DMR-E75V - Enregistreur DVD/VHS PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMR-E75V PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DMR-E75V - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Enregistreur DVD/VHS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMR-E75V - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMR-E75V de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - DMR-E75V PANASONIC

Comment réinitialiser le Panasonic DMR-E75V ?
Pour réinitialiser le DMR-E75V, appuyez sur 'Menu', sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser'. Suivez les instructions à l'écran pour compléter le processus.
Pourquoi mon enregistreur ne lit-il pas les DVD ?
Vérifiez que le DVD est compatible avec le DMR-E75V. Assurez-vous également que le disque n'est pas rayé ou sale. Si le problème persiste, essayez de nettoyer le lecteur de disque.
Comment programmer un enregistrement ?
Accédez au guide des programmes en appuyant sur 'Guide', choisissez l'émission souhaitée, puis appuyez sur 'Enregistrer'. Vous pouvez également programmer l'enregistrement manuellement dans le menu 'Enregistrement'.
Le DMR-E75V ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne réagit toujours pas, essayez de débrancher l'alimentation pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Comment régler la qualité d'enregistrement ?
Allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Qualité d'enregistrement' et choisissez parmi les options disponibles, telles que 'SP', 'LP', ou 'EP', selon vos besoins.
Comment connecter le DMR-E75V à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou des câbles RCA pour connecter le DMR-E75V à votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur votre téléviseur pour afficher le contenu de l'enregistreur.
Mon enregistrement a échoué, que faire ?
Vérifiez l'espace disponible sur le disque dur ou le support d'enregistrement. Assurez-vous également que le programme est correctement configuré et qu'il ne chevauche pas une autre tâche d'enregistrement.
Comment effacer des enregistrements ?
Accédez au menu 'Mes enregistrements', sélectionnez l'enregistrement que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Effacer'. Confirmez la suppression lorsque vous y êtes invité.
Comment mettre à jour le logiciel du DMR-E75V ?
Pour mettre à jour le logiciel, allez dans le menu 'Configuration', puis 'Mise à jour du logiciel'. Suivez les instructions à l'écran pour compléter la mise à jour.
Le son ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous que le volume du téléviseur et de l'enregistreur est réglé correctement. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.

MODE D'EMPLOI DMR-E75V PANASONIC

Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.

NE PAS OUVRIR LE BOÎTER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.

AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.

TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.

Le point d’exclamation dans un triangle

équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.

Conserver ces instructions.

Lire toutes les mises en garde. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.

∏ 1 cordon d’alimentation c.a.

Exemples des causes de telles pertes : ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant. ≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil. ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil.

Suivi en lecture (l 25)

Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre l’enregistrement, il est possible de faire la lecture de la vidéo qui s’enregistre à partir du début.

Enregistrement et lecture simultanés (l 25)

En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’un autre programme enregistré auparavant.

Glissement temporel (l 23, 25)

En cours de lecture et d’enregistrement, il est possible de passer à une scène qu’on désire regarder en spécifiant la durée de décalage.

≥Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur11

Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil 12 ≥Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal avec des DVD-Vidéo (connexion numérique) 12 ≥Connexion à un amplificateur stéréo (connexion analogique)12 Sortie DVD et sortie DVD/VHS 12 ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur 13 ≥Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur 14 ≥Ajout et suppression de canaux 14 ÉTAPE 3 Réglage des canaux15 ≥Réglage des canaux de référence pour le système VCR Plus+15 ≥Identification des canaux 16 - Identification prédéfinie 16 - Identification manuelle 16 ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le téléviseur et la télécommande 17 ≥Choix du type de téléviseur 17 ≥Commandes du téléviseur17 ≥Si d’autres appareils Panasonic répondent à cette télécommande 17

Lecture de disques 21

≥Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur 21 Lecture rapide (lecture t1.3) 21 Reprise de la lecture à partir de la position d’arrêt (fonction de poursuite) 21 Avance rapide et recul rapide — RECHERCHE 22 Lecture ralentie 22 Avance image par image 22 Saut 22 Changement de source sonore pendant la lecture 23 Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 24 ≥Repérage d’un groupe sur une liste arborescente 24

Visionnement d’un enregistrement en cours 25 ≥Suivi en lecture 25 ≥Enregistrement et lecture simultanés 25 ≥DURÉE DU SAUT (Glissement temporel) 25 Enregistrement tout en regardant la télévision 25 Enregistrement d’émissions télévisées 26 Lecture/enregistrement d’une vidéocassette VHS pendant l’enregistrement 26 ≥Modes et durées approximatives d’enregistrement 27 Choix de la source sonore à enregistrer 27 Enregistrement flexible (FR) 27

Enregistrement par minuterie

Utilisation du système VCR Plus+ 28 Programmation manuelle 28 Vérification, changement ou effacement d’émissions 29 Précautions pour l’enregistrement par minuterie sur DVD et VHS 29

Fonctions évoluées

GESTION DISQUE 30 ≥Lecture de listes de lecture 37 ≥Utilisation de la liste de lecture pour éditer les listes de lecture ou les chapitres 37 - Effacer 37 - Propriétés 37 - Éditer 38 Réglages de l’horloge 46 - Réglage horloge automatique46 - Réglage du fuseau horaire46 - Réglage horloge manuel46 Fenêtre des fonctions 47 Affichages de l’état 47 ≥Changement de l’information affichée47 ≥Exemples d’affichages 47

Transfert (repiquage) à partir de VHS 58

≥Transfert express (repiquage) (VHS l DVD) 58 ≥Réglage du contrôle de défilement50

Enregistrement d’émissions de télévision51 Enregistrement tout en regardant la télévision 51 Lecture/enregistrement de DVD durant un enregistrement 51

Enregistrement par minuterie

Utilisation du système VCR Plus+ 52 Programmation manuelle52 Mode SP/EP automatique 53 Vérification, changement ou effacement d’émissions53 Précautions pour l’enregistrement par minuterie de DVD et de VHS 53

Fonctions évoluées

Navigateur direct54 ≥Pour garder les données du navigateur direct 54 ≥Choix des émissions à visionner 54 ≥Réglage de la catégorie 55 Pour vérifier les données sur l’enregistrement de l’émission (Fonction d’horodatage) 55 Système VHS de recherche par index (VISS) 55

Modification des réglages 56 ≥Marches à suivre communes 56 Sommaire des réglages56 Diverses indications des affichages à l’écran 57 Modification du signal audio 57 Fonction de choix bilingue automatique 57

(11)Touche de programmation manuelle et de vérification (PROG/CHECK) (12)Touche d’affichage (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 40 (13)Touche d’enregistrement VHS (¥, VHS REC) . . . . .l 51, 61 ≥Utiliser simultanément des piles de types différents. ≥Chauffer ni exposer les piles au feu. ≥Démonter les piles ou les court-circuiter. ≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse. ≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Ranger dans un lieu frais et obscur. Nota ≥Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (l 17).

Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles, à distance maximale de 7 m (23 pieds) en face de l’appareil. ≥Garder propres la fenêtre de transmission de la télécommande et le capteur de l’appareil. ≥Le fonctionnement peut être affecté par des lumières fortes, comme les rayons du soleil, et par les portes vitrées des armoires.

Détecteur du signal de télécommande

[B] Indicateur de direction du transfert (repiquage) [C] Section principale de l’affichage ≥Compteur de lecture du disque ≥Heure de la fin de l’enregistrement par minuterie ≥Informations diverses, etc.

(1) Indicateur d’état du disque ≥EP : Pour enregistrement et lecture en mode ultra longue durée. ≥VP : Pour enregistrement et lecture en mode quintuple (longue durée). (2) Indicateur de sortie VHS (3) Indicateur de durée restante de la bande (4) Indicateur d’état du magnétoscope ≥État des fonctions de l’appareil comme lecture, marche avant rapide, etc. (5) Canal (6) Indicateur d’enregistrement différé ( ) (l 52) Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.

S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur : prise AUDIO/VIDEO OUT, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est muni d’aucune de ces prises, consulter un détaillant.

≥Consulter la page 11 si la fiche de l’antenne n’est pas similaire.

Si la prise d’antenne n’est pas similaire

∫ Autres connexions d’antenne à l’appareil

∫ Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur

Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne.

≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.

Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.

∫ Une seule prise bifilaire

∫ Une prise bifilaire et une prise coaxiale

Câble bifilaire 300 ≠ (plat)

Séparateur de bandes VHF/UHF Vers la prise RF IN de cet appareil

bandes VHF/UHF Transformateur de 300 à 75 ≠

Câble coaxial 75 ≠

Vers la prise RF IN de cet appareil

Séparateur de bandes VHF/UHF

∫ Deux câbles bifilaires

Raccorder un amplificateur avec décodeur incorporé comportant ces logos. ≥Utiliser un câble audio numérique à fibres optiques. ≥Changer les réglages dans “Sortie audio numérique” (l 44).

Ambiophonie numérique dts (l 44)

Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation entre les canaux est bonne et le rapport de compression est faible, rendant possibles des effets sonores réalistes. Les plages sonores DTS sont produites en supposant que tous les canaux seront utilisés.

≥On ne peut pas utiliser de décodeurs ambiophoniques DTS ne convenant pas au DVD.

≥Même avec cette connexion, la sortie ne comportera que 2 canaux à l’écoute de DVD-Audio.

(3) Câble audio numérique à fibres optiques (vendu séparément) (4) Vers une entrée numérique à fibres optiques (5) Panneau arrière de l’amplificateur

DVD qui sont utilisées uniquement pour les DVD.

[3] Choisir “Réglage” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [2, 1].

[4] Choisir “Sortie DVD / VHS” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Automatique” ou “Manuellement” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER].

≥Même si “Automatique” est sélectionné dans “Sortie DVD / VHS” du menu “Réglage” (l 43), il est possible que la sortie désirée ne puisse pas être sélectionnée, selon l’opération. Le cas

échéant, appuyer sur [DVD/VHS OUTPUT] de la télécommande pour commuter le mode. ≥Lorsque la vidéo est commutée de DVD à VHS ou l’inverse, le volume sonore peut augmenter ou diminuer brusquement. La raison en est que lorsque cet appareil est raccordé au téléviseur ou à un autre appareil, le niveau audio du DVD est généralement plus bas. Si on augmente le niveau sonore du téléviseur ou de l’amplificateur pour la lecture de DVD-Audio, le réduire après la lecture.

Choisir “j1” ou “i1” dans “Réglage du fuseau horaire” du menu

∫ Si l’appareil n’a pas pu régler l’heure automatiquement

≥Appuyer sur [DVD].

∫ Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur

(après un déménagement, par exemple) Les réglages du système d’antenne, d’identification des canaux, et des canaux du système VCR Plus+ retournent à leurs valeurs par défaut lorsque la marche à suivre suivante est effectuée. En même temps, les réglages de la minuterie d’enregistrement sont effacés.

[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].

Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt

[1] Maintenir enfoncées [CH, W] et [CH, X] du DVD de l’appareil principal durant 5 secondes. L’appareil est mis hors marche. [2] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en marche.

Seleccione la Lengua Sélection de Langue English Español Français ∫ Pour annuler le réglage en cours Appuyer sur [RETURN].

∫ Lorsque le réglage est terminé

Appuyer sur [RETURN].

VCR Plusi pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux guides.

[7] Appuyer sur [ENTER].

∫ Retour au menu précédent

Canal de référence°

Numéro du canal°°

° Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux guide. °° Écrire toutes les stations reçues. ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a été raccordé, le système VCR Plus_ ne fonctionne pas. Il n’est donc pas nécessaire de régler les canaux guide. Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD].

A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer l’identification, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢]. ≥Répéter cette étape pour inscrire les autres caractères.

[5] Utiliser [3, 4] pour choisir l’identification, puis appuyer sur [1].

Les identifications suivantes sont disponibles : ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, ≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification leur a été ajoutée. ≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [CANCEL/ RESET, ¢].

≥Répéter les étapes 5 à 7 pour inscrire d’autres canaux.

[8] Appuyer sur [ENTER].

≥Répéter les étapes 5 et 6 au besoin.

[7] Appuyer sur [ENTER].

∫ Retour au menu précédent

Appuyer sur [RETURN].

∫ Lorsque le réglage est terminé

Appuyer sur [RETURN].

à cette télécommande

Il n’y a pas de réglages à changer pour se raccorder à un téléviseur standard 4:3 qui n’est pas compatible avec la sortie progressive.

Pour éviter d’influencer d’autres appareils Panasonic se trouvant à proximité, il est possible de changer le code de l’appareil principal et de la télécommande (qui doivent correspondre).

Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales.

≥Appuyer sur [DVD].

[4] Choisir “Code de télécommande” à l’aide de

[3, 4] puis appuyer sur [ENTER]. [5] Utiliser [3, 4] pour choisir le code (1, 2, ou 3) et appuyer sur [ENTER].

∫ Commandes du téléviseur

Code de télécommande de l’appareil

Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui de l’appareil principal (l étape 6).

Il est possible de configurer les touches de commande du téléviseur de la télécommande pour mettre le téléviseur en/hors marche, pour changer le mode d’entrée, pour choisir un canal et changer le volume.

Pointer la télécommande vers le téléviseur

En tenant enfoncée [Í POWER TV], entrer le code avec les touches numériques.

Exemple : 01: appuyer sur [0] ) [1]. Fabricant et n° de code Panasonic National QUASAR ≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.

∫ Retour au menu précédent

Appuyer sur [RETURN].

∫ Lorsque le réglage est terminé

Appuyer sur [RETURN].

Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types de disques sont les suivantes.

Indication dans ces directives

Cet appareil peut enregistrer les DVD-R aux vitesses 1 k à 4 k. (l ci-dessous)

CD-RW comportant de la musique enregistrée à l’aide de la technologie de compression MP3. ≥Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW finalisés (enregistrement audio) enregistrés en CDDA (audionumérique), les CD-Vidéo ou le format MP3. Certains disques CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être reproduits, en raison des conditions d’enregistrement.

DCréation de listes de lecture ESélection de source sonore

∫ Renseignements supplémentaires sur DVD-RAM et DVD-R DVD-R

≥Il est possible de lire les DVD-R dans les lecteurs DVD compatibles après les avoir finalisés avec cet appareil. ≥Le format de l’image enregistrée sera de 4:3. ≥Les DVD-R ne peuvent être enregistrés que selon les deux types audio (Principal ou SAP). Sélectionner le type audio désiré dans “Sélection MTS” (l 44). ≥Certaines émissions comportent des signaux qui ne permettent de les copier qu’une fois, mais on ne peut pas les enregistrer sur DVD-R. Utiliser des DVD-RAM pour enregistrer cette sorte d’émissions. ≥Avant la finalisation, la suppression de titres n’augmentera pas la durée enregistrable du disque. ≥Après la finalisation, ces DVD-R ne pourront plus être enregistrés ni édités. ≥Cet appareil pourrait être incapable de lire des DVD-R autres que les produits Panasonic, selon les conditions d’enregistrement. L’utilisation de DVD-R de marque Panasonic est recommandée, car leur compatibilité est assurée. ≥Dans certains cas, les DVD-R enregistrés par cet appareil ne peuvent pas être enregistrés par d’autres enregistreurs DVD de Panasonic.

≥Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage CPRM (Content Protection for Recordable Media). Il est donc possible de faire une copie d’émissions l’autorisant, telles que certaines émissions câblodistribuées, sur des disques DVD-RAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes à la norme CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces émissions sur un DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go. ≥Les DVD-RAM enregistrés avec cet appareil ne peuvent pas être lus par des lecteurs incompatibles. ≥L’utilisation de DVD-RAM de marque Panasonic est recommandée, car leur compatibilité est assurée. ≥Le format des images enregistrées sera le même que celui des images originales.

∫ Protection de la cartouche du disque

Il est possible de protéger le contenu des disques. ≥En plaçant la languette de protection en position de verrouillage, il devient impossible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer le disque.

≥Les DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et de 4,7 Go

≥Les DVD-R non finalisés enregistrés par d’autres appareils ≥Les disques PAL (on peut tout de même écouter la bande sonore des DVD-Audio) ≥Les DVD-Vidéo dont le numéro de région n’est pas “1” ou “ALL” (toutes), DVD-ROM, DVD-RW, iR, iRW, CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, disques vidéo Divx, etc. ≥Le nettoyer avec un nettoyeur de disque DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1, s’il est disponible). ≥Ne pas utiliser de nettoyeurs pour CD ni de tissus.

Les pièces de précision de cet appareil sont aisément affectées par l’environnement, particulièrement la température, l’humidité et la poussière. La fumée de cigarette peut également entraîner un mauvais fonctionnement ou une panne.

≥Avant d’utiliser des linges imprégnés de produits chimiques, en lire attentivement le mode d’emploi.

∫ Précautions de manipulation

Observer les mesures suivantes pour apprécier longuement cet appareil.

La poussière et la saleté peuvent coller aux lentilles de l’appareil à la longue, rendant impossibles l’enregistrement et la lecture des disques. Utiliser le disque de nettoyage de lentilles DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) environ une fois l’an, selon la fréquence et l’environnement de l’utilisation. Lire attentivement les directives qui accompagnent le nettoyeur de lentille avant de l’utiliser.

≥Ne pas apposer d’étiquettes ni de collants sur les disques. (Cela pourrait faire gondoler les disques et déséquilibrer leur rotation, les rendant inutilisables.)

≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant pour peinture, les liquides antistatiques ou tout autre solvant. ≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures. ≥Ne pas utiliser les disques suivants : - Disques maculés d’adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré (disques loués, etc.). - Disques gondolés ou fissurés. - Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple).

≥Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants :

- Au soleil. - Dans des endroits poussiéreux ou humides. - Près d’une source de chaleur.

≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il soit bien aligné avec la rainure.

Disque avec cartouche (1) L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (2) Insérer entre les guide du plateau. (3) Charger le disque, l’étiquette vers le haut et la flèche pointant vers l’appareil.

∫ Pour revenir à la vitesse normale

Appuyer sur [1, PLAY]. Nota ≥La sortie est en PCM avec une connexion numérique (l 12). ≥Cette fonction est annulée lors d’un saut, d’une pause ou lorsque la lecture atteint une position où la bande son est autre que Dolby Digital. ≥Cette fonction ne peut pas être utilisée si “Non” est réglé dans “Recherche avec son/LECTURE t1.3” (l 44). ≥Cette fonction ne peut pas être utilisée lors d’enregistrements en mode XP ou FR en enregistrement et lecture simultanés (l 25). [RAM]

Le plateau du disque se referme et la lecture commence.

(L’enregistreur prend quelques instants pour vérifier le disque avant que la lecture débute.) ≥La lecture commence par celle du titre enregistré le plus récemment. [RAM] [DVD-R] ≥La lecture commence à partir du début du disque. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]

∫ Interruption de la lecture

Appuyer sur [∫, STOP]. (l à droite, “fonction de poursuite”) ≥Un écran semblable à celui de droite peut s’afficher à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [∫, STOP] à nouveau pour utiliser le syntonisateur de cet appareil afin de regarder la télévision. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]

Reprise de la lecture à partir de la position d’arrêt (fonction de poursuite)

[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Appuyer sur [∫, STOP] alors que l’appareil se rappelle la position. (La position est aussi annulée à la mise hors marche de l’appareil.)

Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques puis appuyer sur [ENTER]. Se reporter également au livret accompagnant le disque.

• • • • ≥Le son ne joue qu’à la première vitesse rapide avant. Pour les DVD-A (sauf les séquences vidéo), les CD et les MP3, le son joue à toutes les vitesses. ≥Ce son peut être éteint à volonté (l 44, “Audio”— “Recherche avec son/LECTURE t1.3”).

[RAM] [DVD-R] Il est possible de sauter environ 1 minute par pression sur la touche. Pendant la lecture

Appuyer sur [CM SKIP].

≥Il n’est pas possible de diviser un programme en cours d’enregistrement et de lecture simultanés.

Saute la durée spécifiée. Affiche l’image télé en mode image sur image.

≥L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran même lors de la sélection de “Oui” sous “Arrière-plan bleu” au menu SETUP (l 45).

[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]

Il est possible de changer de source sonore pour la lecture.

Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio.

[2] Appuyer sur [3, 4] pour entrer la durée, puis appuyer sur [ENTER].

Maintenir enfoncée pour une modification par tranches de 10 minutes. LECTURE

Appuyer sur [DVD ERASE]. [2] Choisir “Effacer” à l’aide de [2] puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est possible de modifier le canal reçu en appuyant sur [CH, W, X]. ≥Le canal de réception ne peut pas être modifié durant l’enregistrement.

≥Il n’est pas possible d’effacer un titre en cours d’enregistrement. ≥La durée d’enregistrement restante du DVD-R n’augmente pas en effaçant des titres.

≥Appuyer sur [2, 1] pour changer de couche dans la liste arborescente.

Utilisation des menus pour lecture de disques MP3

∫ Conseils pour faire des disques MP3

Appuyer sur [RETURN].

≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou

2 (sauf dans le cas des formats étendus). ≥Taux de compression compatible : de 32 kbps à 320 kbps ≥Fréquences d’échantillonnage compatibles :16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz ≥Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en charge : 999 plages et 99 groupes ≥Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3 ou l’écriture par paquets. ≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent pas être lues. ≥La lecture du disque peut s’effectuer lentement s’il y a beaucoup d’images fixes ou de sessions. ≥L’ordre de l’affichage peut être différent de celui qui s’affiche à l’ordinateur.

Cet appareil prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur les CD-R/RW conçus pour les enregistrements sonores finalisés (l 63) à l’ordinateur. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme étant des groupes de plages.

En mode arrêt ou pendant la lecture

Le numéro de la plage dans le groupe TOTAL: Numéro de la plage sélectionnée/Nombre total de plages

N° et nom du groupe sélectionné

≥Il est également possible de sélectionner directement les plages avec les touches numériques. ex. : La plage “006.mp3” du groupe “002” de l’illustration de droite,

“6”: [0] )[0] )[6]

30 secondes plus tôt. Les images qui s’enregistrent actuellement apparaissent en incrustation et on entend leur piste sonore. (1) Images en lecture (enregistrées 30 secondes plus tôt) (2) Enregistrement actuel

∫ Suivi en lecture

Il est possible de faire la lecture du début d’un titre tout en continuant de l’enregistrer. En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie

Appuyer sur [1, PLAY].

L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil principal. Pour référence ≥La lecture ne peut pas débuter moins de 2 secondes après le début de l’enregistrement.

On peut démarrer la lecture d’un titre en cours d’enregistrement ou lire un titre enregistré au préalable.

Pendant l’enregistrement ou l’enregistrement par minuterie

[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].

[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre et appuyer sur [ENTER].

¥: Enregistrement en cours

DIRECT NAVIGATOR Écran titre DVD-RAM ≥L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil principal.

La lecture du titre 08 s’effectue alors que le titre 09 s’enregistre.

[∫, STOP] en cours d’enregistrement par minuterie. Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. - On peut aussi maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal durant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement par minuterie.

≥En cours de lecture et d’enregistrement simultanés, on ne peut pas éditer ni effacer les listes de lecture ni les données du navigateur direct. ≥Si on commence une lecture alors que l’appareil est en attente d’un enregistrement par minuterie, l’enregistrement débute lorsque l’heure réglée est atteinte.

Enregistrement tout en regardant la télévision

[1] Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”. [2] Appuyer sur [CH, W, X] de la section TV de la télécommande pour choisir les canaux de télévision désirés. Pour référence ≥On peut aussi procéder de cette façon en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement n’en est pas affecté.

≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si la touche

[∫, STOP] est enfoncée. ≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.

≥Un disque peut enregistrer jusqu’à 99 titres. ≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet appareil, il faut le formater pour assurer un enregistrement précis (l 31, “Formatage du disque”).

[3] Appuyer sur [CH, W, X] pour sélectionner le canal.

Sélection au moyen des touches numériques : Mode télé (Télédiffusion) ex. : “5”: être plus courtes que ce qui est indiqué. (Unité : heure) DVD-RAM Duex faces (9,4 Go)

≥Il n’est pas possible de changer de canal ou de mode d’enregistrement durant une pause de l’enregistrement flexible.

Appuyer sur [AUDIO].

Piste principale (stéréo) ≥Si l’émission de télévision est du type audio “Mono_SAP”, les sons sont en mono même si le mode stéréo est sélectionné.

∫ Pour sortir de la fenêtre d’enregistrement flexible sans enregistrer

Appuyer sur [RETURN].

∫ Arrêt de l’enregistrement en cours

≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le signal audio principal est aussi enregistré.

Appuyer sur [∫, STOP].

∫ Pour afficher la durée restante jusqu’à la fin de l’enregistrement

Piste principale (monaurale)

≥Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise durant une émission en stéréo.

Appuyer sur [STATUS] plusieurs fois.

≥La durée s’affiche en minutes.

Exemple : “Stéréo” est sélectionné.

“((” apparaît au moment de la réception du type de signal sélectionné.

≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour fixer la durée de l’enregistrement.

≥La durée maximale d’enregistrement est de 8 heures.

Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. ≥L’enregistrement par minuterie peut démarrer, que l’appareil soit en marche ou pas. Lorsque l’appareil est éteint, le son et l’image ne sont pas reproduits par le téléviseur.

DATE DÉBUT FIN MODE VÉR

7/ 6 MAR 20:00 PM 21:00 PM SP Activer “DATE”, “DÉBUT” et “FIN”.

Utilisation du système VCR Plus+

Les codes PlusCode facilitent l’enregistrement par minuterie. On trouve ces codes dans les horaires télé des journaux et des magazines. ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est raccordé, le système VCR Plusi ne fonctionne pas. Programmer l’enregistrement par minuterie manuellement (l droite).

≥CANAL (Position du programme/Nom de la station de télé)

≥DATE On peut aussi inscrire un programme quotidien ou hebdomadaire. Les inscriptions d’un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme. ≥DÉBUT (heure de début)/FIN (heure de fin) Le temps augmente ou diminue par tranches de 30 minutes si la touche est maintenue enfoncée. ≥MODE (Mode d’enregistrement) Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l 27) ≥Entrer le nom Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Entrer le nom” et appuyer sur [ENTER] (l 32).

[1] Appuyer sur [VCR Plus_].

4:00 LP Durée enr. restante Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Entrer le nom” et appuyer sur [ENTER] (l 32). Si le programme est ENREG. 4:00 LP Durée enr. restante MINUTERIE correct

7/13 MAR 12:57 PM Appuyer sur

[5] Appuyer sur [RETURN]. 28

≥Si l’heure avancée “HA” est réglée à “OUI” lors du réglage manuel de l’horloge (l 46), l’enregistrement par minuterie pourrait ne pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée, et vice versa.

≥Lorsque l’appareil effectue un enregistrement par minuterie : - La lecture fonctionne. ≥Lorsqu’il n’y a pas de disque chargé ou que le disque chargé est plein ou non-enregistrable, un message d’avertissement s’affiche car l’enregistrement par minuterie est désactivé.

≥Il est également possible de choisir le programme en inscrivant un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques. ex. :

“5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] ≥Utiliser [2, 1] pour passer à la page précédent ou suivant celle affichée.

[3] Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour supprimer,

On ne peut pas supprimer de programmes en cours d’enregistrement.

ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.

≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas supprimés immédiatement (indiqués en gris), mais ils seront automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard. ≥Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est possible de modifier l’heure de la fin, à condition que le mode d’enregistrement “FR” n’ait pas été sélectionné.

Pour interrompre un enregistrement par minuterie, appuyer sur

[∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥On peut aussi maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement par minuterie.

Précautions pour l’enregistrement par

minuterie sur DVD et VHS Préparatifs

≥Appuyer sur [DVD].

Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément par minuterie des

émissions de télé sur DVD et VHS. S’assurer que les heures de début des enregistrements par minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la minuterie DVD (l gauche) ainsi que VHS (l 53).

Vérification, changement ou effacement d’émissions

≥Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier la liste d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint.

Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se chevauchent :

≥Si les deux enregistrements par minuterie ont la même heure de début, l’enregistrement sur DVD a la priorité. ≥Si des canaux syntonisés sont précisés pour les enregistrements par minuterie sur VHS et sur DVD, un seul enregistrement par minuterie peut débuter. ≥Si l’intervalle entre les deux enregistrements par minuterie sur DVD est d’une minute ou moins, tel qu’il est illustré ci-dessous, le deuxième enregistrement par minuterie sur DVD a préséance sur celui sur VHS, même si son heure de début est plus tard que celle de l’enregistrement sur VHS.

≥Appuyer sur [DVD].

[1] Appuyer sur [PROG/CHECK].

F Le disque est plein (pas assez d’espace).

L’enregistrement de l’émission est interdit par l’antipiratage. X L’enregistrement s’est arrêté (disque sale, etc.)

∫ Pour interrompre à mi-chemin Appuyer sur [RETURN].

[RAM] [DVD-R] 123 Tout le contenu de ce disque sera effacé. Voulez-vous formater le disque ?

≥Ne pas éteindre l’appareil ni débrancher le cordon d’alimentation lorsque le message ≥Toutes les données du disque sont effacées au formatage, y compris les enregistrements effectués avec cet appareil. Les données inscrites sur le disque à l’aide d’un ordinateur sont également effacées. ≥Le disque ne peut pas être formaté si la languette de protection (l 18) a été glissée à “PROTECT”. Enlever la protection pour poursuivre le formatage. ≥Le message “Formatage impossible” apparaît si l’on tente de formater des disques que cet appareil ne peut pas utiliser. Pour référence ≥Les DVD-R et les CD-R/RW ne peuvent pas être formatés.

1 Sélection de l’écran initial

[DVD-R] Choisir si le menu principal doit s’afficher après que le disque ait été finalisé. Il faut faire ce choix avant de finaliser le disque.

Sélection de l'écran initial

[4] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. ≥La finalisation débute. ≥Un message s’affiche lorsque la finalisation est terminée.

≥Après la finalisation - Le disque n’est utilisable qu’en lecture et ne peut plus être enregistré ni édité. - Les DVD-R finalisés dans cet appareil peuvent ne pas être reproduits par d’autres lecteurs, en raison des conditions d’enregistrement. - Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres. - Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes°. ° Cette durée varie beaucoup en fonction des conditions et du mode d’enregistrement.

≥Consulter le site Web de Panasonic pour de plus amples renseignements sur les DVD. www.panasonic.ca

On peut donner des noms aux titres enregistrés, etc. Nombre maximum de caractères : [RAM] Caractères ≥Titre Lorsque l’écran d’entrée des noms est affiché

Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le caractère à inscrire, puis appuyer sur [ENTER].

≥Les caractères suivants peuvent être inscrits.

Consulter les pages suivantes à propos de l’affichage de l’écran d’entrée des noms.

≥Titre (l 34). ≥Titre (enregistrement par minuterie) (l 28). ≥Disque “R” en surbrillance. [3] Appuyer sur [ENTER].

[1] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le caractère à corriger dans le champ du nom.

[2] Appuyer sur [;, PAUSE]. (Les caractères peuvent aussi être effacés en choisissant “EFFACER” à l’aide de [3, 4, 2, 1] et en appuyant sur [ENTER].) [3] À l’aide de [3, 4, 2, 1], choisir le caractère approprié et appuyer sur [ENTER].

44 ≥Nombre de rubriques possibles sur chaque disque : - Titres : 99 - Chapitres : environ 1 000 (selon le contenu du disque.)

[9, SKIP] pour afficher les autres pages.

≥Une fois effacé ou raccourci, un titre ne peut pas être ramené à son état d’origine. Procéder avec précaution. ≥On ne peut pas éditer en cours d’enregistrement.

Icônes à l’écran du navigateur direct

: : t: ∫ Effacement de la liste des titres Appuyer sur [RETURN].

∫ Navigateur direct

Préparatifs [4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER].

[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].

[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre désiré.

∫ Pour interrompre à mi-chemin

≥L’effacement de titres ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement restante du DVD-R.

≥Le nom entier s’affiche à l’écran des “Propriétés”, mais si le nom inscrit est long, seule une partie s’affiche dans la liste des titres.

[ENTER] au début et à la fin de la section à effacer. (l 35,

11 Régler protection

[RAM] (Les éditions multiples sont possibles.) Il est possible de prévenir l’effacement accidentel de titres en les protégeant contre l’écriture. Si le disque est formaté à l’aide de la GESTION DISQUE (l 31), les titres seront effacés même s’ils sont protégés.

[6] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR Écran titre

≥Il pourrait ne pas être possible de marquer deux positions se trouvant à moins de 3 secondes l’une de l’autre. ≥On ne peut pas préciser de positions de début et de fin sur une image gelée. ≥L’appareil s’arrête s’il atteint la fin de l’enregistrement en cours de procédure. ≥La durée d’enregistrement restante peut ne pas augmenter lorsqu’on a effacé de courtes parties de titres.

[RAM] (Les éditions multiples sont possibles.)

[7] Appuyer sur [ENTER] à la position de l’image désirée. (l 35, “Pour éditer plus rapidement”)

≥Pour changer une autre partie du même titre : - Sélectionner “Modifier” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [1, PLAY], puis répéter les étapes 7 et 8.

[8] Sélectionner “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

≥L’image affichée se change à cet endroit. Pour référence ≥Il est impossible de choisir le tout début ou la toute fin du titre.

- Sélectionner “Diviser” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur

[1, PLAY], puis répéter les étapes 6 à 8.

En sélectionnant “Prévisu.” à l’étape 6 et en appuyant sur [ENTER], la lecture commencera 10 secondes avant la position de la division et se poursuivra jusqu’à 10 secondes après cette position. On peut ainsi vérifier si la position de la division est appropriée.

Pour référence ≥Le titres divisés conservent le nom du titre original. Ils conservent également les propriétés du système CPRM (l 18) de l’original. ≥Utiliser la recherche et le ralenti pour trouver les positions. ≥Il n’est pas possible de “Diviser” dans les cas suivants : - Lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes. - Lorsque le nombre total de titres dépasse 99.

[7] Choisir “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

également les propriétés du système CPRM (l 18) de l’original.

≥Il n’est pas possible de “Diviser” lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes.

(l 22) pour trouver la position désirée.

≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter à la fin d’un titre.

∫ Pour arrêter le réglage en cours

≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). ≥Appuyer sur [DVD]. Appuyer sur [RETURN].

≥Il est possible que les positions de début ou de fin soient difficiles à préciser si le sujet est une image fixe enregistrée à l’aide d’un autre appareil.

Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)

[9, SKIP] pour afficher les autres pages.

Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)

[2] Choisir “LISTE LECTURE” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis appuyer sur [ENTER]. [3] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER].

∫ Arrêt de la lecture des listes de lecture

Appuyer sur [∫, STOP]. (La liste de lecture s’affiche.)

∫ Pour effacer une liste de lecture durant la lecture

≥Il est également possible de choisir une liste de lecture à partir de l’écran chapitre en inscrivant un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques. ex. :

“5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] ∫ Utilisation de la liste de lecture pour éditer les listes de lecture ou les chapitres [RAM]

Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;,

PAUSE]. (Répéter) Un crochet apparaît. Appuyer de nouveau sur [;, PAUSE] pour annuler.

≥Les fonctions de marche arrière et marche avant rapides, de pause et de ralenti peuvent être utilisées durant la lecture des chapitres, tout comme durant la lecture ordinaire.

[4] Appuyer sur [SUB MENU], puis utiliser [3, 4] pour sélectionner l’opération et appuyer sur [ENTER].

Appuyer sur [RETURN].

∫ Pour interrompre à mi-chemin

[3] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la liste de lecture.

Appuyer sur [RETURN].

≥“Pour afficher d’autres pages”, l ci-dessus

La liste de lecture est effacée. ≥Une fois effacée, une liste de lecture est irrécupérable. Procéder avec précaution.

Dinosaur [ENTER] à la position de l’image désirée.

(Les éditions multiples sont possibles.)

[6] Choisir “Copier” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].

11 Entrer le nom Consulter “Entrée de texte”. (l 32)

[8] Choisir “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].

≥Le nom entier s’affiche à l’écran des “Propriétés”, mais si le nom inscrit est long, seule une partie s’affiche à l’écran de la liste de lecture.

≥L’image affichée se change à cet endroit.

Pour référence ≥Il est impossible de choisir le tout début ou la toute fin du titre.

≥Éditer les chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas les sources titres ni les sources chapitres.

Pour afficher d’autres pages

Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédent” ou “Suivant” puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour afficher les autres pages.

∫ Pour faire la lecture d’un chapitre

Appuyer sur [ENTER] après l’étape 5.

∫ Interruption de la lecture d’un chapitre

[6] Appuyer sur [SUB MENU].

08 position désirée de la division. (l 35, “Pour éditer plus rapidement”) ≥Répéter cette étape pour diviser à une autre position.

≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant sont fusionnés.

également les propriétés du système CPRM (l 18) de l’original. ≥Il n’est pas possible de “Diviser” lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes.

≥Changer les sous-titres et l’angle dans le cas de DVD-Vidéo.

≥Bénéficier de la lecture en reprise. ≥Changer les réglages de l’image et du son durant la lecture du DVD.

Appuyer sur [DISPLAY].

Pour référence ≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque. ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le type de support lu, certaines rubriques ne peuvent pas être sélectionnées ni modifiées.

[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Disque (pilotage de la lecture).

(Voir [A] Piste sonore/Langue des sous-titres) Changer le chiffre pour choisir une piste sonore. Type de signal audio [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] (Voir [B] Type de signal audio)

≥Seuls les sous-titres, les pistes sonores ou les angles enregistrés sur le disque peuvent être sélectionnés. ≥Certains disques ne permettent pas de changer les pistes sonores, les sous-titres ou les angles que par l’intermédiaire de leurs propres menus. ≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage codé enregistré sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres.

Langue des sous-titres [DVD-A] [DVD-V]

(Voir [A] Piste sonore/Langue des sous-titres) Changer le chiffre pour choisir la langue des sous-titres. Sous-titres activés/désactivés [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] Activer les sous-titres (OUI) ou les désactiver (NON).

Angle [DVD-A] [DVD-V]

Changer le chiffre pour choisir un angle.

≥ Lorsque “ALÉATOIRE” s’affiche, le sélectionner et appuyer sur [ENTER].

L’image change au hasard chaque fois que la touche [ENTER] est enfoncée. Diaporama (Affichage seulement)

Canal audio [RAM] [VCD]

Choisir le canal audio. (l 23) MP3 ou toutes les listes de lecture sur un DVD-RAM. ≥Il est possible de régler la lecture en reprise durant la lecture. En mode arrêt, la lecture en reprise est annulée. ≥[DUBBING] et [DVD ERASE] ne fonctionnent pas en mode de lecture en reprise.

Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de lecture écoulée est affichée. [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Normal: Réglage par défaut Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo Fin: Image plus nette Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les scènes sombres.

Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif approprié au type de matériel visionné (l 63, Film et vidéo).

Auto1 (normal) : Détecte les films à 24 images/seconde et les convertit correctement. Auto2 : Compatible avec le film à 30 images/seconde en plus du film à 24 images/seconde. Vidéo : À choisir avec Auto1 et Auto2 lorsque le contenu vidéo est déformé. ° Seulement lorsque l’option “480P” a été sélectionnée à la rubrique “Type télé” (l 17).

MPEG-DNR Réduit le bruit vidéo et la dégradation de l’image.

On peut activer ou désactiver les réglages recommandés pour DNR. OUI()NON

≥Ne pas oublier le mot de passe.

[2] Appuyer sur [ENTER]. [3] Appuyer sur [ENTER]. Le mot de passe est entré et l’appareil est verrouillé.

STATUS TIME SLIP Pour changer les restrictions

Modification des réglages

L’écran du mot de passe s’affiche lorsque l’option “Restrictions” est sélectionnée.

[1] Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques et appuyer sur [ENTER].

≥Appuyer sur [DVD].

∫ Marches à suivre communes

Modifier niveau de restriction: pour changer la classe de restriction Déverrouillage temporaire: pour déverrouiller temporairement l’appareil (l’appareil se verrouille de nouveau s’il est remis en mode d’attente ou si le plateau du disque est ouvert.)

Utiliser la procédure suivante pour changer, au besoin, les réglages.

≥Certaines options nécessitent diverses opérations. Suivre les directives qui s’affichent.

∫ Retour au menu précédent

Appuyer sur [RETURN]. Même si une option a été modifiée, le changement n’est pas effectué avant d’avoir appuyé sur la touche [ENTER].

Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. Pour référence ≥Les réglages sont conservés en vigueur même si l’appareil est mis en attente.

Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu.

≥Certains disques sont conçus pour démarrer dans une certaine langue, quels que soient les changements effectués ici. ≥Si une langue qui n’est pas enregistrée est sélectionnée ou si les langues sont déjà réglées dans le disque, c’est la langue déterminée par défaut dans le disque qui sera lue plutôt.

Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de l’appareil. Pour plus de détails sur la gestion des menus, (l 42).

≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.

Antenne (l 14) Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques (l 45, “Liste des codes de langue”). Automatique Si la langue choisie comme “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque.

Code de télécommande (l 17)

Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.

Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) [8 Autoriser tous les disques] : tous les DVD-Vidéo peuvent être lus. [1] à [7] : interdisent la lecture des disques DVD-Vidéo sur lesquels sont enregistrées les restrictions correspondantes. [0 Interdire tous les disques] : interdit la lecture de tous les disques DVD-Vidéo.

Manuellement Choisir cette option pour basculer la sortie entre

DVD et VHS manuellement. ≥La sortie alterne entre DVD et VHS en appuyant sur [DVD/VHS OUTPUT].

Réglage horloge automatique (l 46)

Réglage horloge manuel (l 46) Ce statut ne s’affiche pas au menu de réglage lorsque l’option réglage horloge automatique n’est pas sélectionnée. [j1] [0] [i1]

Durée d’enregistrement mode EP Choisir le nombre maximum d’heures d’enregistrement en mode EP

(l 27, “Modes et durées approximatives d’enregistrement”). Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu. Conv.-abaissement PCM Choisir comment sortir le son avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz. ≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz malgré les réglages ci-dessus si les signaux ont une fréquence d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz ou si le disque est protégé contre la copie. [Oui] [Non]

Entrée ligne réd. bruit

Réduit le bruit vidéo de la bande magnétique lors du transfert Commande de niveau du noir Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé. Niveau d’entrée Ajuste le niveau du noir du signal d’entrée. [Plus clair] [Plus foncé] Niv. sortie composite/S-Vidéo Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. [Plus clair] [Plus foncé] Messages à l’écran Choisir d’afficher automatiquement ou non les messages à l’écran. [Automatique] [Non]

Langue de l’affichage

Mode télé des disques DVD-Vidéo

Choisir la langue des menus et des messages à l’écran.

[English] [Español] [Français]

Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-Vidéo) sur un téléviseur de format 4:3 conventionnel peut être modifié.

[Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres] Change la luminosité de l’affichage. [Clair] [Assombri] [Auto] Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Code de télécommande Code 1 Sortie DVD / VHS Automatique l’aide de [3, 4] Réglage canaux Réglage horloge automatique et appuyer sur Réglage Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement.

Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant apparaît.

[4] Sélectionner “Réglage du fuseau horaire” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER].

Réglage du fuseau horaire

Réglage horloge automatique

[6] Appuyer sur [ENTER].

≥HA (heure avancée): OUI ou NON Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à

2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. ≥FUSEAU HORAIRE (l ci-dessus)

∫ Pour annuler en cours de route

Appuyer sur [RETURN].

[6] Appuyer sur [ENTER].

≥L’horloge démarre. ≥Lorsque le fuseau horaire est modifié, les heures d’enregistrement programmées avant la modification du fuseau horaire changent également pour correspondre au nouveau fuseau horaire.

∫ Retour au menu précédent

Appuyer sur [RETURN].

Chaque fois que la touche est enfoncée, l’information affichée change.

Par exemple, DVD-RAM DVD-RAM ENREG LECTURE GD

(7) Temps de lecture écoulé

(8) Position de la lecture (9) Quantité utilisée de l’espace d’enregistrement

Affichages de l’état

≥L’appareil se met en marche automatiquement.

∫ Pour éjecter une vidéocassette

≥Une vidéocassette peut être éjectée lorsque l’appareil est en mode d’attente. L’appareil se remet en mode d’attente une fois la vidéocassette éjectée. Sur l’appareil principal ≥Appuyer sur [<, EJECT] de l’appareil principal. Sur la télécommande ≥Appuyer sur [VHS] puis maintenir la touche [∫, STOP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus.

Détails sur les vidéocassettes

∫ Vidéocassettes ≥Briser la languette de protection de la vidéocassette pour empêcher l’effacement accidentel. Pour utiliser de nouveau la vidéocassette aux fins d’enregistrement, couvrir les ouvertures de deux épaisseurs de ruban adhésif. ≥On peut utiliser des vidéocassettes VHS et S-VHS, mais cet appareil est incapable d’exploiter correctement toutes les caractéristiques des vidéocassettes S-VHS.

La saleté qui se dépose sur les têtes vidéo peut causer des enregistrements et des lectures de mauvaise qualité.

Si la situation ne s’améliore pas, utiliser une cassette de nettoyage offerte en option (numéro de pièce NV-TCL30PT). Si le problème persiste, consulter un technicien qualifié.

Avant d’utiliser l’appareil

Ne jamais : ≥approcher de l’appareil un aimant ou un objet magnétisé. ≥déposer un objet lourd sur l’appareil. Toujours : ≥installer l’appareil à l’horizontale.

De la condensation peut se former dans les cas suivants :

≥L’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud. ≥L’appareil est soudainement amené d’un endroit froid, tel qu’une salle ou une voiture climatisée, à un endroit chaud et humide. Nota : ≥Cet appareil n’étant pas équipé d’un détecteur de condensation, il est nécessaire, dans une telle éventualité, d’attendre au moins une heure avant de l’utiliser.

≥Pour la lecture d’une bande magnétique enregistrée par un autre magnétoscope, il peut être nécessaire de régler le pistage (l 50). Dans certains cas la qualité de l’image peut demeurer inférieure. Ceci est causé par des contraintes de format.

[2] Charger une vidéocassette enregistrée. (l 48)

[3] Appuyer sur [1, PLAY]. ≥La lecture démarre automatiquement si une vidéocassette sans languette a été insérée dans l’appareil.

≥Appuyer sur [VHS].

Appuyer sur [JET REW6].

Appuyer sur ou maintenir enfoncée [6] (arrière)/

≥Selon le type de bande magnétique, cette fonction peut être désactivée.

≥Si ces touches sont enfoncées à répétition, la lecture se poursuivra lorsque les touches seront relâchées.

≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.

≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.

≥Choisir la vitesse de défilement rapide de l’image enregistrée. (l 56) ≥L’image qui s’affiche en mode EP ou VP à environ 35 fois la vitesse normale peut être déformée. L’image peut défiler verticalement. Il ne s’agit pas d’une défectuosité, mais si cela se produit, changer pour environ 27 fois la vitesse normale. ≥L’image peut ne pas s’afficher en couleur ou elle peut subir une distorsion, selon le téléviseur.

≥Appuyer sur [VHS].

Il n’est pas possible d’enregistrer selon le système S-VHS avec cet appareil.

Répétition de la lecture

Pendant la lecture ou en mode arrêt

Maintenir la touche [1, PLAY] enfoncée durant 5 secondes ou plus.

≥L’indication “RP” apparaît à l’affichage. ≥À la fin de l’émission, le ruban recule rapidement jusqu’au début de l’émission et la lecture reprend (s’il y a au moins 5 secondes sans signal à la fin de l’émission). Le procédé se répète jusqu’à ce qu’il soit interrompu.

Appuyer sur [∫, STOP].

[1] Sélectionner “SELECTIONNER LA BANDE” à l’affichage à l’écran et choisir la durée correspondant à celle de la bande.

(l 56) [2] Appuyer sur [STATUS].

≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/ vidéo) sur le téléviseur. ≥S’assurer que l’heure de l’horloge est exacte. Si elle n’est pas réglée, voir à la page 46. ≥Appuyer sur [VHS].

Chaque fois que la touche [STATUS] est enfoncée, l’affichage change comme suit :

Horloge )Compteur )Durée de bande restante )Horloge ≥La durée de bande restante peut ne pas s’afficher correctement, selon le type de ruban utilisé.

[1] Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 48)

[2] Appuyer sur [CH, W, X] pour choisir le canal. ≥Si ces touches sont maintenues enfoncées, les canaux changent rapidement. ≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les canaux. Mode télé (Télédiffusion) ex. : “5”: [0] )[5] Appuyer sur [¥, VHS REC] pour sélectionner la durée

Pour référence ≥Ceci ne fonctionne pas en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement s’arrête et la durée réglée s’efface si la touche [∫, STOP] est enfoncée. ≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.

[3] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir la vitesse de défilement.

À chaque pression de la touche : SP>EP>VP>SP

[4] Appuyer sur [¥, VHS REC] pour commencer l’enregistrement.

Enregistrement tout en regardant la télévision

∫ Pause à l’enregistrement

Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.)

[1] Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.

[2] Appuyer sur [CH, W, X] dans la section TV de la télécommande pour choisir les canaux de télévision désirés.

∫ Arrêt de l’enregistrement

Appuyer sur [∫, STOP].

Vitesse de défilement

SP: la durée d’enregistrement disponible est indiquée sur la boîte de la vidéocassette. EP: trois fois la durée du mode SP. VP: cinq fois la durée du mode SP.

≥On peut aussi procéder de cette façon en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement n’en est pas affecté.

≥Pour obtenir une plus longue durée d’enregistrement, sélectionner “EP” ou “VP”.

≥Si la qualité de l’image est importante ou si la bande doit être entreposée à long terme, sélectionner “SP”. ≥Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode LP par d’autres appareils (“LP” s’allume à l’affichage).

Lecture/enregistrement de DVD durant un enregistrement

Il est possible de faire la lecture ou l’enregistrement de disques en cours d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté. ≥Lecture de DVD (l 21) ≥Enregistrement de DVD (l 26) - Lorsqu’un canal de télévision est enregistré sur VHS, on ne peut enregistrer que le même canal sur DVD.

≥“VP” s’affiche 8 secondes en clignotant au début de l’enregistrement. ≥Une bande enregistrée en mode VP par cet appareil ne peut pas être lue par d’autres magnétoscopes. On recommande de distinguer la bande des autres en indiquant, par exemple, “VP” sur l’étiquette. ≥Il faut plus de temps pour que le pistage automatique intervienne lors de la lecture de bandes enregistrées en mode VP et il peut être impossible avec certains types de bandes. Si c’est le cas, effectuer le pistage manuellement (l 50). Nota : ≥Même si la vidéocassette utilisée porte l’étiquette “S-VHS”, cet appareil ne peut enregistrer en mode S-VHS. Il n’enregistre qu’en mode VHS normal. ≥Les enregistrements VP ne peuvent pas être lus par d’autres appareils. ≥On ne peut pas changer de canal en cours d’enregistrement. On peut changer de canal en mode pause. ≥Lorsque l’enregistrement reste en mode pause durant plus de 5 minutes, l’appareil revient automatiquement en mode arrêt.

Les numéros PlusCode facilitent l’enregistrement par minuterie. On trouve ces codes dans les horaires de télé des journaux et des magazines. ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est raccordé à l’appareil, le système VCR Plusi ne fonctionne pas. Programmer manuellement l’enregistrement par minuterie (l droite).

[5] Appuyer sur [RETURN].

Nota ≥“ ” et “1” clignotent lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode d’enregistrement par minuterie (exemple : vidéocassette sans languette de protection ou pas de vidéocassette dans le logement de cassette). ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque l’enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plus_. ≥Si l’heure avancée “HA” est réglée à “OUI” lors du réglage manuel de l’horloge (l 46), l’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée, et vice versa.

[1] Appuyer sur [VCR Plus_].

R 2 : 00 SP MINUTERIE DATE SA

≥CA (Position du programme/Nom de la station de télé)

≥DATE On peut aussi inscrire un programme quotidien ou hebdomadaire. ≥DÉBUT/FIN La durée augmente ou diminue par tranches de 30 minutes en maintenant la touche enfoncée. ≥Vitesse de défilement Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. SP,.EP,.VP,.A°,.SP... (l 51) ° Mode SP/EP automatique (l 53)

≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 48)

≥Appuyer sur [VHS].

EP fera automatiquement défiler la bande à la vitesse EP. Ceci vise

à assurer que l’émission sera enregistrée en entier. Si le mode EP ne suffit pas à étirer suffisamment la durée restante de bande, il sera impossible d’enregistrer toute l’émission télé.

L’enregistrement par minuterie d’émissions de télé ne peut pas s’effectuer simultanément en DVD et en VHS.

S’assurer que les heures de début des enregistrements par minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la minuterie DVD (l 29) ou VHS (l à gauche).

Programmation par minuterie

Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se chevauchent :

≥Si les deux enregistrements par minuterie ont la même heure de début, c’est l’enregistrement sur DVD qui a la priorité. ≥Si des canaux syntonisés sont précisés pour les enregistrements par minuterie sur VHS et sur DVD, un seul enregistrement par minuterie peut débuter. ≥Lorsque l’intervalle entre les deux enregistrements par minuterie sur DVD est d’une minute ou moins, tel qu’il est illustré ci-dessous, le deuxième enregistrement par minuterie sur DVD a la priorité sur celui sur VHS, même si l’heure de début est ultérieure à celle de l’enregistrement sur VHS.

≥Si la vitesse de défilement change de SP à EP en cours d’enregistrement, une brève déformation de l’image s’enregistre à cet endroit.

Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement.

Ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.

[5] Appuyer sur [RETURN].

Pour référence ≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas supprimés immédiatement (indiqués en gris), mais ils seront automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard.

5 secondes pendant que la liste du navigateur direct est affichée.

“- -” apparaît dans la liste.

STATUS TIME SLIP Préparatifs

≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/ vidéo) sur le téléviseur. ≥Appuyer sur [VHS].

∫ Pour effacer toutes les données du navigateur direct conservées dans la mémoire de l’appareil (l 56)

∫ Pour démontrer la fonction du navigateur direct

Garder la touche [DIRECT NAVIGATOR] enfoncée durant plus de

5 secondes sans charger de vidéocassette.

L’appareil peut afficher à l’écran du téléviseur une liste des

émissions enregistrées sur la bande chargée. L’émission désirée peut alors être sélectionnée et l’appareil se rendra rapidement au début et en commencera la lecture.

∫ Pour garder les données du navigateur direct

Préparatifs ≥La longueur de la bande chargée doit être réglée correctement. (l 56) ≥L’appareil ne doit pas être en mode d’enregistrement par minuterie. ≥Une émission d’au moins 15 minutes doit déjà être enregistrée sur la bande.

[1] Appuyer sur [VHS MENU] pour afficher le menu

VHS. [2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “DIRECT NAVIGATOR”, puis sélectionner “OUI” à l’aide de [2, 1]. VHS MENU AFFICHAGE ECRAN SELECTIONNER LA BANDE ¥ T120 ≥Appuyer sur [VHS].

Pour vérifier les données sur l’enregistrement de l’émission

(Fonction d’horodatage)

≥CINE [4] Appuyer sur [VHS MENU].

≥S’assurer de régler “AFFICHAGE ECRAN” du “VHS MENU” à

“OUI”. (l 56) Affichage à l’écran CH 2

≥Appuyer sur [VHS].

≥Charger une vidéocassette enregistrée.

≥La liste du navigateur direct est enregistrée sur chaque bande. Jusqu’à 20 cassettes et 50 programmes peuvent être inscrits. ≥La liste d’émissions du navigateur direct affiche jusqu’à 14 émissions. Si le ruban contient déjà 14 émissions et qu’une autre est enregistrée, la plus ancienne inscription est remplacée. ≥Les signaux du navigateur direct sont vérifiés dans une plage allant environ de 10 secondes avant à 10 secondes après la position actuelle de la bande. En cours de vérification, “VERIFICATION EN COURS INFORMATION DE DIRECT NAVIGATOR.” s’affiche à l’écran du téléviseur. ≥La vérification ne peut pas s’effectuer correctement s’il n’y a pas de signal, comme dans les portions vierges de la bande. Dans ce cas, appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] dans une portion de la bande où une émission a été enregistrée par cet appareil. Si aucun signal ne peut être détecté, le message “DEFAUT DE VERIFICATION DE DIRECT NAVIGATOR.” s’affiche au téléviseur. ≥“RESTE “0” PROGRAMME ANNULEZ INFORMATION DE DIRECT NAVIGATOR.” s’affiche si l’enregistrement de plus de 50 programmes est tenté. La nouvelle inscription s’ajoute et la plus ancienne s’efface. ≥“RESTE “0” CASSETTE ANNULEZ INFORMATION DE DIRECT NAVIGATOR.” s’affiche si une tentative d’enregistrement des renseignements sur plus de 20 vidéocassettes est effectuée. Les émissions enregistrées sans effacer de données tel qu’il est indiqué ne sont pas inscrites dans la liste. ≥La liste ne s’affiche pas à la lecture de vidéocassettes enregistrées avec un autre appareil. ≥Lors d’un enregistrement sur une portion déjà enregistrée d’une bande, le navigateur direct peut ne pas fonctionner correctement.

En mode arrêt ou durant une lecture normale

Appuyer sur [: ] ou sur [ 9].

≥Chaque pression augmente le nombre de sauts.

∫ Pour annuler la recherche par index ou pour arrêter la lecture

Appuyer sur [∫, STOP]. Nota : ≥Jusqu’à 20 signaux d’index peuvent être recherchés dans les deux sens. ≥Si une des touches a été enfoncée trop souvent, le nombre de sauts peut se contrôler à l’aide de la touche opposée. ≥Le chiffre affiché diminue de 1 chaque fois qu’un signal d’index est localisé. ≥Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si les signaux sont trop rapprochés. Faire des enregistrements d’au moins 5 minutes.

EP et VP. ≥Les images enregistrées en mode EP ou VP peuvent être visualisées à environ 27 ou 35 fois la vitesse normale. [k27] [k35]

∫ Sortie du menu de réglage

Appuyer sur [VHS MENU].

“STEREO” ou “SAP” s’affichent pour indiquer le type d’émission.

Diverses indications des affichages à l’écran

∫ Lors de la lecture d’une bande :

Pour modifier le signal audio, appuyer sur

Pour voir ces affichages, régler la rubrique “AFFICHAGE ECRAN” du “VHS MENU” à “OUI” (l 56).

Le signal audio se modifie comme suit :

Stéréo>L>R>Signal audio normal>Stéréo

Appuyer sur [STATUS].

Les détails de durée et de fonctionnement s’affichent à l’écran durant 5 secondes environ. 1 2 3 Heure actuelle>Compteur de bande> Durée de bande restante>Heure actuelle En cours de recherche par index : “S 01” à “S 20” s’affiche. En cours de rebobinage rapide : “J. REW” s’affiche. ≥Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour ramener le compteur de bande (durée écoulée) à “0:00.00”. Le compteur de bande est automatiquement remis à “0:00.00” au chargement d’une vidéocassette. ≥La durée restante est approximative. Elle sera inexacte si la mauvaise durée de ruban est réglée à la rubrique “SELECTIONNER LA BANDE” du “VHS MENU” et que la bande est de mauvaise qualité.

Indicateur de vidéocassette

Indique la présence d’une vidéocassette.

≥Il est possible que le mauvais choix s’effectue si la lecture de l’émission commence après le début. (Dans ce cas, appuyer sur

[AUDIO] et choisir le son désiré en lecture seulement.) ≥Cette fonction est désactivée si une vidéocassette est enregistrée par un appareil externe.

≥Ces indications ne s’affichent pas en mode pause ou lecture ralentie. ≥L’affichage à l’écran peut se déformer selon la bande en lecture ou le signal télévisé.

En repiquage express, les émissions sont automatiquement repiquées sur le disque à partir de l’endroit de lecture de la bande.

° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) à partir d’une bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R non finalisés.

≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [∫, STOP].

Nota : ≥Lorsque le transfert express (repiquage) est activé, un enregistrement par minuterie ne peut pas commencer. ≥Lorsque la “Sortie DVD / VHS” est réglée à “Manuellement” (l 43), ou lorsque la sortie VHS est sélectionnée au départ du transfert (repiquage), la sortie passe automatiquement à DVD au début du transfert (repiquage). - Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, il n’est pas possible de changer manuellement la sortie. ≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté, l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7 secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé. ≥Lorsqu’une bande protégée contre la copie est chargée, un message s’affiche et l’enregistrement s’arrête immédiatement. ≥Si une partie d’une bande enregistrée en mode VP est repiquée sur disque, des bruits peuvent paraître au début du segment repiqué.

≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/ vidéo) sur le téléviseur. DVD VHS, la piste sonore du DVD s’enregistre selon les réglages “Sélection MTS” du réglage initial. (l 44) [DVD-R] VHS ≥Charger la vidéocassette contenant l’émission à copier (l 48).

≥S’assurer que le transfert (repiquage) commence correctement.

≥L’indicateur de repiquage “DUBBING” s’allume sur l’appareil principal. ≥Le repiquage s’arrête automatiquement lorsque la bande arrive à la fin ou que le disque est plein.

∫ Pour interrompre le transfert (repiquage) en cours

Appuyer sur [∫, STOP]. ≥Lorsque le transfert (repiquage) est terminé, un message indiquant la fin s’affiche à l’écran du téléviseur puis disparaît après quelques secondes.

∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants s’effectuent automatiquement

≥“AFFICHAGE ECRAN” du VHS MENU ) “NON” (l 56) ≥L’indicateur du canal d’enregistrement du DVD ) “TP” ≥Sortie vers le téléviseur ) Sortie DVD

≥Les vidéocassettes protégées contre la copie ne peuvent pas être repiquées. La plupart des vidéocassettes sont protégées contre la copie pour en empêcher la reproduction illégale et elles ne peuvent pas être enregistrées de la façon suivante.

(TP : canal d’entrée du repiquage)

≥Le canal TP ne peut être enregistré que lorsque le canal d’entrée DVD est réglé à “TP”. ≥Lorsqu’on effectue la lecture d’une bande avec le canal réglé à “TP”, l’image du VHS s’affiche à l’écran.

≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/ vidéo) sur le téléviseur. DVD (repiquage) ne fonctionnera pas correctement. - Lorsque le canal “DC” est sélectionné au VHS, le canal “TP” ne peut être sélectionné.

[1] Appuyer sur [VHS] puis appuyer sur [1, PLAY].

Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de départ de l’enregistrement. ≥Sélectionner à l’avance la piste audio à lire (le son à enregistrer).

[2] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de l’enregistrement.

[3] Appuyer sur [DVD]. [4] Sélectionner le canal “TP” à l’aide de [CH, W, X]. ≥L’image du VHS s’affiche à l’écran.

[5] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement.

[6] Appuyer sur [¥, DVD REC]. ≥L’enregistrement du disque et la lecture du VHS commencent simultanément.

Pour faire une pause ou un arrêt d’un transfert manuel

(repiquage) On ne peut pas faire de pause ou d’arrêt simultané du DVD et du VHS.

∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’un enregistrement

Appuyer sur [DVD] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].

∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’une lecture

Appuyer sur [VHS] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].

∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants s’effectuent automatiquement

≥“AFFICHAGE ECRAN” du VHS MENU ) “NON” (l 56)

∫ Seules les opérations suivantes sont admises en cours de transfert (repiquage)

≥Mise en/hors marche de l’appareil ≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [STOP] Nota : ≥Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, il est possible de changer manuellement la sortie. ≥Lorsqu’une bande protégée contre la copie est chargée, un message s’affiche et l’enregistrement s’arrête immédiatement. ≥Si une partie d’une bande enregistrée en mode VP est repiquée sur disque, des bruits peuvent s’insérer au début du segment repiqué.

° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) sur une bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R non finalisés. La plupart des DVD ne peuvent pas être repiqués car ils sont protégés contre la copie.

∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants s’effectuent automatiquement:

≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/ vidéo) sur le téléviseur.

≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [∫, STOP].

≥“Messages à l’écran” à Affichage ) “Non” (l 45)

≥Indicateur du canal d’enregistrement du VHS ) “DC” ≥Sortie vers le téléviseur ) Sortie VHS ≥Sortie audio lors de la lecture de DVD ) Stéréo (G D) [RAM]

∫ Seules les opérations suivantes sont admises en cours de transfert (repiquage) :

Nota : ≥Lorsque le transfert express (repiquage) est activé, un enregistrement par minuterie ne peut pas commencer. ≥Lorsque la “Sortie DVD / VHS” est réglée à “Manuellement” (l 43),ou lorsque la sortie DVD est sélectionnée au départ du transfert (repiquage), la sortie passe automatiquement à VHS au début du transfert (repiquage). - Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, la sortie ne peut être changé manuellement. ≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté, l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7 secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé. ≥Si le transfert est commencé (repiquage) alors que “PB” clignote à l’affichage de l’appareil, le DVD est copié à partir du début du titre qui a été interrompu.

≥Charger le disque contenant l’émission à copier (l 20). VHS ≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 48) ≥S’assurer que la bande restante est suffisante pour l’enregistrement. (l 57) ≥Sélectionner le mode d’enregistrement.

Alors que DVD/VHS sont en mode arrêt,

≥Le repiquage s’arrête automatiquement à la fin de la lecture du disque ou au bout de la bande magnétique.

∫ Pour l’enregistrement du système VHS de recherche par index (VISS) (l 55)

En repiquage express de DVD à VHS, le signal d’index est enregistré automatiquement pour chaque titre. On peut rechercher les titres désirés à l’aide de [: ] ou de [ 9].

∫ Pour interrompre le transfert (repiquage) en cours

Appuyer sur [∫, STOP]. ≥Lorsque le transfert (repiquage) est terminé, un message indiquant la fin s’affiche à l’écran du téléviseur puis disparaît après quelques secondes.

≥Les disques protégés contre la copie ne peuvent pas être repiqués.

La plupart des disques sont protégés contre la copie pour en empêcher la reproduction illégale et ils ne peuvent pas être enregistrés de la façon suivante.

∫ À propos du canal DC

(DC : canal d’entrée du repiquage) ≥Le canal DC ne peut être enregistré que lorsque le canal d’entrée VHS est réglé à “DC”. ≥Lorsqu’on effectue la lecture d’une bande avec le canal réglé à “DC”, l’image du DVD s’affiche à l’écran.

≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/ vidéo) sur le téléviseur. DVD ≥Charger le disque contenant l’émission à copier (l 20). ≥Vérifier le canal. Si le canal “TP” est sélectionné, le transfert (repiquage) ne fonctionne pas correctement. - Lorsque le canal “TP” est sélectionné au DVD, le canal “DC” ne peut être sélectionné. VHS ≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 48) ≥S’assurer que la bande restante est suffisante pour l’enregistrement. (l 57)

[1] Appuyer sur [DVD] puis sur [1, PLAY].

Commencer la lecture du disque et trouver le point de départ de l’enregistrement. ≥Sélectionner à l’avance la piste audio à lire (le son à enregistrer). [RAM] ≥Lorsque le DVD-R est chargé, la piste audio ne peut être sélectionnée.

[2] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de l’enregistrement.

[3] Appuyer sur [VHS]. [4] Sélectionner le canal “DC” à l’aide de [CH, W, X]. ≥L’image du DVD s’affiche à l’écran.

[5] Appuyer sur [1, PLAY].

Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de départ de l’enregistrement.

[6] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de l’enregistrement, puis appuyer sur

[¥, VHS REC] pour faire une pause. Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.

[7] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement.

[8] Appuyer sur [;, PAUSE]. ≥L’enregistrement du VHS et la lecture du disque commencent simultanément.

Pour faire une pause ou un arrêt d’un transfert manuel

(repiquage) Il n’est pas possible de faire de pause ou d’arrêt simultané du DVD et du VHS.

∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’un enregistrement

Appuyer sur [VHS] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].

∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’une lecture

Appuyer sur [DVD] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].

∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants s’effectuent automatiquement :

≥“Messages à l’écran” à Affichage ) “Non” (l 45) ≥Sortie audio lors de la lecture de DVD ) Stéréo (G D)

∫ Seules les opérations suivantes sont admises en cours de transfert (repiquage) :

≥Mise en/hors marche de l’appareil ≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [STOP]

≥Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mode mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/

MONO.) ≥La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante que la prise de sortie VIDEO OUT. Préparatifs DVD [RAM] [DVD-R] ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM] ≥Appuyer sur [DVD]. Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de départ de l’enregistrement.

[4] Appuyer sur [;, PAUSE], puis sur [¥, VHS REC].

Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.

[5] Lancer la lecture sur l’autre appareil.

[6] Appuyer sur [;, PAUSE] à la position du début de l’enregistrement désirée. ∫ Pour sauter un passage non désiré Appuyer sur [;, PAUSE] pour arrêter l’enregistrement. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.)

∫ Arrêt de l’enregistrement

Appuyer sur [∫, STOP]. Pour référence ≥La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. Ces disques ne peuvent pas être enregistrés.

Méthode de compression du son à environ un dixième de sa taille sans perte remarquable de qualité sonore. On peut lire les MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW.

Différence entre le niveau sonore le plus bas audible, malgré le bruit de l’appareil, et le niveau le plus élevé qui peut être produit sans distorsion. La compression de la gamme dynamique consiste à réduire l’écart entre les sons les plus doux et les plus forts. Elle permet d’écouter les sons à bas niveau tout en entendant clairement les dialogues.

Pan & Bal/Boîte aux lettres

Les DVD-Vidéo sont généralement produits pour être visionnés sur un téléviseur grand écran (format 16:9), si bien que leurs images s’accommodent mal des téléviseurs ordinaires (format 4:3). Deux styles d’images, “Pan & Bal” et “Boîte aux lettres”, permettent de résoudre ce problème.

Disques DVD-Vidéo enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer quel type a été utilisé, puis utilise la méthode la plus appropriée de sortie progressive. ≥Le film défile à 24 ou à 30 images par seconde, alors que le cinéma défile habituellement à 24 images par seconde. ≥La vidéo défile à 60 champs par seconde (il faut deux champs pour composer une image).

Panoramique & balayage : les côtés sont coupés de sorte que l’image remplisse l’écran.

Boîte aux lettres : une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image de sorte que l’image elle-même conserve son format 16:9.

Processus qui rend possible la lecture de CD-R, CD-RW ou DVD-R enregistrés au moyen d’appareils qui peuvent prendre en charge ces supports. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R avec cet appareil.

Méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus.

(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.)

Progressive/entrelacée

≥DVD-Vidéo : Les sons ambiophoniques multicanaux des disques DVD-Vidéo peuvent être lus en raccordant numériquement un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital et DTS. ≥On recommande d’utiliser la borne COMPONENT VIDEO IN. Le signal à composantes bornes S-VIDEO IN et COMPONENT sort séparément les signaux de variation de couleurs (PB/PR) et le signal de luminance VIDEO IN. À quelle borne dois-je (Y) afin d’obtenir une grande fidélité dans la reproduction des couleurs. Si le téléviseur relier l’appareil? est compatible avec la sortie progressive, une image de grande qualité peut être produite car la prise de sortie vidéo à composantes de cet appareil produit un signal progressif. Mon téléviseur est-il compatible avec la sortie progressive?

≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé.

≥Toutefois, il n’est pas possible de lire les DVD-Vidéo si leur numéro de région ne comporte ni “1” ni “ALL” (tous).

Peut-on lire un DVD-Vidéo sans numéro de région?

≥Le numéro de région des disques DVD-Vidéo indique que le disque se conforme à une norme. Les disques sans numéro de région ne peuvent pas être lus.

Quelle est la compatibilité des

DVD-R et des DVD-RW avec cet appareil?

≥Cet appareil enregistre et lit les DVD-R. L’enregistrement sur des disques DVD-R qui ont

été finalisés n’est pas possible. ≥Cet appareil enregistre et lit aussi les disques DVD-R à une vitesse de 1 k à 4 k. ≥Cet appareil ne peut enregistrer ou lire les disques DVD-RW.

Quelle est la compatibilité des

CD-R et des CD-RW avec cet appareil?

≥Les disques CD-R et CD-RW créés selon le format correspondant peuvent être lus avec cet appareil.

≥On ne peut pas enregistrer de disques CD-R ou CD-RW avec cet appareil.

≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal MP3.

Puis-je passer à MTS en cours d’enregistrement?

≥Si les chiffres d’erreurs réapparaissent, les prendre en note et consulter un technicien qualifié.

≥Aucun disque a été chargé. Insérer correctement un disque lisible par cet appareil.

≥Le disque est à l’envers. Si c’est un disque à une face, le charger avec l’étiquette vers le haut.

20 Utiliser une vidéocassette avec une languette intacte de protection contre l’effacement.

Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil :

≥Son normal de la rotation du disque. Le bruit de rotation du disque peut être plus fort que d’ordinaire, surtout lors de la finalisation d’un DVD-R. ≥Mauvaise réception en raison des conditions atmosphériques. ≥Distorsion de l’image en cours de recherche rapide. ≥Interruptions de la réception dues aux défaillances périodiques de transmission des satellites.

∫ Communs DVD/VHS Alimentation

MP3 diffèrent du temps réel.

≥La durée à l’affichage de l’appareil et la durée restante d’enregistrement affichée à l’écran peuvent être supérieures ou inférieures aux valeurs réelles.

≥Pour les DVD-R, la capacité restante n’augmente pas, même si des émissions sont effacées. ≥Après 200 enregistrements et éditions ou plus, la capacité restante des DVD-R est réduite et alors l’enregistrement et l’édition peuvent être désactivés. ≥La durée durant la marche avant ou arrière rapide, ou le processus en cours de transfert (repiquage) peut ne pas s’afficher correctement.

Comparativement à la durée réelle enregistrée, la durée restante qui s’affiche est inférieure.

≥La durée d’enregistrement/lecture affichée est convertie à partir du nombre d’images à 29,97 images (égal à 0,999 secondes) par seconde. Il y aura une légère différence entre la durée affichée et la durée réellement écoulée (p. ex : une durée réellement écoulée d’une heure peut s’afficher comme environ 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’affecte pas l’enregistrement.

≥Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.

La télécommande ne commande pas le DVD.

≥Appuyer sur [DVD] pour utiliser le DVD.

La télécommande ne commande pas le VHS.

≥Appuyer sur [VHS] pour utiliser le VHS.

≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil principal. ≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’appareil principal. ≥Si le chargement de disques est fait à pluisieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R peuvent être désactivés.

7 ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé. Réinitialiser l’appareil comme suit : (1) Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode attente. Si l’appareil ne se met pas en mode d’attente, maintenir enfoncé [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. (2) Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil en marche.

– L’image subit une distorsion.

≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil.

≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (ex. : VIDEO 1). ≥Le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir enfoncées simultanément les touches [∫, STOP] et [“ DVD, DUBBING] du DVD de l’appareil principal durant environ 5 secondes. Le réglage passe à “entrelacé”.

Enregistrement, enregistrement par minuterie, transfert (repiquage), entrée externe

L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas correctement. Le système VCR Plusi ne fonctionne pas correctement.

10 ≥L’horloge n’est pas réglée. Régler l’horloge. ≥Corriger les canaux de référence à l’aide de “Programmation VCR Plus_” au menu SETUP. ≥Le même canal de référence est réglé pour 2 positions de canaux ou plus. Régler correctement le canal de référence ou effacer les canaux inutiles. ≥L’enregistrement par minuterie ne sera pas activé durant le formatage, le transfert (repiquage) et d’autres opérations du même ordre qui ne doivent pas être interrompues.

29, 53 ≥Certaines bandes vidéo dans le marché (comme des vidéos louées) sont protégées contre la copie pour empêcher la reproduction illégale. Les vidéocassettes protégées contre la copie ne peuvent pas être enregistrées correctement.

≥Le canal “DC” n’est pas sélectionné lors de l’enregistrement d’une bande magnétique à partir d’un disque.

≥La plupart des DVD dans le marché (comme des DVD loués) sont protégés contre la copie pour empêcher la reproduction illégale. Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés correctement.

≥Changer le format au téléviseur. Si le téléviseur ne dispose pas de cette fonction, régler “Progressive” du menu vidéo à “NON”. ≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.

Mauvaise taille de l’image.

Il y a beaucoup d’image rémanente à la lecture des vidéos.

≥Régler “MPEG-DNR” du menu Vidéo à “NON”.

À la lecture de DVD-Vidéo à l’aide de la sortie progressive, une partie de l’image semble momentanément doublée.

≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “NON”. Le problème est causé par la méthode d’édition ou le signal enregistré sur le DVD-Vidéo mais il devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé.

Le rendu de l’image ne semble pas pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu

≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.

Impossible d’obtenir le son désiré.

≥Vérifier les connexions et les réglages. Vérifier le mode d’entrée de l’amplificateur s’il y en a un raccordé.

≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio. ≥Mettre le mode ambio avancée (V.S.S.) hors circuit dans les cas suivants. - Avec des disques qui n’ont pas d’ambiophonie, comme les disques de karaoké. - À la lecture d’émissions multivoies.

Impossible de changer le type de signal audio.

≥On ne peut pas changer de type de signal audio lorsqu’il y a un DVD-R dans le plateau de disque.

≥On ne peut pas changer de type de signal audio durant la lecture d’un DVD-R. (On peut sélectionner “Principal” ou “SAP” dans “Sélection MTS” du menu SETUP avant l’enregistrement.) ≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder avec des câbles audio (connexion analogique). ≥Il y a des disques dont le type de signal audio ne peut pas être changé en raison de la technique de création du disque.

≥Charger le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. ≥La lecture d’un DVD-RAM/DVD-R vierge ou un disque incompatible a été tentés avec cet appareil. ≥Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la lecture peut être impossible dans certains lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP (6H).

Un disque DVD-Vidéo ne peut pas être lu.

≥Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque les restrictions par classe sont changées.

Impossible de sélectionner la

≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. langue audio ou les sous-titres. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. Pas de sous-titres.

≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie progressive est sélectionnée.

≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Régler les sous-titres à “Oui”.

19 ≥Elle ne fonctionne pas avec une piste sonore différente de Dolby Digital. ≥Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque l’enregistrement est effectué dans le mode XP ou FR.

≥Elle ne fonctionne que lorsque “PB” clignote à l’affichage de l’appareil.

≥Les positions mémorisées sont annulées lorsque l’appareil est mis hors marche ou lorsque le plateau est ouvert. La position mémorisée de la liste de lecture est également annulée lorsque la liste de lecture et le titre sont édités.

– ≥La languette de protection de la cartouche est réglé à “PROTECT” ou le disque est protégé à l’aide de “GESTION DISQUE”. ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire (CPRM). ≥Le disque est plein ou presque plein. Effacer des titres non nécessaires ou utiliser un autre disque. ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé. ≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R peuvent être désactivés. ≥L’émission dont l’enregistrement a été tenté est protégée contre la copie. ≥L’enregistrement par minuterie n’est pas actionné durant l’édition ou le transfert (repiquage). L’enregistrement par minuterie débutera après l’édition/transfert (repiquage).

≥On ne peut pas marquer de positions rapprochées les unes des autres. Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait une position de début.

Appuyer sur [STATUS] pour afficher en permanence les messages à l’écran.

57 ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio.

Il y a du bruit vidéo à la lecture des bandes.

≥Régler le pistage.

≥La bande est vieille ou endommagée.

(c)lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;

(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vértifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.

∫ Demande d’informations

Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit : Veuilez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca), ou le centre de service agréé le plus proche. Homologation :

Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.

Les piles séches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter: ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous: Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.

SP : 40 dB EP : 40 dB Réponse en fréquence : SP, EP : de -4,5 à 4,0 dB à 2 MHz (de 0 dB à 0,1 MHz) Données audio : Gamme dynamique : Hi-Fi : plus de 90 dB Réponse en fréquence : Hi-Fi : de 20 Hz à 20 kHz (0±3 dB) SP normal : de 80 Hz à 8 kHz (0±4 dB) EP normal : de 80 Hz à 4 kHz (-1±5 dB) Rapport signal/bruit : Hi-Fi : plus de 65 dB SP normal : plus de 43 dB EP normal : plus de 41 dB Diaphonie : Plus de 50 dB à 1 kHz (Hi-Fi) Pleurage et Hi-Fi : moins de 0,005 % scintillement : SP normal : 0,2 % max EP normal : 0,4 % max

Disques à enregistrer :

12 cm (5 po) 9,4 Go, 8 cm (3 po) 2,8 Go UHF : de canal 14 à canal 69, 75 ohms

Convertisseur de RF :

Dimensions : Un syntonisateur (utilisation commune DVD et VHS) Non compris Environ 430 mm (L)k89 mm (H)k352 mm (P) [Environ 1615/16 po (L)k31/2 po (H)k137/8 po (P)] Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvemement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit.

VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar

Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578; et