DMR-ES30V - Enregistreur DVD/VHS PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMR-ES30V PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DMR-ES30V - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Enregistreur DVD/VHS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMR-ES30V - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMR-ES30V de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - DMR-ES30V PANASONIC

Comment régler l'heure sur le Panasonic DMR-ES30V ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'Setup', naviguez jusqu'à 'Horloge' et suivez les instructions à l'écran pour définir l'heure et la date.
Pourquoi mon Panasonic DMR-ES30V ne lit pas les DVD ?
Vérifiez que le DVD est compatible avec le lecteur. Assurez-vous également que le disque n'est pas rayé ou sale. Nettoyez-le ou essayez un autre DVD pour voir si le problème persiste.
Comment effectuer une mise à jour du firmware sur le DMR-ES30V ?
Connectez le lecteur à Internet, allez dans le menu 'Setup', sélectionnez 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer la mise à jour.
Le DMR-ES30V ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si le câble d'alimentation est correctement connecté et si la prise fonctionne. Essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment programmer un enregistrement sur le DMR-ES30V ?
Appuyez sur le bouton 'Guide', sélectionnez l'émission que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur 'Enregistrer'. Vous pouvez également programmer un enregistrement à l'aide de l'option 'Timer' dans le menu.
Pourquoi l'enregistrement sur le DMR-ES30V échoue-t-il ?
Assurez-vous que le support d'enregistrement est correctement inséré et qu'il dispose d'un espace suffisant. Vérifiez également que la chaîne est disponible au moment de l'enregistrement.
Comment effacer un enregistrement sur le DMR-ES30V ?
Allez dans le menu 'Enregistrements', sélectionnez l'enregistrement que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' et confirmez l'action.
Le son ne fonctionne pas sur mon DMR-ES30V, que faire ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous que le volume n'est pas réglé sur zéro. Testez également d'autres sources audio pour voir si le problème vient de l'appareil ou de votre système audio.
Comment réinitialiser le Panasonic DMR-ES30V aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu 'Setup', sélectionnez 'Réinitialisation' et choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Le DMR-ES30V ne détecte pas les chaînes, que faire ?
Vérifiez votre connexion d'antenne ou de câble. Allez dans le menu 'Setup', sélectionnez 'Recherche de chaînes' et suivez les instructions pour rechercher à nouveau les chaînes.

MODE D'EMPLOI DMR-ES30V PANASONIC

NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.

Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment

élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.

NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.

AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.

TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le point d’exclamation dans un triangle

équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès.

DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. (8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). (9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.

VQT0N93 (12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. (13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. (14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.

Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.

Caractéristiques utiles

Cet appareil vous permet d’utiliser à la fois des fonctions VHS et DVD. Cet enregistreur DVD avec magnétoscope enregistre des images de haute qualité sur un médium DVD à accès direct rapide. Il en résulte plusieurs caractéristiques nouvelles qui surpassent les formats sur bande plus anciens. Les renseignements suivants résument quelques-unes de ces caractéristiques.

ª DVD Sortie progressive (l 15, 19)

Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible avec la sortie progressive, les images seront de meilleure qualité et présenteront moins de papillotement que les téléviseurs avec sortie entrelacée.

∫ Précautions à prendre concernant la condensation

≥L’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud. ≥L’appareil est soudainement amené d’un endroit froid, tel qu’une salle ou une voiture climatisée, à un endroit chaud et humide. ≥En période de pluie. Cet appareil n’étant pas équipé d’un détecteur de condensation, il est nécessaire, dans une telle éventualité, d’attendre au moins 2 heures avant de l’utiliser.

Cette fonction permet la lecture sur d’autres appareils de disques

DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R enregistrés.

∫ Autres précautions à prendre

≥L’appareil ne doit pas être installé ni utilisé à proximité de puissants aimants ou d’appareils générant un champ électromagnétique. De tels appareils peuvent endommager les enregistrements sur bande VHS. ≥Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil et ne pas l’installer dans un espace fermé. Il est important d’assurer une aération adéquate de l’appareil. ≥Ne pas placer l’appareil à la verticale. Il est conçu pour fonctionner en position horizontale.

À propos des descriptions du présent manuel

≥Les renvois de pages sont indiqués ainsi (l ±±). ≥Les explications portant sur les disques sont identifiées [DVD], celles portant sur le magnétoscope sont identifiées [VHS].

Précautions à prendre à l’installation

Lecture instantanée (l 33)

Cette fonction permet le repérage rapide et le lancement instantané de l’enregistrement vidéo désiré. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le début de l’enregistrement vidéo.

Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre l’enregistrement, il est possible de faire la lecture de la vidéo qui s’enregistre à partir du début.

Enregistrement instantané (l 25)

Il n’est plus nécessaire de chercher l’espace disponible sur le disque. Sur pression de la touche d’enregistrement, l’appareil trouve l’espace disponible et démarre l’enregistrement aussitôt.

Enregistrement et lecture simultanés (l 27)

Avec cette fonction, il est possible de faire la lecture d’un programme vidéo déjà enregistré pendant l’enregistrement d’un autre programme.

Mise en garde et renseignements importants2

IMPORTANTES MISES EN GARDE2 Précautions à prendre à l’installation3 À propos des descriptions du présent manuel3 Caractéristiques utiles 3 Table des matières 4 À propos des disques 6 ≥Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] 6 ≥Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]7 ≥Disques non compatibles 7 ≥À propos des logos7 ≥Manipulation de disques8 ≥Chargement des disques 8 Entretien 8 Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R 9 Télécommande 10 ≥Les piles et la télécommande11 Appareil principal 11 ≥Fenêtre d’affichage de l’appareil 12 Accessoires 12 ÉTAPE 1 Connexion 13 ≥Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil15 - Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal avec des DVD-Vidéo (connexion numérique) 15 - Connexion à un amplificateur stéréo (connexion analogique)15 ≥Sortie DVD et sortie DVD/VHS15 ≥Pour un rendu sonore de qualité optimale 15 - Connexion à la prise S-VIDEO IN15 - Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN 15 ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur 16 ≥Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur17 ≥Ajout et suppression de canaux 17 ÉTAPE 3 Réglage des canaux17 ≥Réglage des canaux de référence pour le système VCR Plusi 17 ≥Identification des canaux 18 - Identification prédéfinie 18 - Identification manuelle 18 ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le téléviseur et la télécommande 19 ≥Si d’autres appareils Panasonic répondent à cette télécommande 19 ≥Commandes du téléviseur19 ≥Choix du type de téléviseur 19 ≥Réduction de parasites20

VQT0N93 Reprise de la lecture à partir de la position d’arrêt (fonction de poursuite) 21 Avance rapide et recul rapide — RECHERCHE 21 Saut 21 Lecture ralentie 21 Avance image par image 21 Changement de source sonore pendant la lecture 23 Lecture de disques contenant des fichiers MP3 et des photos 23 Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 23 ≥Repérage d’un groupe sur une liste arborescente 24 Affichage du menu JPEG 24 - Visionnement de photos 24 - Diaporama/intervalle d’affichage 24 - Sélection de photos dans un autre dossier 24

Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement 26 Enregistrement tout en regardant la télévision 26 Enregistrement flexible (FR) 26 Visionnement d’un enregistrement en cours 27 ≥Suivi en lecture 27 ≥Enregistrement et lecture simultanés 27 ≥DURÉE DU SAUT (Glissement temporel) 27 ≥Lecture/enregistrement d’une vidéocassette VHS pendant l’enregistrement 27 Précautions pour l’enregistrement par minuterie sur DVD et VHS 28 Enregistrement par minuterie 28 ≥Utilisation du système VCR Plus+ 28 ≥Programmation manuelle 29 Vérification, changement ou effacement d’émissions 29 ≥Édition de titres avec la touche SUB MENU 33 - Effacer titre33 - Propriétés33 - Éditer titre34 ≥Lecture de listes de lecture 37 ≥Utilisation de la liste de lecture pour éditer les listes de lecture ou les chapitres37 - Eff. liste lect37 - Propriétés37 - Éditer 38 ≥Enregistrement tout en regardant la télévision 51 ≥Lecture/enregistrement de DVD durant un enregistrement 51 Mises en garde pour l’enregistrement par minuterie sur DVD et VHS 52 Enregistrement par minuterie 52 ≥Utilisation du système VCR Plus_ 52 ≥Programmation manuelle 53 Mode SP/EP automatique 53 Réglages de l’horloge 46 - Réglage horloge automatique46 - Réglage du fuseau horaire46 - Réglage horloge manuel46 Fenêtre des fonctions 47 Affichages de l’état 47 ≥Changement des informations affichées 47 ≥Exemples d’affichages 47

≥Réglage du contrôle de défilement50

Système VHS de recherche par index (VISS) 54 Modification des réglages 54 ≥Marches à suivre communes 54 - Sommaire des réglages 54 Affichages divers 55 Modification du signal audio 55 Fonction de choix bilingue automatique 55

≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) (Format DVD-Vidéo) DVD-RAM. Il n’est pas nécessaire de finaliser le disque. (l 64)

Seulement après avoir finalisé le disque.

≥Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Il est également recommandé d’utiliser des disques DVD-RAM avec cartouche afin de les protéger contre les rayures et la saleté.

≥Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de prendre en charge des disques d’autres marques en raison de l’état de l’enregistrement. ≥Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’état de l’enregistrement. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées (Un seul enregistrement) sur des disques DVD-R et DVD-RW compatibles avec la protection CPRM. Il est possible d’enregister d’autres émissions au format DVD-Vidéo. ≥Vous pouvez utiliser les disques compatibles avec l’enregistrement haute vitesse sur cet appareil.

VQT0N93 Utiliser un disque DVD-RAM pour enregistrer en format d’enregistrement DVD-Vidéo.

Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques

DVD-Vidéo disponibles dans le commerce. ≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement ne peuvent être enregistrées. ≥Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. La lecture de tels enregistrements n’est possible sur un autre lecteur DVD que s’ils ont été finalisés. Utiliser un disque DVD-R ou DVD-RW pour enregistrer en format DVD-Vidéo.

≥Il est possible de lire des

émissions protégées “Un seul enregistrement” si elles ont été enregistrées sur un disque CPRM compatible. ≥En formatant (l 31) le disque, il devient possible d’y enregistrer au format DVD-Vidéo et de lire les enregistrements sur cet appareil.

+RW° effectué sur un autre enregistreur

∫ Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]

(JPEG/TIFF) enregistrées sur CD-R/RW°

(y compris CD-R/RW°) L’enregistrement terminé, s’assurer de fermer la session ou de finaliser le disque. ≥Le producteur du disque peut déterminer le mode de lecture. Il s’ensuit qu’il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc” La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. À propos des disques DVD-Audio Certains disques DVD-Audio multicanaux empêchent le mélange-abaissement (l 64) d’une partie ou de la totalité de leur contenu, selon l’intention du fabricant. Les plages protégées contre le mixage-abaissement ne pourront être lues convenablement sur cet appareil (le signal audio ne sera entendu que sur les deux canaux avant). Se reporter à l’emballage du disque pour plus de renseignements.

∫ Disques non compatibles

≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go ≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go ≥Disques DVD-R enregistrés selon le format d’enregistrement DVD-Vidéo ≥Disques DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVDVidéo), +R enregistrés sur un autre appareil et qui n’ont pas été finalisés (l 64, Finalisation) ≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVDAudio) ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥Blu-ray ≥DVD-ROM, DVD-R DL, iR DL, iR 8 cm (3 po), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple:

≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant. ≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil. ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil.

Ne jamais toucher la surface enregistrée.

≥Il est possible de charger un disque avec ou sans cartouche.

[2] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil principal pour fermer le plateau.

≥Au chargement d’un DVD-RAM dont la languette de protection est en position de verrouillage “PROTECT” (l 30), la lecture commence automatiquement.

∫ Note sur les disques sans cartouche

Prendre garde de rayer ou salir le disque.

∫ S’il y a de la saleté ou de la condensation sur le disque

Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.

∫ Précautions de manipulation

≥Ne pas apposer d’étiquettes ni de collants sur les disques. (Cela pourrait faire gondoler les disques et déséquilibrer leur rotation, les rendant inutilisables.) ≥Écrire sur la surface imprimée du disque avec un crayon feutre à base d’huile. Ne pas utiliser de stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture à pointe dure. ≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun autre solvant. ≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure. ≥Ne pas échapper, empiler ni heurter les disques. Ne pas déposer d’objets sur les disques. ≥Ne pas utiliser les disques suivants : - Disques avec des parties exposées restantes d’autocollants ou d’étiquettes (disques en location, etc.). - Disques gondolés ou fissurés. - Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple).

≥Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :

- Sous les rayons directs du soleil. - Dans des lieux très poussiéreux ou humides. - Près d’une source de chaleur. - Endroits où peuvent survenir de brusques changements de température (ce qui peut entraîner la formation de condensation). - En présence d’électricité statique ou d’ondes électromagnétiques. ≥Pour protéger les disques contre les rayures et la saleté, toujours les ranger dans leur cartouche ou leur étui après usage.

≥Les disques à double face doivent être mis en place avec la surface à lire ou à enregistrer face vers le bas. ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R de 8 cm (3 po), retirer le disque de sa cartouche. Disque sans cartouche Disque avec cartouche

Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un tissu doux et sec.

≥Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser des linges imprégnés de produits chimiques, en lire attentivement le mode d’emploi. Observer les mesures suivantes pour apprécier longuement cet appareil. La poussière et la saleté peuvent coller aux lentilles de l’appareil à la longue, rendant impossibles l’enregistrement et la lecture des disques. Utiliser le disque nettoyeur de lentilles environ une fois l’an, selon la fréquence et l’environnement de l’utilisation. Lire attentivement les directives qui accompagnent le nettoyeur de lentille avant de l’utiliser. Nettoyeur de lentille: LF-K123LCA1 ou RP-CL720 (disponible à partir de mai 2005)

∫ Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps

Pour économiser l’énergie, débrancher l’appareil de l’alimentation secteur. Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche. Consommation d’énergie dans le mode attente

Affichage fluorescent (l 45)

Démarrage rapide (l 43) ≥Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3. ≥Soit le canal principal ou la seconde voie audio (SAP) des émissions en multiplex stéréo peut être enregistré. ≥Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les disques doivent avoir été finalisés. ° Les disques DVD-R, DVD-RW et +R sont désignés collectivement ci-après par l’expression “DVD-R, etc.” . Principal

Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un enregistrement sur DVD-R, etc.

∫ Enregistrement d’une émission avec seconde voie son sur DVD-R, etc. Sélectionner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement ou un transfert (repiquage). Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde voie son (SAP). Il est donc nécessaire de sélectionner le canal audio avant d’en faire l’enregistrement ou le transfert (repiquage) sur un DVD-R, etc. Sélectionner “Principal” ou“SAP” dans “Sélection MTS” dans le menu de configuration (l 44). Principal

° Pour continuer à enregistrer et transférer (repiquer) du contenu sur DVD-RW, il est nécessaire de le formater.

Enregistrement sur DVD-R, etc.

Lecture sur d’autres appareils DVD PLAY MODE SETUP

(6) Opérations de base pour l’enregistrement et la lecture (7) Affichage du menu principal/Navigateur direct . . . .l 23, 33 (8) Sélection/Entrée, Défilement image par image . . . .l 16, 21 (9) Affichage du sous-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 24, 33, 37 (10)Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 29, 53 ≥Il est possible d’utiliser cette télécommande pour activer les fonctions d’un téléviseur; pour ce faire, il est nécessaire de programmer le code du téléviseur (l 19).

VQT0N93 ≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.

∫ Utilisation de la télécommande

Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles, à distance maximale de 7 m (23 pieds) en face de l’appareil. Détecteur du signal de télécommande

≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve. ≥Utiliser simultanément des piles de types différents. ≥Chauffer ni exposer les piles au feu. ≥Démonter les piles ou les court-circuiter. ≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse. ≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.

∫ À propos des piles

Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Ranger dans un lieu frais et obscur. Nota ≥Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (l 19).

≥Garder propres la fenêtre de transmission de la télécommande et le capteur de l’appareil. ≥Le fonctionnement peut être affecté par des lumières fortes, comme les rayons du soleil, ampoules fluorescentes à changement de fréquence, et par les portes vitrées des armoires.

Détecteur du signal de télécommande

≥Compteur d’enregistrement et de lecture du disque

≥Heure de fin de l’enregistrement différé ≥Informations diverses, etc. VHS (1) Indicateur d’enregistrement par minuterie ( ) (l 52) 2 minutes avant le début de l’enregistrement par minuterie, jusqu’à la fin de l’enregistrement par minuterie. (2) Indicateur du mode d’enregistrement (l 51) ≥SP : Pour enregistrement et lecture en mode normal. ≥LP : Lors de la lecture en mode longue durée. ≥EP : Pour enregistrement et lecture en mode ultra longue durée. ≥VP : Pour enregistrement et lecture en mode quintuple (longue durée). (3) Indicateur de mode téléviseur ≥L’indicateur s’allume en mode téléviseur et s’éteint en mode magnétoscope. Il est possible de commuter le mode au moyen de la touche [VCR/TV]. (l 20) (4) Indicateur de durée restante de la bande (5) Indicateur d’état du magnétoscope ≥État des fonctions de l’appareil comme lecture, marche avant rapide, etc. (6) Canal (7) Indicateur de bande

(6) Indicateur de position du canal

TRK: Numéro de plage GRP: Numéro de groupe TTL: Numéro de titre PL: Numéro de liste de lecture CH: Canal Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté. ∏ 1 cordon d’alimentation c.a. (K2CB2CB00006)

≥Après avoir fait les connexions, régler le canal de sortie RF sur “CH3” ou “CH4” (l 16).

≥Les connexions d’appareils décrites ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles facultatifs sont vendus séparément.

≥Communiquer avec ce fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié. ≥Il est possible de visionner la diffusion par câblodistribution ou par satellite.

¢ Pour de plus amples renseignements sur les connexions (l 13)

∫ Si la prise d’antenne n’est pas similaire

1 Autres connexions d’antenne à l’appareil

1 Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur

Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne.

≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.

Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.

∫ Une seule prise bifilaire

∫ Une prise bifilaire et une prise coaxiale

Câble bifilaire 300 ≠ (plat)

300 à 75 ≠ Vers la prise RF IN de cet appareil

∫ Un câble bifilaire et un câble coaxial

Séparateur de bandes VHF/UHF Câble coaxial 75 ≠

bandes VHF/UHF Téléviseur

Transformateur de 75 à 300 ≠

≥Même avec cette connexion, la sortie ne comportera que 2 canaux à l’écoute de DVD-Audio. (1) Panneau arrière de cet appareil (2) Prise de sortie numérique optique (1) (3) Câble audio numérique à fibres optiques (vendu séparément) A Insérer à fond avec ce côté vers le haut. (Ne pas trop plier le câble lors du raccordement.) (4) Prise d’entrée numérique optique (5) Panneau arrière de l’amplificateur

∫ Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil

∫ Pour un rendu sonore de qualité optimale

(4) OPTICAL IN À chaque pression de la touche : CH 3 (Réglage d’usine) (# CH4 (# OFF ^----------------------------------------------------------J

[3] Utiliser [3, 4] pour choisir la langue et appuyer sur [ENTER].

[4] Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. ≥L’appareil procède ensuite au réglage automatique de l’horloge. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Programmation automatique

∫ Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure

CANAL CÂBLÉ SPÉCIAL

Les réglages de la source du signal, du canal de sortie RF, du sous-titrage de chaîne et des canaux de référence VCR Plus+ reviennent tous aux valeurs par défaut lorsque l’on effectue la procédure ci-dessous. Les réglages d’enregistrement par minuterie sont également supprimés. Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt [1] Maintenir enfoncées [CH, W] et [CH, X] du DVD de l’appareil principal durant 5 secondes. L’appareil est mis hors marche. [2] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en marche. La syntonisation automatique s’amorce.

Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser le système

Appuyer sur [FUNCTIONS].

[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

FUNCTIONS DVD DVD-RAM LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE Enreg. minuterie

Numéro du canal°°

Appuyer sur [RETURN]. Appuyer sur [RETURN].

∫ Ajout et suppression de canaux

Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires ne sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés par erreur.

[1] Appuyer sur les touches numériques pour choisir les canaux.

Affichage de cet appareil

° Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux guide.

°° Écrire toutes les stations reçues. ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a été raccordé, le système VCR Plus_ ne fonctionne pas. Il n’est donc pas nécessaire de régler les canaux guide. Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD].

[3] Choisir “SETUP” à SETUP Source signal (RF IN) Câble Programmation automatique l’aide de [3, 4], puis [6] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal de référence à régler, puis appuyer sur [1]. ≥En sélectionnant le canal de référence, maintenir enfoncées [3, 4] pour faire défiler rapidement l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas.

Affichage ≥Il est également possible d’utiliser [CH, W, X] pour choisir un canal.

[2] Appuyer sur [ADD/DLT].

[8] Appuyer sur [ENTER].

∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN].

ex. : Le canal est supprimé.

∫ Pour quitter l’écran

Appuyer sur [RETURN].

VQT0N93 En mode arrêt

[FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

≥Répéter les étapes 6 et 7 au besoin.

[8] Appuyer sur [ENTER].

Protection cartouche Non

Protection du disque Non

∫ Retour au menu précédent

≥Les canaux ne sont affichés que s’ils correspondent à un poste et que son identification n’a pas été entrée manuellement.

[7] Utiliser [3, 4] pour choisir le premier caractère, puis appuyer sur [1].

≥Il est possible de choisir entre les caractères suivants : A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer l’identification, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢]. ≥Répéter cette étape pour inscrire les autres caractères.

SETUP Réglage canaux

Réglage [9] Appuyer sur [ENTER]. ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN].

∫ Pour quitter l’écran

∫ Commandes du téléviseur

≥Appuyer sur [DVD].

∫ Si d’autres appareils Panasonic répondent

à cette télécommande Pour éviter d’influencer d’autres appareils Panasonic se trouvant à proximité, il est possible de changer le code de l’appareil principal et de la télécommande (qui doivent correspondre). Lors du changement du code de télécommande, s’assurer que les deux codes correspondent l’un à l’autre. Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales.

Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “Réglage” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [2, 1]. Choisir “Code de télécommande” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Utiliser [3, 4] pour choisir le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR Lecture

≥Le code de la télécommande est réglé.

[8] Appuyer sur [ENTER].

Code de télécommande de l’appareil

∫ Choix du type de téléviseur Il n’y a pas de réglages à changer pour se raccorder à un téléviseur standard 4:3 qui n’est pas compatible avec la sortie progressive. (l 64)

Choisir “SETUP” à

Type télé SETUP 4:3 TV l’aide de [3, 4], puis Format 4:3 et 480i appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [RETURN].

∫ Pour quitter l’écran

Appuyer sur [RETURN].

VQT0N93 Image avec parasites Dans certains cas, les parasites (lignes ou brouillage) ou une image de piètre qualité peut apparaître à l’écran lors du raccordement de l’enregistreur DVD. Le cas échéant, suivre les étapes suivantes pour changer le canal de lecture vidéo (canal de sortie RF) et réduire les parasites.

[1] Maintenir enfoncée la touche [FUNCTIONS] pendant plus de 5 secondes.

Le numéro de canal de sortie RF s’affiche à l’écran.

[2] Appuyer sur [CH, W, X] pour choisir un numéro de canal (CH3 ou CH4).

≥(Par exemple, si le canal d’origine était 3, entrer 4.)

≥Lorsque le mode téléviseur ne s’allume pas, le mode magnétoscope est sélectionné et il est possible de visionner les images provenant de ce dernier.

≥Le plateau du disque se referme et la lecture commence.

(L’enregistreur prend quelques instants pour vérifier le disque avant que la lecture débute.) ≥La lecture commence par celle du titre enregistré le plus récemment. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] ≥La lecture commence à partir du début du disque. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]

∫ Interruption de la lecture

Appuyer sur [∫, STOP]. Économiseur d’écran (l à droite, “fonction de poursuite”) ≥Un écran semblable à celui de droite peut s’afficher à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [∫, STOP] à nouveau pour utiliser le syntonisateur de cet appareil afin de regarder la télévision. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]

∫ Pause de la lecture

Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.)

∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur

[VCD] Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement.

∫ Pour annuler la fonction de poursuite

Appuyer sur [∫, STOP] plusieurs fois; “PB” s’affiche sur l’appareil. (Cette fonction peut également être annulée en mettant l’appareil hors marche ou en ouvrant le plateau du disque.)

Avance rapide et recul rapide —

RECHERCHE DVD-Audio (sauf les séquences vidéo), les CD et les MP3, le son joue à toutes les vitesses. ≥Selon le disque utilisé, la recherche pourrait ne pas être possible.

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-A] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] En mode lecture ou pause ≥La lecture est interrompue et “PB” s’allume à l’affichage de l’appareil (Sauf lors de la lecture à partir du navigateur direct ou lors de la lecture d’une liste de lecture). L’appareil mémorise la position.

Reprise de la lecture à partir de la position d’arrêt (fonction de poursuite) Mise en route

≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo correspondant aux connexions effectuées. ≥Appuyer sur [DVD].

≥La lecture ralentie s’interrompt automatiquement après 5 minutes environ (sauf [DVD-A] [DVD-V] [VCD]).

≥Il y a 5 vitesses de lecture ralentie. Chaque pression sur la touche accélère le défilement. ≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture. ≥[VCD] Direction avant ([5, SLOW/SEARCH]) seulement.

Avance image par image

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] Appuyer sur [CM SKIP].

Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques puis appuyer sur [ENTER]. Se reporter également au livret accompagnant le disque.

Effacement d’un titre pendant la lecture

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Un titre effacé ne peut pas être reconstitué. Procéder avec précaution.

≥La piste son de (1) Images en lecture l’enregistrement, affiché dans (2) Images télévisées actuelles l’écran principal, se fait Lecture entendre. –5 min Tout en observant l’indicateur de durée en haut à droite Canal8

Appuyer sur [3, 4] pour fixer la durée à sauter, puis appuyer sur [ENTER].

≥La durée spécifiée est sautée. ≥L’indicateur de durée disparaît après environ 5 secondes, mais il réapparaît en réglant l’indicateur. ≥Appuyer sur [3, 4] pour modifier la durée d’une minute à la fois. Maintenir enfoncées [3, 4] pour une modification par tranches de 10 minutes.

∫ Annulation de l’affichage de l’image sur image

Appuyer sur [TIME SLIP]. Pour référence ≥L’arrière-plan bleu ne s’affiche pas à l’écran image sur image (l 45). ≥Il n’est pas possible de syntoniser un autre canal pendant l’enregistrement de l’image sur image.

Création de chapitres

[RAM] Pendant la lecture

Appuyer sur [CREATE CHAPTER].

≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter au début d’un chapitre. ≥Il n’est pas possible d’activer cette fonction pendant un glissement temporel (l 27) ou un transfert (repiquage).

23 ページ 2005年2月22日

[RAM] [-RW‹VR›] [VCD] (l 47) sélectionné.

Stéréo# Mono G# Mono D DVD-RAM Lecture

Stéréo Se reporter à la section “Utilisation des menus pour lecture de disques MP3”. (l à droite)

≥Nombre maximum de fichiers (plages) et de dossiers (groupes) reconnaissables: 999 fichiers (plages) et 99 dossiers (groupes)

≥Cet appareil est compatible avec les disques multi-session mais leur lecture pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le disque comporte un grand nombre de sessions. ≥L’exécution de certaines commandes pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le disque comporte un trop grand nombre de fichiers (plages) et (ou) dossiers (groupes) et certains fichiers (plages) pourraient ne pas s’afficher ou être lus. ≥L’ordre des éléments affichés sur l’appareil pourrait être différent de leur ordre sur l’affichage d’un ordinateur. ≥Selon les modalités de création du disque (logiciel d’écriture), les fichiers (plages) et dossiers (groupes) pourraient ne pas être lus dans le même ordre que leur numérotation. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets. ≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent pas être lues. Le format MP3 ≥Format des fichiers: MP3 Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou “.MP3”. ≥Débit des données: 32 kbits/s à 320 kbits/s ≥Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. Les images fixes (JPEG/TIFF) ≥Format des fichiers: JPEG, TIFF (format RVB non compressé) Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.jpg”, “.JPG”, “.tif” ou “.TIF”. ≥Nombre de pixels: 34 k 34 à 6144 k 4096 (sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0) ≥L’exécution d’une commande pourrait prendre un certain temps lors de la visualisation de photos au format TIFF. ≥Le format d’images animées MOTION JPEG n’est pas pris en charge.

Toutefois, selon les modalités d’écriture du disque (logiciel d’écriture), l’ordre de lecture des dossiers pourrait ne pas respecter leur numérotation.

≥L’alphabet latin et les chiffres arabes sont indiqués correctement. Les autres caractères peuvent ne pas être indiqués correctement. ≥Lorsque les fichiers du plus haut niveau hiérarchique sont du type “DCIM”, ils s’affichent les premiers dans la structure arborescente. Structure des dossiers MP3 Ajouter un préfixe à 3 chiffres pour déterminer l’ordre de lecture. Arbre 001

Structure des images fixes

Le numéro du groupe Menu G 1 T: ≥Il est également possible de sélectionner directement les plages avec les touches numériques. ex. : “6”: [0] )[0] )[6] “10”: [0] )[1] )[0]

∫ Repérage d’un groupe sur une liste arborescente (l 24)

∫ Pour quitter la liste des fichiers Appuyer sur [TOP MENU] ou sur [RETURN].

VQT0N93 ≥Appuyer sur [2, 1] pour changer de couche dans la liste arborescente.

[2] Appuyer sur [3, 4] pour choisir un groupe, puis appuyer sur [ENTER].

≥La liste de menus du groupe sélectionné s’affiche.

∫ Pour revenir à la liste des fichiers

Appuyer sur [RETURN].

Affichage du menu JPEG

[CD] [avec fichiers MP3 et images fixes (JPEG/TIFF)]

[FUNCTIONS]. [2] Choisir “MENU” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “Menu JPEG” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[2] Sélectionner “Zoom avant” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

≥Pour rétablir la taille initiale, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Zoom arrière” à l’étape [2], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Lors d’un agrandissement (zoom avant), il se peut que la photo soit rognée. ≥Les informations sur le taux d’agrandissement ne sont pas sauvegardées. ≥Les fonctions de “Zoom avant/Zoom arrière” ne sont disponibles que pour les photos plus petites que 640 k 480 pixels. Affichage des propriétés de la photo 3/24 10:15 PM [1] Appuyer à deux reprises sur [STATUS]. ≥Pour annuler l’affichage des N˚ 100/123 propriétés, appuyer de nouveau Date 3/23/2005 sur [STATUS]. Date de prise de vue ENTER

1 Diaporama/intervalle d’affichage

≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes décrites à la section “Affichage du menu JPEG”. Il est possible d’afficher les photos l’une à la suite de l’autre à intervalles réguliers.

[1] Choisir “Dossier” à l’aide de [3], puis appuyer sur

[SUB MENU]. [2] Choisir “Débuter diaporama” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

(0 à 30 secondes), puis appuyer sur [ENTER].

1 Sélection de photos dans un autre dossier

≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes décrites à la section “Affichage du menu JPEG”. Il est possible d’afficher les photos l’une à la suite de l’autre à intervalles réguliers. [1] Choisir “Dossier” à AB

l’aide de [3], puis appuyer sur [ENTER].

[2] Sélectionner le dossier à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en marche.

[2] Charger un disque. (l 8) ≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet appareil, il faut le formater pour assurer un enregistrement précis (l 31, “Formatage du disque”).

[3] Appuyer sur [CH, W, X] pour sélectionner le canal.

Sélection au moyen des touches numériques : Mode antenne (Télédiffusion) ex. : “5”: ≥Il est possible de sélectionner le mode FR lors du transfert (repiquage) ou de la programmation d’un enregistrement par minuterie.

Choix de la source sonore à enregistrer

[4] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement

(XP, SP, LP ou EP). [5] Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement.

Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R ≥Enregistrement d’émissions en multiplex stéréo – MTS - En l’absence de câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde pisteson)” sous “Sélection MTS” au menu SETUP (l 44). - Avec un câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sur le câblosélecteur. ≥Le format de l’image enregistrée sera de 4:3. ≥Pour faire la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R enregistré avec cet appareil sur une autre source de lecture, il faut d’abord finaliser le disque (l 31).

∫ Modes et durées approximatives d’enregistrement

Qualité de l’image

∫ Enregistrement – Marche à suivre

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]

Durée restante sur le disque

≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement. Pour y parvenir, mettre l’enregistrement en pause, mais le contenu s’enregistrera alors sous un titre séparé.

∫ Pause à l’enregistrement

Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.) ≥Le titre n’est pas divisé en un titre séparé. ≥Il est également possible d’appuyer sur [¥, REC] pour poursuivre l’enregistrement.

Stéréo # SAP # Mono

^----------------------------} Pas de disque CA 12 ((Stéréo

∫ Arrêt de l’enregistrement

≥Enregistré en 1 même titre jusqu’à la position de l’arrêt. ≥Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement des données à la fin de l’enregistrement. [-R] [-RW‹V›] [+R]

Choisir la source sonore (Principal ou SAP) dans

“Sélection MTS” du menu SETUP. (l 44)

≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [¥, REC] sur le lecteur DVD.

Affichage de l’appareil À chaque pression de la touche : Compteur (annuler) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30 ^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------} Pour référence ≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement par minuterie ou un enregistrement flexible. ≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si la touche [∫, STOP] est enfoncée. ≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.

Enregistrement tout en regardant la télévision

Préparatifs ≥Connexion (sans câble audio/vidéo) - S’assurer que l’indicateur de mode télévision est allumé sur l’appareil. Sinon, appuyer sur [VCR/TV] pour l’allumer. ≥Connexion (avec câble audio/vidéo) - Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.

Appuyer sur [CH, W, X] de la section TV de la télécommande pour choisir les canaux de télévision désirés.

Pour référence ≥Il est aussi possible de procéder de cette façon en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement n’en est pas affecté.

Un second disque sera nécessaire pour enregistrer 30 minutes de l’émission.

≥Lorsque vous désirez enregistrer une émission de longue durée avec la meilleure qualité d’image possible Ex.: Enregistrement d’une émission de 90 minutes sur le disque Si le mode XP est sélectionné, l’émission ne pourra être enregistrée sur un seul disque.

FLEXIBLE” est utilisée, l’enregistrement occupera parfaitement tout l’espace sur le disque.

≥Appuyer sur [DVD]. ≥Choisir le canal à enregistrer.

∫ Arrêt de l’enregistrement en cours Appuyer sur [∫, STOP].

∫ Pour afficher la durée restante jusqu’à la fin de l’enregistrement

Appuyer sur [STATUS]. ≥La durée s’affiche en minutes.

CA 12 ≥Il n’est pas possible de changer de canal ou de mode d’enregistrement durant une pause de l’enregistrement flexible.

27 ページ 2005年2月22日

30 secondes en arrière. Il est possible de revenir plus loin en arrière en établissant la durée sur l’indicateur.

En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie

Appuyer sur [1, PLAY].

≥La lecture s’amorce après le lancement de l’enregistrement. Pour référence ≥La lecture ne peut pas débuter moins de 2 secondes après le début de l’enregistrement.

∫ Enregistrement et lecture simultanés

Il est possible de faire la lecture d’un titre déjà enregistré pendant l’enregistrement d’un autre titre. En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. (l 33) ¥: Enregistrement en cours

DIRECT NAVIGATOR Écran titre

≥La piste son des images en cours de lecture est entendue. Tout en observant l’indicateur de durée en haut à droite

Appuyer sur [3, 4] pour établir la durée

à sauter, puis appuyer sur [ENTER].

–5 min ∫ Pour afficher plein écran les images en lecture Appuyer sur [TIME SLIP]. ≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour revenir en mode image sur image. Pour référence ≥L’image du petit écran peut être déformée ou fluctuer, selon le contenu de la scène. L’image enregistrée n’est toutefois pas affectée.

Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].

∫ Pour arrêter la lecture et l’enregistrement

≥En cours de lecture et d’enregistrement simultanés, on ne peut pas éditer ni effacer les listes de lecture ni les données du navigateur direct. ≥Même si on commence une lecture alors que l’appareil est en attente d’un enregistrement par minuterie, l’enregistrement débute lorsque l’heure réglée est atteinte.

[1] Appuyer sur [∫, STOP]. La lecture s’arrête.

(Attendre 2 secondes ou plus) [2] Appuyer sur [∫, STOP]. L’enregistrement s’arrête. ≥Il est impossible d’arrêter l’enregistrement à l’aide de [∫, STOP] en cours d’enregistrement par minuterie. Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. - Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal durant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement par minuterie.

∫ Lecture/enregistrement d’une vidéocassette VHS pendant l’enregistrement

Il est possible d’effectuer la lecture ou l’enregistrement de cassettes en cours d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté. ≥Lecture d’une vidéocassette VHS (l 49) [1] Appuyer sur [VCR Plus_].

minuterie sur DVD et VHS Canal

≥“ ” s’allume à l’affichage de l’appareil.

≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie est correctement programmé à l’écran de liste d’enregistrements par minuterie (l 29). ≥Répéter les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.

[5] Appuyer sur [RETURN].

∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en cours

Canal 10 ≥Pour entrer le nom de l’enregistrement Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Nom de titre” et appuyer sur [ENTER] (l 32).

S’assurer que les heures de début des enregistrements par minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la minuterie DVD (l 29) ainsi que VHS (l 53).

≥Si les deux enregistrements par minuterie ont la même heure de début, l’enregistrement sur DVD a la priorité.

≥Si le même canal est précisé pour les enregistrements par minuterie sur VHS et sur DVD, un seul enregistrement par minuterie peut débuter. ≥Si l’intervalle entre les deux enregistrements par minuterie sur DVD est d’une minute ou moins, tel qu’il est illustré ci-dessous, le deuxième enregistrement par minuterie sur DVD a préséance sur celui sur VHS, même si son heure de début est plus tard que celle de l’enregistrement sur VHS.

Se reporter aux remarques de la section Programmation manuelle

“Nouveau programme d’enregistrement minuterie” est sélectionné.

4:00 LP Durée enr. restante

≥Si l’heure avancée “HA” est réglée à “Oui” lors du réglage manuel de l’horloge (l 46), l’enregistrement par minuterie pourrait ne pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée, et vice versa.

Vérification, changement ou effacement d’émissions

Il est possible, sur pression de [SCHEDULE], de vérifier la liste d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint.

[2] Appuyer sur [ENTER] pour déplacer et modifier les rubriques à l’aide de [3, 4, 2, 1].

4:00 LP Durée enr. restante

Il est aussi possible d’inscrire un programme quotidien ou hebdomadaire.

Les inscriptions d’un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme. ≥Début (heure de début)/Fin (heure de fin) Le temps augmente ou diminue par tranches de 30 minutes si la touche est maintenue enfoncée. ≥Mode (Mode d’enregistrement) Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l 25) ≥Nom de titre Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Nom de titre” et appuyer sur [ENTER] (l 32).

[3] Appuyer sur [ENTER] lorsque les changements sont terminés.

≥“ ” s’allume à l’affichage de l’appareil. ≥“Entrée erronée” s’affiche en cas d’erreur. Recommencer la programmation. ≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie a été correctement programmé dans l’écran de la liste des enregistrements par minuterie (l à droite). ≥Pour poursuivre la programmation, choisir “Nouveau programme d’enregistrement minuterie” et répéter les étapes 2 à 3.

Explication des icônes (A)

¥ Enregistrement en cours W Il y a chevauchement de programmes. L’enregistrement du programme suivant ne débute qu’à la fin de l’enregistrement du programme précédent. n Un enregistrement par minuterie quotidien ou hebdomadaire a été interrompu. L’icône disparaît au moment du prochain enregistrement par minuterie. F Le disque est plein. (pas assez d’espace) L’enregistrement de l’émission est interdit par l’antipiratage. X L’enregistrement s’est arrêté (disque sale, etc.) Vér (Vérification) (B) Activer: ≥il ne reste plus d’espace sur le disque ≥le nombre maximum de titres est atteint.

[2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme.

≥Il est également possible de choisir le programme en inscrivant un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] ≥Utiliser [2, 1] pour passer à la page précédant ou suivant celle affichée.

Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.

≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] sur l’enregistreur DVD de l’appareil pendant 3 secondes ou plus pour interrompre l’enregistrement. Nota ≥Lorsque l’appareil effectue un enregistrement par minuterie, la lecture fonctionne. ≥Lorsqu’il n’y a pas de disque chargé ou que le disque chargé est plein ou non-enregistrable, un message d’avertissement s’affiche car l’enregistrement par minuterie est désactivé. ≥“ ” clignote lorsque l’appareil ne peut pas effectuer d’enregistrement par minuterie (disque non-enregistrable ou protégé, etc.). Inspecter le disque soigneusement. ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque des enregistrements d’émissions télévisées ont été programmés avec VCR Plus_.

ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.

L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.

Si la touche [ENTER] a été enfoncée à l’étape 3,

Pour référence ≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas supprimés immédiatement (indiqués en gris), mais ils seront automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard. ≥Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est possible de modifier l’heure de la fin, à condition que le mode d’enregistrement “FR” n’ait pas été sélectionné.

VQT0N93 [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “GESTION DISQUE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

ex. : DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR

Protection du disque

DVD-RAM est affiché au menu principal.

DIRECT NAVIGATOR Lecture

Protection du disque

La lecture s'amorce avec:

Effacer tous les titres

≥Après cette opération, passer à la rubrique et poursuivre.

∫ Pour interrompre à mi-chemin

Appuyer sur [RETURN].

[4] Choisir “Effacer tous les titres” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. [6] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Un message s’affiche lorsque l’effacement est terminé.

[7] Appuyer sur [ENTER].

Nota ≥L’effacement de tous les titres a pour effet l’effacement de toutes les listes de lecture. ≥Il est impossible d’effacer si un ou plusieurs titres sont protégés.

VQT0N93 Le contenu est effacé lors du formatage d’un disque même si la protection a été activée.

[4] Choisir “Formatage du disque” à l’aide de

[3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Formatage du disque

ex. : DVD-RAM Formater un disque efface son contenu.

Cela prendra environ 1 minute. Il est possible de faire la lecture des DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) ou +R dans les lecteurs DVD compatibles en les finalisant dans cet appareil, en faisant effectivement des DVD-Vidéo compatibles avec les normes DVD-Vidéo. Le menu créé avec cet appareil peut également être utilisé avec les lecteurs DVD.

[4] Choisir “Finaliser” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Finaliser La finalisation prendra environ ≤ minutes. Voulez-vous finaliser le disque? Appuyer sur [RETURN]. ≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Le cas échéant, il faudra reformater le disque. Nota ≥Un disque formaté sur cet appareil pourrait ne pas pouvoir être utilisé sur un autre appareil. ≥Les DVD-R, +R et les CD-R/RW ne peuvent pas être formatés. ≥Sur cet appareil, le formatage des disques DVD-RW ne peut se faire qu’au format DVD-Vidéo. ≥Le disque ne peut pas être formaté si la languette de protection (l 30) a été glissée à “PROTECT”. Enlever la protection pour poursuivre le formatage. ≥Le message “Formatage impossible” apparaît s’il est tenté de formater des disques que cet appareil ne peut pas utiliser.

1 La lecture s’amorce avec:

[-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”. Choisir si le menu principal doit s’afficher après que le disque ait été finalisé. Il faut faire ce choix avant de finaliser le disque.

[4] Choisir “La lecture s’amorce avec:” à l’aide de

[3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER].

à haute vitesse, il faut plus de temps que la valeur affichée sur l’écran de confirmation (environ quatre fois plus). ≥Après la finalisation - Le disque n’est utilisable qu’en lecture et ne peut plus être enregistré ni édité. [-R] [+R] - Il est possible d’enregistrer et d’éditer des enregistrements sur un disque après son formatage (l à gauche) bien qu’il ne soit plus inscriptible après avoir été finalisé. [-RW‹V›] - Les DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R finalisés dans cet appareil peuvent ne pas être reproduits par d’autres lecteurs, en raison des conditions d’enregistrement. - Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres et les chapitres lors de la lecture. - Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes°. ° Cette durée varie beaucoup en fonction des conditions et du mode d’enregistrement. ≥Consulter le site Web de Panasonic pour de plus amples renseignements sur les DVD. http://www.panasonic.ca

La lecture s'amorce avec:

(3)Appuyer sur [ENTER].

Appuyer sur [RETURN].

≥Le texte n’est pas sauvegardé.

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc. Nombre maximum de caractères : [RAM] Caractères ≥Titre ≥Après avoir saisi la phrase (étapes 1–2, “Entrée de texte”) [1] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Sauv. phrase”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [9, SKIP] pour sélectionner “Sauv. phrase”. [2] Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [RETURN] pour annuler. [1] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Liste phrase”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, SKIP] pour sélectionner “Liste phrase”. [2] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la phrase à rappeler, puis appuyer sur [ENTER].

Consulter les pages suivantes à propos de l’affichage de l’écran d’entrée de nom.

≥Titre (l 34) ≥Titre (enregistrement par minuterie) (l 28, 29) ≥Disque [4] Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. [5] Appuyer sur [RETURN]. Pour référence Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU PRINCIPAL après la finalisation du disque (l 31). Lorsqu’un titre est saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet d’un aperçu dans la fenêtre “Prév. menu princ. (disque finalisé)”. [-R] [-RW‹V›] [+R] Nom de titre _ Prév. menu princ. Pour référence ≥Ill n’est pas possible d’éditer en cours d’enregistrement ou de transfert (repiquage). ≥Nombre de rubriques possibles sur chaque disque : - Titres : 99 ([+R] 49 titres) - Chapitres : environ 1 000 ([+R] environ 254) (Dépend de l’état de l’enregistrement.) ∫ Effacement de la liste des titres Appuyer sur [RETURN]. Pour référence ≥Icônes à l’écran du navigateur direct : Titre protégé : Protégé contre la copie et non enregistré t: Lecture impossible ¥: Enregistrement en cours : Titre avec restriction “Un enregistrement seulement” (l 64, CPRM)

[4] Choisir “Effacer titre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[5] Choisir “Effacer” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].

Durée d'enregistrement ≥L’effacement de titres ne libère pas d’espace sur les disques DVD-R ou +R. ≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de l’effacement du dernier titre enregistré ; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre titres.

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Édition de titres avec la touche SUB MENU”. Les informations sur le titre (comme l’heure et la date) s’affichent.

[4] Choisir “Propriétés” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

SKIP] pour afficher les autres pages.

∫ Éditions multiple

Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;, PAUSE]. (Répéter) Une coche apparaît. Appuyer sur [;, PAUSE] de nouveau pour annuler.

≥L’écran d’édition pour la rubrique choisie s’affiche.

ex. : DVD-RAM Nom de titre

Régler protection 11 Nom de titre [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”.

[4] Choisir “Nom de titre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

Consulter “Entrée de texte”. (l 32)

à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Régler protection

≥Il pourrait ne pas être possible de marquer deux positions se trouvant à moins de 3 secondes l’une de l’autre. ≥La durée d’enregistrement restante peut ne pas augmenter lorsqu’on a effacé de courtes parties de titres.

11 Modifier imagette

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”. Il est possible de modifier l’image qui s’affiche comme imagette à l’écran titre.

Appuyer sur [RETURN].

à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Appuyer sur [1, PLAY] pour démarrer la lecture. [6] Appuyer sur [ENTER] à la position de l’image désirée. (l 35, “Pour éditer

DIRECT NAVIGATOR Modifier imagette

DVD-RAM - Sélectionner “Modifier” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [1, PLAY], puis répéter les étape 6.

[7] Sélectionner “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

≥L’imagette est modifiée.

35 ページ 2005年2月22日

Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas

être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement.

[4] Choisir “Diviser titre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[5] Appuyer sur [ENTER] à la position où diviser le titre.

DIRECT NAVIGATOR Diviser titre

DVD-RAM - Sélectionner “Diviser” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [1, PLAY], puis répéter les étape 5 à 7.

Effacer le chapitre du titre?

Chapitre correspondant de liste lecture sera effacé. appuyer sur [ENTER]. Annuler

∫ Pour vérifier la position de la division En sélectionnant “Prévisu.” à l’étape 5 et en appuyant sur [ENTER], la lecture commencera 10 secondes avant la position de la division et se poursuivra jusqu’à 10 secondes après cette position. Pour référence ≥Le titres divisés conservent le nom du titre original. Ils conservent également les propriétés du système CPRM (l 64) de l’original. ≥Les signaux audio et vidéo immédiatement précédant et suivant la position de division seront momentanément coupés. ≥Il n’est pas possible de “Diviser” dans les cas suivants : - Lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes. - Lorsque le nombre total de titres dépasse 99.

[7] Appuyer sur [ENTER] à la position désirée de la division. (l ci-dessous, “Pour éditer plus rapidement”) ≥Répéter cette étape pour diviser à une autre position.

[8] Choisir “Sortie” à l’aide de [4], puis appuyer sur [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR Créer chapitre

également les propriétés du système CPRM (l 64) de l’original. ≥Il n’est pas possible de “Créer” lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes.

11 Fusionner chapitres

[RAM] ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”. [7] Choisir “Fusionner” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant sont fusionnés.

≥Après la finalisation, les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes (l 31). [-R] [-RW‹V›] [+R]

≥Utiliser la recherche (l 21), le glissement temporel (l 22) ou le ralenti (l 21) pour trouver la position désirée.

≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter à la fin d’un titre.

VQT0N93 [3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

≥Appuyer sur [3] pour annuler.

≥Nombre de rubriques possibles sur chaque disque :

- Listes de lecture : 99 - Chapitres dans les listes de lecture : environ 1 000 (Dépend de l’état de l’enregistrement.) ≥En cas de dépassement du nombre maximum d’éléments admissibles sur le disque, tous les éléments entrés ne seront pas enregistrés.

≥Il est également possible de créer un nouveau chapitre à partir du titre source.

Appuyer sur [SUB MENU] pour choisir “Créer chapitre”, puis appuyer sur [ENTER] (l 35, “Créer chapitre”).

[7] Utiliser [2, 1] pour choisir la position où insérer le chapitre, puis appuyer sur [ENTER].

Chapitres liste lect.

≥Répéter les étapes 6 et 7 pour ajouter d’autres chapitres.

≥Pour sélectionner d’autres titres, appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour revenir à l’étape 5.

∫ Retour au menu précédent

Appuyer sur [RETURN].

∫ Pour quitter l’écran

Appuyer sur [RETURN].

[3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de

[3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. LISTES LECTURE Écran liste lect. DVD-RAM 07 [3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [4] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir la Eff. liste lect. liste de lecture. Propriétés ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33 ≥Il est également possible de choisir une liste de lecture à partir de l’écran de listes de lecture en inscrivant un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] ≥Si un nombre plus grand que le nombre total des listes de lecture est entré, la dernière liste est sélectionnée. ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33 Appuyer sur [∫, STOP]. (La liste de lecture s’affiche.)

∫ Retour au menu précédent

Appuyer sur [RETURN].

∫ Pour quitter l’écran

Appuyer sur [RETURN].

[5] Appuyer sur [SUB MENU].

[6] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER].

Appuyer sur [RETURN].

[RAM] (Éditions multiple l 33) ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Utilisation de la liste de lecture pour éditer les listes de lecture ou les chapitres”.

[6] Choisir “Eff. liste lect.” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[7] Choisir “Effacer” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. ≥La liste de lecture est effacée. Eff. liste lect.

∫ Pour effacer une liste de lecture durant la lecture

[1] Appuyer sur [DVD ERASE]. ≥Un message de confirmation s’affiche. [2] Utiliser [2] pour choisir “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Pour référence ≥Les fonctions de marche arrière et marche avant rapides, de pause et de ralenti peuvent être utilisées durant la lecture des chapitres, tout comme durant la lecture ordinaire.

Effacer liste lecture ?

≥Même si la liste de lecture est effacée, le titre original n’est pas supprimé.

[RAM] [-RW‹VR›] ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Utilisation de la liste de lecture pour éditer les listes de lecture ou les chapitres”.

[6] Choisir “Propriétés” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

Les renseignements sur la liste de lecture (comme l’heure et la date) s’affichent. Propriétés Dinosaur N˚ ≥Appuyer sur [DVD].

[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de

[3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

Appuyer sur [RETURN].

Il est possible de changer l’image qui s’affiche comme imagette à l’écran de la liste de lecture.

Consulter “Création des listes de lecture”, étapes 5 à 8. (l 36)

≥Suivre les étapes 1 à 5 de of “Éditer”. (Éditions multiple l 33) Amorcer la lecture et sélectionner la position pour démarrer la de la vignette. lecture. [8] Appuyer sur [ENTER] à la position de l’image désirée.

[8] Choisir “Créer chapitre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[9] Appuyer sur [ENTER] à la position désirée de la division. (l 35, “Pour éditer plus rapidement”)

[5] Appuyer sur [SUB MENU], puis choisir “Écran chapitre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur

[ENTER]. [6] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un chapitre désiré. ≥Il est également possible de choisir un chapitre à partir de l’écran chapitre en inscrivant un nombre de trois chiffres à l’aide des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] ≥Si le nombre choisi est plus grand que le nombre total de chapitres, le dernier chapitre est sélectionné. ≥Éditer les chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas les titres sources ni les chapitres sources. ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33

[7] Appuyer sur [SUB MENU].

[8] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER].

≥Le titres divisés conservent le nom du titre original. Ils conservent également les propriétés du système CPRM (l 64) de l’original. ≥Il n’est pas possible de “Créer” lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes.

[9] Choisir “Fusionner” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].

Appuyer sur [∫, STOP]. (L’écran chapitre s’affiche.)

être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement.

[8] Choisir “Effacer chapitre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

[9] Choisir “Effacer” à l’aide de [2] , puis appuyer sur [ENTER]. ≥Même si le chapitre est effacé, le titre original ne l’est pas. Effacer chapitre

Appuyer sur [DISPLAY]. Pour référence ≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque. ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le type de support lu, certaines rubriques ne peuvent pas être sélectionnées ni modifiées.

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-A] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] Disque Sélectionner le type de signal audio et la langue. (Voir [B] Type de signal audio)

≥Les renseignements concernant l’affichage ou non des soustitres ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. ≥Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les soustitres enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des soustitres.

Canal audio [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] l 23, Changement de source sonore pendant la lecture

Angle [DVD-A] [DVD-V]

Changer le chiffre pour choisir un angle.

Sélectionner le chiffre de l’image fixe et effectuer la lecture.

≥ALÉATOIRE: La lecture s’effectue en ordre aléatoire. ≥Retour: Retour à l’image fixe par défaut sur le disque.

PBC (Pilotage de la lecture) [VCD] (l 64)

Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). Ce réglage peut être commuté. [A] Piste sonore/Langue des sous-titres ANG: FRA: Pour référence ≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement. ≥Certains disques ne permettent pas de changer les pistes sonores, les sous-titres ou les angles que par l’intermédiaire de leurs propres menus (l 21).

Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les scènes sombres.

MPEG-DNR Réduit le bruit vidéo et la dégradation de l’image.

Auto2 : Compatible avec le film à 30 images/seconde en plus du film à 24 images/seconde.

Vidéo : À choisir avec Auto1 et Auto2 lorsque le contenu vidéo est déformé.

Entrée ligne réd. bruit (seulement lorsque IN1, IN2 ou TP a été sélectionné)

Réduction du bruit vidéo lors du transfert (repiquage). Selon le logiciel utilisé, un sautillement pourrait survenir. Automatique: La réduction ne fonctionne qu’avec une image provenant du magnétoscope. Oui: La réduction de bruit fonctionne avec toutes les entrées vidéo. Non: Le réducteur de bruit est désactivé. Sélectionner lors d’un enregistrement sans modifier l’entrée.

[3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR Lecture

Déverrouillage temporaire: pour déverrouiller temporairement l’appareil (l’appareil se verrouille de nouveau s’il est remis en mode d’attente ou si le plateau du disque est ouvert) [2] Choisir la rubrique à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Les écrans dépendent de l’opération en cours. Suivre les directives à l’écran.

[4] Choisir un menu avec [3, 4], puis appuyer sur

[2, 1]. [5] Choisir une rubrique devant être changée à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [6] Choisir une option à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

Si la classification du DVD-Vidéo chargé est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur.

Suivre les directives à l’écran.

Pour changer les restrictions

Modification des réglages

≥Ne pas oublier le mot de passe. [2] Appuyer sur [ENTER]. [3] Appuyer sur [ENTER]. Le mot de passe est entré et l’appareil est verrouillé.

≥Les réglages sont conservés en vigueur même si l’appareil est mis en attente.

43 ページ 2005年2月22日

indiquent les réglages qui valent autant pour

/ l’enregistreur DVD que pour le magnétoscope. ≥ indique que les réglages ne valent que pour l’enregistreur DVD.

/ Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) [8 Autoriser tous les disques] : tous les DVD-Vidéo peuvent être lus. [1] à [7] : interdisent la lecture des disques DVD-Vidéo sur lesquels sont enregistrées les restrictions correspondantes. [0 Interdire tous les disques] : interdit la lecture de tous les disques DVD-Vidéo.

Identification prédéfinie (l 18)

Changement des restrictions (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)

Il est à noter que la consommation d’énergie est plus grande lorsque cette fonction est réglée sur “Oui” même lorsque l’appareil n’est pas en marche. [Oui] [Non]

Le réglage revient à “Mode audio (vidéo (vidéo activé) désactivé)” sur changement du disque ou lorsque l’appareil est éteint.

[Anglais] [Français] [Autre ¢¢¢¢]

La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. Autre ¢¢¢¢ Il s’agit du réglage du code de la langue. Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques (l 45, “Liste des codes de langue”). Automatique Si la langue choisie comme “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque.

Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé. Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.

Ajuste le niveau du noir du signal d’entrée. [Plus clair] [Plus foncé] Conv.-abaissement PCM Choisir comment sortir le son avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz. ≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz malgré les réglages ci-dessus si les signaux ont une fréquence d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz ou si le disque est protégé contre la copie.

Niveau sortie vidéo composant

Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). [Format 4:3 et 480i] [Format 4:3 et 480p] [Format 16:9 et 480i] [Format 16:9 et 480p]

Mode télé des disques DVD-Vidéo

Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-Vidéo) sur un téléviseur de format 4:3 conventionnel peut être modifié. (l 64) [Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres]

(avec des bandes noires au-dessus et sous l’image) malgré ce réglage.

Affichage fluorescent

L’image vidéo enregistrée pour grand écran est reproduite en format boîte aux lettres.

Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “Réglage” à SETUP Arrêt par minuterie Code de télécommande l’aide de [3, 4] et Réglages de l'horloge appuyer sur [2, 1]. Réglage canaux Démarrage rapide Réglage Choisir “Réglage de Réinitialisation Disque l’horloge” à l’aide de [3, Vidéo Audio 4], puis appuyer sur Affichage [6] Choisir “Réglage horloge automatique” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [7] Appuyer sur [ENTER].

Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé correctement lors du réglage horloge automatique.

Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement.

≥Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant apparaît.

Réglage horloge automatique Réglage auto complet. ∫ Pour annuler en cours de route Appuyer sur [RETURN].

[6] Sélectionner “Réglage

Réglage du fuseau horaire du fuseau horaire” à j1

l’aide de [3, 4] et i1 appuyer sur [ENTER].

[7] Choisir “j1” ou “i1” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN].

1 Réglage horloge manuel

≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Réglages de l’horloge”.

[6] Choisir “Réglage horloge manuel” à l’aide de

[3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Réglage horloge manuel 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. ≥Fuseau h (l ci-dessus)

[8] Appuyer sur [ENTER].

≥L’horloge démarre. ≥Lorsque le fuseau horaire est modifié, les heures d’enregistrement programmées avant la modification du fuseau horaire changent également pour correspondre au nouveau fuseau horaire.

∫ Retour au menu précédent

≥Appuyer sur [DVD].

∫ Fermeture de la fenêtre des fonctions Appuyer sur [FUNCTIONS].

Affichages de l’état

Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD].

∫ Changement des informations affichées

Des messages s’affichent au téléviseur durant l’utilisation de l’appareil pour indiquer l’opération qui vient de s’effectuer et le statut actuel de l’appareil.

(1) ≥Donne la durée et le mode d’enregistrement ainsi qu’une indication visuelle de l’espace d’enregistrement sur le disque.

∫ Pour éjecter une vidéocassette

≥Une vidéocassette peut être éjectée lorsque l’appareil est en mode d’attente. L’appareil se remet en mode d’attente une fois la vidéocassette éjectée. Sur l’appareil principal ≥Appuyer sur [<, EJECT] de l’appareil principal. Sur la télécommande ≥Appuyer sur [VHS] puis maintenir la touche [∫, STOP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus.

Détails sur les vidéocassettes

∫ Vidéocassettes ≥Briser la languette de protection de la vidéocassette pour empêcher l’effacement accidentel. Pour utiliser de nouveau la vidéocassette aux fins d’enregistrement, couvrir les ouvertures de deux épaisseurs de ruban adhésif. ≥Il est possible d’utiliser les vidéocassettes VHS et S-VHS, mais cet appareil est incapable d’exploiter correctement toutes les caractéristiques des vidéocassettes S-VHS.

∫ Entretien des vidéocassettes

≥Des vidéocassettes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent salir ou endommager les têtes de l’appareil. Ranger les vidéocassettes avec soin et jeter celles qui sont sales ou endommagées. ≥Ne jamais utiliser de vidéocassettes qui ont été mouillées ou très endommagées car elles peuvent non seulement salir les têtes, mais également entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.

Nettoyage des têtes vidéo La saleté qui se dépose sur les têtes vidéo peut causer des enregistrements et des lectures de mauvaise qualité.

Si la situation ne s’améliore pas, utiliser une cassette de nettoyage offerte en option (numéro de pièce NV-TCL30PT). Si le problème persiste, consulter un technicien qualifié.

≥Lorsque l’appareil est en mode attente, appuyer sur [1, PLAY] pour lire la vidéocassette chargée. ≥Lorsque la fin de la bande magnétique est atteinte, l’appareil la rebobine automatiquement au début. Cette fonction est inactive lors d’un enregistrement par minuterie, d’une marche avant rapide et d’un enregistrement en mode arrêt spécifié. ≥La recherche rapide, le repérage, la lecture en révision ou en ralenti sont annulés automatiquement après 10 minutes et l’arrêt sur image après 5 minutes. ≥L’affichage d’une image arrêtée ou ralentie peut être déformée en mode VP. ≥Pour la lecture d’une bande magnétique enregistrée par un autre magnétoscope, il peut être nécessaire de régler le pistage (l 50). Dans certains cas la qualité de l’image peut demeurer inférieure. Ceci est causé par des contraintes de format.

[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour allumer l’appareil.

[2] Charger une vidéocassette enregistrée. (l 48) [3] Appuyer sur [1, PLAY]. ≥La lecture démarre automatiquement si une vidéocassette sans languette a été insérée dans l’appareil.

≥Selon le type de bande magnétique ou les conditions de fonctionnement, la vitesse de rebobinage rapide peut varier.

≥Le compteur de la bande se replace à “0:00.00” lorsque la bande revient au début. ≥Selon le type de bande magnétique, cette fonction peut être désactivée.

≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.

≥Choisir la vitesse de défilement rapide de l’image enregistrée. (l 54) ≥Les images enregistrées dans les mode EP ou VP peuvent subir de la distorsion si elles sont lues à environ 35 fois la vitesse nominale. L’image peut défiler verticalement. Il ne s’agit pas d’une défectuosité, mais si cela se produit, changer pour environ 27 fois la vitesse normale. ≥L’image peut ne pas s’afficher en couleur ou elle peut subir une distorsion, selon le téléviseur.

VQT0N93 ≥Régler le format d’image en fonction des dimensions de l’écran de télévision. ≥Le téléviseur doit pouvoir prendre en charge un signal à balayage progressif.

Lecture quasi S-VHS (SQPB)

Il est également possible d’effectuer la lecture de bandes magnétiques enregistrées avec le système S-VHS. ≥Du bruit vidéo peut se produire, selon le type de bande magnétique utilisée. ≥Il n’est pas possible d’obtenir toute la haute résolution dont est capable le système S-VHS. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer selon le système S-VHS avec cet appareil.

Répétition de la lecture

Pendant la lecture ou en mode arrêt

Maintenir la touche [1, PLAY] enfoncée durant 5 secondes ou plus.

≥L’indication “RP” apparaît à l’affichage. ≥À la fin de l’émission, le ruban recule rapidement jusqu’au début de l’émission et la lecture reprend (s’il y a au moins 5 secondes sans signal à la fin de l’émission). Le procédé se répète jusqu’à ce qu’il soit interrompu.

∫ Pour recommencer la lecture normale

Appuyer sur [1, PLAY].

∫ Interruption de la lecture

Appuyer sur [∫, STOP].

VQT0N93 ∫ Réglage du contrôle de défilement Régler le défilement vertical pour arrêter le tremblotement en mode pause. En mode pause

Appuyer sur [TRACKING/V-LOCK, r] ou sur

[TRACKING/V-LOCK, s]. Répéter jusqu’à ce que le tremblotement cesse.

∫ Pour revenir au pistage automatique

Appuyer simultanément sur [TRACKING/V-LOCK, r] et sur [TRACKING/V-LOCK, s].

∫ Pour faire disparaître le bruit d’une image en pause

Démarrer la lecture ralentie, puis régler le pistage. Nota : ≥Cette méthode peut ne pas fonctionner avec certains modèles de téléviseurs ou de bandes magnétiques. ≥Il est également possible de régler le pistage et le défilement vertical à l’aide de [CH, W, X] sur le côté magnétoscope de l’appareil.

Sélection des canaux au moyen des touches numériques :

Mode antenne (Télédiffusion) ex. : “5”: [0] )[5] ∫ Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫, STOP].

Vitesse de défilement

SP: la durée d’enregistrement disponible est indiquée sur la boîte de la vidéocassette. EP: trois fois la durée du mode SP. VP: cinq fois la durée du mode SP. ≥Pour obtenir une plus longue durée d’enregistrement, sélectionner “EP” ou “VP”. ≥Si la qualité de l’image est importante ou si la bande doit être entreposée à long terme, sélectionner “SP”. ≥Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode LP par d’autres appareils (“LP” s’allume à l’affichage).

≥“VP” s’affiche 8 secondes en clignotant au début de l’enregistrement. ≥Une bande enregistrée en mode VP par cet appareil ne peut pas être lue par d’autres magnétoscopes. Il est recommandé de distinguer la bande des autres en indiquant, par exemple, “VP” sur l’étiquette. ≥Il faut plus de temps pour que le pistage automatique intervienne lors de la lecture de bandes enregistrées en mode VP et il peut être impossible avec certains types de bandes. Si c’est le cas, effectuer le pistage manuellement (l 50). Nota ≥Même si la vidéocassette utilisée porte l’étiquette “S-VHS”, cet appareil ne peut enregistrer en mode S-VHS. Il n’enregistre qu’en mode VHS normal. ≥Les enregistrements VP ne peuvent pas être lus par d’autres appareils. ≥Il est impossible de changer de canal en cours d’enregistrement. Il est possible de changer de canal en mode pause. ≥Lorsque l’enregistrement reste en mode pause durant plus de 5 minutes, l’appareil revient automatiquement en mode arrêt.

[1] Sélectionner “SELECTIONNER LA BANDE” au menu VHS et choisir la durée correspondant à celle de la bande. (l 54)

[2] Appuyer à plusieurs reprises sur [STATUS]. Chaque fois que la touche [STATUS] est enfoncée, l’affichage change comme suit : Horloge )Compteur )Durée de bande restante ^-------------------------------------------------------------} ≥La durée de bande restante peut ne pas s’afficher correctement, selon le type de bande utilisé.

∫ Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement

Préparatifs ≥Appuyer sur [VHS]. En cours d’enregistrement

Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement.

≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [¥, REC] sur le magnétoscope. Affichage de l’appareil À chaque pression de la touche : Compteur (annuler) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30 ^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------} Pour référence ≥Ceci ne fonctionne pas en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement s’arrête et la durée réglée s’efface si la touche [∫, STOP] est enfoncée.

∫ Enregistrement tout en regardant la télévision

Préparatifs ≥Connexion (sans câble audio/vidéo) - S’assurer que l’indicateur de mode télévision est allumé sur l’appareil. Sinon, appuyer sur [VCR/TV] pour l’allumer. ≥Connexion (avec câble audio/vidéo) - Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.

Appuyer sur [CH, W, X] dans la section TV de la télécommande pour choisir les canaux de télévision désirés.

≥Appuyer sur [VHS].

∫ Pour afficher la durée approximative restante de la bande

≥Il est aussi possible de procéder de cette façon en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement n’en est pas affecté.

∫ Lecture/enregistrement de DVD durant un enregistrement

Il est possible de faire la lecture ou l’enregistrement de disques en cours d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté. ≥Lecture de DVD (l 21) ≥Enregistrement de DVD (l 25) - Lorsqu’un canal de télévision est enregistré sur VHS, seul le même canal peut être enregistré sur DVD.

≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est raccordé à l’appareil, le système VCR Plusi ne fonctionne pas. Programmer manuellement l’enregistrement par minuterie (l 53).

≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 48)

≥Appuyer sur [VHS].

[1] Appuyer sur [VCR Plus_].

≥Appuyer sur [2] pour reculer et corriger un chiffre.

[3] Appuyer sur [ENTER].

∫ L’enregistrement par minuterie démarre automatiquement à l’heure programmée.

Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se chevauchent : ≥Si les deux enregistrements par minuterie ont la même heure de début, l’enregistrement sur DVD a la priorité. ≥Si le même canal est précisé pour les enregistrements par minuterie sur VHS et sur DVD, un seul enregistrement par minuterie peut débuter. ≥Si l’intervalle entre les deux enregistrements par minuterie sur DVD est d’une minute ou moins, tel qu’il est illustré ci-dessous, le deuxième enregistrement par minuterie sur DVD a préséance sur celui sur VHS, même si son heure de début est plus tard que celle de l’enregistrement sur VHS. 1 minute

≥“ ” s’allume à l’affichage de l’appareil. ≥Recommencer les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.

[5] Appuyer sur [RETURN].

≥DATE Il est aussi possible d’inscrire un programme quotidien ou hebdomadaire. ≥DÉBUT/FIN La durée augmente ou diminue par tranches de 30 minutes en maintenant la touche enfoncée. ≥Vitesse de défilement Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. SP,.EP,.VP,.A°,.SP... (l 51) ° Mode SP/EP automatique (l ci-contre)

[3] Appuyer sur [ENTER] lorsque les changements sont terminés.

Sélectionner “NOUVEAU PROGRAMME D’ENREGISTREMENT MINUTERIE” et répéter les étapes 2 à 3.

[4] Appuyer sur [RETURN].

Nota ≥“ ” et “1” clignotent lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode d’enregistrement par minuterie (exemple : vidéocassette sans languette de protection ou pas de vidéocassette dans le logement de cassette). ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque l’enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plus_. ≥Si l’heure avancée (l 46) “HA” est réglée à “Oui” lors du réglage manuel de l’horloge, l’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée, et vice versa.

mode SP mode EP Vidéocassette (ex. : cassette de 60 minutes)

≥Le mode VP ne peut pas être sélectionné automatiquement. ≥La durée de la bande doit être réglée correctement. (l 54) ≥Certaines bandes peuvent ne pas fonctionner correctement. ≥Si la vitesse de défilement change de SP à EP en cours d’enregistrement, une brève déformation de l’image s’enregistre à cet endroit.

Vérification, changement ou effacement d’émissions

≥Il est possible, sur pression de [SCHEDULE], de vérifier la liste d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint. Préparatifs ≥Appuyer sur [VHS].

[1] Appuyer sur [SCHEDULE].

Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement.

Ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.

L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.

≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas supprimés immédiatement, mais ils seront automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard.

∫ Pour interrompre l’enregistrement en cours d’enregistrement par minuterie

Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est aussi possible de maintenir la touche [∫] du côté magnétoscope de l’appareil principal enfoncée pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement par minuterie.

∫ Sortie du menu de réglage Appuyer sur [VHS MENU].

1 Sommaire des réglages

Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de l’appareil. Pour plus de détails sur la gestion des menus (l ci-dessus). ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.

∫ VHS MENU AFFICHAGE ECRAN (l 55)

[OUI] ≥Appuyer sur [VHS]. ≥Charger une vidéocassette enregistrée. En mode arrêt ou durant une lecture normale

Appuyer sur [: ] ou sur [ 9].

≥Chaque pression augmente le nombre de sauts.

∫ Pour annuler la recherche par index

Appuyer sur [∫, STOP]. Nota ≥Jusqu’à 20 signaux d’index peuvent être recherchés dans les deux sens. ≥Si une des touches a été enfoncée trop souvent, le nombre de sauts peut se contrôler à l’aide de la touche opposée. ≥Le chiffre affiché diminue de 1 chaque fois qu’un signal d’index est localisé. ≥Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si les signaux sont trop rapprochés. Faire des enregistrements d’au moins 5 minutes.

SELECTIONNER LA BANDE Régler la durée de la bande utilisée de sorte que l’appareil puisse calculer correctement la durée restante.

[T120] [T160] [T180] EP et VP. ≥Les images enregistrées en mode EP ou VP peuvent être visualisées à environ 27 ou 35 fois la vitesse normale. [k27] [k35] ≥Sélectionner [k27] si la qualité d’image est mauvaise à [k35].

Les détails de durée et de fonctionnement s’affichent à l’écran durant 5 secondes environ. 1 Heure actuelle>Compteur de bande>Durée de bande restante ^-------------------------------------------------------------------------} En cours de recherche par index : “S 01” à “S 20” s’affiche. En cours de rebobinage rapide : “J. REW” s’affiche. ≥Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour ramener le compteur de bande (durée écoulée) à “0:00.00”. Le compteur de bande est automatiquement remis à “0:00.00” au chargement d’une vidéocassette. ≥La durée restante est approximative. Elle sera inexacte si la mauvaise durée de ruban est réglée à la rubrique “SELECTIONNER LA BANDE” du “VHS MENU” et que la bande est de mauvaise qualité.

Indicateur de vidéocassette

Indique la présence d’une vidéocassette.

≥Cette fonction est désactivée si une vidéocassette est enregistrée par un appareil externe.

≥Ces indications ne s’affichent pas en mode pause ou lecture ralentie. ≥L’affichage à l’écran peut se déformer selon la bande en lecture ou le signal télévisé.

≥Pour effectuer un transfert (repiquage) tout en vérifiant l’image et le son pour sélectionner la séquence désirée

Transfert express (l 57)

Transfert GUI (l 57) ≥Pour transférer (repiquer) une combinaison de plusieurs titres ou listes de lecture ≥Pour effectuer un transfert (repiquage) tout en vérifiant l’image et le son pour sélectionner la séquence désirée

Transfert express (l 59)

≥Pour effectuer un transfert (repiquage) tout en vérifiant l’image et le son pour sélectionner la séquence désirée

(format DVD-Vidéo), +R, ≥Si une partie d’une bande enregistrée en mode VP est repiquée sur disque, des bruits peuvent paraître au début du segment repiqué.

≥Les disques protégés contre le piratage ne peuvent faire l’objet d’un transfert. La plupart des disques sont protégés contre la copie afin de prévenir leur reproduction illégale et ne peuvent donc être enregistrés.

Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants s’effectuent automatiquement :

≥“AFFICHAGE ECRAN” du VHS MENU ) “NON” (l 54) (transfert express, GUI ou manuel) ≥L’indicateur du canal d’enregistrement du DVD ) “TP” (transfert express ou GUI)

(repiquage) est lancé à ce moment, le transfert (repiquage) s’amorce à partir du début du titre au sein duquel se trouve ce point de début de la lecture et se poursuit jusqu’à la fin du disque.

° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) à partir d’une bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R, DVD-RW (Format

DVD-Vidéo) et +R non finalisés. Préparatifs ≥Sélectionner le canal (ex, : entrée AV) sur le téléviseur. DVD ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Charger un disque et s’assurer qu’il y reste assez d’espace pour l’enregistrement. (l 8, 47) ≥Sélectionner le mode d’enregistrement. (l 25) ≥Lorsque des émissions diffusées en SAP (2 voies) sont lues sur VHS, sélectionner le signal audio à enregistrer sous “Sélection MTS” dans le menu de configuration. (l 44) [-R] [-RW‹V›] [+R] VHS ≥Charger la vidéocassette contenant l’émission à copier (l 48).

≥La durée d’enregistrement peut être plus longue que le titre original selon le nombre de signaux d’index.

Alors que DVD et VHS sont en mode arrêt

Maintenir la touche [“ DVD, DUBBING] enfoncée durant 3 secondes ou plus (jusqu’à ce que

“START” cesse de clignoter). Sur l’appareil principal, appuyer sur [“ DVD]. ≥S’assurer que le transfert (repiquage) commence correctement. ≥L’indicateur de repiquage “DUBBING” s’allume sur l’appareil principal. ≥Le repiquage s’arrête automatiquement lorsque la bande arrive à la fin ou que le disque est plein.

∫ Arrêt du transfert (repiquage) à mi-parcours

Appuyer sur [∫, STOP], puis maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant au moins 3 secondes.

°° Les disques sur lesquels il est possible de transférer des enregistrements à partir d’une bande sont les suivants : DVD-RAM et DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R non finalisés.

Préparatifs ≥Sélectionner le canal (ex, : entrée AV) sur le téléviseur. DVD ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Charger un disque et s’assurer qu’il y reste assez d’espace pour l’enregistrement. (l 8, 47) ≥Lorsque des émissions diffusées en SAP (2 voies) sont lues sur VHS, sélectionner le signal audio à enregistrer sous “Sélection MTS” dans le menu de configuration. (l 44) [-R] [-RW‹V›] [+R] VHS ≥Charger la vidéocassette contenant l’émission à copier (l 48).

[1] Appuyer sur [DVD].

[2] Alors que DVD et VHS sont en mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [3] Sélectionner “REPIQUAGE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [4] Sélectionner la direction REPIQUAGE Annuler tout du transfert (repiquage). Source Sens de repiquage ≥Sélectionner “VHS” comme Destination ≥Lorsque “VHS” est sélectionné comme “Source”, “DVD” est automatiquement sélectionné comme “Destination”. (4) Appuyer sur [2]. (5) Appuyer sur [4].

VQT0N93 (4)Appuyer sur [2]. (5)Appuyer sur [4].

(4)Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglez durée”, puis appuyer sur [ENTER].

(5)Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min”, puis appuyer sur [3, 4] pour régler la durée d’enregistrement, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est aussi possible de régler la durée limite à l’aide des touches numériques. ≥La durée d’enregistrement maximale est de 8 heures. (6)Appuyer sur [2]. (7)Appuyer sur [4].

(repiquage) ne fonctionnera pas correctement.

- Lorsque le canal “DC” est sélectionné au VHS, le canal “TP” ne peut être sélectionné sur le DVD.

[1] Appuyer sur [VHS] puis appuyer sur [1, PLAY].

≥Lancer la lecture de la vidéocassette et repérer le point de départ de l’enregistrement. ≥Sélectionner à l’avance la piste audio à lire (le son à enregistrer). ≥Le signal audio de l’émission de télévision est enregistré. Pour enregistrer le type audio préféré, en faire la sélection sous [AUDIO]. (l 55)

[2] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de l’enregistrement.

[3] Appuyer sur [DVD]. [4] Sélectionner le canal “TP” à l’aide de [INPUT SELECT] ou [CH, W, X]. [5] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement. (l 25) [6] Appuyer sur [¥, REC]. ≥L’enregistrement du disque et la lecture du VHS commencent simultanément.

Pour faire une pause ou un arrêt d’un transfert manuel

(repiquage) Il est impossible de faire de pause ou d’arrêt simultané du DVD et du VHS.

∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’un enregistrement

Appuyer sur [DVD] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].

Maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant au moins

3 secondes. évaluant la capacité disponible sur le disque pour le transfert (repiquage) des parties enregistrées de la vidéocassette (les parties vierges ne seront pas enregistrées). ≥Lorsque le transfert (repiquage) est lancé par une pression sur [ENTER], une avance rapide s’effectue automatiquement jusqu’à la fin de la vidéocassette. Un recul rapide s’effectue ensuite jusqu’au début de la vidéocassette avant que le transfert (repiquage) ne débute. Si la durée restante sur le disque est insuffisante, le transfert (repiquage) s’arrête à mi-parcours. ≥L’enregistrement est divisé en titres à chaque signal d’index. Lorsque “Durée limite” a été réglé sur “Oui” à l’étape 6 de la colonne ci-dessus : ≥Le mode d’enregistrement est automatiquement déterminé en évaluant la capacité disponible sur le disque pour le transfert (repiquage) du contenu équivalant à la durée d’enregistrement débutant au point de départ du transfert (repiquage) sur la vidéocassette (les parties vierges seront également enregistrées). ≥L’enregistrement n’est pas divisé en titres. VQT0N93

Il est possible de transférer (repiquer) sur bande les titres enregistrés sur disque° en spécifiant les parties à enregistrer lors du visionnement.

° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) à partir d’une bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R, DVD-RW (Format DVD-Vidéo) et +R non finalisés.

∫ Arrêt du transfert (repiquage) à mi-parcours

∫ À propos du mode d’enregistrement flexible (FR)

Lorsque le canal TP est sélectionné, il est possible d’acheminer à l’enregistreur DVD les signaux audio et vidéo du magnétoscope. Ceci permet le transfert d’une vidéocassette sur disque DVD. ≥Le canal TP peut être sélectionné en appuyant sur [DVD] et sur [INPUT SELECT] ou [CH, W, X] à plusieurs reprises. ≥Lorsqu’on effectue la lecture d’une bande avec le canal réglé à “TP”, l’image du VHS s’affiche à l’écran. Avec cette fonction, il est possible de tirer profit de l’image de la vidéocassette avec la qualité supérieure du balayage progressif. (l 50) ≥Contrairement au canal TP, le canal DC permet au magnétoscope de recevoir les signaux audio et vidéo de l’enregistreur DVD. ≥Lorsque le canal DC est sélectionné sur le magnétoscope, il n’est pas possible de sélectionner le canal TP sur l’enregistreur DVD.

Le cas échéant, appuyer sur [∫, STOP] pour la désactiver.

∫ Transfert (repiquage) à partir du début d’un titre jusqu’à la fin du disque

∫ Transfert (repiquage) d’une liste de lecture à partir de son début jusqu’à la dernière liste de lecture Appuyer sur [1, PLAY] topour lancer la lecture du titre ou de la liste de lecture sélectionné (l 37). ≥Il est possible d’effectuer un transfert (repiquage) (d’un titre ou d’une liste de lecture) pendant une pause de la lecture en appuyant sur [;, PAUSE]. ≥Il n’est pas possible de transférer (repiquer) une liste de lecture dont la durée est supérieure à 8 heures. (Lors du transfert (repiquage) de plusieurs listes de lecture, celle (s) dont la durée est supérieure à 8 heures est (sont) omise (s).

[1] Maintenir la touche [VHS —, DUBBING] enfoncée durant 3 secondes ou plus (jusqu’à ce que

“START” cesse de clignoter). Sur l’appareil principal, appuyer sur [VHS —]. ≥S’assurer que le transfert (repiquage) commence correctement. ≥L’indicateur de repiquage “DUBBING” s’allume sur l’appareil principal. ≥Le repiquage s’arrête automatiquement à la fin de la lecture du disque ou au bout de la bande magnétique.

Indicateur de DUBBING (REPIQUAGE)

∫ Transfert express (repiquage) (DVD l VHS)

≥Sélectionner le mode d’enregistrement. (l 51)

∫ Pour interrompre le transfert (repiquage) en cours

Appuyer sur [∫, STOP]. Nota ≥Lorsque le transfert express (repiquage) est activé, un enregistrement par minuterie ne peut pas commencer. ≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté, l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7 secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé. ≥Si le transfert est commencé (repiquage) alors que “PB” clignote à l’affichage de l’appareil, le DVD est copié à partir du début du titre qui a été interrompu.

∫ Pour l’enregistrement du système VHS de recherche par index (VISS) (l 54)

En repiquage express de DVD à VHS, le signal d’index est enregistré automatiquement pour chaque titre. Il est possible de rechercher les titres désirés à l’aide de [: ] ou de [ 9]. ≥Les signaux d’index ne sont pas automatiquement enregistrés dans le mode de transfert manuel (l 62). Pour enregistrer ces signaux, appuyer sur [¥, REC] de la télécommande à l’endroit voulu pendant le transfert (repiquage) dans le mode VHS (l 10).

Il est possible de transférer (repiquer) sur bande des émissions enregistrées sur disque° d’une seule pression de touche.

En repiquage express, tout le contenu du disque est automatiquement repiqué sur la bande. ° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) sur une bande sont des disques [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›].

VQT0N93 (3) Appuyer sur [VHS —/A] pour Liste de repiquage: 0:00 ( 0%) Sens de repiquage N˚ Taille Nom de titre sélectionner “Vidéo” ou Nouvelle entrée (Total = 0) Liste de repiquage: 2:30 (42%) plusieurs titres ou listes de Sens de repiquage N˚ Taille Nom de titre 01 2:00 SP (33%) ABC lecture sur la liste de Mode 02 0:30 SP ( 7%) 123 transfert en répétant les Nouvelle entrée (Total = 2) Créat. liste Créer une liste de repiquage. transfert et fonctions SUB MENU pratiques : l 61) Une fois la liste de transfert créée, REPIQUAGE Vidéo

SKIP/INDEX Espace restant:

Liste de repiquage: [2] Alors que DVD et VHS sont en mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [3] Sélectionner “REPIQUAGE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [4] Sélectionner le “Sens de repiquage”. ≥Sélectionner “DVD” comme “Source”. ≥Si le sens du repiquage n’a pas à être changé, appuyer sur [4], puis passer à l’étape 5.

∫ Modification du réglage

(5) Appuyer sur [4].

≥Une coche apparaît. Appuyer de nouveau sur [;, PAUSE] pour annuler. ≥Lors du passage de l’onglet “Vidéo” à l’onglet “List. lect” et vice versa, la coche est annulée. ≥Les titres et les listes de lecture sont inscrits sur la liste de transfert dans l’ordre croissant du numéro de titre.

61 ページ 2005年2月22日

≥Réglage de l’appareil pour le transfert (repiquage) de tout le contenu d’un disque

(3) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. (4) Appuyer sur [2].

Ajouter Effacer Déplacer

(5) Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min”, puis appuyer sur [3, 4] pour régler la durée d’enregistrement, puis appuyer sur [ENTER].

≥Il est possible de régler la durée avec les touches numériques. ≥La durée maximale est 8 heures. (6) Appuyer sur [2]. (7) Appuyer sur [4].

Cette opération efface tous les éléments inscrits sur la liste de transfert (repiquage). ≥Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Ajouter: Cette opération ajoute de nouvelles inscriptions à la liste de transfert (repiquage). ≥Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres et les listes de lecture devant être ajoutés, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer: Cette opération efface l’élément sélectionné. ≥Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥L’édition multiple est possible. (l 60) Déplacer: Cette opération déplace les éléments sélectionnés ou modifie leur ordre sur la liste de transfert (repiquage). ≥Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la destination, puis appuyer sur [ENTER]. Annulation de tous les réglages et de toutes les listes de transfert (repiquage) Après avoir effectué les étapes 1–4 (l 60) [1] Appuyer sur [3, 4] pour REPIQUAGE sélectionner “Annuler tout”, puis Annuler tout Sens de repiquage appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur ENTER pour Mode [2] Appuyer sur [2, 1] pour annuler tous les réglages. sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Les réglages et les listes peuvent être annulés dans les conditions suivantes. - Lorsqu’un titre ou une liste de lecture a été enregistrée ou effacée sur la source du transfert (repiquage). - Lorsque des opérations ont été effectuées en vue de mettre l’appareil hors marche ou d’ouvrir le plateau du disque.

≥Presque tous les disques DVD-Vidéo dans le commerce sont protégés contre la copie illégale et ne peuvent donc pas faire l’objet d’un transfert (repiquage).

≥Les disques suivants ne peuvent faire l’objet d’un transfert (repiquage) : DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio et ainsi de suite. Après avoir effectué les étapes 1 à 5 de la section “Transfert (repiquage) GUI (interface graphique utilisateur)” (l 60),

[6] Fixer la “Durée limite”.

≥Si ce réglage n’a pas à être modifié, appuyer sur [4], puis passer à l’étape 7.

∫ Réglage de l’appareil pour un transfert

(repiquage) en fonction de la durée limite

[7] S’assurer que “Début repiquage” est sélectionné, puis appuyer sur [ENTER].

Le menu principal du disque s’affiche. ≥La lecture du disque s’amorce automatiquement à partir du titre 1 lorsque “Premier titre” est sélectionné dans le menu “La lecture s’amorce avec:” lors de la finalisation du disque (l 31). Pendant l’affichage du menu My favorite 01/02 principal du disque ENTER

Appuyer sur [∫, STOP] ou maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant au moins 3 secondes.

Nota ≥L’écran ci-contre (économiseur d’écran) est enregistré au début. ≥L’enregistrement se fait comme s’il s’agissait d’un seul titre à partir du début du transfert (repiquage) jusqu’à la fin (même s’il y a plusieurs programmes). ≥Si la lecture ne devait pas s’amorcer automatiquement ou si le menu principal ne devait pas s’afficher automatiquement, appuyer sur [1, PLAY]. ≥Il est possible de sélectionner une partie du contenu vidéo puis de lancer le transfert (repiquage) tout en visionnant l’image. (l 62)

(repiquage) ne fonctionne pas correctement.

- Lorsque le canal “TP” est sélectionné au DVD, le canal “DC” ne peut être sélectionné sur le magnétoscope. VHS ≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 48) ≥S’assurer que la bande restante est suffisante pour l’enregistrement. (l 55)

[1] Appuyer sur [DVD] puis sur [1, PLAY].

≥Lancer la lecture du disque et repérer le point de départ de l’enregistrement. ≥Sélectionner à l’avance la piste audio à lire (le son à enregistrer). [RAM] ≥Le signal audio de l’émission de télévision est enregistré. Pour enregistrer le type audio préféré, en faire la sélection sous [AUDIO]. (l 23) [RAM] ≥Lorsque un DVD-R, un DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R est chargé, la piste audio ne peut être sélectionnée.

[2] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de l’enregistrement.

[3] Appuyer sur [VHS]. [4] Sélectionner le canal “DC” à l’aide de [INPUT SELECT] ou [CH, W, X]. ≥L’image du DVD s’affiche à l’écran.

[5] Appuyer sur [1, PLAY].

≥Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de départ de l’enregistrement.

[6] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de l’enregistrement, puis appuyer sur [¥, REC].

≥Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.

[7] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement. (l 51)

[8] Appuyer sur [;, PAUSE]. ≥L’enregistrement du VHS et la lecture du disque commencent simultanément.

∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’un enregistrement

Appuyer sur [VHS] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].

∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’une lecture

Appuyer sur [DVD] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP]. Nota ≥Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, il est possible de changer manuellement la sortie.

REC MODE DVD ERASE ADD/DLT Il est possible de transférer (repiquer) sur disque les titres enregistrés sur bande en spécifiant les parties à enregistrer lors du visionnement.

Ceci permet le transfert d’un DVD sur une vidéocassette.

≥Le canal DC peut être sélectionné en appuyant sur [VHS] et sur [INPUT SELECT] ou [CH, W, X] à plusieurs reprises. ≥Lorsque la lecture d’une bande est effectuée avec le canal réglé à “DC”, l’image du DVD s’affiche à l’écran. ≥Contrairement au canal DC, le canal TP permet à l’enregistreur DVD de recevoir les signaux audio et vidéo du magnétoscope. ≥Lorsque le canal TP est sélectionné sur l’enregistreur DVD, il n’est pas possible de sélectionner le canal DC sur le magnétoscope.

≥Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mode mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/MONO.)

≥La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante que la prise de sortie VIDEO OUT.

≥Appuyer sur [VHS].

[1] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement. (DVD l 25, VHS l 51)

≥DVD [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] - Il est également possible d’effectuer un enregistrement flexible (FR). (l 26) ≥Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de départ de l’enregistrement.

[4] Appuyer sur [;, PAUSE], puis sur [¥, REC].

≥Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.

[5] Lancer la lecture sur l’autre appareil.

[6] Appuyer sur [;, PAUSE] à la position du début de l’enregistrement désirée. ∫ Pour sauter un passage non désiré Appuyer sur [;, PAUSE] pour arrêter l’enregistrement. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.)

∫ Arrêt de l’enregistrement

Pour référence ≥La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. Ces disques ne peuvent pas être enregistrés.

Appuyer sur [∫, STOP].

Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains disques en deux canaux. Fonction particulièrement pratique lors de la lecture sur les haut-parleurs du téléviseur d’enregistrements audio 5.1 canaux sur DVD. Certains disques ne permettent pas le mélange-abaissement et le son ne peut alors être émis que sur les deux canaux avant.

MP3 (MPEG de niveau 3)

Méthode de compression du son à environ un dixième de sa taille sans perte remarquable de qualité sonore. Il est possible de lire les MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW.

Pan & Bal/Boîte aux lettres

Les DVD-Vidéo sont généralement produits pour être visionnés sur un téléviseur grand écran (format 16:9), si bien que leurs images s’accommodent mal des téléviseurs ordinaires (format 4:3). Deux styles d’images, “Pan & Bal” et “Boîte aux lettres”, permettent de résoudre ce problème. Panoramique & balayage : les côtés sont coupés de sorte que l’image remplisse l’écran.

Différence entre le niveau sonore le plus bas audible, malgré le bruit de l’appareil, et le niveau le plus élevé qui peut être produit sans distorsion. La compression de la gamme dynamique consiste à réduire l’écart entre les sons les plus doux et les plus forts. Cela signifie qu’il est possible d’entendre clairement les dialogues même à bas volume.

Boîte aux lettres : une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image de sorte que l’image elle-même conserve son format 16:9.

Disques DVD-Vidéo enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer quel type a été utilisé, puis utilise la méthode la plus appropriée de sortie progressive. ≥Le film défile à 24 ou à 30 images par seconde, alors que le cinéma défile habituellement à 24 images par seconde. ≥La vidéo défile à 60 champs par seconde (il faut deux champs pour composer une image).

Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc., possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R sur cet appareil. Après la finalisation, le disque est en lecture seulement et il n’est plus possible d’enregistrer ou de modifier son contenu. Avec des DVD-RW, l’enregistrement est possible après le formatage mais seulement la lecture est possible après la finalisation.

Les images individuelles composent la vidéo qui s’affiche à l’écran.

Chaque image comporte deux champs. Image

(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.)

Progressive/entrelacée

Le signal vidéo NTSC normalisé en Amérique comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Grâce à la sortie progressive, il est possible d’obtenir la vidéo à haute résolution enregistrée sur des supports comme DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible pour reproduire la vidéo progressive.

L’effacement accidentel peut être évité en réglant la protection contre l’écriture ou contre l’effacement. (Y) afin d’obtenir une grande fidélité dans la reproduction des couleurs. Si le téléviseur VIDEO IN. À quelle borne dois-je est compatible avec la sortie progressive, une image de grande qualité peut être produite relier l’appareil? car la prise de sortie vidéo à composantes de cet appareil produit un signal progressif. Mon téléviseur est-il compatible avec la sortie progressive?

≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé.

≥Toutefois, il n’est pas possible de lire les DVD-Vidéo si leur numéro de région ne comporte ni “1” ni “ALL” (tous).

7 DVD-Vidéo) et +R et permet la lecture de disques DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) et +RW. ≥Cet appareil permet également l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R, DVD-RW et +R, compatibles avec l’enregistrment haute vitesse.

Quelle est la compatibilité des

CD-R et des CD-RW avec cet appareil?

≥Cet appareil prend en charge les disques CD-R/CD-RW enregistrés selon une des normes suivantes: CD-DA, MP3, CD-Vidéo et les images fixes (JPEG/TIFF).

Fermer la session ou finaliser le disque après l’enregistrement. Cet appareil peut reconnaître jusqu’a 99 dossiers (groupes) et 999 fichiers (plages) sur un disque avec MP3 ou images fixes (JPEG/TIFF) ≥Il est impossible d’enregistrer les disques CD-R ou CD-RW avec cet appareil.

≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal MP3.

Puis-je passer à SAP en cours d’enregistrement?

≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R. Effectuer le changement avant l’enregistrement en sélectionnant la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP.

≥Si les chiffres d’erreurs réapparaissent, les prendre en note et consulter un technicien qualifié.

≥Aucun disque a été chargé. Insérer correctement un disque lisible par cet appareil.

≥Le disque est à l’envers. Si c’est un disque à une face, le charger avec l’étiquette vers le haut.

≥Il peut y avoir un problème de disque. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour le retirer et l’inspecter afin d’y déceler des rayures ou de la poussière. (L’appareil s’éteint de lui-même à l’ouverture du plateau.)

Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil : ≥Son normal de la rotation du disque. Le bruit de rotation du disque peut être plus fort que d’ordinaire, surtout lors de la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R. ≥Mauvaise réception en raison des conditions atmosphériques. ≥Distorsion de l’image en cours de recherche rapide. ≥Interruption de la réception du signal par satellite en raison de coupures périodiques. ≥Les opérations ne peuvent être effectuées en raison de la piètre qualité du disque. (Ressayer avec un disque Panasonic.) ≥L’appareil reste bloqué en raison du déclenchement d’un dispositif de protection. (Maintenir enfoncée la touche [POWER Í/I] de l’appareil pendant 10 secondes.)

∫ Communs DVD/VHS Alimentation

≥Pour les DVD-R ou +R, la capacité restante n’augmente pas, même si des émissions sont

(repiquage) et l’affichage de la effacées. durée d’enregistrement des ≥L’espace disponible pour l’enregistrement sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) augmente MP3 diffèrent du temps réel. uniquement lorsque le dernier titre enregistré est effacé. Il n’augmente pas lorsque les autres titres sont effacés. ≥Après 200 enregistrements et éditions ou plus, la capacité restante des DVD-R ou +R est réduite et alors l’enregistrement et l’édition peuvent être désactivés. ≥La durée durant la marche avant ou arrière rapide, ou le processus en cours de transfert (repiquage) peut ne pas s’afficher correctement.

L’indicateur de temps restant indique une valeur moindre que le temps écoulé réel.

≥Appuyer sur [DVD] pour utiliser le DVD.

La télécommande ne commande pas le VHS.

≥Appuyer sur [VHS] pour utiliser le VHS.

≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil principal. ≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’appareil principal. ≥S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être. ≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R peuvent être désactivés.

≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé. Réinitialiser l’appareil comme suit : (1) Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode attente. Si l’appareil ne se met pas en mode d’attente, maintenir enfoncé [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. (2) Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil en marche.

– ≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Alors que l’appareil est hors marche, maintenir enfoncées simultanément les touches [∫] et [CH, W] du côté DVD de l’appareil principal durant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec un détaillant Panasonic.

– Même si “Démarrage rapide” est mis sur “Oui”, la mise en marche se fera lentement si l’horloge n’a pas été réglée, à la suite d’une panne de courant ou si le cordon d’alimentation vient tout juste d’être branché. ≥Après quelques secondes de la mise en marche de l’appareil, il est possible de faire la lecture de disque ou d’enregistrement sur les disques excepté DVD-RAM. ≥Le démarrage s’effectue quelques minutes après 4:00, en raison de la maintenance du système de l’appareil.

Le système VCR Plusi ne

Corriger le programme. fonctionne pas correctement. ≥L’horloge n’est pas réglée. Régler l’horloge. ≥Corriger les canaux de référence à l’aide de “Programmation VCR Plus_” au menu SETUP. ≥Le même canal de référence est réglé pour 2 positions de canaux ou plus. Régler correctement le canal de référence ou effacer les canaux inutiles. ≥L’enregistrement par minuterie ne sera pas activé durant le formatage, le transfert (repiquage) et d’autres opérations du même ordre qui ne doivent pas être interrompues. L’enregistrement par minuterie ne s’arrête pas lorsqu’une pression est exercée sur [∫, STOP].

≥Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] dans les 5 secondes pour éteindre “ ”.

L’enregistrement s’arrête. ≥Si l’enregistrement est lancé immédiatement après avoir mis l’appareil en marche alors que “Démarrage rapide” a été réglé à “Oui”, il n’est pas possible d’interrompre l’enregistrement pendant quelques secondes.

Le programme par minuterie ne ≥Le programme d’enregistrement par minuterie est conservé si la fonction “QUOT.” ou s’annule pas même après la fin

“HEBDO” a été programmée. de l’enregistrement.

– ≥Il est impossible d’utiliser la fonction de transfert (repiquage) lors de l’affichage de la fenêtre des fonctions, l’écran de liste d’enregistrements par minuterie, l’écran de menu VHS, etc.

≥Une vidéocassette sans languette intacte de protection contre l’effacement doit être chargée.

Utiliser une vidéocassette avec une languette intacte de protection contre l’effacement. ≥Le canal “DC” n’a pas été sélectionné sur le magnétoscope lors de l’enregistrement à partir d’un disque. Sélectionner le canal “DC”. ≥La plupart des DVD dans le marché (comme des DVD loués) sont protégés contre la copie pour empêcher la reproduction illégale. Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés correctement. ≥Il est impossible d’utiliser la fonction de transfert (repiquage) lors de l’affichage de la fenêtre des fonctions, l’écran de liste d’enregistrements par minuterie, l’écran de menu VHS, etc.

Le niveau sonore après édition ≥Le niveau sonore du DVD et du VHS peut différer selon le disque. Les niveaux sonores doux n’est pas le même en DVD et en et forts de la source sonore peuvent s’enregistrer doux ou forts sur la bande magnétique.

Mauvaise taille de l’image.

≥Changer le format au téléviseur. Si le téléviseur ne dispose pas de cette fonction, régler

“Progressive” du menu vidéo à “Non”. ≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.

Il y a beaucoup d’image

≥Régler “MPEG-DNR” du menu Vidéo à “Non”. rémanente à la lecture des vidéos.

45 Impossible d’obtenir le son désiré.

Impossible de changer le type de signal audio.

≥Vérifier les connexions et les réglages de “Sortie audio numérique”. Vérifier le mode d’entrée de l’amplificateur s’il y en a un raccordé. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio. ≥Désactiver “Ambio avancée.” dans le menu Audio dans les conditions suivantes : - Avec des disques qui n’ont pas d’ambiophonie, comme les disques de karaoké. - À la lecture d’émissions multivoies. ≥Le disque pourrait comporter une restriction sur la méthode de sortie audio. Si “D.MIX” ne s’affiche pas pendant la lecture d’un DVD-Audio multicanal, seul le signal acheminé aux deux canaux avant sera reproduit. Se reporter au notes d’accompagnement du disque. [DVD-A]

(format DVD-Vidéo) ou +R. (Il est possible de sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” dans “Sélection MTS” du menu SETUP avant l’enregistrement.) ≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder avec des câbles audio (connexion analogique). ≥Il y a des disques dont le type de signal audio ne peut pas être changé en raison de la technique de création du disque.

≥Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la lecture peut être impossible dans certains lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP (6H).

8 ≥Cela survient lors du changement de scènes lors d’un aperçu rapide.

Impossible de sélectionner la

≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. langue audio ou les sous-titres. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. Pas de sous-titres.

≥Activer “Sous-titres” dans le menu Disque.

≥Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque l’enregistrement est effectué dans le mode XP ou FR.

– ≥Les positions mémorisées sont annulées lorsque l’appareil est mis hors marche ou lorsque le plateau est ouvert. La position mémorisée de la liste de lecture est également annulée lorsque la liste de lecture et le titre sont édités.

– 30 l’aide de “GESTION DISQUE”. ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on 6, 64 peut en faire (CPRM). ≥Le disque est plein ou presque plein. Effacer des titres non nécessaires ou utiliser un autre disque. 22, 30, 33 ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R, DVD31 RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) finalisé. ≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est – répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo), +R peuvent être désactivés. ≥Un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R dont les enregistrements ont été – effectués sur cet appareil pourrait ne pas être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic. ≥L’émission dont l’enregistrement a été tenté est protégée contre la copie. – ≥L’enregistrement par minuterie n’est pas actionné durant l’édition ou le transfert (repiquage). – L’enregistrement par minuterie débutera après l’édition/transfert (repiquage). ≥Ces actions sont impossibles avec des images fixes. ≥Il est impossible de marquer de positions rapprochées les unes des autres. Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait une position de début.

Impossible d’effacer les chapitres.

Appuyer sur [STATUS] pour afficher en permanence les messages à l’écran.

L’arrière-plan bleu apparaît durant la lecture.

≥Lecture d’une partie vierge de la bande ou d’un mauvais enregistrement.

≥Il est possible d’endommager l’appareil lors de la lecture de bandes sales ou endommagées, ce qui peut faire apparaître l’arrière-plan bleu. Consulter un détaillant Panasonic.

(c)lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;

(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vértifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.

∫ Demande d’informations

Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit : Veuilez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE

VQT0N93 LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles séches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter: ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous: Calgary, Alberta

Mississauga, Ontario

Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.

2 têtes de balayage hélicoïdal pour l’audio FM

1 tête fixe pour l’audio normal Modes d’enregistrement/ NTSC SP : 33,35 mm/s, 120 min durée d’enregistrement NTSC EP : 11,12 mm/s, 360 min (avec cassette T-120) (de 0 dB à 0,1 MHz) Données audio Gamme dynamique : Hi-Fi : plus de 90 dB Réponse en fréquence : Hi-Fi : de 20 Hz à 20 kHz (0 dB ±3 dB) Normal SP: 80 Hz à 8 kHz (0 dB ±4 dB) Normal EP: 80 Hz à 4 kHz (j1 dB ±5 dB) Rapport signal/bruit : Hi-Fi : plus de 65 dB SP normal : plus de 43 dB EP normal : plus de 41 dB Diaphonie : Plus de 50 dB à 1 kHz (Hi-Fi) Pleurage et scintillement : Hi-Fi : moins de 0,005 % SP normal : 0,2 % max. EP normal : 0,4 % max.

CÂBLE : de canal 5A & A-5 à canal EEE, 75 ≠

Un syntonisateur (utilisation commune DVD et VHS) Convertisseur de RF : 3ca ou 4ca, 75 ≠ fourni Dimensions

Sujet à changements sans préavis.

VQT0N93 Effacer chapitre 35 chapitre dans la liste de lecture 39 liste de lecture 37 titre 22, 30, 33 Enregistrement et lecture simultanés 27 Enregistrement flexible 26 Enregistrement par minuterie 28 Entrer le nom disque 30 liste de lecture 38 opération 32 titre 28, 29, 34 Fenêtre des fonctions 47 Finaliser 31, 64 Fonction de poursuite 21 Formatage du disque 31 Image 41 Langue audio 43 liste des codes 45 piste son 40 sous-titres 40, 43 à l’écran 45 Lecture en reprise 41 Lecture rapide 21 Liste de lecture 36

Menus de l’affichage 40 Modes d’enregistrement 25 Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit.

VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar

Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578; et