Livarno Lux IAN 343410 - Meuble de salle de bain

IAN 343410 - Meuble de salle de bain Livarno Lux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 343410 Livarno Lux au format PDF.

📄 22 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Livarno Lux IAN 343410 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuble de salle de bain avec miroir
Marque Livarno Lux
Référence IAN 343410
Dimensions (approx) Hauteur 70 cm, Largeur 60 cm, Profondeur 35 cm
Poids Environ 20 kg
Matériau Panneaux de particules mélaminés
Couleur Blanc
Usage Intérieur, usage domestique
Montage Montage mural recommandé par un professionnel
Nettoyage Chiffon sec ou humide, pas de produits abrasifs
Garantie 3 ans à compter de la date d'achat
Pièces détachées Disponibles auprès du service après-vente
Réparabilité Possible via service après-vente
Contenu 1 meuble, 1 miroir, visserie et chevilles
Fonctions Rangement pour salle de bain (étagères incluses)
Fixation Chevilles et vis fournies
Charge maximale par étagère Environ 10 kg
Certifications Conforme aux normes de sécurité en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 343410 Livarno Lux

Comment installer le meuble de salle de bain ?
Suivez scrupuleusement les instructions de montage fournies. Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour garantir une fixation murale sécurisée. Utilisez les chevilles et vis fournies adaptées à votre mur.
Quelle est la hauteur du miroir inclus ?
Le miroir a une hauteur d'environ 70 cm, correspondant à celle du meuble. Il est conçu pour s'intégrer parfaitement au-dessus du meuble.
Puis-je fixer le meuble sur du placo ?
Oui, à condition d'utiliser des chevilles spéciales pour placoplâtre. Assurez-vous que le mur peut supporter le poids total (environ 20 kg). Si vous avez un doute, consultez un professionnel.
Le meuble est-il livré monté ?
Non, le meuble est livré en kit à assembler. Les pièces sont numérotées et les instructions de montage sont incluses. Prévoyez environ 1 à 2 heures pour le montage.
Comment nettoyer le meuble et le miroir ?
Utilisez un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de solvants, car ils pourraient endommager le revêtement mélaminé et le miroir.
Quelle est la garantie sur ce meuble ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat, contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Conservez votre ticket de caisse comme justificatif.
Le meuble est-il facile à assembler ?
L'assemblage est simple si vous suivez les schémas étape par étape. Les pièces sont pré-percées et la visserie est incluse. Cependant, pour la fixation murale, il est conseillé de faire appel à un professionnel.
Quels sont les matériaux utilisés ?
Le meuble est fabriqué en panneaux de particules mélaminés de haute qualité, résistants à l'humidité. Le miroir est en verre traité.
Est-ce que le miroir est inclus dans la boîte ?
Oui, le miroir est inclus et emballé séparément avec des protections. Vérifiez son état avant l'installation et manipulez-le avec précaution.
Que faire en cas de pièce manquante ou endommagée ?
Contactez le service après-vente Livarno Lux via le numéro indiqué sur la notice. Munissez-vous de la référence IAN 343410 et de votre ticket de caisse pour obtenir une pièce de rechange.

Questions des utilisateurs sur IAN 343410 Livarno Lux

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuble de salle de bain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 343410 - Livarno Lux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 343410 de la marque Livarno Lux.

MODE D'EMPLOI IAN 343410 Livarno Lux

SE Instructions de montage

Livarno Lux IAN 343410 - 1

G NtoulaTl E Kαθρεφη

Odyiecs ouvapuoloyonns

SF Skap med spegel

Monteringsanvising

Vous avez besoin de:

XeiaacovTai Ta Eξηc

Behövs:

Reikalinga:

Tarvitset:

Nutno mit:

Potrebné sú:

Szükséges:

Du behoover:

Trebate:

Heo6xoDnMm ca:

Aveti nevoie de:

Heo6xoDnMbI:

Potrebni su:

Livarno Lux IAN 343410 - 2

Livarno Lux IAN 343410 - 3

Beschlage / Fittings / Okucia / Raccordi / Herrajes / Ferragens / Beslag / Kovanie / Quincaillerie / PpooqptjmuTc 4tTlaw / Rordelar /

Furnitura / Helat / Kovani / Kovania / Vasalatok / Beslag / Oprema / 06koB / Fitinguri / Okobkn / Okovi

Livarno Lux IAN 343410 - 4

Livarno Lux IAN 343410 - 5

Livarno Lux IAN 343410 - 6

Livarno Lux IAN 343410 - 7

Livarno Lux IAN 343410 - 8

Livarno Lux IAN 343410 - 9

Livarno Lux IAN 343410 - 10

Livarno Lux IAN 343410 - 11

Livarno Lux IAN 343410 - 12

Livarno Lux IAN 343410 - 13

Livarno Lux IAN 343410 - 14

Livarno Lux IAN 343410 - 15

Livarno Lux IAN 343410 - 16

Livarno Lux IAN 343410 - 17

Livarno Lux IAN 343410 - 18

Livarno Lux IAN 343410 - 19

Livarno Lux IAN 343410 - 20

Livarno Lux IAN 343410 - 21

Teile / Article / Czeci / Accessori / Piezas / Peças / Onderdelen / Diely / Éléments / Eçapτήματα / Delar / Dalys / Osat / Díly / Časti / Alkatrészek / Dele / Dijelovi / Καctι / Piese / Καctι / Delovi

Livarno Lux IAN 343410 - 22

Livarno Lux IAN 343410 - 23

Livarno Lux IAN 343410 - 24

Livarno Lux IAN 343410 - 25

Livarno Lux IAN 343410 - 26

Livarno Lux IAN 343410 - 27

Livarno Lux IAN 343410 - 28

Livarno Lux IAN 343410 - 29

Livarno Lux IAN 343410 - 30

Livarno Lux IAN 343410 - 31

Livarno Lux IAN 343410 - 32

Livarno Lux IAN 343410 - 33

Livarno Lux IAN 343410 - 34

DE AT CHSicherheitshinweis: Achtung: Die Montage muss exact nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen - anderenfalls kann eine fehlerhafte Montage zu einem Sicherheitsrisiko führen. Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für die Sicherheit. Aufbau durch fachkundiges Personal empfohlen! Pflegehinweis: Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. Keine schuemden Putzmittel verwenden! Bestimmungsgemäß Verwendung: Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich. Safety instructions: Warning: Please follow directly the manufacturer assembly instruction. Deficient assembly causes safety risks. Assembling by qualified personnel is recommended. Care instructions: Please do only clean with a duster or a damp cloth. Do not use any scouring agents! Intended use: The appliance is intended for household use
GB US MT IEUwaga o zagrozeniach : Uwaga: MontazNSE przechrowadzić dokladnie wedlug wytycznych producinta, w innym przypadku moins to prowadzić do naruszenia bezpiecienstwa. Przy wadiwym montazu istnieje zagrozenie dla bezpiecienstwa. Wykonanie prac montažowychNSE zlecić specjalność! Uwaga o pielegnacji: CzyScić tylko przy pomocySuchej lub wilgotnej sciereczki. Nie stosować sroków do szorowania! Okrślony zakres zastosowania: Produkt przyznaczony do uzytku wieszkaniu.
IT CH MTNotas sui pericoli: Attenzione: L'installazione devese effettuata esattamente seconde le direttive del fabbricante, altrimento cui concurre a violazione di sicurezza. Il montaggio scorretto cui è più dell'obblamento Consigliato di affidare l'assemblaggio ad uno specialista! Notas sulla pulizia del mobile: Pulire con un panno asciutto o leggermente umido. Non usare detergenti abrasivi!
ESCampo d'uso definite: Prodotto destinato ad usare all'interno dell'abitazione.
PTAviso de sécurité: Atencion: Se debe realizar el montaje según las instrucciones del fabricante. De lo contrario, existe un riesgo para la保安idad. En caso de montaje incorrecto, existe peligro para la保安idad. JSe recomienda recurrir a un personal profesional especializzato para efectuar el montaje! Aviso de cuidado: Limpiarsoleo con un trapo seco o humedo. JNo utiliser products de limpieza abrasivos! Ámbito de aplicación: El producto es可用able para el area de vivienda privada.
BEAviso de segurarance: Atencion: Efectuar a montagemundo as orientações detalladas do fabricante, caso contrário existe perigo de violação de segurarance. À montagem incorrente pode comprometer a segurarance. Recomenda-se recorrre a um professional para efetuar a montagem!
FRNota de cuidados: Limpar apenas com um pano seco ou humedecido. Não usar produtos abrasivos!
NLÀmbito de utilizesçao: O Produkta destina-se a ser utilizado em interiores residenciais.
Waarschuwing voor gezaven:
SIPas op: De montage moet zeer nauwkeurig in overeenstemming met de instructies van de fabrikantuitgevoerd worden, anders bestaat er gevaar voor de veiligheid. Bij fouitve montage tredenveiligheidsrisico's op. Montageworkkaamheden dwellen te worden opgedragen aan een specialist!Opmerking m.b.t. onderhoud:Alleen schoonmaken met een droog of vochtig doeokje. Geen schuurniddelen gebruiken!
FRToepassingsgebied:
CHProduct bedoeld voor thuisgebruik.
Varnostno opozorilo: Pozor: Pri pomanjkljvi montaži je ogrožena varnost. Priporočljiva montaža s strani usposobljenegaosebja.
Navodilo za vzdřevanje: Čistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vlalino krpo. Ne uporabljajte nobenih grobihčistil!
Uporaba po navodilu: Produkt uporaben za zasebne bivanjske prostore.
FRAvertissement: Attention: Le montage doit être effectué strictement selon les instructions du producteur. Au cascontraire, votre sécurité peut être mise en danger. Un assemblage Incorrect entraine des risques. Faitesseappel à un spécialiste en montage de meubles!
CHNote d'entretien: Ne nettoyer qu'avacn chiffon sec ou humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs!
Destination du produit: Produkt destiné à l'usage à l'intérieur.Pour plus d'informations sur la garantie et le service après-vente, voir page 20.
GR CYΠροεδοποηη Περί κινδύνων; Προσχή: H συναρμολόγηη Περίπειν διεξαθεί με λεπτουρερεία σύφωνα με τις συστάσεις του κατασκειαστή, σε αλλη Περίπιτωη αὐτο μπορείν αοῦŋδησει σε παραβίαηη Σις σαφαλείας.Κατα λάθος συναρμολόγηη Αντάρχει κίνδύνος ασφαλείας. Πρεπείν αυαθέσετε συναρμολόγηησε εναν εἰδικό τεχνικό! Παραπρησεις σχεικά με Περίποηη; Kaθαρίσετε με χρήση μόνο τυμαμένο ὄφασμα. Мνν χρησιροποίησετα τα μέσα τριβής και βουρταρίσματος! Περιρισεν Πεδίο Εφαρούγης: Το Προίον Προρίζεται για Μικιακή χρήση.
SEVarning für faror: Varning: Montering ske ske exakt enlgit tillverkarens anvisningar, i annat fall kan sakerheden äventyras. Vid felaktig montering uppst risk für faror. Monteringen bör überlætas till en expert! Anvising om vard: Ska endast rengöras med en torr erler fuktig trasa. Fär ej rengöras med hjälp av skur-polaringsmedel. Angivet tlampningsområde: Produktken sca brukas inomhus. Ispëjimas apie pavojus: Démesio: Montavimas turi būti atliekamas tiksliai pagal gaminto nurodymus, priësingu atveju kyla pavojus saugumui. Prie neatininkamo sumontavimo kyla grésme saugumui. Montavimo darbus turi atlikti specialistes! Ispëjimas del priežiūros: Valyti tik su sausu arba dregnu skudurēliu. Nenaudoti abrazyvini piemoniü! Apíbrêţa panaudojimo sritis: Produktas skirtas naudoti gyvenamuosiuose butuose.
FITurballisuusohje: Huomio: Asennus on tehtāvā tāsmälleen valmistajan ohjeden mukaan, muussa tapauksessa turvallisuus voi vaarantua. Jos asennus tehdään huolimattomasti tai väärin, siità saattaa aiheutua vaaroja. Suosittelemme ammattilaisten käyttoä asennustöihin! Hoito-ohje: Puhdista ainoastaan polypyyhkeellä tai kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhidistusaineita! Tarkoitettu käytto: Tuote on tarkoitettu käytetäväksi yksityiskodeissa. Bezpečnostni pouyn: Upozerneni: Montáž provadějte prěsne podlePokynú výrobce, jinak by to mohlo věst k narušeni bezpečnosti. Pri nasprávné montáži vzníká nebezpeci Úrázu. Provedeni montážnich prací svěřte odbornikovi! Poznámka k osětřovani: Čistěte pouze suchým nebo vlhkým hadřikem. Nepouživejte abrazivni prostředky! Urcená doba použiti: Vyrobek je určen pro používání v bytě. Poznámka o rizikách: Pozor: Inštalácia by mala byt' vykonaná presne v sulade s polymyni výrobuču, inak by mohlo dójst k narušeni bezpečnosti. Pri chybnych insilaláciach hrozi riziko nebezpečenstva. Vykonávanie montážnych prací nevyhnutné ponechat na odbornikovi! Poznámka k správnemu uživani: Čistěte len suchou alebo vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné Čistiance prostriedky! Definovaný Rozsah vyuzitia: Vyrobok je určená na použivanie v byte. Veszényekre vonatkozó felhivás: Figyelem: A szerelést起点an a gyáró iránymutatasainak megfelelothen kell elvegezni, ellenkező esetben az a bīttonság megşérét séhézvezhet. A nem megfelelo összesereles balesetveszéllyel járhat Az összeserelesi tevekenységet skakember végézze! Karbantartása vonatkozó felhivás: Csak száraz vagy nedves ronggyal tiszítisca. Ne használjon surolószereket! Meghatározott alkalmazási kör: A termék beltérben használandó. ADVARSEL: OBSI: Installationen skal udføres omhyggeligt i henhold til producentens anvisninger, ellers kan det fère til brud på sikkerheden. En ukorrekt montering medforer fare for sikkerheden. Monteringsarbeitdet skal udføres af en faglært monlor! Plejeanvisninger: Må kun rengøres med en tør erller fugttg klud. Det er ici tilladt at anvende rengøringsmidler! Anvendelsesområde: Produktet er beregnet til indendørs brug.
DKNapomena o rizicima: Upozorenje: Montazu treba provoditi toćno prema uputama proizvodača, jer u protivnom moiste doci do narushanja sigurnosti. Obratite pažnju na pogresne instalacije, postoji sigurnosni rizik. Izvršenje montaže treba naruciti strucnjaku! Napomena o njezi: Čistiti samo suhom ili vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za ribanj! Definirani opseg primjene: Proizvod namijenjen za uporabu u stanu.

BG

3a6eJekka oTHoCHO onaHocHTte:

BHHMaHHe: MoTtAxBt Tpr6Ba Da ce N3BbPm ToUHO CbIaCHO yKa3aHnraTa Ha npOn3BOAnTeJ, B npOTuBeH cnyaH TOBa MoKe Da DOBeDe Do HApUWeHne Ha 6e3OanacHocCTTa. PpHnepaBnJeH MOHTax CbIeCTByBa pNcK 3a 6e3oNaChocTt. MoTtAxHnTe DeHocTN Tpr6Ba Da ce Bb3JoxKat Ha cNeuaHnct! 3a6eHexka OTHoCNOdPbXkata: Da ce NOuchTba cMo Cbc CyxHa nN BnaxHa Kbpna. Da He ce N3NoP3BaT a6pa3nBn npenapatn!

OnpeJenH 6XBaT Ha n3nON3BaHe: PpOdyKTBt e npEHa3NaueH 3a n3nON3BaHe B XnIINuHa cpeJa.

RO

FR Indications concernant la garantie et le service après-vente

Le produit a eté fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous aze sur ce produit une garantie de trois ans f partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les defaults de matériaux et de fabrication, elle perd sa validite en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits legaux, tout particuliclement les droits relatifs r la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de l'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute pereiode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette pereode court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et repond des defaults de conformite existant lors de la delivrance. Il repond également des defaults de conformite resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a ete mise a sa charge par le contrat ou a ete realisee sous sa responsabilitie.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1^ S'il est propre a l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2^ Ou s'il presente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou etre propre a tout usage special recherche par I'acheteur, ported to la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepte.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action resultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuement tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un-delai de deux ans à compter de la décoverte du vice.

Livarno Lux IAN 343410 - Article 1648 1er alinea du Code civil - 1

Ce produit est recyclable. Il est soumis r la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.

Livarno Lux IAN 343410 - Article 1648 1er alinea du Code civil - 2

MEBLOMASTER

Furniture Factory

Poland, 07-100 Wegrow

Zelce I 3a

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Livarno Lux

Modèle : IAN 343410

Catégorie : Meuble de salle de bain