JUNOX - Synthétiseur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JUNOX ROLAND au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de synthétiseur | Synthétiseur analogique |
| Polyphonie | 16 voix |
| Oscillateurs | 2 oscillateurs par voix |
| Filtres | Filtres passe-bas, résonance réglable |
| Effets intégrés | Chorus, Delay, Reverb |
| Connectivité | USB, MIDI IN/OUT, audio OUT |
| Utilisation | Idéal pour la composition musicale, la performance live et l'enregistrement en studio |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware via USB |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Poids léger, design compact, interface utilisateur intuitive |
FOIRE AUX QUESTIONS - JUNOX ROLAND
Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JUNOX - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JUNOX de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI JUNOX ROLAND
- © 2022 Roland Corporation22 Sommaire Un aperçu du JUNO-X p. 4
- Ä Structure de base p. 4
- Son p. 4
- Partie p. 5
- Scène p. 5
- I-ARPEGGIO p. 5
- Système p. 5
- Contrôleurs p. 5
- Interface p. 5
- Description des panneaux p. 6
- Ä Façade p. 6
- Ä Panneau arrière (connexion de votre équipement) p. 10
- Ä Panneau avant (connexion de votre équipement) p. 10
- Préparez-vous à jouer p. 11
- Ä Placer le JUNO-X sur un support p. 11
- Ä Mise sous tension et réglage du volume p. 11
- Mise hors tension p. 11
- Ä Utilisation des haut-parleurs intégrés p. 12
- Sélection d'un son p. 13
- Ä Sélection d'une scène (mode Scene Select) Basculer entre les banques de scènes et sélectionner des scènes p. 13
- Ä Sélection d'un son (mode Tone Select) Enregistrement dans une banque de modèles et sélection d'un son Ä Sélection d'une pièce (mode Part Select) p. 14
- Achage de la liste d'état des paramètres de pièce p. 15
- Sélection de la pièce à éditer (Current Part) p. 15
- Sélection des pièces à exécuter p. 15
- Aectation de fonctions aux boutons [4] à [13] p. 15
- Jouer p. 16
- Ä Jouer arpèges p. 16
- Ä Superposer des sons et séparer le clavier p. 16
- Ä Spécication de la plage de clés p. 16
- Ä Utilisation des contrôleurs p. 17
- Ä Jouer avec un micro connecté (Vocoder) Réglage du micro p. 17
- Ä Jouer avec un ordinateur connecté ou un autre périphérique externe p. 17
- I-ARPEGGIO p. 18
- Méthodes de fonctionnement de base p. 18
- Autres opérations p. 18
- Ä Utilisation de la fonction Step Edit p. 20
- Modication de chaque étape de la performance arpège (STEP EDIT) p. 20
- Lecture d'un motif que vous avez saisi p. 21
- Ä Si le clavier ne lit pas de son Modication d'une scène (SCENE EDIT) p. 21
Ä Scene Edit/Part Edit ........................... 22 Conguration des paramètres de Scene Common (Scene Edit) . 22 Conguration du style de performance, des contrôleurs et autres paramètres (Part Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ä Enregistrement des paramètres de scène (SCENE WRITE)
Ä Utilisation de la fonction Scene Lock .............. 24 Ä Initialisation d'une scène (SCENE INITIALIZE)
Modication d'un son (TONE EDIT)
- Ä Modication d'un son (écran TONE EDIT) Modication des paramètres de base du son (TONE COMMON EDIT) p. 26
- Modication des paramètres de chaque section (TONE EDIT) p. 26
- Modication des eets (TONE MFX) p. 26
- Duplication d'une partie (PARTIAL COPY) Ä Enregistrement des paramètres de tonalité (TONE WRITE) p. 26
Ä Initialisation d'un son (TONE INITIALIZE)
- Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres p. 27
- Ä JUNO-X p. 27
- Ä JUNO-106 p. 28
- Ä JUNO-60 p. 29
- Ä XV-5080, RD-PIANO et autres sons (lorsque le bouton [SCENE] est allumé) p. 30
- Ä XV-5080, RD-PIANO et autres sons (lorsque le bouton [MODEL BANK] est allumé) p. 32
- Ä Contrôleurs communs à tous les modèles p. 34
- Ä MFX attribuer des paramètres À l'aide du Bluetooth p. 36
- Fonctionnalité p. 37
- Ä Utilisation des haut-parleurs du JUNO-X pour lire de la musique à partir d’un appareil mobile p. 37
- Enregistrement d'un appareil mobile avec cet instrument (appariement) p. 37
- Connexion d'un appareil mobile déjà apparié p. 37
- Lecture de musique à partir d'un appareil mobile p. 37
- Ä Utilisation d'applications prenant en charge Bluetooth MIDI Ä Diérenciation de plusieurs cartes JUNO-X (Bluetooth ID) p. 37
- Sommaire Contrôle p. 39
- Ä Connexion d'un ordinateur p. 39
- Installation du pilote dédié p. 39
- Utilisation de l'audio USB p. 39
- Contrôle de MainStage (fonction DAW CTRL) p. 40
- Ä Connexion de périphériques externes p. 40
- Contrôle d’un appareil MIDI externe p. 40
- Utilisation de la fonction AIRA LINK p. 41
- Utilisation du mode de synchronisation I-ARPEGGIO p. 41
- Contrôle à partir d'un périphérique externe p. 41
- Réglages pour l'ensemble de l'appareil p. 42
- Ä Accès à l'écran MENU p. 42
- Modication des paramètres de scène (SCENE EDIT) p. 42
- Modication des paramètres I-ARPEGGIO (ARPEGGIO EDIT) p. 42
- Modication des paramètres de tonalité (TONE EDIT) p. 42
- Spécication de la plage de clés (KEY RANGE SETTINGS) p. 43
- Lecture uniquement des sons BANK MODEL (SINGLE SETUP) p. 43
- Modication des paramètres système (System) p. 43
- Fonctions pratiques (UTILITY) p. 43
- Achage de la version du logiciel (INFORMATION) Enregistrement des paramètres (WRITE MENU) p. 43
- Ä Accès à l'écran WRITE MENU p. 44
- Enregistrement simultané de scènes et de sons (SCENE & TONE) 44 Enregistrement d'une scène (SCENE) p. 44
- Enregistrement des réglages de tonalité de chaque partie (PART1–4 TONE) p. 44
- Modication des paramètres système (System) Fonctions pratiques (écran UTILITY) p. 44
- Ä Sauvegarde sur une clé USB p. 45
- Formatage d'une clé USB (FORMAT USB MEMORY) p. 45
- Sauvegarde des données sur une clé USB (BACKUP) p. 45
- Restauration des données de sauvegarde (RESTORE) p. 45
- Ä À l'aide de la fonction IMPORT/EXPORT p. 46
- Importation de sons p. 46
- Importation de scènes p. 46
- Exportation de sons p. 47
- Exportation de scènes p. 47
- Exportation de motifs Step Edit Ä Retour aux réglages d'usine (FACTORY RESET) p. 48
- Détails de routage du moteur de sons p. 49
- Messages d'erreur p. 50
- QUESTIONS-RÉPONSES p. 51
- Caractéristiques principales Tone Les sons que vous jouez sur le clavier sont appelés « tons ».Un ton se compose d’un oscillateur (OSC) qui crée la base du son, ainsi que d’un ltre, d’eets (MFX) et d’autres composants pour modier ce son. Les types d’oscillateur, de ltre et d’eet varient selon le modèle.ModèleUn « modèle » est un moteur de sons tel que celui du JUNO-106, du JUNO-60 ou du XV-5080, qui reproduit le son d’un synthétiseur vintage spécique, ou qui propose des fonctionnalités distinctives.Le JUNO-X propose de nombreux modèles. Vous pouvez utiliser un seul JUNO-X comme si vous possédiez diérents synthétiseurs.Chaque modèle possède des paramètres, eets et autres éléments distincts, et vous pouvez les utiliser pour créer des sons propres à ces modèles.CatégorieLes classications d’instruments ou de types de sons tels que « Synth Bass » ou « Ensemble Strs » sont appelées « Catégories ». OSC (oscillateur) Cette section génère une forme d’onde audio en fonction des informations de hauteur de pas envoyées depuis le clavier. La hauteur est déterminée par la vitesse à laquelle la forme d’onde se répète (ou, en d’autres termes, sa fréquence). Une répétition plus rapide (plus haute fréquence) signie un pas plus élevé, et une répétition plus lente (plus basse fréquence) signie un pas plus faible. LFO (oscillateur basse fréquence) Comme l’oscillateur, la section LFO génère une forme d’onde à une fréquence spéciée.La forme d’onde LFO est appliquée aux signaux OSC, FILTER et AMP pour créer divers eets. Par exemple, vous pouvez appliquer un LFO à la section OSC, pour augmenter et diminuer cycliquement la hauteur pour obtenir un eet vibrato.REMARQUEREMARQUELa forme d'onde LFO est visible dans l'écran MODEL BANK TOP. Structure de base Un aperçu du JUNO-X Contrôleurs ClavierClavier Bouton/molette/curseurBouton/molette/curseur Levier Levier Pitch Bend / ModulationPitch Bend / Modulation Interface USB computerUSB computer (Audio/MIDI)(Audio/MIDI) Clé USBClé USB (Fichiers)(Fichiers) Fonctionnement de Fonctionnement de la pédalela pédale (CTRL/HOLD)(CTRL/HOLD) MIDI input/outputMIDI input/output BluetoothBluetooth (Audio/MIDI)(Audio/MIDI) Entrée microEntrée micro Entrée AUXEntrée AUX p. 5644
- L'audio Bluetooth ne prend en charge que les entrées. Il n'est pas possible de sortir vers un haut-parleur ou un casque Bluetooth. Scene Système Eet système REVERBREVERB DELAYDELAY CHORUSCHORUS MASTERMASTER
Eet de scène DRIVEDRIVE CHORUSCHORUS REVERBREVERB DELAYDELAY Haut-parleursHaut-parleurs
MFXMFX Les sons de percussions ne peuvent être sélectionnés que pour la partie R.
MFXMFX Certains modèles ne sont disponibles que pour la partie 1.
- MFX est disponible pour les parties et les sons, mais ne peut être appliqué qu'aux parties ou aux sons.
- Delay, Reverb et Chorus sont disponibles à la fois pour la scène et en tant qu’eets système, mais ne peuvent être appliqués qu’en tant qu’eets de scène ou de système. Les éléments marqués d'un astérisque (*) ne sont activés que pour le modèle JUNO-X.
- Éléments d'un son (achage étendu) ¹ Modèle : XV-5080, RD-PIANO, etc ¹ Modèle : JUNO-X, JUNO-106, JUNO-60
MFXMFX MFX/MFX/ JUNO JUNO CHORUSCHORUS SAW SAW SUBSUB PW PW SUPER SAW (*) SUPER SAW (*) OSCOSC ENVELOPEENVELOPE ENVELOPE (*)ENVELOPE (*) LFOLFO NOISENOISE ÒÒ1oct1oct AMPAMPFILTERFILTERHPFHPF LFO 1/2LFO 1/255 Un aperçu du JUNO-X FILTER Les formes d'onde de l'oscillateur sont générées à l'aide d'un mélange d'harmoniques diérentes.Le ltre vous permet de modier la luminosité du son en réduisant de manière sélective ces harmoniques ou en les ampliant dans la région de la fréquence de coupure.En appliquant un LFO à la section FILTER, vous pouvez augmenter ou diminuer cycliquement la fréquence de coupure, produisant un eet wah. AMP La section AMP contrôle le volume.En appliquant un LFO à la section AMP, vous pouvez augmenter et diminuer le volume de manière cyclique, produisant un eet trémolo. ENV (Envelope) Chaque fois que vous appuyez sur une touche, une modication basée sur le temps est appliquée aux sections OSC, FILTER et AMP pour chaque note individuelle.Cette forme de ce changement basé sur le temps est appelée « enveloppe ».REMARQUEREMARQUE L'enveloppe est visible sur l'écran MODEL BANK TOP. Partie Une « partie » est un endroit où vous pouvez charger un ton et l'enregistrer avec des réglages tels que pan et EQ.Chaque scène comporte cinq parties : pour les parties 1 à 4, vous pouvez sélectionner un son de synthétiseur, et pour la partie R, vous pouvez choisir un son de kit de batterie. Scene Les réglages de toutes les parties, les réglages d’eets de scène et les réglages I-ARPEGGIO peuvent être stockés ensemble en tant que « Scene ».Une scène vous permet de stocker les données de séquence pour chaque partie, les réglages pour chaque partie (numéro de son, pan, volume, etc.), les réglages communs à toutes les parties (delay, reverb, chorus, etc.), et les données de performance favorites.Vous pouvez préparer plusieurs scènes dans lesquelles vous avez enregistré vos réglages favoris, puis passer d’une scène à l’autre pour modier simultanément un certain nombre de réglages.Le JUNO-X peut stocker 256 scènes. I-ARPEGGIO La fonction I-ARPEGGIO analyse votre jeu au clavier et produit un motif d’arpège optimal.Vous pouvez créer un morceau à l'aide du ux de travail suivant : « Jouez avec I-Arpeggio » Ó« Ajustez les phrases que vous aimez avec Step Edit » Ó« Importez le résultat dans le DAW de votre ordinateur en tant que données MIDI. » Système Vous pouvez appliquer des eets système au signal audio de la scène, et envoyer le son obtenu à un périphérique externe connecté aux prises OUTPUT ou PHONES, ainsi qu’aux haut-parleurs intégrés au JUNO-X.Les paramètres système vous permettent de modier les eets système. Contrairement aux eets de scène, ces paramètres conservent leurs réglages même lorsque vous changez de scène. Contrôleurs Les contrôleurs incluent le clavier, les boutons/curseurs sur le panneau, les leviers Pitch Bend et Modulation, les pédales connectées au panneau arrière, etc.Les données de performance générées lorsque vous appuyez ou relâchez une touche ou appuyez sur la pédale d'amortisseur sont converties en messages MIDI et envoyées à chaque partie ou à un appareil MIDI externe. Interface Cette section vous permet de vous connecter à un appareil MIDI externe et de transférer des données audio et MIDI, ainsi que des données audio et MIDI vers d'autres appareils connectés via Bluetooth ou USB.Si vous connectez une clé USB au panneau arrière, vous pouvez l'utiliser pour enregistrer ou charger des données de scène et de son.66
Bouton [VOLUME] Permet de régler le volume général. Bouton PORTAMENTO [TIME] Modie la vitesse à laquelle la hauteur change lorsque le portamento est activé. Bouton PORTAMENTO [ON] Sélectionne si l'eet de portamento est appliqué aux notes que vous jouez.
Section I-ARPEGGIO Bouton [TEMPO] (SHUFFLE) Vous pouvez spécier le tempo de l’arpège. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [PART/FUNC] pour l'allumer en bleu, puis tourner la molette [TEMPO] (SHUFFLE) pour régler le son de manière aléatoire. Bouton [DURATION] Vous pouvez spécier la durée pendant laquelle chaque note arpégiée est entendue. Le fait de raccourcir la durée produit un eet staccato, et l'allongement de la durée produit un eet tenuto. Rendez le bouton [PART/FUNC] allumé en bleu pour modier le motif de la partie actuelle.
- La molette [DURATION] modie la valeur de toutes les parties en même temps. Bouton PART [MODE] (P-STYLE) Sélectionne le mode arpège pour les parties 1 à R. Le mode que vous sélectionnez change la manière dont l’arpège joue. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [PART/FUNC] pour l'allumer en bleu, puis tourner la molette PART [MODE] (P-STYLE) pour régler la manière dont la probabilité (*) change. Tournez le bouton à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'éteindre. Bouton PART [STYLE] (P-AMOUNT) Sélectionne le motif d'arpège pour chaque partie. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [PART/FUNC] pour l'allumer en bleu, puis tourner la molette PART [STYLE] (P-AMOUNT) pour régler la probabilité (*) appliquée. (*) Qu'est-ce que la « probabilité » ?Le réglage de probabilité modie le caractère aléatoire des notes qui sonnent lorsque vous utilisez la fonction I-ARPEGGIO, donnant aux notes une sensation plus humaine. En modiant les paramètres de P-STYLE, vous pouvez modier le moment auquel les notes sont jouées avec une sensation plus aléatoire. En réglant le paramètre P-AMOUNT, vous pouvez modier la fréquence de lecture des notes. Bouton [HOLD] Active ou désactive la fonction HOLD de l'arpège. Lorsque la fonction HOLD est activée, le son de la dernière touche jouée est maintenu. Bouton PLAY DETECTOR [KEYS] Lorsque ce bouton est allumé, les notes de l’arpège changent en fonction des accords que vous jouez sur le clavier. Bouton PLAY DETECTOR [BEAT] Lorsque ce bouton est activé (allumé), le motif d’arpège change en fonction du moment auquel vous jouez les touches.
Section LFO (oscillateur basse fréquence) Molette [TYPE] Sélectionne la forme d'onde du LFO. Curseur [RATE] Spécie la vitesse de modulation du LFO. Curseur [DELAY TIME] Spécie le délai entre le moment où le son est émis et le moment où le LFO atteint son amplitude maximale. Curseur [DEPTH] Permet de sélectionner l’ampleur du LFO. Bouton [PITCH] Lorsque ce bouton est allumé, vous pouvez utiliser le curseur [DEPTH] pour régler l'intensité du vibrato. Bouton [FILTER] Lorsque ce bouton est allumé, vous pouvez utiliser le curseur [DEPTH] pour régler l’intensité de l’eet Wah. Bouton [AMP] Lorsque ce bouton est allumé, vous pouvez utiliser le curseur [DEPTH] pour régler l’intensité de l’eet trémolo. Description de la façade Panneau supérieur
- Certains boutons, molettes ou curseurs peuvent être désactivés selon le modèle que vous sélectionnez.77 Description de la façade
Section OSC (oscillateur) Curseur [PWM/MOD] Modie la modulation de forme d'onde, comme le cycle de service de l'onde carrée. Curseur [ ] Règle le niveau de l'onde carrée ou de l'onde carrée asymétrique. Curseur [ ] Règle le niveau de la vague de dents de scie. Curseur [SUB] Règle le niveau du sous-oscillateur. Curseur [NOISE] Règle le niveau du bruit. Curseur [PITCH] (DETUNE) Permet d'ajuster la hauteur de l’oscillateur. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [PART/FUNC] pour l'allumer en bleu, puis utiliser le curseur [PITCH] (DETUNE) pour dérégler les pas des deux oscillateurs. Bouton [SUPER SAW]
- Ce bouton est activé uniquement lorsque « JUNO-X » est sélectionné pour le modèle. Lorsque ce bouton est activé (allumé), utilisez le curseur [PWM/ MOD] pour régler la quantité de superposition de l'onde en dents de scie, et utilisez le curseur [ ] pour régler le niveau. Bouton [PART LEVEL] Lorsque ce bouton est allumé, vous pouvez utiliser les curseurs correspondants pour régler le volume des parties 1 à R.
Section HPF (ltre passe-haut) Curseur [FREQ] Ajuste la fréquence de coupure du ltre haute fréquence. Les composantes de fréquence sous la fréquence de coupure sont coupées.
Section FILTER Curseur [FREQ] Ajuste la fréquence de coupure du ltre. Curseur [RES] Accentue les fréquences proches de la fréquence de coupure du ltre. Des valeurs plus élevées produisent une accentuation plus marquée, créant un son unique de type synthétiseur. Curseur [KYBD] Fait varier la fréquence de coupure du ltre en fonction de la position de la touche. Le fait de relever le curseur augmente la valeur, et la coupure augmente avec les notes plus élevées. Abaisser le curseur diminue la valeur, et la coupure diminue avec les notes plus basses. Boutons VINTAGE FILTER [R] [M] [S] Si un modèle de type ancien est sélectionné, ces boutons permettent de modier le type de ltre. [R] modélise un ltre Roland et [M] et [S] modélisent des ltres de synthétiseurs anciens d'autres fabricants.
Section AMP Molette [LEVEL] Permet de régler le volume. Bouton [GATE] Lorsque ce bouton est activé (allumé), les notes sont lues à un volume spécique uniquement lorsque vous appuyez sur les touches.
Section ENV (enveloppe) Curseurs [A] [D] [S] [R] Ces curseurs contrôlent l'enveloppe, ce qui crée des changements de son basés sur le temps. A : Temps d'attaque (le temps nécessaire pour que le son monte) D : Temps de décroissance (le temps nécessaire pour atténuer le son) S : Niveau de maintien (le niveau auquel le son est maintenu) R : Temps de relâchement (la durée pendant laquelle le son sonne) Curseur [DEPTH] Utilisé conjointement avec les boutons [PITCH] et [FILTER], ce curseur spécie la profondeur de chaque enveloppe. Aucun eet n'est appliqué lorsque la valeur achée à l'écran est zéro. Bouton [PITCH] Si ce bouton est activé (allumé), utilisez le curseur [DEPTH] et les curseurs [A] [D] [S] [R] pour modier l'enveloppe de pitch. Bouton [FILTER] Si ce bouton est allumé, la molette [DEPTH] et les curseurs [A] [D] [S] et [R] permettent d’éditer l’enveloppe FILTER (ltre). Bouton [AMP] Si ce bouton est activé (allumé), les curseurs [A] [D] [S] et [R] permettent d’éditer l’enveloppe AMP (amplication).
Section EFFECTS Molette [DRIVE] Règle la quantité de distorsion appliquée au son (s’applique à toutes les parties, mais n’est activée que pour les parties dont Part:Output est réglé sur « DRIVE »). Molette [REVERB] (TIME) Règle l’ampleur de la réverbération (individuellement pour chaque partie). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [PART/FUNC] pour l'allumer en bleu, puis utiliser la molette [REVERB] (TIME) pour régler la longueur de la réverbération. Bouton [CHORUS] Règle la quantité de chorus (individuellement pour chaque partie). Bouton [MFX] Ajuste l’ampleur du MFX (individuellement pour chaque partie). Bouton [DELAY] Règle le niveau de delay (individuellement pour chaque partie). Bouton [TIME] (FEEDBACK) Ajuste le temps de retard (pour toutes les parties ensemble). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [PART/ FUNC] pour l'allumer en bleu, puis utiliser la molette [TIME] (FEEDBACK) pour régler la quantité de feedback de retard. Boutons JUNO CHORUS [I] [II] [III] Choisit le type de MFX.
- Plusieurs boutons peuvent être sélectionnés en même temps.88 Description de la façade
Section Performance Bouton [I-ARPEGGIO ON] Permet d'activer ou de désactiver la fonction d'arpège. Bouton [SCENE] Passe en mode de sélection de scène. En mode Scene Select, appuyez sur les boutons [1] à [16] pour sélectionner une scène. Maintenez le bouton [SCENE] enfoncé et appuyez ensuite sur les boutons [1] à [16] pour sélectionner une banque de scènes. Bouton [PART/FUNC] Passe en mode de sélection de partie. Lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton pour le faire clignoter en bleu, l'instrument passe en mode FUNC et les fonctions des commandes allumées en bleu sont activées. Bouton [MODEL BANK] Passe en mode de sélection de son. En mode Tone Select, appuyez sur les boutons [1] à [16] pour sélectionner les sons de chaque modèle/catégorie. Boutons [1] à [16] Ces boutons disposent de diverses fonctions selon le mode. Mode Scene Select (bouton [SCENE]) Ces boutons permettent de changer de scène. Mode de sélection de pièce (bouton [PART/FUNC]) Dans ce mode, vous pouvez changer la partie en cours (boutons [4] à [8]) et activer/désactiver les parties ([9] à [13]). Mode MONO ([1]), fonction Unison ([2]) et eets ([3], [14] à [16]). Lorsque le bouton [PART/FUNC] est allumé en bleu, vous pouvez utiliser les boutons pour commuter l'oscillateur actuel ([4] à [7]) et allumer/éteindre les oscillateurs ([9] à [12]).
- Utilisez les boutons [9] à [13] pour activer ou désactiver les parties (SCENE ZONE EDIT > Keyboard Sw) qui peuvent être jouées à partir du clavier. Si vous souhaitez activer ou désactiver le son de parties individuelles lors de la lecture d'un arpège, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton [9] à [13] (PART SW ON/OFF). Mode de sélection du son (bouton [MODEL BANK]) Utilisez ce mode pour sélectionner les sons des modèles/ catégories aectés aux boutons. Maintenez le bouton [MODEL BANK] enfoncé et appuyez sur les boutons [1] à [16] pour spécier le modèle ou la catégorie attribué. Mode Step Edit (bouton [STEP EDIT]) Utilisez ce mode pour modier les données d'édition de pas I-ARPEGGIO. Ø “Utilisation de la fonction Step Edit» (p. 20) Bouton [SINGLE] Appuyez sur ce bouton pour lire un seul son à la fois (pas de couches). En mode Arpège Step Edit, utilisez ce bouton pour eacer les pas que vous avez modiés. Bouton [SPLIT] Lorsque ce bouton est allumé, le clavier est divisé en deux zones que vous pouvez jouer séparément. Pour dénir le point de fractionnement (l'endroit sur le clavier où les régions sont divisées), maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche souhaitée. En mode Arpège Step Edit, utilisez ce bouton pour enregistrer des notes dans une étape. Bouton [DUAL] (L/R DUAL) Lorsque ce bouton est allumé, vous pouvez jouer deux sons superposés. De plus, lorsque vous appuyez sur ce bouton alors que le bouton [PART/FUNC] est allumé en bleu, le son de la partie 1 retentit du côté gauche et celui de la partie 2 du côté droit, ce qui rend le son plus spacieux (L/R DUAL). En mode Arpège Step Edit, appuyez sur ce bouton pour lire ou arrêter l'étape que vous avez modiée. Bouton [STEP EDIT] Passe en mode d'édition arpège par pas. Les boutons modient chaque étape de la performance arpège.
Section commune Bouton [ Ç SELECT É] Déplace la position du curseur vers le haut ou vers le bas. En mode Scene Select, utilisez ce bouton pour sélectionner une banque de scènes. En mode Tone Select, utilisez ce bouton pour sélectionner un modèle ou une catégorie. Écran Ache diverses informations pour l'utilisation. Commande [- VALUE +] Utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou modier une valeur. En mode Scene Select, utilisez ce bouton pour sélectionner une scène. En mode Tone Select, utilisez ce bouton pour sélectionner un son. Bouton [MENU] (WRITE) Appuyez sur ce bouton pour faire apparaître l'écran MENU. Utilisez ce bouton pour passer à un écran d'édition spécique ou pour passer aux écrans SYSTEM ou UTILITY. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [MENU] (WRITE) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour accéder aux écrans d'enregistrement des réglages de scène, des réglages système, etc. Bouton [SHIFT] Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE) tout en maintenant ce bouton enfoncé pour passer aux écrans d'enregistrement des réglages de scène, des réglages système, etc. Vous pouvez également maintenir ce bouton enfoncé et appuyer sur le bouton [ENTER] (INIT) pour passer à l'écran d'initialisation de la scène ou du son que vous réglez.
- En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant un bouton, une molette ou un curseur, vous pouvez passer à l'écran des réglages de ce paramètre. Boutons [Í] [Ë] Utilisez ces boutons pour passer d'une page d'écran à l'autre. Vous accédez ainsi aux pages d'édition qui sont disposées de gauche à droite pour l'écran SCENE TOP ou l'écran MODEL BANK TOP. Bouton [EXIT] Vous ramène à l'écran précédent. Dans certains écrans, permet d’annuler la fonction en cours d'exécution.
- En maintenant le bouton [EXIT] enfoncé et en actionnant une molette ou un autre contrôleur, vous pouvez vérier sa valeur actuelle. Cela vous permet de vérier une valeur sans modier le son. Bouton [ENTER] (INIT) Appuyez dessus pour conrmer une valeur ou exécuter une opération. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [ENTER] (INIT) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour passer à l'écran d'initialisation de la scène ou du son que vous réglez.99 Description de la façade Appuyez sur ce bouton en mode Scene Select ou Tone Select pour acher la liste des scènes ou sons.
Section Contrôleurs Curseurs [SL1] [SL2] Ces curseurs contrôlent les paramètres qui sont aectés aux curseurs. Bouton [TRANSPOSE] En maintenant ce bouton enfoncé et en utilisant les boutons OCTAVE [+] [-], vous pouvez transposer la hauteur du clavier par demi-tons. Boutons OCTAVE [-] [+] Permet de transposer le clavier par unités d'une octave. Boutons [S3] [S1] [S2] Ces boutons contrôlent les paramètres aectés aux boutons. Levier Pitch Bend / Modulation Vous permet de contrôler le pitch bend ou d'appliquer un vibrato.1010 Description de la façade Panneau arrière (connexion de votre équipement)
- Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
Prise AUX IN Connectez-y un périphérique audio.
Prise HOLD Pédale d’expression (EV-5) Commutateur de la pédale (série DP)Clé USB OrdinateurCasqueMicrophone dynamique Microphone à électret (mono)
Connecteurs MIDI Vous pouvez connecter un périphérique MIDI à ce connecteur.
Prise OUTPUT Haut-parleur d'écoute(amplicateur intégré)
Connecteurs OUTPUT (BALANCED) Mixer
Commutateur [Ā] Permet de mettre l'appareil sous tension et hors tension ( p. 11).
Connecteurs MIDI (OUT/IN) Ces connecteurs transmettent et reçoivent des messages MIDI vers/depuis des appareils MIDI externes connectés.
Prise CTRL Branchez une pédale d’expression (EV-5; vendue séparément).
- Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements.
Prise HOLD Branchez un commutateur au pied (série DP; vendu séparément).
Prise AUX IN Connectez un périphérique audio externe. Utilisez une mini prise stéréo pour cette connexion.
MICRO Bouton MIC IN [GAIN] Permet de régler le volume de l'entrée microphone. Prise MIC IN Connectez un microphone dynamique ou un microphone à condensateur électret (système d’alimentation laire) ici.
- Vous ne pouvez pas utiliser de microphone à condensateur (nécessitant une alimentation fantôme) avec cette unité. Aectation des broches de la prise MIC IN1: GND2: HOT
TIP: HOTRING: COLDSLEEVE: GND
Prises OUTPUT L/R Prises de sortie pour signaux audio. Connectez vos haut-parleurs ampliés, etc.
Connecteurs OUTPUT (BALANCED) L/R Il s'agit de connecteurs de sortie pour les signaux audio. Raccordez-les à votre console de mixage. Aectation des broches des prises OUTPUT (BALANCED) L/R
Prise jack PHONES Connectez ici un casque stéréo de type téléphone 1/4".
Port USB Prise USB MEMORY Connectez-y une clé USB.
- Connectez ou déconnectez la clé USB lorsque le JUNO-X est hors tension.
- Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Port USB COMPUTER Utilisez un câble USB pour connecter ce port à un port USB sur votre ordinateur. Cela permet au JUNO-X de fonctionner comme un périphérique USB MIDI.
Borne de mise à la terre Connectez à une prise de terre ou à une borne de mise à la terre externe si nécessaire. Panneau avant (connexion de votre équipement)
Prise jack PHONES Branchez un casque stéréo de type mini ici. M1111 Mise sous tension et réglage du volume
1. Baissez complètement le volume du JUNO-X.
Si vous avez connecté des haut-parleurs externes ou un équipement audio similaire à cet instrument, baissez complètement le volume de ces appareils externes.
2. Mettez l'équipement sous tension dans l'ordre de
JUNO-X Ó appareils connectés.
- Pour protéger ses circuits, le JUNO-X patiente quelques instants après la mise sous tension avant de commencer à fonctionner.
3. Augmentez le volume de l'équipement connecté à un
4. Réglez le volume du JUNO-X à l'aide de la molette
[VOLUME]. Mise hors tension
1. Baissez complètement le volume du JUNO-X.
Si vous avez connecté des haut-parleurs externes ou un équipement audio similaire à cet instrument, baissez complètement le volume de ces appareils externes.
2. Éteignez l'équipement dans cet ordre : appareils
- Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à la section « pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la che de la prise » dans le « Quick Start ». Réglage de la fonction AUTO OFF Ce module est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction «Auto O»). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto
- Les paramètres non enregistrés sont perdus lorsque vous mettez l'appareil hors tension. Avant de mettre l'appareil hors tension, enregistrez (WRITE) les données que vous souhaitez conserver ( p. 44). * Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [Ç SELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [Ç SELECT É] pour sélectionner
« Auto O » et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier le réglage. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, choisissez le réglage «OFF».ParamètreBouton [ SELECT
ValeurCommande [- VALUE +]Auto O OFF, 30 (min), 240 (min)
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Préparez-vous à jouer Placer le JUNO-X sur un support Si vous souhaitez placer le JUNO-X sur un support, utilisez le KS-10Z ou le KS-12 Roland. Placez le JUNO-X sur le support comme suit. Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support. S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. * Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous installez le support. KS-10Z Réglez la largeur horizontale du support comme indiqué sur l'illustration. Vue du dessus Réglez le support de manière à ce que la hauteur ne dépasse pas 1 mètre.Alignez le côté face au lecteur du JUNO-X avec l'avant du support790 mm (2’ 7” pouces) KS-12 Réglez la largeur du support de manière à ce que les deux pieds en caoutchouc situés sur le côté du lecteur s'insèrent dans les trous prévus à cet eet sur le support. Vue du dessus (Côté joueur)1212 Préparez-vous à jouer Utilisation des haut-parleurs intégrés Cet appareil contient des haut-parleurs stéréo intégrés. Si les haut-parleurs intégrés sont activés, vous pouvez reproduire du son à partir de cet appareil. Emplacement des haut-parleursEmplacement des haut-parleurs
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
Speaker Sw », et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier « ON » ou « AUTO ». ParamètreBouton [ SELECT
ValeurCommande [- VALUE +]DescriptionSpeaker Sw OFF Le son n'est pas émis par les haut-parleurs.ON Le son est émis par les haut-parleurs. AUTO Lorsque le casque est connecté, le son est émis par le casque, et lorsque le casque n'est pas connecté, le son est émis par les haut-parleurs.
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).1313
Sélection d'un son Sélection d'une scène (mode Scene Select) Sur le JUNO-X, vous sélectionnez une scène et jouez en attribuant un son à chacune des cinq parties. En mode Scene Select, vous pouvez changer de scène et acher l'état sélectionné des parties et des parties.Écran SCENE TOPNuméro de banque–numéro de scèneTempérature interne actuelleNom de la sceneNom de la partie actuelleÃ: Key Sw ( p. 15) est ONÂ: Key Sw ( p. 15) est OFF– : Part Sw ( p. 15) est OFF +: Partie Arpeggio –: Partie actuelle¹: En cours d'édition simultanéeÃ: PARTIAL Sw est ACTIVÉ Â: Le PARTIAL Sw est OFF – : En cours de modicationBluetooth Sw
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
L'écran SCENE TOP apparaît et l'instrument passe en mode Scene Select. * L'écran SCENE TOP est le premier écran qui apparaît lorsque vous mettez l'appareil sous tension.
2. Appuyez sur les boutons [1] à [16] ou utilisez la
molette [- VALUE +] pour sélectionner une scène. REMARQUEREMARQUE Le paramètre système « Startup Scene » vous permet de spécier la scène sélectionnée au démarrage. Ø «Guide des paramètres» (PDF) Sélection d'une scène dans une liste
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
2. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
La liste des scènes apparaît.
3. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner une
scène. Vous pouvez utiliser le bouton [ ÇSELECT É] pour passer à la banque de scènes précédente ou suivante.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) pour conrmer
la scène. Basculer entre les banques de scènes et sélectionner des scènes
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
une banque de scènes. REMARQUEREMARQUE Maintenez le bouton [SCENE] enfoncé et appuyez ensuite sur les boutons [1] à [16] pour sélectionner une banque de scènes.
3. Appuyez sur les boutons [1] à [16] ou utilisez la
molette [- VALUE +] pour sélectionner une scène.
- Pour rappeler une banque de scènes diérente de celle qui est actuellement sélectionnée, sélectionnez la banque de scènes, puis choisissez la scène vers laquelle basculer.1414 Sélection d'un son Sélection d'un son (Tone Select mode) Le JUNO-X est équipé de plusieurs moteurs de sons appelés « models », et chaque modèle possède une variété de sons (sons). Vous pouvez utiliser la fonction CATEGORY avec les sons pour vous limiter à des types spéciques d'instruments ou de sons sur tous les moteurs de sons.En mode Tone Select, vous pouvez sélectionner des sons et acher l’état sélectionné des parties et des parties. Écran MODEL BANK TOP Modèle/catégorieNom de modèle/catégorieNuméro de son Nom du son
1. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK].
L'écran MODEL BANK TOP apparaît et l'instrument passe en mode de sélection de son.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le
curseur sur le nom du modèle ou de la catégorie.
3. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner le
modèle ou la catégorie.
4. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le
curseur sur le numéro de son.
5. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner un
son. Sélectionnez le son souhaité dans le modèle et la catégorie sélectionnés. Sélection d'un son dans une liste
1. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK].
2. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
La liste des sons apparaît.
3. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner un
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) pour conrmer
le son. Enregistrement dans une banque de modèles et sélection d'un son En utilisant la fonction banque de modèles, vous pouvez rappeler instantanément vos modèles ou catégories favoris.Avec les réglages d'usine, un modèle ou une catégorie spécique est enregistré sur chacun des boutons [1] à [16].Vous pouvez attribuer le modèle ou la catégorie souhaité à chaque bouton. Enregistrement dans une banque de modèles
1. Maintenez le bouton [MODEL BANK] enfoncé et
appuyez sur le bouton ([1] à [16]) de la banque de modèles que vous souhaitez attribuer.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le
curseur sur « Attr. »
3. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner le
modèle/la catégorie/l'utilisateur.
4. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner le
numéro de modèle que vous souhaitez modier.
5. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner un
nom de modèle (nom de périphérique) ou un nom de catégorie.
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à huit modèles ou catégories dans une banque de modèles. * Vous ne pouvez pas mélanger et attribuer à la fois un modèle et une catégorie dans une seule banque de modèles.
6. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l'opération System Write. 6-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). L'écran WRITE MENU s'ache. 6-2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 6-3. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Rappeler un son d'une banque de modèles enregistrée
1. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK].
L'écran MODEL BANK TOP apparaît et les boutons [1] à [16] permettent de passer en mode Tone Select.
2. Appuyez sur les boutons [1] à [16] pour sélectionner
une banque de modèles.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
La liste des sons apparaît.
4. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner un
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).1515
Sélection d'un son Sélection d'une pièce (mode Part Select) Sur le JUNO-X, la partie que vous éditez et la partie que vous jouez à partir du clavier peuvent être sélectionnées séparément. En mode de sélection de partie, vous pouvez assigner les fonctions de votre choix aux boutons [4] à [13].REMARQUEREMARQUEVous pouvez sélectionner un son de synthétiseur pour chaque partie 1 à 4, et un son de kit de batterie pour la partie R. Vous pouvez choisir un son pour chaque partie. Achage de la liste d'état des paramètres de pièce Cette fonction est utile lorsque vous voulez toujours voir la liste des parties lorsque vous jouez.
1. Sur l'écran SCENE TOP, appuyez sur le bouton
[PART/FUNC] tout en maintenant le bouton [SCENE] enfoncé. Ache la liste d'état des paramètres de pièce.PART 1 ØScene ØPART 2 ØPART 4 ØPART R ØPART 3 ØVous pouvez eectuer les réglages suivants sur cet écran.Sélection de la partie actuelleUtilisez les boutons PART/OSC SELECT [1] à [R] pour eectuer la sélection.
- Pour la partie dénie comme partie actuelle, vous pouvez utiliser les boutons du panneau pour modier le son. On/O pour chaque partieUtilisez les boutons PART/OSC ON [1] à [R] pour activer ou désactiver chaque partie.Commutateurs de son pour chaque partieUtilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le curseur sur la partie à changer, et utilisez la molette [- VALUE +] pour régler le son. Passer d'une scène à l'autreUtilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le curseur sur la scène que vous souhaitez basculer, et utilisez la molette [- VALUE +] pour régler.
2. Pour revenir à l'écran SCENE TOP, appuyez sur
[PART/FUNC] tout en maintenant le bouton [SCENE] enfoncé. Sélection de la pièce à éditer (pièce actuelle) Voici comment utiliser les boutons et les molettes du panneau pour sélectionner la partie que vous souhaitez modier.
1. Appuyez sur le bouton [PART/FUNC].
L'instrument passe en mode Part Select.
2. Utilisez les boutons PART/OSC SELECT [1] à [R]
(boutons [4] à [8]) pour sélectionner la partie actuelle. Le bouton de la partie actuelle s'allume.REMARQUEREMARQUELorsque vous modiez un son, vous pouvez appuyer simultanément sur deux boutons PART/OSC SELECT [1] à [R] ou plus pour modier plusieurs parties en même temps que la partie actuelle. Ø “Modication d'un son (TONE EDIT)» (p. 25) Sélection des pièces à exécuter Voici comment sélectionner les parties que vous allez exécuter à partir du clavier.
1. Appuyez sur le bouton [PART/FUNC].
L'instrument passe en mode de sélection partielle.
2. Utilisez les boutons PART/OSC ON [1] à [R] (boutons
[9] à [13]) pour activer ou désactiver chaque partie de la performance. Les pièces activées sont indiquées par un « K . » Lorsque les boutons PART/OSC ON [1] à [R] sont allumés, le réglage « KeySw » de SCENE ZONE EDIT des parties correspondantes passe à « ON », ce qui vous permet des jouer à partir du clavier. Aectation de fonctions aux boutons [4] à [13] En mode de sélection de partie, vous pouvez assigner les fonctions de votre choix aux boutons [4] à [13].
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
l’élément « PART Btn Asgn », et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier la valeur. Vous pouvez attribuer les fonctions qui se produisent lorsque vous appuyez sur les boutons [4] à [8] ou [9] à [13], et les fonctions qui se produisent lorsque vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur les boutons [4] à [8] ou [9] à [13].Paramètre Bouton [ ÇSELECT É] Valeur Commande [- VALUE +] Description 4-8, 4-8+(S),9-13,9-13+(S)No Assign Rien n'est attribué.PartSel Sélectionner la partie en coursPart+KeySwActive/désactive simultanément les parties qui jouent et active/désactive les parties de performance.KeySwActive/désactive les parties de performance.PartSwPermet d'activer ou de désactiver les parties en cours de lecture.ArpSwPermet d'activer ou de désactiver les performances d'arpège.EfxSw Active/désactive les eets.
- Le signe « +(S) » qui suit le nom du paramètre signie « tout en appuyant sur le bouton [SHIFT] ».
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).1616
Lecture Lorsque vous jouez au clavier, vous entendez le son de la ou des parties que vous avez sélectionnées dans “Sélection des pièces à exécuter» (p. 15). Le JUNO-X vous permet de personnaliser les paramètres liés aux performances an de vous permettre de travailler de la manière qui vous convient le mieux. Jouer arpèges Pour démarrer une performance arpège, activez le bouton I-ARPEGGIO [ON]. Ø “I-ARPEGGIO» (p. 18) Superposer des sons et séparer le clavier SINGLE Appuyez sur le bouton [SINGLE] lorsque vous souhaitez jouer cet instrument en utilisant un seul son sans superposition. * Notez que lorsque vous appuyez sur le bouton [SINGLE], les données de scène que vous modiez sont perdues. Si vous souhaitez conserver les données, enregistrez la scène avant de passer en mode SINGLE. * L'état de réglage SINGLE est annulé lorsque vous changez de scène. SPLIT Lorsque le bouton [SPLIT] est allumé, le clavier est divisé en deux zones que vous pouvez jouer séparément. Pour dénir le point de fractionnement (l'endroit sur le clavier où les régions sont divisées), maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche souhaitée.JU001PX028 DUAL Lorsque le bouton [DUAL] est allumé, vous pouvez jouer deux sons superposés.JU001PX028
Spécication de la plage de touches En spéciant la plage de touches, un son que vous jouez ou un concert d’arpège peut être limité à une région de touches spécique.Par exemple, vous pouvez spécier que la partie gauche du clavier ne joue que la partie basse, de sorte qu'une basse arpégiée continue sans être aectée par ce que vous jouez dans la partie droite du clavier. Vous pouvez également spécier des fondus entre plusieurs parties pour créer des gradations entre les sons.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
KEY RANGE SETTINGS », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
le paramètre et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier la valeur. Paramètre Bouton [ÉSELECT Ç] Valeur Commande [- VALUE
DescriptionSCENE ZONESCENE ZONEKey Rng Low C- –G9Dénissez la plage de fréquences de chaque partie du clavier.Créez ces réglages lorsque vous souhaitez que diérentes gammes de touches jouent des sons diérents.Spéciez la limite inférieure de la plage de touches.Key Fade Low 0–127Spécie le degré auquel la partie est sondée par les notes jouées en dessous de la limite basse (Key Rng Low). Si vous ne voulez pas que la tonalité retentissent, réglez ce paramètre sur “0”.Key Rng Upp C- –G9Dénissez la plage de fréquences de chaque partie du clavier.Créez ces réglages lorsque vous souhaitez que diérentes gammes de touches jouent des sons diérents.Spéciez la limite supérieure de la plage de touches.Key Fade Upp 0–127Spécie le degré auquel la partie est sondée par les notes jouées au-dessus du Key Rng Upp. Si vous ne voulez pas que la tonalité retentissent, réglez ce paramètre sur “0”.ARP PARTARP PARTK-Range Lo C- –G9Spécie la limite de hauteur inférieure émise par l'arpège. Si l'arpégiateur tente de jouer une note inférieure à celle-ci, l'octave est augmentée.K-Range Oct 0–12Spécie le nombre d'octaves supérieures dans lesquelles l'arpège est émis, par rapport à la gamme K-Range Lo.Si l'arpégiateur tente de jouer une note supérieure à celle-ci, l'octave est abaissée.Oct Range -3–+3Spécie la plage d'octaves sur laquelle l'arpège joue.Vous pouvez spécier si l'arpège est émis dans l'octave au-dessus (+) ou au-dessous (-) des notes que vous jouez.Transpose -36–+36Décale les notes de l'arpège par pas d'un demi-ton.ARP COMMONARP COMMONIn Range LowC- –G9Spécie la plage détectée pour les performances d'arpège. Appuyer sur une touche en dehors de la plage spéciée n'aecte pas la fonction arpège.In Range Upp
4. Pour enregistrer les réglages, appuyez sur le bouton
[SCENE], puis sur le bouton [MENU] (WRITE) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. L'écran WRITE MENU s'ache.
5. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
6. Utilisez le bouton [- VALUE +] pour sélectionner la
destination de la sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner les caractères.
7. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
8. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).1717
Lecture Utilisation des contrôleurs Vous pouvez utiliser les contrôleurs de la section Controller pour contrôler rapidement les paramètres sonores ou modier le son pour créer de l'excitation dans votre interprétation.Pour aecter des fonctions au contrôleur, eectuez les réglages dans les paramètres système. Ø «Guide des paramètres» (PDF)Vous pouvez également aecter des fonctions à une pédale ou une pédale d’expression, et l’utiliser pour changer de scène ou activer ou désactiver l’arpège pendant que vous jouez. Ø “Contrôle à partir d'un périphérique externe» (p. 41) Jouer avec un micro connecté (Vocoder) Le «Vocoder» ajoute des eets à une voix humaine. Si vous faites passer votre voix par le vocoder, vous pouvez lui conférer un caractère atone et robotique. Contrôlez la hauteur de note avec le clavier. * Pour toutes les autres banques de modèles autres que VOCODER, le son du micro est émis par le JUNO-X. Lorsque vous n'utilisez pas le micro pour toutes les autres banques de modèles autres que VOCODER, réglez « Mic Thru » sur « OFF ». * Les modèles VOCODER ne peuvent être sélectionnés que pour la partie 1.
1. Connectez un microphone à la prise MIC IN du
panneau arrière. REMARQUEREMARQUELe JUNO-X prend en charge les micros dynamiques et les micros à condensateur électret (système d'alimentation enchable). Il ne prend pas en charge les microphones à condensateur.
2. Utilisez le bouton MIC IN [GAIN] du panneau arrière
pour régler le volume. Eectuez des réglages détaillés du volume de MIC IN après avoir sélectionné le son.Initialement, réglez le bouton à peu près en position centrale.
3. Sélectionnez la partie 1, puis appuyez sur le bouton
[MODEL BANK] pour l'allumer.
4. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK], puis appuyez
- --Avec les réglages d'usine, «VOCODER» est aecté à la banque de modèles du bouton [6].Vous pouvez modier la banque de modèles aectée. Ø “Enregistrement dans une banque de modèles» (p. 14)
5. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner un
son de vocoder (deux types).
6. Tout en jouant au clavier, chantez dans le
microphone. Utilisez la molette MIC IN [GAIN] pour régler précisément le volume. Réglage du micro Selon l'environnement dans lequel vous jouez, le bruit ambiant peut être capté par le microphone et entraîner un dysfonctionnement du vocoder.Dans ce cas, réglez la sensibilité du microphone et du suppresseur de bruit de manière à ce qu'il soit moins susceptible de capter le bruit.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
le paramètre MIC IN que vous souhaitez modier, et utilisez le bouton [- VALUE +] pour modier la valeur. Paramètres MIC IN Paramètre Bouton [ ÉSELECT Ç] Valeur Commande [- VALUE +] Description Mic In Gain -24,0–+24,0 [dB] Change le niveau d'entrée des prises MIC IN. Mic Power OFF, ON Si ce paramètre est sur «ON», la prise MIC IN est alimentée par un courant d’entrée de 5V. NS Switch OFF, ON Permet d'activer/de désactiver la fonction de suppression de bruit. La fonction de suppression de bruit permet de supprimer le bruit pendant des périodes de silence. NS Threshold 96–0 [dB] Permet de régler le volume auquel la suppression de bruit commence à être appliquée. NS Release 0–127 Permet de régler le moment à partir duquel la suppression de bruit commence jusqu'à ce que le volume atteigne 0. CompSwitch OFF, ON Spécie si le compresseur de micro (un compresseur appliqué à l'entrée micro) est utilisé (ON) ou non (OFF). CompAttack 0.1, 1, 2, ...100 [ms] Spécie le temps écoulé à partir du moment où l'entrée dans le compresseur de micro dépasse le niveau CompThreshold jusqu'à ce que le volume soit compressé. CompRelease 10, 20, ...1000 [ms] Spécie le temps écoulé à partir du moment où l'entrée dans le compresseur de micro passe en dessous du niveau CompThreshold jusqu’au moment où la compression n'est plus appliquée. CompThreshold -60–0 [dB] Spécie le niveau auquel le compresseur de micro commence à appliquer la compression. CompRatio 1:1, 2:1, 3:1, 4:1, 8:1, 16:1, 32:1, INF:1 Spécie le ratio de compression du compresseur de micro. CompKnee 0–30 [dB] Lisse la transition jusqu'à ce que le compresseur de micro commence à être appliqué. Des valeurs plus élevées produisent une transition plus douce. CompOutGain -24.0, -23.5, ...0, ... +24.0 [dB] Permet de régler le volume de sortie du compresseur de micro. Dly Send Lev 0–127 Spécie la quantité de delay appliquée à l'entrée du micro. Rev Send Lev 0–127 Spécie la quantité de réverbération appliquée à l'entrée micro. Cho Send Lev 0–127 Spécie la quantité de chorus appliquée à l'entrée du micro. Mic Thru OFF, ON Si vous souhaitez que le micro soit coupé lorsque le vocodeur est désactivé, paramétrez-le sur «OFF».
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Désactiver le retour acoustique Un eet Larsen peut être produit en fonction de la position des microphones par rapport aux haut-parleurs intégrés (ou externes). Vous pouvez le diminuer en: ¹ Modiant l'orientation du ou des microphone(s). ¹ Éloignant le(s) microphone(s) des haut-parleurs. ¹ Diminuant le niveau de volume. Jouer avec un ordinateur connecté ou un autre périphérique externe Vous pouvez connecter un ordinateur et utiliser un synthé enchable en combinaison avec cet appareil, ou l'utiliser avec un produit compatible avec AIRA-LINK et proter de performances synchronisées. Ø “Commande» (p. 39)1818 I-ARPEGGIO Méthodes de fonctionnement de base La fonction I-ARPEGGIO analyse votre jeu au clavier et produit un motif d’arpège optimal. Vous pouvez sélectionner « I-ARP » pour eectuer des opérations extemporisées, ou utiliser la fonction Step Edit pour créer des patterns utilisateur.
1. Sélectionnez la partie à utiliser pour jouer des arpèges en appuyant sur le bouton [PART/FUNC], puis en utilisant
les boutons PART/OSC SELECT [1] à [4].
2. Appuyez sur le bouton I-ARPEGGIO [ON] pour activer la performance arpège.
3. Utilisez la molette PART [MODE] (P-STYLE) pour sélectionner « I-ARP ».
- Vous pouvez dénir le mode arpège séparément pour chaque partie.MODE Comment fonctionne l'arpègeI-ARP Analyse les performances de votre clavier et joue le motif d’arpège qui lui correspond le mieux.ARP Lit un motif arpège simple. STEP Lit les données de motif que vous avez créées à l'aide de la fonction STEP EDIT ( p. 20). Utilisez ce paramètre lorsque vous souhaitez jouer des phrases arpège originales.OFF Utilisez ce paramètre si vous ne souhaitez pas que l’arpège sonne pour la partie actuellement sélectionnée.
4. Jouez au clavier pour générer un arpège.
L'I-ARPEGGIO joue pour la partie actuellement sélectionnée.REMARQUEREMARQUE Si vous appuyez sur le bouton [HOLD] pour l'activer, l'arpège continue à jouer même après avoir retiré votre main du clavier.
5. Utilisez la molette [STYLE] (P-AMOUNT) pour modier le style (les variations de motif) de l’arpège que vous
- Lorsque le MODE est réglé sur « I-ARP », le changement de style se reète lorsque vous jouez à nouveau le clavier.La performance d’arpège basée sur les touches que vous jouez change en fonction du style choisi.Pour plus de détails, reportez-vous au «Manuel de référence» (chier PDF).REMARQUEREMARQUE En réglant le mode et le style pour d'autres parties en plus de la partie actuellement sélectionnée, vous pouvez faire jouer des arpèges en même temps pour plusieurs parties. Sélectionnez la partie à utiliser en appuyant sur le bouton [PART/FUNC], puis utilisez les boutons PART/OSC SELECT.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton I-ARPEGGIO [ON] pour arrêter l'arpège et l'éteindre.
Autres opérations Spécication du tempo arpège (TEMPO) Vous pouvez spécier le tempo de l’arpège. Selon le son, le LFO ou LE DELAY peuvent également se synchroniser avec le tempo. Réglage de la quantité de shue (SHUFFLE) En modiant le moment auquel les notes sont émises, vous pouvez créer un rythme de lecture aléatoire.Lorsque ce réglage est en position centrale, les notes sont émises à un espacement égal. L'augmentation de la valeur ajoute un eet de shue, comme un rythme de note pointée. * Lorsque vous appuyez sur le bouton [PART/FUNC] pour l'allumer en bleu, puis que vous actionnez la molette [TEMPO] (SHUFFLE), le réglage SHUFFLE change pour toutes les parties en même temps. (ARP COMMON > G-Shue) Modication de la durée des notes (DURATION) Vous pouvez spécier la durée pendant laquelle chaque note arpégiée est entendue. Le fait de raccourcir la durée produit un eet staccato, et l'allongement de la durée produit un eet tenuto. * Lorsque vous utilisez la molette [DURATION], la durée de toutes les parties change en même temps. (ARP COMMON > G-Duration) Variation automatique de l'arpège (PLAY DETECTOR) Play Detector est une fonction qui fait varier l'arpège en temps réel en fonction de ce que vous jouez au clavier. * Si PLAY DETECTOR KEYS et BEAT sont tous deux sur «OFF», l’interprétation de la boucle actuelle est répétée. Cela est utile lorsque vous souhaitez continuer à jouer pendant un moment avec le même accompagnement. Changer l’arpège en fonction de l’harmonie que vous jouez (PLAY DETECTOR KEYS) Lorsque cette option est ON, les accords arpège changent en fonction des accords que vous jouez sur le clavier. * Si vous souhaitez superposer le son de votre interprétation au clavier sans changer d’accord, désactivez PLAY DETECTOR KEYS (OFF). Faire varier l'arpège en fonction du moment de votre interprétation (PLAY DETECTOR BEAT) Lorsque cette option est sur « ON », le motif change en fonction du rythme, qui est détecté à partir des intervalles entre les notes que vous jouez au clavier. * Même si BEAT est désactivé, les pas du clavier sont détectés. Si vous souhaitez conserver le rythme de base pendant que vous jouez une progression d'accords, désactivez PLAY DETECTOR BEAT.
*1919 I-ARPEGGIO Sélection du type d'arpège (ARP COMMON > TYPE) Cela modie les paramètres d'arpège pour les parties 1 à 4 en même temps. Selon le type, une seule partie peut sonner, ou plusieurs parties peuvent sonner en tant qu'ensemble.Sélectionnez le type le plus proche de l'arpège que vous avez en tête, puis modiez les sons et les paramètres pour les rapprocher de vos préférences. * Avec les réglages d'usine, la modication du type entraîne l'aectation simultanée d'un son (SON) et d'un volume (PART LEVEL) aux parties dont le Keyboard Sw est sur « OFF ». Si vous souhaitez conserver les réglages de son actuels et ne changer que la phrase, réglez le paramètre SYSTEM de Arpeggio Set Tone sur OFF. Sélection du type de rythme (ARP COMMON > RHYTHM)Vous pouvez modier la phrase jouée par la partie R, qui est la partie rythmique.Sélectionnez un rythme le plus proche de ce que vous avez en tête, puis modiez le tempo, le kit de batterie et les diérents paramètres pour le rapprocher de vos préférences. * Avec les réglages d'usine, le changement de rythme entraîne la spécication d'un tempo (TEMPO), d'un son (DRUM KIT) et d'un volume (PART LEVEL) appropriés. Si vous souhaitez modier uniquement la phrase tout en conservant les réglages actuels de tempo et de son, réglez les paramètres SYSTEM Arpeggio Set Tempo et Arpeggio Set Drum kit respectivement OFF. Modication des styles de probabilité (*1) (P-STYLE) Cela détermine si chaque note à jouer dans l'arpège doit sonner ou non (la probabilité), et modie la performance de l'arpège en conséquence.En modiant les styles, vous pouvez modier les positions de note auxquelles la probabilité est appliquée.Lorsque l’arpégiateur joue normalement, la même phrase est jouée à plusieurs reprises. Cependant, en dénissant la probabilité, vous pouvez modier la performance dans le temps pour créer des phrases spontanées. Modication de la force de probabilité (*2) (P-AMOUNT) Dénit la quantité de changements causés par l'eet de probabilité.Un réglage de 100 % génère la phrase arpège d'origine, et plus le réglage est proche de 0 %, moins les notes jouées sont nombreuses. Phrases arpège Style de probabilité (*1) (Les notes correspondant aux pas dans les positions marquées d'un point sont toujours lues. Les notes correspondant aux pas dans les positions marquées d'un tiret jouent ou non, selon le rapport de probabilité déni dans Amount.) Exemple de phrase arpège avec probabilité appliquée (*2) (Dans cet exemple, la quantité est réglée sur 50 %. Les notes dans les positions marquées d'un tiret ne jouent que 50 % du temps.)
- La phrase lue change à chaque fois, en fonction du paramètre de probabilité « Amount ». Toutes les notes sont toujours luesMoins de notes sont lues, selon le ratio de probabilité2020 I-ARPEGGIO Utilisation de la fonction Step Edit Le JUNO-X vous permet de modier les données de performance d’arpège à l’aide de la méthode d’entrée TR-REC. Qu'est-ce que TR-REC ? Le TR-REC est une méthode dans laquelle vous utilisez les boutons [1] à [16] pour spécier la durée à laquelle chaque touche joue une note.Vous pouvez l'utiliser tout en écoutant un rythme que vous avez créé.Par exemple, pour créer le motif de batterie illustré à la gure 1, vous devez eectuer les réglages indiqués à la gure 2.Closed Hi-HatStep NumberSnare DrumBass Drum01 0905 1303 1107 1502 1006 1404 1208 16Bouton alluméBouton éteintgure 1gure 2Lorsque vous appuyez sur une touche de la note correspondante que vous souhaitez modier, les boutons [1] à [16] s'allument ou s'éteignent pour indiquer les pas sur lesquels cet instrument sonne.Appuyez sur l'un des boutons [1] à [16] pour basculer entre allumé et éteint, et changer si l'instrument émet ou non un son à cette étape. Modication de chaque étape de la performance arpège (STEP EDIT) La performance arpège est toujours enregistrée dans le JUNO-X. Si vous aimez l’interprétation, vous pouvez utiliser la fonction STEP EDIT pour l'extraire et l'éditer.Le motif édité peut être utilisé comme motif utilisateur pour l'arpégiateur ou dans votre ordinateur en données MIDI.Vous pouvez également créer un modèle utilisateur à partir d'un état vide sans utiliser de données enregistrées.
1. Appuyez sur le bouton [STEP EDIT].
L'arpège arrête la lecture et l'écran STEP EDIT apparaît. * Un écran STEP EDIT vide apparaît juste après que vous avez appuyé sur le bouton [STEP EDIT].
2. Sélectionnez la pièce à éditer.
Sélectionnez la partie à modier (la partie actuelle) en appuyant sur le bouton [PART/FUNC] puis utilisez les boutons PART/OSC SELECT [1] à [4] (boutons [4] à [8]).
3. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran MENU pour arpège apparaît.Vous pouvez congurer ici les paramètres de base pour créer des motifs ou copier des motifs existants. SETTING Congure les paramètres de motif de base. Paramètre Description Grid Note Dénit quelles notes sont considérées comme « une grille » pour l’arpège. Grid Length Dénit la longueur de grille du motif arpège. Duration Dénit la longueur (ratio) utilisée pour lire chaque longueur de note dans le motif de l'arpège. Shue Rate Crée un rythme de lecture aléatoire en modiant la durée de lecture des temps faibles. Shue Reso Dénit la valeur de note sur laquelle la lecture aléatoire est basée. Oset Velo Déplace la valeur de vélocité. K-Range Lo Spécie la limite de hauteur inférieure émise par l'arpège. K-Range Oct Spécie le nombre d'octaves supérieures dans lesquelles l'arpège est émis, par rapport à la gamme K-Range Lo. COPY from I-ARP Copie les données de performance de l'I-ARPEGGIO pour édition dans l'écran STEP EDIT. * Vous pouvez utiliser le bouton [DUAL] (L/R DUAL) pour prévisualiser les données. Commandes Description Initialize Eace les données d’étapes de toutes les parties. Current Charge les données de pas actuelles. Latest Charge les données enregistrées les plus récentes. 1 time before Charge les données enregistrées du passage précédent. 2 times before Charge les données enregistrées des deux passages précédents. 3 times before Charge les données enregistrées des trois passages précédents. 4 times before Charge les données enregistrées des quatre passages précédents.
- Un « passage » signie la longueur du motif arpège, déni dans « Grid Length ». COPY from SCENE Copie les données de performance que vous aimez d’une scène pour les modier dans l’écran STEP EDIT.
Eace les données de performance de la partie actuelle.
Eace les données de performance de toutes les parties.
4. Après avoir eectué les réglages, appuyez sur le
bouton [ENTER] (INIT) pour revenir à l'écran STEP EDIT. Les modications eectuées sur l'écran MENU sont également appliquées à l'écran STEP EDIT.
5. Modiez à l'aide de l'écran STEP EDIT.
La section suivante explique comment utiliser les opérations de l'écran STEP EDIT. Élément Opération Se déplacer vers la gauche ou la droite entre les pas Boutons [Í] Ë] Permet de monter ou descendre Bouton [ÇSELECT É] Se déplacer entre les pages Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [Í] [Ë ]. Spéciez la note Appuyer sur une touche Spéciez un pas et activez la note Les valeurs dénies juste avant les pas sont utilisées pour les valeurs de vélocité des boutons [1] à [16]. Modiez la valeur de vélocité Commande [- VALUE +] Activer ou désactiver la note actuellement sélectionnée Bouton [ENTER] (INIT)2121 I-ARPEGGIO Élément OpérationIntroduit une liaisonDéplacez le curseur au début de la liaison, puis maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] à [16] qui correspond à la dernière étape de la liaison.Déplacez la pièceAppuyez sur le bouton [PART/FUNC] pour sélectionner la partie actuelleModiez la longueur de la grilleMaintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et actionnez le bouton [ÇSELECT É]Enregistrez une étapeUne note est entrée pour chaque étape lorsque vous jouez au clavier pendant que [SPLIT] (ó) est alluméEnregistrer en temps réelLes notes sont enregistrées en temps réel lorsque vous jouez au clavier pendant la lecture de l’aperçu pendant que [SPLIT] (ó) est allumé.Eacer toutes les données de la note sélectionnéeAppuyez sur le bouton [SINGLE] (ERASE) tout en maintenant une touche enfoncéeEacer toutes les données de l'étape sélectionnéeAppuyez sur le bouton [SINGLE] (ERASE) tout en maintenant les boutons [1] à [16] enfoncésEacer toutes les données de la partie actuellement sélectionnéeBouton [SINGLE] (ERASE)Quitter l'édition par étapes et retourner à l'écran d'accueilBouton [EXIT]
6. Vériez ce que vous avez modié en appuyant sur
[ò] pour lire ou arrêter votre interprétation.
- Les valeurs spéciées pour l'arpège sont appliquées au nombre d'étapes et aux paramètres tels que grid et shue.
7. Pour modier les paramètres de base de l’arpège,
quittez l’écran STEP EDIT et utilisez l’écran ARP PART EDIT.
- Vous pouvez utiliser la molette [TEMPO] (SHUFFLE) pour modier le tempo.
8. Lorsque vous avez terminé, enregistrez le résultat en
tant que scène. Ø “Enregistrement des paramètres de scène (SCENE WRITE)» (p. 24) Si vous souhaitez utiliser les données de votre ordinateur en tant que données MIDI, utilisez la fonction export. Ø “« Utilisation de la fonction IMPORT/EXPORT »» (p. 46) Lecture d'un motif que vous avez saisi Les données que vous modiez dans STEP EDIT peuvent être utilisées pour les performances d'arpège.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
« ARPEGGIO EDIT », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L'écran ARP PART EDIT apparaît.
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
« ARP mode » et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier le réglage sur « STEP ». REMARQUEREMARQUEPour modier la hauteur en fonction de ce que vous jouez sur le clavier, réglez « Step Key Shift » sur « ON ». Si le clavier ne lit pas de son Nous expliquons ici les situations dans lesquelles jouer sur le clavier ne produit pas de son correctement même si KEYBOARD SW est activé. 01 Lorsque I-ARPEGGIO est activé et que « ARP PART EDIT: Switch » est activé Cette partie est jouée par l’arpège et ne peut pas être jouée à partir du clavier.Pour le lire à partir du clavier, réglez « ARP PART EDIT: Switch » sur « OFF ». 02 Lorsque l'un des réglages ASSIGN dans SCENE COMMON EDIT est PART FADE1/PART FADE2 Le volume des pièces dont le commutateur de clavier est activé est contrôlé par le contrôleur aecté à PART FADE1/PART FADE2, donc le son peut ne pas être entendu selon le réglage du contrôleur.Si vous souhaitez toujours jouer la partie correspondante à partir du clavier, aectez tous les paramètres SL1, SL2 et Ctrl à quelque chose d’autre que PART FADE1/PART FADE2.Sinon, si un seul logiciel Keyboard est activé, l'eet de PART FADE est désactivé et vous pouvez jouer uniquement la partie correspondante. 03 Lorsque Part SW est désactivé Vous pouvez activer ou désactiver les pièces lorsque le bouton [PART/FUNC] est allumé en jaune, en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur les boutons PART/OSC ON [1] à [R] (boutons [9] à [13]).Si vous désactivez accidentellement cette fonction, la partie correspondante ne produira pas de son.Normalement, vous laissez tous les paramètres Part Sw activés. 04 Si un volume ou un réglage similaire est réduit La partie correspondante ne sera pas entendue si l'un des réglages de volume est abaissé.Il existe de nombreux paramètres liés au volume. Pour restaurer le son de manière à ce qu'il soit lu normalement, passez à une autre scène pour eacer les réglages. Dans ce cas, les réglages de scène actuels seront perdus, alors enregistrez la scène avant de l'essayer.2222 Scene Edit/Part Edit Des réglages détaillés peuvent être eectués à l’aide des pages d’édition, auxquelles vous pouvez accéder depuis l’écran SCENE TOP en utilisant les boutons [Í] [Ë]. SCENE ARP PART EDIT ARP COMMON EDIT
SCENE SELECTBouton [ENTER] (INIT)Bouton [EXIT]
- Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran SCENE TOP. Conguration des paramètres de Scene Common (Scene Edit) Les pages d'édition de scène vous permettent de dénir des paramètres communs à la scène.
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
L'écran SCENE TOP apparaît. REMARQUEREMARQUE Si vous maintenez le bouton [SCENE] enfoncé et appuyez sur le bouton [PART/FUNC], l'écran Part List apparaît.
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour passer à la page Scene Edit de l’élément que vous souhaitez modier.
3. Utilisez le bouton [ÇSELECTÉ] pour sélectionner le paramètre à modier, et utilisez la molette [- VALUE +] pour
modier la valeur. Pour plus de détails, reportez-vous au «Manuel de référence» (chier PDF).
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l'opération Scene Write.
- Si vous souhaitez enregistrer un tone séparément, exécutez l'opération Tone Write (p. 26). 4-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). L'écran WRITE MENU s'ache. 4-2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner « SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette [- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Pour renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner les caractères. 4-4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Réglages de base liés à I-Arpeggio (ARP COMMON EDIT) Il s'agit des réglages de base I-Arpeggio. Vous pouvez également spécier le motif rythmique utilisé pour les performances d’arpège et la région de clavier détectée parI-Arpeggio Réglages de base pour les scènes (SCENE COMMON EDIT) Ce sont des réglages de base pour les scènes.Ces paramètres vous permettent d’attribuer des fonctions à des contrôleurs tels que les boutons ou les molettes, et de congurer les paramètres de contrôle d’un périphérique externe. Réglages de delay (EFFET SCENE : Dly) Il s'agit des réglages du retard utilisés en commun par toutes les parties.
- Ces réglages ne sont valides que si la source « SYSTEM EFFECT: Dly » est réglée sur « SCENE ». Ø “Modication des paramètres système (System)» (p. 43) Réglages Reverb (EFFET DE SCÈNE : Rev) Il s'agit de réglages de la réverbération utilisés en commun par toutes les parties.
- Ces réglages ne sont valides que si la source « SYSTEM EFFECT: Rev » est réglée sur « SCENE ». Ø “Modication des paramètres système (System)» (p. 43) Modication d'une scène (SCENE EDIT)2323 Modication d'une scène (SCENE EDIT) Réglages Chorus (SCENE EFFECT: Cho) Ce sont des paramètres pour le Chorus qui sont utilisés en commun par toutes les parties. * Ces réglages ne sont valides que si la source « SYSTEM EFFECT: Cho » est réglée sur « SCENE ». Ø “Modication des paramètres système (System)» (p. 43) Réglages Overdrive (SCENE EFFECT : OD) Il s'agit des réglages de la surmultipliée utilisés en commun par toutes les parties. * Ces réglages ne sont valables que pour les parties dont le paramètre "Output" de « SCENE PART EDIT » est réglé sur « DRIVE ». Ø “Modication d'une scène (SCENE EDIT)» (p. 22)REMARQUEREMARQUEUn eet tel que Chorus et Delay peut être utilisé pour chaque scène, et vous pouvez spécier sa profondeur pour chaque partie.Si vous souhaitez utiliser des eets diérents pour chaque partie, spéciez les eets individuellement dans « SCENE PART MFX » ou « TONE MFX ». Ø “Réglages d’eet pour chaque partie (SCENE PART MFX)» (p. 23) Ø “Modication d'un son (TONE EDIT)» (p. 25) Conguration du style de performance, des contrôleurs et autres paramètres (Part Edit) Part Edit vous permet de régler le style de performance et les paramètres de contrôleur, ainsi que les eets individuels.Pour modier le son réel attribué à une partie, utilisez Tone Edit. Ø “Modication d'un son (TONE EDIT)» (p. 25)
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
L'écran SCENE TOP apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PART/FUNC] pour passer en
mode de sélection de partie, puis appuyez sur les boutons [4] à [8] pour sélectionner la partie que vous souhaitez modier. En appuyant simultanément sur deux ou plusieurs boutons PART/OSC SELECT [1] à [R] (les boutons [4] à [8]), vous pouvez sélectionner plusieurs parties à modier ensemble.REMARQUEREMARQUE ¹ Si plusieurs parties sont sélectionnées, la partie que vous appuyez en premier est sélectionnée comme partie actuelle. ¹ L'écran ache les informations de la partie actuelle. ¹ Même si vous eectuez les mêmes réglages pour les paramètres LFO tels que LFO TYPE et LFO RATE lorsque plusieurs parties sont sélectionnées, l’eet LFO sera diérent car le temps de démarrage dière pour chaque partie.
3. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour passer à la page
d'édition de partie de l'élément que vous souhaitez modier.
4. Utilisez les boutons [Ç] [É] pour sélectionner le
paramètre, et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier la valeur. Pour plus de détails, reportez-vous au «Manuel de référence» (chier PDF).
5. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l'opération Scene Write. 5-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). L'écran WRITE MENU s'ache. 5-2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner « SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 5-3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette [- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Pour renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner les caractères. 5-4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 5-5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Paramètres I-Arpeggio pour chaque partie (ARP PART EDIT)Il s'agit de paramètres I-Arpeggio spéciques à chaque partie.Vous pouvez dénir les paramètres de l’expression et des notes de l’interprétation d’arpège et spécier la région dans laquelle elle est jouée. Réglages de base pour chaque partie (SCENE PART EDIT)Il s'agit des paramètres de base pour chaque partie.Vous pouvez spécier comment les données reçues des contrôleurs sont gérées pour produire le son du Tone, et spécier comment le son du Tone est émis en tant que données audio. Paramètres de zone pour chaque partie (SCENE ZONE EDIT)Pour chaque partie, vous pouvez spécier si les informations du contrôleur seront reçues.Vous pouvez également spécier un fondu entre les zones du clavier qui produisent le son. Réglages d’eet pour chaque partie (SCENE PART MFX)Il s'agit des paramètres d'eet pour chaque partie.Ils sont valides si « FllwToneMFX » est « OFF » ; si cette option est « ON », l’eet de son est utilisé à la place de l’eet de partie.Cela est recommandé si vous souhaitez laisser l’eet xe pendant que vous changez de son. Ø “Modication d'un son (écran TONE EDIT)» (p. 25)2424 Modication d'une scène (SCENE EDIT) Enregistrement des paramètres de scène (SCENE WRITE) Les réglages de scène que vous modiez sont perdus lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou passez à une autre scène. En écrivant la scène, vous pouvez enregistrer les paramètres modiés.Le JUNO-X peut stocker un total de 256 scènes, organisées en 16 banques contenant chacune 16 scènes. * Si vous souhaitez enregistrer un tone séparément, exécutez l'opération Tone Write (p. 26).
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE). L'écran WRITE MENU s'ache.Si l'enregistrement est nécessaire, l'écran indique « EDITED ».Si les sons des parties 1 à 4 sont indiqués comme « EDITED » et que vous souhaitez enregistrer le son complet, enregistrez d'abord les sons. Ø “Enregistrement des paramètres du son (TONE WRITE)» (p. 26)
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] et la molette [-
VALUE +] pour sélectionner la scène dans laquelle enregistrer, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Pour renommer la scène, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utiliser la molette [- VALUE +] pour sélectionner les caractères.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Utilisation de la fonction Scene Lock En utilisant la fonction de verrouillage de scène, vous pouvez faire apparaître un écran de conrmation lorsque vous changez de scène. Cela vous empêche de sélectionner accidentellement une autre scène lorsque vous n’avez pas enregistré la scène.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran des réglages apparaît.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
Scene Lock », et utilisez la molette [- VALUE +] pour régler la valeur sur « ON ».
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Initialiser une Scène (SCENE INITIALIZE) En initialisant une scène, vous pouvez placer les paramètres de scène dans leur état par défaut. * Lorsque vous initialisez une scène, tous les réglages enregistrés dans la scène sont eacés. Notez que les données ne peuvent pas être récupérées. * L'initialisation des réglages de scène initialise également les sons des parties PART 1 à 4 en même temps.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [ENTER] (INIT). L'écran INITIALIZE MENU s'ache.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).2525
Avec le JUNO-X, vous pouvez ajouter de nombreux eets pour traiter les sons, et vous pouvez utiliser les contrôleurs tels que les boutons et les molettes pour modier les sons.Les éléments marqués d'un astérisque (*) ne sont activés que pour le modèle JUNO-X.* Éléments d'un son (achage étendu) ¹ Modèle : XV-5080, RD-PIANO, etc ¹ Modèle : JUNO-X, JUNO-106, JUNO-60
- Certaines fonctions peuvent varier selon le modèle.Partial 4 ENVELOPEENVELOPE ENVELOPEENVELOPEENVELOPEENVELOPE LFO 1/2LFO 1/2
NOISENOISE ÒÒ1oct1oct AMPAMPFILTERFILTERHPFHPF LFO 1/2LFO 1/2 Les informations de hauteur de la clé que vous jouez sont envoyées à l’oscillateur et sont émises sous forme de son via le mixer, le ltre, l’ampli, etc Le changement produit par chaque section peut être modié à l’aide d’un LFO ou d’une enveloppe. Modication d'un son (écran TONE EDIT) Depuis l'écran MODEL BANK TOP, vous pouvez utiliser les boutons [Í] [Ë] pour vous déplacer vers les pages de droite et modier le son depuis les pages d’édition du son. MODEL BANK Écran MODEL BANK TOPSCENE PARTMODEL BANK Â Â Ã TONE COMMON EDIT TONE EDIT TONE MFX
- Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran MODEL BANK TOP. TONE COMMON EDIT TONE PARTIAL 1TONE PARTIAL 2TONE PARTIAL 3TONE PARTIAL 4TONE MFX
- Vous pouvez également accéder aux pages d'édition de sons à partir de l'écran MENU. Ø “Accès à l'écran MENU» (p. 42)
1. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK].
L'écran supérieur MODEL BANK apparaît.
- Seuls certains modèles permettent la sélection multiple.
2. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour passer à la page d’édition de sons de l’élément que vous souhaitez modier.
3. Utilisez le bouton [ÇSELECTÉ] pour sélectionner le paramètre à modier, et utilisez la molette [- VALUE +] pour
modier la valeur. Pour plus de détails, reportez-vous au «Manuel de référence» (chier PDF).
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l'opération Tone Write.
4-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).L'écran WRITE MENU s'ache. 4-2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner la partie à laquelle le son que vous souhaitez enregistrer est attribué, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette [- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Si vous souhaitez renommer le son en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utiliser la molette [- VALUE +] pour spécier des caractères. 4-4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Modication d'un son (TONE EDIT)2626 Modication d'un son (TONE EDIT) Modication des paramètres de base du son (TONE COMMON EDIT)Voici comment eectuer des réglages de base pour le son, tels que son volume, son pitch, et si diverses fonctions sont utilisées.Dans cette page, vous pouvez modier les paramètres communs à tous les partials. Modication des paramètres de chaque section (TONE EDIT) Ici, vous pouvez modier les paramètres de chaque section, tels que l'oscillateur et le ltre.Selon le modèle, les écrans sont divisés en PARTIAL 1–4. Modication des eets (TONE MFX) Vous pouvez modier les eets pour chaque son.Ceci est valide si le paramètre « SCENE PART MFX » « FllwToneMFX » est « ON » ; si ce paramètre est « OFF », l’eet de Part est utilisé à la place de l’eet du Tone.Cette option est recommandée si vous souhaitez eectuer des réglages d’eet individuels pour chaque son utilisateur. Ø “Conguration du style de performance, des contrôleurs et autres paramètres (Part Edit)» (p. 23) Duplication d'une partie (PARTIAL COPY) Pour les modèles tels que « XV-5080 » ou « RD-PIANO » qui permettent de modier chaque partie, vous pouvez copier les paramètres de la partie actuellement sélectionnée dans une autre partie.REMARQUEREMARQUESachez qu'un son enregistré en écrasement ne peut pas être restauré dans sonétat précédent.
1. Depuis l'écran MODEL BANK ou l'écran MENU,
accédez à l'écran « TONE EDIT ». Ø “Accès à l'écran MENU» (p. 42)
2. Appuyez sur le bouton [PART/FUNC] pour l'allumer en
bleu, puis appuyez sur les boutons PART/OSC SELECT [1]–[4] pour sélectionner la source de copie partielle.
3. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
appuyez sur l'un des boutons OSC SELECT [1]–[4] pour sélectionner la partie de destination de la copie. Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Enregistrement des paramètres du son (TONE WRITE) Un son que vous créez change si vous déplacez un bouton ou sélectionnez un autre son. Il disparaît également lorsque vous mettez le JUNO-X hors tension.Lorsque vous avez créé le son que vous désirez, il est conseillé de l'enregistrer en tant que son utilisateur.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE). L'écran WRITE MENU s'ache.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
la partie à laquelle le son que vous souhaitez enregistrer est attribué, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette
[- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Si vous souhaitez renommer le son en cours d'enregistrement, utilisez [Í] et [Ë] pour déplacer le curseur et la molette [- VALUE +] pour spécier les caractères.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Initialisation d'un son (TONE INITIALIZE) Voici comment initialiser le son de la partie actuelle. L'état initial spécié varie en fonction du modèle sélectionné pour cette pièce.
1. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK] pour passer en
mode de sélection de son.
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour déplacer le
curseur sur le nom du modèle.
3. Tournez la molette [- VALUE +] pour sélectionner le
modèle à utiliser pour initialiser le son.
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [ENTER] (INIT). L'écran INITIALIZE MENU s'ache.
5. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
7. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).2727
Section Contrôleur ParamètreDestination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT]PORTAMENTO
PITCHSélectionnez PITCH LFO
FILTERSélectionnez FILTER LFO
AMP Sélectionnez AMP LFO
RATE Si « LFO SYNC » est OFFSi « LFO SYNC » est OFFLFO RATEJUNO-X TONE EDIT: LFO RATESi LFO SYNC est ACTIVÉSi LFO SYNC est ACTIVÉLFO NOTEJUNO-X TONE EDIT: LFO NOTE DELAY TIME LFO DELAY TIMEJUNO-X TONE EDIT: LFO DELAY TIME DEPTHSi « PITCH LFO » est Si « PITCH LFO » est sélectionnésélectionnéOSC LFO MODJUNO-X TONE EDIT: OSC LFO MODSi « FILTER LFO » est Si « FILTER LFO » est sélectionnésélectionnéFILTER MODJUNO-X TONE EDIT: FILTER MODSi « AMP LFO » est Si « AMP LFO » est sélectionnésélectionnéAMP MODJUNO-X TONE EDIT: AMP MOD OSC
FREQ HPF-STEPJUNO-X TONE EDIT: HPF-STEPSection Contrôleur ParamètreDestination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT]FILTER
[R] Sélectionnez FILTER TYPE.JUNO-X TONE EDIT: VINTAGE FLT TYPE
PITCHSélectionnez PITCH ENV
FILTERSélectionnez FILTER ENV
AMP Sélectionnez ENV F&A.
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionnéPENV ATTACKJUNO-X TONE EDIT: PENV ATTACKSi « FILTER ENV » et « ENV Si « FILTER ENV » et « ENV F&A » sont sélectionnésF&A » sont sélectionnésENV ATTACKJUNO-X TONE EDIT: ENV ATTACK
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionnéPENV DECAYJUNO-X TONE EDIT: PENV DECAYSi « FILTER ENV » et « ENV Si « FILTER ENV » et « ENV F&A » sont sélectionnésF&A » sont sélectionnésENV DECAYJUNO-X TONE EDIT: ENV DECAY
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionnéPENV SUSTAINJUNO-X TONE EDIT : PENV SUSTAINSi « FILTER ENV » et « ENV Si « FILTER ENV » et « ENV F&A » sont sélectionnésF&A » sont sélectionnésENV SUSTAINJUNO-X TONE EDIT: ENV SUSTAIN
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionnéPENV RELEASEJUNO-X TONE EDIT: PENV RELEASESi « FILTER ENV » et « ENV Si « FILTER ENV » et « ENV F&A » sont sélectionnésF&A » sont sélectionnésENV RELEASEJUNO-X TONE EDIT: ENV RELEASE DEPTHSi « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionnéPENV DEPTHJUNO-X TONE EDIT: PENV DEPTHSi « FILTER ENV » et « ENV Si « FILTER ENV » et « ENV F&A » sont sélectionnésF&A » sont sélectionnésFLT ENV DEPTHJUNO-X TONE EDIT : FLT ENV DEPTHPART/FUNC MONO Sélectionnez SOLOJUNO-X TONE EDIT: KEY MODE UNISONSélectionnez UNISONJUNO-X TONE EDIT: KEY MODE (*1) : activé uniquement en mode FUNC.
- Pour plus de paramètres, reportez-vous au « Guide des paramètres » (PDF). Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres JUNO-X
Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres Section Contrôleur Paramètre Destination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT] PORTAMENTO
PITCH Sélectionnez PITCH LFO
FILTER Sélectionnez FILTER LFO
DEPTH Si « PITCH-LFO » est Si « PITCH-LFO » est sélectionnésélectionné
Si « FILTER-LFO » est Si « FILTER-LFO » est sélectionnésélectionné FILTER MOD JUNO-106 TONE EDIT: FILTER MOD OSC
[R] Sélectionnez FILTER TYPE. JUNO-106 TONE EDIT:
GATE Sélectionnez G-AMP JUNO-106 TONE EDIT:
JUNO-106 TONE EDIT: AMP LEVEL Section Contrôleur Paramètre Destination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT] ENV
AMP Sélectionnez ENV F&A
MONO Sélectionnez SOLO JUNO-106 TONE EDIT: KEY MODE
UNISON Sélectionnez UNISON JUNO-106 TONE EDIT: KEY MODE
- Pour plus de paramètres, reportez-vous au « Guide des paramètres » (PDF). JUNO-106
Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres Section Contrôleur Paramètre Destination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT] PORTAMENTO
PITCH Sélectionnez PITCH LFO
FILTER Sélectionnez FILTER- LFO
DEPTH Si « PITCH LFO » est Si « PITCH LFO » est sélectionnésélectionné
Si « FILTER LFO » est Si « FILTER LFO » est sélectionnésélectionné FILTER MOD JUNO-60 TONE EDIT: FILTER MOD OSC
[R] Sélectionnez FILTER TYPE. JUNO-60 TONE EDIT:
GATE Sélectionnez G-AMP JUNO-60 TONE EDIT:
JUNO-60 TONE EDIT: AMP LEVEL Section Contrôleur Paramètre Destination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT] ENV
AMP Sélectionnez ENV F&A.
MONO Sélectionnez SOLO JUNO-60 TONE EDIT: KEY MODE
UNISON Sélectionnez UNISON JUNO-60 TONE EDIT: KEY MODE
- Pour plus de paramètres, reportez-vous au « Guide des paramètres » (PDF). JUNO-60
Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres Section Contrôleur Paramètre Destination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT] PORTAMENTO
PITCH Sélectionner PITCH LFO (*1)
FILTER Sélectionnez FILTER LFO (*1)
AMP Sélectionnez AMP LFO (*1)
DEPTH Si « PITCH-LFO » est Si « PITCH-LFO » est sélectionnésélectionné Pit LFO Dep SCENE PART EDIT: LFO: Pit LFO Dep Si « FILTER-LFO » est Si « FILTER-LFO » est sélectionnésélectionné Flt LFO Dep SCENE PART EDIT: LFO: Flt LFO Dep Si « AMP-LFO » est Si « AMP-LFO » est sélectionnésélectionné Amp LFO Dep SCENE PART EDIT: LFO: Amp LFO Dep OSC
LEVEL Si « Part1 à 4 » est Si « Part1 à 4 » est sélectionnésélectionné Level TONE COMMON EDIT: Level Si « PartR » est Si « PartR » est sélectionnésélectionné Part Level SCENE PART EDIT: Part Level ENV
PITCH Sélectionner PITCH ENV (*2)
FILTER Sélectionner FILTER ENV (*2)
AMP Sélectionnez AMP ENV (*2)
Section Contrôleur Paramètre Destination ou fonctionnement lorsqu'il est utilisé avec le bouton [SHIFT] ENV
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionné Pit Attack SCENE PART EDIT: PITCH: Pit Attack Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Flt Attack SCENE PART EDIT: FILTER: Flt Attack Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Attack SCENE PART EDIT: AMP: Amp Attack
Si « PITCH » est Si « PITCH » est sélectionnésélectionné Pit Decay SCENE PART EDIT: PITCH: Pit Decay Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Flt Decay SCENE PART EDIT: FILTER: Flt Decay Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Decay SCENE PART EDIT: AMP: Amp Decay
Si « PITCH » est Si « PITCH » est sélectionnésélectionné Pit Sustain SCENE PART EDIT: PITCH: Pit Sustain Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Flt Sustain SCENE PART EDIT: FILTER: Flt Sustain Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Sustain SCENE PART EDIT: AMP: Amp Sustain
Si « PITCH » est Si « PITCH » est sélectionnésélectionné Pit Release SCENE PART EDIT: PITCH: Pit Release Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Flt Release SCENE PART EDIT: FILTER: Flt Release Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Release SCENE PART EDIT: AMP: Amp Release
DEPTH Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionné Pit ENV Depth SCENE PART EDIT: PITCH: Pit ENV Depth Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Flt ENV Depth SCENE PART EDIT: FILTER: Flt ENV Depth PART/FUNC
OSC1 SELECT Sélectionnez PARTIAL1 (*3) TONE EDIT PARTIAL1 : Tone PMT : Ptl Sw
OSC2 SELECT Sélectionnez Partial2 (*3) TONE EDIT PARTIAL2 : Tone PMT : Ptl Sw
OSC3 SELECT Sélectionnez PARTIAL3 (*3) TONE EDIT PARTIAL3 : Tone PMT : Ptl Sw
OSC4 SELECT Sélectionnez PARTIAL4 (*3) TONE EDIT PARTIAL4 : Tone PMT : Ptl Sw (*1) : l'ordre de priorité pour le type LFO est PITCH > FILTER > AMP. XV-5080, RD-PIANO et autres sons (lorsque le bouton [SCENE] est allumé)
Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres (*2) : l'ordre de priorité pour le type ENV est AMP > PITCH > FILTER. (*3) : activé uniquement en mode « FUNC ».
- Pour plus de paramètres, reportez-vous à « Guide des paramètres » (PDF).3232 Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres Section Contrôleur Paramètre Fonctionnement avec le bouton [SHIFT] PORTAMENTO
PITCH Sélectionner PITCH LFO (*1)
FILTER Sélectionnez FILTER LFO (*1)
AMP Sélectionnez AMP LFO (*1)
DEPTH Si « PITCH-LFO » est Si « PITCH-LFO » est sélectionnésélectionné L1 Pit Depth TONE EDIT : LFO1: L1 Pit Depth Si « FILTER-LFO » est Si « FILTER-LFO » est sélectionnésélectionné L1 Flt Depth TONE EDIT : LFO1: L1 Flt Depth Si « AMP-LFO » est Si « AMP-LFO » est sélectionnésélectionné L1 Amp Depth TONE EDIT : LFO1: L1 Amp Depth OSC
PWM/MOD Si « MOD » n'est pas Si « MOD » n'est pas sélectionnésélectionné Fine Tune TONE EDIT : Tone PTL : Fine Tune Si « SYNC » est sélectionnéSi « SYNC » est sélectionné Fine Tune TONE EDIT : Tone PTL : Fine Tune Si « RING » est sélectionnéSi « RING » est sélectionné Ring OSC2/4 Lv TONE COMMON EDIT: Synth PMT: Ring OSC2/4 Lv Si « XMOD » est sélectionnéSi « XMOD » est sélectionné XMd12 Dpth TONE COMMON EDIT: Synth PMT: XMd12 Dpth
[R] Sélectionnez VCF TYPE TONE EDIT: Synth PTL: VCF Type
KYBD Cuto Keyf TONE EDIT: Tone PTL: Cuto Keyf Section Contrôleur Paramètre Fonctionnement avec le bouton [SHIFT] AMP
LEVEL Si « Part1 à 4 » est Si « Part1 à 4 » est sélectionnésélectionné Level TONE COMMON EDIT: Level Si « Part5 » est sélectionnéSi « Part5 » est sélectionné Part Level SCENE PART EDIT: Part Level ENV
PITCH Sélectionner PITCH ENV (*2)
FILTER Sélectionner FILTER ENV (*2)
AMP Sélectionnez AMP ENV (*2)
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionné Pit Time1 TONE EDIT : Pitch Env: Pit Time1 Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Filtr Time1 TONE EDIT : Filter Env: Filtr Time1 Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Time1 TONE EDIT : Amp Env: Amp Time1
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionné Pit Time3 TONE EDIT : Pitch Env: Pit Time3 Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Filtr Time3 TONE EDIT : Filter Env: Filtr Time3 Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Time3 TONE EDIT : Amp Env: Amp Time3
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionné Pit Lv3 TONE EDIT : Pitch Env: Pit Lv3 Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Filtr Lv3 TONE EDIT : Filter Env: Filtr Lv3 Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Lv3 TONE EDIT : Amp Env: Amp Lv3
Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionné Pit Time4 TONE EDIT : Pitch Env: Pit Time4 Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Filtr Time4 TONE EDIT : Filter Env: Filtr Time4 Si « AMP ENV » est Si « AMP ENV » est sélectionnésélectionné Amp Time4 TONE EDIT : Amp Env: Amp Time4
DEPTH Si « PITCH ENV » est Si « PITCH ENV » est sélectionnésélectionné Pit Depth TONE EDIT : Pitch Env: Pit Depth Si « FILTER ENV » est Si « FILTER ENV » est sélectionnésélectionné Filtr Depth TONE EDIT : Filter Env: Filtr Depth XV-5080, RD-PIANO et autres sons (lorsque le bouton [MODEL BANK] est allumé)
Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres Section Contrôleur Paramètre Fonctionnement avec le bouton [SHIFT] PART/FUNC
OSC1 SELECT Sélectionnez PARTIAL1 (*3) TONE EDIT PARTIAL1 : Tone PMT : Ptl Sw
OSC2 SELECT Sélectionnez Partial2 (*3) TONE EDIT PARTIAL2 : Tone PMT : Ptl Sw
OSC3 SELECT Sélectionnez PARTIAL3 (*3) TONE EDIT PARTIAL3 : Tone PMT : Ptl Sw
OSC4 SELECT Sélectionnez PARTIAL4 (*3) TONE EDIT PARTIAL4 : Tone PMT : Ptl Sw (*1) : l'ordre de priorité pour le type LFO est PITCH > FILTER > AMP. (*2) : l'ordre de priorité pour le type ENV est AMP > PITCH > FILTER. (*3) : activé uniquement en mode « FUNC ».
- Pour plus de paramètres, reportez-vous à « Guide des paramètres » (PDF).3434 Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres Section Contrôleur Paramètre Fonctionnement avec le bouton [SHIFT] (*1) VOLUME
TEMPO Tempo Si SYSTEM : Tempo SRC est Si SYSTEM : Tempo SRC est « SCENE »« SCENE »
: Tempo Si SYSTEM : Tempo SRC est Si SYSTEM : Tempo SRC est « SYS »« SYS » SYSTEM: TEMPO/SYNC: Tempo SHUFFLE G-Shue (*2) ARP COMMON EDIT: G-Shue
STYLE Si ARP PART EDIT : Arp Si ARP PART EDIT : Arp Mode est « ARP »Mode est « ARP » I-Arp Style ARP PART EDIT: I-Arp Style Si ARP PART EDIT : Arp Si ARP PART EDIT : Arp Mode est « I-ARP »Mode est « I-ARP » Arp Style ARP PART EDIT: Arp Style P-AMOUNT Montant de probabilité (*2) ARP PART EDIT: Probability: Amount OSC
PART LEVEL Sélectionnez PART LEVEL
Si « PART LEVEL » est Si « PART LEVEL » est sélectionnésélectionné Bouton [PART LEVEL] SCENE PART EDIT: Part Level
Si « PART LEVEL » est Si « PART LEVEL » est sélectionnésélectionné Part2 Level
SUB Si « PART LEVEL » est Si « PART LEVEL » est sélectionnésélectionné Part3 Level
NOISE Si « PART LEVEL » est Si « PART LEVEL » est sélectionnésélectionné Part4 Level
PITCH Si « PART LEVEL » est Si « PART LEVEL » est sélectionnésélectionné PartR Level Section Contrôleur Paramètre Fonctionnement avec le bouton [SHIFT] (*1) EFFECTS
[I] JUNO Chorus Mode I Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « ON »FllwToneMFX est « ON » TONE MFX : Type Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « OFF »FllwToneMFX est « OFF » SCENE PART MFX : Type
[II] JUNO Chorus Mode II Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « ON »FllwToneMFX est « ON » TONE MFX : Type Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « OFF »FllwToneMFX est « OFF » SCENE PART MFX : Type
[III] JUNO Chorus Mode III Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « ON »FllwToneMFX est « ON » TONE MFX : Type Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « OFF »FllwToneMFX est « OFF » SCENE PART MFX : Type
REVERB Si SCENE PART EDIT : Output Si SCENE PART EDIT : Output est « THRU »est « THRU » Rev Send SCENE PART EDIT: Rev Send Si SCENE PART EDIT : Output Si SCENE PART EDIT : Output est « DRIVE »est « DRIVE » Ren Send Lev SCENE EFFECT: OD: Rev Send Lev TIME Si SYSTEM EFFECT : Rev : Si SYSTEM EFFECT : Rev : Source est « SYS »Source est « SYS » Time (*2) SYSTEM EFFECT: Rev: Time Si SYSTEM EFFECT : Rev : Si SYSTEM EFFECT : Rev : Source est « SCENE »Source est « SCENE » Time (*2) SCENE EFFECT: Rev: Time
CHORUS Si SCENE PART EDIT : Output Si SCENE PART EDIT : Output est « THRU »est « THRU » Cho Send SCENE PART EDIT: Cho Send Si SCENE PART EDIT : Output Si SCENE PART EDIT : Output est « DRIVE »est « DRIVE » Cho Send Lev SCENE EFFECT: OD: Cho Send Lev Contrôleurs communs à tous les modèles
Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres Section Contrôleur Paramètre Fonctionnement avec le bouton [SHIFT] (*1) EFFECTS
MFX Aecter des paramètres (*3) Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « ON »FllwToneMFX est « ON » Paramètre correspondant à « TONE MFX » (*4) Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « OFF »FllwToneMFX est « OFF » Paramètre correspondant à « SCENE PART MFX » (*4)
DELAY Si SCENE PART EDIT : Output Si SCENE PART EDIT : Output est « THRU »est « THRU » Dly Send SCENE PART EDIT: Dly Send Si SCENE PART EDIT : Output Si SCENE PART EDIT : Output est « DRIVE »est « DRIVE » Dly Send Lev SCENE EFFECT: OD: Dly Send Lev
TIME Si SYSTEM EFFET : DLY : Si SYSTEM EFFET : DLY : Source est « SYS » et « DLY Source est « SYS » et « DLY Sync » est « OFF »Sync » est « OFF » Dly Msec SYSTEM EFFECT: Dly: Dly Msec Si SYSTEM EFFET : DLY : Si SYSTEM EFFET : DLY : Source est « SYS » et « DLY Source est « SYS » et « DLY Sync » est « ON »Sync » est « ON » Dly Note SYSTEM EFFECT: Dly: Dly Note Si SYSTEM EFFECT : DLY : Si SYSTEM EFFECT : DLY : Source est « SCENE » et « DLY Source est « SCENE » et « DLY Sync » est « OFF »Sync » est « OFF » Dly Msec SCENE EFFECT: Dly: Dly Msec Si SYSTEM EFFECT : DLY : Si SYSTEM EFFECT : DLY : Source est « SCENE » et « DLY Source est « SCENE » et « DLY Sync » est « ON »Sync » est « ON » Dly Note SCENE EFFECT: Dly: Dly Note FEEDBACK Si SYSTEM EFFET : DLY : Si SYSTEM EFFET : DLY : Source est « SYS »Source est « SYS » Feedback (*2) SYSTEM EFFECT: Dly: Feedback Si SYSTEM EFFECT : DLY : Si SYSTEM EFFECT : DLY : Source est « SCENE »Source est « SCENE » Feedback (*2) SCENE EFFECT: Dly: Feedback PART/FUNC
MFX MFX Switch Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « ON »FllwToneMFX est « ON » TONE MFX: Switch Si SCENE PART MFX : Si SCENE PART MFX : FllwToneMFX est « OFF »FllwToneMFX est « OFF » SCENE PART MFX: Switch
DELAY Delay Switch Si SYSTEM EFFECT : Dly : Si SYSTEM EFFECT : Dly : Source est « SCENE »Source est « SCENE » SCENE EFFECT: Dly: Switch Si SYSTEM EFFET : Dly : Si SYSTEM EFFET : Dly : Source est « SYS »Source est « SYS » SYSTEM EFFECT: Dly: Switch
REVERB Reverb Switch Si SYSTEM EFFECT : Rev : Si SYSTEM EFFECT : Rev : Source est « SCENE »Source est « SCENE » SCENE EFFECT: Rev: Switch Si SYSTEM EFFECT : Rev : Si SYSTEM EFFECT : Rev : Source est « SYS »Source est « SYS » SYSTEM EFFECT: Rev: Switch
CHORUS Chorus Switch Si SYSTEM EFFET : Cho : Si SYSTEM EFFET : Cho : Source est « SCENE » Source est « SCENE » SCENE EFFECT: Cho: Switch Si SYSTEM EFFET : Cho : Si SYSTEM EFFET : Cho : Source est « SYS » Source est « SYS » SYSTEM EFFECT: Cho: Switch KEY MODE
Section Contrôleur Paramètre Fonctionnement avec le bouton [SHIFT] (*1) CTRL
SL1 Fonction attribuée (*4) SCENE COMMON EDIT: ASSIGN: SL1
SL2 Fonction attribuée (*4) SCENE COMMON EDIT: ASSIGN: SL2
Fonction attribuée (*4) SCENE COMMON EDIT: ASSIGN: S1 Func
Fonction attribuée (*4) SCENE COMMON EDIT: ASSIGN: S2 Func
Utilisation des haut-parleurs du JUNO-X pour lire de la musique à partir d’un appareil mobile Vous pouvez connecter un appareil mobile tel qu'un smartphone ou une tablette à cet instrument via Bluetooth et lire les morceaux stockés sur votre appareil mobile à partir de cet instrument. Enregistrement d'un appareil mobile avec cet instrument (appariement) Pour connecter votre appareil mobile sans l à cet instrument via Bluetooth, vous devez les « appairer » en enregistrant cet instrument sur votre appareil mobile an que les deux appareils puissent s'authentier mutuellement. À titre d'exemple, nous expliquons comment eectuer les réglages pour un iPhone.REMARQUEREMARQUE ¹ Une fois qu'un appareil mobile a été apparié à cet instrument, il n'est plus nécessaire d'eectuer à nouveau l'appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument à un appareil mobile déjà apparié, reportez-vous à la section “Connexion d'un appareil mobile déjà apparié» (p. 37). ¹ Le couplage est à nouveau nécessaire si vous eectuez une réinitialisation des paramètres d'usine ( p. 48).
1. Placez l'appareil mobile que vous souhaitez
connecter à proximité de cet instrument.
2. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran MENU s'ache.
3. Utilisez le bouton [ Ç SELECT É ] pour sélectionner
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
L'écran SYSTEM apparaît.
5. Utilisez le bouton [ Ç SELECT É ] pour sélectionner
« Bluetooth Sw », et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier « ON ».
6. Utilisez le bouton [Ç SELECT É ] pour sélectionner «
Pairing », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L'écran ache « PAIRING... » et cet appareil attend une réponse du périphérique mobile.
7. Activez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile.
8. Appuyez sur « JUNO-X AUDIO », aché sur l'écran du
terminal Bluetooth de votre terminal mobile. Cet instrument est couplé avec l'appareil mobile. Si l'appariement est réussi, le message « Connected » s'ache à l'écran de cet instrument. Connexion d'un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile.
2. Activez la fonction Bluetooth du JUNO-X.
2-1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). 2-2. Utilisez le bouton [ Ç SELECT É ] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 2-3. Utilisez le bouton [ Ç SELECT É ] pour sélectionner « Bluetooth Sw », et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier « ON ». REMARQUEREMARQUE ¹ Si vous ne parvenez pas à établir une connexion en utilisant la procédure ci-dessus, appuyez sur « JUNO-X AUDIO » qui s'ache sur l'écran Bluetooth du périphérique mobile. ¹ Pour vous déconnecter, désactivez la fonction audio Bluetooth de cet appareil (paramètre SYSTEM Ó désactiver "Bluetooth Sw") ou désactivez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile. Lecture de musique à partir d'un appareil mobile
1. Connectez votre appareil mobile via Bluetooth.
2. Sur le périphérique mobile, utilisez une application
musicale pour lire de la musique. Le son est entendu par le JUNO-X.
- Pour régler le volume de lecture, réglez le volume sur votre appareil mobile ou réglez le paramètre système « AUXIN/BT InLev ». Utilisation d'applications prenant en charge Bluetooth MIDI Vous pouvez également utiliser avec cet instrument des applis compatibles avec Bluetooth MIDI (comme GarageBand).
1. Placez l'appareil mobile que vous souhaitez
connecter à proximité de cet instrument.
2. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran MENU s'ache.
3. Utilisez le bouton [ Ç SELECT É ] pour sélectionner
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
L'écran SYSTEM apparaît.
5. Utilisez le bouton [ Ç SELECT É ] pour sélectionner
« Bluetooth Sw », et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier « ON ».
6. Activez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile.
7. Dans l'application installée sur votre appareil
mobile (par exemple, GarageBand), couplez avec cet instrument.REMARQUEREMARQUE Dans les paramètres du terminal Bluetooth MIDI de l'application (et non dans les paramètres Bluetooth de votre terminal mobile), appuyez sur « JUNO-X MIDI » pour appairer.3838 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® Diérenciation de plusieurs unités JUNO-X (Bluetooth ID) Si vous eectuez un appariement avec votre appareil mobile dans un endroit où il y a plus d'un JUNO-X, vous pouvez attribuer un ID d'appareil (un numéro d'identication) pour chacun d'eux. Lorsque vous spéciez un ID d'appareil, le numéro spécié est ajouté à la n du nom de l'appareil qui s'ache sur votre smartphone. Appariez avec ce JUNO-X.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran MENU s'ache.
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
4. Tournez la molette [- VALUE +] pour modier la
valeur. ParamètreBouton [ ÇSELECT É] ValeurBouton [- SELECT +]DescriptionID BluetoothOFF, 1–9 Spécie le numéro ajouté à la n du nom de périphérique de cet appareil, indiqué dans une application connectée Bluetooth.Réglé sur «O» « JUNO-X Audio », « JUNO-X MIDI » (valeur par défaut)Réglé sur «1»« JUNO-X Audio 1 », « JUNO-X MIDI 1 »
5. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).3939
Connexion d'un ordinateur Les données audio et MIDI peuvent être échangées avec un ordinateur via le port USB COMPUTER de cet instrument.REMARQUEREMARQUEPour plus d'informations sur la conguration requise pour le fonctionnement et les systèmes d’exploitation pris en charge, consultez le site Web de Roland.Câble USB Installation du pilote dédié Pour pouvoir utiliser le JUNO-X, vous devez télécharger le pilote depuis l'URL suivante et l'installer sur votre ordinateur.Pour plus d'informations sur l'installation, reportez-vous au site de Roland.https://www.roland.com/support/ Paramètres du pilote USB Cette section explique comment spécier le pilote USB qui sera utilisé lors de la connexion à votre ordinateur par le port USB COMPUTER. * Les modications apportées aux paramètres du pilote USB prennent eet au redémarrage de cet instrument.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran MENU s'ache.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
4. Utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier «
VENDOR ». Paramètre Bouton [ ÇSELECT É] Valeur Commande [- VALUE +] Description USB Driver VENDEUR Choisissez cette option lorsque vous utilisez le pilote USB que vous avez téléchargé sur le site Web de Roland. GENERIC Choisissez ceci lorsque vous utilisez le pilote USB fourni avec votre ordinateur.
- Seul le port MIDI peut être utilisé.
5. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Noms des diérents ports lors de l'utilisation du pilote VENDOR Périphérique d'entrée audio Nom de l'appareil Nom du port JUNO-X IN MIX (sortie mixée du JUNO-X) IN 1 (sortie de la partie 1 du JUNO-X) IN 2 (sortie de la partie 2 du JUNO-X) IN 3 (sortie de la partie 3 du JUNO-X) IN 4 (sortie de la partie 4 du JUNO-X) IN 5 (sortie de la partie R du JUNO-X) IN MIC (sortie du signal entré par la prise MIC IN du JUNO-X) Périphérique de sortie audio Nom de l'appareil Nom du port JUNO-X OUT (entrée audio USB vers le JUNO-X) OUT MIC (traité comme une entrée micro du JUNO-X) Périphérique d’entrée/de sortie MIDI MIDI IN JUNO-X
- DAW CTRL n'est pas utilisé pour une communication MIDI normale. Utilisation de l'audio USB L'utilisation du pilote USB permet à l'appareil d'échanger des données audio avec un ordinateur.Pour plus de détails sur la manière de dénir les paramètres de votre ordinateur, reportez-vous à « Readme.htm » qui se trouve dans le chier pilote que vous avez téléchargé à partir de la page d'assistance de Roland.https://www.roland.com/support/REMARQUEREMARQUEAvant d'utiliser l'audio USB, assurez-vous d'eectuer les réglages de manière à ce que l'entrée/sortie audio USB ne soit pas trop forte. Réglage de l'entrée audio USB Depuis votre ordinateur ou un autre périphérique connecté par USB, réglez le volume de l'entrée audio du JUNO-X.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran MENU s'ache.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
4. Utilisez la commande [- VALUE +] pour régler le
5. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Commande4040 Commande Réglage de la sortie audio USB Voici comment régler le volume du son émis par le JUNO-X vers un ordinateur ou un autre périphérique connecté par USB.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
L'écran MENU s'ache.
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
4. Utilisez la commande [- VALUE +] pour régler le
5. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Contrôle de MainStage (fonction DAW CTRL) Vous pouvez utiliser les molettes, boutons et curseurs du JUNO-X pour contrôler l’application MainStage d’Apple (à l’aide de la fonction DAW CTRL).Pour utiliser cette fonction, vous devrez installer le « prol MainStage » dédié en plus du pilote USB. * Pour plus de détails sur l’installation du prol et l’utilisation de la fonction DAW CTRL, reportez-vous au « Guide d’utilisation des prols MainStage » (PDF).Contrôleur FonctionBouton [PART/FUNC] + bouton [MENU] (WRITE)Bascule le JUNO-X en mode DAW CTRL.Bouton [EXIT] Quitte le mode DAW CTRL et revient à l'état normal.Bouton [ ÇSELECT É] Set SelectChange le set.Bouton [Ë]Set suivantRappelle le jeu suivant.Bouton [Í]Set précédentRappelle le jeu précédent.Commande [- VALUE +]Patch SelectModie le patch.Bouton [AMP LEVEL]VolumePermet de régler le volume principal.Curseur [LFO RATE]Smart ControlModie les paramètres Smart Control.Curseur [LFO DELAY TIME]Curseur [LFO DEPTH]Curseur [PWM/MOD]Curseur [ ]Curseur [ ]Curseur [SUB]Curseur [NOISE] Connexion d'appareils externes Contrôle d'un périphérique MIDI externe Les messages MIDI peuvent être envoyés depuis le connecteur MIDI OUT et depuis USB MIDI OUT lorsque vous utilisez les contrôleurs du JUNO-X, tels que les boutons et le clavier, et les diérentes pédales connectées au panneau arrière. Spécication du canal MIDI
1. Appuyez sur le bouton [SCENE].
2. Appuyez sur [Ë] deux fois pour accéder à l'écran
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
Rx Ch », et utilisez la molette [- VALUE +] pour régler le canal.
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l'opération Scene Write. 4-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). L'écran WRITE MENU s'ache. 4-2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner « SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette [- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Si vous souhaitez renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier les caractères. 4-4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Spécication de la sortie MIDI
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
« MIDI Tx » pour le paramètre que vous souhaitez envoyer, et utilisez le bouton [- VALUE +] pour spécier « ON ». Pour plus de détails, reportez-vous au «Manuel de référence» (chier PDF).
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).4141
Commande Utilisation de la fonction AIRA LINK AIRA LINK (*) vous permet de connecter le mélangeur AIRA MIXER MX-1 (vendu séparément) à cet instrument via un seul câble USB. C'est un moyen facile de proter de performances synchronisées à l'aide de l'I-ARPEGGIO.(*) Qu'est-ce que AIRA LINK ? AIRA LINK est une fonction qui vous permet d’échanger des données audio/MIDI entre des appareils compatibles à l’aide d’un seul câble USB, comme le mélangeur numérique MX-1 de la gamme AIRA et le JUNO-X.REMARQUEREMARQUE Pour utiliser cette fonction, le paramètre USB Driver de SYSTEM doit être réglé sur « VENDOR ». Ø “Paramètres du pilote USB» (p. 39) Réglages sur le JUNO-X
1. Appuyez sur [MENU] (WRITE).
2. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « SYSTEM »,
puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
3. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « Sync mode
», et utilisez [- VALUE +] pour spécier « AUTO » ou « USB COM ».
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez [SHIFT]
enfoncé et appuyez sur [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur [ENTER] (INIT).
Utilisation du mode de synchronisation I-ARPEGGIO Spécie le paramètre de synchronisation pour l'exécution de l'arpège lors d'une connexion à un appareil externe avec lecture synchrone.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez [ ÇSELECT É] pour sélectionner « SYSTEM »,
puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
3. Utilisez [ ÇSELECT É] pour sélectionner « Arp Sync
», et utilisez [- VALUE +] pour spécier « BEAT » ou « MEASURE ». BEAT : L’arpège est synchronisé avec le rythme. MEASURE : L’arpège est synchronisé avec la mesure.
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Contrôle à partir d'un périphérique externe Vous pouvez utiliser le JUNO-X via le connecteur MIDI IN, le port USB MIDI IN, ou en utilisant des contrôleurs tels qu'une pédale d'amortisseur, etc. connectés au panneau arrière.
1. Appuyez sur [MENU] (WRITE).
2. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « SYSTEM »,
puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
3. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner les
paramètres « BUTTON FUNC », « SLIDER FUNC » et « PEDAL FUNC », et utilisez [- VALUE +] pour modier la valeur. Ø « Liste des fonctions qui peuvent être attribuées aux contrôleurs » p. 32
4. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
REMARQUEREMARQUE Les fonctions marquées par « * » ne fonctionnent qu’en mode Latch. Elles ne fonctionnent pas en mode Momentary (momentané).4242 Accès à l'écran MENU
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler, puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
3. Utilisez [Ç SELECT É] pour sélectionner le paramètre, et utilisez [- VALUE +] pour modier la valeur.
Paramètres généraux pour l'unité Modication des paramètres de scène (SCENE EDIT)
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « SCENE EDIT
», puis appuyez sur [ENTER] (INIT). L'écran SCENE COMMON EDIT apparaît.Il s'agit du même écran que lorsque vous appuyez sur [Ë] une fois à partir de l'écran SCENE TOP.Pour modier d’autres réglages de scène, appuyez sur [Ë] plusieurs fois.
3. Utilisez [Ç SELECT É] pour sélectionner le
paramètre, et utilisez [- VALUE +] pour modier la valeur.
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l'opération Scene Write. 4-1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MENU] (WRITE).L'écran WRITE MENU s'ache. 4-2. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « SCENE », puis appuyez sur [ENTER] (INIT). 4-3. Utilisez[ÇSELECT É] et [- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur [ENTER] (INIT).Si vous souhaitez renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez [ Í] [ Ë] pour déplacer le curseur et utilisez [- VALUE +] pour spécier les caractères. 4-4. Appuyez sur [ENTER] (INIT). 4-5. Pour exécuter, appuyez sur [ENTER] (INIT). Modication des paramètres I-ARPEGGIO (ARPEGGIO EDIT)
1. Appuyez sur [MENU] (WRITE).
2. Utilisez[ ÇSELECT É] pour sélectionner « ARPEGGIO
EDIT », puis appuyez sur [ENTER] (INIT). L'écran ARPEGGIO PART EDIT apparaît.Il s'agit du même écran que lorsque vous appuyez sur [Í] deux fois depuis l'écran SCENE TOP.Utilisez le bouton [PART/FUNC] pour sélectionner la partie dont vous souhaitez modier les paramètres d'arpège, puis modiez les paramètres. Si vous souhaitez modier les paramètres ARPEGGIO COMMON EDIT, appuyez sur [Ë] une fois.
3. Utilisez le bouton [Ç SELECT É] pour sélectionner
le paramètre, et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier la valeur.
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l'opération Scene Write. 4-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).L'écran WRITE MENU s'ache. 4-2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner « SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette [- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).Si vous souhaitez renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [ Í] [ Ë] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier les caractères. 4-4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Édition des réglages du son (TONE EDIT)
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
« TONE EDIT », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L'écran TONE COMMON EDIT apparaît.Il s'agit du même écran que lorsque vous appuyez sur [Ë] une fois à partir de l'écran MODEL BANK.Pour modier d’autres réglages de son, appuyez sur [Ë] plusieurs fois.
3. Utilisez le bouton [Ç SELECT É] pour sélectionner
le paramètre, et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier la valeur.
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l'opération Tone Write. 4-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).L'écran WRITE MENU s'ache. 4-2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner la partie à laquelle le son que vous souhaitez enregistrer est attribué, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette [- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).Si vous souhaitez renommer le son en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utiliser la molette [- VALUE +] pour spécier des caractères.4343 Paramètres généraux pour l'unité 4-4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 4-5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Spécication de la plage de touches (KEY RANGE SETTINGS) Vous pouvez spécier la plage de touches pour limiter un son que vous jouez ou une performance d’arpège à une région spécique du clavier. Ø “Spécication de la plage de touches» (p. 16) Lecture uniquement des sons MODEL BANK (SINGLE SETUP) Lorsque SINGLE SETUP est exécuté, seule la partie 1 est activée, et vous pouvez jouer avec les sons d'un seul modèle.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SINGLE SETUP », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Un message de conrmation pour l'exécution de SINGLE SETUP s'ache.REMARQUEREMARQUEVous pouvez passer au message de conrmation pour exécuter SINGLE SETUP en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [MODEL BANK].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) pour exécuter
- Lorsque SINGLE SETUP est exécuté, les données de scène que vous étiez en train de modier sont perdues. Si vous souhaitez conserver les données, enregistrez la scène avant de passer en mode SINGLE. Ø “Enregistrement des paramètres de scène (SCENE WRITE)» (p. 24)
- L'état de SINGLE SETUP est annulé lorsque vous changez de scène. * Les paramètres qui fonctionnent avec les contrôleurs de cet instrument, tels que les boutons et les molettes, dièrent selon chaque modèle. Voir “Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres» (p. 27)pour plus d'informations. Modication des paramètres système (System)
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez les boutons [Í] [Ë] pour choisir la page que
vous voulez modier. SYSTEM Eectuez des réglages de base pour le JUNO-X. Ø «Guide des paramètres» (PDF) SYSTEM EFFECT: Dly Choisissez si les paramètres d’eet Delay sont dénis sur les paramètres système ou sont spéciés par chaque scène.Si « Source » est réglé sur « SCENE », utilisez les paramètres d’eet Scene pour modier l’eet. Ø “Modication d'une scène (SCENE EDIT)» (p. 22) SYSTEM EFFECT: Rev Choisissez si les réglages de l’eet de réverbération sont xés aux réglages du système ou sont spéciés par chaque scène.Si « Source » est réglé sur « SCENE », utilisez les paramètres d’eet Scene pour modier l’eet. Ø “Modication d'une scène (SCENE EDIT)» (p. 22) SYSTEM EFFECT: Cho Choisissez si les paramètres d’eet Chorus sont xés aux paramètres système ou sont spéciés par chaque scène.Si « Source » est réglé sur « SCENE », utilisez les paramètres d’eet Scene pour modier l’eet. Ø “Modication d'une scène (SCENE EDIT)» (p. 22)
Modiez les réglages de l'égaliseur et du compresseur.
Spéciez la couleur attribuée aux boutons. Ø «Guide des paramètres» (PDF)
4. Utilisez le bouton [Ç SELECT É] pour sélectionner
le paramètre, et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier la valeur. Pour plus de détails, reportez-vous au «Manuel de référence» (chier PDF).
5. Pour sauvegarder les réglages, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Fonctions utilitaires (UTILITY) Exécuter des fonctions pratiques. Ø “Fonctions pratiques (écran UTILITY)» (p. 45) Achage de la version du logiciel (INFORMATION) Acher la version du logiciel.4444 Enregistrement des paramètres (WRITE MENU) Accès à l'écran WRITE MENU
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner la fonction que vous souhaitez exécuter, puis appuyez sur le
bouton [ENTER] (INIT). Enregistrement simultané de scènes et de sons (SCENE & TONE) Vous pouvez enregistrer les réglages de scène et de son en même temps. Si l'enregistrement est nécessaire, l'écran indique « EDITED ».Cette opération enregistre les réglages de son pour les parties 1 à 4 dans lesquelles les sons achent « EDITED ».
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SCENE&TONE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). * Si les sons des parties 1 à 4 n’achent pas « EDITED », passez à l’étape 4.
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette [-
VALUE +] pour sélectionner où enregistrer les sons dont les parties sont indiquées comme « EDITED », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Pour renommer le son, utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et les boutons pour déplacer le curseur et utilisez le bouton [- VALUE +] pour sélectionner les caractères.
- Il est enregistré pour chaque pièce achée comme « EDITED ».
4. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette
[- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde de la scène, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Si vous souhaitez renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner les caractères.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Enregistrement d'une scène (SCENE) Voici comment enregistrer les réglages de scène. Si l'enregistrement est nécessaire, l'écran indique « EDITED ».Si les sons des parties 1 à 4 sont indiqués comme « EDITED » et que vous souhaitez enregistrer le son complet, enregistrez d'abord les sons.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette
[- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Si vous souhaitez renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner les caractères.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Enregistrement des réglages de tonalité de chaque partie (PART1–4 TONE) Voici comment enregistrer les paramètres de son de chaque partie.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
la partie à laquelle le son que vous souhaitez enregistrer est attribué, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] et la molette
[- VALUE +] pour sélectionner la destination de sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Si vous souhaitez renommer le son en cours d’enregistrement, utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner les caractères.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Modication des paramètres système (System) Voici comment enregistrer les paramètres système.
1. Sur l'écran SYSTEM, maintenez le bouton [SHIFT]
enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). L'écran SYSTEM WRITE apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. REMARQUEREMARQUE Si l'écran WRITE MENU apparaît, utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
2. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).4545
Sauvegarde de données sur une clé USB Connectez une clé USB.
- Utilisez une clé ash USB disponible dans le commerce. Notez que nous ne pouvons pas garantir que toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront. Fonctions pratiques (écran UTILITY) Clé USB Formatage du lecteur ash USB (FORMAT USB MEMORY)Assurez-vous de formater votre clé USB sur cet instrument, si vous l'utilisez pour la première fois. REMARQUEREMARQUE Si la clé USB contient des données importantes, gardez à l'esprit que cette opération eace toutes les données de la clé.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
FORMAT USB MEMORY », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Pour exécuter, utilisez la molette [- VALUE +] ou les
boutons [ Í] [ Ë] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Une fois le formatage terminé, l'écran ache «Completed!». * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Sauvegarde des données sur une clé USB (BACKUP)Cette section explique comment sauvegarder les données utilisateur sur une clé USB. Données sauvegardées ¹ Toutes les données de scène (incluant les réglages de vocoder et d’arpégiateur) ¹ Données de tones utilisateur ¹ Réglages système (y compris les eets système)
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
BACKUP », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L'écran BACKUP apparaît.
4. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour déplacer
le curseur, et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier les caractères.
5. Une fois que vous avez spécié le nom du chier,
appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, utilisez la molette [- VALUE +] ou les
boutons [ Í] [ Ë] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Une fois la sauvegarde terminée, l'écran ache «Completed!».S'il existe déjà un chier du même nom, un écran de conrmation (Overwrite?) vous demande si vous souhaitez remplacer le chier existant. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Restauration des données de sauvegarde (RESTORE)Voici comment les données utilisateur que vous avez sauvegardées sur une clé USB peuvent être renvoyées au JUNO-X. Cette opération est appelée «restauration». REMARQUEREMARQUE Toutes les données utilisateur sont réécrites lorsque vous exécutez l'opération de restauration. Si votre JUNO-X contient des données importantes, attribuez- leur un nom diérent et sauvegardez-les sur une clé USB avant de procéder à la restauration.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
RESTORE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
4. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
le chier à restaurer, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, utilisez la molette [- VALUE +] ou
] [ Ë] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Une fois la restauration terminée, l'écran ache «Completed. Turn o power. »
6. Mettez le JUNO-X hors tension puis à nouveau sous
- Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…» (Exécution en cours…).4646 Fonctions pratiques (écran UTILITY) « Utilisation de la fonction IMPORT/EXPORT » Importer des sons Vous pouvez importer des sons que vous avez téléchargés depuis Roland Cloud (*) ou exportés depuis d’autres instruments dans le JUNO-X en tant que sons supplémentaires. * Vous pouvez également importer des sons à partir de modèles. Lorsque vous importez un son qui n'appartient pas à un modèle, le nom du modèle est enregistré comme «Z-Core».(*) Roland Cloud, qu'est-ce que c'est ?Roland Cloud est un service d'abonnement basé sur le cloud qui propose des moteurs de sons et logiciels de haute qualité pour la production musicale.https://www.roland.com/global/categories/roland_cloud/ Enregistrement de sons sur une clé USB
1. Préparez un chier SVZ avec les sons que vous avez
téléchargés ou exportés à partir d’autres modèles en utilisant leur fonction d’exportation, que vous allez importer dans le JUNO-X.
2. Connectez une clé USB à votre ordinateur.
- Si c’est la première fois que vous utilisez la clé USB, formatez-la sur le JUNO-X. Ø “Formatage du lecteur ash USB (FORMAT USB MEMORY)» (p. 45)
3. Enregistrez le chier SVZ dans le dossier ROLAND/
SOUND de votre clé USB.
4. Retirez la clé USB de votre ordinateur et connectez-la
au JUNO-X. Importation de sons dans le JUNO-X
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « UTILITY »,
puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
3. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « IMPORT/
EXPORT », puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
4. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « IMPORT
TONE », puis appuyez sur l[ENTER] (INIT).
5. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner le chier
contenant le son que vous souhaitez importer, puis appuyez sur [Ë]. Le nombre de sons enregistrés dans ce chier est indiqué entre parenthèses.
6. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner le son que
vous souhaitez importer, et utilisez [- VALUE +] pour le sélectionner avec une coche. Pour sélectionner/désélectionner tous les sons Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez [- VALUE +]. Pour spécier une plage de sons à sélectionner/désélectionner Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) au début de la plage, puis appuyez sur [ENTER] (INIT) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé à la n de la plage.
7. Appuyez sur le bouton [Ë].
8. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner où
importer le son, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) pour le sélectionner avec une coche. REMARQUEREMARQUE ¹ Les sons utilisés dans une scène sont marqués d’un astérisque (*). ¹ Soyez prudent, car cette opération écrase le son qui se trouve déjà dans la destination d'importation. ¹ S'il n'y a pas susamment d'emplacements dans la destination d'importation pour enregistrer les données à importer, tous les sons sélectionnés ne sont pas importés. ¹ Vous pouvez vérier le nombre de sons dans la partie supérieure droite de l'écran. Nombre de sons dans la destination et la source d'importation ¹ Si un son nommé « INIT TONE » existe déjà, il est automatiquement sélectionné avec une coche comme son de destination d’importation. * Si un son nommé « INIT TONE » existe déjà, il est automatiquement sélectionné comme son de destination d’importation, même s’il a été précédemment modié. ¹ Pour laisser le son tel quel, décochez la case.
Pour exécuter, utilisez [- VALUE +] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur [ENTER] (INIT). L'écran ache « Import Tone Completed! » lorsque l'importation est terminée. * Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne débranchez jamais la clé USB lors que "Executing..." ou un message similaire s'ache à l'écran, car l'appareil traite des données. Importation de scènes Vous pouvez importer des scènes dans le JUNO-X en tant que scènes supplémentaires exportées depuis le JUNO-X. * Vous pouvez également importer des scènes à partir d'un chier de sauvegarde. Enregistrement de scènes sur clé USB
1. Préparez un chier SVD avec les scènes que vous avez
exportées depuis le JUNO-X en utilisant sa fonction d’exportation, que vous allez importer dans le JUNO-X.
2. Connectez une clé USB à votre ordinateur.
- Si c’est la première fois que vous utilisez la clé USB, formatez-la sur le JUNO-X. Ø “Formatage du lecteur ash USB (FORMAT USB MEMORY)» (p. 45)
3. Enregistrez le chier SVZ dans le dossier ROLAND/
SOUND de votre clé USB.
4. Retirez la clé USB de votre ordinateur et connectez-la
au JUNO-X. Importation de scènes dans le JUNO-X.
1. Appuyez sur [MENU] (WRITE).
2. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « UTILITY »,
puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
3. Utilisez [ ÇSELECT É] pour sélectionner « IMPORT/
EXPORT », puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
4. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « IMPORT
SCENE », puis appuyez sur [ENTER] (INIT).4747 Fonctions pratiques (écran UTILITY)
5. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner le chier
contenant la scène que vous souhaitez importer, puis appuyez sur [Ë].
6. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner la scène que
vous souhaitez importer, et utilisez [- VALUE +] pour la sélectionner avec une coche. Pour sélectionner/désélectionner toutes les scènes Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez [- VALUE +]. Pour spécier une plage de scènes à sélectionner/ désélectionner Appuyez sur le bouton [ENTER] au début de la gamme, puis appuyez sur [ENTER] tout en maintenant le bouton [SHIFT] à la n de la gamme.
8. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner où importer
la scène, puis appuyez sur [ENTER] (INIT) pour la sélectionner avec une coche. REMARQUEREMARQUE ¹ Soyez prudent, car cette opération écrase la scène qui se trouve déjà dans la destination d'importation. ¹ S'il n'y a pas assez de scènes dans la destination d'importation pour enregistrer les données à importer, toutes les scènes sélectionnées ne sont pas importées. ¹ Vous pouvez vérier le nombre de scènes dans la partie supérieure droite de l'écran. Nombre de scènes dans la destination et la source d'importation ¹ Si une scène nommée «INIT SCENE» existe déjà, elle est automatiquement sélectionnée comme scène de destination d'importation avec une coche. * Si une scène nommée « INIT SCENE » existe déjà, elle est automatiquement sélectionnée en tant que scène de destination d’importation, même si elle a déjà été modiée. ¹ Pour laisser la scène telle quelle, décochez la case.
9. Appuyez sur le bouton [Ë].
Pour exécuter, utilisez [- VALUE +] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur [ENTER] (INIT). Lors de l'importation, le son est enregistré sous le nom «INIT TONE». L'écran ache «Import Scene Completed!» lorsque l'importation est terminée.
- Si un son utilisateur est utilisé par la scène de la destination d'importation, vous pouvez choisir d'importer également ce son utilisateur. * Ne mettez jamais l'appareil hors tension et ne débranchez jamais la clé USB lors que "Executing..." ou un message similaire s'ache à l'écran, car l'appareil traite des données. Exportation de sons Vous pouvez exporter les données de son utilisateur vers un chier SVZ.
- Vous pouvez également exporter des sons à partir de modèles.
1. Connectez-y une clé USB.
2. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
3. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « UTILITY »,
puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
4. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « IMPORT/
EXPORT », puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
5. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner « EXPORT
TONE », puis appuyez sur [ENTER] (INIT).
6. Utilisez [ÇSELECT É] pour sélectionner l'emplacement
d'exportation du son, puis appuyez sur [ENTER] (INIT) pour le sélectionner avec une coche. Pour sélectionner/désélectionner tous les sons Maintenez [SHIFT] enfoncé et tournez la molette [- VALUE +].Pour spécier une plage de sons à sélectionner/désélectionnerAppuyez sur [ENTER] (INIT) au début de la plage, puis appuyez sur [ENTER] (INIT) tout en maintenant [SHIFT] enfoncé à la n de la plage.
7. Appuyez sur le bouton [Ë].
8. Déplacez le curseur à l’aide des boutons [Í] [Ë] et
utilisez [- VALUE +] pour modier les caractères.
9. Une fois que vous avez spécié le nom du chier,
appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Pour exécuter, utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur [ENTER] (INIT). Les sons sont exportés vers le dossier «ROLAND/SOUND» de votre clé USB. L'écran ache «Export Tone Completed!» lorsque l'importation est terminée.
- Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…». Exportation de scènes Vous pouvez exporter les données de scène vers un chier SVD.
1. Connectez-y une clé USB.
2. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
4. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner
« IMPORT/EXPORT », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
5. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
EXPORT SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
6. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
l'emplacement d'exportation de la scène, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) pour le sélectionner avec une coche. Pour sélectionner/désélectionner toutes les scènes Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez la molette [- VALUE
Pour spécier une plage de scènes à sélectionner/ désélectionner Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) au début de la plage, puis appuyez sur [ENTER] (INIT) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé à la n de la plage.
7. Appuyez sur le bouton [Ë].
8. Déplacez le curseur à l’aide des boutons [Í] [Ë]
et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier les caractères.
9. Une fois que vous avez spécié le nom du chier,
appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Un message de conrmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Pour exécuter, utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Les sons sont exportés vers le dossier «ROLAND/SOUND» de4848 Fonctions pratiques (écran UTILITY) votre clé USB. L'écran ache «Export Scene Completed!» lorsque l'importation est terminée. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…». Exportation de motifs Step Edit Utilisez ces étapes pour exporter les données de pattern Step Edit d'une scène vers votre clé USB en tant que données MIDI (SMF).
1. Connectez-y une clé USB.
2. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
4. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner
« IMPORT/EXPORT », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
5. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
EXPORT USER PATTERN », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
6. Utilisez le bouton [Í] [Ë] pour déplacer le curseur,
et utilisez la molette [- VALUE +] pour modier les caractères.
7. Une fois que vous avez spécié le nom du chier,
appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
8. Pour exécuter, utilisez la molette [- VALUE +] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). Les données sont exportées vers le dossier « EXPORT » de votre clé USB. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…». À propos des chiers MIDI exportés ¹ Le format SMF utilisé est Format0. ¹ Les chiers sont sortis par partie, et le « _* » (avec l'astérisque représentant le numéro de pièce) est ajouté aux noms de chier. Le canal MIDI suit les réglages de cet appareil (SCENE PART EDIT > Rx Ch). ¹ Seules les pièces contenant des données de répétition utilisateur sont exportées. ¹ Les données relatives au son ne sont pas incluses. Rétablissement des réglages d'usine (FACTORY RESET) Voici comment les réglages que vous avez modiés et enregistrés sur le JUNO-X peuvent être restaurés à leurs réglages d'usine. * Lorsque vous exécutez cette opération, tous les paramètres enregistrés, y compris les paramètres audio, sont perdus. * Si vous pensez avoir ultérieurement besoin des réglages actuels, veillez à utiliser la fonction de sauvegarde (p. 45) pour enregistrer les réglages actuels avant de restaurer les paramètres d'usine.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner
« FACTORY RESET », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L'écran FACTORY RESET apparaît. Si un pack de sons ou une extension Wave est importé/installé Si un pack de sons ou une extension Wave n'est pas importé/installé
4. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner
l'élément à exécuter, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) pour sélectionner sa case à cocher. Appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER] (INIT) pour décocher la case. Élément Description Reset User Data Réinitialise les scènes et les sons utilisateur (*1). Reset System Data Réinitialise les paramètres système (*1). Remove License (*2) Réinitialise la licence utilisateur et l'extension wave. La réinitialisation de la licence utilisateur vous permet d'importer ou d'installer un pack de sons ou une extension wave téléchargés avec une licence utilisateur diérente. Cette opération supprime l'extension wave actuellement installée.
- 1 L'exécution de ces opérations eace toutes les données modiées après l'achat. Pour enregistrer les paramètres actuels, assurez-vous d'utiliser la fonction de sauvegarde (p. 45) avant de restaurer l'unité à ses réglages d'usine par défaut. * 2 Ce message s'ache si un pack de sons ou une extension WAVE est importé/installé. Pour plus de détails sur les licences utilisateur, reportez-vous au « Roland Sound Pack/Wave Expansion Installation Manual » (PDF).
5. Appuyez sur le bouton [Ë].
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, utilisez la molette [- VALUE +] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L’achage indique « Completed. Turn o power.»
7. Mettez le JUNO-X hors tension puis à nouveau sous
- Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clef USB pendant un processus, par exemple lorsque l'écran indique «Executing…».4949 Détails de routage du moteur de sons ¹ Les modèles VOCODER ne peuvent être sélectionnés que pour PART 1. ¹ Les sons DRUM KIT ne peuvent être sélectionnés que pour PART 5. ¹ Le MODEL RD-PIANO peut être sélectionné pour toutes les parties. Cependant, le MFX utilise l'eet de résonance sympathique uniquement lorsque les modèles RD sont sélectionnés pour la partie 1. Le MFX normal est appliqué lorsque les parties 2 à 4 sont sélectionnées. ¹ Le MFX de PART R peut être spécié si le paramètre SCENE Follow Tone MFX est désactivé. ¹ La fonction « Tone Remain », qui maintient la continuité du son lorsque vous changez de son, fonctionne sur les parties 1 à 4 (la zone dans la ligne en pointillés). Cependant, si le modèle RD-PIANO ou VOCODER (sélectionnable uniquement pour PART 1) est sélectionné, la fonction Tone Remain ne fonctionne pas. ¹ L'audio Bluetooth est uniquement destiné à l'entrée. Il n'est pas possible de sortir vers un haut-parleur ou un casque Bluetooth. Eet système OUTPUT SPEAKER USB OUT Eet de Scène ReverbReverb DelayDelay OverdriveOverdrive THRU DRIVEOUTPUT THRU DRIVE (mute) THRU DRIVE (mute) THRU DRIVE (mute) CHORUS SENDDELAY SENDREVERB SENDUSB IN 1USB IN 2CHORUS SENDDELAY SENDREVERB SENDOUTPUTUSB IN 3CHORUS SENDDELAY SENDREVERB SENDOUTPUTUSB IN 4CHORUS SENDDELAY SENDREVERB SENDOUTPUTUSB IN 5CHORUS SENDDELAY SENDREVERB SENDOUTPUT Mic MIC REVERB SENDMIC DELAY SENDMIC CHORUS SENDMIC THRU SW Noise SuppressorNoise SuppressorCompComp
DEFAULT: OFF DEFAULT: OFF5050
Messages d’erreur Message Description Messages qui disparaissent après un délai d'attente No TONEs. Lorsque vous appuyez sur un bouton de banque de modèles, il n'y a pas de son à rappeler. MIDI Oine! La connexion MIDI IN a été interrompue. MIDI Buer Full! Le tampon d’entrée du connecteur MIDI IN a dépassé sa capacité. MIDI CommunicationError! Une erreur matérielle s'est produite au niveau du connecteur MIDI IN/OUT. Messages qui disparaissent lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT] Read Error! Une erreur s'est produite lors de la lecture à partir d'une clé USB. Write Error! Une erreur s'est produite lors de l'écriture sur une clé USB. USB Memory Not Ready! La clé USB n'est pas prête. USB Memory Full! La clé USB n'a pas de capacité disponible. Can’t Reset. Une erreur s'est produite lors de la réinitialisation des paramètres d'usine. FORMAT USB Mem Error! Une erreur s'est produite lors du formatage de la clé USB. No Data. USER PATTERN EXPORT : aucune donnée à exporter. SMF Make Error. USER PATTERN EXPORT : une erreur s'est produite lors de la conversion SMF. Buer Full nnn Un tampon de contrôle a débordé. nnn = 000 : mémoire tampon de contrôle du contrôleur nnn = 001 : tampon de contrôle des paramètres nnn = 002 : mémoire tampon de réception des messages CPU de la centrale nnn = 003 : tampon de contrôle de l'interface utilisateur nnn = 004 : tampon de contrôle de transmission exclusif au système MIDI5151 Q&R Global / Système 01 Le son change-t-il comme sur un synthétiseur analogique en fonction de la température et du passage du temps ? Oui. Si la fonction Aging est SUR « ON », un capteur de température interne est utilisé pour modier certains sons du synthétiseur (sons pour lesquels le paramètre TONE Drift Pitch est spécié), simuler la manière dont la variation de température et le passage du temps après le démarrage peuvent aecter le son d’un synthétiseur analogique.Activez la fonction Aging comme décrit ci-dessous, et remarquez comment le son change.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
WARM-UP », et utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner « ON » ou « FAST ». La simulation est activée. L'état de Pitch Drift change dans environ dix minutes, puis se stabilise à la valeur du réglage TONE Pitch Drift. FAST Ce mode réduit le changement du réglage ON à environ dix secondes, vous permettant d’entendre l’eet de Pitch Drift.FIXEDLa température interne est xée à la valeur spéciée par Init Temp, et le caractère du son à ce point est maintenu.
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [MENU] (WRITE) pour enregistrer les réglages modiés. 02 Le haut-parleur interne peut-il être éteint en tout temps ? Oui. Utilisez la procédure suivante pour désactiver le haut-parleur interne.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
Speaker Sw », et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier « OFF ».
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [MENU] (WRITE) pour enregistrer les réglages modiés. 03 Les haut-parleurs internes produisent-ils susamment de volume pour un concert ? Ils ne sont pas adaptés à cette n.Les haut-parleurs internes sont conçus pour le plaisir personnel de la personne jouant de l'instrument. Pour une utilisation en direct, nous vous recommandons de connecter un ampli ou un haut-parleur externe. 04 Comment enregistrer un son que j'ai créé ? Pour enregistrer et reproduire complètement le son que vous entendez actuellement, vous devez enregistrer à la fois les sons et la scène.Enregistrez ces données comme suit.Enregistrement du son
1. Sélectionnez le son modié et appuyez sur le bouton
[MENU] (WRITE) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner
la partie à laquelle le son que vous souhaitez enregistrer est attribué, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Sélectionnez la destination de sauvegarde, puis
appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
4. Si vous souhaitez renommer le son en cours
d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utiliser la molette [- VALUE +] pour spécier des caractères.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Enregistrement de la scène
1. Sélectionnez la scène modiée, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner «
SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
3. Sélectionnez la destination de sauvegarde, puis
appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).Si vous souhaitez renommer la scène en cours d’enregistrement, utilisez les boutons [Í] [Ë] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [- VALUE +] pour spécier les caractères.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
05 Cet appareil est-il équipé de la fonctionnalité Bluetooth ? Oui. Vous pouvez utiliser sa fonctionnalité Bluetooth de la manière suivante.Bluetooth AudioLa musique lue à partir de votre appareil mobile peut être mixée avec le son du moteur de son interne, et émise par cet appareil.
- Pour régler le volume de lecture, réglez le volume sur votre appareil mobile ou réglez le paramètre système « AUXIN/BT InLev ». Bluetooth MIDIVous pouvez également utiliser avec cet instrument des applis compatibles avec Bluetooth MIDI (comme GarageBand).5252 Q&R 06 Les écouteurs ou casques Bluetooth sont-ils pris en charge ? Non, ils ne sont pas pris en charge. 07 Puis-je spécier un canal MIDI pour chaque partie ? Oui. Le canal MIDI est spécié par le paramètre « Rx Ch » dans l'écran SCENE PART EDIT pour chaque partie. Opération 08 Pourquoi les boutons et boutons du panneau fonctionnent-ils parfois et pas à d'autres moments ? Les paramètres sont diérents pour chaque modèle, donc il y a des cas où un contrôleur n'a pas de paramètre. Comme les contrôleurs sans paramètre dièrent d’un modèle à l’autre, un contrôleur peut avoir ou non un eet.Le paramètre contrôlé par chaque bouton ou bouton varie en fonction du modèle utilisé par le son aecté à la partie actuelle (la partie actuellement sélectionnée). Ø “Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres» (p. 27) 09 Existe-t-il un moyen de passer rapidement à l'écran d'édition pour le paramètre contrôlé par chaque bouton ? Oui.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez le
bouton du paramètre que vous souhaitez modier. L'écran des réglages de chaque bouton apparaît. Ø “Correspondance entre les contrôleurs et les paramètres» (p. 27) 10 Existe-t-il un moyen de passer rapidement à l'écran des réglages des curseurs [SL1] et [SL2] ou des boutons [S1], [S2] et [S3] ? Oui.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et actionnez le
curseur ou le bouton que vous souhaitez attribuer. L'écran d'aectation du contrôleur correspondant apparaît. 11 Existe-t-il un moyen de vérier la valeur actuelle d'un réglage sans aecter l'état du son
1. Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et actionnez la
molette que vous souhaitez vérier. La valeur actuelle du réglage est achée. 12 Le bouton on/o de la partie est allumé, mais je ne peux pas jouer le son de cette partie à partir du clavier. (Boutons PART/OSC ON [1] à [R], lorsque le bouton [PART/FUNC] est allumé en jaune, par défaut)Cela peut être dû aux raisons suivantes. ¹ La partie peut être aectée à une performance arpège ¹ Le bouton I-ARPEGGIO ON/OFF est ON, et le paramètre ARPEGGIO PART EDIT Switch est ON. Ø “Si le clavier ne lit pas de son» (p. 21) 13 Existe-t-il un moyen de passer rapidement à l'écran d'édition TONE (PARTIAL) ? Oui.
1. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
actionnez les curseurs pour chaque forme d'onde de la section OSC (onde carrée, onde en dents de scie, SUB et NOISE). L'écran d'édition du son correspondant ou partiel apparaît. * Le contenu de l'écran peut varier selon le modèle. 14 Puis-je modier les modèles ou catégories rappelés par les boutons [MODEL BANK] [1] à [16] ? Oui.
1. Maintenez enfoncé le bouton [MODEL BANK] et
appuyez sur le bouton ([1] à [16]) sur lequel vous souhaitez enregistrer le programme. Le modèle ou la catégorie rappelé par le bouton [MODEL BANK] peut être réglé pour chaque banque. * Jusqu'à huit peuvent être réglés pour chaque bouton (BANK).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour déplacer le
curseur sur « Attr. »
3. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner le
modèle/la catégorie/l'utilisateur.
4. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner le
numéro de modèle que vous souhaitez modier.
5. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner un
nom de modèle (nom de périphérique) ou un nom de catégorie.
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à huit modèles ou catégories dans une banque de modèles. * Vous ne pouvez pas mélanger et attribuer à la fois un modèle et une catégorie dans une seule banque de modèles.
6. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l'opération System Write. 6-1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE). L'écran WRITE MENU s'ache. 6-2. Utilisez le bouton [ÇSELECT É] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). 6-3. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).5353 Q&R Module de son 15 Quelle est la signication de « MODEL » dans une banque de modèles ? Un modèle est un générateur de sons qui reproduit les sons et les changements de paramètres des fameux synthétiseurs analogiques vintage et autres instruments historiques. Certains modèles fournissent non seulement les sons trouvés sur l'original, mais également les nouveaux sons recréés. 16 Quelles sont les variétés de « MODEL » fournies
Six types sont fournis : JUNO-X, JUNO-106, JUNO-60, XV-5080, RD-PIANO, et VOCODER. 17 Un modèle peut-il être utilisé avec plusieurs parties ? Cela dépend du modèle.« VOCODER » ne peut être utilisé qu'avec la partie 1.D'autres modèles peuvent être utilisés avec les parties 1 à 4. 18 Un kit de batterie peut-il être utilisé avec n'importe quelle pièce ? Non, un kit de batterie ne peut être utilisé qu'avec la partie R.Il ne peut pas être utilisé avec les parties 1 à 4. 19 L'appareil est-il équipé d'un vocoder ? Oui. Pour utiliser le vocoder, procédez comme suit (avec les réglages d'usine).
1. Connectez un micro dynamique ou un micro à
condensateur électret à la prise MIC IN du panneau arrière.
2. Utilisez le bouton MIC IN [GAIN] du panneau arrière
pour régler le volume.
3. Sélectionnez la partie 1, puis appuyez sur le bouton
[MODEL BANK] pour l'allumer.
4. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK], puis appuyez
- Avec les réglages d'usine, «VOCODER» est aecté à la banque de modèles du bouton [6]. Vous pouvez modier la banque de modèles aectée. Ø “Enregistrement dans une banque de modèles» (p. 14)
5. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner un
son de vocoder (deux types).
6. Tout en jouant au clavier, chantez dans le
microphone. L'eet vocoder est appliqué. * Les microphones à condensateur alimentés par fantôme ne sont pas pris en charge. 20 Puis-je entrer la lecture audio depuis mon ordinateur au lieu de l'entrée micro, et appliquer le vocoder ? Oui, vous pouvez.
1. Connectez le JUNO-X à votre ordinateur via USB.
2. Choisissez « OUT MIC » comme périphérique de sortie
audio de votre ordinateur. Désormais, la lecture audio de votre ordinateur peut être utilisée pour les performances de vocoder. 21 Quelle est la polyphonie simultanée maximale
Elle varie en fonction du type et de la combinaison de modèles.Le modèle JUNO-X possède une polyphonie maximale de 16 notes. Notez que la polyphonie est réduite si vous utilisez plusieurs parties en même temps.Dans le cas des sons PCM, jusqu’à 256 notes (MONO) peuvent être produites. 22 Puis-je modier à partir du son initialisé d'un modèle ? Oui. Initialisez le son comme suit.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [ENTER] (INIT).
2. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT).
Le message « INITIALIZE TONE Are you sure ? » apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT) pour initialiser
- Le son et les réglages initialisés dièrent selon le modèle. * Selon les paramètres de scène, le son de plusieurs parties peut être superposé, ou les paramètres de partie peuvent ne pas produire le son que vous attendez. Dans ce cas, vous devez d'abord initialiser la scène avant d'initialiser le son. 23 Quelle est la diérence entre les boutons VINTAGE FILTER [R] [M] [S] ? [R] Il s'agit du ltre du modèle Roland d'origine, qui est sélectionné par défaut.[M] [S]Ces modèles modélisent les ltres de synthétiseurs vintage fabriqués par d'autres sociétés.Lorsqu'un modèle de type vintage est sélectionné, vous pouvez utiliser les boutons VINTAGE FILTER [R] [M] [S] pour modier le type de ltre.5454 Q&R Eets 24 Quels sont les paramètres associés aux boutons de la section Eect ? Cela varie en fonction des paramètres tels que SCENE PART EDIT : Output et SCENE PART MFX : FllwToneMFX.La manière la plus simple de trouver le paramètre associé est de maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et d'actionner le bouton correspondant, de sorte que l'écran correspondant s'ache. Arpège 25 Qu'est-ce que la fonction I-Arpeggio ? I-ARPEGGIO est un nouveau type d’arpège dans lequel l’IA intégré analyse les performances de votre clavier et bascule en temps réel sur le motif d’arpège optimal.Il dière des arpégiators classiques des manières suivantes. ¹ Il permet de jouer en plusieurs parties, et vous permet de spécier librement les parties à jouer manuellement et les parties jouées par l'arpégiateur. ¹ Vous pouvez activer ou désactiver le changement en activant ou désactivant les boutons PLAY DETECTOR [KEYS] et [BEAT]. 26 Comment utiliser les boutons PLAY DETECTOR [KEYS] et [BEAT] ? Bouton [KEYS]Spécie si les notes constitutives de l'arpège changent en fonction de votre jeu au clavier.Par exemple, si vous souhaitez que les notes constituantes que vous avez spéciées à partir du clavier restent les mêmes pendant que vous ajoutez des notes supplémentaires à partir de vos performances de clavier, désactivez le bouton [KEYS].Bouton [BEAT]Spécie si votre interprétation aectera le motif d'arpège.Par exemple, si vous souhaitez modier l’accord sans modier le motif de performance, désactivez le bouton [BEAT] et activez le bouton [KEYS].Si KEYS et BEAT sont tous les deux désactivés, la performance arpège actuelle est conservée. Vous pouvez librement jouer en solo sur le clavier pendant que l’accompagnement reste xe. 27 Puis-je couper le son d'une partie pendant que l'arpège joue ? Oui.
1. Le bouton [PART/FUNC] étant allumé, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur les boutons PART/OSC ON [1] à [R] pour la ou les parties que vous souhaitez couper. Les commutateurs de chaque partie peuvent être activés/désactivés.Par exemple, vous pouvez temporairement couper le son de la batterie pendant que vous jouez (maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton PART/OSC ON [R]).En modiant le paramètre SYSTEM « PART Btn Asgn », vous pouvez personnaliser la fonction des boutons pour le mode Part Select. Ø “Aectation de fonctions aux boutons [4] à [13]» (p. 15) 28 Puis-je modier les données de motif I-Arpeggio ? Non, il n'est pas possible de modier les données de pattern I-Arpeggio.Un motif que vous avez entré à l'aide de STEP EDIT peut être utilisé dans le cadre d'un I-Arpeggio. Dans ce cas, cependant, il est utilisé comme données de pattern xe, et ne change pas en fonction de la performance. 29 Puis-je enregistrer ou modier la performance I-Arpeggio ? Vous pouvez le modier.Chaque cycle de la performance arpège est toujours enregistré en interne, et peut être accessible et édité par la fonction STEP EDIT. Le motif modié peut être utilisé en tant que motif utilisateur arpège ou en tant que données MIDI dans votre logiciel DAW. 30 Puis-je utiliser STEP EDIT pour modier le nombre d'étapes enregistrées pour la performance arpège ? Oui. Modiez les réglages de paramètres nécessaires comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [STEP EDIT].
2. Tournez la molette [ ÇSELECT É] tout en maintenant
le bouton [SHIFT] enfoncé pour modier la longueur de la grille. 31 Lorsque je copie dans l'écran Copy I-Arp, les parties qui ne sont pas lues sont parfois enregistrées. Si dans SCENE EDIT COMMON, un des paramètres ASSIGN SL1, SL2 ou Ctrl est aecté à « PART FADE1 » ou « PART FADE2 », une partie dont le volume était trop petit pour être entendu peut être jouée dans STEP EDIT.Dans ce cas, supprimez les données de STEP de la partie non souhaitée.5555 Q&R 32 Puis-je empêcher le TYPE et le RHYTHM I-Arpeggio de changer le son ou le tempo ? Oui. Procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Sélectionnez « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner les
paramètres ARPEGGIO suivants, et utilisez la molette [- VALUE +] pour désactiver chaque paramètre. Set ToneSet DrumkitSet Tempo
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE).
5. Lorsque l’écran vous demande « SYSTEM WRITE Are
you sure? », appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L'écran indique « Now Writing... » et vous revenez à l'écran SYSTEM Setting. 33 L’I-Arpeggio peut-il se synchroniser avec le tempo d’un séquenceur externe ? Oui. Dans les réglages SYSTEM, réglez les paramètres TEMPO/SYNC en fonction de votre situation. Ø «Guide des paramètres» (PDF) 34 Puis-je connecter un clavier MIDI externe et l'utiliser pour jouer au clavier avec I-Arpeggio ? Oui. Eectuez les réglages du clavier distant comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] (WRITE).
2. Sélectionnez « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton
3. Utilisez le bouton [ ÇSELECT É] pour sélectionner «
MIDI : Remote Kbd ».
4. Utilisez la molette [- VALUE +] pour sélectionner le
connecteur/port auquel vous connectez votre clavier MIDI externe. Vous pouvez sélectionner « MIDI IN », « USB COM » ou « USB MEM ».
5. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MENU] (WRITE).
6. Lorsque l’écran vous demande « SYSTEM WRITE Are
you sure? », appuyez sur le bouton [ENTER] (INIT). L'écran indique « Now Writing... » et vous revenez à l'écran SYSTEM Setting.5656 Caractéristiques principales Clavier 61 touches (Aftertouch de canal) Générateur de sons ZEN-Core Divers générateurs de sons MODEL Parties 5 parties (parties ton : 4, partie rythme : 1) Sons Tonalité préréglée : 4000 ou plus Son utilisateur : 256 Kit de batterie : 90 ou plus Scene 256 Eets Multi-eets : 4 systèmes, 93 types EQ de partie : 5 systèmes Overdrive Reverb : 8 types Chorus : 5 types Delay : 5 types Mic NS / Compressor Master EQ / Compressor Arpégiateur I-ARPEGGIO (arpégiateur multi-parties avec détection de jeu) Parties d'arpège 5 pièces Contrôleurs Levier Pitch Bend / Modulation Curseur assignable x 2 Bouton assignable x 3 Bluetooth Ver 4.2 Prise en charge du prol : A2DP (audio), GATT (MIDI over Bluetooth Low Energy) Codec : SBC (prise en charge de la méthode de protection du contenu SCMS-T) Écran LCD 128 x 64 points Puissance de sortie de l'amplicateur de haut- parleur 4W x 2 Haut-parleurs Gamme complète (3,5 x 8 cm) x 2 Tweeter 2 cm x 2 cm Connecteurs Prises HEADPHONES: stéréo miniature (façade), stéréo 1/4 pouces (arrière) Prises MAIN OUT (L/MONO, R) : type phone 1/4 pouces Prises MAIN OUT (L, R) : type XLR Prise MIC INPUT : 1/4 pouces de type phone/XLR Prise AUX INPUT : type mini-phone stéréo Prise HOLD PEDAL Prise CONTROL PEDAL Connecteurs MIDI (IN, OUT) Port USB COMPUTER (AUDIO/MIDI) Prise USB MEMORY Mémoire externe Clé USB (disponible dans le commerce) Consommation électrique 20 W Dimensions 1 072 (L) x 333 (P) x 118 (H) mm Poids 11.6 kg Accessoires Guide de démarrage Cordon d’alimentation Options Support de clavier : KS-10Z, KS-12 Commutateur de la pédale (série DP) Pédale d’expression : EV-5
- Ce document liste les caractéristiques du produit au moment de sa publication. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site web de Roland.
Notice Facile