Doha 112 BT - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Doha 112 BT BLAUPUNKT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Autoradio Bluetooth avec écran LCD, puissance de 4 x 50 W, compatibilité MP3/WMA, entrée USB et AUX. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à installer dans la plupart des véhicules, connectivité Bluetooth pour appels mains libres et streaming audio. |
| Maintenance et Réparation | Vérifiez régulièrement les connexions et nettoyez les ports USB/AUX pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un code de sécurité pour prévenir le vol, assurez-vous de le noter lors de l'installation. |
| Informations Générales | Dimensions standard pour montage dans le tableau de bord, garantie limitée du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Doha 112 BT BLAUPUNKT
Questions des utilisateurs sur Doha 112 BT BLAUPUNKT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Doha 112 BT - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Doha 112 BT de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI Doha 112 BT BLAUPUNKT
1 Touche MENU
Pression brève : Appel/fermeture du menu Pression longue: Demarrage de la fonction de balayage (Scan)
2 Touche F
Pression brève : Mise en marche de l'autoradio En fonctionnement : Coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée : Arrêt de l'autoradio
3 Bouton de réglage du volume
4 Fente d'insertion du CD
5 Affichage
6 Selecteur rotatif
Dans le menu: Changement de niveau de menu, selection de l'option de menu, modification du réglage Mode radio: R églage de la fréquence, lancement d'une recherche de station/PTY Mode CD/MP3 /WMA/iPod: Sélection du titre, avance /retour rapide Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA/iPod: Sélection de la catégorie ID3 (uniquement iPod), du dossier et du titre
7 touche (Eject)
Ejection d'un CD
8 Prise USB frontale
9 Prise AUX-IN frontale
10 Microphone
11 Finir
refuser un appel
12 touche
Pression brève : Accepter un appel, selection
rapide Pression prolongée : Ouverture du
répertoire téléphonique du téléphone
portable ou activation de la commande vocale
13 Bloc de touches 1-5
14 Recepteur infrarouge
15 Touche SRC
Selection du niveau de mémoire ou de la source audio
16 Touche DIS
Pression brive: commutation de la luminosité de l'écran
Pression prolongée: Commutation de la luminosité de l'écran
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a ete fabriqued en fonction de I'etat actuel des connaissances techniques et selon les regles techniques de securite reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de securite qui se trouvent dans cette notice. Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et surs de I'autoradio
- Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio.
- Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
- Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice.
De plus, suivez les instructions des équipements utilisés en lien avec cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice:

DANGER!
Avertissement d'un risque de blessure

ATTENTION
Avertissement de la possibilité d'endommagement du lecteur CD

DANGER!
Avertissement du risque de volumemelevé

Le marquage CE confirme le respect des réglementations de l'UE.
Identifie une suite d'étapes
Identifie une liste
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
Utilisez l'appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre vehicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le vehicule est immobilisé.
Retirez la face avant ou remettez-la en
place uniquely sometime the vehicule est à l'arrêt.
- Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (p. ex. de la police). Pendant les périodes de désactivation du son (p. ex. lors des changements de source audio), le changement du son ne s'entend pas. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Consignes générales de sécurité
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure :
- Ne pas modifier ou ouvrir l'appareil. N'ouvre pas l'appareil, ne le modifie pas. L'appareil compte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanee du son, p.ex.lors d'un changement de source audio.La modification du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un vehicule disposant d'une tension de bord de 12V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Instructions d'installation
Vous nétés autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de cette notice d'utilisation.
Disponibilité des accessoires, caractéristiques et fonctions:
Ce manuel concerne différents modèles. Certaines fonctions, telles que les boutons, les connecteurs (par exemple, AUX-IN ou MIC-IN), les plages de fréquences de la radio (par exemple, le tuner DAB +) ou les possibités de lecture multimédia (par exemple, le chargeur de CD) dépendent du modele et peuvent ne pas être disponibles sur votre modele.
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Déclaration de conformité
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - EVO-SALES GmbH declare par la presente que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53 / UE. La déclaration de conformité est disponible sur internet à l'adresse www.blaupunkt.com
Instructions de nettoyage
Les solvants, les agents de nettoyage et abrasifs ainsi que les aerosols pour l'intérieur du vehicule et les produits d'entretien des plastiques peuvent containir des substances susceptibles d'endommager la surface de I'appareil.
Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chiffon sec ou légerement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Accessoires spéciaux (non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agreés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com
Mise en service
Attention Vis de sécurité de transport
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous que les vis de blocage pour le transport ont ete enlevees (voir chapitre « Notice de montage »).
Instructions pour l'élimination
Ne pas jeter votre ancien apparéil dans les déchets menagers! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le return ou la collecte des ancients apparéils en vue de leur élimination.
Fournitures
Les fournitures comprennent :
1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage
1 Cadre de montage
1 Adaptateur de raccordement d'antenne
2 Outils de démontage
Remarques:
Cinq stations au maximum peuvent etrememorisées sur chaque niveau de mémoire.
- Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utiliser », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur)», option de menu « TRAFFICINFO » (Informations routières)). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC ? .
Réglage des ensembles/des stations
Avec le DAB, plusieurs stations qui diffusent sur la même fréquences sont combinées dans un « ensemble ».
Selectionner un ensemble
VOUS pouvez directement selectionner les ensembles que vous avez reçu au moins une fois (vous devez receivevoir les ensembles pour que cela fonctionne).
Appuyez brievement sur le V/Abouton 7 pour passer à la station suivante ou precedente.
La première station disponible de l'ensemble est diffusée.
Remarque:
Avec la fonction PTY activée, la station suivant avec le type actuel de programme est seLECTIONnée (voir la section « DAB-PTY » dans ce chapitre).
Recherche d'ensembles
Vous pouvez rechercher de nouveaux ensembles en utilisant la fonction recherche.
Appuyez sur le V/Abouton 7 pendant env. 2 secondes pour lancer la recherche d'un ensemble.
La fonction recherche s'arrête si un ensemble est reçu. La première station disponible de l'ensemble est diffusée.
Selectionner une station
Après avoir reglé un ensemble, vous pouvez selectionner une station de l'ensemble.
Appuyez brievement sur le < / > bouton 7 pour passer a la station suivante ou precedente.
Dés qu'une station diffusant le type de programme recherche est trouée, elle reste régée.
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE», de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes:
- Affichage du nom de la station sur l'écran.
- Reconnaissance des informations routieres et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonction nement (par ex. dans le mode CD).
- Fréquence de remplacement : lorsque la fonction RDS est activée, l'autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
- Régional: À certains moments, certaines stations de radio divisent leur programme selon le contenu régional. Si la fonction REGIONAL est activée, l'autoradio modifie uniquement les fréquences alternatives sur lesquelles le même programme est diffusé.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utiliser (voir chapitre «Réglages utilisé», section «Réglages dans le menu «TUNER» (Récepteur)), options de menu «RDS AF» et «REGIONALE»).
Remarque:
Si vous reglez une autre zone de réception qu'« EUROPE», la fonction RDS est désactivée automatiquement. Le nom de la station continue d'être affché sur l'écran. Si vous souhaitez écouter des stations radio RDS dans votre zone, activez la fonction RDS dans le menu utilisé.
Réglagedesstations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station:
Démarrage de la recherche des stations
Tournez le selecteur rotatif 7 d'un cran vers la gauche ou vers la droite pour lancer la recherche des stations.
L'écran affiche brievement « SEARCH AUTO » (Recherche automatique). L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue.
Mode radio/Mode CD/MP3/WMA/iPod
Remarques:
Pour la reception de la zone « EUROPE »: dans la même bande de fréquence, uniquement les stations d'informations routières sont mises en marche.
- Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utiliser », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur)», option de menu « SENSITIVITY » (Sensibilité)).
Réglage manuel des stations
Appuyez une fois sur le selecteur rotatif 7, pour activer le réglage manuel d'une station.
L'ecran affiche brievement « SEARCH MANUAL » (Recherche manuelle).
Tournez le selecteur rotatif 7 pour modifier la fréquence pas à pas.
Remarque:
La recherche manuelle d'une station est arrêtée automatiquement env. 15 secondes après la的最后一 minute modification de fréquence; le fait de tournier le sélecteur rotatif 7 permet ensuite de lancer la recherche des stations.
Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées
Selectionnez le niveau de mémoire souhaïte.
Réglez au besoin la station souhaïée.
Appuyez sur la touche de préselection 1 - 5 > pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche.
-ou
Appuyez brièvement sur la touche de préselection 1 - 5> pour appeler la station méorisée.
Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod
Appuyez sur la touche SRC @ autant de fois que nécessaire pour Broker l'affichage de la source audio souhaitee:
CD : CD introduit.
- SD(HC) : carte mémoire introduite
- « USB FRONT » ou « USB REAR » : Support des données USB raccordé à l'avant ou à l'arrière.
- « IPOD FRONT / IPHONE FRONT » ou « IPOD REAR / IP PHONE REAR » : iPod / iPhone raccordé en face avant ou à l'arrête de l'appareil.
AUX:Source audio externeraccordee.
Remarques:
La source audio en question peut etre selectionnee uniquement lorsqu'un CD approprié est introduit ou que I'appareil correspondant est raccarded.
- Dans le cas où l'autoradio doit dire les données de l'appareil ou du support de données racordé avant de proceder à la reproduction, « READING » (Lecture en cours) est affchépendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectieux ou que les données à transférer ne peuvent pas être reproduites, un message correspondant apparait sur l'écran (par ex. « CD ERROR » (Erreur CD)).
Introduction et retrait des CD Introduction des CD

Risque de destruction du lecteur CD!
Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas etre utilisés. Blaupunkt decline toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inap propriés.
Remarque:
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Introduisez le CD dans la fente d'insertion 5 du CD avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce que vous rencontres une résistance.
Le CD est automatique insere et les données qu'il contient sont controlles. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque:
Si le CD introduit ne peut pas etre lu,«CD ERROR》(Erreur CD) apparait brievement sur Iecran et le CD est eject automatique au bout d'env.2 secondes.
Ejection d'un CD
Remarque:
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Appuyez sur la touche 8 pour ejecter un CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques:
Si le CD ejecte n'est pas retire, il est de nouveau introduit automatique dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
- Vous pouvez aussi-retirer le CD lorsqu'lectron radio est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
Menu Bluetooth
Dans le menu Bluetooth, vous trouvez toutes les fonctions concernant le couplage, la liaison et la gestion des apparecs Bluetooth.
Appeler le menu Bluetooth®
Appuyez brievement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utiliser.
Tournez le selector rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu « BLUETOOTH » soit selectionnée.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu Bluetooth.
Tournez le selector rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitation soit selectionnée.
Effectuez le réglage (voir sections suivantes).
Appuyez brievement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu.
Remarques:
Le menu Bluetooth est quitté automatique-ment env. 30 secondes après le dernier actionne-ment de touche et l'affichage de la source audio actuelle reapparait sur I'ecran.
Pour returner au niveau de menu supérieur, à l'intérieur du menu, tournez le selectingeur rotatif 7 jusqu'à selection de l'option « << » puis appuyez sur le selectingeur rotatif 7.
- Dans le cas où un processus Bluetooth est en cours (p. ex. établissement de la liaison avec le dernier apparéil connecté), les fonctions du menu Bluetooth sont bloquées. Si vous essayez durant cette période d'ouvrir le menu Bluetooth, « LINK BUSY » (Liaison occupée) est affché sur l'écran. Si vous souhaitez interrompré le processus Bluetooth et ouvrir le menu Bluetooth, appuyez sur la touche <.
-
Couplage et connexion d'appareils Remarque:
VOUS pouvez coupler jusqu'à 5 apparueils Bluetooth® avec cet autoradio. Avant de pouvoir coupler un sixieme apparéil, vous devez-retirer le couplage d'un des 5 apparueils déjà couples (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth®», section « Gestion des apparueils couples »). Si vous essayez de coupler un sixieme apparéil Bluetooth®, le message « PHONE LIST FULL - PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST » (Liste de téléphone pleine - Veuillez effacer une entrée de la liste) apparait.
Couplage et connexion de téléphones portables
Remarque:
Si une liaison avec un téléphone portable est en cours, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre téléphone portable.
Selectionner l'option de menu « PAIRING » (Couplage) dans le menu Bluetooth.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. L'option de menu «
MOBILE PHONE (Telephone portable) est selectionnée.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour coupler un téléphone portable.
L'écran affiche par alternance « ENTER PIN » (Saisir code PIN) et le PIN actuèlement mé-morisé (par défaut « 1234 »). De plus, l'icone Bluetooth clignote. L'autoradio peut à pré-sent être détecté par un téléphone Bluetooth pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie.
Depuis votre téléphone portable,cherche l'autoradio(nomBluetooth:«BP440BT») et établiesez la liaison.Le cas échéant, saisissez le PIN affiché par l'autoradio. L'écran affiche eventuellesment « PAIRED » (Couplage effectué),puis « CONNECTED » (Connectés)des que l'autoradio et le téléphone portable sont couples et connectés.
Remarque:
Si aucune liaison ne peut etre établie, « CONNECT FAILED » (Echec de la liaison) apparait brievement sur I'ecran.
Bluetooth®
Couplage et liaison d'appareils Bluetooth® Streaming
Remarque:
Si une liaison avec un apparéil Streaming existe, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre apparéil Streaming.
Selectionner l'option de menu « PAIRING » (Couplage) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. L'option de menu « MOBILE PHONE » (Telephone portable) est selectionnée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour selectionner l'option de menu « STREAMING »
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour coupler un appeareil Streaming.
Le code PIN actuellément mémorisé (« 1234 » en standard) apparait sur l'écran. Entrez si nécessaire le code PIN de l'appareil Streaming:
Tournez le selecteur rotatif 7 pour affecter un chiffre à l'emplacement correspondant.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant.
Remarque:
Tous les apparèils Streaming ne demandent pas l'entrée du code PIN sur l'autoradio. Dans le cas de certains apparèils Streaming, vous doivent enter à la place le code PIN de l'autoradio. Pour ces apparèils, il vous suffit d'appuyer sur le selecteur rotatif 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà de la dernière position et confirmer ainsi le code PIN actuel, puis entrez ce code PIN sur l'appareil Streaming. L'écran affiche par alternance « ENTER PIN » (Saisir code PIN) et le PIN actuellément mémorisé (par défaut « 1234 »). De plus, l'icone Bluetooth ® clignote. L'autoradio peut à présent être détecté par l'appareil Streaming pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie.
Depuis votre téléphone portable,cherche l'autoradio(nomBluetooth»«BP440BT) et établissez la liaison.Le cas échéant, saisissez le PIN affiché par l'autoradio.
« PAIRED » (Couplage effectué) apparait eventuellement sur l'écran, puis « CONNECTED » (CONNÉTES) des que l'autoradio et l'appareil Streaming sont coupés et connectés.
Remarques:
Si aucune liaison ne peut etre établie, « CONNECT FAILED » (Echec de la liaison) apparait brievement sur I'ecran.
- Quand un apparéil Bluetooth® est connecté avec l'autoradio, l'icone Bluetooth® s'affiche à l'écran.
- Une fois en marche, l'autoradio recherche automatiquement à se reconnectcer à l'appareil connecté en dernier. Si la tentative de connexion échoue, « NO DEVICE » (Aucun apparéil) apparait brievement sur l'écran. Le cas échéant, essayez de rétablier la connexion depuis l'appareil Bluetooth*.
Fonctions de téléphonie
Acceptor/refuser un appel entrant
Lors d'un appel entrant, « INCOMING CALL » (Appel entrant) et le nombre de l'aggellant apparaissant à tour de role sur l'écran. Le son de la source audio actuelle est coupé et la tonalité d'appeil retentit par les haut-parleurs de l'autoradio.
Remarque:
Si le numero de l'aggellant n'est pas transmis « PRIVATE NUMBER » (Inconnu) est affiché sur l'écran. Si le numero de l'aggellant est mémorisé avec un nom, le nom et le numero sont affichés (voir section « Mémorisation de numérodes téléphone dans l'autoradio » dans ce chapitre).
Appuyez sur la touche = pour prendre l'appel. «CALL» (Appel) et la durée de la communication apparaissent sur l'écran. Appuyez sur la touche < pour refuser l'applé ou mettre fin à la communication en cours.
«CALL END» (Appel terminé) apparait sur l'écran.
Remarques:
- Pendant la communication, vous pouvez modifier le volume sonore avec le bouton de réglage du volume 4 ou couper le son du microphone et des haut-parleurs en appuyant brievement sur la touche marche/ arrêt 3.
- Vous pouvez préregler le volume sonore de reproduction de la conversation au menu utilisé (voir chapitre «Réglages
utilisateur section «Réglage dans le menu «VOLUME » (Volume sonore) option de menu «HANDSFREE VOL » (Fonction mains libres)).
- Avec la touche =, vous pouvez basculer le son de la conversation entre les haut-parleurs de l'autoradio et celui du téléphone portable.
- Si vous receivez un autre appel pendant une conversation en cours, le deuxième appel ne peut pas etre pris via l'autoradio.
Si l'autoradio est eteint avec le demarreur en marche, il se mettra en marche automatiquement Cela vous permit de passer un appel par le systeme main-libre.
À la fin de la communication, l'autoradio s'esteint de nouveau automatique.
Passer un appel
Selectionner l'option de menu « DIAL NEW NUMBER » (Composer nouveau nfuméro) dans le menu Bluetooth.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Vou pouvez à partir entree un numero de telephone pouvant composerj jusqu'à 20 positions:
Tournez le selecteur rotatif 7 pour affecter un chiffre à l'emplacement correspondant.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant.
Remarque:
Pour revenir à l'emplacement précédent dans le menu d'entrée, tournez le selector rotatif 7 jusqu'à selection de l'options « <», puis appuyez sur le selector rotatif 7.
Appuyez sur la touche = pour appeler le numero entre.
«CALLING» (Appel en cours) et le nombre de téléphone sélectionné apparaisent à tour de role sur l'écran.
Dés que vous correspondant décroche, «CALL» (Appel) et la durée de la communication sont affichés sur l'écran.
Lorsque la communication est terminée « CALL END » (Appel terminé) apparait brievement sur l'écran.
Appel d'une entree du repertoire teléphonique
Remarque:
Cette fonction est disponible seulement lorsque le réseau téléphonique du téléphone portable raccordé a eté transféré dans l'autoradio (voir chapitre « Fonctions du réseau téléphonique »).
Au menu Bluetooth*, Sélectionnez l'options de menu « PHONEBOOK » (Répertoire téléphonique).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
La première entrée du repertoire téléphonique est affichée.
Remarque:
Si le repertoire téléphonique n'a pas encore eté transféré, le message « PHONEBOOK NOT AVAILABLE » (Répertoire téléphonique pas disponible) apparait brievement.
-ou
Au menu Bluetooth*, Sélectionnez l'options de menu « BT PBSEARCH » (recherche du repertoire téléphonique).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour selectionner la première lecture de l'entree recherche.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour confirmer la selection.
L'écran affiche alors la première entree du repertoire téléphonique commençant par la lettuce selectionnee.
Remarque:
Si le repertoire du téléphone ne contient aucune entrée avec la première lecture selectionnée, l'affichage montrera brièvement « NON TROUVE » (« NOT FOUND »).
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour selectionner une autre entree.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 ou sur la touche = pour composer le numero.
«CALLING» (Appel en cours) et le numero de téléphone composé apparaisent à tour de role sur l'écran.
Bluetooth
Remarque:
Vou puez égarlement composer une entree du repertoire téléphonique par l'intermediaire de la selection rapide (voir la section « Sélection rapide d'entres du repertoire téléphonique » dans ce chapitre). Passer un appel avec la commande vocale (Voice Dial)
Remarque:
Cette fonction est uniquement disponible si le téléphone connecté prend en charge la numéro-tation vocale.
Selectionnez l'option de menu « VOICE DIAL » (Commande vocale) dans le menu Bluetooth*.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 ou sur la touche = pour activer la reconnai -ssance vocale.
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est affché.
Indiquez le nom du correspondant souhaite.
Remarques:
- Si la liaison Bluetooth® n'est pas établie lors de l'activation de la reconnaissance vocale, le message « VOICE DIAL FAILD - NO BT CONNECTION » (ÉCHEC DE LA COMMANDE VOCALE - AUCUNE LIAISON BLUETOOTH) APPARAIT BRIEVEMENT SUR L'ECRAN.
- Dans le cas où le nom cité n'est pas reconnu ou que le temps imparti pour la reconnaissance vocale s'est écoulé, « DIAL FAILD » (Échec de la selection) apparait brievement sur l'écran.
- Vous pouvez interrompre la reconnaissance vocale en appuyant sur la touche<.
N'oubliez pas que la durée de reconnaissance vocale est limite et qu'elle depend du telephone portable. - Vous pouvez également activer la reconnaissance vocale par l'intermédiaire de la sélection rapide (voir section « Sélection rapide pour commande vocale » dans ce chapitre).
Mémorisation de numérios de téléphone dans l'autoradio
Vou pousse memoriser des numeros de tetephone dans I'autoradio et les composer avec la selection rapide (voir section suivante).Un numero de tetephone est enregistré pour le tetephone actuellment connecte et il est disponible uniquement pour ce tetephone. L'autoradio peut enregistrer jusqu'a cinq numeros pour cinq appeareils couples.
Entrez le numero de téléphone comme indiquedans la section « Passer un appel »
Appuyez sur la touche mémoire souhaïée 1-5> et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour memoriser le numéro uniquement.
-ou
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pendant env. 2 secondes pour saisir un nom pour l'entrée.
Vous pouvez a present entr'er un nom pouvant compter jusqu'a 15 caractères:
Tournez le selecteur rotatif 7 pour affecter un chiffre à l'emplacement correspondant.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant.
Remarque:
Pour revenir à l'emplacement précédent dans le menu d'entrée, tournez le selector rotatif 7 jusqu'à selection de l'options « <», puis appuyez sur le selector rotatif 7.
Appuyez sur la touche mémoire souhaitation 1-5 > pendant env. secondes pour memoriser le numéro et le nom.
« NUMBER SAVED » (Nombre mémurisé) apparait brievement sur l'écran. Vous revenez ensuite dans le menu Bluetooth®, option de menu « DIAL NEW NUMBER » (Composer nouveau numéro).
Remarques:
- Un numero affectéAAParavant à la touche mémoire est remplace.
- Si le couplage d'un téléphone est annulé, les numeros mémorisés pour ce téléphone sont effacés automatiquement.
La numérotation rapide pour n'importe quel numero ou pour les derniers nombres composés, vous pouvez faire un appel sans avoir selectionné la fonction correspondante dans le menu Bluetooth*
Bluetooth®
appuyez sur le bouton=.
Le numero selectionné en dernier apparait sur l'écran.
Remarque:
Si aucun téléphone portable n'est connecté, le menu Bluetooth* s'ouvre. L'option de menu « PAIRING » (Couplage) est selectionnée.
Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaisent à tour de role sur l'écran.
Pour appeler un numero enregistré, appuyez sur le bouton=.
Appuyez sur la touche mémoire 1 - 5 > pour composer le numéro méorisé.
Remarque:
Sieldomo n'est affecte la touche me-moire selectionnee,NO NUMBERAucun numero est affiche brievement sur Iecran.
Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. «CALLING» (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaisent à tour de role sur l'écran.
POUR rappeler un numero quelconque,
appuyez sur la touche =.
Appuyez sur le selector rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée et enter un numero (entrez le numero de téléphone comme découvert dans la section « Lancer un appel »).
Appuyez sur la touche = pour composer le numéro.
«CALLING» (Appel en cours) et le numero de téléphone selectionné apparaissent à tour de role sur l'écran.
Sélectionrapided'entreesdu répertoire
telephonique
Remarque:
Cette fonction est disponible uniquement
Iorsque le repertoire teléphonique du téléphone portable raccordé a eté transféré dans l'autoradio (voir chapitre « Fonctions du repertoire teléphonique »).
- lorsque la sélection rapide est régée pour les entrées du repertoire téléphonique (voir
chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth», section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide »).
POUR sélectionner et appeler une entree du repertoire téléphonique par Iintermediaire de la selection rapide,
appuyez sur la touche = pendant env.2 seconds.
La première entrée du repertoire téléphonique ou la fonction de recherche d'entrées dans le repertoire téléphonique s'affiche à l'écran.
Selectionnez au besoin une autre entrée comme décrit dans la section « Appel d'une entrée du repertoire téléphonique »
Appuyez sur la touche = pour composer le numero. « CALLING » (Appel en
Selection rapide pour la commande vocale (Voice Dial)
Remarque:
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le telephone portable connecté reconnait la commande vocale.
- lorsque la sélection rapide est régée pour la commande vocale (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth», section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide »).
POUR activer la reconnaissance vocale avec la selection rapide,
appuyez sur la touche = pendant env. 2 secondes.
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est affché.
Indiquez le nom du correspondant souhaite.
Sources audio externes | Réglages de tonalité
Microphone
Microphone (microphone d'announce, pas de microphone mains libres)
Connectez le microphone à la prise MIC et appuyez sur
MIC pour entrer en mode MIC.
Pour modifier le volume du microphone, appuyez sur la touche MIC pendant 2 secondes et reglez le volume à l'aide du bouton rotatif de droite.
Pas de son audible et / ou d'interfERENCE audible:
- Vérifiez si le microphone est correctement connecté et allumé
- Vérifiez toutes les connexions
- Utilisez un autre microphone

Sources audio externes Prise AUX-IN frontale

Danger!
Risque élevé de blessure par la fiche.
La fiche introduite dans la prise AUX-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fiche droite ou d'un adaptateur peut entrainer un risque de blessure élevé. Pour cette raison, nous recommendons l'utilisation d'un jack coude.
Dés qu'une source audio externe, un lecteur MP3 par ex., est raccordée à la prise AUX-IN frontale, elle peut être selectionnée par pression de la touche SRC@. « AUX » est ensuite affiché sur l'écran.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que la temporisation souhaïée soit réglée.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglage de l'égaliseur 3 bandes
L'autoradio dispose d'un égaliseur numérique à 3 bandes. Vous pouvez selectionner une fréquence et un niveau pour chacune des bandes de fréquences, c'est-à-dire aigués, Médium et graves. Pour le Médium et les graves, vous pouvez en outre régler le facteur de qualité (Facteur Q). L'égaliseur offre en outre la possibilité de relever les graves à faible volume sonore (X-Bass).
Ouverture du menu « EQUALIZER »
Selectionnez l'option de menu « EQUALIZER » (Égaliseur) dans le menu « AUDIO »
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre:
-EQUALIZER (Égaliseur)
-EQ TREBLE
-EQ MIDDLE (EQ Médium)
-EQ BASS
-EQ X-BASS
Remarque:
Les sous-menus du menu « EQUALIZER » ne sont pas fermés automatiquement après la dernière pression de touche. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche MENU 2 pour quitter le menu.
EQUALIZER (Égaliseur)
Activation et désactivation de l'égaliseur. Reglages: ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction a I'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
EQ TREBLE
Réglage de la fréquence et du niveau des aigues de l'égaliseur.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre:
-FREQUENCY (FREQUENCY)
(religages:10/12,5/15/17,5 kHz)
-GAIN (Niveau)
(religages:-7a+7)
Appuyez sur le selector rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sclectionnée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour regler le niveau ou la fréquence.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Sources audio externes | Réglages de tonalité
EQ MIDDLE (EQ Médium)
Réglage de la féquence et du niveau du médi-um de l'égaliseur.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selector rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre: -FREQUENCY (FREQUENCY) (réglages:0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) -GAIN (Niveau) (réglages:-7à+7) -Q-FACTOR (Facteur Q) (réglages:0,5/0,75/1,0/1,25)
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sélectionnée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour regler le niveau, la fréquence ou le facteur Q.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.


EQ BASS
Réglage de la fréquence et du niveau des graves de l'égaliseur.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre: -FREQUENCY (FREQUENCY) (réglages : 80/100/200/ HZ) -GAIN (NIVEAU) (réglages : -7 à +7) -Q-FACTOR (FACTEUR Q) (réglages : 1,0/1,25/1,5/2,0)
- Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sélectionnée.
- Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler niveau, la fréquence ou le facteur Q.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
EQ X-BASS
Réglage de la fréquence et du niveau du relièvement des graves à faible volume sonore.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre: -FREQUENCY (FREQUENCY) (réglages:60/80/100 Hz) -GAIN (NIVEAU) (réglages:0à+3)
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sclectionnée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour regler le niveau ou la fréquence.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages utilisateurs
Appel du menu utiliser et selection du menu
Appuyez brievement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utiliser.
Dans le menu utilisateur, les réglages de l'utilisateur se trouvent dans les menus suivants:
TUNER
AUDIO (voir chapitre «Réglages de tonalité »)
AFFICHAGE
VOLUME SONORE
CLOCK (HEURE)
VARIOUS (DIVERS)
BLUETOOTH (voir chapitre « Bluetooth® »)
Tournez le selecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitation soit selectionnée.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaïée soit SéLECTIONNée.
Effectuez le réglage (voir sections suivantes).
Appuyez brievement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu.
Le menu est quitté automatiquement env.
15 secondes après le dernier actionne-ment de touche et I'affichage de la source audio actuelle reapparait sur I'ecran.
Pour returner au niveau de menu supérieur, à l'intérieur du menu, tournez le selector rotatif 7 jusqu'à selection de l'option « << » puis appuyez sur le selector rotatif 7.
Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur)
TRAFFICINFO (informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM:
Activation ou déactivation de la priorité aux informations routières. Réglages: ON (Marche), OFF (Arret).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Lorsque la priorite aux informations routieres est activée, le symbole est affché sur l'écran
BAND SELECTION (SELECTION DE LA GAMME)
Activer ou désactiver les niveaux de mémoire.
Niveau de mémoire pouvant être désactivés:
Réglages utilisateurs
| Zone | Niveau de mémoire |
| EUROPE | FM2, F MT, AM, LW (OL) |
| ASIA (ASIE) | FM2, F MT, AM, AMT |
| NORTH AMERICA (AMERIQUE DU NORD) | |
| SOUTH AMERICA (AMERIQUE DU SUD) | |
| THAILAND (THAïLANDE) |
Réglages pour chaque cas : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que le niveau de mémoire souhaïte soit régèle.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour commuter entre les réglages ON (Marche; activation du niveau de mémoire) et OFF (Arrêt; désactivation du niveau de mémoire).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC @.
Remarque:
Si un niveau de mémoire est désactivié, les stations mémorisées sur ce niveau sont conservées.
REGIONALE
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquely dans le mode radio FM: Activation et déactivation de la fonction REGIONAL. Reglages: ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
SENSIBILITE
Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Reglages: LO (Basse), HI (Haute).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
RDS AF
Activation ou déactivation de la fonction RDS.Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Remarque:
Si la zone de réception « ASIA » (Asie), « NORTH AMERICA » (AMERIQUE DU NORD), « SOUTH AMERICA » (Amérique du Sud) ou « THAILAND » (THAILANDE) est sélectionnée, la fonction RDS est désactivée automatiquement. Le nom de la station reste affché sur l'écran.
PTY
Activation ou déactivation de la fonction PTY. Reglages: ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
PTY TYPES (TYPES DE PROGRAMMES)
Possible uniquely avec la fonction PTY activée: selection du type de programme.
Remarque:
Des que le type de programme a eté sélecti- onné, ce type de programme est indiqué sous forme d'option dans le menu au lieu de « PTY TYPES »
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'un type de programme disponible à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le type de programme sélectionné.
PTY LANGUAGE (LANGUE PTY)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquely avec la fonction PTY activée: Sélectionnez une langue d'affichage pour les types de programmes. Régliages : ENGLISH
Réglages utilisateurs
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une langue a I'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour confirmer la langue selectionnee.
TUNER AREA (Zone de réception)
Selection de la zone de réception radio. Reglages: EUROPE, ASIA (Asie), NORTH AMERICA (Amérique du Nord), SOUTH AMERICA (Amérique du Sud), THAILAND (Thaillande).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une zone de reception a l'autre.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour selectionner une zone de reception.
« PLEASE CONFIRM » (Veuillez confirmier) apparait sur l'écran.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider la zone de réception selectionnée.
Réglages dans le menu « DISPLAY » (Écran) DIMMER
Selection de la commutation automatique ou manuelle de la luminosité de l'écran pour le jour ou la nuit. Régliages: AUTO (la luminosité de l'écran change automatiquement avec l'illumage ou de l'extinction de l'éclairage du vehicule), MANUAL (la luminosité de l'écran peut être régée manuellement).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
La commutation automatique de la luminosité de l'écran est possible uniquement si vous autoradio est branché comme décrit dans la notice de montage et si vous vehicule dispose du raccordement correspondant.
DEFILLEMENT
Selection de l'affichage unique ou de l'affichage continu (repété) de texte défilant (p. ex. des noms de fichiers MP3 de plus de 15 caractères). Reglages: 1X (affichage unique), ON (affichage continu).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
LANGUES
Réglage de la langue sur l'écran. Réglages: ENGLISH (ANGLAIS), DEUTSCH (Allemand).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore)
Réglage du volume sonore à la mise en marche. Reglages: ON VOLUME (mise en marche du volume; 1-50) ou LAST VOLUME UME (mise en marche du volume; 1-50) ou LAST VOLUME (volume régèle avant d'eteindre l'autoradio).

Danger!
Volume sonorelevé
Le volume sonore à la mise en marche peut surpandre par son niveau lorsque le réglage LAST VOLUME (Volume sonore régèle en dernier) est sélectionné et que le volume régèle au moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé.
Réglez toujours un volume modéré.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour commuter entre les options « LAST VOLUME » (Volume sonore régle en dernier) et « ON VOLUME » (Volume sonore à la mise en marche).
En cas de seLECTION « ON VOLUME »:
Appuyez deux fois sur le selectorat rotatif 7 pour valider le réglage.
En cas de selection « ON VOLUME »:
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Sources audio externes | Réglages de tonalité
Tournez le selecteur rotatif 7 pour regler le volume sonore.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
TRAFFIC VOL (Volume sonore pour informations routieres) (uniquement zone de reception EUROPE) Définir le volume minimum pour les informations routières. Reglages: 1 à 50.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour regler le volume sonore.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
HANDSFREE VOL (FONCTION MAINS LIBRES)
Régler le volume sonore minimal pour les conversations téléphoniques. Reglages: 1 à 50.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour regler le volume sonore.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Remarque:
Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez modifier le volume sonore directement avec le bouton de réglage du volume 4. BEEP (Bip de confirmation de pression de touche) Activation et désactivation du bip de confirmation. Reglages: ON (Marche), OFF (Arrêt).
Remarque:
Le bip de confirmation retentit également lors de la mémorisation des stations radio, même si le réglage OFF (Arrêt) est sélectionné.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure) PERM CLOCK (HEURE PERMANENTE)
Active ou déactive l'affichage permanent de l'heure. Réglages: ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Si I'affichage permanent de I'heure est activé, I'heure est affichée sur I'écran. La source audio correspondante est affichée uniquement après avoir appuyé sur une touche. Environ 15 secondes après que la touche soit actionnée pour la dernière fois, I'heure s'affiche de nouveau.
MODE D'AFFICHAGE DE L'HEURE
Selection du mode d'affichage de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Reglages: 12, 24.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
SET (REGLAGE)
Réglage de l'heure.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la droite pour régler le nombre des heures.
Tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la gauche pour régler le nombre des minutes.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider l'heure entree.
Remarque:
Lors du réglage de l'heure dans le mode d'affichage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l'heure est précédée de « AM » pour le matin et de « PM » pour l'après-midi.
RDS CLOCK [réglage automatique de l'heure)
[uniquement zone de réception EUROPE) Activation et désactivation du réglage automatique de l'heure à partir des données d'heure envoyées via RDS. Reglages: ON (Marche), OFF (Arret).
Réglages utilisateurs | Réglages d'usine
Remarque:
Il se peut que l'heure regleee a partir des données d'heure ne soit pas correcte, meme en cas de reception d'une station RDS.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) MODE DEMO
Activation et déactivation du mode démo.
Réglages:
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Le mode démo vous montre les fonctions de l'autoradio sous la forme d'un texte qui défile à l'écran.
SCANTIME (DUREE D'ECOUTELORS DU BALAYAGE)
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage en secondes. Reglages: 4/8/12/16/60 secondes.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
SWC (Configuration de la commande au volant)
Configuration des boutons d'une commande au volant connectee.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le selecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour selectionner une fonction.
Appuyez pendant env. 1 seconde sur la touche requise de la télécommande au volant, pour afferter la touche à la fonction sélectionnée.
VERSION
Afficher la version actuelle du logiciel de la radio.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour afficher les numérios de version du logiciel actuel.
NORMSET (REINITIALISATION)
Restaurer les réglages d'usine de l'autoradio.
Appuyez sur le selecteur rotatif 7. « PLEESE CONFIRM » (Veuillez confirmer) apparait sur I'ecran.
Appuyez a nouveau sur le selecteur rotatif 7 pour valider la réinitialisation.
L'autoradio s'arrête et il est réinitialisé avec les réglages d'usine. Si un CD se trouve dans le lecteur de CD, l'autoradio se remet automatiquement en marche.
Réglages d'usine
Réglages d'usine importants dans le menu utilisateur:
| Option de menu | Réglage d'usine |
| TUNER AREA | EUROPE |
| FM1/FM2/FMT | ON |
| AM | OFF |
| LW | OFF |
| AMT | OFF |
| RDS | ON |
| REGIONALE | OFF |
| TRAFFIC INFO | OFF |
| SENSIBILITE | HI |
| PTY | OFF |
| TRAFFIC VOL | 20 |
| BEEP | ON |
| SCAN TIME (Durée d'écoute lors du balayage) | 8 SEC |
| DIMMER | MANUAL |
| HOUR MODE | 24 |
| CLOCK SET | 00:00 |
Vouppouvezrestaurerlesreglagesd'usinedansle menuutilisateur(voirchapitre«Reglagesutilisateur》,section «Reglages dans le
Informations utiles | Caracteristiques techniques | Instructions d'installation
Informations utiles
Garantie
Les dispositions de la garantie se trouvent sur www.blaupunkt.com.
Réparation
si vous avez besoin d'utiliser un service de réparation, vous trouvrez des informations sur nos partenaires dans votre pays sur www.blaupunkt.com.
Des informations détaillées concernant les fonctions de l'appareil sont fournies dans la notice d'utilisation disponible sur le site www.blaupunkt.com.
\section*{Caracteristiques techniques}
Alimentation électrique
Tension de fonctionnement: 10,5 - 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement: < 10 A
10 s après l'arrêt: <3.5mA Amplificateur
Puisance de sortie: 4x24 watts sinus pour
14,4V sur 4 ohms.
4X50wattsmax.
Tuner
Gammes d'ondes Europe/Asie/Thaillande:
Gamme d'ondes Amérique du Nord:
Gammes d'ondes Amérique du Sud:
Bande passante: 20 à 20 000 Hz
Sortie préamplificateur
4 canaux: 4V
Sensibilité d'entree
Prise AUX-IN frontale: 300mV / 10k
Dimensions et poids
FR Instructions d'installation

Consignes de sécurité
Lorsque you effectuez les operations d'installation et les branchements veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes:
- Déconnectez la borne négative de l'accumulateur! Lorsque cela est fait, veuilles suivre les consignes de sécurité du constructeur.
Veillez a ne pas endommager les composants du vehicule lors du perçage de trous. - Les sections transversales des cables positif et négatif ne doivent pas être inférieures à 1,5 mm2.
- Ne pas brancher les prises de connexions du vehicule à la radio! Vous pouvez obtenir le cable adaptateur requis pour votre type de vehicule auprès de tout revendeur BLAUPUNKT.
- Selon le modele, votre vehicule peut différer de la description fournie ici. Nous n'assumons aucune responsabilité pour tout dommage du à une installation ou une connexion incorrecte ou pour tout dommage consécutif.
Si les informations fournies ici ne conviennent pas à vos besoines spécifiques d'installation, contactez vous revendeur Blaupunkt, le fabricant de votre vehicule ou notre assistance téléphonique.
Lors de l'installation d'un amplificateur, vous devez d'abord connecter les connexions à la terre de l'appareil avant de connecter les fiches pour les prises de sortie de ligne.
La connexion à la terre de périphériques externes peut ne pas être connectée à la terre de l'autoradio de la voiture (boitier).




Instructions d'installation





1.

2.

3.



4.
1 Entrée microphone
2 Commande à distance au volant
3 USB face arrriere
4 Sortie préamp (Face avant)
5 Sortie préamp (Face arrrière)
6 Sub Out (Subwoofer)
7 Antenne radio

5.