraver son bon fonctionnement. Licence Bluetooth La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue sous licence. D’autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs. Le produit est conforme à et suit la spécication Bluetooth
4.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité mentionnés dans
la spécication Bluetooth
. Cependant, l’interopérabilité entre l’appareil et d’autres produits Bluetooth
n’est pas garantie. WEEE (DEEE : Déchets d’équipements électriques et électroniques) Le symbole poubelle barrée gurant sur le produit, la documentation ou l’emballage signie que tous les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumula
teurs doivent être conduits en n de vie dans une structure de récupération et de recyclage séparée. Cette exigence s’applique à l’Union Européenne mais aussi aux autres pays où des systèmes de récupération et de recyclage séparés existent. Pour prévenir toutes les conséquences possibles pour l’environnement ou la santé d’une élimination de déchets non contrôlée, veuillez ne pas considérer ces produits comme des déchets ménagers, mais vous rendre dans une structure de récupération ofcielle pour le recy
clage. Élimination des batteries usagées (Applicable dans les pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole sur la batterie, manuel, ou sur le carton d’emballage indique que la batterie fournie avec le produit ne doit pas être éliminée comme un déchet ménager. Ce marquage peut être utilisé en association avec des symboles chimiques. Les symboles chimiques du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (PB) indiquent que la batterie contient ces substances au- dessus des niveaux de référence de la Directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent provoquer des effets néfastes sur la santé des personnes et l’environnement. Pour obtenir davantage d’informations sur le recyclage des batteries, contactez votre municipalité ou tout autre service pouvant fournir des services d’élimination des déchets managers ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.61 Français PRISM
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer que ce produit est utilisé de manière adéquate et que les avertissements et précautions énumérés ci-dessous sont respectés an d’éviter tout risque et/ou dommage matériel. Stockage du produit et manipulation
- Garder le produit à l’abri de la poussière. Cela pourrait endommager les pièces mécaniques et électroniques du produit.
- Ne pas stocker le produit dans des zones où la température est élevée, car cela pourrait réduire la durée de vie des composants électroniques, endommager la batterie et/ou faire fondre les pièces en plastique du produit.
- De la condensation peut se former sur le produit lorsque vous l’exposez à de brusques changements de température ou lorsque vous l’utilisez dans un endroit chaud, tel que : (1) Lorsque vous quittez une pièce climatisée avec le produit et allez à l’extérieur (2) Lorsque vous passez d’un endroit froid à un endroit chaud avec le produit (3) Lorsque vous utilisez le produit dans un endroit chaud et humide (4) Lorsque vous utilisez le produit après une averse
- Pour empêcher le formation de condensation, mettez le produit dans un sac en plastique et fermez-le hermétiquement. Retirez le produit du sac en plastique lorsque la température à l’intérieur du sac est identique à la température extérieure.
- Ne pas nettoyer le produit avec des solvants de nettoyage, des produits chimiques toxiques ou des détergents puissants, car cela pourrait endommager le produit.
- Ne pas peindre le produit. La peinture pourrait obstruer les pièces amovibles ou interférer avec le fonctionnement normal du produit.
- Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil. Cela pourrait endommager le produit ou ses circuits électroniques internes.
- Ne pas démonter, réparer ou modier le produit, car cela pourrait endommager le produit et annuler sa garantie.
- Ne pas ranger le produit dans un environnement humide, surtout pendant de longues périodes.
- Lagern Sie die Kamera nicht in der Nähe von Magnetfeldern. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la caméra.
- Faites attention à protéger l’objectif en évitant de le malmener ou de le cogner.
- Essuyez la surface de l’objectif à l’aide d’un chiffon doux dans les situations suivantes : (1) Lorsque l’objectif est couvert d’empreintes digitales (2) Lorsque l’objectif est utilisé dans des environnements chauds ou humides, par exemple en bord de mer ou de rivière
- Ranger le produit dans une pièce bien ventilée pour protéger l’objectif de la saleté et de la poussière.
- Ne jamais laisser le produit avec l’objectif face aux rayons directs du soleil. Cela pourrait provoquer un incendie à cause de la concentration des rayons du soleil par l’objectif. Utilisation du produit
- Lorsque vous utilisez la caméra, respectez toutes les réglementations applicables. (1) Ne pas utiliser la caméra dans un avion, sauf si vous y êtes autorisé. (2) Éteignez la caméra lorsque vous êtes à proximité d’un équipement médical. La caméra peut provoquer des interférences avec les appareils médicaux dans les hôpitaux ou les services de santé.62 PRISM
- La caméra génère un champ magnétique faible. Conservez une distance de sécurité entre la caméra et les stimulateurs cardiaques an d’éviter toute interférence potentielle. Éteignez la caméra dès que celle-ci indique une interférence avec un stimulateur cardiaque et contactez le fabricant du stimulateur ou un médecin.
- Évitez les interférences avec d’autres appareils électroniques. La caméra génère un champ magnétique faible qui peut interférer avec des équipements électroniques non scellés ou mal isolés dans les maisons ou les véhicules. Consultez le fabricant de vos appareils électroniques pour résoudre tous les problèmes d’interférence que vous rencontrez.
- Ne pas heurter le produit ou le toucher avec des outils tranchants, car cela pourrait l’endommager.
- Ne pas utiliser le produit dans des zones chaudes ou chauffer le produit, car cela pourrait occasionner des dommages ou provoquer une explosion ou un incendie.
- En cas de surchauffe de la caméra, retirez la batterie du module principal et attendez que la température interne de la caméra baisse.
- Une température interne élevée peut avoir pour résultat des photos bruitées. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela n’affecte pas les performances globales de la caméra.
- Tenir le produit hors de portée des animaux ou jeunes enfants. Ils pourraient endommager le produit.
- Ne pas utiliser le produit près d’explosifs. En cas de risques d’explosion à proximité, éteindre le produit et respecter toute réglementation, instruction ou panneau présent dans la zone.
- Ne pas mettre le produit à un endroit où il pourrait entraver le champ de vision de l’utilisateur et ne pas le manipuler pendant son utilisation. Cela pourrait causer des accidents de la route.
- Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous qu’il est correctement monté et en position nale, c’est à dire qu’il est installé sur un casque moto ou sur une moto. Le démontage du produit en cours d’utilisation de peut provoquer des dommages au produit ou des accidents.
- Vériez au préalable que la caméra fonctionne correctement. Toute perte de chier ou l’endommagement de la caméra provoqué par un dysfonctionnement de la caméra ou une utilisation inappropriée n’est pas couverte par la garantie.
- Ne jamais utiliser une carte mémoire endommagée. Cela peut provoquer un choc électrique, un dysfonctionnement de la caméra ou un incendie.
- Si le produit est endommagé, arrêter immédiatement de l’utiliser. Cela pourrait entraîner des dommages, une explosion ou un incendie.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit dans des environnements humides lorsque la caméra est retirée de son étui résistant à l’eau. Si le produit est mouillé, essuyez- le soigneusement avant de l’utiliser de nouveau. N’essayez pas de sécher le produit avec une source d’air chaud extérieure, comme un sèche-cheveux. Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages au produit consécutifs à la mise en contact du produit avec du liquide. Batterie Ce produit contient une batterie rechargeable. S’assurer par conséquent lors de l’utilisation du produit de respecter ce qui suit :
- Veillez à retirer la batterie du module principal et rangez-la dans un endroit frais et sec. Les batteries connectées peuvent fuir et se corroder avec le temps, ce qui peut endommager sérieusement le produit.63 Français PRISM
- Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et mesure de son utilisation.
- Veillez à bien éteindre le produit lorsque vous ne l’utilisez pas. La batterie se décharge même lorsque le produit est en veille.
- Chargez sufsamment la batterie avant d’utiliser le produit.
- Lors de la mise en charge de la batterie, s’assurer d’utiliser un chargeur agréé fourni par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite et d’autres risques et peut également réduire la durée de vie ou les performances de la batterie.
- Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes locaux que Sena accepte.
- Stocker la batterie à des températures comprises entre 15 °C et 25 °C. Des températures inférieures ou supérieures à celles préconisées peuvent réduire la durée de vie de la batterie ou entraîner des dysfonctionnements temporaires. Ne pas utiliser ce produit à des températures inférieures à zéro, car cela pourrait réduire de manière drastique les performances de la batterie.
- Ne pas chauffer la batterie ou la jeter au feu, car cela pourrait provoquer son explosion.
- Ne pas utiliser le produit avec une batterie endommagée. Il pourrait exploser et/ou causer des accidents.
- Ne pas utiliser un chargeur endommagé. Il pourrait exploser et/ou causer des accidents.
- La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
GARANTIE DU PRODUIT ET AVIS DE
NON-RESPONSABILITÉ Garantie limitée Garantie limitée Sena Technologies, Inc. (« Sena ») garantit la qualité du produit sur la base des caractéristiques techniques énoncées dans le manuel du produit et les données concernant la garantie du produit. La garantie du produit s’étend ici seulement au produit. Sena n’est pas responsable des pertes, blessures aux personnes ou pertes de propriétés qui pourraient résulter de l’utilisation du produit en dehors des pièces défectueuses ou des défauts survenant en raison de problèmes lors de la fabrication. Période de garantie Sena garantit le remplacement sans frais des pièces défectueuses du produit ou des défauts ayant pu survenir en raison de problèmes lors de la fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat initiale.
La garantie de qualité du produit prend effet le jour de l’achat initial. De plus, la garantie de qualité du produit expire lorsque la période de garantie expire. Dans les cas suivants toutefois, la garantie prendra n avant terme.
- Dans le cas où le produit a été vendu ou transféré à un tiers.
- Dans le cas où le nom, le numéro de série, l’étiquette du produit ou d’autres marquages du fabricant ont été modiés ou supprimés.
- Dans le cas où une personne non autorisée a tenté de démonter, réparer ou modier le produit.64 PRISM Avis et renonciation En achetant et en utilisant ce produit, vous renoncez à des droits légaux importants y compris les demandes d’indemnisation pour dommages. En conséquence, assurez- vous de lire et de comprendre les conditions suivantes avant d’utiliser le produit. L’utilisation de ce produit constitue un consentement au présent accord et un renoncement aux droits à toute indemnisation. Si vous ne consentez pas à toutes les conditions du présent accord, renvoyez le produit pour un remboursement.
1. Vous convenez que vous, vos descendants, représentants
légaux, héritiers, ou cessionnaires ne ferez de votre propre gré et, de manière permanente, de demande de procès, d’indemnisation, d’exécution, de rachat ou toute action similaire à l’encontre de Sena concernant toute occasion comme la difculté, la douleur, la souffrance, le désagrément, la perte, la blessure ou le décès qui se produirait à votre encontre ou à un tiers durant l’utilisation de ce produit.
2. Vous devez parfaitement comprendre et accepter tous les
risques (y compris ceux se produisant en raison de votre négligence ou d’autres) pouvant survenir durant l’utilisation de ce produit.
3. Vous avez la responsabilité de vous assurer que votre
condition médicale permet l’utilisation du produit et que votre condition physique est sufsante pour utiliser tout appareil pouvant être utilisé conjointement. De plus, vous devez vous assurer que le produit ne limite pas vos capacités et que vous êtes en mesure de l’utiliser en toute sécurité.
4. Vous devez être majeur et porter la responsabilité de
l’utilisation du produit.
5. Vous devez lire et comprendre les avertissements et les alertes
- Sena, en collaboration avec les employés, responsables, partenaires, liales, représentants, agents, entreprises et fournisseurs impliqués, seuls vendeurs de Sena (collectivement désignés comme « l’entreprise ») vous recommandent, avant d’utiliser le produit et des appareils similaires de différentes marques y compris leurs modèles dérivés, de recueillir à l’avance toutes les informations pertinentes et d’être entièrement préparé quant aux conditions météorologiques et routières ainsi qu’à l’état de la circulation.
- Si vous utilisez le produit tout en conduisant un véhicule tel que des motos, scooters, cyclomoteurs, quatre-quatre ou quads (ci-après dénommés « moyens de transport »), vous devez faire preuve de la plus grande prudence quel que soit l’endroit d’utilisation.
- L’utilisation du produit sur la route peut entraîner des risques de fractures, d’invalidité grave ou de décès.
- Les facteurs de risque, pouvant survenir lorsque vous utilisez le produit, peuvent résulter d’erreurs du fabricant, de ses agents ou de tiers impliqués dans la fabrication.
- Les facteurs de risque pouvant survenir lorsque vous utilisez le produit, peuvent être imprévisibles. Vous devez par conséquent porter l’entière responsabilité pour tout dommage ou perte causée par l’ensemble des facteurs de risque pouvant survenir lors de l’utilisation du produit.
- Lorsque vous utilisez le produit, faites preuve de discernement ; ne l’utilisez jamais sous l’emprise de l’alcool.65 Français PRISM
6. Vous devez lire et comprendre intégralement toutes
les conditions se rapportant aux droits légaux et aux avertissements qu’implique l’utilisation du produit. L’utilisation du produit constitue en outre une acceptation de l’ensemble des conditions concernant la renonciation des droits. Exclusions de garantie Raisons des limitations de responsabilité Si vous ne renvoyez pas le produit après l’avoir acheté, vous renoncez à tous les droits de responsabilité, de pertes, de réclamations et d’indemnisations pour le remboursement des dépenses (y compris les honoraires d’avocat). Par conséquent, Sena n’est pas responsable des blessures physiques, décès ou pertes ou dommages des moyens de transport, possessions ou actifs vous appartenant ou appartenant à des tiers ayant pu se produire lors de votre utilisation du produit. D’autre part, Sena n’est pas responsable des dommages substantiels qui ne sont pas liés à l’état, à l’environnement ou au dysfonctionnement du produit. Tous les risques associés à l’utilisation du produit dépendent entièrement de l’utilisateur, quelle que soit son utilisation par l’acheteur d’origine ou d’un tiers. L’utilisation de ce produit peut être contraire aux lois locales et nationales. De plus, soyez bien conscient que l’utilisation adéquate et sans danger de ce produit relève de votre entière responsabilité. Limitation de responsabilité DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, SENA EXCLUT POUR ELLE-MÊME ET SES FOURNISSEURS TOUTE
- Dans le cas où il est fait mauvais usage du produit ou qu’il est utilisé dans un but autre que celui prévu.
- Dans le cas où le produit est endommagé car l’utilisateur ne suit pas le contenu du manuel du produit.
- Dans le cas où le produit est endommagé car il a été laissé sans surveillance ou a subi un autre accident.
- Dans le cas où le produit est endommagé car l’utilisateur s’est servi de pièces ou d’un logiciel n’étant pas fourni par le fabricant.
- Dans le cas où le produit est endommagé car l’utilisateur l’a démonté, réparé ou modié d’une manière ne gurant pas66 PRISM dans le manuel du produit.
- Dans le cas où le produit est endommagé par un tiers.
- Dans le cas où le produit est endommagé en raison d’événements imprévisibles (y compris les incendies, inondations, tremblements de terre, tempêtes, ouragans et autres catastrophes naturelles).
- Dans le cas où la surface du produit est endommagée pour cause d’usure. Service de garantie Pour faire valoir vos droits à un service de garantie du produit, envoyez le produit défectueux, à vos frais, au fabricant ou revendeur accompagné de la preuve d’achat (un reçu indiquant la date d’achat, le certicat d’enregistrement du produit du site internet et d’autres informations pertinentes). Prenez les mesures nécessaires pour protéger le produit. An d’obtenir le remboursement ou le remplacement du produit, vous devez inclure la totalité du paquet comme au moment de l’achat. Service sans frais Sena offre un service de réparation ou de remplacement sans frais du produit lorsque les défauts de produit rentrent dans la limite de la garantie du produit durant la période de garantie.Manuel d’utilisation du micrologiciel v1.0.0.0 www.sena.com/fr
Notice Facile