Skiller SGS30 - Chaise Sharkoon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Skiller SGS30 Sharkoon au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Structure en acier, rembourrage en mousse haute densité, revêtement en cuir synthétique |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 130-140 cm, Largeur : 66 cm, Profondeur : 66 cm |
| Poids maximum supporté | 150 kg |
| Type de roulettes | Roulettes en nylon, adaptées pour les sols durs et moquettes |
| Utilisation | Conçue pour le gaming et le travail de bureau, ergonomique pour un confort prolongé |
| Réglages | Accoudoirs réglables en hauteur, inclinaison du dossier ajustable jusqu'à 180° |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Certifiée selon les normes de sécurité pour les meubles de bureau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis à la livraison |
FOIRE AUX QUESTIONS - Skiller SGS30 Sharkoon
Questions des utilisateurs sur Skiller SGS30 Sharkoon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Skiller SGS30 - Sharkoon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Skiller SGS30 de la marque Sharkoon.
MODE D'EMPLOI Skiller SGS30 Sharkoon
Contenu de l‘emballage A) 1x Dossier B) 4x Vis M8 de 25 mm (pré-installées) C) 4x Vis M8 de 20 mm (pré-installées) D) 1x Base de l‘assise avec accoudoirs E) 2x Flasques latéraux F) 1x Clé hexagonale (M8) G) 1x Clé hexagonale (M6) H) 2x Vis M6
I) 1x Revêtement du vérin
J) 1x Mécanisme de levage par vérin à gaz K) 1x Base à cinq branches L) 5x Roues de 75 mm avec verrouillage M) 1x Mécanisme de chaise N) 1x Coussin lombaire O) 1x Coussin repose-tête P) 1x Manuel Q) Jeu de vis de rechange (1x M8 de 25 mm, 1x M8 de 20 mm, 1x M6)
I) L‘assise peut être utilisée pour le travail ou le repos. Le dossier
surélevé soutient entièrement la colonne vertébrale, tandis que le mécanisme de levage par vérin à gaz permet aux utilisateurs de varier la hauteur de la chaise en fonction de leur bureau et/ou bureau d‘ordinateur. J) Le siège est classé en tant que chaise de travail de bureau type C. K) Attention ! Seules les personnes informées sont habilitées à échanger ou travailler sur les éléments d‘ajustement du siège. L) Nous vous recommandons d‘utiliser le siège sur une surface standard située dans un espace intérieur. M) Assurez-vous que tous les composants soient intacts et correctement installés. Un mauvais montage peut entraîner des blessures. N) L‘objet ne doit pas être utilisé si des pièces sont endommagées ou manquantes. Les pièces endommagées peuvent aecter la sécurité et le fonctionnement. O) Ne jamais se tenir debout sur le siège ou l‘utiliser comme une échelle ou support pour grimper ou autres éléments semblables. P) Tenez éloigner les enfants des petits composants ou de l‘emballage à cause d‘un risque de suocation ! Q) Ce siège n‘est pas un jouet pour enfant. Tenez éloigner bébés et nouveaux-nés de la chaise pivotante. R) Pour les sols durs sensibles (par ex. stratifié, liège, parquet), utilisez un tapis de protection de sol disponible dans le commerce. S) Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage direct ou consécutif résultant d‘une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité. T) Le siège résiste à une charge maximale de 130 kg. A) Am besten lässt sich der Stuhl mithilfe einer zweiten Person aufbauen. B) Um ein Umfallen des Stuhls zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt ist! C) Halten Sie die Füße jederzeit auf dem Boden und drücken Sie nicht im Liegen mit dem Kopf gegen die Lehne! Setzen Sie sich nicht auf die Armlehnen! D) Stellen Sie keine schweren Objekte auf dem Stuhl ab und benutzen Sie ihn nicht zu zweit oder als Leiter! E) Geben Sie beim Justieren der Rückenlehne stets auf Ihre Finger acht! F) Um eine Beschädigung zu vermeiden, betätigen Sie die Justierhebel niemals ruckartig! G) Vermeiden Sie direkte Sonneneinwirkung, da die verbauten Plastikteile spröde werden können! H) Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel zum Reinigen des Stuhls!
Consignes de sécurité
Base à cinq branches Insérez les roues dans la base à cinq branches jusqu‘à ce que vous sentiez un clic.
Vérin à gaz Insérez le piston du mécanisme de levage par vérin à gaz dans la base à cinq branches et enfiler le couvercle du piston par-dessus le piston.
Connecter le dossier avec la base de l‘assise Démontez les quatre vis M8 de 25 mm pré-installées du dossier à l‘aide de la clé hexagonale (M8). Positionnez avec soin le dossier et l‘arrière de la base du siège comme indiqué sur l‘image.
Connecter le dossier avec la base de l‘assise Utilisez la clé hexagonale (M8) et les vis préalablement démontées M8 de 25 mm pour fixer le dossier à la base du siège.Attention ! Afin d‘éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis soient fermement serrées ! Serrez les vis à intervalles réguliers !
Flasques latéraux Fixez les revêtements latéraux aux supports de la chaise.Fixez ensuite les vis M6 des deux côtés à l‘aide de la clé hexagonale (M6). Attention ! Afin d‘éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis soient fermement serrées ! Serrez les vis à intervalles réguliers !
Montage du mécanisme Retirez les quatre vis M8 x 20 mm préinstallées avec la clé hexagonale (M8) du bas de la base du siège. Positionnez le mécanisme du siège selon les orientations indiquées au-dessous de l‘assise. Fixez le mécanisme de la chaise à l‘aide des vis M8 x 20 mm précédemment retirées. Attention ! Afin d‘éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis soient ferme-ment serrées ! Serrez les vis à intervalles réguliers !
Lier les éléments Enfin, connectez la base à cinq branches et le siège en insérant le piston de levage par vérin à gaz dans l‘ouverture du mécanisme du siège. Vous avez maintenant réussi à monter le siège. At- tention ! Afin d‘éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que le piston de levage par vérin à gaz et le mécanisme du siège soient correctement installés !
Repose-tête et coussins lombaires en option Si vous le souhaitez, le repose-tête et les coussins lombaires fournis peuvent être fixés à la chai- se. Tirez le repose-tête et sa sangle sur le haut étroit du dossier. Cette étape peut être eectuée une fois le montage terminé. Le coussin lombaire peut simplement être placé contre le dossier. Le coussin n‘a besoin d‘aucune fixation à la chaise.
Réglage du mécanisme d‘inclinaison Le mécanisme d‘inclinaison peut être verrouillé ou déverrouillé lorsque l‘assise n‘est pas inclinée. Le mécanisme d‘inclinaison est déverrouillé lorsque la poignée est tirée vers l‘extérieur. Le mécanisme d‘inclinaison est verrouillé lorsque la poignée est poussée vers l‘intérieur.
Réglage du mécanisme d‘inclinaison La résistance du mécanisme d’inclinaison peut également être réglée à l’aide du bouton rotatif situé sous le siège. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour régler la résistance.
Réglage des accoudoirs Tirez la poignée vers le haut pour ajuster la hauteur de l‘accoudoir. Vous pouvez déplacer l‘accoudoir vers le haut ou vers le bas dans la position désirée lorsque vous tenez la poignée. Une fois l‘accoudoir dans la position désirée, relâchez la poignée pour verrouiller l‘accoudoir en place
Réglage des accoudoirs L‘accoudoir peut être déplacé d‘avant en arrière en étant fermement poussé ou tiré dans la position souhaitée. L‘accoudoir peut être incliné horizontalement vers l‘intérieur et l‘extérieur, puis verrouillé automatiquement dans l‘angle souhaité.
Notice Facile