26101 - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 26101 Dürkopp Adler au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre industrielle à point droit, conçue pour des tissus lourds. |
|---|---|
| Type de point | Point droit |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 3000 points par minute |
| Alimentation | Électrique |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux espaces de travail industriels |
| Utilisation | Idéale pour la couture de vêtements, maroquinerie et textiles techniques. |
| Maintenance | Lubrification régulière recommandée, vérification des aiguilles et des fils. |
| Réparation | Réparations à effectuer par un technicien qualifié pour garantir la performance. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, respecter les consignes de sécurité de l'utilisateur. |
| Informations générales | Produit de haute qualité, réputé pour sa durabilité et sa fiabilité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 26101 Dürkopp Adler
Questions des utilisateurs sur 26101 Dürkopp Adler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 26101 - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 26101 de la marque Dürkopp Adler.
MODE D'EMPLOI 26101 Dürkopp Adler
Mode d’emploi Pièces Detachées.. DURKOPP
Merci beaucoup d'avoir acheté notre machine à coudre. Avant d'utiliser votre nouvelle machine, veuillez lire les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans les instructions d'utilisation. Avec les machines à coudre industrielles, il est normal d'effectuer des travaux tout en étant positionné directement devant des pièces mobiles telles que le levier releveur d'aiguille et de fil, et par conséquent, il y a toujours un risque de blessure pouvant être causé par ces pièces. Des instructions du personnel de formation et des instructeurs concernant le fonctionnement sûr et correct avant d'utiliser la machine afin que vous sachiez comment l'utiliser correctement. Cet exemplaire de livret a été réalisé en mars 2020 et peut être modifié sans préavis.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Indications de Sécurité et leur signification
Ce manuel d'instructions et les indications et symboles utilisés sur la machine elle-même sont fournis afin d'assurer un fonctionnement sûr de cette machine et de prévenir les accidents et les blessures à vous-même ou à d'autres personnes. La signification de ces indications et symboles est donnée ci-dessous. Indications DANGER Les instructions qui suivent ce terme indiquent des situations où le non-respect des instructions entraîneront presque certainement la mort ou des blessures graves. Les instructions qui suivent ce terme indiquent des situations où le non
respect AVERTISSEMENT Instructions peuvent provoquer des blessures lors de l’utilisation de la machine ou des dommages physiques à l’équipement et ses environs. AVERTISSEMENT Les instructions qui suivent ce terme indiquent des situations où le non-respect des Instructions entraîneront presque certainement la mort ou des blessures graves.
Symboles Ce symbole (△) indique quelque chose auquel vous devez prêter attention. L'image à l'intérieur du triangle indique la nature de la prudence à prendre. (Par exemple, le symbole à gauche signifie « attention aux blessures ».)
Ce symbole (○) indique quelque chose que vous ne devez pas faire
Ce symbole (●) indique quelque chose que vous devez faire. L'image à l'intérieur du cercle indique La nature de la chose à faire. (Par exemple, le symbole à gauche signifie "vous devez effectuer la connexion à la terre".)
2. Remarques sur la Sécurité
DANGER Attendez au moins 5 minutes après avoir éteint l'interrupteur d'alimentation et débranché le cordon d'alimentation de la prise murale avant d'ouvrir la plaque avant du boîtier de commande. Toucher des zones où des tensions élevées sont présentes peut entraîner des blessures graves.
Veuillez ne pas mettre la main dans les ouvertures de la courroie, sinon vous risquez de vous blesser gravement... DURKOPP
Exigences environnementales Utilisez la machine à coudre dans une zone exempte de sources de forts bruits électriques tels que des soudeurs haute fréquence Les sources de forts bruits électriques peuvent entraîner des problèmes de bon fonctionnement La température ambiante doit être comprise entre 5°C et 35 ℃ pendant l'utilisation. Des températures inférieures ou supérieures à celles-ci peuvent entraîner des problèmes de bon fonctionnement
Toute fluctuation des tensions d'alimentation doit être à ± 10% de la tension nominale de la machine Des fluctuations de tension supérieures à cela peuvent entraîner des problèmes de bon fonctionnement
L'humidité relative doit être comprise entre 45% et 85% pendant l'utilisation et aucune formation d’humidité ne doit se produire dans les appareils. Des environnements excessivement secs ou humides et la formation de rosée peuvent entraîner des problèmes de bon fonctionnement.
La capacité d'alimentation doit être supérieure aux exigences de consommation électrique de la machine à coudre Une capacité d'alimentation insuffisante peut entraîner des problèmes de bon fonctionnement
Évitez l'exposition directe au soleil pendant l'utilisation. L'exposition à la lumière directe du soleil peut entraîner des problèmes de bon fonctionnement.
En cas d'orage, coupez l'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. La foudre peut entraîner des problèmes de bon fonctionnement. Installation L'installation de la machine ne doit être effectuée que par un technicien qualifié Tenez la tête de la machine avec les deux mains lorsque vous l'inclinez vers l'arrière ou la remettez dans sa position d'origine. De plus, après avoir incliné la tête de la machine vers l'arrière, ne poussez pas le côté de la plaque frontale ou le côté de la poulie par le haut, car cela pourrait faire basculer la tête de la machine, ce qui pourrait entraîner des blessures ou endommager la machine. Contactez votre revendeur ou un électricien qualifié pour tout travail électrique qui pourrait avoir besoin d'être fait La machine à coudre pèse environ 40 kg. L'installation doit être effectuée par deux personnes ou plus. Tous les cordons doivent être fixés à au moins 25 mm des pièces mobiles. De plus, ne pliez pas excessivement les cordons et ne les fixez pas trop fermement avec des agrafes, sinon vous risqueriez de provoquer un incendie ou des chocs électriques. Ne branchez pas le cordon d'alimentation tant que l'installation n'est pas terminée, sinon la machine peut fonctionner si la pédale est enfoncée par erreur, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Si vous utilisez une table de travail à roulettes, les roulettes doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir bouger. Assurez-vous de connecter la terre. Si la connexion à la terre n'est pas sécurisée, vous courez un risque élevé de recevoir un choc électrique grave et des problèmes de bon fonctionnement peuvent également survenir. Assurez-vous de porter des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation de l'huile lubrifiante et de la graisse, afin qu'ils ne pénètrent pas dans vos yeux ou sur votre peau, sinon une inflammation peut en résulter. De plus, ne buvez pas l'huile et ne mangez pas la graisse en aucun cas, car ils peuvent provoquer des vomissements et de la diarrhée. Gardez l'huile hors de portée des enfants.
Installez les couvercles de sécurité sur la tête de la machine et le moteur... DURKOPP
Utilisation Cette machine à coudre ne doit être utilisée que par des opérateurs qui ont reçu au préalable la formation nécessaire pour une utilisation en toute sécurité Si vous utilisez une table de travail à roulettes, les roulettes doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir bouger.
La machine à coudre ne doit pas être utilisée pour des applications autres que la couture.
Fixez tous les dispositifs de sécurité avant d'utiliser la machine à coudre. Si la machine est utilisée sans ces dispositifs, des blessures peuvent en résulter.
Assurez-vous de porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine. Si des lunettes ne sont pas portées, il y a le risque que si une aiguille se casse, des parties de l'aiguille cassée peuvent entrer dans vos yeux et des blessures peuvent en résulter.
Ne touchez aucune des pièces mobiles et n'appuyez sur aucun objet contre la machine pendant la couture car cela pourrait entraîner des blessures ou endommager la machine.
Éteignez l'interrupteur d'alimentation dans les cas suivants, sinon la machine risque de fonctionner si la pédale est enfoncée par erreur, ce qui pourrait entraîner des blessures : ꞏ Lors l'enfilage de l'aiguille ꞏ Lors du remplacement de l'aiguille et de la canette ꞏ Lorsque vous n'utilisez pas la machine et lorsque vous la laissez sans surveillance Si une erreur se produit dans le fonctionnement de la machine, ou si des bruits ou des odeurs anormaux sont constatés, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation. Contactez ensuite votre revendeur le plus proche ou un technicien qualifié. Si la machine présente un problème, contactez votre revendeur le plus proche ou un technicien qualifié. Nettoyage Éteignez l'interrupteur d'alimentation avant d'effectuer le nettoyage, sinon la machine risque de fonctionner si la pédale est enfoncée par erreur, ce qui pourrait entraîner des blessures. Assurez-vous de porter des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation de l'huile lubrifiante et de la graisse, afin qu'ils ne pénètrent pas dans vos yeux ou sur votre peau, sinon une inflammation peut en résulter. De plus, ne buvez pas l'huile et ne mangez pas la graisse en aucun cas, car ils peuvent provoquer des vomissements et de la diarrhée. Gardez l'huile hors de portée des enfants. ffffff.. DURKOPP
10. Réglage de la hauteur de la genouillère …………………………………………...…
11. Fonctionnement de la pédale ………………………………………………………….
16. Réglage de la synchronisation de l’entraînement ……………………………………
17. Inclinaison de la griffe d’entraînement ……………………………………..…………
18. Hauteur de la griffe d’entraînement ………………………...…………………………
19. Synchronisation aiguille/crochet ……………………………………………………….
20. Réglage de la hauteur du pied …………………………………………………………
21.1 Changement de couteau fixe et couteau mobile ……………………………………
1 ) Placez le réservoir d'huile en plastique① sous la table②, puis fixez-le avec une vis (8 pièces) ③ Note : Il y a un bouchon de limite autour du réservoir d'huile en plastique④, vous devez régler le bloc du réservoir d'huile avec le bouchon de limite sur la table lors de l'installation.
1 ) Placez les deux supports de réservoir d'huile (petit) ① et les deux supports de réservoir d'huile (grand) ② dans les quatre coins de la table et fixez avec des pointes. 2 ) Placez la prise du crochet de connexion de la tête ④ dans le trou de la table, puis connectez la prise du crochet de connexion de la tête ③ et le crochet de connexion de la tête qui devrait être sur la tête, et la tête de la machine sera placée sur le réservoir d'huile.
1 ) Installez la tige ASM de la plaque de la genouillère sur la genouillère, puis connectez-la avec la liaison du régulateur, puis serrez les vis de connexion ④ et ⑤. 2) Reliez la tige de la plaque de levage du genou à la tige de pression du genou ⑦ et fixez-la au point limité. 3) Selon vos besoins, dévisser la vis de connexion ④ peut régler la position du régulateur à gauche et à droite. Dévisser la vis de connexion ⑤ permet de régler la position du régulateur avant et arrière.
4) Après avoir installé la genouillère ASM, installez le joint ⑧
et la rondelle élastique ⑨ sur la vis ⑩ respectivement, verrouillez enfin le lève-pied et la tige de presse-genou ⑦ avec la vis ⑩ fermement, ce qui peut l'empêcher de tomber
Lubrification d'huile de boîte de vitesse : 1) retirer le bouchon en caoutchouc rubber, remplir l'huile du boîtier de la machine avec de l'huile de lubrification spéciale pour machine à coudre 10 # et la surface de l'huile doit atteindre le niveau A. 2) Si la fenêtre d'huile indique une huile inférieure au niveau B, veuillez remplir l'huile jusqu'au niveau A. ! Mise en garde : 1. Lorsque vous utilisez votre machine pour la première fois après la configuration ou après une longue période d'inactivité, faites fonctionner votre machine à 3000 s.p.m. pendant environ 10 minutes à des fins de rodage. 2. S'il y a trop d'huile dans le réservoir, elle s'écoulera du trou du pied-de-biche de la boîte de vitesses. 。
4 .Ajustement du niveau d’huile ( 1 ). Ajustement du niveau d’huile du crochet
1) Tourner la vis de réglage de la quantité d'huile fixée sur la
bague avant de l'arbre d'entraînement du crochet dans le sens + (dans le sens A) augmentera la quantité d'huile dans le crochet, ou dans le sens «-» (dans le sens B) la diminuera. 2) Après avoir correctement réglé la quantité d'huile dans le crochet avec la vis de réglage de la quantité d'huile, faites tourner la machine à coudre pendant environ 30 secondes pour vérifier la quantité d'huile (éclaboussures d'huile) dans le crochet.。 ( 2 ).Confirmer le niveau d’huile
! Mise en garde : Lorsque vous effectuez la procédure décrite ci-dessous en 2, retirez la plaque coulissante et faites très attention à ne pas laisser vos doigts entrer en contact avec le crochet. 1) Si la machine n'a pas été suffisamment réchauffée pour fonctionner, la faire tourner au ralenti pendant environ trois minutes (fonctionnement intermittent modéré). 2) Placer le papier sous le crochet pendant que la machine à coudre fonctionne. 3) Confirmez que la hauteur de la surface d'huile dans le réservoir d'huile se situe dans la plage entre «HIGH» et «LOW». 4) La confirmation de la quantité d'huile doit être effectuée en cinq secondes (vérifiez la durée avec une montre).
MISE EN GARDE Lorsque le crochet teste la quantité d'huile en cours de fonctionnement, veuillez prendre soin de votre propre sécurité !
①Papier spécial pour la confirmation de la quantité d'huile
- Utilisez n'importe quel papier disponible quel que soit la qualité
Position de confirmation de la quantité
Extrémité avant de l’arbre inférieur Crochet Plaque inférieure
Placez le papier sous le crochet
25mm Ajustez étroitement le papier contre la surface de la paroi du réservoir d'huile
Papier spécial de confirmation d'huile
Réservoir d’huile.. DURKOPP
5) La quantité d'huile indiquée dans les échantillons à gauche doit être ajustée avec précision en fonction des processus de couture. Veillez à ne pas augmenter / diminuer excessivement la quantité d'huile dans le crochet. (Si la quantité d'huile est trop petite, le crochet sera saisi (le crochet sera chaud). Si le la quantité d'huile est trop élevée, le produit de couture peut être taché d'huile.) 6) Ajustez la quantité d'huile dans le crochet afin que la quantité d'huile ne change pas lors de la vérification de la quantité d'huile à trois reprises (sur les trois feuilles de papier.
Sélectionnez une taille d'aiguille appropriée en fonction du nombre de fils et du type de matériau utilisé. 1) Tournez le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille atteigne le point le plus élevé de sa course.
2) Desserrer la vis ② et maintenir l'aiguille ① avec sa
denture partie A tournée exactement à droite dans la direction B. 3) Insérez complètement l'aiguille dans le trou de la barre à aiguille dans le sens de la flèche jusqu'à la fin du trou. 4) Serrez fermement la vis ②. 5) Vérifiez que la longue rainure C de l'aiguille est orientée exactement vers la gauche dans la direction D.
1) Installez la canette dans le boîtier de canette de sorte que le sens du bobinage du fil soit dans le sens des aiguilles d'une montre. 2) Passez le fil dans la fente de fil et tirez le fil dans le sens. Ce faisant, le fil passera sous le ressort de tension et sortira de l'encoche. 3) Vérifiez que la canette tourne dans le sens de la flèche lorsque le fil est tiré
Echantillon montrant la quantité d’huile appropriée Eclaboussures d’huile du crochet
1 mm Quantité appropriée d’huile (minimum) Eclaboussures d’huile du crochet
3 mm) Quantité appropriée d’huile (maximum).. DURKOPP
8. Réglage de la longueur de point
1) Appuyez sur le bouton de pas d'aiguille ① et tournez-le
dans le sens de la flèche pour aligner la position de la flèche sur la ligne de marquage du cadran. 2) L'étalonnage du cadran est en millimètres.
1) Assemblez le support de fil et insérez-le dans le trou de la table de la machine. 2) Serrer le contre-écrou ① pour fixer le porte-fil. 3) Pour le câblage au plafond, passez le cordon d'alimentation à travers la tige du support de bobine
MISE EN GARDE Coupez l'alimentation avant de commencer le travail afin d'éviter les accidents causés par un démarrage brusque de la machine à coudre.. DURKOPP
10. Réglage de la hauteur de la genouillère
1) La hauteur standard du pied-de-biche soulevé à l'aide de la genouillère est de 9 mm. 2) Vous pouvez régler la hauteur du pied-de-biche jusqu'à 12 mm à l'aide de la vis de réglage de la genouillère ①. 3) Lorsque vous avez réglé la levée du pied-de-biche à plus de 9 mm, assurez-vous que l'extrémité inférieure de la barre à aiguille ② dans sa position la plus basse ne touche pas le pied-de-biche ③.
11. Fonctionnement de la pédale
La pédale a quatre niveaux de fonctionnement : 1) La machine fonctionne à faible vitesse de couture lorsque vous appuyez légèrement sur l’avant de la pédale (B) 2) La machine fonctionne à une vitesse de couture élevée lorsque vous enfoncez davantage la partie avant de la pédale (A) (si la couture à entraînement inverse automatique a été préréglée, la machine fonctionne à vitesse élevée après avoir terminé la couture à alimentation inverse.) 3) La machine s'arrête (avec son aiguille vers le haut ou vers le bas) lorsque vous remettez la pédale à sa position d'origine (C) 4) La machine coupe les fils lorsque vous enfoncez complètement la partie arrière de la pédale (E)
Si votre machine est équipée d'un élévateur automatique (série AK). Une étape d'addition est donnée entre l'arrêt de la machine et l’étape de coupe du fil.
Le pied-de-biche monte lorsque vous appuyez légèrement sur la partie arrière de la pédale (D) et si vous enfoncez davantage la partie arrière, le coupe-fil est actionné.
Si vous remettez la pédale à sa position neutre pendant la couture automatique en marche arrière au début de la couture, la machine s'arrête une fois la couture en marche arrière terminée.
La machine effectuera une coupe de fil normale même si vous appuyez sur la partie arrière de la pédale immédiatement après la couture à vitesse élevée ou lente.
La machine effectuera complètement la coupe du fil même si vous remettez la pédale à sa position neutre immédiatement après que la machine ait commencé l'action de coupe du fil. ꞏ Lorsque la machine s'arrête avec l'aiguille abaissée et si vous souhaitez relever l'aiguille, appuyez une fois sur la partie arrière de la pédale.ꞏ.. DURKOPP
12. Réglage de la tension du fil
I. Réglage de la tension du fil d'aiguille
1) Lorsque vous tournez l'écrou ① de tension du fil dans le sens
horaire (sens A), le fil restant sur l'aiguille après la coupe du fil sera plus court.
2) Lorsque vous tournez l'écrou ① dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sens B), la longueur du fil sera plus longue.
3) Lorsque vous tournez l'écrou de tension du fil ② dans le
sens des aiguilles d'une montre (direction C), la tension du fil d'aiguille augmente.
4) Lorsque vous tournez l'écrou ② dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sens D), la tension du fil d'aiguille sera diminuée
II. Réglage de la tension du fil de canette
1) Lorsque vous tournez la vis de réglage de la tension ③ dans
le sens des aiguilles d'une montre (dans le sens E), la tension du fil de canette augmente. 2) Lorsque vous tournez la vis ③ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sens F), la tension du fil de canette diminue
I. Modification de la course du ressort de relevage du fil ① 1) Desserrer la vis de réglage ②. 2) Lorsque vous tournez la tige de tension dans le sens des aiguilles d'une montre (dans le sens A), la course du ressort de relevage du fil augmente. 3) Lorsque vous tournez le bouton dans le sens antihoraire (dans le sens B), la course augmente.
II. Modification de la pression du ressort de relevage du fil ①
1) Desserrer la vis de réglage ② et retirer la tension du fil
(asm.) ⑤. 2) Desserrer la vis de réglage ④. 3) Lorsque vous tournez le poteau de tension dans le sens des aiguilles d'une montre (dans le sens A), la pression augmente. 4) Lorsque vous tournez le poste dans le sens antihoraire (dans le sens B), la pression diminue
1) Pour arrêter la machine avec le pied-de-biche relevé, tournez le levier de levage manuel ① dans le sens A. 2) Le pied-de-biche montera d'environ 5,5 mm (6 mm pour les matériaux épais) et s'arrêtera. Le pied-de-biche reviendra à sa position d'origine lorsque le levier de levage manuel est abaissé dans la direction B. 3) À l'aide de la genouillère, vous pouvez obtenir la levée standard du pied-de-biche d'environ 9 mm et la levée maximale d'environ 12 mm.。
15. Réglage de la pression du pied
1) Desserrer l'écrou ②. Lorsque vous tournez le régulateur du
ressort du presseur ① dans le sens des aiguilles d'une montre (dans le sens A), la pression du pied-de-biche augmente. 2) Lorsque vous tournez le régulateur du ressort du presseur dans le sens anti-horaire (dans le sens B), la pression diminue. 3) Après le réglage, serrer l'écrou ②. 4) Pour les tissus généraux, la hauteur standard du régulateur de ressort de pression est de 29 à 32 mm.
16. Réglage de la synchronisation
1) Desserrer les vis ② et ③ dans la came excentrique
d'alimentation ①, déplacer la came excentrique d'alimentation dans le sens de la flèche ou dans le sens inverse de la flèche et serrer fermement les vis. 2) Pour le réglage standard, ajustez de manière à ce que la surface supérieure de la griffe d'entraînement et l'extrémité supérieure de l'œillet d'aiguille affleurent la surface supérieure de la plaque à aiguille lorsque la griffe d'entraînement descend sous la plaque. 3) Pour faire avancer la synchronisation afin d'éviter une alimentation inégale du matériau, déplacez la came excentrique d'alimentation dans le sens de la flèche. 4) Pour retarder la synchronisatipn afin d'augmenter l'étanchéité du point, déplacez la came excentrique dans le sens opposé à la flèche.
17. Inclinaison de la griffe
1) L'inclinaison standard (horizontale du palpeur est obtenue lorsque le point marqueur A sur l'arbre de la barre d'alimentation est aligné avec le point marqueur A sur la bascule d'alimentation ①. 2) Pour incliner la griffe d'entraînement vers le haut afin d'éviter tout plissement, desserrez la vis de réglage ② et tournez l'arbre de la barre d'alimentation de 90 degrés dans le sens de la flèche, à l'aide d'un tournevis. 3) Pour incliner la griffe d'entraînement vers le bas afin d'éviter une alimentation inégale du matériau, tournez l'arbre de la barre d'alimentation de 90 degrés dans le sens opposé à la flèche
18. Hauteur de la griffe
1) La griffe d'entraînement est réglée en usine de sorte qu'elle dépasse de la surface de la plaque à aiguille de 0,75 à 0,85 mm (1,15 à 1,25 mm pour les matériaux épais) 2) Si la griffe d'entraînement sort trop, des plis peuvent se produire lors de la couture de matériaux très légers (saillie recommandée de 0,7 à 0,8 mm) 3) Pour régler la hauteur de la griffe d'entraînement
Desserrer la vis ② de la manivelle ①.
Déplacez le support d'alimentation vers le haut ou vers le bas pour effectuer le réglage. Serrez fermement la vis ②. ! (Attention) Si la pression de serrage est insuffisante, la partie fourchue s'use.拧得不紧时, 会损伤叉口部。
MISE EN GARDE Coupez l'alimentation avant de commencer le travail afin d'éviter les accidents causés par un démarrage brusque de la machine à coudre. MISE EN GARDE Coupez l'alimentation avant de commencer le travail afin d'éviter les accidents causés par un démarrage brusque de la machine à coudre.
Réglez la synchronisation entre l'aiguille et le crochet comme suit : 1) Tournez le volant pour descendre la barre à aiguille jusqu'au point le plus bas de sa course et desserrez la vis de réglage ①. 2) Réglage de la hauteur de la barre à aiguille (Pour une aiguille DB) Alignez la ligne de repère A de la barre à aiguille ② avec l'extrémité inférieure de la bague ③, puis serrez la vis de réglage ①.
(Pour une aiguille DA) Alignez le repère C de la barre à aiguille ② avec l'extrémité inférieure de la bague③, puis serrez la vis de réglage ①. 3) Réglage de la position du crochet (a) 3) Réglage de la position du crochet A (Pour une aiguille DB) Desserrez les trois vis de réglage du crochet, tournez le volant et alignez la ligne de repère B de la barre à aiguille ② avec l'extrémité inférieure de la douille ③. (Pour une aiguille DA) Desserrez les trois vis de fixation du crochet, tournez le volant et alignez la ligne de repère D de la barre à aiguille avec l'extrémité inférieure de la douille ③. 4) Après avoir effectué les réglages mentionnés ci-dessus, alignez le point de la lame du crochet ⑤ avec le centre de l'aiguille ④. Prévoyez un jeu de 0,04 mm à 0,1 mm (valeur de référence) entre l'aiguille et le crochet, puis serrez fermement les vis de fixation dans le crochet. ! (Attention) Si l'espace entre le point de lame du crochet et l'aiguille est inférieur à la valeur spécifiée, le point de lame du crochet sera endommagé. Si le jeu est plus grand, un saut de point en résultera.
20. Réglage de la hauteur du pied
1) Desserrer la vis de réglage ① et régler la hauteur du pied-
de-biche et l'angle du pied-de-biche. 2) Après le réglage, serrez fermement la vis de serrage ①
21.1 Changement de couteau fixe et couteau mobile et réglage de la pression
I. Retrait du couteau fixe 1) Inclinez la tête de la machine vers l'arrière
2) Retirez la vis ①et le positionneur de crochet rotatif②
3) Retirez la vis③et le couteau④.
II. Retrait du couteau mobile 1) Laisser le pied-de-biche relevé par le levier du pied-de-biche 2) Retirez la vis ⑤et la plaque d'aiguille 3) Tournez le volant, laissez la barre à aiguille s'arrêter au plus haut
4) Retirez la vis ⑦ et le couteau⑧
III. Réglage de la pression du couteau fixe
1) Retirez la vis ⑤ et la plaque à aiguille⑥.
2) Utilisez la clé à douille ⑨ retirez la vis⑩, en abaissant la vis
⑪ à l'endroit approprié. Remarque: Retirez l'aiguille avant de retirer la plaque d'aiguille ⑥ et le couteau de déplacement ⑧. Pour la mise en place procéder à l'opération inverse.
21.2 Changement du couteau auxiliaire et réglage de la pression
I. Remplacement du couteau mobile auxiliaire
1) Tout d'abord, desserrez la vis de réglage ② et la vis de
serrage ③ du couteau mobile auxiliaire, puis détachez le couteau mobile auxiliaire ①. 2) Remplacez le nouveau couteau mobile auxiliaire et serrez les deux vis. Remarque: après avoir remplacé le couteau mobile auxiliaire (comme illustré à droite), assurez-vous que le porte-couteau ④ est parallèle au couteau mobile auxiliaire ①.
II. Réglage de la pression du couteau mobile auxiliaire
Si la machine est utilisée avec un fil épais ou si les performances du coupe-fil sont mauvaises, la situation peut être améliorée en ajustant la pression du couteau mobile auxiliaire.
1) Desserrer la vis de réglage ②et la vis de serrage ③;
2) Incliner légèrement le couteau mobile auxiliaire vers la direction B. Serrez ensuite les vis, coupez le fil à la main et vérifiez le résultat ajusté
Remarque: si le couteau coupe-fil est coincé ou si la pression est trop forte, inclinez légèrement le couteau auxiliaire mobile ① dans le sens A
22. Réglage du releveur de fil
1) Lorsque vous cousez des matériaux lourds, déplacez le guide-fil ① vers la gauche (dans le sens A) pour augmenter la longueur de fil tiré par le releveur de fil. 2) Lors de la couture de matériaux légers, déplacez le guide-fil ① vers la gauche (dans le sens B) pour réduire la longueur de fil tiré par le releveur de fil.
3) Normalement, le guide-fil ① est positionné de manière à ce
que la ligne de repère C soit alignée avec le centre de la vis.
23. Pression et course de la pédale
I. Réglage de la pression nécessaire pour enfoncer la partie avant de la pédale 1) Cette pression peut être modifiée en modifiant la position de montage du ressort de réglage de la pression de pédalage ① 2) La pression diminue lorsque vous accrochez le ressort sur le côté gauche. 3) La pression augmente lorsque vous accrochez le ressort du côté droit. II. Réglage de la pression nécessaire pour enfoncer la partie arrière de la pédale. 1) Cette pression peut être réglée à l'aide de la vis du régulateur ②. 2) La pression augmente lorsque vous tournez la vis du régulateur. 3) La pression diminue lorsque vous desserrez la vis.
III. Réglage de la course de pédale La course de la pédale diminue lorsque vous insérez la bielle ③ dans le trou gauche
24. Réglage de la pédale
I. Installation de la bielle Déplacer la pédale ③ vers la droite ou la gauche comme illustré par les flèches de manière à ce que le levier de commande du moteur ① et la bielle ② soient redressés. II. Réglage de l'angle de pédale 1) L'inclinaison de la pédale peut être réglée librement en modifiant la longueur de la bielle. 2) Desserrer la vis de réglage ④ et régler la longueur de la bielle ②.
I. Touche marche arrière (1) :
1) Lorsque la touche ① est enfoncée, la machine effectue une
couture à entraînement inverse. 2) La machine effectue une couture à entraînement inverse tant que la touche est maintenue enfoncée. 3) La machine reprend la couture à alimentation normale au moment où le levier de l'interrupteur est relâché.
II. Touche de compensation d’aiguille (2) :
1) En cours de couture, si la machine ne peut pas couper,
appuyez sur la touche ② puis relâchez, la machine compense un point.
2) Si la touche ② est maintenue enfoncée, la couture normale
sera exécutée directement et elle s’arrêtera immédiatement après été relachée
26. Connexion de la pédale
1) Après avoir installé la machine et la pédale sur la table,
retirer les deux vis du cache-fils arrière ①, puis retirez le cache-fils ②
2) Insérez la fiche de la pédale dans le connecteur ③ de la
commande électrique, puis appuyez doucement sur la pédale pour confirmer le fonctionnement normal de la machine. 3) Réinstallez le cache-fils arrière ② et revissez MISE EN GARDE Coupez l'alimentation avant de commencer le travail afin d'éviter les accidents causés par un démarrage brusque de la machine à coudre.
Emission de bruit Valeur d'émission spécifique à l'espace de travail selon DIN EN IOS 10821: Lc:78 dB(A) à - Longueur de point :4mm - Nombre de points : 4400 p t s / min - Matériel de couture : matériau à 2 couches Type de point 301 Entraînement de couture Direct-drive Modèle 261-140342-01 261-140345-01 261-140346-01 261-160362-01 261-160365-01 261-140342-01 A 261-140345-01 A 261-140346-01 A Vitesse Réglages d’usine 4500 pts/min 3500 pts/min 4500 pts/min Max. 5000 pts/min 4000 pts/min 5000 pts/min Longueur de point Stitch Lengh Avant / Arrière 5mm / 5mm 7mm / 7mm 5mm / 5mm Levée pied Manuel 6mm Genouillère Réglages d’usine 9mm Max. 12mm Automatique 9mm Diamètre de la canette 21 mm
21 mm Grosseur d’aiguille Nm 80-Nm 90 Nm 110 DBX1 #14 Puissance du moteur (W) 550W Huile Huile DA 10: Viscosité à 40 °C: 10 mm²/s Point d’inflammabilité: 150 °C1
28. Guide de dépannage
Si vous rencontrez l'un des problèmes répertoriés ci-dessous, reportez-vous à la colonne "Solution" pour obtenir des instructions sur la façon de le résoudre. Si le problème ne peut pas être éliminé selon les méthodes suivantes, veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et contacter votre revendeur ou un technicien qualifié pour effectuer les réglages nécessaires. Probl
L’aiguille est mal enfilée Re-enfiler correctement
Le fil d'aiguille est excessivementserré ou lâche Ajuster la tension
L’aiguille est mal mise en place Mettre en place l’aiguille correctement
La pointe de l’aiguille est tordue ou émoussée Remplacer l’aiguille
Il y a des éraflures sur le crochet, le boitier à canette, le releveur de fil ou toute autre pièce Retirez l’éraflure ou remplacer la pièce
Il y a du fil dans le crochet Nettoyer le crochet
Le fil ne convient pas :
ꞏLe fil est de mauvaise qualité Selectionner un fil de qualité ꞏLe fil est trop épaisThe thread is too Utiliser une aiguille ou du fil approprié ꞏLe fil est casé par l’échauffement Utiliser un dispositif de lubrication silicone
Changement de type d’aiguille Adjuster à nouveau la position de l’aiguille et de la navette
Saut de point Se réferer au point suivant “saut de Saut de point
L’aiguille est mal installée :
ꞏL’aguille n’est pas entièrement dans la barre à aiguilles Insérer complétement l’aiguille ꞏLe chas de l’aiguille n’est pas face à l’opérateur Mettre le chas de l’aiguille face à l’opérateur ꞏLe fil est tourné vers l’arrière Mettre la longue rainure de l’aiguille face à l’opétareur
La pointe de l’aiguille est tordue ou émoussée Remplacer l’aiguille
L’aiguille est mal enfilée Re-enfiler correctement
La pointe de la lame du crochet n’est pas coupante Réparer le crochet ou le remplacer
Le crochet et l’aiguille sont mal synchronisés Régler la synchronisation
Le jeu entre le crochet et l’aiguille est trop grand Régler le jeu Points irréguliers
a pression du pied est trop faible ou trop forte Régler la pression du pied
La griffe est trop basse Régler la hauteur de la griffe
La canette est éraflée Si la canette est endommagée, la polir ou la remplacer
La tension de la courroie est trop faible Ajuster de sorte qu’il y ait 5-10 mm de jeu dans la courroie lorsqu’elle est poussée avec le doigt16
La tension du fil supérieur et du fil inférieur est tro
La pression du pied est trop forte Réduir ela pression du pied
La pointe de l’aiguille est cassée Remplacer l’aiguille
L’aiguille est trop grosse Utiliser une aiguille plus fine
Le réglage de l’entraînement n’est pas correct Consulter le réglage de l’entraînement La machine se désenfile
démarrage (enfilage supérieur)
Le releveur de fil n'est pas à son point le plus haut au début de la couture Régler le levier releveur de fil sur la position la plus haute au début de la couture
L'extrémité du fil est trop courte pour le chas de l'aiguille au début de la couture Environ 50mm de fil devraient sortir du chas de l'aiguille
La tension du fil supérieur est trop forte Régler la tension du fil supérieur
La position d'arrêt supérieure de l'aiguille est trop haute et le fil est tiré par le releveur de fil Ajuster la position du boucleur supérieur La machine se désenfile
démarrage (enfilage inférieur)
quand le fil est coupé, la canette tourne Remplacer la canette
la longueur de fil de la canette est trop courte Remplacer la canette
Le fil supérieur est trop court après la coupe Régler la tension du fil Casse de l’aiguille
L'aiguille est tordue Remplacer l’aiguille
La qualité de l’aiguille est mauvaise Sélectionner une aiguille de bonne qualité
L'aiguille n'est pas entièrement dans la barre à aiguille Insérer complétement l’aiguille
L’aiguille touche le crochet Régler la synchronisation et le jeu entre l'aiguille et le crochet ainsi que la position du protège-aiguille
our le fil Utiliser une aiguille appropriée
L’aiguille frappe contre la plaque Ajuster l'aiguille et la position de la plaque à aiguille
uille frappe contre le pied Ajuster l'aiguille et la position du pied Les fils supérieur et inférieur ne sont pas cou
Le couteau fixe et le couteau mobile sont émoussés Remplacer le couteau fixe et le couteau mobile Le fil supérieur n’est pas coupé
L'aiguille est mal insérée Installer l’aiguille correctement
La distance du ressort de tension du fil est trop longue Diminuer la distance du ressort de tension du fil
La synchronisation du crochet n’est pas bonne Commencer à basse vitesse et vérifier la point de glissement, revoir la
nchronisation du crochet1
Cause possible Solution Page Le fil inférieur n’est pas coupé
Mauvais ajustement de la longueur de coupe du couteau mobile Vérifier le recul du couteau, ajustez les positions gauche et droite de la came de coupe du fil afin qu'elle puisse atteindre la portée appropriée
La position du fil inférieur n'est pas fixe lors de la coupe du fil Vérifier qu'il y ait une rainure de guide-fil de canette sur la navette, sinon changer le crochet Les points de la marche avant et marche arrière ne sont pas cohérents
La pente de la griffe d'entraînement est mal ajustée Ajuster l’inclinaison de la griffe La couture supérieure a des défauts mais pas la couture inférieure
Le point de la couture supérieure n'est pas bon :
ꞏ Le crochet et le boîtier à canette ont une rainure abimée et le fil reste lache après le serrage Remplacer le boitier ou lisser la rainure de fil du boitier ꞏ La vitesse est lente lors de l'alimentation et du prélèvement du fil Ouvrir le capot latéral de la tête de la machine, desserrer la came excentrique de l’axe principal et serrer la vis pour fixer la roue excentrique, tourner la poulie à la main dans le sens inverse du mouvement de la machine, serrer l'excentrique Faire un essai, ajuster petit à petit jusqu'à ce que le filetage supérieur soit bon ꞏ Le boitier à canette et le crochet rotatif ne sont pas bien coordonnées Remplacer le boitier à canette ꞏ La couture inférieure est trop serrée et le fil supérieur ne peut pas être rétracté Desserrer la vis de tension du fil jusqu'à ce que les coutures supérieures et inférieures soient égales
la couture supérieure est irrégulière ꞏ La navette manque d'élasticité et ne peut pas retenir le fil Changer la navette ꞏ Le boîtier à canette ne s'adapte pas bien à la sortie du fil du crochet rotatif Remplacer le boitier à canette ꞏ Les trous de la plaque à aiguille et les crochets de positionnement ont des bavures Les polir et s’assurer que le fil passe18
Cause possible Solution Page La couture inférieure a des défauts mais pas la couture supérieure
La tension du fil d'aiguille est trop faible Augmenter la tension du ressort du tendeur et du ressort de relevage de fil
Mauvaise coordination du mouvement mutuel du mécanisme de la machine Ouvrir le capot latéral de la tête de la machine, desserrer la came excentrique de l’axe principal et serrer la vis pour fixer la roue excentrique, tourner la poulie à la main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, serrer l'excentrique Faitre un essai, ajuster petit à petit jusqu'à ce que le résultat soit bon
L'écart entre le crochet de positionnement et le crochet rotatif est trop petit ou présente des bavures Si l'écart est trop petit, le crochet de positionnement peut être ouvert et les bavures peuvent être polies
L'arc du crochet ou la petite vis présente des bavures Polir
L'aiguille de la machine n'est pas alignée avec le centre du crochet de positionnement et du crochet Ajuster le crochet de positionnement pour que la machine vise son milieu
L'écart entre le crochet et le dégagement du crochet rotatif est trop petit ou il y a des bavures Réajuster l'écart entre eux, polir19
AHE-59 Panel de commande numérique Guide utilisateur
Section 1 - Installation du produit
1.1 Specifications du produit
Exemple Figure 1-1 Schéma du contrôleur de la série AHE Insérez les fiches des connecteurs de pédale et de tête dans les prises correspondantes à l'arrière du contrôleur, comme illustré à la figure 1-1. Les noms des prises sont indiqués dans la figure 1-2. Après la connexion, veuillez vérifier si la fiche est insérée fermement. ① Prise pour pédale; ② Prise électro-aimant du relevage de pied; ③ Prise électromagnétique automatique; ④ Lampe (noir); Remarque: la figure 1-1 prend la série AHE-58 comme exemple, la série AHE-59 n'a pas de ④. Electroaimant du relevage de pied
Figure 1-2 Interface du contrôleur Modèle AHE59-55 Puissance Ac220±20% V Fréquence 50Hz/60 Hz Puissance de sortie max 550/750W
Electroaimant coupe-fil
Commutateur supplément d’aiguille
Commutateur point arrière
Interface de la pédale
: En cas d'échec du branchement en utilisant une force normale, veuillez vérifier si la fiche et la prise correspondent, et si le sens d'insertion ou le sens de l'aiguille est correct! Les interfaces de la lampe et de l'électro-aimant du relevage sont toutes deux des interfaces 1*2. L'interface noire est adaptée pour a lampe. Veuillez noter la différence.. Instructions de Sécurité
- Lisez les spécifications du produit et les spécifications de la machine à coudre ci-jointe avant d'utiliser ce produit.
- Ce produit doit être installé ou utilisé par des personnes ayant reçu une formation professionnelle..
- Veuillez vous tenir à l'écart de l'équipement de soudage à l'arc, afin d'éviter un mauvais fonctionnement causé par l'interférence avec les ondes électromagnétiques générées.
- Veuillez ne pas utiliser ce produit dans des endroits avec une température ambiante supérieure à 45°C ou inférieure à 0°C..
- Veuillez ne pas utiliser ce produit dans des endroits avec une humidité inférieure à 30% ou supérieure à 95% ou ayant de la rosée ou un brouillard acide.
- Veuillez couper l'alimentation et débrancher la prise avant d'installer l'armoire de commande et d'autres composants.
- Afin d'éviter les interférences ou les fuites électriques, merci de bien effectuer la mise à la terre. Le fil de mise à la terre de la ligne électrique doit être connecté à la terre fermement et efficacement.
- Toutes les pièces pour l'entretien doivent être fournies ou reconnues par notre société.
- L'alimentation doit être coupée et la prise débranchée avant tout entretien. Ce n'est qu'après avoir coupé l'alimentation pendant cinq minutes que l'armoire de commande peut être ouverte car la haute tension qu'elle contient est dangereuse.
- Les clauses marquées d'un! dans ce manuel concernent les précautions de sécurité qui doivent être notées et strictement respectées afin d’éviter des dommages inutiles.20
1.3 Cablage et mise à la terre
La mise à la terre doit être réalisée par un électricien qualifié. Avant que le produit ne soit mis sous tension et mis en service, la borne d'entrée AC de la prise de courant doit être mise à la terre de manière sûre et fiable. Le fil de mise à la terre du système est une ligne jaune-verte, qui doit être connectée à la mise à la terre de sécurité du réseau électrique, de manière à garantir une utilisation sûre et à prévenir les conditions anormales.
! :Protégez les cordons d'alimentation, les câbles de signaux, les fils de terre, etc. contre la pression d'autres objets ou les torsions excessives pendant le câblage pour garantir la sécurité d'utilisation !21
2.1 Apparence du panneau de commande
Figure 2-1 Panneau de contrôle
2.2 Introduction aux fonctions clés
No. Apparence Nom Description de la fonction
Menu 1. Appuyez longuement sur la touche P pour accéder à la liste des menus, qui comprend les fonctions principales, le réglage des paramètres, le réglage du compteur, le réglage du réseau, la maintenance et les fonctions de réglage du système. 2. En mode menu, appuyez une fois sur la touche P pour enregistrer, appuyez à nouveau pour revenir au niveau précédent et appuyez à nouveau pour revenir à l'interface principale.
Touche de couture et coupe-fil 1. Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner le mode de couture libre. 2. Appuyez longuement sur cette touche pour sélectionner le commutateur de fonction de coupe-fil.
Renfort avant et touches de réutilisation de démarrage progressif 1. En appuyant brièvement sur cette touche, le mode de couture de renfort avant du système sera sélectionné cycliquement parmi : aucune fixation, fixation simple avant, fixation double avant et quatre fixations avant, et l'écran affichera l'icône correspondante. 2. Appuyez longuement sur cette touche pour accéder à l'interface de paramétrage du démarrage progressif.
Fil de serrage et clé de déclenchement 1. Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner le commutateur de fonction de serrage de fil. 2. Appuyez longuement sur cette touche pour sélectionner le commutateur de fonction de déclenchement.
Touche de sélection pour couture de renfort arrière et butée d’aiguille 1. Appuyez brièvement sur cette touche et le mode de couture arrière de renfort du système sera sélectionné cycliquement parmi : aucune couture de fixation arrière, couture de fixation simple arrière, couture de fixation double arrière et quatre coutures de fixation arrière, et l'icône correspondante sera être affiché sur l'écran à matrice de points. 2. Appuyez longuement sur cette touche pour sélectionner la position d'arrêt de l'aiguille.
Reinitialisation Appui long pour restaurer les paramètres d'usine
Couture en W / touche multi-couture 1. Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner le mode de couture W. 2. Appuyez longuement sur cette touche pour sélectionner le mode de couture multi-segments
Touche relevage 1. Appuyez brièvement sur cette touche, le système entre dans l'interface de réglage de la coupe du fil et de la levée du pied-de-biche . 2. Appuyez longuement sur cette touche, le système entre dans l'interface de réglage automatique du relevage de pied en fin de couture 9/10 Touche d'augmentation / diminution Augmenter ou diminuer la valeur correspondante 11/12 Touche interrupteur gauhe/droite Changer l'objet sélectionné / changer le mode de fonctionnement22
2.3 Introduction à la fonction de la touche combinée
Réglage de la position d'arrêt de l’aiguille : appuyez sur les touches pour afficher l'angle mécanique, puis tournez le volant. Après avoir confirmé la position, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le panneau affiche «0000 », puis appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l'interface principale. Exécution et mode automatique : Appuyez sur la touche pour accéder à au mode automatique, puis appuyez sur pour sélectionner l'heure de départ, l'heure d'arrêt et la durée d'exécution totale. Réglage des paramètres de base : appuyez sur la touche pour entrer rapidement les paramètres mécaniques Réglage avancé des paramètres : appuyez sur la touche pour entrer rapidement les paramètres avancés
Section 3 - TABLE DES PARAMETRES
3.1 Tableau des parametres mecaniques
Numéro Etendue des valeurs Valeur
pique Description 100~800 Vitesse de couture initiale 200~5000 4500 Vitesse de couture libre maximale (limite de vitesse maximale globale) 200~5000 3000 Vitesse de couture maximale sur plusieurs segments 200~5000 5000 Limite de Vitesse descendante manuelle 200~5000 Vitesse de compensation de point 100~500 Vitesse de coupe
Mode de démarrage lent
Nombre de points initiaux lents 100~800 Vitesse de couture lente 200~2200 1800 Vitesse point d’arret début 200~2200 1800 Vitesse point d’arret fin 200~2200 1800 Vitesse de couture continue
Commencer le point arrière (et W) compenser la trajectoire du point 1 (compensation d'absorption, une valeur numérique accrue signifie une absorption accélérée)
Commencer le point arrière (et W) compenser la trajectoire du point 2 (compensation de relâchement, une valeur numérique accrue signifie une libération accélérée)
Compenser la trajectoire du point d'arrêt arrière 1 (compensation d'absorption, une valeur numérique accrue signifie une absorption accélérée)
Compenser la trajectoire du point d'arrêt arrière 2 (compensation de relâchement, une valeur numérique accrue signifie une libération accélérée)
Recherche automatique de position d’aiguille : 0 : ne cherche pas ; 1 : cherche
Sélection automatique de la fonction point d’arrêt: (tête sans fonction point d’arrêt automatique, il est recommandé de désactiver la fonction) 0: Fixation interdite; 1: Fixation autorisée
Sélection manuelle de la fonction de point arrière 0 : fonctionne lorsqu’il s’arrête au milieu de la couture ou à mi-chemin / 1: Il ne fonctionne que pendant la couture23
Numéro Etendue des valeurs Valeur
pique Description 1~20 Augmenter la sensibilité 10A 1~20 Diminuer la sensibilité 1~100 Compensation de la Vitesse de point (P107-A numéro de point de segment=1) 1~100 Compensation de la Vitesse de point (P107-A numéro de point de segment=1)) 11B 0-4
Démarrer et terminer le type de mode de virement arrière (CD est similaire à AB) 0: B->AB->ABAB->aucun. 1: B->rien. 2: B->AB->aucun. 11C 0~9999 Dix chiffres des segments ABCD (allocations par bit) 11D 0~9999 Dix chiffres des segments EFGH (allocations par bit) 11E 0~9999 Dix chiffres des segments ABD (allocations par bit) 11F 0~359 Contrôle manuel de l'angle du point arrière
Mode courbe de pédale: 0: Pente linéaire automatique (calcul automatique en fonction de la vitesse maximale) 1: deux pentes; 2: courbe de puissance; 3: courbe S 200~4000 3000 Deux pentes: RPM à vitesse moyenne (vitesse de virage pour deux pentes)
Deux pentes : simulation pédale moyenne (doit se situer entre les paramètres 138 et
Courbe de puissance : 1: Courbe carrée; 2: Courbe de racine carrée; 0~1024 Position de coupe 0~1024 Position de levage de pédale 0~1024 Position arrière de la pédale 0~1024 Position d'opération de pas en avant 0~1024 Position de fonctionnement à basse vitesse de la pédale (limite supérieure) 0~1024 Valeur maximale de simulation de pédale 13A 0~800 300 Temps de confirmation de levage de pédae
Mode de fonctionnement spécial: 0: sélection de l'opérateur (normal) 1: mode de couture simple 2: Mesurer l'angle initial du moteur (pas besoin de retirer la courroie) 3: Calculer le mode de rapport de vitesse (le capteur d'arrêt d'aiguille est requis et la courroie ne peut pas être retirée)
Commutateur de fonction basse vitesse du moteur: 0: Fonction normale; 1 ~ 31: position d'embrayage booster basse vitesse sur-épaisseur
Mode complement clé : 0: appuyez pour controler le temps; 1: compenser le demi-point; 2: compenser un point 0~10 Temps d’ouverture du pied à relachement lent (100us units) 14C 1~9999 Temps de fermeture du pied à relachement lent (100us units) 1~100 Réglage du rapport de la fonction de comptage de points 1~9999 Valeur de réglage de la limite supérieure de comptage de points
Numéro Etendue des valeurs Valeur typique Description
Sélection du mode de comptage: 0: pas de comptage 1: comptage croissant par nombre de points, remise à zéro automatique une fois le compteur plein 2: comptage décroissant par nombre de points, remise à zéro automatique une fois le compteur plein 3: comptage croissant par nombre de points, une fois le compteur plein, le moteur s'arrête automatiquement. Relancer le comptage par le bouton de réinitialisation ou avec la touche P du panneau 4: comptage décroissant par nombre de points, une fois le compteur plein, le moteur s'arrête automatiquement. Relancer le comptage par le bouton de réinitialisation ou avec la touche P du panneau 5: Comptage par nombre de points. Lorsque le compteur est plein, une alarme est déclenchée et le moteur se verrouille après la coupe 6: Décompte du nombre de points. Lorsque le compteur est plein, une alarme est déclenchée et le moteur se verrouille après la coupe. 1~100 1 Réglage de la valeur du rapport de fonction de comptage de pièces 1~9999 Réglage de la limite supérieure du nombre de pièces
Sélection du mode de comptage de pièces: 0: pas de comptage 1: comptage croissant par nombre de pièces, remise à zéro automatique une fois le compteur plein. 2: comptage décroissant par nombre de pièces, remise à zéro automatique une fois le compteur plein. 3: comptage croissant par nombre de pièces, une fois le compteur plein, le moteur s'arrête automatiquement. Relancer le comptage par le bouton de réinitialisation ou avec la touche P du panneau 4: comptage décroissant par nombre de pièces, une fois le compteur plein, le moteur s'arrête automatiquement. Relancer le comptage par le bouton de réinitialisation ou avec la touche P du panneau 0~9999 Correspond à la sélection du temps de cycle de coupure du solénoïde 1/2/3/4 (0 en
0~9999 0 Correspond à la sélection du temps de cycle de coupure du solénoïde 5/6/7/8 (0 en
Interrupteur réglable de comptage (nombre de points et nombre de pièces) (0 réglable, 1 non réglable) 0/1/2 Transmission des paramètres: 0: aucune action; 1: paramètre précédent 2: paramètre suivant
Enregistrer les paramètres actuels en tant que paramètres de réparation de machine définis par l'utilisateur (récupérables)
Sélection du mode de fonctionnement du moteur de coupe: 0: type plat; 1: Type extensible (garniture extensible normale: coupe à la position de l'aiguille); 2: Overedge: coupe manuelle 0~359 0 Angle mécanique en fin de coupe 5~359 10 Angle de début de coupe TS (par rapport à l'angle d'aiguille inférieur) 10~359
Angle d'extrémité de coupe TE (par rapport à l'angle d'aiguille inférieur, supérieur à TS) 20A 10~60 Coefficient d'amplification de coupe (boost du moteur) 20B 0/1
Commutateur de fonction de couture crypté/protégé 5~359
Relâcher l'angle de démarrage de l'électroaimant LS (par rapport à l'angle de position inférieur) 10~359
Relâcher l'angle d'extrémité de l'électroaimant LE (par rapport à l'angle d'aiguille inférieur, supérieur à LS) 1~999 Relâcher le temps de retard de démarrage de l'électroaimant L1 (ms)2
Numéro Etendue des valeurs Valeur typique Description 1~999 Relâcher le temps de retard de l'électroaimant L2 (ms) à la position de l'aiguille
Sélection de la fonction de balayage de ligne: 0: désactivé; 1: activé 1~999 Délai d’éxecution balayage en ms 1~9999 Durée balayage en ms
Sélection de la fonction de tension: 0: arrêt; 1: activé 21A 10~359 Angle de démarrage de la tension 21B 11~359 Angle de fin de tension 21E 11~359 Abaissement de l'angle après avoir levé le pied lors de la couture 200~360 Position d'arrêt après la coupe du fil (fonction de retrait)
Sélection automatique du mode de test: (réglage du mode de test représenté par les deux chiffres précédents) 0: nombre de points de fixation; 1: temps de fixation (× 100 ms)
Temps de confirmation de l'alarme de l'interrupteur de sécurité (en ms) (l'interrupteur à entraînement direct et l'interrupteur de protection de couture extensible peuvent être traités de la même manière) 234 0/1 0 Direction moteur: 1: marche arrière; 0: marche avant
0~9999 1000 Rapport moteur / tête: X0.001 (Si le rapport de vitesse est calculé automatiquement, le paramètre dans le contrôleur peut être différent de l'IHM)
Angle de réglage de la position d'arrêt de l'aiguille supérieure (par rapport au décalage du capteur de position de l'aiguille supérieure) 0~359 Angle mécanique de la position d'arrêt de l'aiguille inférieure 0~800 Délai descente du pied presseur (en ms) 247 850~1350 1030 Réglage de l’’angle d'aspiration de l'aimant crypté 0~300 Temps de libération de l'électro-aimant 0~50 Rapport cyclique du solénoïde
Section 4 – Tableau des codes de panne
4.1 Tableau des paramètres de surveillance
Numéro Description Numéro Description Numéro Description Compteur de points Courant de phase Temps de fonctionnement cumulé du moteur (heure) Compteur de pièces Angle initial Valeur d'échantillonnage de la tension d'interaction de la tête Etat de l’encodeur 024 Angle mécanique 029 Numéro de version du logiciel DSP Tension continue 025 Valeur d'échantillonnage de la tension 030-037 Historique code erreur Vitesse de la machine Valeur réelle du rapport d'entraînement de la tête
4.2 Tableau des alarmes de sécurité
Code alarme Signification Solutions Warm:01 Rappel huile Appuyez sur la touche P pour annuler temporairement l'alarme. Veuillez mettre de l’huile et réinitialiser le temps de fonctionnement Warm:02 Alarme compteur de point Le compteur de point a atteint sa limite supérieure. Appuyez sur la touche P pour annuler l'alarme et relancer le compteur Code alarme Signification Solutions Warm:03 Alarme compteur de pièces Le compteur de pièces a atteint sa limite supérieure. Appuyez sur la touche P pour annuler l'alarme et relancer le compteur Warm:04 Arrêt d’urgence Appuyez à nouveau sur la touche d'arrêt d'urgence pour annuler l'état d'arrêt d'urgence Warm:05 Verrou relevage d’aiguille Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage du relevage de l'aiguille pour l’annuler Warm:06 Rappel de mise hors tension Veuillez patienter 30 secondes avant de remettre la machine sous tension
4.3 Tableau des codes erreur
Si le système affiche une erreur ou une alarme, veuillez d'abord vérifier les éléments suivants : Code Signification Solutions Error:01 Surintensité matérielle Mettez le système hors tension. Remettez l'appareil sous tension après 30 secondes. Si le contrôleur ne fonctionne toujours pas, remplacez-le et informez l'usine. Error:02 Surintensité logicielle Error:03 Sous-tension du système Débranchez l'alimentation du contrôleur et vérifiez si la tension d'alimentation d'entrée est trop faible (inférieure à 176 V). Si la tension d'alimentation est trop faible, redémarrez le contrôleur une fois que la tension est revenue à la normale. Si la tension est revenue à la normale mais que le système ne fonctionne toujours pas après le démarrage du contrôleur, veuillez remplacer le contrôleur et en informer l'usine. Error:04 Surtension à l'arrêt Débranchez l'alimentation du contrôleur et vérifiez si la tension d'alimentation d'entrée est trop élevée (supérieure à 264 V). Si la tension d'alimentation est trop élevée, redémarrez le contrôleur après que la tension est revenue à la normale. Si la tension est revenue à la normale mais que le système ne fonctionne toujours pas après le démarrage du contrôleur, veuillez remplacer le contrôleur et en informer l' i Error:05 Surtension en fonctionnement Error:06 Défaillance du circuit de l'électroaimant Coupez l'alimentation du système et vérifiez si le câblage du solénoïde est correct, desserré ou endommagé. Remplacez si nécessaire. Après avoir confirmé l'erreur, redémarrez le système. Si cela ne fonctionne toujours pas, remplacez le contrôleur et informez l'usine. Error:07 Panne du circuit de détection de courant Mettez le système hors tension. Remettez l'appareil sous tension après 30 secondes et vérifiez s'il peut fonctionner normalement. Réessayez plusieurs fois. Si le défaut se produit fréquemment, remplacez le contrôleur et informez l'usine. Error:08 Cale moteur Débranchez l'alimentation du contrôleur et vérifiez si la fiche d'entrée d'alimentation du moteur est lâche ou endommagée et si des objets étrangers sont enroulés autour de la tête de la machine. Après avoir éliminé le problème et redémarré le système. S'il ne fonctionne toujours pas normalement, veuillez remplacer le contrôleur et en informer l'usine. Error:09 Défaillance du circuit de freinage Coupez l'alimentation du système et vérifiez si le connecteur blanc de la résistance de freinage sur la carte d'alimentation est lâche ou éteint. Après l'avoir branché fermement, redémarrez le système. S'il ne fonctionne toujours pas, remplacez le contrôleur et informez l'usine.. Error:10 Échec de communication IHM Vérifiez si la connexion entre le panneau de commande et le contrôleur est détachée, lâche ou cassée, elle est rétablie à la normale et le système est redémarré. Si cela ne fonctionne toujours pas, remplacez le contrôleur et informez l'usine.2
Code erreur Signification Solutions Error:11 Échec du signal d'arrêt de l'aiguille de tête Vérifiez si la connexion entre le dispositif de signal de synchronisation de la tête et le contrôleur est lâche, et redémarrez le système après son retour à la normale, mais le système ne fonctionne toujours pas, remplacez le contrôleur et informez l'usine. Error:12 Échec de la détection de l'angle initial du moteur Veuillez réessayer 2 à 3 fois après la mise hors tension. Si le défaut est toujours signalé, veuillez remplacer le contrôleur et en informer l'usine. Error:13 Panne du moteur Coupez l'alimentation du système et vérifiez si le connecteur du capteur du moteur est lâche ou détaché. Remettez-le à la normale et redémarrez le système. S'il ne fonctionne toujours pas, remplacez le contrôleur et informez l'usine. Error:14 Echec lecture DSP et écriture EEPROM Coupez l'alimentation du système. Redémarrez le système après 30 secondes. Si le système ne fonctionne toujours pas, remplacez le contrôleur et informez l'usine Error:15 Protection contre la survitesse du moteur Error:16 Inversion du moteur Error:17 Echec lecture DSP et écriture EEPROM Error:18 Surcharge du moteur Error:19 Retournez l'alarme Error:23 Erreur de secteur au point mort du moteur Débranchez l'alimentation du contrôleur et vérifiez si la fiche d'entrée d'alimentation du moteur est débranchée, desserrée ou endommagée et si des objets étrangers sont enroulés autour de la tête de la machine. Après le redémarrage et le système ne peut toujours pas fonctionner normalement, veuillez remplacer le contrôleur et informer l'usine.
4.4 Ajustement de la sensibilté de la pédale
La pédale commence à se déplacer de la position initiale (p.136) où le moteur s'arrête, ralentissant vers l'avant jusqu'au point de basse vitesse (p.137) où le moteur tourne à la vitesse minimale (p.100), en continuant jusqu'au point d’accélérération (p.138) où le moteur commence à accélérer, jusqu'au point de vitesse maximale (p.139) où le moteur tourne jusqu'à la vitesse maximale (p.101). Et lorsque la pédale revient en position de relevage de pied (p.135), le pied-de-biche se soulève. En revenant en position de coupe automatique (p.134), le fil est coupé. En ajustants les paramètres correspondants, l'utilisateur peut acquérir la réponse de pédale appropriée pour s'adapter à son habitude personnelle. 136 Position initale 137 Vitesse lente 138 Accéleration 139 Vitesse maximum
Pédale 136 Position initale 135 Position relevage de pied 134 Coupe automatique
4.5 Périphérique USB
Fig. 4-1 Mouvement de la pédale pour chaque paramètre de position Un périphérique USB avec une tension de 5V, une sortie de courant maximale de 2A, peut alimenter de petits appareils électriques, pratique à utiliser par les clients
Notice Facile