3BC585GN - Sonnette de portes BALAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3BC585GN BALAY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : BALAY 3BC585GN, Type : sonnette de porte, Alimentation : secteur, Connectivité : sans fil |
|---|---|
| Utilisation | Installation facile à l'intérieur ou à l'extérieur, Compatible avec divers types de portes, Volume réglable |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles (si applicable), Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux, Suivre les instructions du manuel pour les réparations |
| Sécurité | Résistance aux intempéries (pour l'extérieur), Système de sécurité intégré pour éviter les interférences |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Poids : léger pour une installation facile, Design moderne et discret |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3BC585GN BALAY
Questions des utilisateurs sur 3BC585GN BALAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sonnette de portes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3BC585GN - BALAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3BC585GN de la marque BALAY.
MODE D'EMPLOI 3BC585GN BALAY
Instruetiones de montaje
[ 06mm
[ 010mm
[4,8 x 50
[3,9 x 22
[3,5 x 16
[3,5x9,5

A

B




4

es
Indicaciones de seguridad importantes5
Consejos y advertencias generales6
Funcionamento en calidad de aire al exterior6
Condujo de evacuation del aire6
Conexión electrica6
Medidas del aparato y distancias de seguidad6
Preparar la instalación6
Comprobar la pared6
Preparar la pared6
Montar el soporte de la pared6
Preparar el aparato6
Instalar el aparato6
Conexión del aparato6
Montar el revestimiento de la campana7
Desmontaje del aparato7
Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atencion las siguientes instrucciones. Solo as fe se possible manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utiliseras más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforms a las ins montaje pueda garantizar un uso seguro del aparato. es responsable del funciona perfecto en el lugar de instalacion.
La anchura de la campana extractor debe corresponder por lo menos a la anchura de la zona de cocción.
Para la instalación deben observarse las prescrições痫icas validas en cada momento y los reglamentos de las companies locales suministradoras de electricidad y gas.
Pelicromortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar poder occasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se employs en modo de funciona en salute de aire al exterior junto con un equipo calefactordependiente del aire del recinto de instalacion.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salute libre, calentadores de agua) a de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a工程技术 de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora conectada aire de la cucina y de las habitaciones proximas; sin una entrada de aire sufiente se genera una depresión. Los gases procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación a aspirar en las habitaciones.
Por tanto, asegurar de que siempre haya una suficiente.
- Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por si solo del cumplimiento del valor limite.
A fin de garantizar un funcionaamento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe 4 Pa (0,04 mbar). Este se consigue si, mediante aberturas se pueda cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otheras medidas tíricas, se pueda hacer recircular el aire你需要 la combustión.

Pedir sempre asesoramente al的技术ico competente de su r que estar en conditiones de evaluar todo el sistema de ventilacion de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilacion.
Si la campana extractor se usa exclusivamente en funciona en recirculación, no hay limitaciones para el funciona.
Pelicrgo mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar puduen occasionar intoxicaciones. Al instalar una ventilación con una de coccción con campana extractor, la conducccion electrolytica de la iapopara debe estar provista de los fusibles apropriados.
Elipgde incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de grasas能把 prender que respeter las distancias de seguridad prescritas para eviend condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de coccción. Si se utilizes conjuntamente zonas de coccción de gas y electricas, rige la distancia indicada más grande.
Solo unluck del aparato debe instalarse directamente junto al armario o pared. La distancia respecto a la pared o al armario en alto debe ser por lo menos de 50~mm
Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflados. Usar guantes protectores.
Si el aparato no está fijiado correctamente, pueda caerse los elementos de fijiación deben montarse debidamente.
La realizacion de modifications en la estructura electrica o mecancia resulta peligrosa y pueda provocar un functionarnero. No realizar Modifications en la estructura electrica ni mecancia.
Pelicro de descarga electrica!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflados. El cable de connexion pourrait resultar dañado. No doblar ni ap el cable de connexion durante la instalación.
Pelgro de descarga electrica!
El aparato está equipado con un enchufe Schuko. Para asegurar la proteccion por puesta a tierra en enchufes daneses, es requisiteño enchufar el aparato con un adaptorado adecuado.
adaptador (permítidos hasta max. 13 Amperios) se pueda a a atraves del Servicio de Assistance Tecnica (pieza de repu
263333) velenosos
Religioedasfixia!
El material de embalaje es peligioso para los niños. No dejar que dos noosajueguen con el material de embalaje.
Consejos y advertencias generales
Funcionamente en salute de aire al exterior
Notea: El aire no se pueda desviar a una chimenea que se use para los gases residuales del aparato que quemen gas u otros combustibles (esto no se aplica a los aparatos de aire).
Si el aire de extracción se evacua hacer una chimenea de humos o gases de escape que no está en service, seranecessary contar previamente con la aprobacion correspondiente del technician deshollinator competente de la zona.
Si el aire de extracción se evacua a工程技术 de la pared exterior se deben utiliser una caja separadora telescópica.
Condujo de evacuation del aire
Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que setributionan al tramo de conductos.
El aparato alcanza su potencia optima con un conductor de calidad de aire rectilino y corto y con un diametro grande de conductor en la medida de lo possible.
- Con conductos de salute de aire largos y rugosos, many dos codos de tubo o diámetros de tubo de un tameno inferior a 150 mm no se consigue la capacité de aspiración optima y los ruidos del ventilador serán mayores.
- Los tubos o mangueras para el tendido del conductor de salute del aire deben estar fabricados con material ignifugo.
Conductos cilindricos
Se recomienda un diametro interior de 150mm ; el diametro minimo es de 120mm en todo caso.
Conductos planos
La sección interior debe corresponder al diametro de los conductos cilindricos.
0 150 mm aprox. 177 cm²
0 120 mm aprox. 113 cm²
- Los conductos planos no deben estar presentar desvíos pronunciados.
Si los diámetros de conductor differen de lo anteriors mezonado,utilizar tiras obturadoras.
Conexión eletrica
Peligro de descarga electrica!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflilados. El cable de connexion pourrait resultar dañado. No doblar ni el cable de connexion durante la instalación.
Los datos de connexion necessarios figuran en la etiqueta de caractécticas ubicada en el interior del aparato (paraarlo, desmontar el bajo de metal antigrasa).
Longitud del cable de conexión: aprox. 1,30 m
Este aparato cumple con las dispositions en materia de supresión de interferencias de la CE.
Este aparato solo podra connectarse a una toma de corriente con toma a tierra con instalacion reglamentaria.
Colocar la toma de corriente con toma a tierra en la medida de lo possible dentro del revestimiento de la chimenea.
La toma de corriente con toma a tierraDebe estar connectada mediante un circuito dedicado.
Si la toma de corriente con toma a tierra no queda vez finalizada la instalacion del aparato, deben disponible un dispositivo de separacion como connexion fija.
Para una conexión fija你需要earestar disponible en la instalación undispositivo de separación omnipolar(disyuntor, fusibles y contactor)conunaaberturadecontacto 3mm.Encomendarlejecucióndelaconexiónfija exclusivamente a personalelectrotécnico.
Medidas del aparato y distancias de seguridad
Tener enIELDasmedidas delaparato. (Fig.A)
Tener en cuenta las distancias de seguidad. (Fig. B)
Preparar la instalación.
Comprobar la pared
La pared debe ser plana, vertical y tener suficiente capa.
carga.
La profundidad de los taladros deben ser equivalente a la longitud de los tornillos. Los tacos deben estar bien susjetos.
- Los tornillos y tacos suministrados son apropriados para mampostería sólica. Para otherwise, consider the construction (p. ej., placas de yeso, hormigón Celular, ladrillos Poroton) se deben usar medios de fijación apropriados.
El peso máximo de la campana extractora es de 16 kg.
Preparar la pared
jAtencion!
Asegurarse de que no haya cables electricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar.
- Dibujar en la pared una linea central vertical desde el borde inferior de la campana extractora. (Fig. 1)
- Dibujar los agujeros para la escuadra de fijación de la El centro de la escuadra de lijación está marcado con una muesca. Colocar las escuadras de sujección en el medio del eje central, alinearlas horizontally y marcar la posición de los taladros. (Fig. 1a)
-
Marcar los taladros para los enganches y la fijacion de (Fig. 1b)
-
Perforar los agujeros.
- Introducir los tacos de forma que queden enrasados con la pared.
Montar el soporte de la pared
- Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea. (Fig. 1)
- Enroscar los tornillos para colgar el aparato, pero sin a por completeness. (Fig. 1)
Preparar el aparato
- Abrir la tapa del filtro.
- Retirar filtro de metal antigrasa.
aprisifla boquilla de aire en el aparato. (Fig. 2)
Instalar el aparato
Colgar y alinear el aparato
Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato puede tener bordes aflidos. Usar guantes protectores.
- Retirar la lamina protectora al principio solo en la parte y por complete una vez finalizo el montaje.
- Colocar el aparato. (Fig. 3)
- Nivelar el aparato en posicion horizontal con la ayud de los tornillos.
- Montar el filtro de metal antigrasa.
Caeessipdeharparato
Notas
Para el funciona con aire de salute debe instalarse un dispositivo de retencion. Si el aparato no lleva incluido un dispositivo de retencion, este peut instalarse en commercios o estecatedados.
Si la calidad de aire se evacua mediante la pared exterior, se deben utiliser un pasamuros telescópico.
Conexión de la calidad de aire
Conductode salida de aire 150mm (tamanorecommended)
- Fijar el tubo de aire de salute directamente en la tubuladura de aire.
- Establisher la connexion con la abertura de salute de aire.
- Obturar conveniently los+puntos de unión.
Conductode salida de aire 120 mm
- Fijar la pieza reductora directamente directamente en la tubuladura de aire.
- Limpiar el conducto de salute de aire en la pieza reductora.
- Establisher la connexion con la abertura de salute de aire.
- Obturar conveniently los+puntos de unión.
Montaje de la toma de corriente
- Insertar el enchufe en la toma de corriente con toma a tierra.
- En caso de requerirse una connexion fija, tener en cuenta los consejos y advertencias del capitulo Conexión electrica.
Montar el revestimiento de la campana
Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflados. Usar guantes protectores.
- Retirar las láminas protectoras ubicadas en todos revestimientos de la chimenea.
- Montar el revestimiento superior de la chimenea. (Fig. 4)
Doblar levamente hacía fuera las dos chapas laterales y engancharlas a izquierda y derecha en la escuadra de sujeción.
Nota: En el caso de evacuation del aire al exterior, montar el revestimiento de la chimenea con las ranuras hacía abajo.
- Atornillar el revestimiento superior de la chimenea por los lados a las dos escuadras de sujeción.
- Montar el revestimiento inferior de la chimenea. (Fig. 4)
Doblar levamente hacía fuera las dos chapas laterales, engancharlas detrás del revestimiento superior de la chimenea y presionarlas hasta el tope.
Nota: Para evaporar arañazos, colocar papel a modo de protección sobre los bordes del revestimiento inferior de la chimenea.
- Colocar los revestimientos de la chimenea y atornillarlos a la escaudra de sujeción por los lados.
Desmontaje del aparato
- Retirar el revestimiento de la chimenea.
- Desconectar el aparato de la red electrica.
- Aflojar los conductos de aire de salute.
- Sujetar la tapa del filtrro con las dos manos yAbrirla.
- Retirar el filtro de metal antigrasa.
- Aflojar un poco los tornillos para colgar el aparato, pero sin solitarlos por completeo.
- Sacar el aparato.
- Aflojar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea.