STS 150 2.0 LP - Chaudière Baxi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STS 150 2.0 LP Baxi au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-eau solaire thermosiphon |
| Marque | Baxi |
| Modèle | STS 150 2.0 LP |
| Capacité du réservoir accumulateur | 144 litres |
| Nombre de capteurs solaires | 1 |
| Surface d'ouverture du capteur | 1,92 m² |
| Dimensions extérieures du capteur | 1753 x 1151 x 46 mm |
| Dimensions du réservoir | ∅500 x 1200 mm |
| Poids à vide (avec support, sans eau) | 100 kg |
| Pression maximale de travail | 10 bar |
| Température maximale de travail | 110 °C |
| Rendement optique du capteur | 0,724 |
| Coefficient de perte du premier ordre | 3,860 W/m²K |
| Coefficient de perte du second ordre | 0,017 W/m²K² |
| Facteur d'angle d'incidence | 0,95 |
| Capacité totale du circuit primaire | 2,60 litres |
| Matériau de l'accumulateur | Acier émaillé |
| Type d'isolation | Mousse de polyuréthane, épaisseur 35 mm |
| Branchement eau froide/chaude | 1/2" |
| Vanne de sécurité circuit primaire | 10 bar (1000 kPa) |
| Vanne de sécurité circuit secondaire | 8 bar (800 kPa) |
| Fluide caloporteur | Mélange eau + propylène glycol (antigel) |
| Consommation électrique (pompe/veille) | 0 W / 0 W (sans pompe, circulation naturelle) |
| Entretien annuel recommandé | Vérification anode magnésium, nettoyage des capteurs, contrôle des vannes de sécurité |
| Pièces détachées courantes | Anode magnésium, vannes de sécurité, joints, raccords |
| Normes de conformité | EN 806-1, EN 806-2, EN 12976 |
FOIRE AUX QUESTIONS - STS 150 2.0 LP Baxi
Questions des utilisateurs sur STS 150 2.0 LP Baxi
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STS 150 2.0 LP - Baxi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STS 150 2.0 LP de la marque Baxi.
MODE D'EMPLOI STS 150 2.0 LP Baxi
FR Utilisez un casque de sécurité

FR Risque de foudre par temps orageux

FR Utilisez des chaussures de sécurité

ES Carga pesada
PT Carga pesada
EN Heavy load
FR Charge lourde

FR Utilisez un harnais de sécurité pour éviter les chutes

FR Attention risque de dérapage

FR Utilisez des gants de sécurité

FR Utilisez des lunettes de sécurité

FR Risque de températures élevées

FR Incluez le capteur dans le système de protection de l'immeuble contre la foudre

FR Manipuler le capteur en saisissant le profil
Símbolos y herramientas Símbolos e ferramentas Symbols and tools Symboles et outils

ES Precaución
PT Cuidado
EN Caution
FR Avertissement

ES Información
PT Informações
EN Information
FR Informations

FR Numéro de page de référence

FR Non livré avec le kit

ES Peso
PT Peso
EN Weight
FR Poids

ES Presión máxima
PT Pressão máxima
EN Maximum pressure
FR Pression maximale

ES Medición
PT Medida
EN Measure
FR Mesure

ES Cubierta plana
PT Cobertura plana
EN Flat roof
FR Toiture plate

ES Sobre tejado
PT No telhado
EN On roof
FR Sur le toiture

ES Un collector
PT Um coletor
EN One collector
FR Un capteur

ES Dos colectores
PT Dois coletores
EN Two collectors
FR Deux capteurs

ES Llave fija (13mm/17mm/30mm/32mm)
PT Aperto com chave de bocas (13mm/17mm/30mm/32mm)
EN Spanner Tight (13mm/17mm/30mm/32mm)
FR Clé de serrage (13mm/17mm/30mm/32mm)

ES Taladro
PT Perfurar
EN Drill
FR Percer

ES Metro
PT Metro
EN Meter
FR Mètre a ruban

ES Cortatubos
PT Corta-tubos
EN Pipe cutter
FR Coupe-tubes
Le système thermosiphonique est une solution compacte pour chauffer l'eau par l'action du soleil, spécialement adéquat dans des zones ayant une radiation solaire élevée et une climatologie favorable.
Son fonctionnement est basé sur le principe de circulation naturelle donc il n'a besoin ni de circulateur ni de système de régulation. Le système est composé d'un ou deux capteurs solaires plats, d'un réservoir accumulateur et d'un support pour réaliser une installation simple sur un toit plat ou avec des inclinaisons identiques du toit.
L'ensemble contient une vanne de sécurité tarée à 1000kPa (10bar) (circuit primarie) avec une résistance à la température de -20°C à 160°C et une résistance au fluide caloporteur (mélange de propylène glycol et d'eau) et une vanne de sécurité tarée à 800kPa (8bar) (circuit secondaire ou de consommation).
Le système thermosiphonique mentionné dans ce manuel est conforme aux exigences des normes EN 806-1 "Spécifications techniques relatives aux installations pour l'eau destinée à la consommation humaine à l'intérieur des bâtiments - Partie 1: Généralités" et EN 806-2 "Spécifications techniques relatives aux installations pour l'eau destinée à la consommation humaine à l'intérieur des bâtiments - Partie 2: Conception".
Les capteurs solaires peuvent drainer tout le liquide contenu à l'intérieur.
Dimensions et caractéristiques techniques

| STS 150 2.0 LPFLAT ROOF | STS 200 2.0 LPFLAT ROOF | STS 200 2.5 LPFLAT ROOF | STS 200 2.5 LPMED FLAT ROOF | STS 300 2.0 LPFLAT ROOF | STS 300 2.5 LPFLAT ROOF | |
| A (mm) | 1200 1250 | 1250 1 | 250 1950 | 1950 | ||
| B (mm) | 811 811 81 | 1 811 13 | 56 1356 | |||
| C (mm) | 895 895 8 | 95 895 | 1440 1440 | |||
| D (mm) | 1227 1227 | 1227 1 | 227 2460 | 2460 | ||
| E (mm) | 1330 1360 | 1360 1 | 360 1360 | 1360 | ||
| F (mm) | 1786 1786 | 2248 2 | 248 1786 | 2248 |

Dimensions et caractéristiques techniques

text_image
1 3 4 2 AG 5 AA 6 Aa 7 P. max. T. max. 9 10 11 12 AENOR N Producto Certificado River collector THERMAL SOLAR PRODUCTS QB www.eurovent-certification.com Avis technique 13 14 Fabrisolia S.L.U Manganes, 2 08755 Castellbisbal Barcelona - Spain MADE IN SPAIN www.bdrthermea.com| ES | PT | EN | FR | |
| 1 | Artículo | Artigo | Article | Article |
| 2 | Tipo | Tipo | Type | Type |
| 3 | Número de serie | No de série | Serial number | No de fabrication |
| 4 | Dimensiones | Dimensões | Dimensions | Dimensions |
| 5 | Área bruta | Área bruta | Gross area | Superficie hors-tout |
| 6 | Área apertura | Área abertura | Aperture area | Superficie ouverture |
| 7 | Área absorbedor | Área absorvedor | Absorber area | Surface d'absorbeur |
| 8 | Presión máxima de trabajo | Pressão máxima de trabalho | Maximum working pressure | Pression maximale de travail |
| 9 | Peso del captador vacío | Peso do coletor vazio | Weight of empty collector | Poids du collecteur vide |
| 10 | Fecha de fabricación | Data de fabrico | Manufacturing date | Date de fabrication |
| 11 | Volumen del fluido caloportador | Volume de líquido caloportador | Volume of heat-transfer fluid | Volume de liquide caloporteur |
| 12 | Temperatura estancamiento | Temperatura de estancamento | Stagnation temperature | Température limite |
| 13 | Número CSTBat | Número CSTBat | CSTBat number | Numéro CSTBat |
| 14 | No Avis technique | No Avis technique | Avis technique no | No Avis technique |
ES
| BAXI STS 1502.0 LP | BAXI STS 2002.0 LP | BAXI STS 2002.5 LP | BAXI STS 2002.5 LP MED | BAXI STS 3002.0 LP | BAXI STS 3002.5 LP | |
| Dimensions extérieures capteur (mm) | 1753x1151x46 | 1753x1151x46 | 2187x1151x46 | 2187x1147x87 | 1753x1151x46 | 2187x1151x46 |
| Surface d'ouverture du collecteur (m2) 1,92 | ,92 2,40 2,40 3,84 4 | ,80 | ||||
| Capacité du capteur (l) | 1,1 1,1 1,6 | ,2 2,8 3,2 | ||||
| Rendement optique (%) | 0,724 0,724 | 0,730 0,765 0,724 0 | 730 | |||
| Coefficient de perte du premier ordre (W/m2K) | 3,860 3,860 | 3,915 3,653 3,860 3 | 915 | |||
| Coefficient de perte du second ordre (W/m2K2) | 0,017 0,017 | 0,013 0,012 0,017 0 | 013 | |||
| Facteur d'angle d'incidence | 0,95 0,95 0,95 | 0,91 0,95 0,95 | ||||
| Capacité totale du circuit primaire (lt.) | 2,60 | 2,60 | 3,10 | 3,10 | 4,60 | 5,60 |
| Dimensions réservoir accumulateur (mm) | ∅500x1200 | ∅530x1250 | ∅530x1250 | ∅530x1250 | ∅530x1950 | ∅530x1950 |
| Capacité du réservoir accumulateur (lt.) | 144 | 178 | 178 | 178 | 274 | 274 |
| Poids avec support et sans eau (kg) | 100 | 100 | 110 | 110 | 165 | 170 |
| Matériau accumulateur | Acier émailé | |||||
| Type d'isolation | La mousse de polyuréthane | |||||
| Épaisseur de l'isolant (mm) | 35 | 25 | 25 | 25 | 40 | 40 |
| Pression maximale de travail (bar) | 10 | |||||
| Température maximale de travail (°C) | 110 | |||||
| Branchement eau froide / chaude | 1/2" | |||||
| Charge maximale de nelge sk (support) | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Vitesse max. de vent qp (support)* 0,75 0,75 | 0,75 0,75 0,55 0,55 | |||||
| Consommation électrique: pompe / veille (W) | 0 / 0,00 | |||||
^a La charge de vent maximale supportée par la structure de montage dépend, entre autres facteurs, de la hauteur et de la zone géographique du site. Cette structure doit être installée conformément aux dispositions de la norme EN1991. Consultez votre revendeur agréé en cas de doute.
Forma de fornecimento Delivery formats Mode de livraison
ES
Modèles BAXI STS 150 2.0 LP en 3 colis.
(Ne pas empiler. Stocker à l'intérieur)
• 1 Capteur solaire MEDITERRANEO SLIM 200
• 1 Réservoir accumulateur de 144 litres STS 150
- 1 Emballage contenant les composants du support (toiture plate et toit) et accessoires hydrauliques.
Modèles BAXI STS 200 2.0 LP en 3 colis.
(Ne pas empiler. Stocker à l'intérieur)
• 1 Capteur solaire MEDITERRANEO SLIM 200
• 1 Réservoir accumulateur de 178 litres STS 200
- 1 Emballage contenant les composants du support (toiture plate et toit) et accessoires hydrauliques.
Modèles BAXI STS 200 2.5 LP en 3 colis.
(Ne pas empiler. Stocker à l'intérieur)
• 1 Capteur solaire MEDITERRANEO SLIM 250
• 1 Réservoir accumulateur de 178 litres STS 200
- 1 Emballage contenant les composants du support (toiture plate et toit) et accessoires hydrauliques.
Modèles BAXI STS 200 2.5 LP MED en 3 colis.
(Ne pas empiler. Stocker à l'intérieur)
• 1 Capteur solaire MEDITERRANEO 250
• 1 Réservoir accumulateur de 178 litres STS 200
- 1 Emballage contenant les composants du support (toiture plate et toit) et accessoires hydrauliques.
Modèles BAXI STS 300 2.0 LP en 4 colis.
(Ne pas empiler. Stocker à l'intérieur)
• 2 Capteurs solaires MEDITERRANEO SLIM 200
• 1 Réservoir accumulateur de 274 litres STS 300
- 1 Emballage contenant les composants du support (toiture plate ou toit) et accessoires hydrauliques.
Modèles BAXI STS LP 300 SL2.5 en 4 colis.
(Ne pas empiler. Stocker à l'intérieur)
• 2 Capteurs solaires MEDITERRANEO SLIM 250
• 1 Réservoir accumulateur de 274 litres STS 300
- 1 Emballage contenant les composants du support (toiture plate ou toit) et accessoires hydrauliques.
Contenu et composants du kit
A* - Support gauche réservoir
B* - Support droit réservoir
C - Tirant arrière
D - Pré-assemblage gauche
E - Profil fixation supérieur
F - Profil fixation inférieur 300L
G - Pré-assemblage droit
H - Profil fixation inférieur 150L-200L
I* - Profil U
J* - Profil droit U
K* - Profil gauche U
M* - Angle de fixation réservoir
N° - Platine fixation toit
O - Vis M10x16
P - Ecrou M10
Q - Rondelle dentée ∅10
R - Vis de fixation ∅8x60
T - Platine fixation intérieure
V - Vis M8x30
W - Ecrou M8
X - Rondelle dentée ∅8
Z - Instructions
H1 - Tube connexion retour
H2 - Tube connexion aller
H3 - Union compression en T
H7 - Vanne de retenue
H8 - Union coude ∅15-G3/4"
H9 - Vanne sécurité ACS 800kPa (8bar)
H10 - Vanne sécurité prim. 1000kPa (10bar)
H11* - Union coude ∅15-∅15
H12 - Union coude ∅15 ∅22
H13 - Bouchon compression ∅22
T1 - Réservoir accumulateur
T2 - Vis M10x30
T3 - Rondelle M10
T4 - Rondelle dentée ∅10
CC - Capteur
* Non utilisée
6.0 Contenido y componentes del kit Conteúdo e componentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit


A* - Support gauche réservoir
B* - Support droit réservoir
C - Tirant arrière
D - Pré-assemblage gauche
E - Profil fixation supérieur
F - Profil fixation inférieur 300L
G - Pré-assemblage droit
H - Profil fixation inférieur 150L-200L
I* - Profil U
J° - Profil droit U
K* - Profil gauche U
M* - Angle de fixation réservoir
N ^x - Platine fixation toit
O - Vis M10x16
P - Ecrou M10
Q - Rondelle dentée ∅10
R - Vis de fixation ∅8x60
T - Platine fixation intérieure
V - Vis M8x30
W - Ecrou M8
X - Rondelle dentée ∅8
Z - Instructions
H1 - Tube connexion retour
H2 - Tube connexion aller
H3 - Union compression en T
H7 - Vanne de retenue
H8 - Union coude ∅15-G3/4*
H9 - Vanne sécurité ACS 800kPa (8bar)
H10 - Vanne sécurité prim. 1000kPa (10bar)
H11 - Union coude ∅15-∅15
H12 - Union coude ∅15 ∅22
H13 - Bouchon compression ∅22
T1 - Réservoir accumulateur
T2 - VIs M10x30
T3 - Rondelle M10
T4 · Rondelle dentée ∅10
CC - Capteur
* Non utilisée
Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate

7.1
1

FR Raccord diélectrique. Garantir l'étanchéité à l'aide de scellant liquide ou ruban de téflon.

ES Entrada agua fria PT Entrada água fria EN Cold water inlet FR Entrée eau froide

ES Salida agua caliente PT Saída água quente EN Hot water outlet FR Sortie eau chaude

ES Ajustar la longitud de los tubos según convenga en función del modelo. Los tubos se pueden cortar. PT Ajuste o comprimento dos tubos conforme apropriado, dependendo do modelo. Os tubos podem ser cortados. EN Adjust the length of the piping as appropriate depending on the model. Pipes can be cut. FR Ajustez la longueur des tubes en fonction du modèle. Les tubes peuvent être coupés.

FR Ajustez la longueur des tubes en fonction du modèle. Les tubes peuvent être coupés.

FR Raccord diélectrique. Garantir l'étanchéité à l'aide de scellant liquide ou ruban de téflon.

ES Entrada agua fria PT Entrada água fria EN Cold water inlet FR Entrée eau froide

ES Salida agua caliente PT Saída água quente EN Hot water outlet FR Sortie eau chaude

ES Ajustar la longitud de los tubos según convenga en función del modelo. Los tubos se pueden cortar. PT Ajuste o comprimento dos tubos conforme apropriado, dependendo do modelo. Os tubos podem ser cortados. EN Adjust the length of the piping as appropriate depending on the model. Pipes can be cut. FR Ajustez la longueur des tubes en fonction du modèle. Les tubes peuvent être coupés.

text_image
a b d e f h
text_image
a H4/H12b

text_image
H10 H3d

FR Ajustez la longueur des tubes en fonction du modèle. Les tubes peuvent être coupés.

⚠ En premier lieu, il faut remplir le circuit primaire.
- Enlever la soupape de sécurité
- Effectuer ensuite le remplissage du circuit primaire par le trou dans le connecteur en T.
⚠ Assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le circuit.
- Monter la soupape de sécurité.
Le circuit primaire de l'installation contient du glycol pour éviter qu'il gèle. En tenir compte et ne pas remplir le système uniquement avec de l'eau sinon le système peut geler. Mélanger la combinaison d'eau et glycol avant de l'introduire dans le circuit.
| STS150 2.0LP | STS200 2.0LP | STS200 2.5LP | STS2002.5 LPMED | STS300 2.0LP | STS300 2.5LP | |
| Capacité totale du circuit primaire (lt.) | 2.60 2.60 | 3.10 3.60 | 4.60 5.60 |
FLUIDE CALOPORTEUR
Pour le remplissage de l'installation solaire, utiliser le Liquide solaire BAXI avec la concentration adéquate pour la température extérieure minimale prévisible à son emplacement.
| Volume de liquide solaire (%) | 25 30 | 35 40 | 45 | ||
| Volume de liquide solaire (°C) | -10 - | 3 -17 | -21 -26 |
⚠️ Ne dépasser en aucun cas 50% de mélange d'eau et glycol.
10.0 Instalación y mantenimiento Instalação e manutenção Installation and maintenance Installation et maintenance
ES
- Maintenir une distance minimale de séparation avec les murs de façon que ces derniers ne fassent pas d'ombre aux collecteurs solaires et permettent d'effectuer la maintenance (0,5 m minimum recommandé).
Les lignes de purge doivent être reconduites vers les bouches d'évacuation.
- Si, en plus du cuivre, d'autres matériaux tels que l'acier, l'acier inoxydable, etc. sont utilisés, il faudra éviter le contact entre ceux-ci pour empêcher les couples galvaniques.
- En particulier, dans les installations en circuit fermé, où le liquide solaire est un mélange d'eau et glycols, il faudra éviter l'utilisation du fer galvanisé, ainsi que l'aluminium et ses alliages.
- Placer des manchons diélectriques entre les tuyaux d'entrée et la sortie de l'eau sanitaire et les connexions dans le réservoir.
- Les tuyauteries doivent être isolées selon les indications de la réglementation actuelle. Les tuyauteries de connexion à l'appareil thermosiphon sont déjà isolées et protégées contre les intempéries.
- L'isolation doit être réalisée sur tout système de purge installé sur le circuit hydraulique.
- Faire particulièrement attention au passage des tuyauteries depuis l'intérieur du bâtiment vers l'extérieur pour éviter de futures humidités.
- Il est recommandé de protéger le/les collecteurs de l'éventuelle action des rayons solaires après avoir retiré l'emballage, tant que l'installation n'aura pas été remplie.
- En cas d'absence de demande, ou si l'on prévoit de longues périodes sans extraction d'ACS, protéger le système avec des couvertures thermiques ou vider le système.
- Le robinet d'eau froide doit toujours rester ouvert.
- Éviter le démarrage du système avec des températures négatives.
- Utilisez un harnais de sécurité lors de travaux en hauteur.
- La structure du toit doit être contrôlée et reconnue comme appropriée avant le début des travaux.
- Consultez un ingénieur en charpente si vous n'êtes pas sûr de l'installation du capteur solaire.
- Les charges dues à la neige peuvent dépasser Les capacités de la structure de la propriété.
- Les charges dues au vent peuvent engendrer des forces excessives au niveau de la structure et provoquer des dégâts.
- L'installateur est responsable de l'adéquation du site et de sa sous-structure.
- Le capteur solaire doit être installé correctement afin d'éviter tout dommage dû à la chute de débris ou à des actes de vandalisme.
- Tous les travaux de tuyauterie de l'installation doivent être reliés à la terre.
- Le couvercle du réservoir doit être connecté au capteur solaire au moyen d'un câble conducteur en cuivre d'une section minimale de 16 mm ^2 .
INSTALLATION ET REMPLISSAGE
- Brancher le système de protection paratonnerre.
- Il est obligatoire de monter un mitigeur à la sortie de l'eau chaude pour éviter que l'utilisateur ne se brûle, étant donné que l'accumulateur peut atteindre des températures supérieures à 60° C. Le mitigeur doit être conforme aux normes EN 15092 et EN 1490.
Si la pression d'entrée à l'habitation dépasse les 400kPa (4 bars), installer un réducteur de pression afin de protéger tout le système.
- Prendre les mesures de précautions suivantes sur l'installation de la vanne de sécurité:
- Le circuit secondaire sera connecté au réseau par l'entrée d'eau froide (vanne de sécurité H6).
- N'installer aucune vanne de coupure entre la vanne de sécurité et l'accumulateur.
- Installer la vanne verticalement, pour éviter les accumulations de poussière ou autres impuretés à l'entrée de purge.
- La vanne de sécurité doit être conduite à l'écoulement en évitant les sections horizontales où l'eau pourrait s'accumuler, et éventuellement geler. Éviter dans la mesure du possible que la conduite passe par l'extérieur pour éviter le gel.
- La conduite doit être disposée de façon que la vapeur ou le moyen de transfert de chaleur sortant par la vanne de sécurité n'entraîne aucun danger pour les personnes, le matériel ou l'environnement.
- Installer la vanne de sécurité calibrée à 800 kPa (8 bars) fournie, sur le tuyau d'entrée d'eau froide de l'installation (circuit secondaire). Ne jamais installer de vanne de coupure entre l'accumulateur et la vanne de sécurité.
- Avant de mettre le système en service, vérifiez que toutes les vannes fonctionnent correctement et que le système est complètement rempli d'eau et de liquide antigel conformément aux instructions du fabricant.
CHECK LIST POUR L'INSTALLATEUR
Une fois l'équipement installé il faudra vérifier que :
- Les tuyauteries isolées du système primaire sont toujours montées en sens ascendant. De petites sections peuvent être montées horizontalement mais jamais en sens descendant. Ceci permet aux bulles d'air de monter jusqu'à l'accumulateur, empêchant qu'elles n'obstruent la recirculation.
- Vérifier que les vis et les écrous du support sont bien serrés.
- Vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'eau dans le circuit primaire.
- Avant de mettre le système en marche, vérifier que toutes les vannes travaillent correctement et que le système est rempli d'eau et/ou fluide antigel.
- Vérifier que le système primaire fonctionne correctement. On peut le vérifier en touchant avec la main le tuyau aller (partie supérieure du collecteur) et retour à l'accumulateur (partie inférieure du collecteur), le tuyau aller doit être chaud et la température de retour doit être sensiblement inférieure.
- Dans une installation d'eau potable sans circulation d'eau chaude, l'eau doit pouvoir atteindre une température d'au moins 55 °C à tout moment lors d'une utilisation normale. Les systèmes d'eau chaude doivent permettre d'élever la température à 70 °C en tout point du système pour effectuer la désinfection. Le système solaire doit être équipé d'un dispositif qui désinfecte le réservoir de stockage chaque semaine ou la sortie de l'eau potable, ou qui empêche la prolifération de légionelles dans le réservoir de stockage ou l'échangeur de chaleur d'une autre manière.
TRAVAUX DE MAINTENANCE
- La maintenance du système doit être réalisée par un technicien spécialisé.
- Capteur/s:
- Vérifier au moins une fois par an, qu'il n'y a pas de trop de poussière sur les collecteurs. On peut les nettoyer à l'eau, mais le collecteur doit être froid pour éviter que le verre ne se casse.
-
Réservoir accumulateur:
-
Vérifier une fois par an l'état de l'anode de magnésium et la remplacer si nécessaire.
-
Nettoyer le réservoir accumulateur en vérifiant l'état de l'anode.
-
Structure:
-
Vérifier tous les ans l'état du support (dégradation et corrosion).
-
Serrer les vis.
-
Installation:
-
Vérifier tous les ans qu'il n'y a pas de fuite de liquide. Remplir le système avec du glycol et de l'eau pour éviter qu'elle gêle.
- Vérifier une fois par an le fonctionnement des vannes de sécurité, les changer si nécessaire.
- S'assurer que le pH du fluide du circuit primaire n'est pas inférieur à 7.
• Vérifier qu'il n'y a pas de fuite. - Vérifier une fois par an que la qualité de l'eau est conforme aux conditions de l'indice de Langelier.
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
- Votre système solaire est composé de deux circuits. Le circuit primaire recircule depuis les collecteurs vers l'échangeur de l'intérieur de l'accumulateur, pour que la chaleur se transfère de la radiation solaire jusqu'à l'accumulateur.
- La température de l'eau chaude dépend de la radiation solaire de la journée, de la saison de l'année, de la température ambiante, de la température froide d'entrée, de l'heure à laquelle s'utilise l'eau chaude et de la quantité d'eau utilisée.
- Si vous avez besoin d'eau chaude le matin, évitez de faire une consommation excessive la veille au soir.
- Pour éviter les problèmes de gel du système les nuits très froides, il est recommandé de laisser un robinet d'eau chaude un peu ouvert (goutte à goutte).
- En cas de panne, appeler l'installateur ou le service technique officiel.
DÉMANTÈLEMENT DE L'APPAREIL
- Vider le liquide solaire (eau+glycol) du circuit primaire en desserrant l'écrou qui unit le tuyau aux collecteurs par la partie inférieure.
- Fermer le robinet d'entrée d'eau et vider le circuit de l'ECS.
- Pour démanteler l'appareil, veiller à ce que le liquide intérieur ne soit pas à haute température pour éviter les brûlures. Le liquide intérieur est un mélange de glycol et d'eau, éviter de le jeter dans les égouts, le recycler convenablement.
- Démonter les tuyauteries.
- Démonter le réservoir accumulateur.
- Démonter le collecteur ou les collecteurs solaires.
- Démonter le support.
RECYCLAGE :
Les composants du système thermosiphon sont majoritairement recyclables. Il est possible de réaliser un démantèlement de l'appareil en séparant les différents matériaux pour le recyclage ultérieur.
ATTENTION
Caractéristiques et prestations susceptibles de modifications sans avis préalable.
Il est impossible d'ajouter une résistance de chauffage (en option) dans l'accumulateur.
11.0 Rendimiento Rendimento Performance Rendement
ES
INFORMACIÓN
L'essai de sur-températures a été réalisé sur le système thermosiphon. Les résultats pour le plus défavorable de tous sont:
- La radiation solaire totale sur le plan du capteur durant l'essai de protection contre la sur-température a été de 72,7 MJ/m², atteignant une température maximale de sortie dans l'accumulateur solaire de 91,0°C.
- Lorsque le système travaille plusieurs jours sans extraction d'eau jusqu'à une radiation solaire accumulée sur le plan du capteur supérieure à 72,7 M.Pm ceci peut entraîner des sur-températures dans le système. Avant que ceci se produise, extraire de l'eau de l'accumulateur solaire jusqu'à un volume d'environ 3 fois son contenu.
BAXI STS 150 2.0 LP
- Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spécifiée: 140 L/jour à 45°C.
- Rendement thermique et fraction solaire du système pour le rang de charges recommandé. Données de rendement thermique à long terme et fraction solaire déterminées à partir de l'essai pour les volumes de charge de 140 L/jour pour les villes et les conditions de référence de la norme EN12976:
| Indicateurs de rendement du système uniquement solaire ou de préchauffage solaire sur la base annuelle d'un volume de demande de: 140 L/jour | ||||
| Ville (latitude) | Qd [MJ] | QL [MJ] | fsol [%] | Qpar [MJ] |
| Stockholm (59,6°N) 7814 2894 | 37,0 --- | |||
| Würzburg (49,5°N) | 7494 30 | 96 41,3 --- | ||
| Davos (46,8°N) | 8479 42 | 54 50,2 --- | ||
| Athens (38,0°N) 5823 4053 69,6 --- | ||||
BAXI STS 200 2.0 LP
- Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spécifiée: 170 L/jour à 45°C.
- Rendement thermique et fraction solaire du système pour le rang de charges recommandé. Données de rendement thermique à long terme et fraction solaire déterminées à partir de l'essai pour les volumes de charge de 170 L/jour pour les villes et les conditions de référence de la norme EN12976:
| Indicateurs de rendement du système uniquement solaire ou de préchauffage solaire sur la base annuelle d'un volume de demande de: 170 L/jour | ||||
| Ville (latitude) | Qd [MJ] | QL [MJ] | fsol [%] | Qpar [MJ] |
| Stockholm (59,6°N) 9489 3132 | 33,0 --- | |||
| Würzburg (49,5°N) | 9099 3364 37,0 --- | |||
| Davos (46,8°N) 10295 4550 44,2 --- | ||||
| Athens (38,0°N) 7071 4551 64,4 --- | ||||
BAXI STS 200 2.5 LP
- Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spécifiée: 170 L/jour à 45°C.
- Rendement thermique et fraction solaire du système pour le rang de charges recommandé. Données de rendement thermique à long terme et fraction solaire déterminées à partir de l'essai pour les volumes de charge de 170 L/jour pour les villes et les conditions de référence de la norme EN12976:
| Indicateurs de rendement du système uniquement solaire ou de préchauffage solaire sur la base annuelle d'un volume de demande de: 170 L/jour | ||||
| Ville (latitude) | Qd [MJ] | QL [MJ] | fsol [%] | Qpar [MJ] |
| Stockholm (59,6°N) 9489 3682 | 38,8 --- | |||
| Würzburg (49,5°N) | 9099 39 | 25 43,1 --- | ||
| Davos (46,8°N) 10295 5419 52 | 6 --- | |||
| Athens (38,0°N) 7071 5069 71 | 7 --- | |||
BAXI STS 200 2.5 LP MED
- Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spécifiée: 170 L/jour à 45°C.
- Rendement thermique et fraction solaire du système pour le rang de charges recommandé. Données de rendement thermique à long terme et fraction solaire déterminées à partir de l'essai pour les volumes de charge de 170 L/jour pour les villes et les conditions de référence de la norme EN12976:
| Indicateurs de rendement du système uniquement solaire ou de préchauffage solaire sur la base annuelle d'un volume de demande de: 170 L/jour | ||||
| Ville (latitude) | Qd [MJ] | QL [MJ] | fsol [%] | Qpar [MJ] |
| Stockholm (59,6°N) 9489 3912 | 41,2 --- | |||
| Würzburg (49,5°N) | 9099 40 | 91 45,0 --- | ||
| Davos (46,8°N) 10295 5682 55 | 2 --- | |||
| Athens (38,0°N) 7071 5196 73 | 5 --- | |||
BAXI STS 300 2.0 LP
- Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spécifiée: 300 L/jour à 45°C.
- Rendement thermique et fraction solaire du système pour le rang de charges recommandé. Données de rendement thermique à long terme et fraction solaire déterminées à partir de l'essai pour les volumes de charge de 200 L/jour pour les villes et les conditions de référence de la norme EN12976:
| Indicateurs de rendement du système uniquement solaire ou de préchauffage solaire sur la base annuelle d'un volume de demande de: 300 L/jour | ||||
| Ville (latitude) | Qd [MJ] | QL [MJ] | fsol [%] | Qpar [MJ] |
| Stockholm (59,6°N) 16745 5541 | 33,1 --- | |||
| Würzburg (49,5°N) 16058 6218 | 38,7 --- | |||
| Davos (46,8°N) 18169 8466 46,6 --- | ||||
| Athens (38,0°N) 12478 8242 66,1 --- | ||||
BAXI STS 300 2.5 LP
- Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spécifiée: 300 L/jour à 45°C.
- Rendement thermique et fraction solaire du système pour le rang de charges recommandé. Données de rendement thermique à long terme et fraction solaire déterminées à partir de l'essai pour les volumes de charge de 200 L/jour pour les villes et les conditions de référence de la norme EN12976:
| Indicateurs de rendement du système uniquement solaire ou de préchauffage solaire sur la base annuelle d'un volume de demande de: 300 L/jour | ||||
| Ville (latitude) | Qd [MJ] | QL [MJ] | fsol [%] | Qpar [MJ] |
| Stockholm (59,6°N) 16745 6712 | 40,1 --- | |||
| Würzburg (49,5°N) 16058 7093 | 44,2 --- | |||
| Davos (46,8°N) 18169 9776 | 53,8 --- | |||
| Athens (38,0°N) 12478 9016 | 72,3 --- | |||
| BAXI STS150 2.0LP | BAXI STS200 2.0LP | BAXI STS200 2.5LP | BAXI STS200 2.5LP MED | BAXI STS300 2.0LP | BAXI STS300 2.5LP | |
| Surface d'entrée du capteur (m2) | 1,92 1,92 | 2,40 2,40 3, | 84 4,80 | |||
| Rendement optique 0,724 0,724 0,730 0,730 0,724 0,730 | ||||||
| Coefficient de perte du premier ordre (W/m2K) | 3,860 3,860 | 3,915 3,9 | 5 3,860 3,915 | |||
| Coefficient de perte du second ordre (W/m2K2) | 0,017 0,017 | 0,013 0,0 | 3 0,017 0,013 | |||
| Facteur d'angle d'incidence | 0,95 0,95 | 0,95 0,95 0, | 95 0,95 | |||
| Ballon d'eau chaude solaire: volume de stockage (l) | 144 | 178 | 178 | 178 | 274 | 274 |
| Contribution calorifique annuelle non solaire (énergie primaire)(Qnonsol) Profil M (kWh) | 675 666 | 582 545 411 | 335 | |||
| Contribution calorifique annuelle non solaire (énergie primaire)(Qnonsol) Profil L (kWh) | 1759 1749 | 1579 1520 | 1182 1001 | |||
| Contribution calorifique annuelle non solaire (énergie primaire)(Qnonsol) Profil XL (kWh) | 3239 3246 | 3010 2939 | 2511 2236 | |||
| Contribution calorifique annuelle non solaire (énergie primaire)(Qnonsol) Profil XXL (kWh) | 4406 4410 | 4159 4088 | 3630 3327 | |||
| Consommation électrique: pompe (W) | 0 | |||||
| Consommation électrique: veille (W) | 0.00 | |||||
| Consommation annuelle d'énergie auxiliaire (Qaux) (kWh) | 0 | |||||
12.0 Ficha de producto
Ficha de produto
Product fiche
Fiche de produit
CE
BAXI
Tel. +34 902 89 80 00
www.baxi.es
informacion@baxi.es



BAXI
PART OF BDR THERMEA