BDR2206 - Lecteur dvd PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDR2206 PIONEER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Graveur Blu-ray |
| Formats supportés | BD-R, BD-RE, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW |
| Vitesse d'écriture | Jusqu'à 16x pour les BD-R |
| Interface | SATA |
| Dimensions | 148 x 41.3 x 170 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Alimentation | Alimentation externe |
| Système d'exploitation compatible | Windows, Mac OS |
| Utilisation | Gravure de disques Blu-ray, DVD et CD, sauvegarde de données |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs physiques |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des disques avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDR2206 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDR2206 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDR2206 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI BDR2206 PIONEER
IMPORTANT D3-4-2-1-1_A1_En Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. IMPORTANT D3-4-2-1-1_A1_Fr ATTENTION
Pour garantir votre sécurité personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur, lire et suivre ces consignes de sécurité: INSTALLATION - Ne pas utiliser cet appareil comme dispositif autonome, mais l’installer dans le coffret d’un PC. ENVIRONNEMENT - Me pas utiliser cet appareil dans un endroit très poussiéreux, très chaud ou très humide. Utiliser l’appareil dans un endroit non soumis à des vibrations ou à des chocs. PUISSANCE - Couper l’alimentation du système et débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer l’appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS
- Lire toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’actionner le lecteur.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS
- Garder les instructions de sécurité et d’utilisation pour une future référence.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
- Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
NE PAS utiliser de liquides, de détachants en aérosol ou de l’alcool. N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du boîtier.
NE PAS utiliser ce produit à proximité d’eau.
SOURCES D’ALIMENTATION
- Utiliser ce produit avec le type d’alimentation indiqué sur l’étiquette de fabrication. En cas de doute à propos du type d’alimentation disponible, consulter un revendeur Pioneer agréé. SURCHARGE
NE PAS surcharger les prises murales et les cordons rallonges. Cette pratique peut entraîner un incendie ou une secousse électrique.
PENETRATION D’OBJETS ET DE LIQUIDES
- Ne jamais enfoncer d’objet d’aucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un court-circuit, entraînant un incendie ou une secousse électrique. Ne pas verser de liquide d’aucune sorte sur ce produit. CONDENSATION - De l’humidité se forme sur la section de fonctionnement du produit entraînant une baisse de performances s’il est amené d’un endroit frais vers un environnement plus chaud. En cas de déplacement de l’appareil vers un endroit ayant une température plus chaude, laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit avant de le remettre sous tension. ENTRETIEN - Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit. L’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d’autres dangers. Pour tout entretien, demander à un personnel d’entretien qualifié. (Se reporter à la carte d’entretien et de support jointe.) Eliminez la poussière ou les peluches du disque à l’aide d’un • linge doux en frottant de l’intérieur vers l’extérieur et non en effectuant un mouvement circulaire. N’utilisez jamais de produit de nettoyage pour disque ou • d’agent antistatique, car ces solutions peuvent endommager le disque. Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez toujours vos disques dans les étuis de rangement de disque prévus à cet effet et, avant de les utiliser, vérifiez que les disques ne sont pas couverts de saletés ou de poussières (surtout sur la face enregistrée). SICHERHEITSANWEISUNGEN Um Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen, und um die volle Funktion Ihres DVD-R/-RW-Laufwerks zu maximieren, lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften bitte sorgfältig durch: EINBAU - Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen Fall als Einzelgerät; es muss grundsätzlich in einen Personalcomputer eingebaut werden. BETRIEBSBEDINGUNGEN - Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes an Orten mit hoher Staubkonzentration, hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie das Gerät beim Betrieb vor mechanischen Schwingungen und Erschütterungen. SPANNUNG - Vor dem Einbau des DVD-R/-RW-Laufwerks sind der Computer und sämtliche angeschlossenen Peripheriegeräte auszuschalten und vom Netz zu trennen.
Taille de la mémoire tampon : 4 Mo (écriture, lecture) • Vitesse de transfert de données ATA de série : Confirmation • en Révision ATA de série 2.6 Type intégré 5,25 pouces demi-hauteur• Orientation horizontale/verticale au choix• Format du disque (lecture/écriture) BD-ROM simple couche/double couche• BD-R (Version 1.1, 1.2, 1.3)• BD-RE (Version 2.1)• DVD simple couche/double couche/ disque de 120 mm/disque • de 80 mm DVD-R (En cas d’écriture, disque 650 nm pour usage général seul)• DVD-R (4X, 8X,16X Vitesse d’écriture)• DVD-R DL• DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Vitesse d’écriture)• DVD+R (2,4X, 4X, 8X, 16X Vitesse d’écriture)•
CD-RW, Remarques: Pour atteindre la vitesse d’écriture spécifiée, utilisez le support • recommandé et défini par Pioneer. Pour plus de renseignements, consulez le site web de Pioneer. La qualité/vitesse d’écriture ciblée ne sera pas garantie si vous utilisez • un support de moindre qualité ou ne respectant pas les spécifications. LEISTUNGSmERkmALE Schreibgeschwindigkeit ( •
To unload/load the disc, press the button. is a trademark of Blu-ray Disc Association. is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation. INTERFACE FRONT VIEW INTERFACE VUE AVANT SCHNITTSTELLE VORDERANSICHT Precautions on playing 8 cm (3.15”) Discs 8 cm disc adapters cannot be used with this unit.• When this unit is installed flat, 8 cm discs may be used by placing them • in the 8 cm disc depression in the center of the disc tray.When this unit is installed vertically, 8 cm discs cannot be used.• Orifice d’éjection forcée1. Insérer une tige rigide dans l’orifice et pousser pour éjecter le tiroir lorsque celui-ci ne s’ouvre pas lors d’un appui sur la touche d’éjection. En fonctionnement, utiliser uniquement la touche d’éjection pour ouvrir le tiroir. Veiller à ce que l’alimentation du lecteur soit coupée et attendre l’arrêt de la rotation du disque pendant plus d’une minute avant de tenter d’éjecter le tiroir au moyen de l’orifice d’éjection. Tiroir du disque2. Ouvrir le tiroir de chargement en appuyant sur la touche d’éjection, puis placez un BD, un CD ou un DVD dans l’emplacement prévu avec l’étiquette tournée vers le haut. Appuyer sur la touche d’éjection pour charger le disque.N’essayez pas de retirer de force le plateau du disque. Voyant BUSY (occupé)3. L’état de fonctionnement est signalé comme suit:Pendant la lecture S’allumePendant l’écriture S’allume Touche d’éjection (4.
Le code régional peut être modifié 5 fois SEULEMENT (premier réglage compris). Sachez que le 5ème réglage sera PERMANENT; par conséquent, soyez prudent avant de modifier les codes régionaux. Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD. Toutefois, les • codes régionaux des disques DVD sont facultatifs. Les disques DVD qui ne possèdent pas de code régional peuvent être reproduits sur tous les lecteurs. ÜBER REGIONALCODES Der Regionalcode kann NUR 5 mal geändert werden, einschließlich der ersten Einstellung. Bitte beachten Sie, dass die 5. Einstellung PERMANENT ist, so dass Sorgfalt beim Ändern des Regionalcodes geboten ist. Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVD-Platten sind • Regionalcodes jedoch nur bedingt vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe eines Regionalcodes lassen sich auf allen Geräten abspielen. INTERFACE
- Les disques de 8 cm ne peuvent pas être utilisés en position verticale. [Vitesse de transfert des données] Lecture de données (Soutenu) BD Max. 36,0 Mo/s DVD Max. 22,16 Mo/s CD Max. 6,14 Mo/s Écriture de données (Soutenu) BD Max. 54,0 Mo/s (12X BD-R) DVD Max. 22,16 Mo/s (Écriture 16X sur DVD-R) CD Max. 6,14 Mo/s (Écriture 40X sur CD-R) Spécifications d’interface hôte ATA de série 1,5 Gigabits/sec. La vitesse de transfert des données peut varier en fonction de l’état du • disque (rayures, etc.). [Temps d’accès/temps de recherche] Temps d’accès (Moyenne aléatoire) BD-ROM 170 ms DVD-ROM 160 ms CD-ROM 160 ms Temps de recherche (Moyenne aléatoire) BD-ROM 140 ms DVD-ROM 120 ms CD-ROM 120 ms [Autres] Alimentation +12 VCC, 1,1 A +5 VCC, 1.4 A Dimensions externes (façade comprise) 148 (L) mm x 42,3 (H) mm x 180 (P) mm Poids 0,75 kg Température de fonctionnement +5 °C à +45 °C Humidité de fonctionnement 5 % à 85 %(sans condensation) Température de remisage – 40 °C à +60 °C Humidité de remisage 5 % à 90 % (sans condensation) REMARQUE: Les caractéristiques techniques et présentation de ce produit sont sujets • à des changements sans préavis pour améliorations. TECHNISCHE DATEN [Lage] Dieses Laufwerk ist für den horizontalen und vertikalen Betrieb vorgesehen. [Disc-Größe] 12 cm / 8 cm*•
Notice Facile