756 A - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 756 A Dürkopp Adler au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre industrielle double aiguille, point noué 301 |
| Marque | Dürkopp Adler |
| Modèle | 756 A |
| Dimensions (L × l × H) | 1500 mm × 750 mm × 1250 mm |
| Poids | 240 kg (avec station de couteaux d'angle) |
| Alimentation électrique | 1 × 190-240 V, 50/60 Hz |
| Pression d'air comprimé | 6 bar |
| Vitesse de rotation maximale | 3000 tr/min |
| Longueur de point | 0,5 à 4,5 mm |
| Nombre d'aiguilles | 2 |
| Système d'aiguille | 135-35 (2134-35 ; 2134-85) |
| Épaisseur d'aiguille (Nm) | 80 à 110 |
| Épaisseur de fil (Nm) | 75 à 120 |
| Longueur de poche maximale | 220 mm |
| Fonctions principales | Couture de poches passepoilées avec positionnement manuel ou automatique, couteaux d'angle motorisés, marquage laser programmable, entraînement par aiguille (modèle 756 A), pinces de transport motorisées, dispositif de soufflage, empileur, bobineur intégré ou séparé |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage quotidien des lentilles des barrières photoélectriques, vidange du filtre à air comprimé, maintenance régulière du système pneumatique, remplacement des aiguilles |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, capots de protection, interrupteur principal, dispositifs de sécurité contre les pièces en mouvement et les risques électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Dürkopp Adler |
| Informations générales | Usage industriel, utilisation conforme : matières à coudre sèches sans objets durs, locaux propres et secs |
FOIRE AUX QUESTIONS - 756 A Dürkopp Adler
Questions des utilisateurs sur 756 A Dürkopp Adler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 756 A - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 756 A de la marque Dürkopp Adler.
MODE D'EMPLOI 756 A Dürkopp Adler
Manuel d'utilisation
IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d'auteur. Toute réutilisation partielle de ces contenus est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2018
1 À propos de cette notice.... 5
1.1 À qui est destinée cette notice ?...... 5
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes...... 5
1.3 Autres documents.... 7
1.4 Responsabilité....7
2 Sécurité 9
2.1 Consignes de sécurité de base 9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements.... 10
3 Description de l'appareil.... 13
3.1 Composants de la machine....13
3.2 Utilisation conforme.... 14
3.3 Déclaration de conformité.... 15
4 Utilisation 17
4.1 Préparer la machine pour utilisation.... 17
4.2 Mettre en marche la machine.... 17
4.3 Pivoter la plieuse vers l'extérieur.... 18
4.4 Pivoter la plieuse vers l'intérieur.... 19
4.5 Remplacer les aiguilles.... 20
4.6 Enfiler le fil d'aiguille.... 21
4.7 Bobiner le fil de crochet.... 24
4.7.1 Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré).... 24
4.7.2 Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé).... 26
4.8 Changer les canettes.... 27
4.9 Tension de fil ....28
4.9.1 Régler la tension du fil d'aiguille.... 29
4.9.2 Régler la tension du fil de crochet 30
4.10 Débrancher l'alimentation en air comprimé.... 31
4.11 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu..... 32
4.12 Relever la partie supérieure de la machine.... 34
4.13 Rabaisser la partie supérieure de la machine 36
4.14 Contrôleur de fil restant 38
4.15 Contrôle de pile 39
4.16 Station de couteaux d'angle 40
4.16.1 Pivoter la station de couteaux d'angle vers l'extérieur/vers l'intérieur.... 40
4.16.2 Régler les couteaux d'angle (station de couteaux d'angle automatique).... 42
4.16.3 Régler les couteaux d'angle (station multifonction de couteaux d'angle).... 43
4.17 Régler le marquage laser programmable.... 44
4.18 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A).... 45
4.19 Réglage des pinces de transport commandées par moteur pas à pas avec écartement du matériau .... 45
4.20 Approcher la position de référence.... 46
4.21 Exécuter la désactivation rapide.... 46
4.22 Dépassement du rabat et du passepoil.... 47
4.23 Équipements supplémentaires 48
4.23.1 Dispositif de soufflage 48
4.23.2 Dérouleur.... 49
4.23.3 Dispositif d'alimentation de bande et automate de coupe...... 50
4.23.4 Pince-paquets....52
4.23.5 Pince-paquets.... 53
4.23.6 Butée moulée triangle de passant doublure.... 54
4.23.7 Serre-flan et pince fond de poche ....56
4.23.8 Régler l'extension de table de la pince-paquets (en option)..... 57
4.23.9 Feuilles de départ.... 58
4.23.10 Dispositif de vide....59
4.24 Coudre....60
4.24.1 Démarrer la couture....60
4.24.2 Méthode de travail A (confection de pantalons) 61
4.24.3 Méthode de travail A (confection de vestes) 68
6.3 Maintenance du système pneumatique.... 251
6.3.1 Régler la pression de service 251
6.3.2 Évacuer l'eau de condensation 252
6.3.3 Nettoyer l'élément filtrant.... 253
6.4 Liste des pièces.... 254
7 Installation.... 255
7.1 Contenu de la livraison.... 255
7.2 Transport 256
7.2.1 Lever la machine 256
7.2.2 Faire rouler la machine.... 256
7.2.3 Retirer les sécurités de transport.... 257
7.2.4 Régler la hauteur de travail 258
7.2.5 Brancher les pédales.... 259
7.2.6 Régler les pédales.... 260
7.3 Fixer le porte-bobines....261
7.4 Monter le panneau de commande.... 262
7.5 Monter les extensions de table (équipement supplémentaire). 262
7.5.1 Extension de table (petite, inclinée).... 262
7.5.2 Extension de table (grande) 263
7.5.3 Extension de table (petite).... 263
7.6 Raccordement électrique.... 264
7.7 Raccordement pneumatique 265
7.7.1 Monter l'unité de maintenance à air comprimé.... 265
7.7.2 Régler la pression de service 266
7.8 Raccordement à l'installation de vide interne à l'entreprise..... 267
7.9 Raccorder le compresseur de vide à la machine.... 268
7.10 Mise en service.... 269
8 Mise hors service 271
9 Mise au rebut .... 273
10 Élimination des dysfonctionnements.... 275
10.1 Service clientèle 275
10.2 Messages du logiciel 275
11 Caractéristiques techniques 293
12 Annexe....295
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle (p. 275).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s'adresse aux groupes de personnes suivants :
- Opérateurs : Groupe de personnes formé sur la machine et ayant accès à la notice. Le chapitre Utilisation (p. 17) est particulièrement important pour les opérateurs.
- Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d'éliminer des erreurs. Le chapitre Installation (p. 255) est particulièrement important pour le personnel spécialisé.
Des instructions de service sont livrées à part.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s'appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité (p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants :

Réglage correct
Indique le réglage correct.

Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect.

Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.

Actions lors de l'utilisation (préparation et couture)

Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage

Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
-
Première action
-
Deuxième action
... Suivre impérativement l'ordre des actions.
• Les éléments d'une liste sont précédés d'un point.

Résultat d'une action
Changement au niveau de la machine ou de l'affichage/du panneau de commande.

Important
Vous êtes prié d'accorder une attention particulière à une action.

Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d'utilisation alternatives.

Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d'une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité (p. 9).
Indications de position
En l'absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l'opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d'autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
- à des cassures et au transport ;
- au non-respect de la notice ;
- à une utilisation non conforme ;
- à des modifications non autorisées sur la machine ;
- à l'intervention d'un personnel non formé ;
- à l'utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l'emballage n'est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d'emballage dans l'état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l'entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
2 Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d'installer ou d'utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation de la machine.
Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :
- remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture ;
- abandon du poste de travail ;
- réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
- enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s'assurer qu'elle ne peut pas glisser.
Installation Le câble de raccordement doit disposer d'une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d'une fiche secteur.
Obligations de l'exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l'environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Exigences concernant le personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
- mettre la machine en place ;
- réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
- réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l'extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu'ils décrivent :
| Mot-signal Signification | |
| DANGER(avec symbole de danger)Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves | |
| AVERTISSEMENT(avec symbole de danger)Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves | |
| PRUDENCE(avec symbole de danger)Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère | |
| ATTENTION(avec symbole de danger)Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale | |
| REMARQUE(sans symbole de danger)Le non-respect peut entraîner des dommages matériels | |
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :
| Symbole Type de danger | |
![]() | Général |
![]() | Électrocution |
![]() | Piqûre |
![]() | Écrasement |
![]() | Pollution environnementale |
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER

Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT

Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE

Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
ATTENTION

Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l'origine d'une pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.
3 Description de l'appareil
3.1 Composants de la machine
Image 1: Composants de la machine

(1) - Dérouleur
(2) - Empileur
(3) - Pédale
(4) - Panneau de commande OP7000
(5) - Porte-fil
3.2 Utilisation conforme
La machine ne peut être utilisée qu'avec une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.
Les épaisseurs d'aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques (p. 293).
La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d'objets durs.
La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.
La machine est destinée à un usage industriel.
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d'autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus !
Toute utilisation non conforme peut entraîner un risque d'électrocution, d'écrasement, de coupure et de piqûre.
Respectez toutes les instructions de la notice.
REMARQUE
Dommages matériels dus au non-respect des instructions !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine.
Respectez toutes les instructions de la notice.
3.3 Déclaration de conformité
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d'incorporation.

4 Utilisation
Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.
4.1 Préparer la machine pour utilisation
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus !
Risque d'écrasement, de coupure et de piqûre.
Si possible, procéder aux préparations uniquement lorsque la machine est désactivée.
Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations suivantes :
- Mettre en place ou changer l'aiguille
- Enfiler le fil d'aiguille
- Enfiler ou bobiner le fil de crochet
• Régler la tension du fil
4.2 Mettre en marche la machine
Image 2: Mettre en marche la machine

Pour mettre en marche la machine :
- Tourner l'interrupteur principal de la position 0 sur la position I.
La machine démarre.
Le panneau de commande s'initialise.
4.3 Pivoter la plieuse vers l'extérieur
Pour la réalisation de travaux au niveau du point de couture (enfilage des fils d'aiguille, remplacement des aiguilles etc.), il est possible de pivoter la plieuse complète avec poinçon de pliage et barrières photoélectriques vers le côté droit.
Image 3: Pivoter la plieuse vers l'extérieur

(1) - Poignée (2) - Plieuse

Pour pivoter la plieuse vers le côté :
- Tirer la poignée (1) pour défaire le blocage.
- Pivoter la plieuse complète (2) avec le poinçon de pliage vers la droite.

Information
Lorsque la machine est activée, un message de sécurité s'affiche sur
l'écran du panneau de commande : Info 9002


Le point de couture est librement accessible.
4.4 Pivoter la plieuse vers l'intérieur
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Si la plieuse n'est pas complètement pivotée vers l'intérieur, la machine peut être endommagée au démarrage de la couture.
Enclencher la plieuse dans le blocage.
Image 4: Pivoter la plieuse vers l'intérieur

(1) - Plieuse (2) - Blocage

Pour pivoter la plieuse vers l'intérieur :
- Pivoter la plieuse (1).
- Enclencher la plieuse dans le blocage (2).
4.5 Remplacer les aiguilles
PRUDENCE

Risque de blessures dues à des éléments pointus !
Risque de piqûre ou d'incision.
Ne remplacer les aiguilles que lorsque l'interrupteur principal est désactivé.
Lors du remplacement des aiguilles, ne JAMAIS intervenir dans la zone du couteau central.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de changement pour une épaisseur d'aiguille différente, l'aiguille risque d'être endommagée par le boucleur.
Ajuster la protection d'aiguille au niveau du boucleur.
Image 5: Remplacer les aiguilles

(1) - Porte-aiguille
(2) - Vis
(3) - Cannelure aiguille de gauche
(4) - Cannelure aiguille de droite

Pour remplacer les aiguilles :
- Pivoter la plieuse sur le côté (p. 18).
Les aiguilles sont librement accessibles. - Desserrer les vis (2) et retirer les aiguilles des porte-aiguilles (1).
- Insérer des aiguilles neuves jusqu'en butée dans les alésages des porte-aiguilles (1).

Important
Depuis le côté de commande de la machine, la cannelure (3) de l'aiguille de gauche doit être dirigée vers la gauche et la cannelure (4) de l'aiguille de droite doit être dirigée vers la droite (voir schéma).
- Serrer les vis (2) à fond.
Risque de blessures dues à des éléments pointus !
Risque de piqûre.
Enfiler les aiguilles uniquement lorsque la machine est éteinte.
Image 6: Enfiler le fil d'aiguille (1)

Fil d'aiguille de gauche

Pour enfiler le fil d'aiguille de gauche :
- Pivoter la plieuse sur le côté (p. 18).
- Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (2).
- Faire passer le fil d'aiguille de la bobine par les alésages (1) du support de porte-bobines (2).
Image 7: Enfiler le fil d'aiguille (2)

(1) - Levier de fil
(2) - Entraînement du fil
(3) - Contrôleur de fil d'aiguille
(4) - Guide
(5) - Guide
(6) - Trou
(7) - Ressort de traction du fil
(8) - Dispositif de tension
(9) - Tension de fil supplémentaire
(10) - Guide
(11) - Alésages

- Passer le fil d'aiguille de manière alternée dans les alésages de gauche (11) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus.
-
Introduire le fil d'aiguille autour du guide-fil (10).
-
Faire passer le fil d'aiguille dans le dispositif de tension de fil supplémentaire (9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Passer le fil d'aiguille dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension (8).
- Introduire le fil d'aiguille dans le ressort de traction du fil (7).
- Introduire le fil d'aiguille dans l'alésage (6) de la tôle de maintien.
- Introduire le fil d'aiguille dans l'alésage supérieur du levier du fil (1).
- Introduire le fil d'aiguille dans l'entraînement du fil (2).
- Introduire le fil d'aiguille dans le contrôleur de fil d'aiguille (3).
- Introduire le fil d'aiguille dans le guide-fil (4).
- Introduire le fil d'aiguille dans le guide-fil (5).
- Enfiler le fil d'aiguille dans le chas gauche de l'aiguille.
Fil d'aiguille de droite

Pour enfiler le fil d'aiguille de droite :
- Pivoter la plieuse sur le côté (☐ p. 18).
- Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1).
- Faire passer le fil d'aiguille de la bobine par l'alésage (2) du porte-bobines.
- Introduire le fil d'aiguille dans le guide-fil (1).
Image 8: Enfiler le fil d'aiguille (3)

(1) - Levier du fil
(2) - Entraînement du fil
(3) - Contrôleur de fil d'aiguille
(4) - Guide-fil
(12) - Guide
(13) - Trou
(14) - Ressort de traction du fil
(15) - Guide
(16) - Dispositif de tension
(17) - Tension de fil supplémentaire
(18) - Guide
(19) - Alésages

-
Passer le fil d'aiguille de manière alternée dans les alésages de droite (19) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus.
-
Introduire le fil d'aiguille autour du guide-fil (18).
-
Faire passer le fil d'aiguille autour du dispositif de tension de fil supplémentaire (17) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Faire passer le fil d'aiguille autour du tendeur (16) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Introduire le fil d'aiguille dans le guide-fil (15).
-
Introduire le fil d'aiguille dans le ressort de traction du fil (14).
-
Introduire le fil d'aiguille dans l'alésage (13).
-
Introduire le fil d'aiguille dans l'alésage inférieur du levier du fil (1).
- Introduire le fil d'aiguille dans l'entraînement du fil (2).
- Introduire le fil d'aiguille dans le contrôleur de fil d'aiguille (3).
- Introduire le fil d'aiguille dans le guide-fil (4).
- Introduire le fil d'aiguille dans le guide-fil (12).
- Enfiler le fil d'aiguille dans l'aiguille de droite.
4.7 Bobiner le fil de crochet
4.7.1 Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré)
Image 9: Bobiner le fil de crochet (1)

Pour bobiner le fil de crochet :
- Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 3 trous du guide-fil (2) : de haut en bas dans le trou de gauche, de bas en haut dans le trou du milieu et de haut en bas dans le trou de droite.
- Faire passer le fil de crochet autour du prétendeur (3) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 2 trous du guide-fil (1) : de bas en haut dans le trou de gauche et de haut en bas dans le trou de droite.
- Amener le fil de crochet au bobineur (4).
Image 10: Bobiner le fil de crochet (2)

(5) - Levier du bobineur
(7) - Couteau
(6) - Axe du bobineur

-
Bloquer le fil de crochet derrière le couteau (7) et couper l'extrémité lâche derrière.
-
Placer la canette sur l'axe du bobineur (6).
-
Tourner la canette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un clic.
-
Tirer le levier du bobineur (5) vers le haut.
-
Mettre la machine en marche.
-
Coudre.
La machine embobine le fil de crochet de la bobine de fil à la canette, pendant la couture. Lorsque la canette est pleine, la machine interrompt automatiquement l'embobinage. Le levier du bobineur (5) redescend. Le couteau (7) reprend automatiquement sa position initiale à la verticale.
-
Retirer la canette pleine de l'axe du bobineur (6).
-
Couper le fil derrière le couteau (7).
La canette pleine peut alors être mise en place dans le crochet.
4.7.2 Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé)
Le bobineur séparé permet le bobinage des fils du boucleur indépendamment de la couture.
Image 11: Bobiner le fil de crochet

Pour bobiner le fil de crochet :
- Retirer les restes de fil se trouvant sur les moyeux de canette avant le bobinage.
- Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1).
- Faire passer le fil de crochet par l'alésage (1) du bras de gâchette.
- Passer le fil de crochet de manière alternée dans le guide-fil (6), comme illustré ci-dessus.
- Passer le fil de crochet dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension du fil de crochet (2).
- Enrouler le fil de crochet dans le sens des aiguilles d'une montre dans les rainures avant et arrière du moyeu de canette (4).

Information
Les réserves de fil se trouvant dans les rainures permettent de coudre jusqu'à la fin l'ouverture de poche après le message
Error 3220 ⚠️ Error (Canette vide) du contrôleur de fil restant.

Important
La surface de réflexion (5) du moyeu de canette (4) doit rester propre.
- Basculer le volet de canette (3) contre le moyeu de canette (4).
Le bobineur démarre.

Information
Lorsque la quantité de remplissage réglée de la canette est atteinte, le bobineur s'arrête automatiquement. Pour régler la quantité de remplissage, voir la Instructions de service.
4.8 Changer les canettes
Image 12: Changer les canettes (1)

(1) - Partie supérieure du logement de la canette
(2) - Couvercle de la boîte à canette

Pour changer les canettes :
- Arrêter la machine.
- Pivoter la plieuse sur le côté (p. 18).
- Lever la plaque de guidage du tissu à l'avant et la pivoter vers la gauche (p. 32).
- Lever la partie supérieure du logement de la canette (1). Cela soulève également le volet du logement de la canette (2).
- Retirer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la canette vide.
- Retirer la canette vide de la partie supérieure du logement de la canette (1).
Image 13: Changer les canettes (2)

- Installer la canette pleine dans la partie supérieure du logement de la canette (1).
- Tirer le fil de crochet par la fente (3) sous le ressort de tension de fil (4).
- Sortir le fil de crochet d'env. 4 cm hors de la partie supérieure du logement de la canette (1).
Lors du retrait du fil, la canette doit tourner dans le sens de la flèche (sens opposé au sens de rotation du boucleur).
-
Installer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la canette pleine dans la partie inférieure du logement de la canette.
-
Fermer le volet du logement de la canette (2).
- Installer à nouveau la plaque de guidage du tissu.
- Mettre la machine en marche.
- Démarrer une nouvelle couture.
4.9 Tension de fil
La tension du fil d'aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le schéma de couture.
La tension du fil d'aiguille est définie par la prétension, la tension principale et la tension additionnelle.

Réglage correct
Si la tension du fil d'aiguille est la même que celle du fil de crochet, l'entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre.
Régler la tension du fil d'aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible.
Image 14: Tension de fil

(1) - Tension du fil d'aiguille et tension du fil de crochet égales
(2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d'aiguille
(3) - Tension du fil d'aiguille supérieure à la tension du fil de crochet
4.9.1 Régler la tension du fil d'aiguille
Image 15: Régler la tension du fil d'aiguille

(1) - Tension de fil supplémentaire, fil d'aiguille de gauche
(2) - Écrous moletés du fil d'aiguille de gauche
(3) - Écrous moletés du fil d'aiguille de droite
(4) - Tension de fil supplémentaire, fil d'aiguille de droite

Pour régler la tension du fil d'aiguille, procéder comme suit :
- Régler la tension du fil d'aiguille jusqu'à obtention d'un schéma de points régulier.
- Régler la tension principale des fils d'aiguille au niveau des écrous moletés (3) (fil d'aiguille de droite) et (2) (fil d'aiguille de gauche).
- Augmenter la tension du fil d'aiguille : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Réduire la tension du fil d'aiguille : tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Information
La tension des fils supplémentaires (1) et (4) sécurise la couture à son début et à sa fin.
La tension de fil supplémentaire est activée après la tension principale au début et à la fin de la couture.
4.9.2 Régler la tension du fil de crochet
Image 16: Régler la tension du fil de crochet

(3) - Ressort à lames
(2) - Vis de réglage
(4) - Ressort de frein
Régler le ressort de frein
Au niveau de la butée de la partie supérieure de la machine, le ressort de frein empêche toute marche par inertie de la canette de fil de crochet.

Pour régler le ressort de frein :
- Régler le ressort de frein (4) en l'orientant.
La force de freinage est réglée correctement lorsque le ressort de frein (4) dépasse d'env. 1 mm de la surface (1).
- Lors du réglage du ressort à lames (3), la force de freinage doit également être considérée.
Régler le ressort à lames

Pour régler le ressort à lames :
- Dans un premier temps, régler la tension minimale du ressort à lames (3) au niveau de la vis de réglage (2).
- Augmenter la tension du fil de crochet : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Réduire la tension du fil de crochet : tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Lorsque la canette est en place, un retrait aisé et homogène doit être garanti via le fil du boucleur enfilé au niveau de la plaque d'aiguille.
4.10 Débrancher l'alimentation en air comprimé
Image 17: Débrancher l'alimentation en air comprimé

Pour débrancher l'alimentation en air comprimé :
- Tirer la poignée (1) de l'unité de maintenance à air comprimé vers la gauche.
4.11 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu
Le capot peut être repoussé pour une meilleure accessibilité aux pinces de transport.
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Arrêter la machine. Ne repousser le capot et ne retirer la plaque de guidage du tissu QUE lorsque la machine est éteinte.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Risque de casse.
Si le jeu de pièces détachées feuille de départ est monté, la feuille de départ peut être endommagée lors du retrait de la plaque de guidage du tissu.
S'assurer que la feuille de départ est sortie de la zone de la plaque à aiguille et des guides.
Image 18: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (1)

Pour repousser le capot :
- Arrêter la machine.
- Pousser le capot (1) vers la gauche.
Les pinces de transport sont accessibles. - Repousser à nouveau le capot (1) vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Image 19: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (2)

Pour retirer la plaque de guidage du tissu :

Sur les machines avec feuilles de départ
- Sortir les feuilles de départ de la zone de la plaque à aiguille.
- Relâcher la pédale pendant plus d'1 seconde OU
- Appuyer sur le bouton Référencer à l'écran
Les pinces de transport avec les feuilles de départ sortent de la zone de la plaque à aiguille.
-
Lever la plaque de guidage (2) du tissu (3) et la pivoter vers la gauche.
-
Sortir et lever la plaque de guidage du tissu (2) au niveau de la cheville (4).
4.12 Relever la partie supérieure de la machine
Pour les travaux de maintenance, il est possible de relever la partie supérieure de la machine. Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans son réglage arrière.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Arrêter la machine.
Relever la tête de la machine avec la plus grande précaution.
Image 20: Relever la partie supérieure de la machine (1)

(1) - Levier
(3) - Plieuse
(2) - Plaque de guidage du tissu

Pour relever la tête de la machine, procéder comme suit :
- Pivoter la plieuse (3) de 90° vers l'extérieur (p. 18).
- Démonter la plaque de guidage du tissu (2).
- Pousser le levier (1) vers le haut.
Image 21: Relever la partie supérieure de la machine (2)

- Soulever la tête de la machine et la relever prudemment. Le cliquet (4) s'enclenche.
4.13 Rabaisser la partie supérieure de la machine
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Arrêter la machine.
Relever la tête de la machine avec la plus grande précaution.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement de la partie supérieure de la machine.
Maintenir la partie supérieure de la machine jusqu'au support final.
Image 22: Rabaisser la partie supérieure de la machine (1)

Pour rabaisser la tête de la machine, procéder comme suit :
- Maintenir la tête de la machine.
- Libérer le cliquet (1).
- Repousser prudemment la partie supérieure de la machine vers l'arrière.
Image 23: Rabaisser la partie supérieure de la machine (2)

(2) - Levier
(4) - Plieuse
(3) - Plaque de guidage du tissu

-
Installer la plaque de guidage du tissu (3).
-
Pousser le levier (2) vers le bas.
-
Pivoter la plieuse (4).
4.14 Contrôleur de fil restant
Le contrôleur de fil restant surveille, avec les barrières réfléchissantes à infrarouge (1) et (2), la canette de droite et de gauche.
Image 24: Contrôleur de fil restant

(1) - Barrière photoélectrique 1 (2) - Barrière photoélectrique 2
(3) - Surface réfléchissante
Principe de fonctionnement du contrôleur de fil restant :
- Lorsque la canette est vide, le faisceau émis par la barrière photoélectrique (1) ou (2) est réfléchi sur la surface réfléchissante libre (3) du moyeu de canette.
- Lorsque le contrôleur de fil restant est activé, le panneau de commande
affiche le message : Error 3220

- Le fil restant se trouvant dans la rainure du moyeu de canette permet de terminer en toute sécurité la couture de l'ouverture de poche. Le chariot de transport s'arrête dans sa position finale arrière. Il ne peut être redémarré qu'après un changement de canette.
Nettoyer le contrôleur de fil restant
PRUDENCE

Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d'écrasement.
Ne nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques que lorsque la machine est éteinte.

Pour nettoyer le contrôleur de fil restant :
- Arrêter la machine.
- Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques avec un chiffon doux.
- Mettre la machine en marche.
- Démarrer une nouvelle couture.
4.15 Contrôle de pile
Image 25: Contrôle de pile

(1) - Tôle de réflexion (2) - Barrière photoélectrique
réfléchissante
La barrière photoélectrique réfléchissante (2) surveille l'empilage ou le soufflage de la pièce cousue. Le chariot de transport ne recule que lorsque la pièce cousue a été sortie correctement.

Important
Pour un fonctionnement sûr du contrôle de pile, nettoyer la lentille de la barrière photoélectrique réfléchissante 1 fois par jour avec un chiffon doux.
La pièce cousue n'est pas sortie correctement
Si la pièce cousue n'est pas sortie correctement, le faisceau entre la barrière photoélectrique réfléchissante (2) et la tôle de réflexion (1) reste interrompu. Aucun nouveau démarrage n'est possible.
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Lors du retrait de la pièce cousue, ne pas intervenir dans la zone de déplacement du chariot de transport.
Ne nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques que lorsque la machine est éteinte.

Pour corriger un empilage ou soufflage incorrect :
- Retirer la pièce de la trajectoire du faisceau.
Un nouveau processus de couture peut être démarré.
4.16 Station de couteaux d'angle
4.16.1 Pivoter la station de couteaux d'angle vers l'extérieur/vers l'intérieur
PRUDENCE

Risque de blessure lié à des éléments tranchants !
Risque d'entaille.
Ne pivoter la station de couteaux d'angle vers l'extérieur que lorsque la machine est éteinte.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Une station de couteaux d'angle pas entièrement pivotée peut endommager la machine.
Lors du pivotement, la station de couteaux d'angle doit s'enclencher de manière audible.
Image 26: Pivoter la station de couteaux d'angle vers l'extérieur/vers l'intérieur
Station automatique des couteaux d'angle (poche droite)

Station automatique des couteaux d'angle (poche oblique)

Station multifonction des couteaux d'angle

(1) - Station de couteaux d'angle

Pour pivoter la station de couteaux d'angle vers l'extérieur et l'intérieur :
- Pivoter la station de couteaux d'angle (1) vers la gauche.
Les couteaux sont accessibles pour les travaux de réglage et de service. - Repousser et enclencher la station de couteaux d'angle (1) sous la machine.
4.16.2 Régler les couteaux d'angle (station de couteaux d'angle automatique)
Image 27: Régler les couteaux d'angle (station de couteaux d'angle automatique)
Couteaux d'angle droits Couteaux d'angle obliques

Régler l'angle de la station des couteaux d'angle

Pour régler l'angle de la station de couteaux d'angle :
- Pivoter la station de couteaux d'angle vers l'extérieur (p. 40).
- Desserrer les vis (2) et (4).
- Tourner uniformément les porte-couteaux (1) et (3).
- Serrer les vis (2) et (4).
- Régler l'angle au niveau de l'autre paire de couteaux en conséquence.
- Pivoter la station de couteaux d'angle vers l'intérieur.
Régler la hauteur des couteaux d'angle
La hauteur des couteaux d'angle ne peut pas être réglée. Les couteaux coupent toujours entièrement.
4.16.3 Régler les couteaux d'angle (station multifonction de couteaux d'angle)
Image 28: Régler les couteaux d'angle (station multifonction de couteaux d'angle)

Les couteaux d'angle sont réglés par des moteurs pas à pas.
Le réglage s'effectue sur le panneau de commande OP7000 (p. 180).
4.17 Régler le marquage laser programmable
Image 29: Régler le marquage laser programmable

Le marquage laser programmable (1) peut être programmé dans le sens de la couture.
Le réglage du marquage laser programmable (1) s'effectue sur le panneau de commande OP7000 (p. 122)
4.18 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A)
L'entraînement par aiguille améliore la qualité de la couture sur des matières difficiles à coudre ou supportant mal l'entraînement, telles que les tissus extensibles, les tissus à motifs ou à rayures, les tricots, les tissus pour manteaux et les cuirs. La longueur de l'entraînement peut être ajustée au cas par cas en fonction du matériau et enregistrée dans le programme.
Le réglage de l'entraînement par aiguille dépend de la matière à coudre et du résultat escompté.

Pour régler l'entraînement par aiguille, procéder comme suit :
-
Activer l'entraînement par aiguille dans le menu Service > Configuration machine (☐ p. 159).
-
Réaliser un test de couture.

-
Régler l'entraînement par aiguille dans le menu Paramètres de programme > Paramètres de la tête de couture > Entraînement par aiguille (p. 127).
-
Régler et tester l'entraînement par aiguille dans le menu Service > Test de machine > Test l'entraînement d'aiguilles (p. 198).
4.19 Réglage des pinces de transport commandées par moteur pas à pas avec écartement du matériau
Image 30: Écarter les pinces de transport

Les positions des pinces de transport par rapport à la semelle du poinçon de pliage peuvent être réglées au cas par cas dans le programme en fonction du matériau. Il est ainsi possible de passer automatiquement d'un double passepoil à un passepoil simple et d'enregistrer le programme pour des matériaux de différentes épaisseurs.
Il est aussi possible d'écarter le matériau après l'abaissement des pinces de transport pour améliorer la qualité de la couture et obtenir une découpe d'angle plus précise.
Le réglage de l'écartement des pinces de transport s'effectue sur le panneau de commande OP7000 (p. 146)
4.20 Approcher la position de référence
La position de référence est nécessaire pour permettre une position de départ définie.

Pour approcher la position de référence :
- Mettre la machine en marche.
L'unité de contrôle s'initialise. L'unité de contrôle vérifie si le chariot de transport se trouve dans sa position finale arrière. Si ce n'est pas le cas, l'écran affiche le
message de déplacement de référence : Info 9000


- Enfoncer la pédale.
Le déplacement de référence démarre. Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière.
4.21 Exécuter la désactivation rapide

Pour procéder à la désactivation rapide :
- Enfoncer la pédale.
Le niveau actuel du processus de positionnement ou de couture est immédiatement interrompu.
Le message suivant apparaît à l'écran :
Error 9601

- Enfoncer à nouveau la pédale.
Le chariot de transport sort de la zone d'insertion.
4.22 Dépassement du rabat et du passepoil
Pour ne pas gêner le passage des pièces au niveau du poinçon de pliage ou du boucleur, les dépassements max. des passepoils, rabats et épaisseurs de tissu (voir schéma) ne doivent pas être dépassés. Les largeurs maximales autorisées des bandes passepoils pour les différents dispositifs de couture (N° E) sont indiquées sur les fiches de configuration du système 756.
Image 31: Dépassement du rabat et du passepoil

text_image
① ② ③ a b ④ ⑤ ⑥ NA(1) - Poinçon de pliage
(2) - Dépassement du rabat
(3) - Rabat
(4) - Bande passepoil
(5) - Dépassement du passepoil
max. 60 mm
(6) - Tôle de guidage au niveau du poinçon de pliage
NA : dépassement de la couture a, b : passage du tissu au niveau du poinçon de pliage
Régler la profondeur de couture du rabat (amenée manuelle uniquement)
Image 32: Régler la profondeur de couture du rabat

(7) - Butée (8) - Vis

Pour régler la profondeur de couture du rabat :
- Desserrer les vis (8).
- Pousser la butée (7) dans le trou oblong.
- Serrer les vis (8) à fond.
Longueur des bandes passepoils
La longueur de la bande passepoil doit être dimensionnée de sorte que cette dernière dépasse d'env. 20 mm du début et de la fin de la couture. La longueur de la bande passepoil se calcule de la manière suivante :
Longueur de la bande passepoil = longueur de la couture + 2 x 20 mm
4.23 Équipements supplémentaires
4.23.1 Dispositif de soufflage
Le dispositif de soufflage (1) est combiné avec la pince-paquets. Le tube de soufflage refoule la pièce cousue hors de la zone de couture.
Image 33: Dispositif de soufflage

(1) - Dispositif de soufflage

Pour activer le dispositif de soufflage :
-
Activer le dispositif de soufflage (1) dans l'élément de menu Configuration de la machine, (p. 155).
-
Régler le mode de soufflage (p. 151).

Information
Le tube de soufflage souffle jusqu'à ce que la barrière photoélectrique soit libre pour le contrôle de pile.
4.23.2 Dérouleur
Image 34: Dérouleur

Les galets de transport (1) transportent la pièce cousue dans l'ouverture de l'empileur.
- Nécessaire pour les pièces cousues placées dans le sens transversal
- Nécessaire pour les pièces cousues si courtes que l'empileur ne les détecte pas
- Distance minimale : 200 mm entre le centre de l'ouverture de poche et le bord de la pièce cousue
La vitesse des galets et la durée d'activation sont réglées via le panneau de commande OP7000 (p. 155).

Information
Le dérouleur remplit une double fonction :
- Empileur activé : dérouleur en complément de l'empileur dans la confection de vestes
- Dérouleur comme dispositif d'éjection combiné avec la pince-paquets dans la confection de pantalons

Pour activer le dérouleur :
- Activer le dérouleur sur le panneau de commande dans l'élément de menu Paramètres de programme (p. 155).
Le paramètre signale à l'unité de contrôle que la machine est équipée d'un dérouleur.
4.23.3 Dispositif d'alimentation de bande et automate de coupe
Le dispositif d'alimentation de bande commandé par moteur électrique et piloté en longueur et l'automate de coupe transportent la bande de renforcement sous l'ouverture de poche et la coupent à la fin de la couture.
Le processus se déroule pendant le temps de cycle. Aucun autre temps de positionnement et de travail n'est requis.
Insérer la bande de renforcement
Image 35: Dispositif d'alimentation de bande et automate de coupe (1)

(2) - Surveillance de la bande
(5) - Disque
(3) - Entraînement
(6) - Vis moletée

Pour appliquer la bande de renforcement :
-
Desserrer la vis moletée (6) et retirer le disque par le côté (5).
-
Insérer le rouleau de bande.
-
Placer le disque (5) dessus et visser fermement la vis moletée (6). Veiller à ce que le disque (5) bloque bien le rouleau de bande.
-
Passer la bande de renforcement (4) du bas vers le haut dans l'entraînement (3).
-
Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (1) derrière le dispositif de surveillance de la bande (2).
Image 36: Dispositif d'alimentation de bande et automate de coupe (2)

(7) - Vis moletées
(8) - Crochet
(9) - Guide

- Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (9).
- Pousser les crochets (8) vers le bas et tirer la bande de renforcement (4) vers le haut jusqu'à ce qu'elle sorte par l'ouverture de la plaque de guidage du tissu.

Information
Les vis moletées (7) permettent de régler le guidage (9) à la largeur de la bande de renforcement (4).

- Mettre la machine en marche.
- Appuyer sur le bouton. La bande de renforcement (4) est coupée à la bonne longueur.

Information
Le dépassement de la bande au début et à la fin de la couture est réglé dans le menu Paramètres de programme > le dispositif d'alimentation de ruban automatique (p. 139).
4.23.4 Pince-paquets
La pince-paquets, avec la table support, est destinée à la confection de pantalons. Les paquets sont déposés sur la table et bloqués dans la pince-paquets. Après la couture, ils sont prélevés à l'aide du dérouleur ou du dispositif de soufflage et tombent vers le bas, retenus par la pince-paquets.
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Ne JAMAIS intervenir entre les bras de la pince-paquets.
Image 37: Pince-paquets

Pour utiliser la pince-paquets :
- Actionner la pédale (3) et la maintenir.
La pince-paquets (2) s'ouvre. - Accrocher les parties de l'arrière de pantalon dans la pince-paquets (2).
-
Fixer la pédale (3).
La pince-paquets (2) se ferme. -
Déposer les parties de l'arrière de pantalon bloquées sur l'extension de table (1).
La levée des pinces de transport après la couture et la découpe entraîne la descente des galets de transport.
Les galets de transport refoulent la partie de l'arrière de pantalon hors de la machine.
La partie de l'arrière de pantalon est suspendue à la pince-paquets (2).
4.23.5 Pince-paquets
La pince-paquets maintient le bord supérieur du pantalon et permet un lissage optimal de l'embu dans toute la zone de la poche.
Image 38: Pince-paquets

Pour utiliser la pince-paquets :
- Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche.
- Alignez le fond de poche.
- Pousser l'arrière de pantalon sous la pince-paquets ouverte (1).
- Alignez l'arrière de pantalon.
- Actionner la pédale vers l'avant.
Le serre-flan et la pince-paquets (1) s'abaissent et bloquent l'arrière de pantalon en position. - Étirer l'arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l'avant.
4.23.6 Butée moulée triangle de passant doublure
Ce jeu de pièces détachées permet de coudre le triangle de passant doublure avec la bande passepoil et le fond de poche des poches intérieures.
Régler la butée moulée
Image 39: Butée moulée triangle de passant doublure (1)

(3) - Dispositif de serrage
(2) - Vis
(4) - Triangle de passant doublure

Pour régler la butée moulée, procéder comme suit :
-
Fixer la butée moulée (1) à l'aide des vis (2) sur la pince de transport.
-
Pour régler la profondeur de couture du triangle de passant doublure (4), pousser la butée moulée dans les trous oblongs.
Utiliser la butée moulée
Image 40: Butée moulée triangle de passant doublure (2)

Pour utiliser la butée moulée, procéder comme suit :
- Insérer le triangle de passant doublure (4) dans la butée moulée (1). Il y a 3 positions d'insertion :
• Début de la couture
- Milieu de la couture
- Fin de la couture
- Bloquer le triangle de passant doublure (4) avec le dispositif de serrage (3).
Selon la position d'insertion, le dispositif de serrage (3) se déplace sur la butée moulée (1).
-
Positionner le fond de poche dessus, le cas échéant.
-
Actionner la pédale.
Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont serrés ensemble.
- Actionner la pédale.
Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont cousus ensemble.
4.23.7 Serre-flan et pince fond de poche
Ces équipements permettent de maintenir en toute sécurité les arrières de pantalon et les fonds de poche lors de l'étirage de l'embu provoqué par la pince.
Les équipements se composent des composants suivants :
- Serre-flan (1)
• Pince fond de poche (2)
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Pendant le processus de positionnement, NE PAS intervenir sous le serre-flan.
Image 41: Serre-flan et pince fond de poche

Pour utiliser le serre-flan et la pince fond de poche :
- Pousser et aligner le fond de poche sous la pince fond de poche (2).
- Positionner et aligner l'arrière de pantalon.
- Actionner la pédale de gauche vers l'avant.
Le serre-flan (1) descend et bloque l'arrière de pantalon en position. - Étirer l'arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l'avant.
4.23.8 Régler l'extension de table de la pince-paquets (en option)
L'extension de table de la pince-paquets peut être alignée avec la table ou être positionnée avec un écart par rapport à la table.
Image 42: Régler l'extension de table de la pince-paquets

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["Node 1"]
A --> C["Node 2"]
A --> D["Node 3"]
A --> E["Node 4"]
A --> F["Node 5"]
B --> G["Arrow to Center"]
C --> G
D --> G
E --> G
F --> G
(1) - Vis

Pour régler l'extension de table, procéder comme suit :
- Desserrer les vis (1) de l'extension de table.
- Régler l'extension de table avec la distance souhaitée par rapport à la table.
- Serrer les vis (1) à fond.
4.23.9 Feuilles de départ
Image 43: Feuilles de départ

(1) - Feuilles de départ
Le jeu de pièces détachées feuille de départ s'utilise sur des matières difficiles à coudre ou supportant mal l'entraînement telles que la doublure, la viscose, le cuir ou les matières caoutchoutées.
La matière à coudre est maintenue pendant l'entraînement des pinces de transport et de la feuille de départ pour éviter que les couches ne se déplacent.
4.23.10 Dispositif de vide
Le dispositif de vide est nécessaire pour un positionnement exact des pièces de couture en l'absence d'installation de vide interne à l'entreprise.
Image 44: Dispositif de vide

Pour activer le dispositif de vide :
-
Activer le dispositif de vide sur le panneau de commande dans le menu Configuration machine (p. 159).
-
Actionnez l'interrupteur (1) au niveau de la boîte de distribution du dispositif de vide.
-
Activer le vide sur le panneau de commande dans le menu Paramètres de programme (p. 147).
4.24 Coudre
4.24.1 Démarrer la couture
Pour démarrer la couture :
-
Actionner la pédale vers l'avant. L'actionnement répété de la pédale de gauche permet de déclencher successivement les différents niveaux du processus de positionnement.
-
Pour les corrections de positionnement :
- Enfoncer la pédale.
La dernière étape du processus de positionnement est annulée. Un nouveau positionnement est possible.
- Actionner la pédale vers l'avant.
La couture démarre.
Les méthodes de travail possibles de la machine sont expliquées brièvement par la suite :
| Méthode de travail Explication | |
| A • Poches passepoilées | • Positionnement manuel des bandes passepoils, des rabats et autres pièces accessoires |
Les différentes méthodes de travail sont décrites sur les pages suivantes. La description se divise en plusieurs catégories :
Positions de mise en place
Ce point indique les points de positionnement utilisés pour les différentes pièces à coudre (p. ex. pièces de droite et de gauche).
Aligner les aides au positionnement
Cette section décrit le réglage et l'alignement des aides au positionnement (p. ex. repères de positionnement, voyants de marquage, butées etc.).
Démarrer le positionnement et la couture
Ce point répertorie les différentes étapes de positionnement à l'aide d'exemples usuels.
4.24.2 Méthode de travail A (confection de pantalons)
Variantes de traitement possibles
- Poches avant de pantalon avec fond de poche intérieur
- Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec fond de poche intérieur
- Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec bande de renforcement appliquée automatiquement
EXEMPLE : Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur
Image 45: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (1)

Pour coudre un arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur :
- Sélectionner le programme poche sur le panneau de commande (☐ p. 93).
- Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche (1). Les bandes adhésives apposées sur la plaque de guidage du tissu par ex. peuvent servir de marquages.
Image 46: Poche arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (2)

- Aligner les arrières de pantalon sur les marquages laser (3).
- Actionner la pédale ou la pédale de gauche.
L'arrière de pantalon est bloqué en position avec le serre-flan (2). - Étirer l'arrière de pantalon bloqué au niveau de la pince.
- En cas d'équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale.
Le vide est activé.
Image 47: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (3)

(4) - Arêtes avant
(6) - Poinçon de pliage
(5) - Bande passepoil

- Actionner la pédale.
Les pinces de transport se déplacent vers l'avant et s'abaissent sur la pièce à coudre.
-
Placer la bande passepoil (5) sur les pinces de transport en l'alignant au niveau des arêtes avant (4). L'alignement des différents types de passepoil sur les pinces de transport sera décrit plus précisément par la suite.
-
Actionner la pédale ou la pédale de gauche.
Le poinçon de pliage (6) s'abaisse.
- Actionner à nouveau la pédale.
La couture démarre.
Positionner la bande passepoil Passepoil double
Pour positionner un passepoil double :
- Placer la bande passepoil au milieu sur les pinces de transport en l'alignant au niveau des arêtes avant.
Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite
Image 49: Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite

(7) - Arête (8) - Arête

Pour positionner un passepoil simple avec bordures appliquées à part, à droite :
-
Placer les poches passepoils sur les pinces de transport de gauche au niveau de la ligne de coupe.
-
Appliquer les bordures sur la pince de transport de droite. Cette méthode de positionnement nécessite l'équipement supplémentaire Pince rabat à droite.
Les arêtes (7) et (8) doivent être suffisamment détectées par l'aiguille mais ne doivent pas être entaillées par le couteau central.
Passepoil simple à gauche avec bordures coupées
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Risque d'endommagement de la machine dû à la tôle de pliage.
Dans le cas des bordures coupées, la tôle de pliage à droite ne doit pas se fermer. Retirer le raccord pour tuyaux au niveau de la pince de transport de droite.
Image 50: Passepoil simple à gauche avec bordures coupées

Pour positionner un passepoil simple à gauche avec bordures coupées :
- Placer la bande passepoil au niveau de la butée (9) sur la tôle de pliage à gauche.
Couture avec rabat
Pour la couture simultanée de rabats ou autres pièces accessoires, les équipements supplémentaires suivants sont nécessaires :
- Confection de pantalons : pince rabat à droite
- Confection de vestes : pince rabat à gauche
Sélectionner l'ordre de fermeture des pinces rabat
| Application Logement Ordre de fermeture des pinces rabat | ||
| Confection de pantalons à | droite La pince de rabat à droite se fermed'abord | |
| Confection de vestes à gauche | La pince de rabat à gauche se fermed'abord | |
Butée moulée pour rabat
Image 51: Butée moulée pour rabat

(1) - Pièce brute (2) - Pince de rabat
La pince de rabat (2) amène la pièce brute (1). Cette dernière doit être traitée comme une butée moulée en fonction du rabat utilisé.
La barrière photoélectrique permet de détecter le début et la fin de la couture lors de la couture des rabats.
Positionnement du rabat
Image 52: Couture avec barrière photoélectrique

(3) - Repère de positionnement
(5) - Repères de positionnement
(4) - Repère lumineux
(6) - Partie droite arrière du pantalon
Les repères de positionnement (3) sur le poinçon de pliage limitent la zone de couture des rabats.
- Les rabats doivent toujours être positionnés dans la zone marquée.

Information
Si le rabat est positionné hors de la zone repérée, l'écran affiche le
message d'erreur suivant : Info 9721


OU
Info 9722


Correction du début et de la fin de la couture
Pour corriger le début (NA) et la fin de la couture (NE) en cas de couture avec barrière photoélectrique :
- Sélectionner le programme poches Correction la barrière lumineuse (p. 118).
4.24.3 Méthode de travail A (confection de vestes)
Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite de la veste
Image 53: Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite de la veste

(6) - Repère lumineux
(3) - Repère lumineux
(7) - Butée
(4) - Repère lumineux
(8) - Repère lumineux

Pour mettre en place les parties avant gauche ou droite de la veste :
- Placer les parties avant gauche de la veste au niveau du point de positionnement arrière (repère lumineux (4)).
OU
- Placer les parties avant droite de la veste au niveau du point de positionnement avant (repère lumineux (8)).

Réglage correct
Lors du positionnement au niveau du repère lumineux (6), la distance entre la pince poitrine (1) et l'arête rabat (2) reste toujours identique.

Information
Il est conseillé de créer un programme poches pour les parties avant gauche (point de positionnement arrière sélectionné) et un autre pour les parties avant droite de la veste (point de positionnement avant sélectionné). De cette manière, lors du passage entre les parties avant gauche et droite de la veste, il suffit de changer de programme de poche sur l'écran principal.
Butées pour l'amenée manuelle du rabat
Image 54: Butées pour l'amenée manuelle du rabat

Pour régler les butées en vue de l'amenée manuelle du rabat :
-
Régler les butées (7) et (5) sur le poinçon de pliage par rapport aux repères lumineux (8) et (3).
-
Régler la profondeur de couture du rabat (10) en insérant la butée (9) dans la paire correspondante de trous oblongs.

Information
Si le rabat (10) est positionné hors des lignes en pointillés (hors de la zone de couture), le processus est interrompu. L'écran affiche le message
d'erreur suivant : Info 9721


OU
Info 9722


Démarrer le positionnement et la couture
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Lors du déclenchement des différents niveaux du processus de positionnement, NE PAS intervenir dans la zone de travail du dispositif de positionnement.
Image 55: Démarrage du positionnement et de la couture (1)

(1) - Pince poitrine
(2) - Arête rabat
(4) - Repère lumineux
(5) - Butée
(6) - Repère lumineux
(7) - Butée
(8) - Repère lumineux
(9) - Repère lumineux
(10) - Rabat
(11) - Couture latérale
Image 56: Démarrage du positionnement et de la couture (2)

Pour positionner la matière à coudre pour les produits unis :
- Placer la partie avant de la veste sur la plaque de guidage du tissu.
- Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (6).
- Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (9).
- Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des repères lumineux (fente couteau central).
La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture latérale (11).
- En cas d'équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale vers l'avant et relâcher.
Le vide est activé.
- Actionner la pédale vers l'avant.
Le chariot de transport se place en position d'insertion. Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste.

Pour positionner la matière à coudre pour les produits à motifs :
- Tracer l'arête du rabat (2) sur la veste en suivant le motif.
- Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (4).
- Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (8).
- Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des repères lumineux (fente couteau central).
La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture latérale (11).
- En cas d'équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale vers l'avant et relâcher.
Le vide est activé.
4. Actionner la pédale vers l'avant.
Le chariot de transport se place en position d'insertion.
Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste.

Pour procéder à une correction de positionnement :
- Enfoncer la pédale.
Les pinces de transport se lèvent. - Enfoncer à nouveau la pédale.
Le chariot de transport recule jusqu'en position de maintenance.
Image 57: Démarrage du positionnement et de la couture (3)

(13) - Bande passepoil (14) - Arêtes avant

Pour mettre en place une bande passepoil :
-
Appliquer la bande passepoil (13) sur les pinces de transport.
-
Parties avant gauche de la veste : appliquer la bande passepoil (13) au niveau des arêtes avant (14).
- Parties avant droite de la veste : placer la bande passepoil (13) env. 20 mm derrière le repère lumineux (8).
Image 58: Démarrage du positionnement et de la couture (4)

(5) - Butée
(16) - Pince de rabat
(7) - Butée
(17) - Poinçon de pliage
(10) - Rabat
(18) - Pince de rabat
(15) - Butée

Pour mettre en place un rabat et démarrer la couture :
- Actionner la pédale vers l'avant.
Le poinçon de pliage (17) s'abaisse.
-
Placer le rabat (10) sur la pince de transport de gauche au niveau de la butée (15) et orienter dans le sens de couture.
-
Parties avant gauche de la veste : installer le rabat (10) au niveau de la butée arrière (5) du poinçon de pliage (17).
-
Parties avant droite de la veste : installer le rabat (10) au niveau de la butée avant (7) du poinçon de pliage (17).
-
Actionner la pédale vers l'avant.
La pince à poches (16) se ferme.
- Actionner la pédale vers l'avant.
La pince à poches (18) se ferme. La couture démarre.
5 Programmation
Structure du logiciel

flowchart
graph TD
A["Démarrage"] --> B["Programme d'amorçage"]
B --> C["Étalonnage tactile"]
B --> D["Écran principal"]
D --> E["Sélectionnables"]
D --> F["Menu de service"]
F --> G["Configuration de la machine"]
F --> H["Paramètres globaux"]
F --> I["Test de la machine"]
F --> J["Mise à jour DAC"]
F --> K["Multi test"]
F --> L["Transfert de données USB"]
F --> M["Initialisation des paramètres"]
F --> N["DAC interne"]
F --> O["Maintenance"]
F --> P["Configuration utilisateur"]
F --> Q["Paramètres de programme (création d'un programme de poche)"]
Accès rapide du logiciel
La numérotation de l'accès rapide du logiciel dépend de la numérotation sur l'écran de l'OP7000.
| Élément de menu | Option/Description page |
| 1.0 Configuration machine | |
| 1.1 Sélectionner la méthode de travail | p. 161 |
| 1.3 Sélectionner la distance de l'aiguille | p. 162 |
| Entraînement par aiguille activé/désactivé (uniquement 756 A) | p. 159 |
| Voyants de marquage programmables activés/désactivés | p. 159 |
| Pince de fond de poche activée/désactivée | p. 159 |
| Moniteur de fil de crochet activé/désactivé | p. 159 |
| Dispositif d'alimentation de bande activé/désactivé | p. 159 |
| Vide activé/désactivé p. 159 | |
| Serre-ouvrage activé/désactivé | p. 159 |
| 1.13 Sélectionner Empileur/Lisseur | p. 159 |
| Enrouleur activé/désactivé p. 159 | |
| 1.17 Sélectionner les pinces rabat | p. 160 |
| 1.18 Détection de cellule photoélectrique | p. 163 |
| Pince-paquets activée/désactivée | p. 160 |
| 1.20 Réglage pinces d'entraînement | p. 160 |
| Soufflage de bande passepoil activé/désactivé | p. 160 |
| 1.22 Sélectionner le dispositif de couteau d'angle | p. 160 |
| 1.23 Sélectionner le fonctionnement de la pédale | p. 164 |
| 1.25 Configuration Boîte à outils | p. 165 |
| Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés | p. 160 |
| Tension de fil supplémentaire activée/désactivée | p. 161 |
| Feuille de départ activée/désactivée | p. 161 |
| Pression des pinces de transport activée/désactivée | p. 161 |
| 2.0 Test de la machine | |
| 2.1 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet | p. 176 |
| 2.2 Tester l'enrouleur | p. 177 |
| 2.3 Aligner et régler les barrières photoélectriques | p. 178 |
| 2.4 Tester la position des couteaux d'angle | p. 180 |
| Régler l'angle des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture | p. 182 |
| 2.4.1 Ajuster les couteaux d'angle | p. 183 |
| Régler l'angle de décalage des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture | p. 184 |
| 2.5 Régler et tester le moteur de la machine à coudre | p. 186 |
| Activer la commutation d'aiguille marche/arrêt | p. 186 |
| 2.5.1 Ajuster le moteur de couture | p. 187 |
| Régler la position du moteur de la machine à coudre | p. 187 |
| Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre | p. 187 |
| 2.5.2 Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre | p. 186 |
| 2.6 Tester le dispositif d'alimentation de bande | p. 174 |
| 2.7 Tester le déroulement de la machine | p. 188 |
| Test d'insertion | p. 189 |
| Test pas à pas p. 190 | |
| Tester temps de cycle p. 191 | |
| 2.8 Tester le moteur pas à pas | p. 192 |
| 2.11 Régler et tester l'entraînement par aiguille | p. 198 |
| 2.11.1 Ajuster l'entraînement par aiguille | p. 199 |
| Ajuster et tester le panneau de contrôle | p. 194 |
| 2.13 Tester la lame centrale | p. 200 |
| 2.13.1 Ajuster la lame centrale | p. 201 |
| 2.14 Tester les voyants de marquage programmables | p. 203 |
| 2.14.1 Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal) | p. 205 |
| 2.14.2 Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal) | p. 207 |
| 2.15 Tester les pinces de transport | p. 208 |
| 2.15.1 Ajuster les pinces de transport | p. 209 |
| 2.16 Enregistreur USB | p. 175 |
| 3.0 Multi test | |
| 3.3 Modules internes | p. 218 |
| 3.4 Périphériques externes | p. 220 |
| 3.5 Test d'entrée/sortie | p. 215 |
| 3.6 Tester le moteur de couture | p. 222 |
| 3.7 Messages d'erreur | p. 214 |
| Test de RAM | p. 219 |
| Test ROM | p. 221 |
| 3.8 Test PWM | p. 224 |
| 4.0 Configuration utilisateur | |
| 4.1 Sélection de la langue | p. 238 |
| Configurer le mot de passe utilisateur | p. 239 |
| Tonalité de touche activée/désactivée | p. 237 |
| 5.0 Écran principal | |
| 5.0.2 Vue d'ensemble des séquences | p. 94 |
| 5.0.2.1 Copier la séquence | p. 100 |
| 5.0.2.0 Sélectionner la source de la séquence | p. 100 |
| 5.0.2.3 Sélectionner le programme | p. 93, p. 94 |
| Pièce p.j. p. 89 | |
| Activer processus de séquence automatique | p. 103 |
| 5.1 Paramètres du programme | |
| 5.1.1 Sélectionner le programme de poche | p. 106 |
| 5.1.2 Entrer le nom du programme de poche | p. 107 |
| 5.1.3 Copier le programme de poche | p. 107 |
| 5.1.4 Créer/Modifier un programme de couture | p. 109 |
| 5.1.4.5 Régler la sécurisation de début de couture de l'aiguille gauche | p. 112 |
| 5.1.4.6 Régler la sécurisation de début de couture de l'aiguille droite | p. 113 |
| 5.1.4.7 Régler la sécurisation de fin de couture de l'aiguille gauche | p. 113 |
| 5.1.4.8 Régler la sécurisation de fin de couture de l'aiguille droite | p. 114 |
| 5.1.4.9 Sélectionner le rabat droit/gauche | p. 111 |
| 5.1.4.10 Sélectionner points de positionnement | p. 111 |
| 5.1.4.11 Régler la longueur de point de la couture principale | p. 111 |
| 5.1.4.12 Activer le rabat | p. 116 |
| 5.1.5 Correction barrière lumineuse | p. 118 |
| 5.1.5.1 Correction du début de couture | p. 118 |
| 5.1.5.2 Correction de la fin de couture | p. 118 |
| 5.1.6 Voyants de marquage 1 à 16 | p. 120 |
| 5.1.6.1 Activer les voyants de marquage 1 à 16 | p. 121 |
| 5.1.6.2 Régler les voyants de marquage programmables | p. 122 |
| Régler l'axe X des voyants de marquage programmables | p. 122 |
| Régler l'axe Y des voyants de marquage programmables | p. 123 |
| 5.1.7 Paramètres de la tête de couture (machine) | p. 124 |
| 5.1.7.1 Régler la vitesse de couture | p. 124 |
| 5.1.7.2 Régler les paramètres de démarrage en douceur | p. 125 |
| Transport continu ou intermittent activé | p. 124 |
| 5.1.7.4 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A) | p. 127 |
| 5.1.7.5 Sécurisation de couture | p. 126 |
| 5.1.7.6 Tension de fil supplémentaire | p. 124 |
| 5.1.8 Paramètres de lame centrale | p. 128 |
| Couteau central activé/désactivé | p. 128 |
| 5.1.8.2 Vitesse de lame centrale | p. 128 |
| 5.1.8.3 Régler correction de la lame centrale du début de couture | p. 128 |
| 5.1.8.4 Régler correction de la lame centrale de la fin de couture | p. 128 |
| 5.1.8.5 Régler point de positionnement | p. 128 |
| Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé | p. 128 |
| 5.1.9 Couteaux d'angle (poche droite)Couteaux d'angle (poche oblique, automatique)Couteaux d'angle (poche oblique, multifonction) | p. 130 p. 132 p. 135 |
| 5.1.9.2 Correction des couteaux d'angle début de couture (poche droite) | p. 130 |
| 5.1.9.3 Correction des couteaux d'angle fin de couture (poche droite) | p. 130 |
| 5.1.9.8 Correction des couteaux d'angle début de couture à gauche (poche oblique, automatique)Correction des couteaux d'angle début de couture à gauche (poche oblique, multifonction) | p. 132 p. 135 |
| 5.1.9.9 Correction des couteaux d'angle début de couture à droite (poche oblique, automatique)Correction des couteaux d'angle au début de la couture à droite (poche oblique, multifonction) | p. 132 p. 135 |
| 5.1.9.10 Correction des couteaux d'angle fin de couture à gauche (poche oblique, automatique)Correction des couteaux d'angle fin de couture à gauche (poche oblique, multifonction) | p. 133 p. 136 |
| 5.1.9.11 Correction des couteaux d'angle fin de couture à droite (poche oblique, automatique)Correction des couteaux d'angle fin de la couture à droite (poche oblique, multifonction) | p. 133 p. 136 |
| 5.1.9.12 Correction d'angle des couteaux d'angle début de couture à gauche (poche oblique, multifonction) | p. 135 |
| 5.1.9.13 Correction d'angle des couteaux d'angle début de couture à droite (poche oblique, multifonction) | p. 135 |
| 5.1.9.14 Correction d'angle des couteaux d'angle fin de couture à gauche (poche oblique, multifonction) | p. 136 |
| 5.1.9.15 Correction d'angle des couteaux d'angle fin de couture à droite (poche oblique, multifonction) | p. 136 |
| 5.1.10 Dispositif automatique d'alimentation de bande | p. 139 |
| 5.1.10.2 Régler la longueur de bande au début de la couture | p. 139 |
| 5.1.10.3 Régler la longueur de bande à la fin de la couture | p. 139 |
| 5.1.10.4 Régler la vitesse des pinces pendant le transport | p. 139 |
| 5.1.11 Pince de transport | p. 140 |
| 5.1.11.1 Régler la vitesse de retour | p. 140 |
| 5.1.11.2 Régler la vitesse de charge | p. 140 |
| 5.1.11.3 Démarrage progressif de la vitesse de charge | p. 140 |
| 5.1.11.4 Retour de la pince d'entraînement | p. 141 |
| 5.1.11.5 Position d'attente de la pince d'entraînement | p. 142 |
| 5.1.12 Processus de serrage de pinces d'entraînement | p. 143 |
| 5.1.12.2 Sélectionner le processus de serrage des pinces de transport | p. 144 |
| 5.1.12.3 Sélectionner le type de passepoil | p. 145 |
| 5.1.12.4 Écarter les pinces de transport | p. 146 |
| 5.1.12.7 Régler la pression des pinces de transport | p. 143 |
| 5.1.13 Processus de chargement du programme | p. 147 |
| 5.1.13.1 Sélectionner les pinces rabat | p. 147 |
| Vide ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ | p. 147 |
| Serre-flan ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ | p. 147 |
| 5.1.13.4 Sélectionner le mode serre-flan | p. 149 |
| Pince-paquets activée/désactivée | p. 147 |
| 5.1.13.6 Sélectionner le mode pour la pince de fond de poche | p. 148 |
| 5.1.13.7 Sélectionner le mode de soufflage | p. 151 |
| Mode passepoil de poitrine activé/désactivé | p. 148 |
| 5.1.13.10 Sélectionner le mode pédale | p. 154 |
| 5.1.15 Empileur/Grattoir/Souffleur/Enrouleur | p. 155 |
| Empileur marche/arrêt | p. 155 |
| 5.1.15.1 Sélectionner une heure de serrage | p. 155 |
| Dispositif d'étirage marche/arrêt | p. 155 |
| Régler l'heure de démarrage du dispositif d'étirage après la découpe d'angle | p. 155 |
| 5.1.15.3 Régler la durée du signal de l'empileur à pinces | p. 155 |
| 5.1.15.4 Soulever la pince d'entraînement après la coupe de coin | p. 155 |
| Éjecteur marche/arrêt | p. 155 |
| 5.1.15.11 Régler le temps de soufflage | p. 155 |
| Dérouleur marche/arrêt | p. 155 |
| 5.1.15.6 Enrouleur : heure de début après la coupe de coin | p. 156 |
| 5.1.15.7 Temps après le roulage jusqu'à la levée | p. 156 |
| 5.1.15.8 Temps d'enrouleur | p. 156 |
| 5.1.15.9 Vitesse d'enrouleur | p. 156 |
| Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés | p. 105 |
| 5.2 Paramètres globaux | |
| 5.2.1 Régler le point de positionnement du début/milieu/fin de couture | p. 168 |
| 5.2.2 Ajuster les pinces d'entraînement | p. 170 |
| Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé | p. 170 |
| 5.2.2.2 Pince-fil en bas : durée jusqu'à la prochaine action | p. 170 |
| 5.2.2.3 Vitesse à la position de couteau d'angle | p. 170 |
| 5.2.2.4 Vitesse à la position d'attente | p. 170 |
| 5.2.2.6 Temps d'attente jusqu'à ce que la pince passe au début de la couture | p. 170 |
| Retour automatique de la pince de transport activé/désactivé | p. 174 |
| 5.2.3 Régler la pince, le receveur et la tension du fil d'aiguille | p. 171 |
| 5.2.3.1 Heure : pince à fil ouverte | p. 171 |
| 5.2.3.2 Fin de la couture : mm jusqu'à ce que la pince à fil s'ouvre | p. 171 |
| 5.2.3.3 mm avec receveur de fil d'aiguille ouvert | p. 171 |
| 5.2.4 Ciseaux de fermeture-éclair | p. 168 |
| 5.2.4.1 Régler le temps de coupe des ciseaux de fermeture-éclair | p. 168 |
| 5.2.6 Ajuster le couteau d'angle | p. 168 |
| 5.2.6.1 Durée du couteau d'angle | p. 168 |
| 5.2.7 Compteur de fil de crochet maximal | p. 168 |
| Contrôleur de fil d'aiguille activé/désactivé | p. 168 |
| Ajustement rapide de la pince de transport | p. 168 |
| 5.2.11 Régler la vitesse de processus de machine | p. 169 |
| 5.2.18 Configurer protection par mot de passe | p. 172 |
| Sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT/BAS | p. 169 |
| Mode tricot activé/désactivé | p. 169 |
| 6.0 DAC interne Pour les collaborateurs DA uniquement | |
| 7.0 Mise à jour de la DAC p. 210 | |
| 8.0 Transfert de données USB | |
| 8.1 Transfert de données vers USB | p. 226 |
| 8.2 Transfert de données depuis USB | p. 229 |
| 9.0 Init. paramètres | |
| Initialiser la configuration de la machine | p. 232 |
| Initialiser les paramètres globaux | p. 232 |
| Initialiser tous les programmes de couture | p. 232 |
| Initialiser toutes les séquences | p. 232 |
| Initialiser la RAM p. 232 | |
| 10.0 Entretien | |
| 10.3 Afficher la version de logiciel | p. 235 |
| 10.4 Entrer la date et l'heure | p. 235 |
| Informations internes (sécurisées par mot de passe)(Pour les collaborateurs DA uniquement) | |
| Mettre à jour le logiciel machine | p. 241 |
Panneau de commande OP7000
Tous les réglages de la machine se font via le panneau de commande OP7000.
Le pilotage du moteur de la machine et des moteurs pas à pas s'effectue via l'unité de contrôle DAC comfort en liaison avec le panneau de commande OP7000, doté d'une interface utilisateur avec représentation symbolique.
Image 59: Panneau de commande OP7000

Après la mise en marche, l'unité de contrôle et le panneau de commande OP7000 démarrent. Une invite à démarrer le déplacement de référence apparaît sur le panneau de commande.
Une fois l'affichage de bienvenue éteint, l'utilisateur doit déverrouiller la machine pour pouvoir l'utiliser. Suivre pour cela les instructions à l'écran :

Pour mettre en marche la machine :
- Actionner la pédale.
Le panneau de commande est activé.
Utilisation de base
Les éléments de menu du logiciel sont numérotés. Pour en obtenir un aperçu rapide, voir le tableau figurant au chapitre Accès rapide du logiciel (p. 75).
Image 60: Utilisation de base

text_image
Σ:14 S1: Sequence 1 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 Seam 1 PP 140 Allume ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ① ② ③ ④(1) - Programmes de poche en séquence
(2) - Séquence de couture automatique
(3) - Aperçu de la séquence de couture
(4) - Pièce p.j.
(5) - Schéma de couture
(6) - Points de positionnement
(7) - Sélection rapide de la correction des couteaux d'angle
(8) - Info-bulle
(9) - Boîte à outils
(10) - Aide
(11) - Mot de passe de l'utilisateur
(12) - Menu de service
(13) - Paramètres de programme
La commande du panneau de commande s'effectue via un pavé tactile. L'écran principal se compose des zones suivantes :
| Pos. Panneau de commande Description | |||
| 1 | ![]() | Affichage du programme de poche en séquence | |
| 2 | ![]() | Séquence de couture automatique Marche/Arrêt | p. 103 |
| 3 | ![]() | Modifier la séquence de couture | p. 90 |
| 4 | ![]() | Pièce p.j. p. 89 | |
| Pos. Panneau de commande Description | |||
| 5 | ![]() | Affichage du schéma de couture sélectionné• L'affichage change selon le réglage du programme de poche (avec/sans rabat). | |
| 6 | ![]() | Point de positionnement du début de la couturePoint de positionnement du milieu de la couturePoint de positionnement de la fin de la couture | p. 111 |
| 7 | ![]() | Sélection rapide du début de la couture de la correction des couteaux d'angleSélection rapide de la fin de la couture de la correction des couteaux d'angle | p. 130p. 130 |
| 8 | Info-bulle contenant des informations sur l'état actuel ou le nom du programme | ||
| 9 | Boîte à outils p. 165 | ||
| 10 | ![]() | Aide p. 85 | |
| 11 | ![]() | Mot de passe de l'utilisateur | p. 239 |
| 12 | ![]() | Menu de service p. 157 | |
| 13 | ![]() | Paramètres de programme• Configurer des programmes de poche | p. 104 |

Important
Certains réglages du logiciel sont protégés par un mot de passe.
Les réglages protégés par un mot de passe servent à la configuration de base de la machine et ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié.
Le mot de passe est 25483.
Afficher l'aide
Pour afficher l'aide :

- Appuyer sur le bouton Aide.
Le bouton laisse place à un cercle rouge


- Appuyer sur le bouton pour lequel afficher de l'aide.
Le bouton sélectionné et un texte d'aide apparaissent. - Appuyer sur le texte d'aide.
Le texte d'aide disparaît.
i
Information
Pour activer l'aide de façon permanente, appuyer sur le bouton Aide pendant env. 3 secondes. Le bouton laisse place à un cercle rouge accompagné de points sur les côtés.

L'aide est activée de façon permanente. Un texte d'aide apparaît pour chaque bouton actionné.
Pour désactiver l'aide, appuyer à nouveau sur le bouton Aide

À la fermeture du niveau de menu, l'aide se désactive automatiquement.
Bouton Home et bouton Return
Il est possible de quitter de nombreux menus via le bouton Home

ou le bouton Return

| Bouton Fonction | |
![]() | Bouton HomeEnregistre les réglages dans le menuRetour à l'écran principal |
![]() | Bouton ReturnEnregistre les réglages dans le menuRetour au niveau de menu supérieur suivant |
Saisir des valeurs via le pavé numérique
Image 61: Saisir des valeurs via le pavé numérique

text_image
① ② ③ 100..3000 (2500) RpM 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 DEL ESC OK(1) - Plage de valeurs
(3) - Unité
(2) - Valeur de consigne

Pour saisir des valeurs via le clavier numérique :
-
Saisir la valeur souhaitée.
-
Confirmer avec OK.

Pour saisir une valeur négative via le clavier numérique :
- Saisir la valeur souhaitée.
- Appuyer sur la touche +/-
La valeur est dotée d'un - et est négative. - Confirmer avec OK.
Saisir le texte dans l'éditeur de texte
Image 62: Saisir le texte dans l'éditeur de texte

text_image
PP 5.12 Entrez le nom du programme de porche Longueur du texte: 1 - 30 Seam 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z u i o p a s d f g h j k l y x c v b n m - _ ESC Afa DEL OK
Pour saisir le texte dans l'éditeur de texte :
- Taper le texte sur le clavier.
- Si vous souhaitez corriger ou supprimer du texte, appuyer sur le bouton et supprimer les lettres ou les chiffres que vous souhaitez effacer.
OU
- Dans le texte existant, se placer à l'endroit où vous souhaitez insérer du texte, et saisir le nouveau texte.
Le texte qui se trouve après l'emplacement où vous avez commencé à insérer du texte sera écrasé.

Information
Pour les valeurs corrigées par rapport à la surface de couture, une aide à la correction apparaît dans la partie gauche de l'écran. L'aide à la correction indique le sens d'exécution de la correction.
Image 63: Saisir des valeurs via le pavé numérique (2)

text_image
-9.9_9.9 (0.0) mm 0.0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .Compteur de pièces
Réinitialiser le compteur de pièces

Pour réinitialiser le compteur de pièces :
- Appuyer brièvement sur le bouton . Σ159
Le compteur de pièces est réinitialisé sur 0.
Définir la valeur de départ du compteur de pièces

Pour définir la valeur de départ du compteur de pièces :
- Appuyer pendant env. 2 secondes sur le bouton. Σ159
Le mode d'édition apparaît à l'écran.
-
Indiquer le nombre de pièces souhaité (0 à 10 000) via le pavé numérique.
-
Confirmer avec OK.
L'écran principal réapparaît.
Créer ou modifier une séquence de couture
Dans une séquence de couture, il est possible d'enregistrer différents programmes de couture. Les programmes de couture sont cousus dans l'ordre d'enregistrement.
40 séquences de couture et 200 programmes de couture sont disponibles.

Pour créer ou modifier une séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de
couture St: Sequence 1
L'écran Vue d'ensemble des séquences apparaît.
Image 64: Créer ou modifier une séquence de couture (1)

text_image
5.0.2 Vue d'ensemble des séquences Sélectionnez une séquence: S1-S5 S1: Sequence 1 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S2: Sequence 2 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S3: Sequence 3 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S4: Sequence 4 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S5: Sequence 5 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07(1) - Séquence de couture sélectionnée
(2) - Affichage des programmes de poche dans la séquence
(3) - Parcourir les séquences de couture vers le bas
(4) - Parcourir les séquences de couture vers le haut
(5) - Copier une séquence de couture
(6) - Créer une séquence de couture
(7) - Enregistrer les réglages et revenir un niveau en arrière
(8) - Enregistrer les réglages et revenir à l'écran principal
| Pos. Symboles Description | ||
| 1 | Varie selon la programmation | Séquence de couture sélectionnée |
| 2 | Varie selon la programmation | Affichage des programmes de poche affectés à la séquence de couture |
| 3 | ![]() | Appeler d'autres séquences de couture• Par incréments de 5 |
| 4 | ![]() | Appeler d'autres séquences de couture• Par incréments de 5 |
| 5 | ![]() | Copier une séquence de couture |
| 6 | ![]() | Créer ou modifier une séquence de couture |

- Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et ▲.
- Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1).
- Appuyer sur le bouton.
L'écran Créer une séquence par glisser/déposer apparaît.
Image 65: Créer ou modifier une séquence de couture (2)

flowchart
graph TD
A["Créer une séquence par glisser / déposer"] --> B["modèle 1"]
B --> C["TS1"]
B --> D["T01"]
B --> E["T02"]
B --> F["T03"]
B --> G["T04"]
B --> H["T05"]
B --> I["T06"]
B --> J["T07"]
K["S02: Sequence 2"] --> L["S02"]
L --> M["P01"]
L --> N["P02"]
L --> O["P03"]
L --> P["P04"]
L --> Q["P05"]
Q --> R["..."]
R --> S["?"]
(9) - Modèle de séquence de couture
(10) - Séquence de couture à créer
(11) - Emplacement de programme de poche libre
(12) - Aide
(13) - Supprimer un programme de poche
| Pos. | Symboles Description | |
| 9 | ![]() | Modèle de séquence de couture• Le modèle de séquence est sélectionné (bleu) |
![]() | • Appel d'une séquence de couture déjà créée (jaune) | |
| 10 | ![]() | Séquence de couture à créer |
| 11 | ![]() | Emplacement de programme de poche libre• Accès rapide aux programmes de poche• Les programmes de poche déjà utilisés apparaissent sur un fond bleu |
| 12 | ![]() | Aide |
| 13 | ![]() | • Supprimer un programme de poche de la séquence de couture : par glisser-déposer• Supprimer tous les programmes de poche : par pression |

Information
Les programmes du modèle de séquence de couture (9) contiennent des programmes représentant des schémas de couture courants.
Une séquence de couture peut contenir jusqu'à 8 programmes de couture.
Lorsque la séquence de couture est pleine, les flèches entre le modèle de séquence de couture et la séquence de couture à créer disparaissent.
Il DOIT toujours rester au moins un programme de poche dans la séquence de couture.
Lorsqu'un programme de poche est tiré par glisser-déposer, le schéma de couture du programme de poche apparaît dans la partie gauche de l'écran.
Les programmes de poche sont enregistrés dans la séquence de couture dans l'ordre dans lequel ils y ont été ajoutés.
Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture

Pour sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture :
- Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille.
Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. - Déplacer le programme de poche souhaité du modèle sur un emplacement de programme de poche par glisser-déposer.
L'écran Sélectionnez le programme apparaît.
Image 66: Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture

text_image
5.0.2.3 Sélectionnez le programme Les programmes déjà utilisés sont marqués 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
- Sélectionner l'emplacement de programme de poche souhaité.
Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les

- Appuyer sur le bouton pour enregistrer les réglages et revenir un niveau en arrière.

Important
Le programme préconfiguré est enregistré à l'emplacement de programme de poche sélectionné, ce qui supprime le programme précédent.
- Sélectionner d'autres programmes préconfigurés et les ajouter à la séquence comme décrit ci-dessus.
Affecter un emplacement de programme de poche libre
Image 67: Affecter un emplacement de programme de poche libre (1)

flowchart
graph TD
subgraph "Créer une séquence par glisser / déposer"
direction TB
TS1["TS1"] --> T01["T01"]
TS1 --> T02["T02"]
TS1 --> T03["T03"]
TS1 --> T04["T04"]
TS1 --> T05["T05"]
TS1 --> T06["T06"]
TS1 --> T07["T07"]
end
subgraph "S02: Sequence 2"
direction TB
S02["S02"] --> P01["P01"]
S02 --> P02["P02"]
S02 --> P03["P03"]
S02 --> P04["P04"]
S02 --> P05["P05"]
P05 --> ...
end
style TS1 fill:#cce5ff,stroke:#333
style S02 fill:#e6f7ff,stroke:#333
style P01 fill:#99ccff,stroke:#333
style P02 fill:#99ccff,stroke:#333
style P03 fill:#99ccff,stroke:#333
style P04 fill:#99ccff,stroke:#333
style P05 fill:#99ccff,stroke:#333
style ...
note right of S02: "①"
(1) - Emplacement de programme de poche libre

Pour créer une séquence de couture :
- Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille.
Les programmes de poche sont supprimés de la séquence.
- Appuyer sur le bouton (1):...
L'écran Sélectionnez le programme apparaît.
Image 68: Affecter un emplacement de programme de poche libre (2)

text_image
5.0.2.3 Sélectionnez le programme Les programmes déjà utilisés sont marqués 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Information
Les programmes de poche sur fond bleu sont déjà utilisés dans d'autres séquences de couture.
Le programme de poche sélectionné apparaît sur un fond orange.

- Sélectionner le programme de poche souhaité.
Il est possible de sélectionner autant de programmes de poche qu'il existe d'emplacements libres (8 maximum).
L'ordre de saisie correspond à l'ordre dans la séquence de couture.
Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les

Changer de modèle de séquence de couture
Image 69: Changer de modèle de séquence de couture (1)

flowchart
graph TD
A["Tirer le programme dans la séquence"] --> B["TS1"]
B --> C["T01"]
B --> D["T02"]
B --> E["T03"]
B --> F["T04"]
B --> G["T05"]
B --> H["T06"]
B --> I["T07"]
J["S02: Sequence 2"] --> K["S02"]
K --> L["P01"]
K --> M["P02"]
K --> N["P03"]
K --> O["P04"]
K --> P["P05"]
K --> Q["..."]

Pour changer de modèle de séquence de couture :
- Appuyer sur le bouton S01.
L'écran Sélectionnez la source de la séquence apparaît.
Image 70: Changer de modèle de séquence de couture (2)

text_image
5.0.2.2 Sélectionnez la source de la séquence Sélectionnez la source modèle T01 - T02 - T03 - T04 T05 - T06 - T07 - T08 S1: Sequence 1 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S2: Sequence 2 P01 - P02 - P03 - P04 P05 S3: Sequence 3 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S4: Sequence 4 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 Séquences sélectionnables Affichage du contenu de la séquenceLa séquence cible est grisée et ne peut pas être sélectionnée.

- Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et faire glisser la barre vers le haut ou le bas.
- Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
L'écran Créer une séquence par glisser/déposer réapparaît.

Information
Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence.
Image 71: Changer de modèle de séquence de couture (3)

(2) - Modèle de séquence de couture (3) - Séquence à créer

- Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (3)
par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille
Les programmes de poche sont supprimés de la séquence.
Image 72: Changer de modèle de séquence de couture (4)

flowchart
graph TD
A["S03: S03"] --> B["P51"]
B --> C["P52"]
C --> D["P53"]
D --> E["P54"]
A --> F["P56"]
F --> G["P56"]
G --> H["P57"]
I["S01: mailand"] --> J["P01"]
J --> K["P07"]
K --> L["P03"]
L --> M["P01"]
N["S01"] --> O["P38"]
O --> P["P56"]
P --> Q["P57"]

- Déplacer le programme de poche souhaité du modèle de séquence de couture (1) sur l'emplacement de programme de poche par glisser-déposer.
OU
Appuyer sur le bouton et sélectionner le programme de poche souhaité dans la liste.
- Appuyer sur le bouton pour enregistrer les réglages et revenir un niveau en arrière.
L'écran Vue d'ensemble des séquences réapparaît.
OU
- Appuyer sur le bouton pour enregistrer le réglage et revenir à l'écran principal.
Il possible de coudre immédiatement avec la nouvelle séquence de couture.
Attribuer un nom à une séquence de couture
Image 73: Attribuer un nom à une séquence de couture (1)

text_image
Créer une séquence par glisser / déposer Tirer le programme dans la séquence S03: Sequence 3 S03 P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 S02: Sequence 2 S02 P01 P02 P03 P04 P05 --
Pour attribuer un nom à une séquence de couture :
- Appuyer sur le bouton S02-S20 (selon la séquence de couture sélectionnée).
Un clavier apparaît.
Image 74: Attribuer un nom à une séquence de couture (2)

text_image
S2: Entrez le nom de la séquence Longueur du texte: 1-18 Sequence 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z u i o p a s d f g h j k l y x c v b n m - _ ESC Afa DEL OK
-
Saisir le nom de séquence souhaité. La longueur maximale autorisée est de 18 caractères. Chaque séquence doit porter un nom.
-
Confirmer avec OK.
Copier une séquence de couture
Pour copier une séquence de couture :

- Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de couture.
L'écran Vue d'ensemble des séquences apparaît.
Image 75: Copier une séquence de couture (1)

text_image
5.0.2 Vue d'ensemble des séquences Sélectionnez une séquence: S1-S5 S1: Sequence 1 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S2: Sequence 2 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S3: Sequence 3 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S4: Sequence 4 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S5: Sequence 5 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07(1) - Séquence de couture sélectionnée (2) - Copier une séquence de couture

- Sélectionner la séquence de couture à copier souhaitée dans la liste.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et ▲.
- Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1).
- Appuyer sur le bouton.
L'écran Copier la séquence apparaît.
Image 76: Copier une séquence de couture (2)

text_image
5.0.2.1 Copier la séquence Sélectionnez la destination S1: Sequence 1 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S2: Sequence 2 P01 - P02 - P03 - P04 P05 S3: Sequence 3 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S4: Sequence 4 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S5: Sequence 5 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07
La séquence source présente un contour gras et un fond orange.
- Sélectionner dans la liste la séquence de couture souhaitée à écraser.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et faire glisser la barre vers le haut ou le bas.

Information
Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence.
- Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
Une info-bulle apparaît.
Image 77: Copier une séquence de couture (3)

text_image
Copier la séquence ? Copier la séquence Sequence 2 pour la séquence Sequence 1 ? Bien Annuler S3: Sequence 3 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S4: Sequence 4 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07 S5: Sequence 5 P01 - P02 - P03 - P04 P05 - P06 - P07• Pour copier, confirmer avec OK.
- Pour annuler, appuyer sur le bouton Annuler.
L'écran Vue d'ensemble des séquences réapparaît.
Activer un programme de poche de la séquence de couture
Pour coudre un programme de poche donné de la séquence de couture alors que ce n'est pas son tour, il est possible d'activer le programme en question.
Image 78: Activer un programme de poche de la séquence de couture

text_image
① Σ:14 S1: Sequence 1 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 ↑ ✓ Seam 1 PP 140 Allume ?(1) - Programmes de poche en séquence (2) - Programme de poche sélectionné

Pour activer un programme de poche au sein de la séquence de couture activée :
- Dans l'écran de programme de poche, appuyer sur le programme de poche souhaité dans la séquence (1).
Le programme de poche sélectionné (2) apparaît sur un fond orange. La machine coud toujours avec le programme de poche sélectionné.
Activer la suite automatique de la séquence de couture
Si la suite automatique de la séquence de couture est activée, après chaque programme de poche terminé la machine coud automatiquement le programme de poche suivant de la séquence de couture.
Image 79: Activer la suite automatique de la séquence de couture

flowchart
graph TD
A["P1"] --> B["P2"]
B --> C["P3"]
C --> D["P4"]
D --> E["P5"]
E --> F["P6"]
F --> G["P7"]
H["↑"] --> I["✓"]
J["★"] --> K["140"]
L["↓"] --> M["^"]
N["SEam 1"] --> O["PP"]
P["S1: Sequence 1"] --> Q["→R"]
R["Allume"] --> S["0.0 mm"]
R --> T["0.0 mm"]
R --> U["1 1"]

Pour activer la suite automatique de la séquence de couture :
- Appuyer sur le bouton. Entre les séquences de couture, des flèches apparaissent sur l'écran principal. Ces flèches indiquent que la suite automatique de la séquence de couture est activée.

Paramètres de programme
Dans le menu Paramètres de programme, il est possible de configurer et enregistrer jusqu'à 200 programmes de poche différents et de leur attribuer un nom.

Information
Si une option n'est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans le menu Configuration de la machine (p. 158) à moins qu'elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine.

Pour configurer des programmes de poche :
- Appuyer sur le bouton Paramètres du programme. PP
L'écran Configurer des programmes de poche apparaît.
Image 80: Paramètres de programme

text_image
PP 5.1 Seam 1 1 Seam PP 1 - ... PP <......> PP 1/2 Allume INIT P| Symboles Signification | |
| Sélectionner un programme de poche p. 106 | |
| Entrer le nom du programme de poche p. 107 | |
| Copier un programme de poche p. 107 | |
| Créer ou modifier un programme de couture p. 109 | |
![]() | Barrière photoélectrique de correction p. 118 |
![]() | Voyants de marquage 1 à 16 p. 120 |
![]() | Paramètres de la tête de couture p. 124 |
![]() | Paramètres du couteau central p. 128 |
![]() | Couteaux d'angle p. 130 |
![]() | Dispositif automatique d'alimentation de bande (en option, p. 139) |
![]() | Pince de transport p. 140 |
![]() | Processus des pinces de transport p. 143 |
![]() | Programmer une procédure d'insertion p. 147 |
![]() | Empileur/Dispositif d'étirage/Soufflage/Dérouleur p. 155 |
![]() | Rétablir les valeurs standard du programme de couture |
![]() | Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés (en option) |

- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Sélectionner un programme de poche

Information
Par défaut, le programme de couture sélectionné dans l'écran principal est actif.
L'option Sélectionnez le programme de poche permet de configurer rapidement plusieurs programmes de poche les uns après les autres.

Pour sélectionner un programme de poche :
-
Indiquer le numéro du programme de poche souhaité (1-200) via le pavé numérique.
-
Confirmer avec OK.
Le programme de poche sélectionné apparaît. Le programme de poche sélectionné peut être configuré comme décrit ci-dessous.

Important
En cas de retour à l'écran principal après la configuration du programme de poche sélectionné, le programme de poche précédent est à nouveau actif. Pour activer le programme de poche configuré, il faut l'inclure dans la séquence de couture (p. 90).
Si le programme de poche figure déjà dans la séquence de couture sélectionnée, il peut être activé au sein de la séquence de couture (p. 102).


Entrer le nom du programme de poche
Pour entrer le nom d'un programme de poche :
- Entrer le nom souhaité pour le programme de poche via les touches alphabétiques et le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.
Le programme de poche sélectionné apparaît.

Copier un programme de poche
L'écran Copier le programme de poche apparaît.
Image 81: Copier un programme de poche (1)

text_image
5.1.3 Copier le programme de poche PP 1 0 OK| Symboles Signification | |
![]() | Sélectionner une source• Sélectionner le programme de poche à copier |
![]() | Sélectionner une destination• Sélectionner le programme de poche à écraser |
![]() | Enregistrer les réglages |

Pour copier un programme de poche :
- Appuyer sur le bouton.
i
Information
Le programme de poche actif est préréglé comme source.
- Saisir la source via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.
L'écran Copier le programme de poche réapparaît.
- Appuyer sur le bouton .

- Saisir la destination via le pavé numérique.
!
Important
La copie écrase le programme cible. Si nécessaire, procéder à d'autres adaptations dans le logiciel.
Si la cible sélectionnée est déjà utilisée dans une séquence, un message invitant à confirmer l'écrasement de la séquence apparaît :
Image 82: Copier un programme de poche (2)

text_image
Programme de couture Seam 6 ? craser? Bien Annuler
- Confirmer avec OK.
Le programme de poche sélectionné est copié. Le message Copie réussie apparaît.
7. Confirmer avec OK.
Le programme de couture sélectionné réapparaît.

Créer un programme de couture
L'écran Créer un programme de couture apparaît.
Image 83: Créer un programme de couture

text_image
5.1.4 Créer un programme de coutureLorsque l'utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s'ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
| Symboles Signification | |
![]() | Début de la couture de la forme de rabat![]() ![]() ![]() • Régler le début de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) |
![]() | Début de la couture de la forme de poche![]() ![]() ![]() • Régler le début de la couture de la forme de poche (1 à 13 mm) |
![]() | Sécurisation du début de la couture de l'aiguille gauche/droite• Rétrécissement de points OU• Arrêt simple OU• Arrêt double |
![]() | Fin de la couture de la forme de rabat![]() ![]() ![]() • Régler la fin de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) |
![]() ![]() | Fin de la couture de la forme de poche![]() ![]() ![]() • Régler la fin de la couture des poches obliques (1 à 13 mm)Sécurisation de la fin de la couture de l'aiguille gauche/droite• Rétrécissement de points OU• Arrêt simple OU• Arrêt double |
![]() | Rabat à gauche |
![]() | OU Rabat à droite |
![]() | Régler la valeur de correction du point de positionnement au début de la couture p. 115• -100 mm à 100 mm |
![]() | Régler la valeur de correction du point de positionnement au milieu de la couture p. 115• -100 mm à 100 mm |
![]() | Régler la valeur de correction du point de positionnement à la fin de la couture p. 115• -100 mm à 100 mm• La valeur de correction est reprise lors de la commutation du point de positionnement• Les valeurs de base pour les points de positionnement début/milieu/fin de couture sont réglées dans les Paramètres globaux. (p. 168) |
![]() | Régler la longueur de point de la couture principale• 1,5 mm à 4,5 mm |
![]() | Régler la détection des rabats p. 116• Longueur de couture fixe |
![]() | • 1 barrière photoélectrique |
![]() | • Détection automatique des rabats à gauche |
![]() | Réinitialiser le programme de couture |

Pour créer un programme de couture :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler la sécurisation du début de la couture de l'aiguille de gauche
L'écran Sécurisation de début de couture de l'aiguille gauche apparaît.
Image 84: Régler la sécurisation du début de la couture de l'aiguille de gauche

text_image
5.1.4.5 Sécurisation de début de couture de l'aiguille gauche Point d'arrêt double| Symboles Signification | |
![]() | Sélectionner le rétrécissement de pointsRegler la longueur de point du rétrécissement de points au début de la couture (0,5 à 4,5 mm)Regler le nombre de points du rétrécissement de points au début de la couture (0 à 10) |
![]() | Sélectionner l'arrêt simpleRegler la longueur de point de l'arrêt simple au début de la couture (0,5 à 4,5 mm)Regler le nombre de points de l'arrêt simple au début de la couture (0 à 10) |
![]() | Sélectionner l'arrêt doubleRegler la longueur de point de l'arrêt double au début de la couture (0,5 à 4,5 mm)Regler le nombre de points de l'arrêt double au début de la couture (0 à 10) |

Pour régler la sécurisation du début de couture gauche :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Information
En cas de schéma de couture droit, seule la sécurisation de couture à gauche doit être réglée. Le réglage est repris pour l'aiguille droite.

Régler la sécurisation du début de la couture de l'aiguille de droite

Information
Les réglages du sous-élément Sécurisation de début de couture de l'aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément Sécurisation de début de couture de l'aiguille gauche (p. 112).

Régler la sécurisation de la fin de la couture de l'aiguille de gauche

L'écran Sécurisation de fin couture de l'aiguille gauche apparaît.
Image 85: Régler la sécurisation de la fin de la couture de l'aiguille de gauche

text_image
5.1.4.7 Sécurisation de fin couture de l'aiguille gauche Point d'arrêt double| Symboles Signification | |
![]() | Sélectionner le rétrécissement de pointsRegler la longueur de point du rétrécissement de points à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm)Regler le nombre de points du rétrécissement de points à la fin de la couture (0 à 10) |
![]() | Sélectionner l'arrêt simpleRegler la longueur de point de l'arrêt simple à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm)Regler le nombre de points de l'arrêt simple à la fin de la couture (0 à 10) |
![]() | Sélectionner l'arrêt doubleRegler la longueur de point de l'arrêt double à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm)Regler le nombre de points de l'arrêt double à la fin de la couture (0 à 10) |

Pour régler la sécurisation de la fin de couture de droite :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler la sécurisation de la fin de la couture de l'aiguille de droite

Information
Les réglages du sous-élément Sécurisation de fin de couture de l'aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément Sécurisation de fin de couture de l'aiguille gauche (p. 113).

Régler les valeurs de correction des points de positionnement
L'écran Régler valeur de correction du point de positionnement apparaît :
Image 86: Régler les valeurs de correction des points de positionnement

text_image
5.14.10 Correction du point de positionnement avant -100...100 [0] mm 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 DEL ESC OK
text_image
5.14.10 Correction ou point de positionnement central -100...100 (0) mm 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 DEL ESC OK
text_image
5.1.4.10 Correction du point de positionnement arrière -100,100 [10] mm 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 DEL ESC OK
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction :

Correction vers l'intérieur

Correction vers l'extérieur
La valeur de correction réglée est reprise à la commutation pour les 3 points de positionnement.

Activer le rabat

L'écran Reconnaissance de rabat apparaît.
Image 87: Activer le rabat (1)

text_image
5.14.12 Reconnaissance de rabat Reconnaissance de rabat avec 1 barrière lumineuse| Symboles Signification | |
![]() | Activer la longueur de couture fixe• Mode de fonctionnementmanuel • r la longueur de coutureDisponible uniquement en cas de sélection de l'activation de la longueur de couture• 20 mm - 180 mm/200 mm/220 mm/240 mm (selon la longueur de couture réglée) |
![]() | Activer la détection des rabats avec 1 barrière photoélectrique• Mode de fonctionnementsemi-automatique • r la longueur de rabat maximaleDisponible uniquement en cas de sélection de l'activation de la détection des rabats (p. 163)• 20 mm - 185 mm/205 mm/225 mm/245 mm (selon la longueur de rabat réglée) |
![]() | Activer la détection automatique des rabats à gauche (p. 163)• Mode de fonctionnementautomatique |

Pour activer le rabat :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Information
Si la détection des rabats est réglée, l'écran du programme de couture laisse place à l'écran principal.
Le rabat apparaît, et la détection des rabats et la correction des couteaux d'angle peuvent être réglées via l'accès rapide.
Image 88: Activer le rabat (2)

text_image
Σ:1 S2: S02 P1 P2 P3 P6 P47 P29 ↑ ✓ Seam 1 5 5 ↓ ↗ ✓ ① ② ③(1) - Accès rapide à la correction de couteaux d'angle
(2) - Accès rapide à la correction du rabat (3) - Affichage du rabat

Barrière photoélectrique de correction
L'écran Correction barrière lumineuse apparaît.
Image 89: Correction barrière lumineuse.

text_image
5.1.5 Correction la barrière lumineuse 0.0 0.0 ?| Symboles Signification | |
![]() | Régler la barrière photoélectrique de correction du début de la couture• -20 mm à +20 mm |
![]() | Régler la barrière photoélectrique de correction de la fin de la couture• -20 mm à +20 mm |

Pour corriger la barrière photoélectrique :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

correction barrière lumineuse du début/de la fin de la couture
L'écran Correction barrière lumineuse début/fin de couture apparaît.
Image 90: Correction barrière lumineuse début/fin de couture

text_image
51.5.1 Correction du début de couture -20.0..20.0 (0.0) mm 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.15.2 Correction de la fin de couture -20.0...20.0 (0.0) mm 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction :
Début de la couture

Correction vers l'extérieur

Correction vers l'intérieur
Fin de la couture

Correction vers l'extérieur

Correction vers l'intérieur

Voyants de marquage 1 à 16
L'écran Marqueurs lumineux 1-16 apparaît.
Image 91: Voyants de marquage 1 à 16

text_image
5.1.6 Marqueurs lumineux 1-16 1..... 1...16 AUTO AUTO| Symboles Signification | |
![]() | Activer les voyants de marquage 1 à 16 p. 121 |
![]() | Voyants de marquage programmables dans le sens de la couture p. 122 |
![]() | Voyants de marquage programmables dans le sens transversal à la couture p. 123 |

Activer les voyants de marquage 1 à 16
Image 92: Activer les voyants de marquage 1 à 16

text_image
5.1.6.1 Marqueurs lumineux 1-16 1..16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ?| Symboles Signification | |
![]() | Voyant de marquage activé |
![]() | Voyant de marquage désactivé |

Pour activer les voyants de marquage :
- Appuyer sur le bouton du voyant de marquage souhaité.
Le voyant de marquage est (in)actif.

Axe X des voyants de marquage programmables
Image 93: Axe X des voyants de marquage programmables

text_image
5.16.2 Lampes de marquage verticales programmables| Symboles Signification | |
| Voyants de marquage programmables dans le sens longitudinal activés/désactivés | |
| Régler les voyants de marquage programmables pour le début de la couture• -120 à 120 | |
| Régler les voyants de marquage programmables pour le milieu de la couture• -120 à 120 | |
| Régler les voyants de marquage programmables pour la fin de la couture• -120 à 120 | |

Voici comment programmer les voyants de marquage programmables pour l'axe X :
- Appuyer sur le bouton,
Le voyant de marquage sélectionné se déplace jusqu'à la position correspondante.



- Appuyer sur le bouton,



-
Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
-
Confirmer avec OK.

Axe Y des voyants de marquage programmables
Image 94: Axe Y des voyants de marquage programmables

text_image
5.1.6.3 Lampes de marquage horizontales programmables AUTO AUTO 0.0 AUTO ?| Symboles Signification | |
![]() | Voyants de marquage programmables dans le sens transversal activés/désactivés |
![]() | Régler l'axe Y des voyants de marquage programmables• -120 à 120 |

Voici comment programmer les voyants de marquage programmables pour l'axe Y :
- Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Paramètres de la tête de couture
L'écran Paramètres de la tête de couture (machine) apparaît.
Image 95: Paramètres de la tête de couture

text_image
5.1.7 Paramètres de la tête de couture (machine) 0 ConLorsque l'utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s'ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
| Symboles Signification | |
![]() | Régler la vitesse de couture100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) |
![]() | Régler les paramètres de démarrage en douceur 1.1 p. 125Démarrage en douceur marche/arrêtVitesse de rotation du démarrage en douceurNombre de points pour le démarrage en douceurNombre de points pince à fil d'aiguille ouverte |
![]() ![]() | Activer le transport continu (standard)OUActiver le transport intermittent (applications spéciales) |
![]() | Régler la sécurisation de la couture 1.1 p. 126Vitesse du début de la couture (de 100 à 1 500 tr/min)Vitesse de la fin de la couture (de 100 à 1 500 tr/min) |
![]() | Tension de fil supplémentaireTension de fil supplémentaire début de couture activée/désactivéeTension de fil supplémentaire fin de couture activée/désactivée |
![]() | Entraînement par aiguille (classe 756 A, p. 127) |

Pour modifier les paramètres de tête de couture :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Régler les paramètres de démarrage en douceur
L'écran Paramètres de démarrage doux apparaît.
Image 96: Régler les paramètres de démarrage en douceur

text_image
5.1.7.2 Paramètres de démarrage doux Allume 0 0 0| Symboles Signification | |
![]() | Démarrage en douceur marche/arrêt |
![]() | Régler la vitesse de démarrage en douceur• 100 tr/min à 1 500 tr/min |
![]() | Régler le nombre de points pour le démarrage en douceur• 1 à 20 |
![]() | Nombre de points desserrage de la pince à fil d’aiguille• 1 à 20 |

Pour modifier les paramètres de démarrage en douceur :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler la sécurisation de la couture

L'écran Sécurisation de couture apparaît.
Image 97: Régler la sécurisation de la couture.

text_image
5.1.7.5 Sécurisation de couture| Symboles Signification | |
![]() | Régler la vitesse de début de la couture• 100 tr/min à 1 500 tr/min |
![]() | Régler la vitesse de fin de la couture• 100 tr/min à 1 500 tr/min |

Pour régler la vitesse de la sécurisation de couture :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Entraînement par aiguille
Image 98: Entraînement par aiguille

text_image
5.1.7.4 Entranement par aiguille Allume 0 0 0 Allume| Symboles Signification | |
![]() | Entraînement par aiguille activé/désactivé |
![]() | Régler l'entraînement par aiguille au début de la couture• 0 à 100 % |
![]() | Régler l'entraînement par aiguille dans la couture principale• 0 à 100 % |
| [GCST] | Régler l'entraînement par aiguille à la fin de la couture• 0 à 100 % |
![]() | Tricot activé/désactivé |

Paramètres du couteau central
L'écran Paramètres de lame centrale apparaît.
Image 99: Paramètres du couteau central

text_image
5.1.8 Paramètres de lame centrale Allume 0.0 mm 0.0 mm Allume AUTO 0 0| Symboles Signification | |
![]() | Couteau central marche/arrêt |
![]() | Régler la correction du couteau central pour le début de la couture p. 129-9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Régler la correction du couteau central pour la fin de la couture p. 129-9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Réglage automatique de la vitesse activé/désactivéSi le réglage automatique de la vitesse est activé, l’option Régler la vitesse de lame centrale n’est pas disponible. |
![]() | Régler manuellement la vitesse du couteau central100 tr/min à 2000 tr/minSi cette option est activée, l’option Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé n’est pas disponible. |
![]() | Régler la position de la lame du couteau central lors de l’insertion0 mm à 30 mm |

Pour régler les paramètres du couteau central :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture
L'écran Régler correction de lame centrale début de couture/fin de couture apparaît :
Image 100: Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture

text_image
5.18.3 Debut de couture -3.9...3.9 (0,0) mm 0,0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.18.4 Fin de couture -3.9..3.9 [2.2] em 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction :
Début de la couture

Correction vers l'extérieur

Correction vers l'intérieur
Fin de la couture

Correction vers l'intérieur

Correction vers l'extérieur

Couteaux d'angle (poche droite, uniquement 755 A)
L'écran Lames de coin (poche droite) apparaît.
Image 101: Lames de coin (poche droite)

text_image
Lames de coin (poche droite) Allume 0.0 0.0| Symboles Signification | |
![]() | Couteaux d'angle marche/arrêt |
![]() | Régler la correction des couteaux d'angle pour le début de la couture ☐ p. 131• -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Régler la correction des couteaux d'angle pour la fin de la couture ☐ p. 131• -9,9 mm à 9,9 mm |

Pour régler les couteaux d'angle :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.


Régler la correction des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture
Image 102: Régler la correction des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture

text_image
5.19.2 Correction de lames de coin début de couture -3.3.3.9 (0,0) mm 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.19.3 Correction lames de coin -3.9, 3.9 (0.0) mm 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction :
Début de la couture

Correction vers l'extérieur

Correction vers l'intérieur
Fin de la couture

Correction vers l'intérieur

Correction vers l'extérieur

Couteaux d'angle (poche oblique, station automatique de couteaux d'angle)

Important
Pour régler les paramètres de couteaux d'angle pour la poche oblique, sous Configuration machine, il faut sélectionner l'option Poche droite/oblique ou Station automatique de couteaux d'angle dans le sous-menu Dispositif de couteau d'angle (p. 158). Après le passage en mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine.
L'écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît.
Image 103: Couteaux d'angle (poche oblique)

text_image
5.1.9 Lames de coin (poche inclinée) Allume 0.0 0.0 Allume Allume Allume 0.0 0.0 Allume ?| Symboles Signification | |
![]() | Tous les couteaux d'angle marche/arrêt |
![]() | Couteaux d'angle début de la couture à gauche activés/désactivés |
![]() | Correction du début de la couture à gauche p. 133• -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Correction du début de la couture à droite p. 133• -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Couteaux d'angle début de la couture à droite activés/désactivés |
![]() | Couteaux d'angle fin de la couture à gauche activés/désactivés |
![]() | Correction de la fin de la couture à gauche p. 133 • -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Correction de la fin de la couture à droite p. 133 • -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Couteaux d'angle fin de la couture à droite activés/désactivés |

Pour régler les couteaux d'angle :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.


Régler la correction des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture
Image 104: Régler la correction des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture

text_image
5.19.8 Correction de début de couture gaucha -3.9, 3.9 [0,0] mm 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.1.9.9 Correction de début de couture droite -93.39 (0,0) mm 0,0 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK +/- 0 .
text_image
5.1910 Correction de fin de couture gauche -35.33 (0,0) mm 0,0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.19.11 Correction de fin de couture droite -9S_9S (0,0) mm 0,0 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK +/- 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction :
Début de la couture

Correction vers l'extérieur

Correction vers l'intérieur
Fin de la couture

Correction vers l'intérieur

Correction vers l'extérieur

Couteaux d'angle (poche oblique, station multifonction de couteaux d'angle)

Important
Pour régler les paramètres de couteaux d'angle pour la poche oblique, sous Configuration machine, il faut sélectionner l'option Poche droite/oblique ou Station multifonction de couteaux d'angle dans le sous-menu Dispositif de couteau d'angle (p. 158). Après le passage en mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine.
L'écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît.
Image 105: Couteaux d'angle (poche oblique)

text_image
5.1.9 Lames de coin (poche inclinée) Allume 0.0 0.0 0.0 0.0 Allume Allume Allume 0.0 0.0 0.0 0.0 Allume ?| Symboles Signification | |
![]() | Tous les couteaux d'angle marche/arrêt |
![]() | Couteaux d'angle début de la couture à gauche activés/désactivés |
![]() | Corriger l'angle des couteaux d'angle au début de la couture à gauche p. 137• -9,9° - 9,9° |
![]() | Correction du début de la couture à gauche p. 136• -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Correction du début de la couture à droite p. 136• -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Corriger l'angle des couteaux d'angle au début de la couture à droite p. 137• -9,9° - 9,9° |
![]() | Couteaux d'angle début de la couture à droite activés/désactivés |
![]() | Couteaux d'angle fin de la couture à gauche activés/désactivés |
![]() | Corriger l'angle des couteaux d'angle à la fin de la couture à gauche p. 137• -9,9° - 9,9° |
![]() | Correction de la fin de la couture à gauche p. 136• -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Correction de la fin de la couture à droite p. 136• -9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Corriger l'angle des couteaux d'angle à la fin de la couture à droite p. 137• -9,9° - 9,9° |
![]() | Couteaux d'angle fin de la couture à droite activés/désactivés |

Pour régler les couteaux d'angle :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler la correction des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture
Image 106: Régler la correction des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture

text_image
5.19.8 Correction de début de couture gaucha -3.9..3.9 (0,0) mm 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.1.9.9 Correction de début de couture -93.39 (0,0) mm 0,0 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK +/- 0 .
text_image
5.1910 Correction de fin de couture gauche -9.9..33 (0,0) mm 0,0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.19.11 Correction de fin de couture droite -98.9S (0,0) mm 0,0 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK +/- 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction :
Début de la couture

Correction vers l'extérieur

Correction vers l'intérieur
Fin de la couture

Correction vers l'intérieur

Correction vers l'extérieur


Corriger l'angle des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture
Image 107: Corriger l'angle des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture

text_image
5.1.9.12 Correction de l'angle de début -3.9...3.6 (0,0)' 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.19.13 Correction de l'angle de début de couture à droite -38.39 (00) 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
5.1.9.14 Correction de l'angle de fin de couture à gauche -39.SS (0.0) 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 . DEL ESC OK
text_image
5.19.15 Correction de l'angle de fin de couture à droite -33.39 (00) 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction.
Début de la couture


Correction vers l'intérieur (angle plus petit)


Correction vers l'extérieur (angle plus grand)
Fin de la couture


Correction vers l'extérieur (angle plus grand)


Correction vers l'intérieur (angle plus petit)

Dispositif automatique d'alimentation de bande
L'écran Le dispositif d'alimentation de ruban automatique apparaît.
Image 108: Dispositif automatique d'alimentation de bande

text_image
5.1.10 le dispositif d'alimentation de ruban automatique Allume 1/2 0 0 0 mm| Symboles Signification | |
![]() | Dispositif automatique d'alimentation de bande activé/désactivé |
![]() | Régler la longueur de bande au début de la couture• 0 à 99 mm |
![]() | Régler la longueur de bande à la fin de la couture• 0 à 99 mm |
![]() | Régler la vitesse des pinces pendant le transport, avec dispositif d'alimentation de bande activé• 10 à 100 % |

Pince de transport
L'écran Pince de transport apparaît.
Image 109: Pince de transport

text_image
5.1.11 Pince de transport 0 0 0 ... ?Lorsque l'utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s'ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
| Symboles Signification | |
![]() | Régler la vitesse de retour• 10% à 100% |
![]() | Régler la vitesse d'insertion• 10% à 100% |
![]() | Régler le démarrage progressif de la vitesse d'insertionVitesse d'insertion rapideVitesse d'insertion moyenneVitesse d'insertion lente |
![]() | Régler le retour des pinces de transport p. 141• Sans transport• Transport jusqu'à la position d'empilage• Transport jusqu'à la position d'insertion |
![]() | Régler la position d'attente des pinces de transport p. 142 |

Pour régler les pinces de transport :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Régler le retour de la pince de transport
L'écran Retour de pince d'entraînement apparaît.
Image 110: Régler le retour de la pince de transport

text_image
5.1.11.4 Retour de pince d'entraînement Jusqu'à la position d'empilage| Symboles Signification | |
![]() | Activer sans transport |
![]() | Régler le transport jusqu'à la position d'empilage60mm à 100 mm |
![]() | Activer le transport jusqu'à la position d'insertion |
![]() | • Actif uniquement si l'option est activée dans les Paramètres globaux p. 170• La pince de transport se place automatiquement en position d'insertion après la couture puis elle se remet en position de maintenance.0mm - 300 mm (régler la position d'insertion) |

Pour régler le retour de la pince de transport :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler la position d'attente de la pince de transport
L'écran Position d'attente de la pince d'entraînement apparaît.
Image 111: Régler la position d'attente de la pince de transport

text_image
5.1.11.5 Position d'attente de la pince d'entraînement →mm Allume 0 →mm ?| Symboles Signification | |
![]() | Position d'attente de la pince de transport activée/désactivée |
![]() | Régler la pince de transport jusqu'à la position d'attente• 1 mm à 515 mm |

Pour régler la position d'attente de la pince de transport :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Processus de la pince de transport
L'écran Processus de pince d'entraînement apparaît.
Image 112: Processus de la pince de transport

text_image
5.1.12 Processus de pince d'entraînement| Symboles Signification | |
![]() | Sélectionner le processus des pinces de transport p. 144 |
![]() | Sélectionner le type de passepoil p. 145 |
![]() | Écarter les pinces de transport p. 146 |
![]() | Régler la pression des pinces de transport• Adaptation de la pince à différents matériaux (par ex. doublures)• 30 à 100 % |

Pour régler le processus de la pince de transport :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Sélectionner le processus de la pince de transport
L'écran Sélectionner le processus de pince d'entraînement apparaît.
Image 113: Sélectionner le processus de la pince de transport

text_image
5.1.12.2 Processus de pince d'entraînement Les deux pinces ensemble| Symboles Signification | |
| Abaisser simultanément les deux pinces de transport | |
| Abaisser d'abord la pince de transport de gauche | |
| Abaisser d'abord la pince de transport de droite | |
| Mettre simultanément les deux pinces de transport hors pression | |
| Abaisser d'abord la pince de transport de gauche, mettre la pince de transport de droite hors pression | |
| Abaisser d'abord la pince de transport de droite, mettre la pince de transport de gauche hors pression | |

Pour sélectionner le processus de la pince de transport :
- Appuyer sur le bouton souhaité.

Sélectionner le type de passepoil
L'écran Sélectionner le type de passepoil apparaît.
Image 114: Sélectionner le type de passepoil

text_image
5.1.12.3 Sélectionnez le type de passepoil Single pipe left - e.g. trousers back pockets: left outside, right inside| Symboles Signification | |
![]() | Intérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil double)• ction pince à gauche, intérieur, double passepoil-9,9 mm à 9,9 mm• ction pince à droite, intérieur, double passepoil-9,9 mm à 9,9 mm |
Extérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil simple à gauche)• ction pince à gauche, extérieur, passepoil simple à gauche-9,9 mm à 9,9 mm• ction pince à droite, intérieur, passepoil simple à gauche-9,9 mm à 9,9 mm | |
![]() | Intérieur à gauche, extérieur à droite (passepoil simple à droite)• ction pince à gauche, intérieur, passepoil simple à droite-9,9 mm à 9,9 mm• ction pince à droite, extérieur, passepoil simple à droite-9,9 mm à 9,9 mm |
![]() | Extérieur à gauche, extérieur à droite (applications spéciales)• ction pince à gauche, extérieur-9,9 mm à 9,9 mm• ction pince à droite, extérieur-9,9 mm à 9,9 mm |

Pour sélectionner le type de passepoil :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Écarter les pinces de transport
L'écran écarter des pinces d'entraînement apparaît.
Image 115: Écarter les pinces de transport

text_image
5.1.12.4 écarter des pinces d'entranement 0.0 0.0 Allume 0.0 0.0 ?| Symboles Signification | |
| Correction de la pince à gauche avant la coupe de l’angle• -1,0 mm à 1,0 mm | |
| Correction de la pince à droite avant la coupe de l’angle-1,0 mm à 1,0 mm | |
| Écartement des pinces de transport activé / désactivé | |
| Écarter la pince à gauche avant le début du transport• -1,0 mm à 1,0 mm | |
| Écarter la pince à droite avant le début du transport• -1,0 mm à 1,0 mm | |

Pour écarter les pinces de transport :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Programmer une procédure d'insertion
L'écran Processus de chargement du programme apparaît.
Image 116: Programmer une procédure d'insertion

text_image
5.1.13 Processus de chargement du programme Allume Allume 1-2-1 Allume 0-0-0 AllumeLorsque l'utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s'ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
| Symboles Signification | |
![]() | Sélectionner les pinces rabat• aux pinces rabat se ferment simultanément.• ce rabat de gauche se ferme en premier.• ce rabat de droite se ferme en premier. |
![]() | Vide activé/désactivé |
![]() | Serre-ouvrage activé/désactivé |
![]() | Sélectionner le mode serre-flan p. 149 |
![]() ![]() | Pince-paquets activée/désactivéeSélectionner le mode pour la pince de fond de poche• Actuellement inactif en 755 A et 756 A• d'insertion de gauche• her la pédale pour la pince de fond de poche• automatiquement la pince de fond de poche |
![]() | Sélectionner le mode de soufflage p. 151 |
![]() | Mode passepoil de poitrine activé/désactivé (uniquement 756 A)• Le mode passepoil de poitrine dépend des dispositifs.Le poinçon et les pinces de transport doivent être échangés |
![]() | Sélectionner le mode pédale p. 154 |

Pour programmer la procédure d'insertion :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Sélectionner le mode serre-flan

Information
Le serre-flan, le vide et la pince-paquets doivent être activés dans les paramètres de la machine (p. 158).
L'écran Sélectionnez le mode de serre-ouvrage apparaît.
Image 117: Sélectionner le mode serre-flan

text_image
5.1.13.4 Sélectionnez le mode de Serre-ouvrage 1-Serre-ouvrage + Dispositif de vide, 2-pince serre-taille| Symboles Signification | |
| 1-2-1 | 1 : Serre-flan + pince paquets2 : Vide |
| 1-1-2 | 1 : Serre-flan + vide2 : Pince-paquets |
| 1-2-3 | 1 : Serre-flan2 : Vide3 : Pince-paquets |
| 1-1-0 | 1 : Serre-flan + videPince paquets arrêt |
1-3-2![]() | 1 : Serre-flan2 : Pince-paquets3 : Vide1 : Pince-paquets2 : Serre-flan3 : Vide |
![]() | 1 : Vide2 : Serre-flan + pince paquets |
![]() | 1 : Pince-paquets2 : Serre-flan + vide |

Pour sélectionner le mode de serre-flan :
- Appuyer sur le bouton souhaité.

Information
Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Serre-flan

Vide et Pince-paquets change dans la partie inférieure de l'écran.

Régler le mode de soufflage
L'écran Mode de soufflage apparaît.
Image 118: Régler le mode de soufflage

text_image
5.1.13.7 Mode de soufflage Souffler le sac de poche et/ou le passepoil sur le parcours 0-0-0 2-2-1 2-3-1 2-2-1 1-1-1 1-1-2 2-2-1 1-1-0 ON 1 1 0 OFF 180 mm 180 mm| Symboles Signification | |
![]() | Fonction désactivée |
![]() | 1 : Abaisser le poinçon de pliage2 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage |
![]() | 1 : Abaisser le poinçon de pliage2 : Soufflage marche sur tôle de pliage3 : Soufflage marche sur pince rabat |
![]() | 1 : Abaisser le poinçon de pliage2 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 10 mmInactif en 755 A et 756 A |
![]() | 1 : Abaisser le poinçon de pliage, soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliageInactif en 755 A et 756 A |
![]() | 1 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage2 : Abaisser le poinçon de pliageInactif en 755 A et 756 A |
![]() | 1 : Abaisser le poinçon de pliage2 : Soufflage marche sur tôle de pliage pour 180 mm + soufflage marche sur pince rabat |
![]() | 1 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 180 mm |

Pour sélectionner le mode de soufflage :
- Appuyer sur le bouton souhaité.

Information
Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Tôle de
pliage ,Pince rabat et Baisser le tampon- plieur change dans la partie inférieure de l'écran.

| Soupape Y32 Soupape Y1 | 24 | |||||||
| Mode Méthode Position | Soufflagemarche | Soufflagearrêt | Position | Soufflagemarche | Soufflagearrêt | Processus | ||
| Mode 0 -0-0-0 | Actif - Actif | Fonction désactivée | ||||||
| Mode 1 A2-2-1 | -B-F Tube de soufflagedans tôlede pliage | Tôle de pliage fermée | Aiguilles marche | Tube de souff-lage dans pinces rabat | Pinces rabat fermées | Aiguilles marche | Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil jusqu’au début de la couture. | |
| Mode 2 A2-3-1 | -B-F Tube de soufflagedans tôlede pliage | Tôle de pliage fermée | Pinces rabat fer-mées | Tube de souff-flage dans pinces rabat | Pinces rabat fermées | Aiguilles marche | Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. | |
| Mode 3 B2-2-1 | -F Tube de soufflagedans tôlede pliage | Abaisser le poinçon de pliage | 10 mm après la position d’insertion | Tube de souff-flage dans pinces rabat | Pinces rabat fermées | 10 mm après la position d’insertion | Souffler simultanément et brièvement le fond de poche et/ou le passepoil.Souffler le passepoil dès l’abaissement du poin-çon de pliage | |
| Mode 4 B1-1-1 | -F Tube de soufflagedans tôlede pliage | Abaisser le poinçon de pliage | Pinces rabat fer-mées | Tube de souff-flage dans pinces rabat | Pinces rabat fermées | Aiguilles marche | Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. Souffler le passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage | |
| Mode 5 B1-1-2 | Tube de soufflagedans pince rabat à droite | Pince rabat fermée | Aiguilles marche | Tube de souff-flage dans pince rabat à gauche | 5 mm après la position d’insertion | Aiguilles marche | Souffler le fond de poche à travers le rabat. | |
| Mode 6 A2-2-1 | -B-F Tube de soufflagedans tôlede pliage | Tôle de pliage fermée | 180 mm après la position d’insertion | Tube de souff-flage dans pinces rabat | Pinces rabat fermées | Aiguilles marche | Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil.Souffler le passepoil selon le trajet. | |
| Mode 7 A1-1-0 | -B-F Tube de soufflagedans tôlede pliage | 20 mm après la position d’insertion | 180 mm après la position d’insertion | Tube de souff-flage dans pinces rabat | 10 mm après la position d’insertion | 180 mm après la posi-tion d’inser-tion | Souffler le fond de poche et/ou le passepoil selon les trajets. | |

Sélectionner le mode pédale

L'écran Sélectionnez le mode pédale apparaît.
Image 119: Sélectionner le mode pédale

text_image
5.1.13.10 Sélectionnez le mode pédale Appuyez une fois, maintenez entoncé| Symboles Signification | |
![]() | Actionner une fois et relâcherLa procédure d'insertion est exécutée sans arrêt |
![]() | Actionner la pédale après chaque étapeLors de la procédure d'insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étapeAprès l'abaissement des pinces rabat, le processus de couture démarre |
![]() | Démarrage de la pince de transport après actionnement de la pédaleLors de la procédure d'insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étapeAprès l'abaissement des pinces rabat, les pinces rabat peuvent être rouvertes ou fermées. Le processus de couture démarre ensuite |

Pour sélectionner le mode de pédale :
- Appuyer sur le bouton souhaité.

Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur
L'écran Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur apparaît.
Image 120: Empileur / grattoir / souffleur / enrouleur

text_image
5.1.15 Empileur / grattoir / souffleur / Enrouleur Allume 1100 650 Allume 1000 40 Allume 200 Allume 300 5 350 290| Symboles Signification | |
![]() | Empileur activé/désactivéUniquement si l'empileur ou l'empileur à pinces est actif |
![]() | Régler la durée du signal de l'empileur à pincesUniquement si l'empileur à pinces est actif0 ms à 2000 ms |
![]() | Sélectionner une heure de serrage antérieureUniquement si l'empileur est actif0 ms à 1 000 ms |
![]() | Grattoir activé/désactivéUniquement si le dispositif d'étirage est actif |
![]() | Régler la durée du signal du grattoirUniquement si le dispositif d'étirage est actif0 ms à 1 000 ms |
![]() | Régler le levage temporisé de la pince de transport après la découpe d'angle0 ms à 1 000 ms |
![]() | Éjecteur activé/désactivéUniquement si l'éjecteur est actif. |
![]() | Régler la durée de soufflage de l'éjecteurUniquement si l'éjecteur est actif.0 ms à 1 000 ms |
![]() | Dérouleur activé/désactivé |
![]() | Régler la durée du dérouleur• 0 ms à 3000 ms |
![]() | Régler la vitesse du dérouleur• 1 à 15 |
![]() | Régler la durée entre le déroulage et le levage• 0 ms à 1 000 ms |
![]() | Dérouleur : Régler l'heure de début après la découpe d'angle• 0 ms à 1 000 ms |

Pour régler l'empileur, le dispositif d'étirage, l'éjecteur et le dérouleur :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.


Menu de service
Pour accéder au menu de service :
- Appuyer sur le bouton Menu de service
L'écran Menu de service apparaît.

Image 121: Menu de service

text_image
Menu de service Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Configuration machine GP Paramètres globaux Test de machine UP DATE Mise à jour de la DAC Multi test USB Transfert de données... INIT Init. paramètres DAC interne Entretien Configuration utilisat...| Bouton Signification | |
Maschinenkofig. | Configurer les réglages de la machine p. 158 |
| [T700] Glabale Parameter | Configurer les paramètres de base de la machine p. 167 |
| [DSYT] Maschinentest | Tester et régler les différentes fonctions de la machine p. 173 |
| [WX0Y] DAC-Update | Procéder aux mises à jour système p. 210 |
| [STDH] Multitest | Tester les réglages de la machine p. 213 |
| [AB3X] USB-Datentransfer | Enregistrer les données vers/depuis la clé USB p. 225 |
Parameter init.![]() | Initialiser les paramètres machine p. 232Réservé à la société Dürkopp Adler• Configurer les paramètres internes de la machine |
![]() | Afficher la version du logiciel, régler la date/l'heure, afficher des informations internes p. 234 |
![]() | Configurer la langue, le son des touches et le mot de passe utilisateur p. 237 |

Pour régler les paramètres du menu de service, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Configuration de la machine

Important
Le menu Configuration machine est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les fonctions de base de la machine. Le mot de passe est 25483.
L'écran Configuration machine apparaît.
Image 122: Configuration de la machine

text_image
1.0 Configuration machine Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide A-180 4 75S AUTO AUTO 1/2 AUTO AUTO 1 0 AUTO AUTO 1 ?Lorsque l'utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s'ouvre où il a la possibilité de sélectionner immédiatement les options souhaitées.
| Symbole Description | |
![]() | Sélectionner une méthode de travail p. 161• Catégorie de machine• Méthode de travail• Longueur de couture maximale |
![]() | Sélectionner l'écartement d'aiguille p. 162 |
![]() | Entraînement par aiguille activé/désactivé |
![]() | Voyants de marquage programmables activés/désactivés |
![]() | Pince de fond de poche activée/désactivée |
![]() | Contrôleur de fil de crochet marche/arrêt• Si le contrôleur de fil de crochet est activé, il n'apparaît pas dans les paramètres globaux p. 167• Si le contrôleur de fil de crochet est désactivé, le compteur de fils de canette maximal apparaît dans les paramètres globaux et doit être configuré manuellement p. 167. |
![]() | Dispositif d'alimentation de bande activé/désactivé |
![]() | Vide activé/désactivé |
![]() | Serre-ouvrage activé/désactivé |
![]() | Sélectionner empileur/empileur à pinces/dispositif d'étirage/ejecteur• Empileur non disponible• Empileur• Empileur à pinces• Dispositif d'étirage• Soufleur |
![]() | Dérouleur activé/désactivé |
| Symbole Description | |
![]() | Sélectionner les pinces rabat le pince rabat rabat à gauche uniquement disponible rabat à droite uniquement disponible rabat à gauche et à droite disponible |
![]() | Détection par barrière photoélectrique p. 163 |
![]() | Pince-paquets activée/désactivée |
![]() | Réglage des pinces de transport el natique |
![]() | Soufflage de bande passepoil activé/désactivé |
![]() | Dispositif de couteaux d'angle dispositif de couteaux d'angle droite droite/oblique (dispositif automatique de couteaux e) sitif multifonction de couteaux d'angle |
![]() | Utilisation de la pédale p. 164 |
![]() | Configuration de la boîte à outils p. 165 |
![]() | Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés |
![]() | Tension de fil supplémentaire activés/désactivés |
![]() | Jeu de pièces détachées feuille de départ activés/désactivés |
![]() | Pression réglable de la pince d'entraînement activée/désactivée |

Pour régler la configuration de la machine :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Sélectionner une méthode de travail
L'écran Sélectionnez le type de machine apparaît.
Image 123: Sélectionnez le type de machine

text_image
1.1/2 Sélectionnez le type de machine Longueur maximale de la couture 180 mm dasse de machine 755 F S 756 F S méthode de travail S F B D F Longueur maximale de la couture 150 180 200 220 240 SO ?(1) - Catégorie de machine
(3) - Longueur de couture maximale
(2) - Méthode de travail

Pour sélectionner le type de machine et la longueur de couture adaptée :
- Sélectionner la catégorie de machine souhaitée (1).
- Sélectionner la méthode de travail souhaitée (2).
- Sélectionner la longueur de couture maximale souhaitée (3).

Information
Les longueurs maximales de couture dépendent des dispositifs.
Lors de la commutation de la catégorie de machine, le cas échéant les outils non disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont retirés de la boîte à outils dans l'écran principal.

Sélectionner la distance de l'aiguille
L'écran Sélectionnez la distance de l'aiguille apparaît.
Image 124: Sélectionnez la distance de l'aiguille

text_image
1.3 Sélectionnez la distance de l'aiguille Distance de l'aiguille 10 mm
Pour sélectionner l'écartement d'aiguille :
- Sélectionner l'écartement d'aiguille souhaité.

Détection de cellule photoélectrique
L'écran Détection de cellule photoélectrique apparaît :
Image 125: Détection de cellule photoélectrique

text_image
1.18 Détection de cellule photoélectrique scannage des rabats 1 barrière lumineuse La gauche Droite ① ②(1) - Détection de cellule photoélectrique désactivée
(2) - Reconnaissance de rabat avec 1 barrière lumineuse gauche/droite

Pour régler la détection par barrière photoélectrique :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
Les réglages pour les barrières photoélectriques gauche et droite peuvent être configurés séparément.

Information
Les options disponibles dépendent des catégories de machine sélectionnées.
Il est possible de configurer en parallèle 4 barrières photoélectriques maximum.

Utilisation de la pédale
L'écran Fonctionnement de la pédale apparaît.
Image 126: Utilisation de la pédale

text_image
1.23 Fonctionnement de la pédale Fonctionnement avec 2 pédales: 1.droite 2.gauche| Symbole Signification | |
![]() | Utilisation avec 1 pédale |
![]() | Utilisation avec 2 pédales• 1. Pédale de droite (pédale de fonctionnement)• 2. Pédale de gauche• Inactif en 755 A/756 A |
![]() | Utilisation avec 2 pédales• 1. Pédale de gauche (pédale de fonctionnement)• 2. Pédale de droite• Inactif en 755 A/756 A |

Pour régler l'utilisation de la pédale :
Appuyer sur le bouton souhaité.

Configuration de la boîte à outils
L'écran Configuration Boîte à outils apparaît.
Image 127: Configuration de la boîte à outils (1)

text_image
1.25 Configuration Bote à outils tape 1: Sélectionnez l'outil 2 62 10 29 36 31 32La boîte à outils peut être équipée de 12 outils.
Ces 12 outils sont associés à un accès rapide dans l'écran de démarrage.
Les champs vides signifient qu'aucun outil n'a encore été sélectionné pour cette position.
Selon la catégorie de machine et la méthode, seuls les outils disponibles et configurés pour celles-ci sont affichés.

Pour configurer la boîte à outils :
- Appuyer sur un champ vide pour occuper une position libre.
OU

- Appuyer sur une position déjà occupée pour modifier le réglage.
Un aperçu des outils possibles apparaît. Les outils déjà sélectionnés apparaissent sur un fond gris. Seuls les outils disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont affichés.
Image 128: Configuration de la boîte à outils (2)

text_image
1.25.1 Configuration Bote à outils tape 2: Sélectionnez un nouvel outil
Information
Le bouton permet de retirer de la boîte à outils un outil déjà sélectionné.
Les outils déjà utilisés sont grisés.

- Pour naviguer dans la liste, utiliser les touches fléchées.
- Pour sélectionner l'outil souhaité, appuyer dessus.
L'écran Configuration machine réapparaît.



Paramètres globaux

Important
Le menu Paramètres globaux est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de tous les programmes de poche. Le mot de passe est 25483.

Information
Si une option n'est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans le menu Configuration machine (p. 158) à moins qu'elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine.
L'écran Paramètres globaux apparaît.
Image 129: Paramètres globaux

text_image
5.2 Paramètres globaux Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aideLorsque l'utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s'ouvre où il a la possibilité de saisir directement les valeurs souhaitées via le pavé numérique ou de sélectionner directement les options souhaitées.
| Symbole Description | |
![]() | Régler le point de positionnement du début/du milieu/de la fin de la couture[IMAGE]r le point de positionnement de début de la couture(100 mm à 300 mm) r le point de positionnement du milieu de la couture(100 mm à 300 mm) r le point de positionnement de la fin de la couture (100 mm à 300 mm) |
![]() | Régler la pince de transport p. 170 |
![]() | Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille p. 171 |
![]() | Ciseaux de fermeture-éclair r la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms) |
![]() | Régler les couteaux d’angle r la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms) |
![]() | Régler le compteur de fil de crochet maximalVisible dans les paramètres globaux uniquement si le contrôleur de fil de crochet est désactivé dans la configuration de la machine p. 159 teur de fil de crochet maximal activé/désactivé pavé numérique, indiquer en mètres la longueur du fil de crochet tenant sur la canette |
![]() | Contrôleur de fil d’aiguille activé/désactivé |
![]() | Réglage rapide des pinces de transportVisible uniquement dans les paramètres globaux, si le réglage des pinces de transport est placé sur AUTOMATIQUE dans le configuration machinesans contournementcontournement à gauchecontournement à droitecontournement à gauche et à droite |
![]() | Régler vitesse de processus de machine | e n t e mne r a p i d e |
![]() | Configurer la protection par mot de passe ☐ p. 172 |
![]() ![]() | Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur HAUTOURégler le sens de comptage du compteur de pièces sur BAS |
![]() | Mode tricot activé/désactivéUniquement en connexion avec l’entraînement par aiguille L’entraînement par aiguille se règle dans les paramètres de la tête de couture ☐ p. 127 |

Pour régler les paramètres globaux :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Ajuster les pinces d'entraînement
L'écran Ajuster les pinces d'entraînement apparaît :
Image 130: Ajuster les pinces d'entraînement

text_image
5.2.2 Ajuster les pinces dentranement Allume 0 0 0 0 0 Allume| Symbole Signification | |
![]() | Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé |
![]() | Régler le levage temporisé de la pince de transport• 0 ms à 1 000 ms |
![]() | Régler la vitesse de la pince de transport jusqu'à la position d'attente• 10% à 100% |
![]() | Régler la vitesse de la pince de transport jusqu'au couteau d'angle• 10% à 100% |
![]() | Régler le temps d'attente avant que la pince de transport ne se place au début de la couture• Retour temporisé• 0 ms à 1 000 ms |
![]() | Retour automatique des pinces de transport activé/désactivé• Se règle dans les paramètres de programme ☐ p. 141 |

Pour régler la pince de transport :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler la pince, le receveur et la tension du fil d'aiguille
L'écran Régler la pince, le receveur et la tension du fil d'aiguille apparaît.
Image 131: Régler la pince, le receveur et la tension du fil d'aiguille

text_image
6.2.3 Pince-fil d'aiguille / capteur / -Voltage| Symbole Signification | |
![]() | Heure : régler desserrage de la pince du fil d’aiguille (début de couture)• 0 ms à 1 000 ms |
![]() | Régler Fin de la couture : mm jusqu’à ce que la pince à fil s’ouvre• 0 mm à 100 mm |
![]() | Régler mm avec receveur de fil d’aiguille ouvert• 0 mm à 50 mm |

Pour régler la pince, le receveur et la tension du fil d'aiguille, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Configurer la protection par mot de passe
Dans ce menu, activer ou désactiver les mots de passe par défaut pour les niveaux répertoriés ci-dessous.
L'écran Protection de mot de passe apparaît :
Image 132: Configurer la protection par mot de passe

text_image
5.2.17 Protection de mot de passe Test de mmachine Multi test Init. paramètres Transfert de données USB Entretien écran
Pour configurer la protection par mot de passe :
- Appuyer sur le bouton de la zone souhaitée pour activer ou désactiver la protection par mot de passe.

Information
Pour verrouiller l'écran, il faut attribuer un mot de passe utilisateur (p. 239).


Test de la machine
Important
Le menu Test de la machine est protégé par mot de passe. Il permet de tester les groupes et de corriger les erreurs. Le mot de passe est 25483.
L'écran Test de la machine apparaît.
L'affichage varie selon la configuration de la machine (p. 158).
Image 133: Test de la machine

text_image
2.0 Test de machine Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Description | |
![]() | Enregistreur USB ☐ p. 175 |
![]() | Régler et tester le contrôleur de fil de crochet ☐ p. 176 |
![]() | Tester le dérouleur ☐ p. 177 |
![]() | Aligner et régler les barrières photoélectriques ☐ p. 178 |
![]() | Tester la position des couteaux d'angle ☐ p. 180 |
![]() ![]() | Régler et tester le moteur de la machine à coudre ☐ p. 186Tester le dispositif d'alimentation de bande • t de bande • lpe de bande |
![]() | Test de fonctionnement de la machine p. 188 |
![]() | Tester le moteur pas à pas p. 192 |
![]() | Régler et tester le panneau de commande p. 194 |
![]() | Régler et tester l'entraînement par aiguille p. 198 |
![]() | Tester et régler le couteau central p. 200 |
![]() | Régler et tester les marquages laser programmables p. 203• Uniquement si les marquages laser programmables sont activés dans la configuration machine |
![]() | Régler et tester les pinces de transport p. 208• Uniquement si le réglage automatique des pinces de transport est activé dans la configuration machine |

Pour tester la machine :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Enregistreur USB
L'écran Enregistreur USB apparaît.
Image 134: Enregistreur USB

text_image
2.16 USB logger Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide OP7000 Logging: L'enre BUSB DAC Logging: 0 MODE ON OFF| Symbole Description | |
| Modes DAC :• Uniquement pour les techniciens de service DA |

Pour effectuer un enregistrement OP7000 :
- Créer un fichier Log.txt sur un ordinateur.
- Charger le fichier Log.txt sur une clé USB.
- Insérer la clé USB contenant le fichier Log.txt dans le port USB du panneau de commande.
- Confirmer avec OK.
L'enregistrement OP7000 écrit automatiquement les messages d'état de l'OP7000 dans le fichier Log.txt jusqu'à l'arrêt de la machine.

Information
L'enregistrement DAC est effectué uniquement par des techniciens de service DA.

Régler et tester le contrôleur de fil de crochet
L'écran Tester moniteur de fil de canette apparaît.

Information
Lorsque la barrière photoélectrique est correctement orientée, une réflexion intervient lors de la rotation d'une canette vide.
L'intensité de la réflexion est représentée par une barre noire et un nombre compris entre 1 et 15.
Si la valeur est supérieure à la valeur minimale 8, une flèche apparaît entre la tête de réflexion et la canette de fil de crochet. Un signal sonore retentit simultanément.

Important
En cas de réglage correct de la barrière photoélectrique, la valeur maximale 15 doit être atteinte lorsque le faisceau infrarouge rencontre la surface réfléchissante de la canette.
La barre noire se trouve dans la zone verte.
Image 135: Régler et tester le contrôleur de fil de crochet

text_image
2.1 Moniteur de fil de canette Tester l'intensité 0 → S110 S111 ← 0 5 5 ?| Symboles Signification | |
![]() | Régler la sensibilité à gauche• 0 à 15 |
![]() | Régler la sensibilité à droite• 0 à 15 |

Pour régler le contrôleur de fil de crochet :
-
Appuyer sur le bouton souhaité.
-
Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Tester l'enrouleur
L'écran Testez l'enrouleur apparaît.
Image 136: Testez l'enrouleur

text_image
2.2 Testez l'enrouleur Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide 5 1000 Start Allume| Symboles Signification | |
![]() | Régler la vitesse du dérouleur• 1 à 15 |
![]() | Tester la durée du dérouleur• 0 ms à 1 000 ms |
![]() | Démarrer le test du dérouleur |
![]() | Dérouleur marche/arrêt |

Pour tester le l'enrouleur :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Tester les barrières photoélectriques
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
NE PAS intervenir dans l'élément de la machine en mouvement.
L'écran Aligner les barrières photoélectriques apparaît.
Image 137: Tester les barrières photoélectriques

text_image
2.3 Aligner les barrières photoélectriques Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide
Information
L'alignement des barrières photoélectriques à l'aide de gabarits est décrit dans les 📄 Instructions de service.
Pour le raccordement des barrières photoélectriques, voir le schéma de câblage dans l'annexe (p. 295).

Pour tester les barrières photoélectriques, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton .

Le déplacement de référence est réalisé.
Le tableau suivant décrit les points réglables de l'élément de menu
Aligner les barrières photoélectriques :
| Symbole Signification | |
![]() | Référencer |
![]() | Lever/Abaisser hors pression le poinçon de pliage |
![]() | Ajustement rapide de la pince de transport ☐ p. 145 |
![]() | Ouvrir/Fermer la pince de rabat |
![]() | Commutation d'aiguille activée/désactivée |
![]() | Scanner les rabats droits |
![]() | Scanner les rabats obliques |

- Appuyer sur le bouton souhaité.

Tester et ajuster les couteaux d'angle
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Écrasement.
NE PAS intervenir dans l'élément de la machine en mouvement.

L'écran Tester les lames de coin apparaît.
Image 138: Tester et ajuster les lames de coin

text_image
2.4 Tester les lames de coin Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide
Pour ajuster la station de couteaux d'angle :
- Appuyer sur le bouton

Le déplacement de référence est réalisé.
Le tableau suivant décrit les points réglables de l'élément de menu
Tester les lames de coin :
| Symboles Signification | |
![]() | Référencer |
![]() | Tester la fonction de couteaux d'angle de tous les couteaux d'angle marche/arrêt |
![]() | Distance des couteaux d'angleUniquement pour la configuration : Automatic corner knife station80 mm à 220 mm |
![]() | Ajuster les lames de coin |
![]() | Couteaux d'angle début de la couture à gauche activés/désactivés |
![]() | Régler l'angle au début de la couture à gauche p. 182Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle0,0° - 30,0° |
![]() | Régler le bloc de couteaux au début de la couture à gauche-13mm à 13 mm |
![]() | Régler l'angle au début de la couture à gauche p. 182Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle0,0° - 30,0° |
![]() | Couteaux d'angle début de la couture à droite activés/désactivés |
![]() | Couteaux d'angle fin de la couture à gauche activés/désactivés |
![]() | Régler l'angle à la fin de la couture à gauche p. 182Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle0,0° - 30,0° |
![]() | Régler le bloc de couteaux à la fin de la couture à gauche |
![]() | Régler l'angle à la fin de la couture à droite p. 182Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle0,0° - 30,0° |
![]() | Couteaux d'angle fin de la couture à droite activés/désactivés |

- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler l'angle des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture
Image 139: Régler l'angle des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture

text_image
Angie de début de couture gauche 03...30.0 (0,0) * 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 .
text_image
Angle de début de couture droite 0,0...30,0 (0,0) * 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 .
text_image
Angle de fin de couture gauche 00...30.0 (0.0) * 00 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK 0 .
text_image
Angle de fin de couture droite 00...30.0 (0.0) * 00 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction.
Début de la couture

Correction vers l'intérieur (angle plus petit)

Correction vers l'extérieur (angle plus grand)
Fin de la couture

Correction vers l'extérieur (angle plus grand)

Correction vers l'intérieur (angle plus petit)

Ajuster les couteaux d'angle
Ce réglage est protégé par mot de passe. Le mot de passe est 25483.

L'écran Ajuster les lames de coin apparaît.
Image 140: Ajuster les lames de coin

text_image
2.4.1 Ajuster les lames de coin Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symboles Signification | |
![]() | Décalage couteaux d'angle début de la couture point d'origine• -13 mm à 13 mm |
![]() | Angle de décalage au début de la couture à gauche du point d'origine p. 184• Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle• 0° - 30° |
![]() | Valeur de correction couteaux d'angle au début de la couture• -99,9 mm à 99,9 mm |
![]() | Angle de décalage au début de la couture à droite du point d'origine p. 184• Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle• 0° - 30° |
![]() | Angle de base• Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle• 0° - 30° |
![]() ![]() | Décalage couteaux d'angle fin de la couture point d'origine• -13 mm à 13 mmAngle de décalage à la fin de la couture à gauche du point d'origine p. 184Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle0° - 30° |
![]() | Régler la correction des couteaux d'angle pour la fin de la couture-99,9 mm à 99,9 mm |
![]() | Angle de décalage à la fin de la couture à droite du point d'origine p. 184Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d'angle0° - 30° |

Pour ajuster les couteaux d'angle :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Régler l'angle de décalage des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture
Image 141: Régler l'angle de décalage des couteaux d'angle au début/à la fin de la couture

text_image
Angle de décalage début de la couture gauche jusqu'au point zéro <30,0,30,0 (0,0) * 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
Angle de décalage début de la couture droite jusqu'au point zéro -30.0...30.0 (0,0) * 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
Angle de décalage Fin de couture gauche au point zéro -30.0, 30.0 (0.0) * 00 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 .
text_image
Angle de décalage Fin de couture droite au point zéro -30.0 30.0 (0,0) * 60 7 8 9 4 5 6 1 2 3 +/- 0 . DEL ESC OK
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction.
Début de la couture


Correction vers l'intérieur (angle plus petit)


Correction vers l'extérieur (angle plus grand)
Fin de la couture


Correction vers l'extérieur (angle plus grand)


Correction vers l'intérieur (angle plus petit)

Régler et tester le moteur de la machine à coudre
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Blocage de la machine.
Dérouler le fil d'aiguille avant le démarrage du moteur de la machine à coudre.
L'écran Tester le moteur de couture apparaît.
Image 142: Tester le moteur de couture

text_image
2.5 Tester le moteur de couture Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symboles Signification | |
![]() | Ajuster le moteur de la machine à coudre p. 187 |
![]() | Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre• 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)• 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) |
![]() | Référencer |
![]() | Activer la commutation d'aiguille activé/désactivé |
![]() | Moteur de la machine à coudre marche/arrêt |

Pour tester le moteur de la machine à coudre :
- Appuyer sur le bouton .

Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Ajuster le moteur de la machine à coudre
L'écran Ajuster le moteur de couture apparaît.
Image 143: Ajuster le moteur de couture

text_image
2.5.1 Ajuster le moteur de couture Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide 0 3200 MAX ?| Symboles Signification | |
![]() | Régler la position du moteur de la machine à coudre• 70°- -70° |
![]() | Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre• 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)• 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) |

Pour ajuster le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Test de fonctionnement de la machine
L'écran Tester le déroulement de la machine apparaît.
Image 144: Tester le déroulement de la machine

text_image
2.7 Tester le déroulement de la machine Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide OFF →S→ t1...| Symboles Signification | |
| Quitter le test en cours de la machine, retour à l’écran principal | |
| Test d’insertion, tester le processus d’insertion étape par étape p. 189 | |
| Test pas à pas p. 190 | |
| Afficher le temps de cycle p. 191 |

Pour effectuer une marche d'essai de la machine :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Test d'insertion

L'écran Test d'insertion apparaît.
Image 145: Test d'insertion

text_image
Σ:14 S1: Sequence 1 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 ↑ ✓ 0 ↓ ✓ Tester le processus d'insertion étape par étape PP Eteind Eteind 0.0 0.0 1 1 ?La matière à coudre est transportée tout au long du trajet de couture, sans couture, avec toutes les fonctions définies dans le programme de couture. Le test d'insertion permet de vérifier si les rabats et la bande passepoil sont correctement transportés tout au long du trajet de couture.

Information
Pour pouvoir observer le trajet de transport de la matière à coudre, il faut réduire la vitesse d'insertion pour le test d'insertion (p. 140).

Pour effectuer un test d'insertion :
- Appuyer sur le bouton Loading process test.
La machine démarre. - Exécuter un déplacement de référence.
Le mode d'insertion est actif. - Insérer la pièce à coudre.
- Actionner la pédale pour fermer la pince de transport.

Le message apparaît à récran.
- Actionner la pédale de droite.
Les coups de pédale entraînent l'exécution du processus d'insertion sans couture.
- Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton OFF

Test pas à pas
L'écran Test pas à pas apparaît.
Image 146: Test pas à pas

text_image
Σ:14 St Sequence 1 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 ↑ ✓ Tester pas à pas PP 0 Eteind Eteind ?
Pour effectuer un test pas à pas :
- Appuyer sur le bouton Test pas à pas.
- Actionner la pédale pour chaque étape.
La fonction Test pas à pas permet de tester le fonctionnement de la machine. - Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton OFF


Temps de cycle

L'écran Temps de cycle apparaît.
Image 147: Temps de cycle

text_image
Σ:14 St Sequence 1 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 Afficher le temps de cycle PP 0 Eteind Eteind ?
Pour contrôler la durée du cycle, procéder comme suit :
- Coudre.
L'écran indique la durée en ms. La fonction Temps de cycle permet d'optimiser les réglages de la machine.
- Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton OFF

Tester le moteur pas à pas
PRUDENCE

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Lorsque la pince de transport est avancée, elle démarre à la vitesse réglée.
NE PAS intervenir dans la zone de déplacement de la pince de transport.
Ne placer aucun objet dans la zone de déplacement de la pince de transport.
L'écran Tester le moteur pas à pas apparaît.
Image 148: Tester le moteur pas à pas

text_image
2.8 Tester le moteur pas à pas Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Encoder: 100.5 mm Position: 100.5 mm 80 9.0 125.0 ↑ M ← → ?
Pour tester le moteur pas à pas :
- Appuyer sur le bouton.

Le déplacement de référence est réalisé.
Le tableau suivant décrit les points réglables du menu Tester le moteur pas à pas :
| Symbole Signification | |
![]() | Régler la vitesse de la pince• 10% à 100% |
![]() | Régler la position 1 du moteur pas à pas• 0 à 5 1 7 , 5 m m• Position de départ de la pince de transport |
![]() | Régler la position 2 du moteur pas à pas• 0 à 5 1 7 , 5 m m• Position de fin de la pince de transport |
![]() | Ajustement rapide de la pince de transport |
![]() ![]() | Lever la pince de transportOUAbaisser la pince de transport• Lorsque la pince de transport est abaissée, il faut placer du tissu dessous sous peine d’endommager la machine. |
![]() | Mettre le moteur pas à pas hors tension ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ• La pince de transport peut être déplacée manuellement. |
![]() | Référencer |
![]() | Avancer la pince de transport• Attention ! La pince de transport avance |
![]() | Reculer la pince de transport |

- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Information
Lors du déplacement des pinces de transport, les valeurs Encoder et Position peuvent différer l'une de l'autre de 0,2 maximum. Un changement des valeurs lors du déplacement des pinces de transport entraîne un risque de pertes de pas.
En cas de différence entre les valeurs Encoder et Position, les valeurs peuvent être réinitialisées via un déplacement de référence.

Ajuster et tester le panneau de contrôle
L'écran Ajuster et tester le panneau de contrôle apparaît.
Image 149: Ajuster et tester le panneau de contrôle

text_image
2.9 Ajuster et tester le panneau de contrôle Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
![]() | Régler la luminosité et le contraste p. 195 |
![]() | Étalonnage tactile p. 196 |
![]() | Test tactile p. 197 |

Pour régler et tester le panneau de commande :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Régler la luminosité et le contraste
L'écran Réglez la luminosité et le contraste apparaît.
Image 150: Réglez la luminosité et le contraste

text_image
Réglez la luminosité et le contraste
Pour régler la luminosité de l'écran :
-
Déplacer le curseur.
-
Augmenter la luminosité : déplacer le curseur vers la droite
- Réduire la luminosité : déplacer le curseur vers la gauche

Étalonnage tactile

L'écran Calibrage touche apparaît.
Image 151: Étalonnage tactile

text_image
press here Touch calibration Cancel
Pour procéder à l'étalonnage tactile :
- Appuyer successivement aux emplacements indiqués par la flèche verte.
L'étalonnage tactile est réalisé.
L'écran Ajuster et tester le panneau de contrôle réapparaît.
OU :

- Appuyer sur Annuler.
L'étalonnage tactile est annulé.
L'écran Ajuster et tester le panneau de contrôle réapparaît.

Information
L'étalonnage tactile peut aussi être réalisé par le biais du programme d'amorçage.
Pour cela, appuyer longuement avec votre doigt sur le panneau de commande lors du démarrage de ce dernier, jusqu'à ce que le programme d'amorçage apparaisse.
Le programme d'amorçage affiche les valeurs d'étalonnage actuelle dans le menu Informations de l'appareil.

Test tactile

L'écran Test touche apparaît.
Image 152: Test touche

text_image
Test toucheL'élément de menu Test touche permet de dessiner sur l'écran tactile.

Régler et tester l'entraînement par aiguille
L'écran Test l'entrainement d'aiguilles apparaît.
Image 153: Tester l'entraînement par aiguille

text_image
2.11 Test l'entraînement d'aiguilles Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
![]() | Ajuster l'entraînement par aiguille 111 p. 199 |
![]() | Référencer |
![]() | Moteur pas à pas activé/désactivé |
![]() | Régler la position de course du moteur• +3,5 : entraînement par aiguille dans le sens de la couture• -3,5 : entraînement par aiguille dans le sens opposé à celui de la couture |
![]() | Commutation d'aiguille activée/désactivée |

Pour tester l'entraînement par aiguille, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.

- Appuyer sur le bouton souhaité.

Ajuster l'entraînement par aiguille
L'écran Réglez l'entraînement d'aiguille apparaît.
Image 154: Ajuster l'entraînement par aiguille

text_image
2.11.1 Réglez l'entraînement d'aiguille Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide 0.0| Symbole Signification | |
![]() | Correction de la position de référence de l'entraînement par aiguille. |

Pour ajuster l'entraînement par aiguille, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton .
- Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
La barre à aiguille sélectionnée se déplace jusqu'à la position indiquée. - Corriger la valeur jusqu'à ce que l'aiguille tombe précisément au milieu de l'évidement de la plaque à aiguille.


Régler et tester le couteau central
L'écran Tester la lame centrale apparaît.
Image 155: Tester la lame centrale

text_image
2.13 Tester la lame centrale Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
![]() | Ajuster le couteau central p. 201 |
![]() | Couteau central activé/désactivé |
![]() | Moteur pas à pas activé/désactivé |
![]() | Approcher le couteau central dans la position inférieure (position de coupe) p. 202 |
![]() | Approcher la hauteur de course du couteau central p. 202 |
![]() | Approcher le couteau central dans la position supérieure p. 202 |
![]() | Référencer |

Pour tester le couteau central, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.

- Appuyer sur le bouton souhaité.

Ajuster le couteau central

L'écran Ajuster la lame centrale apparaît.
Image 156: Ajuster la lame centrale

text_image
2.13.1 Ajuster la lame centrale Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
![]() | Régler la correction du couteau central dans la position inférieure (position de coupe)• -10 mm à 10 mm |
![]() | Régler la hauteur de course du couteau central• 1 m m à 7 m m |
![]() | Régler la correction du couteau central dans la position supérieure• -10 mm à 10 mm |
![]() | Régler limite de vitesse maximale du couteau central• 100 tr/min à 2000 tr/min |
![]() | Régler la distance entre l'entaille du couteau central et le début de la couture• -99 mm à 99 mm |
![]() | Régler la distance entre l'entaille du couteau central et la fin de la couture -99 mm à 99 mm |

Pour ajuster le couteau central, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.



Correction du couteau central position inférieure/supérieure, hauteur de course
Image 157: Correction du couteau central position inférieure/supérieure, hauteur de course

text_image
Correction de le position/inferiorue de la lisme contrôle -0.0,100 (0.0) mm 00 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK +/- 0 .
text_image
Routeur de lavage de la 10...10.0 (6.0) mm lose contrôle 6.0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 .
text_image
Correction de la position brute -100,400 (0,0) mm 00 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK +/- 0 .
Information
Les flèches dans la partie gauche de l'écran indiquent le sens de la correction :

Correction vers le haut (couteau central moins profond)

Correction vers le bas (couteau central plus profond)
Les valeurs qui ont été définies lors du test sont utilisées comme valeurs de référence pour tous les programmes.

Tester les voyants de marquage programmables
L'écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît.
Image 158: Tester les voyants de marquage programmables

text_image
2.14 Test de Lampes de marquage vertical programmables Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
![]() | Tester les voyants de marquage programmables (longitudinal : dans le sens de la couture) p. 204 |
![]() | Tester les voyants de marquage programmables (dans le sens transversal à la couture) p. 206 |

Information
Si un seul des voyants de marquage programmables est actif, le menu passe directement dans le sous-menu correspondant.

Tester les voyants de marquage programmables (longitudinal)
L'écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît.
Image 159: Tester les voyants de marquage programmables

text_image
2.14.1 Test de Lampes de marquage vertical programmables Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide -40.0| Symbole Signification | |
![]() | Ajuster les voyants de marquage programmables p. 205 |
![]() | Référencer |
![]() | Sélectionner le point de positionnement de début de la couture |
![]() | Sélectionner le point de positionnement du milieu de la couture |
![]() | Sélectionner le point de positionnement de la fin de la couture |
![]() | Approcher une position au choix• 0 mm à 220 mm |

Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.

- Appuyer sur le bouton,



Le point de positionnement souhaité est sélectionné.
- Appuyer sur le bouton .
- Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.
Ajuster les voyants de marquage programmables

L'écran Ajuster les lampes de marquage apparaît.
Image 160: Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal)

text_image
2.14.1.1 Prog: Ajuster les lampes de marquage dans le sens vertical Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
| Sélectionner le point de positionnement avant | |
| Sélectionner le point de positionnement milieu | |
| Sélectionner le point de positionnement arrière | |
| Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables• -100 à 100 | |
| Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables• -100 à 100 | |
| Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables• -100 à 100 | |

Tester les voyants de marquage programmables (transversal)
L'écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît.
Image 161: Tester les voyants de marquage programmables

text_image
2.14.2 Test de Lampes de marquage horizontal programmables Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide 220.0| Symbole Signification | |
![]() | Ajuster les voyants de marquage programmables p. 207 |
![]() | Référencer |
![]() | Saisir la position X• 0 mm à 220 mm |

Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.

- Appuyer sur le bouton,



Le point de positionnement souhaité est sélectionné.
- Appuyer sur le bouton .

-
Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
-
Confirmer avec OK.
Ajuster les voyants de marquage programmables
(transversal)

L'écran Ajuster les lampes de marquage apparaît.
Image 162: Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal)

text_image
2.14.2.1 Prog. de réglage des Lampes de marquage horizontal Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
![]() | Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables de valeur -100 - 100 |
![]() | Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables de valeur -100 - 100 |
![]() | Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables[0.0]Plage de valeur -100 - 100 |

Tester les pinces de transport
L'écran Test de pinces d'entraînement apparaît.
Image 163: Tester les pinces de transport

text_image
2.15 Test de pinces d'entranement Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symbole Signification | |
![]() | Ajuster les pinces de transport p. 209Permet aussi la résolution directe des erreurs avec les codes d'erreur 2501, 2505, 2601 et 2605Pour les codes d'erreur correspondant, appuyer directement sur lebouton pour corriger la valeur |
![]() | Référencer |
![]() | Ajustement rapide de la pince de transport p. 145 |
![]() | Lever/Abaisser les pinces de transport |
![]() | Mettre les moteurs pas à pas hors tension |
![]() | Mettre le poinçon de pliage hors pression |

Pour tester les pinces de transport, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.

- Appuyer sur le bouton souhaité.

Ajuster les pinces de transport
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement des pinces de transport dû à un mauvais réglage Blocage du moteur pas à pas.
L'écran Ajuster les pinces d'entraînement apparaît.
Image 164: Ajuster les pinces de transport

text_image
2.15.1 Ajuster les pinces d'entranement Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide 0.0 REF. 16.5 210 Côté des pinces de transport à gauche 0.0 REF. 210 16.5 Côté des pinces de transport à droite ?| Symbole Signification | |
![]() | Régler la valeur de correction de la pince de gauche• -10,0 mm à 10,0 mm |
![]() | Régler la distance de la position extérieure gauche de la pince, passepoil simple à gauche• 0,0 mm à 40,0 mm |
![]() | Régler la distance de la position intérieure gauche de la pince, double passepoil0,0 mm à 40,0 mm |
![]() | Régler la valeur de correction de la pince de droite• -10,0 mm à 10,0 mm |
![]() | Régler la distance de la position intérieure droite de la pince, double passepoil• -0,0 mm à 40,0 mm |
![]() | Régler la distance de la position extérieure droite de la pince, passepoil simple à droite• 0,0 mm à 40,0 mm |

Information
La position des pinces dépend du réglage rapide des pinces de transport (m p. 145).

Mise à jour DAC
L'écran Mise à jour de la DAC apparaît :
Image 165: Mise à jour DAC (1)

text_image
7.0 Mise à jour de la DAC From DAC-Version: 755-V00.16 14.09.2016 to DAC-Version: 755__V00.21 2017.02.09
Important
Au démarrage, la machine compare les versions de logiciel du panneau de commande et de l'unité de contrôle.
Si les versions de logiciel ne concordent pas, une mise à jour est proposée. Ce sous-menu permet de déclencher la mise à jour de la commande manuellement si la mise à jour automatique a échoué, a été interrompue ou ignorée.

Pour effectuer une mise à jour :
- Appuyer sur l'écran.
Une invite apparaît pour proposer la mise à jour.
Image 166: Mise à jour DAC (2)

text_image
Mise à jour de la DAC Effectuer la mise à jour du DAC? Bien Annuler 2015.08.24
- Confirmer avec OK.
La mise à jour est exécutée.
Image 167: Mise à jour DAC (3)

Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour !
Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine.
Image 168: Mise à jour DAC (4)

text_image
DAC-Update 8408: Warte auf Reset durch Maschine. 100 Z Checksum received - DAC computed checksum equals OP computed checksumLa machine redémarre automatiquement.
Après le redémarrage, la machine charge l'écran principal et est prête à l'emploi.
La progression de la mise à jour est représentée par une barre de chargement.
Une fois la mise à jour terminée, le panneau de commande redémarre.


Multi test
Important
Le menu Multi test est protégé par mot de passe. Il contrôle les fonctions de base de la machine. Le mot de passe est 25483.

L'écran Multi test apparaît.
Image 169: Multi test

text_image
3.0 Multi test Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Error Messages derreur Multi test I/O CAN Modules internes RAM Test de RAM CAN Périphériques extern... ROM Test ROM Testez le moteur de... PWM PWM test| Symboles Signification | |
![]() | Lors de l'actionnement du bouton, une liste apparaît :Les 10 derniers messages d'erreurDate de l'erreurHeure de l'erreurp. 214 |
![]() | Tester les entrées et les sorties p. 215 |
![]() | Affichage des dispositifs internes p. 218 |
![]() | Tester la mémoire vive RAM p. 219 |
![]() | Affichage des dispositifs externes p. 220 |
![]() | Tester la mémoire morte ROM p. 221 |
![]() | Tester l'entraînement de couture p. 222 |
![]() | Test PWM p. 224 |

Pour procéder aux différents tests :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Messages d'erreur
Messages d'erreur
L'écran Messages d'erreur apparaît.
Image 170: Messages d'erreur

text_image
3.7 Messages derreur 01. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 02. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 03. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 04. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 05. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 06. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 07. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 08. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 09. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:00 10. -> Error 0000 - 00.00.0000 00:00:0La liste contient les 10 dernières erreurs, ainsi que la date et l'heure de chaque erreur.

Information
Pour que la date et l'heure affichées soient correctes, celles-ci doivent être réglées dans l'élément de menu Entretien (p. 234).

Multi test E/S
L'écran Multi test E/S apparaît.
Image 171: Multitest E/S

text_image
3.5 Test d'entrée/sortie Selection + Selected: -- Selection - Clear Selection Selection + Selected: -- Selection - Clear Selection Auto activé Man.: désactivé(1) - Entrée
(2) - Augmenter la sélection de 1
(3) - Affichage de l'entrée sélectionnée
(4) - Diminuer la sélection de 1
(5) - Effacer la sélection
(6) - Test manuel activé/désactivé
(7) - Test automatique activé/désactivé
(8) - Sortie

Pour effectuer le test d'entrée et de sortie :
- Sélectionner une entrée dans la zone de gauche :
Entrées 755 A/756 A
| S1 Contrôleur fil | d'aiguille à gauche |
| S2 Contrôleur fil | d'aiguille à droite |
| S3 Contrôleur de pression | |
| S4 Station de couteaux d'angle pivotée | |
| S5 Matière à coudre retirée | |
| S8 Surveillance de l'huile | |
| S9 Poinçon de pliage en bas | |
| S10 Plieuse en position de base | |
| S17 Balayage du rabat 1 | |
| S20 Balayage du rabat 2 | |
| S21 Rabats obliques à gauche | |
| S24 Rabats obliques à droite | |
| S101 Réf. unité de transport | |
| S103 Réf. longueur de poche du moteur pas à pas | |
| S104 Référence entraînement par aiguille | |
| S105 Réf. pince-fil à gauche | |
| S106 Réf. pince-fil à droite | |
| S601 Référence fin de couture oblique | |
| S602 Référence début de couture oblique | |
| S701 Réf. couteau de droite, début de couture | |
| S702 Réf. couteau de gauche, début de couture | |
| S801 Réf. couteau de droite, fin de couture | |
| S802 Réf. couteau de gauche, fin de couture | |
| S902 Contrôle de la bande | |
| S1001 Référence laser 1 | |
| S1002 Référence laser 2 | |
| SC101 Ciseaux de FE haut | |
| SC102 Poinçon de FE haut | |
| SC103 Poinçon de FE, 2è cylindre haut | |
| SC104 Poinçon de FE, 2è cylindre bas | |

- Sélectionner une sortie dans la zone de droite :
Sorties 755 A/756 A
| Y1 Coupeuse de | fil d'aiguille |
| Y2 Coupeuse de | fil de crochet |
| Y3 Tension du fil | d'aiguille activée |
| Y4 2è tension du | fil d'aiguille gauche |
| Y5 Évacuer les peluches canette + entraînement du fil | |
| Y6 2è tension du | fil d'aiguille à droite |
| Y7 Aiguille de gauche marche | |
| Y8 Aiguille de droite marche | |
| Y9 Lever le poinçon de pliage | |
| Y10 Abaisser le poinçon de pliage | |
| Y11 Vide marche | |
| Y12 Abaisser le serre-flan | |
| Y13 Lampe laser | 1 |
| Y14 Lampe laser | 2 |
| Y15 Lampe laser | 3 |
| Y16 Lampe laser | 4 |
| Y17 Abaisser la pince de transport de gauche | |
| Y18 Abaisser la pince de transport de droite | |
| Y19 Lever la pince de transport de gauche | |
| Y20 Lever la pince de transport de droite | |
| Y21 Fermer les tôles de pliage | |
| Y22 Ouvrir la pince de poches à gauche | |
| Y23 Ouvrir la pince de poches à droite | |
| Y24 Soufflage marche (pince de rabat) | |
| Y25 Empileur activé/pince de l'empileur avanceEmpileur marche/évacuer | |
| Y26 Pivoter l'étrier d'empileur vers l'extérieur | |
| Y27 Couteaux d'angle relevés, début de couture à gauche | |
| Y28 Couteaux d'angle relevés, fin de couture à gauche | |
| Y29 Couteaux d'angle relevés, début de couture à droite | |
| Y30 Couteaux d'angle relevés, fin de couture à droite | |
| Y31 Abaisser le dérouleur | |
| Y32 Soufflage marche (tôle de pliage) | |
| Y103 Découpe de bande | |
| Y104 Serrer/Desserrer la bande | |
| YC101 Lampe laser 5 | |
| YC102 Lampe laser 6 | |
| YC103 Lampe laser 7 | |
| YC104 Lampe laser 8 | |
| YC105 Ouvrir la pince paquets | |
| YC106 Fermer la pince paquets | |
| YC107 Aiguilles pince paquets | |
| YC108 Pince fond de poche | |
| YC109 Entraîneur FE (saisir) | |
| YC110 Ciseaux de FE (pivoter) | |
| YC111 Ciseaux de FE (couper) | |
| YC112 Poinçon de FE, 2è cylindre | |
| YC113 Entraîneur FE avance | |
| YC114 Pince de transport, entraîneur de FE | |

Modules internes
Modules internes

L'écran Modules internes apparaît.
Image 172: Modules internes
| Addr | DevName | SW-Ver | HW-Ver | State |
| 2 | SewMot | V00.40 | V00.01 | conn |
| 3 | PowStep | V00.06 | V00.01 | conn |
| 4 | StepMot | V00.42 | V00.01 | conn |
| 5 | StepMot | V00.42 | V00.01 | conn |
| 6 | StepMot | V00.42 | V00.01 | conn |
| 7 | StepMot | V00.42 | V00.01 | conn |
| 8 | StepMot | V00.42 | V00.01 | conn |
| Addr DevName Signification | |
| 2 SewMot Moteur de la machine à coudre | |
| 3 PowStep Moteur axe de transport | |
| 4 StepMot Moteur du couteau central | |
| 5 StepMot Bloc de couteau d'angle | |
| 6 StepMot Entraînement par aiguille | |
| 7 StepMot Pince de transport de gauche | |
| 8 StepMot Pince de transport de droite |
Dans la zone State, 3 messages d'état différents peuvent apparaître :
- conn = connecté
- nc = non disponible
- err = erreur

Test de RAM
Le test de RAM de l'unité de contrôle est en train d'être effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement
Image 173: Test de RAM (1).

text_image
Test de RAM S'il vous plat, attendez 28 % Périphériques extern... ROM Test ROM Testez le moteur de...Le résultat du test apparaît.
Image 174: Test de RAM (2)

text_image
RAM Test Result RAM: OK Bien Périphériques extern... ROM Test ROM Testez le moteur de...
- Si le résultat affiche OK, confirmer avec OK.
L'écran Multi test réapparaît.

Information
Si le test de RAM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez le Service client (p. 275).

Périphériques extern.
Dispositifs externes
L'écran Périphériques externes apparaît.
Image 175: Périphériques externes
| Addr | DevName | SW-Ver | HW-Ver | State |
| 3 | DIOExt | V02.02 | V00.01 | conn |
| 5 | BobbCrt | V03.00 | V00.01 | conn |
| 6 | St2Ext | V02.06 | V00.01 | conn |
| 7 | St2Ext | V02.06 | V00.01 | conn |
| 8 | St2Ext | V02.06 | V00.01 | conn |
| 9 | St2Ext | V02.06 | V00.01 | conn |
| : | St2Ext | V020.06 | V00.01 | conn |
| Addr DevName Signification | |
| 3 IONExt Carte IO numérique | |
| 5 BobbCrt Contrôleur de fil restant | |
| 6 St2Ext Station de couteaux d'angle : pilotage de couture oblique début de la couture/fin de la couture | |
| 7 St2Ext Station de couteaux d'angle : réglage de l'angle de début de couture gauche/droite | |
| 8 St2Ext Station de couteaux d'angle : réglage de l'angle de fin de couture gauche/droite | |
| 9 St2Ext Dérouleur/Alimentation de bande | |
| : St2Ext Réglage du laser |

Test ROM
Le test ROM de l'unité de contrôle est en train d'être effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement.
Image 176: Test ROM

text_image
Test ROM S'il vous plat, attendez 39 % Périphériques extern... ROM Test ROM Testez le moteur de...Le résultat du test apparaît. ROM exempte d'erreur OU ROM entachée d'erreurs.

- Si le résultat affiche OK, confirmer avec le bouton OK.
L'écran Multi test réapparaît.

Information
Si le test ROM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez le Service client (p. 275).

Testez le moteur de...
Tester l'entraînement de couture

L'écran Testez l'entraînement de couture apparaît.
Image 177: Testez l'entraînement de couture

text_image
3.6 Testez le moteur de couture Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Free 500 Start Position: 86| Symboles Signification | |
![]() | Sélectionner la position d'aiguilleAiguille non positionnéeAiguille en basAiguille en haut |
![]() | Régler la vitesse70 tr/min à 3 000 tr/min |
![]() | Démarrer l'entraînement de couturePosition affichée : valeur du codeur incrémental du moteur (position exacte du moteur) |

Pour tester l'entraînement de couture :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.
Démarrer l'entraînement de couture

PRUDENCE

Risque de blessure dû aux pièces pointues ou mobiles !
Risque de piqûre ou d'écrasement.
NE PAS intervenir dans l'élément de la machine en mouvement.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Blocage de la machine.
Dérouler les fils d'aiguille avant le démarrage de l'entraînement de couture.
L'entraînement de couture démarre à la vitesse réglée.

PWM-Test
Test PWM

L'écran Test
PWM apparaît.
Image 178: Test PWM

text_image
PWM 3.8 PWM-Test Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Allume 0 0 PWM CH %| Symboles Signification | |
![]() | Test PWM activé/désactivé |
![]() | Sélectionner le canal• 1 : pression de pinces programmable• 2 : non affecté pour 755 A/756 A• 3 : Découpe de bande• 4 : Serrer/Desserrer la bande• 5 : non affecté pour 755 A/756 A• 6 : non affecté pour 755 A/756 A |
![]() | Saisir la modulation (force du signal)• 0 à 100 % |
Le test PWM sert au test des groupes.

Pour effectuer le test PWM, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
- Confirmer avec OK.

Transfert de données USB
L'écran Transfert de données USB apparaît.
Image 179: Transfert de données USB

text_image
8.0 Transfert de données USB Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide| Symboles Signification | |
| Enregistrer les données sur la clé USB p. 226 | |
| Enregistrer les données à partir de la clé USB p. 229 | |

Pour enregistrer les données depuis ou sur la clé USB :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Enregistrer les données du système sur la clé USB
L'écran Transfert de données vers USB apparaît.
Image 180: Transfert de données sur USB (1)

text_image
8.1 Transfert de données vers USB Copiez les données de l'OP7000 vers l'USB Programme actuel de couture Tous les programmes et séquences de cou Paramètres globaux Configuration machine Toutes les données
Pour enregistrer les données du système sur la clé USB :
- Sélectionner les données à enregistrer sur la clé USB :
• Programme de couture actuel
• L'ensemble des programmes de couture et séquences
- Paramètres globaux
- Configuration de la machine
• Toutes les données
L'option sélectionnée apparaît sur un fond orange.
- Confirmer avec le bouton .

Un clavier apparaît.
Image 181: Transfert de données sur USB (2)

text_image
Information Machine config. Text length: 0-50 Backup 2017-5-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z u i o p a s d f g h j k l y x c v b n m - _ ESC Afa DEL OK
- Le clavier permet de saisir un texte d'information pour le fichier de sauvegarde.
Le texte d'information sera de nouveau édité lorsque le fichier de sauvegarde sera de nouveau utilisé.
S'il n'y a pas de texte d'information à saisir, appuyer sur la touche ESC.
- Confirmer avec OK.
Le logiciel contrôle la clé USB.
L'option souhaitée est écrite sur la clé USB.
Selon le volume de données, l'opération prend de quelques secondes à env. 2 minutes.
i
Information
Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton

Si les données sélectionnées sont déjà disponibles sur la clé USB, le message suivant apparaît : Déjà existant sur USB: XY. Écrire ? OUI/NON.
- Si l'utilisateur appuie sur OUI : les données de la clé USB sont écrasées.
- Si l'utilisateur appuie sur NON : l'écran Transfert de données USB réapparaît.
L'opération d'écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l'option d'écriture sélectionnée.
Une fois les données écrites sur la clé USB, le message suivant apparaît : Données écrites avec succès : XY.
Image 182: Transfert de données sur USB (3)

text_image
écriture: Programme actuel de couture Données écrites avec succès: "ActiveSeam" Bien Configuration machine Toutes les données
- Appuyer sur OK.
L'écran Transfert de données USB réapparaît.

Enregistrer les données de la clé USB sur le système
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de lecture de données d'une catégorie de machine incorrecte, la machine ne fonctionne pas.
Lors de la lecture de données d'une catégorie de machine incorrecte, des messages d'erreur irréguliers sont générés.
Vérifier la catégorie de machine avant de lire Configuration machine ou Toutes les données.
Après lecture de la Configuration machine ou de Toutes les données, vérifier la catégorie de machine et la configuration dans le menu Configuration machine.

L'écran Transfert de données depuis USB apparaît.
Image 183: Transfert de données depuis USB

text_image
8.2 Transfert de données depuis USB Copiez les données de l'USB vers l'OP7000 Programme actuel de couture Tous les programmes et séquences de cou Paramètres globaux Configuration machine Toutes les données
Pour enregistrer les données de la clé USB sur le système :
-
Sélectionner les données à enregistrer dans l'unité de contrôle :
-
Programme de couture actuel
• Tous les programmes de couture
• L'ensemble des programmes de couture et séquences - Paramètres globaux
-
Configuration de la machine
-
Confirmer avec le bouton .

Le logiciel contrôle la clé USB.
Si un texte d'information est enregistré pour le fichier de sauvegarde, celui-ci s'affiche.
Image 184: Transfert de données depuis USB

text_image
Read: Machine config. Backup 2017-5-6 OK Cancel All seam programs and sequences Global parameters Machine config. All data
- Confirmer avec OK.
L'option souhaitée est écrite sur l'OP7000.

Information
Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton

L'opération d'écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l'option d'écriture sélectionnée.
Une fois les données écrites sur l'OP7000, le message suivant apparaît : Données lues correctement : XY.

L'écran Transfert de données USB réapparaît.


Initialisation des paramètres
Important
Le menu Init. paramètres est protégé par mot de passe. Il permet de réinitialiser les paramètres de base de la machine.
Le mot de passe est 25483.
L'écran Init. paramètres apparaît.
Image 185: Initialisation des paramètres

text_image
INIT 9.0 Init. paramètres Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide MP GP PP PS RAM| Symboles Signification | |
![]() | Initialiser la configuration de la machineToutes les données enregistrées seront perdues.Les paramètres de la machine sont réinitialisés aux paramètres par défaut. |
![]() | Initialiser les paramètres globauxToutes les données enregistrées seront perdues.Les paramètres globaux sont réinitialisés aux Paramètres par défaut |
![]() | Initialiser tous les programmes de coutureToutes les données enregistrées seront perdues.Tous les programmes de couture sont réinitialisés aux paramètres par défaut. |
![]() | Initialiser toutes les séquencesToutes les séquences enregistrées sont perdues.Toutes les séquences sont réinitialisées aux paramètres par défaut. |
![]() | Initialiser la RAMToutes les données enregistrées seront perdues.Toutes les données machines sont réinitialisées en même temps (Master Reset)Tous les réglages sont réinitialisés aux paramètres par défaut.Paramètres par défaut |

Pour initialiser les paramètres :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
- Appuyer sur OK pour réinitialiser les valeurs sur la valeur constructeur.
- Appuyer sur Annuler pour annuler l'initialisation.

Information
Les nouvelles données de référence sont chargées en interne depuis l'unité de contrôle ou, s'il est disponible, à partir de l'ID machine.

Maintenance
L'écran Entretien apparaît :
text_image
10.0 Entretien Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Version du logiciel Régler la date et l'heure Informations internes| Symboles Signification | |
| Version du logiciel | Indique la version actuelle du logiciel p. 235 |
| Régler la Date et l'heure | Saisir la date et l'heure p. 235 |
| Informations internes | Pour les collaborateurs DA uniquement |

Pour modifier les paramètres dans l'élément de menu Entretien :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Version du logiciel
Version du logiciel

Pour afficher la version du logiciel :
- Appuyer sur le bouton Version du logiciel.
L'écran indique la version actuelle du logiciel.
Cette information est nécessaire pour contacter le service DA.
Image 187: Version du logiciel

text_image
10.3 Version du logiciel Version: 755-V00.16 Date: 14.09.2016 Machine serial number: 2159873597Régler la Date et l'heure
Date et heure
Image 188: Date et heure

text_image
10.4 Régier la date et l'heure Année Mois Jour 2018 03 29 Heure 08 Minute 54 Second 35
Pour saisir la date et l'heure :
- Appuyer sur le bouton Date.
- Indiquer la date souhaitée via le pavé numérique.
- Indiquer l'heure souhaitée via le pavé numérique.

Configuration des utilisateurs
L'écran Configuration utilisateur apparaît :
Image 189: Configuration utilisateur

text_image
4.0 Configuration utilisateur Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Mot de passe utilisateur Tonalité de touche| Symboles Signification | |
![]() | Sélection de la langue p. 238 |
![]() | Configurer le mot de passe utilisateur p. 239 |
![]() | Son des touches marche/arrêt |

Pour régler la configuration utilisateur :
- Appuyer sur le bouton souhaité.
L'interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.

Sélection de la langue

L'écran Sélection de la langue apparaît.
Image 190: Sélection de la langue

text_image
4.1 Sélection de la langue Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Deutsch 中文 Español Italiano Tiéng Việt English Français Português Türkce बृगल 4.1 Sélection de la langue Appuyez sur un bouton pour obtenir de l'aide Русский Български Română
Pour sélectionner la langue :
- Sélectionner la langue souhaitée.
Le système est redémarré avec le nouveau réglage de langue.
Mot de passe utilisateur
Configurer le mot de passe utilisateur

Information
La configuration d'un mot de passe utilisateur requiert l'activation de cette option dans les Paramètres globaux (p. 172).
S'il existe un ancien mot de passe utilisateur, celui-ci doit être indiqué avant la création d'un nouveau mot de passe utilisateur.
Il faut redémarrer la machine pour activer la protection par mot de passe. Le mot de passe utilisateur attribué est demandé au démarrage de la machine.
Image 191: Configurer le mot de passe utilisateur (1)

text_image
Nouveau mot de passe utilisateur: **** 7 8 9 DEL 4 5 6 ESC 1 2 3 OK 0
Pour configurer un mot de passe utilisateur :
- Indiquer un code PIN à 4 chiffres.
- Confirmer avec OK.
- Indiquer à nouveau le mot de passe (confirmation du mot de passe).
- Confirmer avec OK.

Information
Si un mot de passe utilisateur est configuré, l'écran principal peut être
verrouillé pour les autres opérateurs via le bouton

Image 192: Configurer le mot de passe utilisateur (2)

Mettre à jour le logiciel machine

Information
Il existe un fichier .zip (9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi) qui contient
- le fichier de mise à jour pour le panneau de commande ;
- le fichier de mise à jour pour l'unité de contrôle.
La mise à jour se déroule en 2 étapes.
Le panneau de commande OP7000 est d'abord actualisé. Puis l'unité de contrôle (DAC comfort) est actualisée.

Pour mettre à jour le logiciel machine :
- Télécharger le fichier de mise à jour sur le site Web de la société Dürkopp Adler.
Le fichier est par ex. désigné comme suit : 9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi - Copier le fichier de mise à jour sur une clé USB Dürkopp Adler vide (référence 9835 301003).
Image 193: Mettre à jour le logiciel machine (1)

text_image
Σ14 St Sequence 1 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P1 - Seam 1 PP 140 0.0 0.0 ?
-
Arrêter la machine et patienter env. 15 secondes.
-
Brancher la clé USB Dürkopp Adler sur l'OP7000.
-
Redémarrer la machine.
Le programme d'amorçage de l'OP7000 apparaît :
Image 194: Mettre à jour le logiciel machine (2)

L'OP7000 détecte la clé USB et actualise d'abord le logiciel du panneau de commande.
Image 195: Mettre à jour le logiciel machine (3)

text_image
DÜRKOPP ADLER Flashing 44% USD UNIVERSAL SERIAL BUSL'actualisation dure env. 2 minutes.

Important
Ne pas arrêter la machine pendant l'actualisation !

- Lorsque vous y êtes invité, retirer la clé USB.
La machine redémarre automatiquement. Le message 8403 apparaît : La machine comporte un programme obsolète. Transmettre un nouveau programme ?
- Si la machine ne redémarre pas : Éteindre puis rallumer la machine.
Image 196: Mettre à jour le logiciel machine (4)

La mise à jour est exécutée.
Image 197: Mettre à jour le logiciel machine (5)

Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour !
Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine.
Image 198: Mettre à jour le logiciel machine (6)

text_image
DAC-Update 8408: Warte auf Reset durch Maschine. 100 Z Checksum received - DAC computed checksum equals OP computed checksumLa machine redémarre automatiquement.
Après le redémarrage, la machine charge l'écran principal et est prête à l'emploi.
OU

- Annuler la mise à jour via ANNULER.
L'avertissement suivant s'affiche :
Image 199: Mettre à jour le logiciel machine (7)

Après confirmation via OK, il est possible de poursuivre avec l'ancien logiciel de commande.

Information
Si la mise à jour échoue, elle peut être redémarrée dans le menu de service sous Mise à jour de la DAC (p. 210).
6 Maintenance
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.
Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par du personnel technique qualifié (Instructions de service).
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des éléments pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
Intervalles de maintenance
| Travaux à effectuer Heures de service | ||||
| 8 40 | 160 500 | |||
| Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil | ● | |||
| Nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques | ● | |||
| Contrôler le niveau d'eau | ● | |||
| Remplir le réservoir d'huile | ● | |||
| Contrôler le système pneumatique | ● | |||
6.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des particules en suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu'aucune particule n'atteigne le carter d'huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l'encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
Image 200: Nettoyage

(1) - Barrière photoélectrique
(2) - Crochet
(3) - Crochet

(4) - Barrière photoélectrique
(5) - Couronne de filtrage
(6) - Soupape à vide
Nettoyage et contrôle quotidiens
- Nettoyer les zones des boucleurs (2) et (3) à l'aide du pistolet à air comprimé.
- Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques (1) et (4) du contrôleur de reste de fil avec un chiffon doux.
- Nettoyage de la couronne de filtrage (5) au niveau de la soupape à vide (6) : souffler à l'aide du pistolet à air comprimé
6.2 Lubrification
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !
L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d'huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Utiliser uniquement de l'huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION

Risque de pollution environnementale en cas d'huile usagée !
En cas d'utilisation incorrecte de l'huile usagée, il existe un risque important de pollution environnementale.
Respecter TOUJOURS les réglementations légales relatives à la manipulation et l'élimination de l'huile minérale.
Veiller à ne JAMAIS renverser d'huile.
Pour le remplissage du réservoir d'huile, utiliser exclusivement l'huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :
- Viscosité à 40 °C : 10 mm ^2 /s
- Point d'éclair : 150 °C
L'huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes :
Contenant
N° de réf.
250 ml 9047 000011
119047 000012
219047 000013
519047 000014
(1) - Réservoir d'huile
(3) - Repère MAX
(2) - Repère MIN
(4) - Trou

Réglage correct
Le niveau d'huile ne doit pas dépasser le repère MAX (3) ou descendre en dessous du repère MIN (2).

Pour procéder au remplissage d'huile :
- Relever la partie supérieure de la machine (☐ p. 34).
- Verser de l'huile via l'orifice (4) du verre regard jusqu'au repère max (3).
- Rabaisser la partie supérieure de la machine.
- Contrôler le niveau d'huile et compléter si nécessaire.
6.3 Maintenance du système pneumatique
6.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.

Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques (p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 202: Régler la pression de service

(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

Pour régler la pression de service :
-
Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
-
Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
- augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ;
- réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
6.3.2 Évacuer l'eau de condensation
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès d'eau !
Un excès d'eau peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger l'eau si nécessaire.
De l'eau de condensation s'accumule dans le séparateur d'eau (2) du régulateur de pression.

Réglage correct
L'eau de condensation ne doit pas atteindre l'élément filtrant (1).
Contrôler tous les jours le niveau d'eau du séparateur d'eau (2).
Image 203: Évacuer l'eau de condensation

(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d'eau
(3) - Vis de vidange

Pour purger l'eau de condensation :
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé.
- Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
- Dévisser complètement la vis de vidange (3).
- Laisser couler l'eau dans le bac de récupération.
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air comprimé.
6.3.3 Nettoyer l'élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l'enveloppe de filtre.
Image 204: Nettoyer l'élément filtrant

(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d'eau
(3) - Vis de vidange

Pour nettoyer l'élément filtrant :
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé.
- Évacuer l'eau de condensation (p. 252).
- Dévisser le séparateur d'eau (2).
- Dévisser l'élément filtrant (1).
- Souffler l'élément filtrant (1) à l'aide du pistolet à air comprimé.
- Laver l'enveloppe de filtre avec de l'éther de pétrole.
- Visser l'élément filtrant (1).
- Visser le séparateur d'eau (2).
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air comprimé.
6.4 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d'informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com

7 Installation
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de connaissances insuffisantes !
Lors de la mise en place de la machine, des connaissances insuffisantes peuvent être à l'origine de graves blessures.
La machine ne peut être mise en place QUE par le personnel formé.
DANGER

Risque de blessures dues au courant !
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
SEULS les électriens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l'équipement électrique.
TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l'équipement électrique.
7.1 Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison dépend de votre commande. Avant la mise en place, il convient de vérifier si toutes les pièces nécessaires sont présentes :
- Équipement de base
- Équipement supplémentaire
- Petites pièces dans le pack d'accessoires
7.2 Transport
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de transport incorrect !
Écrasement.
NE PAS soulever la machine au niveau des tablettes.
TOUJOURS utiliser un chariot élévateur ou un transpalette.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas d'instabilité !
Écrasement.
Avant la mise en service de la machine, dévisser les pieds du bâti jusqu'à ce que la stabilité soit assurée.
7.2.1 Lever la machine

Important
Soulever le bâti sans roulettes UNIQUEMENT avec un chariot élévateur ou un transpalette.
7.2.2 Faire rouler la machine

Information
Pour le transport au sein de l'entreprise, il est possible d'équiper le bâti de 4 roulettes.
Image 205: Faire rouler la machine

Pour faire rouler la machine, procéder comme suit :
- Pour le transport sur roulettes, desserrer les écrous (1) des pieds du bâti (3) et visser les pieds du bâti (3).
- Après le transport, dévisser les pieds du bâti (3) jusqu'à ce que les roulettes (2) se lèvent.
- Serrer les écrous (1).
7.2.3 Retirer les sécurités de transport
Image 206: Retirer les sécurités de transport

Avant la mise en place de la machine, il convient de retirer toutes les sécurités de transport.
Toutes les pièces mobiles doivent être débloquées :
- Chariot de transport
- Plaque de méthode
• Station de couteaux d'angle - Couteau central
- Alimentation
- Modules, p. ex. empileur

Important
Si la machine doit encore être transportée, remonter les sécurités de transport.
Lors du retrait/de la mise en place des sécurités de transport, tenir également compte de la fiche fournie avec la machine.
7.2.4 Régler la hauteur de travail
La hauteur de travail peut être réglée entre 797 et 1 138 mm (mesurée jusqu'à l'arête supérieure de la tablette).
La hauteur de travail est réglée en usine sur la hauteur de travail la plus basse de 797 mm.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas d'instabilité !
Basculement de la machine.
Attention lors du desserrage des vis.
Image 207: Régler la hauteur de travail

Pour régler la hauteur de travail souhaitée :
- Desserrer les vis (1).
Ne pas dévisser totalement les vis (1). - Régler la tablette à la hauteur de travail souhaitée.
- Pour éviter tout blocage, retirer et insérer les tubes de châssis de la même manière des deux côtés.
- Serrer les vis (1) à fond.
7.2.5 Brancher les pédales
Image 208: Brancher les pédales

(1) - Câble (2) - Connecteur

Pour brancher les pédales :
-
Positionner le câble (1) de manière à empêcher tout endommagement lorsque le bâti est soulevé avec un chariot élévateur.
-
Raccorder le connecteur (2) à l'unité de contrôle.
7.2.6 Régler les pédales

Information
La hauteur, l'angle d'inclinaison, la position latérale et l'orientation des pédales vers l'avant ou l'arrière peuvent être réglés.
Image 209: Régler les pédales

Pour régler la hauteur des pédales :
- Desserrer les vis (1).
- Pousser les vis (1) dans le trou oblong. Veiller à la hauteur uniforme de la pédale.
- Serrer les vis (1) à fond.

Pour régler l'angle des pédales :
- Desserrer les vis (2).
- Pivoter la pédale.
- Serrer les vis (2) dans l'angle de pédale souhaité.

Pour régler la position latérale des pédales :
- Desserrer les vis (1).
- Déplacer la pédale latéralement, sur la barre du bâti.
- Serrer les vis (1) à fond.

Pour déplacer les pédales vers l'avant ou vers l'arrière :
- Desserrer les vis (3).
- Déplacer les pédales vers l'avant ou vers l'arrière.
- Serrer les vis (3) à fond.
7.3 Fixer le porte-bobines
Image 210: Fixer le porte-bobines

(1) - Bras de dévidage
(2) - Trou oblong
(3) - Porte-fil
(4) - Plateau porte-fil

Pour fixer le porte-bobines :
- Installer le porte-bobines (3) dans le trou oblong (2) de la tablette et fixer avec un écrou et une rondelle sous la tablette.
- Monter et aligner le plateau porte-fil (4) et les bras de dévidage (1) comme indiqué sur la figure.
7.4 Monter le panneau de commande
Image 211: Monter le panneau de commande

(1) - Panneau de commande
(2) - Vis
(3) - Connecteur

Pour monter le panneau de commande :
-
Accrocher le panneau de commande (1) à l'aide des vis (2) au niveau du support du panneau de commande.
-
Brancher et visser le connecteur (3).
7.5 Monter les extensions de table (équipement supplémentaire)
7.5.1 Extension de table (petite, inclinée)
Image 212: Extension de table (petite, inclinée)

Pour monter l'extension de table (petite, inclinée) :
- Visser l'extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l'aide de vis (3).
7.5.2 Extension de table (grande)
Image 213: Extension de table (grande)

Pour monter l'extension de table (grande) :
- Visser l'extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l'aide de vis (3).
7.5.3 Extension de table (petite)
Image 214: Extension de table (petite)

Pour monter l'extension de table (petite) :
- Visser l'extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l'aide de vis (3).
7.6 Raccordement électrique
DANGER

Risque de blessures dues au courant !
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
SEULS les électriens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l'équipement électrique.
TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l'équipement électrique.
Raccorder le bobineur
Image 215: Raccorder le bobineur

Pour raccorder le bobineur :
- Visser le bobineur (1) sur la table à l'aide d'une vis (3).
- Raccorder le connecteur (2).
7.7 Raccordement pneumatique
Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air comprimé exempt d'huile et d'eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.
REMARQUE
Dommages matériels dus à la présence d'huile dans l'air comprimé !
Les particules d'huile entraînées dans l'air comprimé peuvent occasionner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement des pièces de couture.
S'assurer qu'aucune particule d'huile ne pénètre dans le réseau d'air comprimé.
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression du réseau incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement réglée.
7.7.1 Monter l'unité de maintenance à air comprimé
Pour monter l'unité de maintenance à air comprimé :

- Brancher le flexible de raccordement au réseau d'air comprimé avec un raccord pour tuyaux R 1/4".
7.7.2 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à une pression de service incorrecte !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.

Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques (p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.
Image 216: Régler la pression de service

(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

Pour régler la pression de service :
- Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
- Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
- augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ;
-
réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
7.8 Raccordement à l'installation de vide interne à l'entreprise

Information
En l'absence d'installation de vide interne à l'entreprise, il est nécessaire de commander également le ventilateur aspirateur.
Image 217: Raccordement à l'installation de vide interne à l'entreprise

(1) - Bague d'étanchéité (2) - Flexible

Pour raccorder l'installation de vide interne à l'entreprise :
-
Raccorder le flexible (2) de l'installation de vide interne.
-
Installer la bague d'étanchéité (1).
7.9 Raccorder le compresseur de vide à la machine
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Le ventilateur surchauffe.
Le bobinage moteur est endommagé.
Lors du montage du dispositif de vide (ventilateur latéral), remplacer IMPÉRATIVEMENT la bague d'étanchéité (noire) par une couronne de filtrage (1) (blanche).
La couronne de filtrage (1) se trouve dans le pack d'accessoires.
Image 218: Raccorder le compresseur de vide à la machine

(1) - Couronne de filtrage (2) - Flexible

Pour raccorder le compresseur de vide à la machine :
-
Raccorder le flexible (2) du compresseur de vide.
-
Installer la couronne de filtrage (1).
7.10 Mise en service
Après les travaux de mise en place, il convient de réaliser un test de couture.
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues aux objets pointus et à la lumière laser.
Piqûre ou cécité.
Désactiver l'interrupteur principal avant d'enfiler le fil d'aiguille et de crochet.
NE PAS regarder dans la source lumineuse de la lumière laser.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Le déplacement du chariot de transport sans matière à coudre endommage le revêtement des pinces de transport.
Au début de la couture, le produit à coudre doit se trouver sous les pinces de transport.

Pour procéder à un test de couture :
- Brancher la fiche secteur.
- Enfiler les fils d'aiguille (p. 21).
- Insérer les canettes (☐ p. 39).
- Mettre la machine en marche.
L'unité de contrôle s'initialise. - Enfoncer la pédale.
Le déplacement de référence démarre. Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière.
Le déplacement de référence est nécessaire pour permettre une position de départ définie du chariot de transport.
- Sélectionner le programme de couture (p. 102).
- Insérer la pièce à coudre (p. 61).
- Actionner la pédale.
Les différents niveaux du processus de positionnement se déclenchent successivement. La couture démarre.
8 Mise hors service
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu'elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !
L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile. Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.

Pour mettre la machine hors service :
- Arrêter la machine.
- Débrancher la fiche secteur.
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé, s'il y en a un.
- Avec un chiffon, essuyer les résidus d'huile provenant du réservoir d'huile.
- Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement.
- Recouvrir l'unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
- Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage.
9 Mise au rebut
ATTENTION

Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu'elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
10 Élimination des dysfonctionnements
10.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : service@duerkopp-adler.com
Internet : www.duerkopp-adler.com

10.2 Messages du logiciel
En cas d'erreur non répertoriée ici, s'adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l'erreur soi-même.
| Code d'erreur | Symbole Signification | Solution | |
| Code d'erreur 0-1999 : messages d'erreur relatifs à l'unité de contrôle du moteur de la machine à coudre | |||
| 0000 Erreur | inconnue Éteindre puis rallumer la machine | ||
1000 • Câble de l'encodeur non connecté![]() | • Câble de l'encodeur défectueux• Encodeur défectueux | • Vérifier l'encodeur• Remplacer le câble de l'encodeur | |
| 1001 Connec | ![]() | machine à coudre (AMP) non raccordé | • Raccorder le câble du moteur de la machine à coudre• Vérifier le câble du moteur de la machine à coudre• Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ohm, valeur ohmique élevée par rapport à PE)• Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre• Remplacer l'unité de contrôle |
| 1002 Défaut | d'isolation du moteur de ![]() | lamachine à coudre | Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PERemplacer l'encodeur du moteur de la machine à coudreRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 1004 Erreur | ![]() | coudre : sens de rotation incorrect | Remplacer l'encodeurVérifier l'attribution du connecteur et la modifier si nécessaireVérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaireMesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs |
| 1005 • Moteur | ![]() | bloquéCâble de l'encodeur non connectéCâble de l'encodeur défectueuxEncodeur défectueux | Éliminer le blocageVérifier le câble de l'encodeur et le remplacer si nécessaireRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 1006 • Erreur | ![]() | acoudre : vitesse de rotation maximale dépasséeCâble du moteur de la machine à coudre défectueuxMoteur de la machine à coudre défectueux | Éteindre puis rallumer la machineContrôler la catégorie de machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 1007 Erreur | ![]() | référence • Remplacer l'encodeur | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 1008 Erreur | de l'encodeur du moteur | de lamachine à coudre | Remplacer l'encodeur |
| 1010 • Câble | ![]() | référence du moteur de la machine à coudre défectueuxInterrupteur de référence défectueux | Remplacer le câbleRemplacer l'interrupteur de référence(référence 9815 935006) |
| 1011 Erreur | ![]() | de la machine à coudre (l'impulsion Z de l'encodeur est absente) | Arrêter l'unité de contrôle, tourner le volant et remettre l'unité de contrôle sous tensionSi l'erreur persiste, vérifier l'encodeur |
| 1012 Erreur | ![]() | de la machine à coudre | Remplacer le synchroniseur |
| 1051 Dépassementre temps du moteur | ![]() | de la machine à coudreCâble vers l'interrupteur de référence du moteur de la machine à coudre défectueuxPartie supérieure de la machine grippéTension de la courroie crantée trop forte | Remplacer le câbleRemplacer l'interrupteur de référenceÉliminer le grippageVérifier la tension de la courroie crantée |
| 1052 Surintercité de annrent du moteur | ![]() | de la machine à coudre, montée de courant interne supérieure à 25 A | Remplacer le câble du moteur de la machine à coudreRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudreRemplacer l'unité de contrôle |
| 1053 Tension section étron élevée Vérifier la tension secteur | |||
1054 Court-circuit interne Remplacer ![]() | l'unité de contrôle | ||
1055 Surcharge du moteur de la machine ![]() | à coudreMoteur de la machine à coudre bloqué/grippéMoteur de la machine à coudre défectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le blocage/grippageRemplacer le moteur de la machine à coudreRemplacer l'unité de contrôle | |
1056 Surchauffe du moteur de la machine ![]() | à coudreMoteur de la machine à coudre grippéMoteur de la machine à coudre défectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le grippage | |
1058 Régime moteur de la machine à ![]() | coudreMoteur de la machine à coudre défectueux | Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
1060 • Surinte ![]() | de la machine à coudreEncodeur défectueux | Remplacer le câble du moteur de la machine à coudreRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudreRemplacer l'unité de contrôle | |
1061 • Encod ![]() | Surintensité/Surtension moteur de la machine à coudre | Remplacer le câble du moteur de la machine à coudreRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudreRemplacer l'unité de contrôle | |
1120 Erreur logicielle Parromètre non ![]() | initialisé | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contrôler la catégorie de machine | |
1203 Moteur de la machine à coudre : ![]() | Position non atteinte | Vérifier les modifications mécaniques apportées à la machine (par ex. réglage de coupe du fil, tension de la courroie, etc.)Vérifier la position du levier du fil au point mort haut | |
1302 Erreur de courant du moteur de la machine à coudre ![]() | machine à coudreMoteur de la machine à coudre bloquéCâble de l'encodeur non connecté ou défectueuxEncodeur défectueux | Éliminer le blocageVérifier le câble de l'encodeur et le remplacer si nécessaireRemplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 1330 Pas de réponse du moteur de la machine à coudre | Éteindre puis rallumer la machineEffectuer la mise à jour du logiciel p. 241Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 1342-1344 | Erreur interne du moteur ![]() | de la machine à coudre | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Remplacer l'unité de contrôle |
| Code d'erreur 2000-2999 : messages d'erreur relatifs aux moteurs | |||
2101 Dépassement de temps du ![]() | référencement du moteur pas à pas de la pince de transport• Câble vers l'interrupteur de référence défectueux• Interrupteur de référence défectueux | • Remplacer le câble• Remplacer l'interrupteur de référence | |
| 2102 Surchar | ![]() | de la pince de transport• Bloqué/Grippé/Défectueux• Unité de contrôle défectueuse | • Remédier au blocage• Vérifier le câble de l'encodeur et le remplacer si nécessaire• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2103 Moteur | ![]() | • La pince de transport présente des pertes de pas | Vérifier la mobilité de la pince de transport |
| 2121 Moteur | ![]() | transport :• Connecteur de l'encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé ou défectueux• Encodeur défectueux | • Vérifier le connecteur du câble de l'encodeur et le remplacer si nécessaire |
| 2122 Dépassement de temps recherche | de roue polaire | • Contrôler les câbles de liaison• Contrôler la mobilité des moteurs pas à pas | |
| 2130 Pas de | pas à pas des pinces de transport :Carte du moteur pas à pas défectueuse | • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Remplacer la carte du moteur pas à pas• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2152 Surinter | ![]() | la pince de transport | • Remplacer le moteur pas à pas de la pince de transport• Remplacer l'unité de contrôle |
2153 Surtensione du moteur pas à pas de ![]() | la pince de transport | Vérifier la tension secteur | |
2155 Surcharge du moteur pas à pas de la pince de transport ![]() | Défectueux/GrippéDéfectueuxUnité de contrôle défectueuse | • Éliminer le blocage/grippage• Remplacer le moteur pas à pas• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2156 Surchar | ![]() | la pince de transport• Moteur pas à pas de la pince de transport grippé• Moteur pas à pas de la pince de transport défectueuxUnité de contrôle défectueuse | • Éliminer le grippage• Remplacer le moteur pas à pas de la pince de transport• Remplacer l'unité de contrôle |
2201 Dépassement de tames du ![]() | référencement du moteur pas à pas du couteau centralCâble vers l'interrupteur de référence défectueuxInterrupteur de référence défectueux | Remplacer le câbleRemplacer l'interrupteur de référence | |
2202 Surcharge du moteur pas à pas du ![]() | moteur du couteau centralBloqué/GrippéDéfectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le blocage/grippageVérifier le câble de l'encodeur et le remplacer si nécessaireRemplacer le moteur pas à pas | |
2230 Pas de ![]() | dumoteur pas à pas du couteau central : Carte du moteur pas à pas défectueuse | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Remplacer la carte du moteur pas à pasRemplacer l'unité de contrôle | |
2252 Surintensité du moteur pas à pas du ![]() | couteau central | Remplacer le moteur pas à pas du bloc de couteaux d'angleRemplacer l'unité de contrôle | |
2253 Surtension du moteur pas à pas du ![]() | moteur du couteau centralTension secteur trop élevée | Vérifier la tension secteur | |
| 2255 Surcharge du moteur pas à pas du [Error] | moteur du couteau centralBloqué/GrippéDéfectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le blocage/grippageRemplacer le moteur pas à pasRemplacer l'unité de contrôle | |
2256 • Surchas a pas ![]() | du moteur du couteau centralMoteur pas à pas des couteaux d'angle grippé/défectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le grippageRemplacer le moteur pas à pas du bloc de couteaux d'angleRemplacer l'unité de contrôle | |
2201 Dépass ![]() | référencement du moteur pas à pas des couteaux d'angleCâble vers l'interrupteur de référence défectueuxInterrupteur de référence défectueux | Remplacer le câbleRemplacer l'interrupteur de référence | |
2302 Surcharge à pas de ![]() | l'alimentation de bandeBloqué/GrippéDéfectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le blocage/grippageVérifier le câble de l'encodeur et le remplacer si nécessaireRemplacer le moteur pas à pas | |
2330 Pas de ![]() | du bloc de couteaux d'angle : Carte du moteur pas à pas défectueuse | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Remplacer la carte du moteur pas à pasRemplacer l'unité de contrôle | |
2353 Surtension du pointe à pas de ![]() | l'alimentation de bande - tension secteur trop élevée | Vérifier la tension secteur | |
2355 Surchauffe du moteur pas à pas de ![]() | de courseBloqué/GrippéDéfectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le blocage/grippageRemplacer le moteur pas à pasRemplacer l'unité de contrôle | |
2356 Surchauffe du moteur pas à pas de ![]() | l'alimentation de bandeG r i p péDéfectueuxUnité de contrôle défectueuse | Éliminer le grippageRemplacer le moteur pas à pas de l'alimentation de bandeRemplacer l'unité de contrôle | |
2401 Erreur d'art de ![]() | couteaux d'angle, début de coutureCâble vers l'interrupteur de référence défectueuxInterrupteur de référence défectueux | Vérifier le câble vers l'interrupteur de référence et le remplacer si nécessaire | |
2430 Pas de ![]() | pas à pasde l'entraînement par aiguille : Carte du moteur pas à pas défectueuse | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Remplacer la carte du moteur pas à pasRemplacer l'unité de contrôle | |
2501 Dépass de contrate tomarle ![]() | référencement du moteur pas à pas du réglage des pinces de transport à gauche : | Éliminer le blocage ou le grippageRemplacer le moteur pas à pas,vérifier l'interrupteur de référenceAjuster les pinces de transport p. 208 | |
2505 Erreur n ![]() | du réglagedes pinces de transport à gauche | Éliminer le blocage ou le grippageAjuster les pinces de transport p. 208 | |
2530 Pas de ![]() | pas à pasdu réglage rapide de la pince à gauche : Carte du moteur pas à pas défectueuse | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Remplacer la carte du moteur pas à pasRemplacer l'unité de contrôle | |
2601 Dépass ![]() | référencement du moteur pas à pas du réglage des pinces de transport à droite : | Éliminer le blocage ou le grippageRemplacer le moteur pas à pas,vérifier l'interrupteur de référenceAjuster les pinces de transport p. 208 | |
2605 Erreur n ![]() | du réglagedes pinces de transport à droite | Éliminer le blocage ou le grippageAjuster les pinces de transport p. 208 | |
2630 Pas de réponse du moteur pas à pas ![]() | du réglage rapide de la pince à droite : Carte du moteur pas à pas défectueuse | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Remplacer la carte du moteur pas à pasRemplacer l'unité de contrôle | |
| 2901 Dépass | ![]() | référencement | |
| Code d'erreur 3000-3999 : Messages d'erreur machine | |||
3010 Unité de ![]() | de | tension 100V | • Vérifier les raccordements• Remplacer l'unité de contrôle |
| 3011 Unité de contrôle : erreur de | [IMAGE] | tension 100V | • Vérifier les raccordements• Remplacer l'unité de contrôle |
3012 Unité de de | [IMAGE] | tension 100 V (I2T) | • Éteindre puis rallumer la machine• Vérifier les raccordements• Remplacer l'unité de contrôle |
3020 Court-circuit à l'entrée à la ![]() | à la | sortie 24V | • Vérifier les raccordements• Remplacer l'unité de contrôle |
3021 Court-circuit à l'entrée ou à la ![]() | ou à la | sortie 24V | • Vérifier les raccordements• Remplacer l'unité de contrôle |
| 3022 Unité de contrôle : erreur de | [IMAGE] | tension 24V (I2T) | • Éteindre puis rallumer la machine• Vérifier les raccordements• Remplacer l'unité de contrôle |
3030 Moteur oudre ![]() | oudre | :erreur de phase | • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R=2,8 OHM, valeur ohmique élevée par rapport à PE)• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre• Remplacer l'unité de contrôle |
3040 Chute de duur Vérifier la tension secteur | |||
3100 Tension ![]() | [IMAGE] | brève baisse de tension secteur | Vérifier la tension secteur |
3101 Tension d'alimentation ![]() | [IMAGE] | brève baisse de tension secteur | Vérifier la tension secteur |
3102 Tension du moteur de la machine à ![]() | [IMAGE] | coudre : brève baisse de tension secteur | Vérifier la tension secteur |
| 3103 Tension des moteurs pas à pas : [IMAGE] | pas à pas : brève baisse de tension secteur | brève baisse de tension secteur | Vérifier la tension secteur |
3104 • Pédale de repos | • Dispositif de valeur de consigne défectueux | • Au démarrage de la machine, ne pas appuyer sur la pédale• Remplacer le dispositif de valeur de consigne | |
| 3107 Température machine | • Ouvertures de ventilation obturées• Grille d'aération encrassée | • Contrôlez les ouvertures de ventilation• Nettoyez la grille d'aération | |
| 3108 Limitation de la vitesse de rotation en raison d'une faible tension secteur | Vérifier la tension secteur | ||
| 3109 | ![]() | L'arrêt de sécurité est activé | Désactiver l'arrêt de sécurité |
| 3121 • Air co | ![]() | • Air comprimé insuffisant | • Augmenter l'air comprimé• Stabiliser l'air comprimé |
| 3123 | Niveau d'huile trop bas | Rajouter de l'huile p. 249 | |
| 3210 | ![]() | • Fil cassé | Enfiler le fil p. 21 |
| 3220 | ![]() | • Canette vide | Changer la canette p. 27 |
| 3500 Erreur i | ![]() | de/synchronisation moteur erreur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Contacter le service technique Dürkopp Adler |
| 3501 Position de course de X et Y hors des valeurs min. et max. | Changer le contour de la couture | ||
| 3502 Position de course de X et Y dans la zone interdite | Changer le contour de la couture | ||
| 3503-3507 E | ![]() | e commande/synchronisation moteur erreur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Contacter le service technique Dürkopp Adler |
| 3520-3530 E | ![]() | e commande/synchronisation moteur erreur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Contacter le service technique Dürkopp Adler |
| 3540-3545 E | ![]() | e commande/synchronisation moteur erreur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Contacter le service technique Dürkopp Adler |
| 3721, 3722 E | ![]() | de commande/synchronisation moteur erreur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Contacter le service technique Dürkopp Adler |
| Code d'erreur 4000-4999 : messages d'erreur USB | |||
4200 Configuration de la machine reprise ![]() | du fichier USB | Vérifier la configuration de la machine | |
4301 Aucune ![]() | contrôle | Insérer une clé USB | |
4304 Clé USB inadantée Changer de ![]() | clé USB | ||
| Code d'erreur 5000-5999 : messages d'erreur relatifs à la configuration de la machine | |||
| 5108 - Utiliser le fichier USB de cette | machine | ||
| 5201 Erreur du moteur pas à pas des | couteaux d'angle, fin de couture oblique | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur | |
| 5202 Erreur du moteur pas à pas des | couteaux d'angle, début de couture oblique | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur | |
| 5203 Erreur du moteur pas à pas des | couteaux d'angle, début de couture avec angle à droite | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur | |
| 5204 Erreur du moteur pas à pas des | couteaux d'angle, début de couture avec angle à gauche | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur | |
| 5205 Erreur du moteur pas à pas des | couteaux d'angle, fin de couture avec angle à droite | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur | |
| 5206 Erreur du moteur pas à pas des | couteaux d'angle, fin de couture avec angle à gauche | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur | |
| 5209 Erreur | du moteur pas à pas du | voyant lumineux de marquage au laser transversal | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur |
| 5210 Erreur | du moteur pas à pas du | voyant lumineux de marquage au laser longitudinal | Contrôler le câble vers l'interrupteur de référenceContrôler l'interrupteur de référenceContrôler la mobilité du moteur |
| Code d'erreur 6000-6999 : Messages d'erreur commande | |||
| 6000 Erreur | interne • Éteindre puis rallumer la machine | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèle Dürkopp Adler | |
| 6301 Donnés | ![]() | chargées | Vérifier la configuration de la machine |
6351 Unité de contrôle défectureuse ![]() | I2C) Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 6353 Erreur | ![]() | EEprom interne | Arrêter l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre la machine sous tension |
| 6354 Erreur | ![]() | ID de la machine | Arrêter l'unité de contrôle, vérifier la connexion à l'ID de la machine |
| 6360 Donnés | ![]() | chine non valides pour cette machine | Connector un ID de machine correct |
| 6361 Aucun | ![]() | necté Raccorder l'ID machine | |
| 6400 Erreur | ![]() ![]() | puis rallumer la machine | Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèle Dürkopp Adler |
| 6401 Donnés | ![]() | es Vérifier la configuration de la machine | |
| 6408 Utiliser | ![]() | de cette | machine |
| 6551-6554 | Erreur position partie supérieure• Convertisseur AN• Erreur du processeur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèleDürkopp Adler | |
| 6651-6653 | Erreur position partie supérieure• Convertisseur AN• Erreur du processeur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèleDürkopp Adler | |
| 6751-7671 | Erreur position partie supérieure• Convertisseur AN• Erreur du processeur interne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèleDürkopp Adler | |
| 6952 | Erreur intermerde cilinte de moteur ![]() | pas à pas | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241• Contacter le service clientèleDürkopp Adler |
| Code d'erreur 7000-7999 : Messages d'erreur communication | |||
| 7200 | Erreur dans le module CAN de ![]() | l'unité de bloc de couteaux (AC001) | Contrôler le module CAN de l'unité de bloc de couteaux |
| 7201 | Erreur dans le module CAN de ![]() | l'unité de bloc de couteaux (AC001), panne d'alimentation | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7202 | Erreur dans le module CAN de ![]() | l'unité du bloc de couteaux (AC001), température trop élevée au niveau final SM | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension• Vérifier le niveau final• Vérifier les moteurs |
| 7203, 7204 | Erreur de tension dans le ![]() | module I/O CAN | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7205 | Erreur de tension dans le module ![]() | CAN du moniteur de bobines | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7206 | Erreur de tension dans le bloc- ![]() | couteau Module CAN incliné | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7207 | Erreur de tension dans le bloc de ![]() | coupe Angle de début de couture Module CAN | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7208 Erreur | de tension dans le bloc de ![]() | coupe Angle de la fin de couture Module CAN | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7209 Erreur | module | CAN en fin de couture rouleau/ bande | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7210 Erreur | module | laser CAN | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7211 Erreur | N de | l'unité de transport (AC101), panne d'alimentation | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7215 Erreur | N de | l'unité de transport (AC101), surcharge/court-circuit des sorties | Vérifier le câble et le connecteur de sortie |
| 7219 Erreur | N de | l'unité de transport (AC101), module incorrect reconnu à l'adresse | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7260 Erreur | e CAN | Contrôler la catégorie de machine | régléeContrôler la méthode de travailVérifier le câble |
| 7303 Erreur | duule CAN | d'E/S | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7304 Erreur | N E/S | Vérifier le câble | Vérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7305 Erreur | N du | moniteur de bobines | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7306 Erreur | uteaux | Module CAN incliné | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7307 Erreur | eaux | Début de la couture angulaire Module CAN | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7308 Erreur | uteaux | Angle de la fin de couture Module CAN | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7309 Erreur | danc le module d'aliment ![]() | ation du convoyeur/rouleau CAN | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7310 Erreur | ![]() | CAN • Vérifier le câble | • Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7403, 7404 E | TK3C]ule CA | AN E/S : mauvais module à l'adresse | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7405 Erreur | ![]() | moniteur de bobines : module erroné à l'adresse | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7406 Erreur | uteaux | Module CAN incliné : Module erroné à l'adresse | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7407 Erreur | eaux | Début de la couture angulaire Module CAN : mauvais module à l'adresse | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7408 Erreur | uteaux | Angle de fin de couture Module CAN : mauvais module à l'adresse | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7409 Erreur | limentation | du convoyeur à rouleaux CAN : module erroné à l'adresse | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7410 Erreur | N laser : mauvais module à l'adresse | • Contrôler la catégorie de machine | Vérifier le cavalier/commutateur DIP |
| 7500 Erreur | e CAN | • Contrôler la catégorie de machine | réglée• Contrôler la méthode de travail• Vérifier le câble |
| 7503, 7504 E | E/S non | prérente | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7505 Erreur | de fil de canette du module CAN | canette du module CAN | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension |
| 7506 Erreur | moteur pas-à-pas bloc de couteaux de carte à moteur pas-à-pas• Début de couture coudée / Fin de couture non disponible | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension | |
| 7507 Erreur | moteur pas-à-pas bloc de couteaux de carte à moteur pas-à-pas• Début de couture d'angle non disponible | • Vérifier le câble• Vérifier le cavalier• Vérifier l'alimentation en tension | |
| 7508 Erreur | moteur pas-à-pas bloc de couteaux de carte à moteur pas-à-pasExtrémité de couture d'angle non disponible | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension | |
| 7509 Erreur | carte moteur pas à pas | Rouleau/envoyeur de bande non disponible | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7510 Erreur | carte moteur pas à pas | Laser longitudinal/transversal non disponible | Vérifier le câbleVérifier le cavalierVérifier l'alimentation en tension |
| 7551-7555 | Communication interface | panneau de commande : erreur interne | Éteindre puis rallumer la machineEffectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèle Dürkopp Adler |
| 7556, 7557 | Communication interface | panneau de commandeDysfonctionnement du câbleCâble de l'interface panneau de commande défectueux | Désactiver la source d'interférenceRemplacer le câble |
| 7558, 7559 | Communication interface | panneau de commande : erreur interne | Éteindre puis rallumer la machineEffectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèle Dürkopp Adler |
| 7801 | Communication interface panneau de commandeDysfonctionnement du câbleCâble de l'interface panneau de commande défectueux | Désactiver la source d'interférenceRemplacer le câble | |
| Code d'erreur 8000-8999 : messages d'erreur relatifs aux affichages de service | |||
| 8151-8154, 8156-8159 | Information Erreur démarrage ADSP / Démarrage Xilinx / Démarrage : erreur interne | Éteindre puis rallumer la machineEffectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèle Dürkopp Adler | |
| 8252-8254, 8256-8258 | Information Démarrage ADSP / Démarrage Xilinx / Démarrage : Dysfonctionnement | Éteindre puis rallumer la machine | |
| 8351 Information Erreur testpins / Traitement de signal/d'événement / Memory-Wrapper / Liste fonctions : erreur interne | Éteindre puis rallumer la machineEffectuer la mise à jour du logiciel p. 241Contacter le service clientèle Dürkopp Adler | ||
| Code d'erreur | Symbole | Signification | Solution |
| 8400 Information Le panneau de com | mande ne contient aucun programme de mise à jourlisible. Il faudra mettre à jour le programme dans le panneau de commandeà la prochaine occasion. Poursuivre avec OK. | ||
| 8401 Information La machine ne com | porte aucun programme valide. Transmettre un nouveauprogramme ? | ||
| 8402 Information La machine com | te un programme pour une autre catégorie. Transmettreun nouveau programme ? | ||
| 8403 Information La machine com | te un programme obsolète. Transmettre un nouveauprogramme ? | ||
| 8404, 8405 | Information | Échec de la mise à jour ! Il faut peut-être recharger le programme dans lepanneau de commande. Transmettre tout de même à nouveau leprogramme ? | |
| 8406 Information Échec de la mise à | jour ! Merci de vérifier la connexion à la machine.Démarrer tout de même une nouvelle tentative de mise à jour ? | ||
| 8407 | Information | Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? | |
| 8408 Information Attente de la réinitialisation par la machine. | |||
| 8409 Information Éteindre puis rallumer la machine. | |||
| 8410 | Information | Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? | |
| 8411 Information La machine vérifie | e nouveau programme. Cette opération peut prendrejusqu'à 30 secondes. | ||
| 8412, 8413 | Information | Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? | |
| 8414 Information Mise à jour réussie ! | |||
| 8415 Information Utiliser l'ancien logiciel (de sérieux problèmes peuvent survenir en casd'utilisation) | |||
| 8801-8806,8890, 8891 | Information Erreur testpins / Traitement designal/d'événement / Memory-Wrapper / Liste fonctions : erreurinterne | • Éteindre puis rallumer la machine• Effectuer la mise à jour du logiciel[1] p. 241• Contacter le service clientèleDürkopp Adler | |
| Code d'erreur 9000-9999 : Messages d'erreur erreurs mécaniques générales | |||
9000 Demande la réalisation du![]() ![]() | déplacement de référence aprèsl'activation de la machine | Actionner la pédale de gauche versl'arrière | |
9001 La station de couteaux d'angle![]() ![]() ![]() | estpivotée vers l'extérieur pendant lacouture | Contrôler/Régler la fixation de lastation de couteaux d'angle | |
9002 La plieuse est livrévers![]() ![]() ![]() | l'extérieur pendant la couture | Contrôler/Régler la fixation de laplieuse | |
| 9003 Position de l'aiguille incorrecte | Tourner manuellement le volant en | position haute du levier du fil (pointmort haut) | |
| 9005 En attente de réinitialisation Appuyer sur le bouton Reset. | |||
| 9006 Bouton Reset actif Relâcher lebouton Reset. | |||
| 9007 Tester la procédure d'insertion | Reprise du processus après | actionnement de la pédale dedémarrage | |
9013 Bande ![]() ![]() | bande | ||
| Code d'erreur | Symbole Signification | Solution | |
9014 La position de la pince de trans ![]() | portne correspond pas au poinçon installé | Corriger la position des pinces de transport dans les paramètres de programme p. 140 | |
9015 Réglage correct ![]() ![]() | durabat dans le programme de couture | Corriger le programme de couture | |
| 9016 Le programme de couture n'est pas actif | • Activer le programme de couture• Sélectionner un autre programme de couture | ||
| 9100 Le compteur de pièces a atteint la valeur prédéfinie | Réinitialiser le compteur de pièces | ||
| 9500 Tester le processus d'insertion étape par étape | Reprise du processus après actionnement de la pédale de démarrage | ||
| 9501 Tester pas à pas Utiliser la pédale pour progresser | |||
| 9601 La pédade été reçuant la couture | Actionner à nouveau la pédale | ||
| 9602 | Canette vide | Changer la canette p. 27 | |
| 9603 | Rupture de fil | Enfiler le fil p. 21 | |
| 9604 Barrière photoélectrique pour le [ZWX] [57TH] | prélèvement du produit à coudre pas active | Régler la barrière photoélectrique pour le prélèvement du produit à coudre | |
| 9605 Pince de transport activée | |||
9700 Poinçor ![]() | Corriger le réglage du poinçon de | pliage | |
9701 Poinçor de pliage pas en bas ![]() | Corriger le réglage du poinçon de | pliage | |
9702 Poinçor ![]() | Corriger le réglage du poinçon de | pliage | |
9703 Poinçor de pliage non oblique ![]() | Corriger le réglage du poinçon de | pliage | |
9704 Poinçor ![]() | le depassepoil | Corriger le réglage du poinçon de pliage | |
9705 Couteaux d'angle avant pas en ![]() | bas Corriger le réglage des couteaux en bas Corriger le réglage des couteaux | d'angle | |
9706 Couteaux ![]() | d'angle | ||
9707 Lame de fermeture à glissière ![]() | pas en bas | Corriger le réglage de la lame de fermeture à glissière | |
9708 Lame d ![]() | pas en haut | Corriger le réglage de la lame de fermeture à glissière | |
| 9709 Serre-flan pas en haut Corriger [Error] | le réglage du serre-flan | ||


| Code d'erreur | Symbole Signification | Solution | |
| 9710 L'interru | ![]() | d'insertion ne réagit pas | Régler l'interrupteur S05 de la station d'insertion |
| 9720 Erreur | ![]() | avec la barrière photoélectrique | • Contrôler le film réfléchissant• Contrôler l'orientation des barrières photoélectriques |
| 9721 Le rabat | ![]() | nt de positionnement avant | Placer correctement le rabat |
| 9722 Le rabat sort de la zore de couture | maximale (derrière le point d'application arrière) | • Contrôler la taille du rabat• Placer correctement le rabat | |
| 9723 Peluches au début du rabat • Placer des rabats avec bords lisses | |||
| 9725 • Oblique de rabat trop important | • Rabat trop petit | • Contrôler l'oblique du rabat• Contrôler l'orientation des barrières photoélectriques• Ajuster les paramètres de couture (sécurisations de couture éventuellement trop longues pour les petits rabats) | |
| 9726 • Rabat | ![]() | • Film réfléchissant encrassé/endommagé | • Contrôler la taille du rabat• Contrôler le film réfléchissant |
| 9727 Segment de rèf int pour | l'oblique de rabat | Réduire la vitesse d'insertion p. 140 | |
| 9728 Rabat | ![]() | plus grand | |
| 9730 Entaille des couteaux d'angle | impossible | • Augmenter la longueur de couture• Changer le point de positionnement | |
| 9800 Couteau | ![]() | ationnel Vérifier le câble | |
| 9810 Dérouleur non opérationnel Vérifier le câble | |||
| 9900 Paramètres machine défectueux | (erreur somme de contrôle) | • Réinitialiser les paramètres machine | |
9901 Suite de Use (erreur somme de contrôle) | • Réinitialiser les suites de poches | ||
| 9902 Programmes de noche défectueux | (erreur somme de contrôle) | • Réinitialiser les programmes de poche | |
| 9920 Numéro de série actif | |||
| 9921 Numéro de série non accepté Saisir de nouveau le numéro de série | |||
| 9999 La configuration de la machine a été modifiée | Éteindre puis rallumer la machine | ||
11 Caractéristiques techniques
Niveau sonore
Valeur d'émission au poste de travail selon DIN EN ISO 10821:
$$ L _ {p A} = 7 7 \mathrm{dB(A)}; K _ {p A} = 0, 3 3 \mathrm{dB(A)bei} $$
- Longueur de point: 2,5 mm
• Vitesse de rotation: 3200 rpm
- Longueur de couture: 180 mm
Données et valeurs caractéristiques
| Caractéristiques techniques | Unité 755 A | 756 A | |
| Type de machine | |||
| Type de crochet Crochet vertical, de grande capacité (26 mm)Crochet vertical, de petite capacité (22 mm) | |||
| Type de point 301 point noué | double | ||
| Nombre d'aiguilles 2 | |||
| Système d'aiguille 135-35 (2134-35; 2134-85) | |||
| Épaisseur d'aiguille [Nm] 80 à 110 | |||
| Épaisseur de fil [Nm] 75 à 120 | |||
| Longueur de point | [mm] | 0,5 à 4,5 | |
| Vitesse de rotation max. | [tr/min] | 3500 | 3000 |
| Vitesse à la livraison | [tr/min] | 2750 | |
| Écart de couture | [mm] | 4,8, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30 | |
| Longueur de poche max. | [mm] | 220 | |
| Tension secteur | [V] | 1x 190 à 240 | |
| Fréquence réseau | [Hz] | 50/60 | |
| Pression de service | [bar] | 6 | |
| Longueur | [mm] | 1500 | |
| Largeur | [mm] | 750 | |
| Hauteur | [mm] | 1250 | |
| Poids | [kg] | 240 (station de couteaux d'angle incluse)260 (station de couteaux d'angle et ventilateur aspirateur inclus) | |
12 Annexe
Image 219: Schéma de câblage

text_image
A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Leitung k 9870 001020 230V X0 +10% -20% 50/60Hz Netzstecker mains plug PE grup Hauptschalter mains switch Q0 L1 T2 X404 Z X405 Vakuum 9880 755014 vacuum I_N = 8A I_N = 6.6A Xn - Pulter 0550 590404 pulter Z Zusatzausstattung optional equipment 230VAC/2SVA Nw L- 24VDC/50mA ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVT ENVTImage 220: Schéma de câblage

Image 221: Schéma de câblage

other
| Component | Terminal Number | |-----------|-----------------| | Stepper 10A | 9850 001364 | | Stepper 10A | 9850 001365 | | Stepper 10A | 9850 001365 | | Stepper 10A | 9850 001365 | | Stepper 10A | 9850 001365 | | Stepper 10A | 9850 001365 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 1344 | | Stepper 10A | 9850 1344 | | Stepper 10A | 9850 1344 | | Stepper 10A | 9850 1344 | | Stepper 10A | 9850 1344 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 755016 | | Stepper 10A | 9850 232 | | Stepper 10A | -X232 | | Stepper 10A | -X232 | | Stepper 10A | -X232 | | Stepper 10A | -X232 | | Stepper 10A | -X232 | | Stepper 10A | -X232 | | Stepper 10A | -X232 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -M2.1 | | Stepper 10A | -M2.1 | | Stepper 10A | -M2.1 | | Stepper 10A | -M2.1 | | Stepper 10A | -M2.1 | | Stepper 10A | -M2.1 | | Stepper 10A | -M2.1 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -X242 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -M3.1 | | Stepper 10A | -M6.1 | | Stepper 10A | -X272 | | Stepper 10A | -X272 | | Stepper 10A | -X272 | | Stepper 10A | -X272 | | Stepper 10A | -X272 | | Stepper 10A | -M6.1 | | Stepper 10A | -M6.1 | | Stepper 10A | -M6.1 | | Stepper 10A | -M6.1 | | Stepper 10A | -M6.1 | | Stepper 10A | -M6.1 | | Stepper 10A | -M7.1 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -M7.1 | | Stepper 10A | -M7.1 | | Stepper 10A | -M7.1 | | Stepper 10A | -M7.1 | | Stepper 10A | -M7.1 | | Stepper 10A | -M7.1 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -X282 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Stepper 10A | -M7.444 | | Steppier Motor U-Achse stepping motor U-axis (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches), (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches).Image 222: Schéma de câblage

text_image
Schalter Näheuchte switch sewing lamp -S90 -A1 -S0 -F2 10A/T -F1 10A/T X23 BOE-Interface POWER BOOT MESSAGE X106 Ethernet X40 USB-B USB-A -A1 Hauptschalter mairs switch -A1 Steuerung k DAC Comfort 9850 755501 control 9850 755502 DAC Comfort 9850 755503 M1 Blatt / 15.C2 sheet 9870 755006 X46 X100 X100 X32 X30 X42 X40 X52 X50 X62 X60 X72 X70 X82 X80 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 X100 Kabelbaum 9870 755015 Kabelbaum 9870 755001 C : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : KI. 755 / 756 A Übersicht Anschlüsse Steuerung overview connectors control box Bauschaltplan 9890 755002 B Blatt 4 / 15Image 223: Schéma de câblage

Image 224: Schéma de câblage

other
Ventilinsel 9712 755003 / 9712 755004 valve block -A600 SUB-D 12SpdL -X615 IN YF/SY 1 OUT_18 2 OUT_17 3 OUT_20 4 OUT_19 5 OUT_32 6 OUT_26 7 OUT_104 8 OUT_09 9 OUT_31 10 OUT_22 11 OUT_014 12 OUT_016 13 OUT_23 14 OUT_013 15 OUT_25 16 OUT_027 17 OUT_24 18 OUT_011 19 OUT_011 20 OUT_011 21 OUT_011 22 OUT_011 23 OUT_011 24 OUT_011 25 OUT_011 26 OUT_011 27 OUT_011 28 OUT_011 29 OUT_011 30 OUT_011 31 OUT_011 32 OUT_011 33 OUT_011 34 OUT_011 35 OUT_011 36 OUT_011 37 OUT_011 38 OUT_011 39 OUT_011 40 OUT_011 41 OUT_011 42 OUT_011 43 OUT_011 44 OUT_011 45 OUT_011 46 OUT_011 47 OUT_011 48 OUT_011 49 OUT_011 50 OUT_011 51 OUT_011 52 OUT_011 53 OUT_011 54 OUT_011 55 OUT_011 56 OUT_011 57 OUT_011 58 OUT_011 59 OUT_011 60 OUT_011 61 OUT_011 62 OUT_011 63 OUT_011 64 OUT_011 65 OUT_011 66 OUT_011 67 OUT_011 68 OUT_011 69 OUT_011 70 OUT_011 71 OUT_011 72 OUT_011 73 OUT_011Image 225: Schéma de câblage

Image 226: Schéma de câblage

Image 227: Schéma de câblage

Image 228: Schéma de câblage

other
Eckenmesserstation schräge Tasche corner knife station slanted pocket | Component | Label | | :--- | :--- | | BN -X751 | Eckenmesser hoch NA links corner blade up seam begin left | | BN -X752 | Eckenmesser hoch NE links corner blade up seam end left | | BN -X753 | Eckenmesser hoch NA rechts corner blade up seam begin right | | BN -X754 | Eckenmesser hoch NE rechts corner blade up seam end right | | BN -X770 | Eckenmesser-Station eingeschwenkt corner blade station swivied in | | BN -X780 | Ref. Schrittmotor Taschenlänge reference stepper pocket length | | BN -X801 -X760 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X801 9870 755014 | Kabelbaum 9870 755015 Blatt /13.H2 sheet | | BN -X801 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X801 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X801 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X801 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X81 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X81 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X82 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X82 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X83 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X83 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X84 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X84 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X85 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X85 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X86 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X86 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X87 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X87 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X88 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X88 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X89 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X89 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X90 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X90 9870 755014 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X91 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X91 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X92 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X92 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X93 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X93 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X94 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X94 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X95 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X95 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X96 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X96 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X97 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X97 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X98 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X98 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X99 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -X99 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK1 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK1 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK2 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK2 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK3 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK3 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK4 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK4 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK5 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK5 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK6 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK6 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK7 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK7 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK8 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK8 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK9 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK9 9870 755020 | Zusatzeinrichtung optional equipment | | BN -ZK10 9871 755/13 BImage 229: Schéma de câblage

other
Eckenmesserstation voll flexibel corner knife station fully flexible | Component | Label | | :--- | :--- | | 1 | 02.0 2018-06-27 Isaak Bearb. Isaak | | 2 | 01.0 2018-05-15 Isaak Geprüft | | 3 | A Encenmesser station voll flexibel corner knife station fully flexible B Eckenmesser hocho NA links corner blade up seam begin left C Eckenmesser hocho NE links corner blade up seam end left D Eckenmesser hocho NA rechts corner blade up seam begin right Eckenmesser hocho NE rechts corner blade up seam end right F Eckenmesser Station eingeschwenkt corner blade station swived in G Ref. Schrittmotor Taschenlänge reference stepper pocket length H Kabelbaum 9870 755014 I+1 Induktrigeber 9815 710211 I+2 Induktrigeber 9815 710213 J-A13 -A14 Katzelbaum 9870 755015 sheet Z Zusatzeinrichtung optional equipment Tellefamilie Kl. 755 / 756 A Eckenmesserstation voll flexibel corner knife station fully flexible Bauschaltplan 9890 755002 B Blatt 11 / 15Image 230: Schéma de câblage

Image 231: Schéma de câblage

other
| Component | Label | Description | |-----------|-------|-------------| | Laser light 5 | -X725 | BLATT /15.C8 sheet | | Laser light 6 | -X726 | BLATT /15.C8 sheet | | Laser light 7 | -X727 | BLATT /15.C8 sheet | | Laser light 8 | -X728 | BLATT /15.C8 sheet | | Kabelbaum | -X720 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C8 sheet | -X723 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X724 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X726 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X728 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X729 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X730 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X732 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X734 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X736 | BLATT /15.C8 sheet | | Blatt /15.C9 sheet | -X738 | BLATT /15.C8 sheet | | Shield | -X737 | SM1_A, SM1_A, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_B, SM1_C8 sheet | | CAN_IN | -X746 | BLATT /15.C5 sheet | | CAN_OUT | -X745 | BLATT /15.C6 sheet | | Kabelbaum | -X744 | BLATT /15.C6 sheet | | Blatt /9.H9 | -X743 | BLATT /15.C6 sheet | | Blatt /10.H9 | -X742 | BLATT /15.C6 sheet | | Blatt /10.H9 | -X740 | BLATT /15.C6 sheet | | Blatt /10.H9 | -X739 | BLATT /15.C6 sheet | | Blatt /10.H9 | -X738 | BLATT /15.C6 sheet | | Induktivgeber k | 9850 001508 | Reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 reference laser 2 service line | Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipment Zusatzeinrichtung optional equipmentImage 232: Schéma de câblage

Image 233: Schéma de câblage

Tél. : +49 (0) 521 925 00
E-mail: service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com















































• Régler le début de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm)



• Régler le début de la couture de la forme de poche (1 à 13 mm)





• Régler la fin de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm)




• Régler la fin de la couture des poches obliques (1 à 13 mm)Sécurisation de la fin de la couture de l'aiguille gauche/droite• Rétrécissement de points OU• Arrêt simple OU• Arrêt double
















• r la longueur de coutureDisponible uniquement en cas de sélection de l'activation de la longueur de couture• 20 mm - 180 mm/200 mm/220 mm/240 mm (selon la longueur de couture réglée)
• r la longueur de rabat maximaleDisponible uniquement en cas de sélection de l'activation de la détection des rabats (p. 163)• 20 mm - 185 mm/205 mm/225 mm/245 mm (selon la longueur de rabat réglée)













































































ction pince à gauche, intérieur, double passepoil-9,9 mm à 9,9 mm•
ction pince à droite, intérieur, double passepoil-9,9 mm à 9,9 mm
ction pince à gauche, extérieur, passepoil simple à gauche-9,9 mm à 9,9 mm•
ction pince à droite, intérieur, passepoil simple à gauche-9,9 mm à 9,9 mm
ction pince à gauche, intérieur, passepoil simple à droite-9,9 mm à 9,9 mm•
ction pince à droite, extérieur, passepoil simple à droite-9,9 mm à 9,9 mm
ction pince à gauche, extérieur-9,9 mm à 9,9 mm•
ction pince à droite, extérieur-9,9 mm à 9,9 mm
aux pinces rabat se ferment simultanément.•
ce rabat de gauche se ferme en premier.•
ce rabat de droite se ferme en premier.




d'insertion de gauche•
her la pédale pour la pince de fond de poche•
automatiquement la pince de fond de poche





























Maschinenkofig.
Parameter init.














le pince rabat
rabat à gauche uniquement disponible
rabat à droite uniquement disponible
rabat à gauche et à droite disponible


el
natique

dispositif de couteaux d'angle
droite
droite/oblique (dispositif automatique de couteaux
e)
sitif multifonction de couteaux d'angle









r le point de positionnement du milieu de la couture(100 mm à 300 mm)
r le point de positionnement de la fin de la couture (100 mm à 300 mm)


r la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms)
r la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms)
teur de fil de crochet maximal activé/désactivé
pavé numérique, indiquer en mètres la longueur du fil de crochet tenant sur la canette


| e n t e
mne
r a p i d e



















• t de bande
• lpe de bande





























































































de valeur -100 - 100
de valeur -100 - 100




























































pas à pas des pinces de transport :Carte du moteur pas à pas défectueuse

























de

oudre 
duur Vérifier la tension secteur


de repos






























module
module
N de
N de
N de
e CAN
duule CAN
N E/S
N du
uteaux
eaux
uteaux



uteaux
eaux
uteaux
limentation
N laser : mauvais module à l'adresse
e CAN
E/S non
de fil de canette du module CAN























Use (erreur somme de contrôle)