Dürkopp Adler D669 - Machine à coudre

D669 - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D669 Dürkopp Adler au format PDF.

📄 226 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Dürkopp Adler D669 - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à coudre industrielle à point noué double 301
Marque Dürkopp Adler
Modèle D669
Nombre d'aiguilles 1
Système d'aiguille 134 à 35
Épaisseur d'aiguille 80 à 150 Nm
Longueur de point maximale 9 mm
Vitesse de couture maximale 3000 tr/min
Tension secteur 230 V
Fréquence réseau 50/60 Hz
Pression de service (air comprimé) 6 bar
Dimensions (L x l x H) 600 x 300 x 490 mm
Poids 59 kg
Panneau de commande Commander DELTA avec écran tactile
Modes de fonctionnement Manuel, Automatique, Programmation
Dispositifs de sécurité Arrêt d'urgence, interrupteur principal, capteurs de sécurité
Lubrification Lubrification automatique de la tête et du boucleur
Nettoyage Nettoyage régulier des capteurs et des filtres à air

FOIRE AUX QUESTIONS - D669 Dürkopp Adler

Comment enfiler le fil d'aiguille sur la D669 ?
Éteignez la machine. Suivez le chemin d'enfilage depuis le porte-fil jusqu'à l'aiguille en passant par les dispositifs de tension et les guides-fil. Utilisez le tutoriel vidéo disponible sur le panneau de commande Commander DELTA. Assurez-vous que l'extrémité du fil mesure environ 4 cm.
Comment changer l'aiguille ?
Éteignez la machine. Tournez le volant pour amener la barre à aiguille en position haute. Desserrez la vis, retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle jusqu'en butée, le chas orienté vers le boucleur. Serrez la vis. Après un changement d'épaisseur, vérifiez l'écart avec le boucleur.
Comment régler la tension du fil ?
La tension du fil d'aiguille se règle uniquement via le logiciel (panneau de commande). La tension du fil de boucleur se règle mécaniquement sur le logement de canette à l'aide de la vis de réglage. Pour une couture régulière, l'entrelacement des fils doit se situer au centre du tissu.
Comment bobiner le fil de boucleur ?
Éteignez la machine. Placez la canette sur l'axe du bobineur jusqu'à enclenchement. Enfilez le fil dans les guides et la pré-tension, puis derrière le couteau. Tirez le levier du bobineur vers le haut. Le bobinage s'arrête automatiquement quand la canette est pleine.
Comment utiliser le panneau de commande Commander DELTA ?
Le panneau tactile permet de naviguer par appui. Utilisez le menu Burger pour accéder aux modes Manuel, Automatique, Programmation et aux Réglages. Les icônes peuvent être personnalisées. Des tutoriels vidéo sont disponibles pour l'enfilage et d'autres opérations.
Que faire en cas de rupture de fil fréquente ?
Vérifiez le chemin d'enfilage, l'état de l'aiguille (usure ou torsion), les tensions de fil (trop élevées), et l'état des guides-fil. Utilisez un fil adapté et une aiguille en bon état. Consultez le chapitre 'Erreurs pendant la couture' de la notice.
Comment nettoyer la machine D669 ?
Nettoyez régulièrement les capteurs (SSD, fil restant) avec de l'air comprimé ou un chiffon doux. Purgez le mélange eau-huile du système pneumatique. Nettoyez l'élément filtrant de l'unité de maintenance. Respectez les intervalles de maintenance indiqués dans la notice.
Comment lubrifier la machine ?
La lubrification est automatique mais nécessite un contrôle périodique. Vérifiez le niveau d'huile via l'indicateur. Pour la tête de machine et le boucleur, suivez les instructions de service. Utilisez uniquement des huiles recommandées par Dürkopp Adler.
Quels sont les modes de fonctionnement disponibles ?
Trois modes : Mode manuel (réglages immédiats sans programme), Mode automatique (exécution de programmes de couture), et Mode de programmation (création et modification de programmes). Basculez via le menu Burger ou les icônes.
Comment résoudre les messages d'erreur courants ?
Consultez le chapitre 10 de la notice (Messages du logiciel et Erreurs pendant la couture). Les codes d'erreur sont listés avec causes et solutions. Par exemple, le code 3217 indique une canette vide, le code 3223 une détection de point manqué. Suivez les actions recommandées.

Questions des utilisateurs sur D669 Dürkopp Adler

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D669 - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D669 de la marque Dürkopp Adler.

MODE D'EMPLOI D669 Dürkopp Adler

Manuel d'utilisation

IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION

CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTERÉFERENCE ULTÉRIEURE

Tous droits réservés.

Propriété de Durkopp Adler GmbH et protection par les droits d'auteur.

Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite

sans l'autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler GmbH.

Copyright © Durkopp Adler GmbH 2020

1 A propos de cette notice 5

1.1 A qui est destinée cette notice ? 5
1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes 6
1.3 Autres documents 7
1.4 Responsabilité 8

2 Sécurité 9

2.1 Consignes de sécurité de base 9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les averissements 10

3 Description de l'appareil 15

3.1 Composants de la machine 15
3.2 Utilisation conforme 16
3.3 Declaratio de conformite 17

4 Utilisation 19

4.1 Préparer la machine pour utilisation 19
4.2 Mettre en marche et arreter la machine 20
4.3 Allumer et teeindre les lampes de couture 21

4.4 Mettre en place ou changer I'aiguille 22
4.5 Enfilier le fil d'aiguille 24
4.6 Bobiner le fil de boucleur 28

4.7 Changer la canette 31
4.8 Tension du fil 32
4.8.1 Regler la tension du fil d'aiguille 33
4.8.2 Regler la tension du fil de boucleur 33

4.9 Regler le regulateur de fil d'aiguille 35
4.10 Lever les pieds presseurs 36
4.11 Piquage arriré avec le levier de règle-point (en option) 37

4.12 Regler la variation rapide de la course (en option). 38

4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches 38
4.13.1 Activer des touches de fonction 38
4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites 40
4.14 Coudre 41

5 Programmation 43

5.1 Panneau de commande Commander DELTA 43
5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA....44

5.2.1 Symboles et icones 45
5.2.2 Saisir les valeurs 46
5.2.3 Navigation dans le menu Burger 47

5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande 47
5.3 Configuration utilisateur 48
5.3.1 Paramétrre la langue 49

5.3.2 Regler la luminosite 50
5.3.3 Réglage du volume 51
5.3.4 Gestion utiliseurs 51
5.3.5 Configuration des raccourcis clavier 52
5.3.6 Configuration écran 53
5.4Gestionutilisateurs 54
5.4.1 Autorisations en tant que Default Technician.. 57
5.4.2 Connector un utiliseur 65
5.5 Modes de fonctionnement du logiciel 68
5.6Utiliserlemode manuel 69
5.6.1 Configurer l'interface utiliseur 69
5.6.2 Reglage des parametes 73
5.6.3 Reglage des paramétres inter-segments 74
5.6.4 Réglage du paramètre Début segment 88
5.6.5 Reglage du parametre Segment 91
5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment 92
5.6.7 Utilisation du mode bobineur 95
5.7Utiliserlemodeautomatique 95
5.7.1 Coudre en mode automatique 98
5.7.2 Annuler le programme en mode automatique 99
5.8Utiliserlemode deprogrammation 100
5.8.1 Gérer des programmes 101
5.8.2 Gérer les coutures 101
5.8.3 Modifier des segments d'une couture 102
5.8.4 Gérer des segments 103
5.8.5 Regler les parametes de programme 103
5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/Début segment.......117
5.8.7 Réglage du paramètre Segment 120
5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture 124
5.9 Importer/Exporter des programmes 127
5.10 Effectuer la mise a jour du logiciel 128

6 Maintenance. 129

6.1 Nettoyage 130
6.2 Lubrification 132
6.2.1 Lubrifier la tete de machine 133
6.2.2 Lubrifier le boucleur 134
6.3 Maintenance du système pneumatique 135
6.3.1 Regler la pression de service 135
6.3.2 Purger le mélange eau-huile 136
6.3.3 Nettoyer I'elément filtrant 138
6.4 Lieste des pieces 139

7 Installation 141

7.1 Contrôle du contenu de la livreaison 141
7.2 Retirer les securités de transport 141
7.3 Montage du bati 142
7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne 143
7.5 Table 144
7.5.1 Compléter la table 144
7.5.2 Fixation de la table au bati 145
7.6 Regler la hauteur de travail 146
7.7 Monter l'unité de contrôle 147
7.8 Installer la tete de machine 148
7.9 Demonter les oeillets de transport 149
7.10 Monter le capteur a bascule 150
7.11 Remplacement du volant 150
7.12 Monter la genouillere 152
7.13 Monter la lampe de couture a diodes 153
7.14 Monter la lampe de couture CCEA. 157
7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau 160
7.16 Raccordement electrique 163
7.16.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture 163
7.16.2 Etabir la liaison equipotentielle 164
7.16.3 Raccordement de la commande 166
7.17 Raccordement pneumatique (en option) 167
7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprime 168
7.17.2 Regler la pression de service 169
7.18 Contrcler la lubrication 170
7.19 Effectuer un cycle d'essai 171

8 Mise hors service 173

9 Mise au rebut 175

10 Elimination des dysfonctionnements 177

10.1 Service clientèle 177
10.2 Messages du logiciel 177
10.3 Erreurs pendant la couture 198

11 Caracteristiques techniques 201

11.1 Données et valeurs caractéristiques 201
11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans probleme 201

12 Annexe 203

12.1 Schema de cablage 203
12.2 Dessins de table 220

1 À propos de cette notice

Cette notice a eté élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sère pendant de longues années.

Si vous remarque des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle (p. 177).

Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.

1.1 À qui est destinée cette notice ?

Cette notice s'adresse aux groupes de personnes suivants :

  • Operateurs :

Ce groupe de personnes est formé sur la machine et a accès à la notice. Le chapitre Utilisation (p. 19) est particulièrement important pour les opérateurs.

  • Personnel spécialisé :

Ce groupe de personnes dispose de la formation technique ajusté lui permettant de proceder à la maintenance ou d'éliminer des erreurs. Le chapitre Installation (p. 141) est particulièrement important pour le personnel spécialisé.

Des instructions de service sont livrées à part.

Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s'appliquant au personnel, veuilles également consulter le chapitre Sécurité (p. 9).

1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes

Pour permettre une comprhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentees ou mises en valeur par les signes suivants :

Dürkopp Adler D669 - Conventions de représentation - Symboles et signes - 1

Réglage correct

Indique le réglage correct.

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

Dysfonctionnements

Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produit en cas de réglage incorrect.

Dürkopp Adler D669 - Dysfonctionnements - 1

Protection

Indique les protections à démonter pour acceder aux composants à régler.

Dürkopp Adler D669 - Protection - 1

Actions lors de l'utilisation (préparation et couture)

Dürkopp Adler D669 - Actions lors de l'utilisation (préparation et couture) - 1

Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage

Dürkopp Adler D669 - Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage - 1

Actions via le panneau de commande du logiciel

Les différentes actions sont numéroétées :

  1. Première action
  2. Deuxieme action

... Suivre impératifement l'ordre des actions.

  • Les éléments d'une liste sont précédés d'un point.

Dürkopp Adler D669 - Les différentes actions sont numéroétées : - 1

Résultat d'une action

Changement au niveau de la machine ou de l'affichage/du panneau de commande.

Dürkopp Adler D669 - Résultat d'une action - 1

Important

Vousetes pried'accorder une attention particuliereaune action.

Dürkopp Adler D669 - Important - 1

Information

Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d'utilisation alternatives.

Dürkopp Adler D669 - Information - 1

Ordre des actions

Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.

Renvois

Dürkopp Adler D669 - Renvois - 1

Annonce un renvoi à une autre partie du texte.

Sécurité Les averissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d'une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrites séparément dans le chapitre Sécurité (p. 9).

Indications de position

En l'absence de toute autre indication de position clairment indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l'opérateur.

1.3 Autres documents

La machine contient des composants d'autres fabricants. Pour ces pieces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.

1.4 Responsabilité

Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :

  • à des cassures et au transport ;
    au non-respect de la notice ;
  • à une utilisation non conforme ;
  • à des modifications non autorisées sur la machine :
  • à l'intervention d'un personnel non formé ;
  • à l'utilisation de pieces de rechange non autorisées.

Transport

Dürkopp Adler decline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison des réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l'emballage n'est pas endommagé.

Laissez les machines, les apparciels et le matériel d'emballage dans l'etat dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont ete constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l'entreprise de transport.

Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Durkopp Adler.

2 Sécurité

Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d'installer ou d'utiliser la machine. Suivre impératifement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entrainer des blessures graves et des dommages matériels.

Dürkopp Adler D669 - Sécurité - 1

2.1 Consignes de sécurité de base

Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.

La notice doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation de la machine.

Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pieces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.

Lors des travaux suivants, arrêté la machine à l'aide de l'interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :

  • remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture
  • abandon du poste de travail
  • réalisation de travaux de maintenance et de réparations
  • enfilage

Des pieces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuir à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine du fabricant.

Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élevateur ou un transpaLETTE. Soulever la machine de 20 mm maximum et s'assurer qu'elle ne peut pas glisser.

Installation Le cable de raccordement doit disposer d'une fiche secteur homologuee propre au pays. Seul le personnel specialise qualifie peut equipoer le cable de raccordement d'une fiche secteur.

Obligations de l'exploitant

Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l'environnement.

Tous les averissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer! Remplacer immédiatement les averissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Exigences concernant le personnelSeul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : •mettre la machine en place ; •réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; •réaliser des travaux sur les équipements électriques. Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
FonctionnementPendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l'extérieur. Arrêtier le travail si des change-ments au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs de sécuritéNe pas-retirer oumettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.

2.2 Mots-signaux et symboles dans les averissements

Dans le texte, les averissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.

Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu'ils décrivent :

Mot-signal Signification
DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves
PRUDENCE (avecsymbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à l'égère
ATTENTION (avec symsymbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale
REMARQUE (sanssymbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels

Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :

Symbole Type de danger
!Général
Électrocution
Piquête
Écrasement
Pollution environnementale

Exemples Exemples de structure des averissements dans le texte :

DANGER

Dürkopp Adler D669 - DANGER - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un averissement dont le non-respect entraine la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un averissement dont le non-respect peut entrainer la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.

PRUDENCE

Dürkopp Adler D669 - PRUDENCE - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un avertissement dont le non-respect peut entrainer des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.

REMARQUE

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un averissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.

ATTENTION

Dürkopp Adler D669 - ATTENTION - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un averissement dont le non-respect peut etre a l'origine d'une pollution environnementale se presente de cette façon.

(1) Dispositif de tension du fil Tension du fil
(2)-Touches favorites
(3)-Volant électronique
(4)-Bloc de touches

(5)- Touche Arrêt service
(6)-Levierélectronique derégle-point
(7)- Bobineur (electromotorise)
(8) - Indicateur de niveau d'huile
(9) - Panneau de commande Commander Delta

3.2 Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus!

Toute utilisation non conforme peut entrainer un risque d'électrocution, d'écrasement, de coupure et de pique.

Suivre toutes les instructions de la notice.

REMARQUE

Dommages matériels dus au non-respect des instructions!

Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine.

Suivre toutes les instructions de la notice.

La machine ne peut être utilisée qu'avac une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.

La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas composer d'objets durs.

Les épaisseurs d'aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques (p. 201).

La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.

La machine est destinée à un usage industriel.

La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d'autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.

Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme.

3.3 Déclaration de conformité

La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d'incorporation.

Dürkopp Adler D669 - Déclaration de conformité - 1

4 Utilisation

Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.

4.1 Préparer la machine pour utilisation

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du à des éléments en mouvement, coupants et pointus!

Risque d'écrasement, de coupure et de pique. Si possible, procéder aux préparations uniquement lorsque la machine est désactivée.

Avant de coudre avec la machine, proceder aux préparations suivantes:

  • Mettre en place ou changer l'aiguille
    Enfilere fil d'aiguille
  • Enfiler ou bobiner le fil de boucleur
  • Réglage les tensions de fil

4.2 Mettre en marche et arreter la machine

Image 2: Mettre en marche et arreter la machine

Dürkopp Adler D669 - Mettre en marche et arreter la machine - 1

Dürkopp Adler D669 - Mettre en marche et arreter la machine - 2
(1) - Touche (2) - Interrupteur

Metre en marche la machine

Dürkopp Adler D669 - Metre en marche la machine - 1

Pourmettre en marche la machine:

  1. Pousser l'interrupteur (2) à l'arrête de l'unité de contrôle en position I.
    La touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle s'allume en rouge.
  2. Appuyer sur la touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle.
    L'unité de contrôle et le panneau de commande de la machine se mettent en marche.
  3. Actionner la pedale vers l'arrière lorsque l'écran vous le demande.
    La machine est referencée et alors prete a coudre.

Eteindre la machine

Dürkopp Adler D669 - Eteindre la machine - 1

Pour arrête la machine :

  1. Appuyer sur la touche (1) à l'avant de la machine.
    L'unité de contrôle et le panneau de commande s'éteignent et sont en mode veille, la touche (1) s'allume en rouge.
  2. Si nécessaire, pousser l'interrupteur (2) à l'arrière de l'unité de contrôle en position O.
    La machine n'est plus en mode veille.

4.3 Allumer et étéindre les lampes de couture

La machine est équipée de la lampe de couture classique (1) au niveau de l'aiguille et d'un éclairage de tête de machine (2) au niveau des bras.

Image 3: Allumer et étéindre la lampe de couture (1)

Dürkopp Adler D669 - Allumer et étéindre les lampes de couture - 1

(1) - Lampe de couture (2) - Éclairage de tête de machine

Lampes de couture de faible intensité

La luminosité des lampes de couture peut être régée à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Reglages > Configuration utiliser > Machine).

Allumer et éteindre les lampes de couture

Les lampes de couture ne peuvent pas etre allumées ou eteintes par défaut. Pour ce faire, la fonction de mise en marche et d'arrêt doit etre transferee sur les touches du bloc.

L'assignation des touches peut être effectue à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Réglages > Configuration utiliser > Machine).

4.4 Mettre en place ou changer l'aiguille

PRUDENCE

Dürkopp Adler D669 - PRUDENCE - 1

Risque de blessure du à des éléments pointus!

Risque de piqure.

Éteindre la machine avant demettre en place ou de remplacer l'aiguille.

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Risque d'endommagement de la machine, de rupture d'aiguille ou de rupture de fil en raison d'un écart incorrect entre l'aiguille et la pointe de boucleur.

Après la mise en place d'une autre épaisseur d'aiguille, régler l'écart par rapport à la pointe de boucleur.

Image 4: Mettre en place ou changer l'aiguille

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 1

(1) - Barre à aiguille

(3)-Chas

(2)-Vis

(4)-Boucleur

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour remplacer l'aiguille :

  1. Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille (1) ait atteint la position finale supérieure.
  2. Desserer la vis (2).
  3. Retirer laiguille vers le bas.

  4. Insérer la nouvelle aiguille jusqu'en butée dans le trou de la barre à aiguille (1).

Dürkopp Adler D669 - Pour remplacer l'aiguille : - 1

Important

Aligner l'aiguille de sorte que le chas (3) soit dirigé vers le boucleur (4).

  1. Serrer la vis (2) à fond.

Dürkopp Adler D669 - Important - 1

Ordre des actions

Après un changement d'épaissur d'aiguille, il est nécessaire de corriger l'écart entre le boucleur et l'aiguille (Instructions de service).

Dürkopp Adler D669 - Ordre des actions - 1

Dysfonctionnement

Un écart incorrect par rapport au boucleur peut cause les dysfonctionnements suivants :

Passage à une aiguille plus fine :

  • Points manqués

Endommagement du fil

Passage à une aiguille plus épaisse :

Endommagement de la pointe du boucleur
Endommagement de I'aiguille

4.5 Enfiler le fil d'aiguille

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.

Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.

Information

Le tutorial video pour ce chapitre se trouve sur le panneau de commande Commander Delta de la machine.

Comment démarrer le tutoriel video :

  1. Mettre en marche la machine.

  2. Cliquer sur l'icone figurant sur le panneau de commande.

La fenêtre Enfiler : une aiguille apparait. Le tutoriel video démarre automatiquement.

  1. Cliquer sur l'icone dans la barre de menu à gauche.

Le tutorial video Enfiler : deux aiguilles démarre automatiquement.

Dürkopp Adler D669 - Information - 1

Pour enfiler le fil d'iguille :

  1. Installer la bobine de fil sur le porte-fil.

Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil.

  1. Enfilier le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.

Dürkopp Adler D669 - Information - 2
Image 5: Enfilier le fil d'aiguille (1)

(1)-Tube
(2)-Ressort de traction du fil
(3)-Crochet
(4)-Cheville

(5) - Dispositif de tension avant
(6)- Dispositif de tension arrriere
(7)-Pretension

Dürkopp Adler D669 - Information - 3

  1. Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
  2. Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la pretension (7).
  3. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrêté (6).
  4. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (4) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (5).

Dürkopp Adler D669 - Information - 4
Image 6: Enfilier le fil d'aiguille (2)

(5) - Dispositif de tension avant (6) - Dispositif de tension arrêté

Dürkopp Adler D669 - Information - 5

  1. Passer le fil sur le crochet (3) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (2).

Image 7: Enfilier le fil d'aiguille (3)

Dürkopp Adler D669 - Information - 6

(2)-Ressort de traction du fil
(8)-Guide-fil
(9)-Guide-fil inférieur
(10)-Guide-fil supérieur

(11)- Regulateur de fil d'aiguille
(12)-Levier du fil (cache)
(13)- Cheville

Dürkopp Adler D669 - Information - 7

  1. Passer le fil de gauche à droite autour de la chevelle (13) et de bas en haut dans le trou arrêté du régulateur de fil d'aiguille (11).
  2. Enfilier le fil de croite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (12).
  3. Enfilier le fil dans le guide-fil supérieur (10).
  4. Enfilier le fil par un trou du guide-fil inférieur (9).

Dürkopp Adler D669 - Information - 8

Sur les machines avec pince-fil (en option)

  1. Enfiler le fil dans le trou croit du guide au-dessus du pince-fil.
  2. Enfilier le fil dans le trou droit du guide au-dessous du pince-fil.

Image 8: Pince-fil

Dürkopp Adler D669 - Sur les machines avec pince-fil (en option) - 1

  1. Faire glisser le fil par la droite dans le pince-fil de sorte que le fil soit maintainu dans le crochet de la pince.

Le fil doit passer à travers la pince presque sans contact et toucher uniquement les guides au-dessus et au-dessous du pince-fil.

Dürkopp Adler D669 - Sur les machines avec pince-fil (en option) - 2

  1. Enfilier le fil par le guide-fil (8) du piston de barre à aiguille.
  2. Enfilier le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil lâche soit dirigée vers le boucleur.
  3. Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 cm de long lorsque le levier de fil (12) se trouve dans la position la plus haute.

Dürkopp Adler D669 - Sur les machines avec pince-fil (en option) - 3

Important

Contrcler la longueur de fil.

Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le boucleur et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.

4.6 Bobiner le fil de boucleur

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.

Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.

Le fil de boucleur peut être bobiné indépendamment de la couture.

Dürkopp Adler D669 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 1

Important

Ne jamais utiliser le bobineur sans canette. Sans canette, le fil risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur, ce qui peut endommager le bobineur.

Dürkopp Adler D669 - Important - 1

Pour bobiner le fil de boucleur :

  1. Installer la bobine de fil sur le porte-fil.

Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil.

  1. Enfilier le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.

Image 9: Bobiner le fil de boucleur (1)
Dürkopp Adler D669 - Important - 2
(1)-Pretension
(2)-Guide-fil

(3)-Guide-fil

Dürkopp Adler D669 - Important - 3

  1. Enfilier le fil de manière alternée dans les 2 premiers trou des guide-fil (2) : de gauche à droite dans le premier trou et de la droite vers la gauche dans le deuxième trou.
  2. Passer le fil de gauche à droite dans le troisième trou du guide-fil (2) et dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la prétension (1).
  3. Enfilier le fil vers la gauche dans le guide-fil (3).
  4. Passer le fil de gauche à droite dans le trou le plus bas du guide-fil (3).

Image 10: Bobiner le fil de boucleur (2)

Dürkopp Adler D669 - Important - 4

(4)-Levier du bobineur

(6)-Couteau

(5)-Axe du bobineur

(7)- Bobineur

Dürkopp Adler D669 - Important - 5

  1. Amener le fil au bobineur (7).
  2. Bloquer le fil derrière le couteau (6) et couper l'extrémité lâche derrière.
  3. Placer la canette sur l'axe du bobineur (5).
  4. Tourner la canette sur l'axe du bobineur (5) jusqu'à ce que le dessort d'entrainment s'enclenché de manière audible dans la rainure de la canette.
  5. Tirer le levier du bobineur (4) vers le haut.
    L'opération de bobinage démarre et s'arrête automatique-ment lorsque la canette est pleine. Le levier du bobineur (4) revient en position inférieure.

Dürkopp Adler D669 - Important - 6

Information

Le fil de boucleur est normalement bobiné pendant la couture. Mais, il est également possible de le bobiner sans coudre, par ex. lorsqu'une canette pleine est nécessaire pour commencer à coudre. Pour ce faire, utiliser le mode bobineur en mode manuel (p. 43).

Dürkopp Adler D669 - Information - 1

  1. Retirer la canette pleine.
  2. Couper le fil derrière le couteau (6).
  3. Insérer la canette pleine dans le boucleur (p. 31).

4.7 Changer la canette

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de changer la canette.

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

La surface de la canette peut etre endommagée et la surveillance de rotation de canette ne peut plus fonctionner correctement.

NE PAS enlever la canette avec des objets pointus!

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 1
Image 11: Changer la canette

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 2
(1)-Trou
(2) - Partie supérieure du logement de la canette
(3)-Canette

(4)-Fente

(5)-Ressort de tension

(6)-Cache du boucleur

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 3

Pour changer la canette :

Retirer la canette vide

  1. Amener laquille en position haute.
  2. Retirer le cache du boucleur (6) et le rabattre vers le bas.
  3. Retirer la partie supérieure du logement de la canette (2) avec la canette vide.
  4. Retirer la canette vide.

Installer la canette pleine

  1. Installer la canette pleine (3) dans la partie supérieure du logement de la canette (2).
  2. Tirer le fil de boucleur par la fente (4) sous le ressort de tension (5) jusqu'à dans l'alésage (1).
  3. Sortir le fil de boucleur d'env. 5 cm hors de la partie supérieure du logement de la canette (2).
    Lors du retrait du fil, la canette doit tourner dans le sens de la flèche.
  4. Réinstaller la partie supérieure du logement de la canette (2).
  5. Fermer le cache du boucleur (6).

4.8 Tension du fil

La tension du fil d'aiguille et celle du fil de boucleur ont une influence sur le schéma de couture. Si la matière à coudre est très fine, des tensions de fil trop importantes peuvent être à l'origine de fronces et de ruptures de fil non souhaitées.

Dürkopp Adler D669 - Tension du fil - 1

Réglage correct

Si la tension du fil d'aiguille est la même que celle du fil de boucleur, l'entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre. Régler la tension du fil d'aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible.

Image 12: Tension du fil

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

(1) - Tension du fil d'aiguille et tension du fil de boucleur égales
(2) - Tension du fil de boucleur supérieure à la tension du fil d'aiguille
(3) - Tension du fil d'aiguille supérieure à la tension du fil de boucleur

4.8.1 Régler la tension du fil d'aiguille

La tension du fil d'aiguille ne peut être régée qu'avac le logiciel. Pour plus de précisions, se reporter au chapitre Programmation (p. 43).

4.8.2 Régler la tension du fil de boucleur

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de picque, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil de boucleur.

Image 13: Régler la tension du fil de boucleur (1)

Dürkopp Adler D669 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 1

Dürkopp Adler D669 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 2

Réglage correct

La tension du fil de boucleur doit être réglée de manière à obtenir une couture régulière.

Réglage de base pour le reassert de tension :

  • Le logement de la canette doit lentement descendre sous l'effet de son propre poids lorsque la canette est pleine.

Le ressort de frein (1) empêche la rotation par inertie de la canette lors de la découvert du fil.

Image 14: Regler la tension du fil de boucleur (2)

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

Pour régler la tension du fil de boucleur :

  1. Régler le ressort de tension (2) avec la vis de réglage (3).

  2. Augmenter la tension : Tourner la vis de réglage (3) dans le sens des aiguilles d'une montre.

  3. Réduire la tension : Tourner la vis de réglage (3) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

4.9 Régler le régulateur de fil d'aiguille

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.

Éteindre la machine avant de régler le régulateur de fil d'aiguille.

Le régulateur de fil d'aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d'aiguille est amné autour du boucleur.

Dürkopp Adler D669 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 1

Réglage correct

La boucle du fil d'aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du boucleur.

Image 15: Regler le régulateur de fil d'aiguille

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

(1)-Regulateur de fil d'iguille (2)-Vis

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 2

Pour régler le régulateur de fil d'aiguille :

  1. Desserer la vis (2).

  2. Augmenter la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la droite

  3. Réduire la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la gauche.

  4. Serrer la vis (2) à fond.

4.10 Lever les pieds presseurs

Image 16: Lever les pieds presseurs

Dürkopp Adler D669 - Lever les pieds presseurs - 1

(1)-Pedale

Dürkopp Adler D669 - Lever les pieds presseurs - 2

Pour lever les pieds presseurs :

  1. Actionner la pedale (1) à moins vers l'arrière.

La machine s'arrête et leve les pieds presseurs.

Les pieds presseurs restent en position haute tant que la pédale est actionnée à moins vers l'arrière.

ou

Dürkopp Adler D669 - ou - 1

  1. Actionner la pédale (1) complètement vers l'arrière.
    La coupure du fil est activée et les pieds presseurs sont levés.

4.11 Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option)

Le levier de règle-point électronique du bras de machine réduit la longueur de point jusqu'àu piquage dans la position finale inférieure.

Image 17: Piquage arrête avec le levier de règle-point

Dürkopp Adler D669 - Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option) - 1

(1)-Levier de ringle-point

Dürkopp Adler D669 - Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option) - 2

  1. Pousser le levier de règle-point (1) lentement vers le bas.

Dürkopp Adler D669 - Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option) - 3

La longueur de point diminue.

Dans la position finale inférieure, la machine coud en arrêté avec la longueur du point régée.

4.12 Régler la variation rapide de la course (en option)

Sur les machines équipées d'une genouillère, une augmentation de la course du pied presseur peut être activée à l'aide de la genouillère.

L'assignation de la genouillère peut être régée dans le logiciel via le panneau de commande de la machine.

4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches

Le bras de machine est doté d'un bloc de touches qui permet d'activer certaines fonctions pendant la couture. Les touches de fonction sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectuels dans le logiciel (p. 43).

4.13.1 Activer des touches de fonction

Image 18: Activer des touches de fonction

Dürkopp Adler D669 - Activer des touches de fonction - 1

(1) - Touches favorites
(2)-Piquage arriere
(3)-Position de I'aiguille
(4) - Suppression de l'arrêt

(5)-Présélection de la longueur de point
(6)-Valeur supp. Tension du fil d'iguille
(7)- Touche librement assignable

Activier une fonction

Dürkopp Adler D669 - Activier une fonction - 1

Pour activer une touche de fonction :

  1. Appuyer sur la touche souhaitee.
    La fonction est activée. La touche s'allume.

Déscientiver une fonction

Dürkopp Adler D669 - Déscientiver une fonction - 1

Pour désactiver une touche de fonction :

  1. Appuyer à nouveau sur la touche souhaitatione.
    La fonction est désactivée. La touche n'est plus allumée.

Fonctions des touches

Touche Fonction
NCoudre en arrêt Lorsque la touche est activée, la machine coude en arrêt.
Position de l'aiguille Lorsque la touche est activée, l'aiguille se déplace dans une position définie. Cette position est définie individuellement par les réglages des paramètres. Lire à ce sujet les Instructions de service. La machine livrée est réalisée de sorte que l'aiguille se situe en position haute lorsque la touche est activée.
1-0 No-1Suppression de l'arrêt La touche annule le réglage général relatif à la couture des points d'arrêt en début et fin de couture. Si des points d'arrêt sont activés, le point d'arrêt suivant est supprimé en appuyant sur la touche. Si aucun point d'arrêt n'est activé, le point d'arrêt suivant estCUSu en appuyant sur la touche.
Longueur de point Lorsque la touche est activée, la machine coude avec la plus grande longueur de point programmée sur le pan-neau de commande pour cette longueur de point.
Valeur supplémentaire de la tension du fil d'aiguille Lorsque la touche est activée, la couture s'effectue avec la tension de fil supplémentaire programmée.
Librement assignable La touche est librement assignable. La machine livrée est réalisée de façon à activer l'éclai-rage de l'avant-bras lorsque l'utilisateur appuie sur la touche.

4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites

Vous pouvez transférer les fonctions des touches du bloc vers les touches favorites. Sélectionnez une fonction souvent nécessaire pour pouvoir rapidement l'activer pendant la couture.

Image 19: Assigner une fonction aux touches favorites

Dürkopp Adler D669 - Assigner une fonction aux touches favorites - 1

(1) - Touches favorites

Dürkopp Adler D669 - Assigner une fonction aux touches favorites - 2

Les touches favorites sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectuels dans le logiciel (p. 43).

4.14 Coudre

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à l'aiguille en cas de démarrage accidentel de la couture !

Risque de piqure.

Ne pas actionner la pedale si les doigts se trouvent dans la zone de la pointe de l'aiguille.

Image 20: Coudre

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 2

(1)-Position+1

(3)-Position-1

(2)-Position0

(4)-Position-2

La pédale démarre et contrôle le processus de couture.

État Opérations
Avant le début de la couture
Situation initialePédale en position de repos (position 0)Machine à l'arrêtAiguille en haut. Pieds presseurs en bas.
Positionner la matière à coudreRelâcher à moitié la pédale (position -1)Les pieds presseurs sont soulevés.Positionner la matière à coudre.Relâcher la pédale.Les pieds presseurs sont abaissés sur la matière à coudre.
Au début de la couture
Point d'accrit en début de couture et coutureActionner la pédale vers l'avant (position +1) et la prendre dans cette position.La machine coucd (si cela est prescrit) un point d'accrit en début de couture.La machine poursuit alors la couture : plus la pédale est enforcée vers l'avant, plus la machine coucd rapidement.
Au milieu de la couture
Interrompre la coutureRelâcher la pédale (position 0).La machine s'arrête. Selon le réglage, les pieds pres-seurs et l'aiguille sont en position haute ou BASSE.
Poursuivre la couture (après le reli-chement de la pédale)Actionner la pédale vers l'avant (position +1)La machine poursuit la couture : plus la pédale est enforcée vers l'avant, plus la machine coucd rapidement.
Surpiquer les épaississe-ments de matière à coutreActiver la course elevée du pied presseur avec la genouillère (®p. 38).
Modifier la longueur de pointActiver la deuxieme longueur de point à l'aide de la touche du bloc (®p. 38).
Augmenter la tension de filActiver la tension de fil supplémentaire à l'aide de la touche du bloc (®p. 38).
Coudre le point d'accêt en milieu de coutureActiver le piquage arrière avec le levier de règle-point (®p. 37) ou le piquage arrière à l'aide de la touche du bloc (®p. 38).
À la fin de la couture
Terminer la couture et reti-rer la matière à coutreActionner la pédale complètement vers l'arrière (position -2) et la prendre dans cette position.Le point d'accret en fin de couture est cousu et le fil coupé (en cas de réglage correspondant).La machine s'arrête.Aiguille en haut. Pieds presseurs en haut.Retirer la matière à coutre.

5 Programmation

5.1 Panneau de commande Commander DELTA

Image 21: Panneau de commande Commander DELTA

Dürkopp Adler D669 - Panneau de commande Commander DELTA - 1

Tous les réglages du logiciel de la machine se font via le panneau de commande Commander DELTA.

Dürkopp Adler D669 - Panneau de commande Commander DELTA - 2

Information

Lors de la saisie d'une valeur ne se trouvant pas dans la plage de valeurs prédéfinie, le calcul repernd automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs la plus proche de la valeur saisie.

5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA

Pour naviguer dans le panneau de commande, il suffit de le toucher avec les doigts. Un outil de saisie n'est pas nécessaire.

Les menus peuvent être ouverts en appuyant sur le bouton correspondant avec le doigt. Pour basculer entre les différentes pages de l'écran principal, il suffit de balayer l'écran du doigt.

Les informations affichées dans la barre d'etat (1) peuvent être personnalisées. Les icones, qui sont affichées sur les trois pages de l'écran principal (2), peuvent aussi être personnalisées.

La personnalisation s'effectue via les réglages du panneau de commande, p. 69.

Image 22: Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA

Dürkopp Adler D669 - Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA - 1

(1) - Barre d'etat (2) - Écran principal

5.2.1 Symboles et icones

Explication des symboles récurrents :

Icône Signification
La lecture bleue est active. A = mode automatique M = mode manuel Appuyer sur le symbole pour basculer entre les deux modes.
Mode de programmation (accès via le menu Burger), cf. p. 100.
Paramètres pouvant être régés en mode manuel.
Menu Burger Une fenêtre s'ouvre, permettant de désirer entre Mode automatique, Mode manuel, Mode de programmation ou Réglages.
Aide contextuelle Appuyer d'abord sur le point d'interrogation gris, puis sur la zone pour laquelle une aide est requise. Une fenêtre contextuelle contenant le texte d'aide s'affiche. Taper n'arrête où dans la fenêtre pour qu'elle disparaissé à nouveau.
Icônes grises Paramètres pour lesquels on peut/doit entraire une valeur numérique. Saisie par pression possible.
Icônes bleues (par enclenchement) Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire peuvent être activées ou déscienties en appuyant des- sus. Aucune valeur n'est régable.
Icônes bleues (multifonction) Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire et un coin inférieur bleu peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus. Une pression prolongée ouvre un menu dans lequel la saisie de valeurs est possible.
Icônes bleues (par pression sur touche) Dans le cas d'icônes sombres avec une ligne blanche carrée, aucune valeur ne peut être entrée. L'icône ne fonctionne que tant qu'elle est actionnée.
Icônes grisées Les icônes grisées seront uniquement à des fins d'information. On ne peut ni entraïr des valeurs, ni activer ou désactiver les icônes.

5.2.2 Saisir les valeurs

Les valeurs peuvent être saisies à l'aide des touches + ou - ou d'un clavier virtuel intégré.

Les valeurs affichées sur fond rouge ne sont pas valides, elles ne correspondent pas à la plage de valeurs prédéfinie. Pour les valeurs non valides, le calculé définit automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs.

5.2.3 Navigation dans le menu Burger

Le symbole :permet d'ouvrir le menu Burger.

Image 23: Navigation dans le menu Burger

Dürkopp Adler D669 - Navigation dans le menu Burger - 1

Acces au mode manuel (cf. p. 69)

Acces au mode automatique (cf. p. 95)

Accès au mode de programmation (cf. p. 100)

Accès aux réglages (cf. Instructions de service)

Appeler des tutoriels

Déconnecter un utilisateur

5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande

Lors du démarrage du panneau de commande, les langues et les réglages sont accessibles directement à partir de l'interface utilisateur.

Dès que les iconônes sont visibles dans le panneau de commande, elles peuvent être sélectionnées. L'utilisateur doit se connecter et accède, en fonction de la sélection précédente, au besoin de la langue ou aux réglages.

Symbole Explication
Sélection de la langue
Réglages

5.3 Configuration utilisateur

Dürkopp Adler D669 - Configuration utilisateur - 1

Dürkopp Adler D669 - Configuration utilisateur - 2

Dans la configuration utilisé, l'utilisateur connecté peut configurer l'interface du logiciel en fonction de ses besoin.

Pour acceder à la configuration utiliser, proceder comme suit :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 24: Configuration utilisateur (1)

Dürkopp Adler D669 - Configuration utilisateur - 3

(1)-Réglages

Dürkopp Adler D669 - Configuration utilisateur - 4

  1. Appuyer sur Reglages (1).

L'interface des réglages s'ouvre.

Image 25: Configuration utilisateur (2)

Dürkopp Adler D669 - Configuration utilisateur - 5

(2)-Configurationutilisateur

Dürkopp Adler D669 - Configuration utilisateur - 6

  1. Appuyer sur l'élement Configuration utiliser (2) situé à gauche.
    Vouysousutruez danslaconfigurationutilisateur.

5.3.1 Paramétrer la langue

Dürkopp Adler D669 - Paramétrer la langue - 1

La langue du logiciel peut etre parametre ici.

Image 26: Paramétrer la langue (1)

Dürkopp Adler D669 - Paramétrer la langue - 2

(1)- Affichage de la langue

Dürkopp Adler D669 - Paramétrer la langue - 3

Pour paramétre la langue :

  1. Appuyer sur l'affichage de la langue (1).
    Une liste avec la sélection de la langue s'affiche :

Image 27: Paramétrre la langue (2)

Dürkopp Adler D669 - Paramétrer la langue - 4

Dürkopp Adler D669 - Paramétrer la langue - 5

  1. Appuyer sur la langue souhaitatione.

La langue du panneau de contrôle est immédiatement modifiée.

5.3.2 Régler la luminosité

Dürkopp Adler D669 - Régler la luminosité - 1

Vous pouvez régler ici la luminosité du panneau de commande.

Image 28: Régler la luminosité (1)

Dürkopp Adler D669 - Régler la luminosité - 2

(1)- Affichage de la luminosité

Dürkopp Adler D669 - Régler la luminosité - 3

Pour paramétrr la luminosité :

  1. Appuyer sur l'affichage de la luminosité (1).
  2. Entrer la valeur souhaitation à l'aide du clavier ou des

touches ou

La luminosité du panneau de commande est réglée.

5.3.3 Réglage du volume

Dürkopp Adler D669 - Réglage du volume - 1

Vous pouvez régler ici le volume audio.

Image 29:Réglage du volume audio (1)

Dürkopp Adler D669 - Réglage du volume - 2

(1) - Affichage du volume audio

Dürkopp Adler D669 - Réglage du volume - 3

Pour paramétrre le volume audio :

  1. Appuyer sur l'affichage du volume audio (1).
  2. Entrer la valeur souhaitation à l'aide du clavier ou des

touches

Le volume audio du panneau de commande est reglé.

5.3.4 Gestion utiliseurs

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliseurs - 1

Si vous étés connecté comme Default User cette section est verrouillée. Les réglages de la gestion utilisateurs ne peuvent être effectuels qu'avac des autorisations étendues.

La gestion utilisateurs est expliquée dans un chapitre séparé (p. 54).

5.3.5 Configuration des raccourcis clavier

Dürkopp Adler D669 - Configuration des raccourcis clavier - 1

Vous pouvez assigner ici les touches du bloc de touches et les touches favorites.

Image 30: Configuration des raccourcis clavier (1)

Dürkopp Adler D669 - Configuration des raccourcis clavier - 2

(1) - Affichage du volume audio

Dürkopp Adler D669 - Configuration des raccourcis clavier - 3

Pour configurer les raccourcis clavier :

  1. Appuyers sur le sous-menu Configuration des raccou-cis clavier (1).
    L'interface de la configuration des raccourcis clavier s'ouvre :

Image 31: Configuration des raccourcis clavier (2)

Dürkopp Adler D669 - Configuration des raccourcis clavier - 4

Dürkopp Adler D669 - Configuration des raccourcis clavier - 5

  1. Appuyer sur la barre de la touche pour assigner une fonction.

La seLECTION des assignations possibles pour cette touche s'ouvre.

Dürkopp Adler D669 - Configuration des raccourcis clavier - 6
Image 32: Configuration des raccourcis clavier (3)

Dürkopp Adler D669 - Configuration des raccourcis clavier - 7

  1. Appuyer sur la fonction pour assigner la touche.
  2. Appuyer pour selectionner l'option Par effleurement de la touche ou Par enclenchement.
  3. Appuyer sur une section en dehors de la seLECTION pour quitter la selection.
    Les réglages effectuels sont sauvégardés.

5.3.6 Configuration écran

La configuration écran permet d'afficher les icones en mode manuel.

La configuration est expliquée à la rubrique correspondante du chapitre Mode manuel (p. 69).

5.4 Gestion utiliser

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 1

Dans la section de gestion des utilisateurs, des utilisateurs et des rôles dotés des diverses autorisations peuvent être configurés.

La machine est démarrée, le Default User est automatique-ment connecté en usine. Selon les besoin, ce réglage peut être modifié au niveau « Technicien »

L'utilisateur par défaut Default Technician est expliqué ci-dessous. Selon les besoin, une multitude d'utilisateurs et de rôles individuels peuvent être configurés.

Condition préalable à la gestion utilisateurs : vous doivent connecté en tant que Default Technician.

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 2

Pour se connecter en tant que Default Technician:

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 33: Gestion utiliseurs (1)

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 3

(1)-Se déconnecter

  1. Appuyer sur Se déconnecter (1).

L'interface de connexion s'ouvre.

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 4

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 5

  1. Entrer le nom utiliser technician et le mot de passer 25483.
    4.Appuyersur
    L'utilisateur est connecté.

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 6

Pour acceder à la Gestion utilisateurs :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.
    L'interface de navigation s'ouvre.

Image 34: Gestion utiliseurs (2)

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 7

(2)-Réglages

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 8

  1. Appuyer sur Reglages (2).
    L'interface des réglages s'ouvre.

Image 35: Gestion utiliseurs (3)

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 9

(3)-Configurationutilisateur(4)-Gestionutilisateurs

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 10

  1. Appuyer sur l'objet Configuration utiliser (3) situé à gauche.
  2. Appuyer sur l'objet Gestion utiliserisseurs (4) situé à droite.
    L'interface de gestion des utilisateurs s'ouvre et presente une appariece différente selon l'utilisateur.

Image 36: Gestion utiliseurs (4)

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 11

Dürkopp Adler D669 - Gestion utiliser - 12

  1. Effectuer les réglages souhaités (explications voir p. 57).
  2. pémet de returner aux réglages ou au mode manuel.

5.4.1 Autorisations entant que Default Technician

Dürkopp Adler D669 - Autorisations entant que Default Technician - 1

Le Default Technician est créé en Usine de sorte qu'il doit se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer (technician, 25483). Si l'on seLECTIONne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician( p. 54), l'interface suivante apparait :

Image 37: Autorisations en tant que Default Technician

Dürkopp Adler D669 - Autorisations entant que Default Technician - 2

(1) - Onglets pour les rôles et les utilisateurs
(2) - Lihte des rôlles/utilisateurs
(3)-Réglages des rôles/utilisate

On peutCHOISIR entre les onglets (1) pour les roles (口 p.58) et les utilisateurs (p. 62) situés a gauche. Des explications figurent ci-après. A droite, on peut voir la liste (2) des roles et utilisateurs creés en fonction de l'onglet (1) selectionné.

Les réglages (3) pour le role sélectionné/l'utilisateur sélectionné sont affichés tout à droite.

Explication du role et de l'utilisateur

Galet Utilisateur
Un role définit les autorisations permises ou interdites. On peut affecter plusieurs rôles à un utilisateur. On ne peut pas se connecter avec un contrôle, ce n'est possible qu'en tant qu'utilisateur.On peut se connecter en tant qu'utilisateur. Un ou plusieurs rôles peuvent être affectés à un utilisateur. Il obtient ainsi ses autorisations.

5.4.1.1 Gérer les rôles

Si I'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 48), l'interface suivante apparait :

Image 38: Gérer les rôles

Dürkopp Adler D669 - Gérer les rôles - 1

(1) - Onglet pour les rôles

Appuyer sur l'onglet (1) Rôles situé à gauche.

Supprimer un role

Dürkopp Adler D669 - Supprimer un role - 1

Pour supprimer un role :

  1. Appuyer sur le role souhaite.
    Le role est affiché sur fond bleu.
  2. Appuyer sur .
    Le role disparait de la liste, il est supprimé.

Dürkopp Adler D669 - Supprimer un role - 2

Information

Les rôles qui ont le symbole derrière le nom sont créés d'usine.
Ils ne peuvent pas être supprimés.

Créer/Dériver un nouveau role

Dürkopp Adler D669 - Créer/Dériver un nouveau role - 1

Pour creer un nouveau role :

  1. Appuyer sur (seulement un role inférieur ou équivalent au sien).
    Un nouveau role apparait dans la liste.
  2. Proceder aux réglages pour le role (voir tableau ci-dessous).

Dürkopp Adler D669 - Créer/Dériver un nouveau role - 2

Information

En tant que Default Technician, on peut selectionner la dérivation du role uniquement jusqu'au Technician.
Ce réglage peut être ajusté dans les autorisations des roles (tableau ci-dessous).

Réglages des rôles

Lecture/Édition/Accès Élement de menu
Programmation
Accès Accès à l'interfacede programmation
Édition Accès à l'interfacede programmation
Réglages
Accès Niveau « Standard »
Accès Niveau « Technicien »
Mode manuel
Édition Barre d' état
Édition Écran principal
Accès Rôle de l'écran principal
Accès Rôle de la barre d' état
Édition Paramètres de couture
Accès Commute en mode automatique
Accès Afficher paramètres
Édition Arrêt manuel
Lecture/Édition/AccèsÉlement de menu
Édition Pied presseur levé
Édition Position de l'aiguillele dans le cas d'un arrêt de la couture
Édition Mode bobineur
Édition Interruption segmentcouture
Édition Coupe-bord
Édition Valeur suppl. butée-bord
Édition Hauteur supplémentaire butée-bord
Édition Position ↔referencebutée-bord
Édition Longueur de point
Édition Commutation longueur de point
Édition Tension du fil d'aiguille
Édition Commutation tension du fil d'aiguille
Édition Pression du piedpresseur
Édition Course du pied presseur
Édition Commutation hauteur course pied presseur
Édition Pt arrêt milieu couture
Édition Vitesse de couture max.
Édition Point d'arrêt au début de la couture
Édition Point d'arrêt à la fin de la couture
Édition Demi-point/point indiv.
Édition Coupe-fil actif
Édition Pince-fil d'aiguille
Édition Aide à l'enfilage
Édition Barrière photoélectrique
Édition Réinitialiser le compteur de points de la canette
Édition Guidance au milieu de la couture
Mode automatique
Accès Sélection programme
Lecture/Édition/Accès Élement de menu
Édition Programme
Édition Facteur de correction de la longueur de point
Édition Facteur de correction de la tension du fil d'aiguille
Coudre
Accès Sous-menu Point d'arrêt en début de couturearrêt en début de couture
Accès Sous-menu Point d'arrêt en fin de couturedu pied presseur
Accès Sous-menue Levéedu pied presseur
Accès Sous-menue Pince-filfil
Accès Sous-menue Point ciblecible
Accès Sous-menue Écart bords (valeur supplémentaire)bords
Accès Sous-menue Réinitialiser le compteur de points de la canettepoints de la canette
Accès Sous-menue Réinitialiser le compteur de pièces quotidiennespièces quotidiennes
Accès Guidage au milieu de la couture activéde la couture activé
Gestion utilisateurs
Édition Utilisateur actuel
Édition Rôle jusqu'àu Techniquientechniquien
Édition Utilisateur jusqu'àu TechniquienTechniquien
Édition Auto Login editableété能够让

5.4.1.2 Gérer les utilisateurs

Si I'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician( p. 48), l'interface suivante apparait :

Image 39: Gérer les utilisateurs (1)

Dürkopp Adler D669 - Gérer les utilisateurs - 1
(1) - Onglet pour les utilisateurs

Appuyer sur l'onglet (1) Utilisateur situé à gauche. L'interface suivante apparait :

Image 40: Gérer les utilisateurs (2)

Dürkopp Adler D669 - Gérer les utilisateurs - 2
(2) - Liège des utilisateurs (3) - Réglages de l'utilisateur

Une liste de tous les utilisateurs créés (2) figure sur le côte gauche. Si l'on appuie sur un utiliser à cet endroit, on peut voir à droite les réglages (3) définis pour l'utilateur sélectionné.

Supprimer un utilisateur

Dürkopp Adler D669 - Supprimer un utilisateur - 1

Pour supprimer un utiliser :

  1. Appuyer sur l'utilisateur souhaite.
    L'utilisateur est affché sur fond bleu.
  2. Appuyer sur .
    L'utilisateur disparait de la liste, il est supprimé.

Dürkopp Adler D669 - Supprimer un utilisateur - 2

Information

Les utilisateurs qui ont le symbole dérivière le nom sont créé en urine. Ils ne peuvent pas être supprimés.

Créer un nouvel utiliseur

Dürkopp Adler D669 - Créer un nouvel utiliseur - 1

Pour creer un nouvel utiliseur :

  1. Appuyer sur .
    Un nouvel utiliser apparait dans la liste.
  2. Proceder aux réglages pour l'utilisateur (voir tableau ci-dessous).

Réglages de l'utilisateur

Icône Réglage Explication
Général
Prénom Nom de l'utiliseur, NE PAS confondre avec les identifiants de connexion!
Nom
Autorisation
Icône Réglage Explication
Se connecter avec nom d'utilisateur et mot de passerOn/Off
Nom utiliser Nom de connexion
Mot de passer Mot de passage de connexion
Se connecter avec token NFCAutoriser ou non la connexion avec NFC
Se connecter avec clé USBAutoriser ou non la connexion avec une clé USB
Connexion automatique au démarrage systèmeConnexion automatique au démarrage de la machine, connexion non requise
Rôles (p.58)
Technicien Curseur de réglage actif/inactif, pour l'aftection du role
Utilisateur Curseur de réglage actif/inactif, pour l'aftection du role

5.4.2 Connecter un utilisateur

Le logiciel livre est configuré de sorte que le Default User se connecte automatiquement à l'allumage de la machine. Aucune authentication n'est requise à cet effet. La section suivante explique comment changer d'utilisateur.

Dürkopp Adler D669 - Connecter un utilisateur - 1

Pour acceder à la Gestion utilisateurs :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 41: Connecter un utilisateur (1)

Dürkopp Adler D669 - Connecter un utilisateur - 2
(1)-Se déconnector

Dürkopp Adler D669 - Connecter un utilisateur - 3

  1. Appuyer sur Se déconnecter (1).

L'interface de connexion s'ouvre.

Dürkopp Adler D669 - Connecter un utilisateur - 4

Il existe trois variantes de connexion décrites dans la section suivante, avec les réglages du logiciel nécessaires à cet effet.

5.4.2.1 Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer

Attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passer

Dürkopp Adler D669 - Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer - 1

Pour attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passée :

  1. Dans Gestion utiliseristes, créé un nouvel utiliser et lui attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passer (p. 62).

L'utilisateur pourra dés lors se connecter avec ses identifiants.

Connexion avec un nom d'utilisateur et un mot de passé

Dürkopp Adler D669 - Connexion avec un nom d'utilisateur et un mot de passé - 1

Pour se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer :

  1. Saisir Nom utiliseuret Mot de passage.
  2. Appuyer sur
    Si les identifiants sont corrects, l'utilisateur est connecté.

5.4.2.2 Se connecter avec une clé USB

Affecter une clé USB à un utilisateur

Dürkopp Adler D669 - Affecter une clé USB à un utilisateur - 1

Pour afferter une clé USB à un utiliser :

  1. Dans Gestion utiliseristes, Sélectionner un utilisateur ou en creer un nouveau (p. 62).
  2. Appuyer sur I'elément Connexion avec clé USB.
    Unenouvellefenetreapparait.
  3. Inséorer une clé USB dans l'un des ports du panneau de commande.
  4. Sélectionner la clé USB à affecter à l'utilisateur pour la connexion.

  5. Pour affecter la clé USB, appuyer sur Pair (Coupler).
    La fenêtre disparait et la fonction Connexion avec clé USB est active.

Connexion avec clé USB

Dürkopp Adler D669 - Connexion avec clé USB - 1

Pour se connecter avec une clé USB :

  1. Insérer la clé USB affectée dans le panneau de commande.
    Lorsque la clé USB est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.

5.4.2.3 Se connecter avec une puce NFC

Affecter une puce NFC à un utilisateur

Dürkopp Adler D669 - Affecter une puce NFC à un utilisateur - 1

Pour afferter une puce NFC à un utiliser :

  1. Dans Gestion utilisateurs, Sélectionner un utilisateur ou en creer un nouveau (p. 62).
  2. Appuyer sur I'elément Connexion avec puce NFC.
    Une nouvelle fenêtre apparait.
  3. Pour affecter la puce NFC, maintainir la puce devant le côte gauche du panneau de commande.
    La fenêtre disparait et la fonction Connexion avec puce NFC est active.

Connexion avec puce NFC

Dürkopp Adler D669 - Connexion avec puce NFC - 1

Pour se connecter avec une puce NFC :

  1. Maintenir la puce NFC affectée devant le côte gauche du panneau de commande.
    Lorsque la puce NFC est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.

5.5 Modes de fonctionnement du calculi

Le logiciel du panneau de commande permet divers modes de fonctionnement :

Mode manuel

Le mode manuel correspond au mode de fonctionnement le plus simple. Il ne comporteaucunprogramme decouture/programme et aucune saisie pourdifferentes segments decouture.

Les modifications de la pression du pied presseur, de la hauteur de course, de la longueur de point, de la tension du fil d'aiguille ainsi que la commutation d'autres fonctions sont immédiatement appliquées.

Tous les paramètres de couture principaux peuvent être modifiés manuellement pendant le processus de couture.

Mode automatique

En mode automatique, les paramètres (le programme de couture se compose d'un seul segment de couture) ou les programmes de couture complexes (se composant de 2 segments de couture minimum) sont exécutés.

Les programmes de couture sont divisés en différents segments de couture, auxquels sont attribués des paramètres individuels comme la longueur de point, la tension du fil d'aiguille, etc.

- Programmation

Le mode de programmation permet de creer, d'ajuster ou de supprimer rapidement et facilement des programmes de couture.

Les différents modes et leur utilisation seront décrits en detail ultérieurement.

5.6 Utiliser le mode manuel

En mode manuel,aucun programme n'est enregistré,tous les paramètres peuvent être utilisés de manière variable.

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode manuel - 1

Pour acceder au mode manuel :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 42: Utiliser le mode manuel

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode manuel - 2

(1)-Mode manuel

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode manuel - 3

  1. Appuyer sur Mode manuel (1).
    L'interface du mode manuel s'ouvre.

5.6.1 Configurer l'interface utiliser

La disposition des iconones et l'apparce de la barre d'etat en mode manuel peuvent etre personalisées.

Organiser les iconônes sur l'écran principal

L'écran principal se compose de trois pages pouvant être personalisées.

Dürkopp Adler D669 - Organiser les iconônes sur l'écran principal - 1

Pour personnelier les icônes sur l'écran principal :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.
    L'interface de navigation s'ouvre.

Image 43: Configurer l'interface utiliser (1)

Dürkopp Adler D669 - Organiser les iconônes sur l'écran principal - 2

(1)-Réglages

Dürkopp Adler D669 - Organiser les iconônes sur l'écran principal - 3

  1. Appuyer sur Reglages (1).
    L'interface des réglages s'ouvre.

Image 44: Configurer l'interface utiliser (2)

Dürkopp Adler D669 - Organiser les iconônes sur l'écran principal - 4

(2)-Configuration écran (3)-Configuration de l'écran principal

Dürkopp Adler D669 - Organiser les iconônes sur l'écran principal - 5

  1. Sous Configuration écran (2), appuyer sur Mode manuel - Configuration écran principal (3).
    L'interface de configuration de l'écran principal s'ouvre.

Image 45: Configurer l'interface utiliser (3)

Dürkopp Adler D669 - Organiser les iconônes sur l'écran principal - 6

Dürkopp Adler D669 - Organiser les iconônes sur l'écran principal - 7

  1. Appuyer sur l'icone souhaitation, maintainir l'icone appuyee et la placer dans la grille ou la retirer de la grille en precedant de la meme maniere.
  2. permet de returner aux réglages ou au mode manuel.

Personnaliser les informations dans la barre d'etat

Dürkopp Adler D669 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 1

Pour personneliser l'apparence de la barre d'etat :

  1. Aller dans Reglages (voir ci-dessus).

Image 46: Configurer l'interface utiliseur (4)

Dürkopp Adler D669 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 2

(4)-Configuration écran (5)-Configuration de la barre d'etat

Dürkopp Adler D669 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 3

  1. Sous Configuration écran (4), appuyer sur Mode manuel - Configuration barre d'objet (5).
    L'interface de configuration de la barre d'etat s'ouvre.

Dürkopp Adler D669 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 4
Image 47: Configurer l'interface'utilisateur (5)

Dürkopp Adler D669 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 5

  1. Appuyer sur le symbole souhaité,maintenir le symbole appuyé et le placer dans la barre d'etat ou le retirer de la barredétat en procédant de la même manière.

  2. permet de returner aux réglages ou au mode manuel.

Réglages par défaut de la barre d'etat

Dürkopp Adler D669 - Réglages par défaut de la barre d'etat - 1
Image 48: Barre d'etat par défaut

5.6.2 Réglage des paramètres

Dürkopp Adler D669 - Réglage des paramètres - 1

En mode manuel, divers paramètres peuvent être régés.

Les fonctions et les effets des paramètres sont expliqués ci-après.

Dürkopp Adler D669 - Réglage des paramètres - 2

Pour acceder au réglage des paramètres :

  1. Appuyer sur le symbole pour les paramètres.

L'interface de réglage des paramètres s'ouvre.

Image 49: Réglage des paramètres

Dürkopp Adler D669 - Réglage des paramètres - 3

(1)-Recherche
(2) - Paramètres inter-segments
(3)-Parametre Fin segment

(4) - Paramètre Segment
(5)-Parametre Debut segment
(6)-Aidecontextuelle

5.6.3 Réglage des paramètres inter-segments

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres inter-segments. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détaill après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Valeur supplémentaire (+)
+Valeur supplémentaire longueur de point (+) 2e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs 00.0 - 12.0 (selon le dispositif de couture et la sous-classe)
+Valeur supp. course pied presseur (+) 2e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs 05.0 - 09.0 [mm]
+Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+) 2e valeur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs 01 - 99
+Écart bords (2ème valeur) Deuxieme valeur pour l'écart entre la butée-bord motorisée et l'aiguille (en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs).Plage de valeurs 1.0 - 45.0 (en fonction du dispositif de couture)
Paramètres principaux
+Mode surveillance canette(voir p. 77)
+Position du point cible Pour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond ici au nombre de degrés sur le volant.Plage de valeurs 000 - 359 [°]
mmÉcart bordsValeur pour l'écart entre la butée-bordmotorisée et l'aiguille (en fonction de ladistance de sécurité définie par rapportaux pieds presseurs).Plage de valeurs1.0 - 45.0(en fonction du dispositif decouture)
Correction de l'influence de la vitesse
+/-√Correction de l'influence de la vitessePlage de valeursOn/Off(voir p. 79)
Longueur de point Selon la vitesse de rotation, lalongueur de point n'est que trèslégèrement modifiée. C'est pour-qui la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel,à diverses vitesse.
Tension du fil d'aiguille En fonctionde la vitesse de rotation, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôlelogiciel, à diverses vitesse.
Pression du pied presseur En fonctionde la vitesse de rotation, la pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôlelogiciel, à diverses vitesse.
Détection épais. matière
+/-√Détection épais. matière Plage de valeursOn/Off(voir p. 83)
Course du pied presseur La course du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel,à diverses épaiseurs de matière.
Longueur de point Selon l'épaisseur de matière, lalongueur de point n'est que trèslégèrement modifiée. C'est pour-qui la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel,à diverses épaiseurs de matière.
Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaissur de matière, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.
Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.
Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.
Sortie
Sortie 1-16(voir p. 87)

5.6.3.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette

Dürkopp Adler D669 - Réglage du paramètre Mode surveillance canette - 1

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.

Élement de menuPossibilité de réglage 1Possibilité de réglage 2
Arrêt
OptiqueLe mode Optique ne peut être utilisé que lorsque l'équipement supplémentaire du contrôleur del fil restant est disponible sur la machine. En mode Optique,la surveillance de la canettes'effectue de manière optique.Arrêt de coutureArrott de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur lebras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.Plage de valeursOn/Off
Pied press. en bas Plage de valeursOn/Off
t flux d'airDurée pendant laquelle la lentille est dégagée par l'air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil.Plage de valeurs0000 - 5000 [ms]
Élément de menuPossibilité de réglage 1Possibilité de réglage 2
Logiciel/compteur de pointsEn mode Logiciel, la surveillance de la canette s'effectue au moyen d'un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus.Sélection du compteur de pointsA-D ΣIl est possible de programmer 4 compteurs différents.Pour chaque compteur, les trois sous-étlements suivants peuvent être régliés.Plage de valeurs A/B/C/D
Valeur de compteurΣ:0000Capacité de la canette en points.II s'agit d'une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l'épaissur du fil.Plage de valeurs 00000 - 99999
Arrêt de coutureArrêt de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.Plage de valeurs On/Off
Pied press. en bas Plage deL*La poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.de valeurs On/Off
Réinit. nécessaireΣOLa poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.Plage de valeurs On/Off

5.6.3.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse

Dürkopp Adler D669 - Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse - 1

Certain paramétres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultat. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.

Vue d'ensemble des modes de réglage

La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être recon- nue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors d'un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesse de rotation minimale et maximale.
2. OnOff Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2. On Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2e valeur On/OffVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2e valeur OnVitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
2e valeur On/Off Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2e valeur OnVitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à partir de laquelle la 2e tension du fil d'aiguille doit être utilisée.
Vitesse de rotation jusqu'à partir de laquelle la 2e tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéairePression du pied presseurPlage de valeurs00 - 20Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min.Plage de valeurs0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe)Vitesse de rotation àlaquelle l'augmentationde la pression du pied presseur doit commencer.
Vitesse de couture max.Plage de valeurs0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'àlaquelle l'augmentationde la pression du pied presseur doit avoir lieu.

5.6.3.3 Réglage du paramètre Détction épais. matière

Dürkopp Adler D669 - Réglage du paramètre Détction épais.   matière - 1

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de maniere constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifique adaptés à l'épaisseur de matière.

Vue d'ensemble des modes de réglage

L'épaissur de matière peut être reconnaue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec l'accroissement de l'épaissur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale.
2. OnOff Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2. On Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la第二种e valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétable seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Course du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Course du pied presseur Plage de valeurs 00 - 09 [mm]Course du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu.
2.OnOff Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxieme hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.
2.On Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxieme hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2.OnOff Épaismatière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2.On Épaismatière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2.OnOff Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée.
2.On Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 4

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéairePression du pied presseurPlage de valeurs00 - 20Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied pres-seur doit commencer.
Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 5

Possibilities de réglage Vitesse de couture max.

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaireVitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000Vitesse de couture maxi- male devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation de la vitesse de couture doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmen- tation de la vitesse de cou- ture doit avoir lieu.

5.6.3.4 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)

Dürkopp Adler D669 - Réglage du paramètre Sorties (Sortie) - 1

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affector en fonction du client. Celles-ci peuvent etre utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.

Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien » Il faut pour cela configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien», comme indiqué dans les Instructions de service.

5.6.4 Réglage du paramètre Début segment

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres au début du segment. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détaill après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètre Début couture
X←TCPince-fil d'aiguille Le pince-fil d'aiguille sera fermé lors du 1er point de couture afin que le fil d'aiguille se place sur la partie inférieure de la matière à coudrePlage de valeurs On/Off
Régages point d'arrêt début couture
YPoint d'arrêt au début de la couturePlage de valeurs On/Off
ANombre de points en marche arrièrePlage de valeurs 01 - 50
MNombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
NNombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs seg- ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le namevre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs 01 - 99
OTemps d'accents au point de retour Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de return (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la cou- ture (point d'accrit d'ornament).Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]
mmValeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arrêté Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
HVitesse de couture au point d'arrêtPlage de valeurs 0000 - 2000
Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avère utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeurs On/Off
DEFAULTValeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Plage de valeurs On/Off
HPoint d'arrêt avant l'arrêt Afin de garantir une couture sure et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture.On/Off
Nombre de points en marche arrêté Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 10
MPremier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
HDernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
MInversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrrière - nombre impair de segments). Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeursOn/Off

5.6.5 Réglage du paramètre Segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détaill après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètres de couture
+/-Longueur de point Plage de valeur00.0 - 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classes)
(-/+)Tension du fil d'aiguille Plage01 - 99
LFPression du pied presseur Plage01 - 20
UCourse du pied presseur Plagede valeurs 1.0 - 9.0 [mm]
nmaxVitesse de couture max. Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Techniquien » du logiciel.Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min] (selon la sous-classes)
L'0Levée du pied presseur en cas d'arrêt de couturePlage de valeurs On/Off
L'mm1Hauteur de levée du pied presseur en casArrêt de couturePlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classes)
LBarrière photoélectrique(equipement supplémentaire en option)La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière.Après détection d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique réglables.Plage de valeurs On/Off (voir p. 123)

5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilities sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètre fin de couture
Levée du pied presseur après le coupe-filPlage de valeurs On/Off
Hauteur de levée du pied presseur après la coupe du filPlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe)
Coupe-fil Plage de valeursOn/Off
Paramètres point d'accret fin de couture
Point d'accret à la fin de la couturePlage de valeurs On/Off
Nombre de points en marche arrêtéPlage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
Nombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs 01 - 99
Temps d'accents au point de retard Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accret d'ornament).Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]
Valeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arrêté Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Vitesse de couture au point d'arrêtPlage de valeurs 0000 - 2000
Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avéré utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeurs On/Off
DESCFDEFAULTValeur par défaut de la tension du fil d'aiguilleLorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Plage de valeurs On/Off
InPoint d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être régée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture.On/OffNOMBRE de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50Nombre de segments d'un arrêtPlage de valeurs01 - 10
IVPremier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture.On/OffNombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
VDernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture.On/OffNombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
VIInversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrêt - nombre impairde segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeursOn/Off

5.6.7 Utilisation du mode bobineur

Dürkopp Adler D669 - Utilisation du mode bobineur - 1

Une canette peut être bobinée indépendamment de la couture. Vous pouvez désir si l'opération de bobinage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine ou s'il s'arrête après un certain nombre de tours de l'axe du bobineur.

Dürkopp Adler D669 - Utilisation du mode bobineur - 2

Pour utiliser le mode bobineur :

  1. Lors de la configuration de l'interface utilisateur (p. 69), faire glisser l'icone du mode bobineur sur l'écran principal.
  2. Appuyer sur pour revenir au mode manuel.
  3. Appuyer sur le symbole du mode bobineur et selectionner soit Levier soit Tours.
  4. Effectuer les réglages puis confirmer.

Le mode bobinage démarre.

5.7 Utiliser le mode automatique

Le mode automatique comprend tous les programmes enregistrés.

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode automatique - 1

Pour acceder au mode automatique :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.
    L'interface de navigation s'ouvre.

Image 50: Utiliser le mode automatique (1)

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode automatique - 2

(1)-Mode automatique

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode automatique - 3

  1. Appuyer sur Mode automatique (1).
    L'interface du mode automatique s'ouvre.
    Le dernier programme sélectionné est chargé.

Selon le programme, diverses icones et informations apparaisent au-dessous de la barre supérieure :

Image 51: Utiliser le mode automatique (2)

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode automatique - 4

Explication des icones/symboles en mode automatique :

Symbole/Icone Signification
10-SEAM 10 MANUELProgramme sélectionné
Accéder à l'étape précédente ou suivante dans les coutures/segments, également pendant la couture
XInterruption d'un programme de couture
Couture/Segment avec des informations sur les réglages au début de la couture, au niveau de la couture et à la fin de la couture
Note 1.Représentation du programme complet avec ses coutures et ses segments.
0Facteurs de correction pouvant encore être ajustés pendant la couture
15Les icônes grisées concernant les informations sur les paramètres régélés peuvent être personalisées à l'aide de la programmation (p. 100).
Les icônes gris foncé peuvent être uniquement activées ou désactivées. La programmation (p. 100) permet de définir les icônes visibles.

5.7.1 Coudre en mode automatique

Dürkopp Adler D669 - Coudre en mode automatique - 1

Pour coudre en mode automatique :

  1. Sélectionner le programme.

Dürkopp Adler D669 - Coudre en mode automatique - 2

  1. Actionner la pédale vers l'avant et coudre.
    On peut voir les informations suivantes sur le panneau de commande :

Image 52: Coudre en mode automatique

Dürkopp Adler D669 - Coudre en mode automatique - 3

(1) - Progression dans le segment (2) - Progression dans le programme

Actions possibles pendant la couture

Le tableau suivant explique les fonctions pouvant être réalisées pendant la couture.

Touché/pédaleFonction
Accéder à l'étape précédente ou suivante dans les coutures/segments
Enfonce la pédale à moinsieLevée du pied presseur.
Enfonce entièrement la pédale ou annuler avec XCoupure ou annulation du programme. Le programme s'arrête au niveau du point de découverte.

5.7.2 Annuler le programme en mode automatique

Dürkopp Adler D669 - Annuler le programme en mode automatique - 1

Pour annuler un programme en mode automatique :

  1. Enforcer entiement la pédale.
    Le programme est annulé et le fil est coupé. La machine méorise l'emplacement de l'annulation et reprend au même endroit lors de la nouvelle couture.
  2. Afin d'annuler complètement le programme, enforcer à nouveau la pédale entièrement.
    Le programme est annulé ; la machine redémarre lors de la nouvelle couture au premier segment du programme.

Dürkopp Adler D669 - Annuler le programme en mode automatique - 2

Important

L'annulation à l'aide de la pédale est possible uniquement si le paramètre Chang. segment ac pédale n'est PAS actif au niveau « Technicien » dans les valeurs par défaut du programme. Si le paramètre est néanmoins actif, le programme peut être annulé sur le panneau de commande à l'aide de la croix.

5.8 Utiliser le mode de programmation

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode de programmation - 1

En mode de programmation, des programmes peuvent etre copiés, crees et ajustes.

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode de programmation - 2

Pour acceder au mode de programmation :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.
    L'interface de navigation s'ouvre.

Image 53: Utiliser le mode de programmation (1)

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode de programmation - 3

(1)-Mode de programmation

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode de programmation - 4

  1. Appuyer sur le bouton Programmation.
    L'interface du mode de programmation s'ouvre.

Image 54: Utiliser le mode de programmation (2)

Dürkopp Adler D669 - Utiliser le mode de programmation - 5

(1) - Gestion des programmes
(2)-Modification

des coutures/segments

(3)-Gestion des coutures/segments

5.8.1 Gérer des programmes

Des programmes peuvent être créés, supprimés et copiés. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.

+Créer un nouveau programme
×Supprimer un programme sélectionné
-Copier et coller un programme
QRechercher un nom de programme

5.8.2 Gérer les coutures

Les coutures peuvent être créées, supprimées et copiees. De plus, des icônes peuvent être ajoutées à l'écran principal ou à la barre d'etat. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.

Réglages dans le programme sélectionné (modifier une couture)
+Ajouter une couture
×Supprimer une couture
-Copier et coller une couture
-Placer des icônes sur l'écran principal du programme (grille), cf. p. 69.
-Placer des informations dans la barre d'état du programme, cf. p. 69.
0Quitter Edit. prg./Édition et passer au début du programme (en mode automatique)

5.8.3 Modifier des segments d'une couture

Dans cette section, il est possible de régler les paramètres pour la couture actuelle.

Dürkopp Adler D669 - Modifier des segments d'une couture - 1

Pour modifier les segments d'une couture :

  1. Appuyer sur la couture selectionnée.
    La couture est surljignee en bleu.

Image 55: Modifier des segments d'une couture (1)

Dürkopp Adler D669 - Modifier des segments d'une couture - 2

Dürkopp Adler D669 - Modifier des segments d'une couture - 3

  1. Appuyer sur le symbole .

L'interface de réglage des paramètres s'ouvre :

Image 56: Modifier des segments d'une couture (2)

Dürkopp Adler D669 - Modifier des segments d'une couture - 4

(1) - Gestion des segments
(2)-Paramétres inter-segments
(3)-Parametre Segment
(4)-Parametre Fin segment/ Fin de la couture

(5)-Parametre D'ebut segment/ Debut de couture
(6)-Listedesparamètresreglables

5.8.4 Gérer des segments

Des segments peuvent être créés, suprimés et copiés. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.

Modifier des segments
+Ajouter un segment
×Supprimer un segment
-Copier et coller un segment

5.8.5 Régler les paramètres de programme

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres valables pour tous les programmes. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Valeur supplémentaire (+)
+Valeur supplémentairelongueur de point (+)2e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositif de couture et la sous-classes)
+Valeur supp. course pied presseur (+)2e valeur pour la course du pied pres-seur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le pan-neau de commande.Plage de valeurs05.0 - 09.0 [mm]
(-F)Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+)2e valeur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs01 - 99
mmÉcart bords (2ème valeur)2e valeur pour l'écart bords, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs01.0 - 45.0 [mm]
Cycle de prog.
P → PxProgramme de couture suivant Possibilité de déterminer un programme à la suite. Saisie via le numéro de programme.
PCycle de prog.Lé programme est exécuté en boucle (judicieux, par exemple, lors de la couture de points d'ornement). L'utilisateur sélectionne le segment de début et le segment de fin d'un programme et détermine la fréquence à laquelle les segments sélectionnés doivent être cousus.On/Off
Segment débutPlage de valeurs 00 - 30(0 = le cycle s'effectue à partir du premier segment)
Segment finPlage de valeurs 00 - 30(0 = le cycle s'effectue jusqu'àu dernier segment)
RépetitionsPlage de valeurs 00 - 99(0 = le cycle s'effectue jusqu'àu passagemanuel au segment suivant)
Paramètres principaux
x← TCPince-fil d'aiguilleLe pince-fil d'aiguille sera fermé lors du 1er point de couture afin que le fil d'aiguille se place sur la partie inférieure de la matière à coudrePlage de valeursOn/Off
E/°DMode surveillance canette(voir p. 107)
Σ ↓↑0000Mode compteurCompteur de pieces quotidiennes,réglage possible si un comptage crois-sant ou décroissant doit être effectué.Off/Vers le bas/Vers le haut
Réinit.Lorsque le compteur de pieces quotidiennes est activé, il est nécessairede le réinitialiser une fois après la sai-sie d'une valeur afin qu'il puiscompter correctement.
Position du point ciblePour obtenir un positionnement précisde la matière à coudre lors de la cou-ture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond au nombre dedegrés sur le volant.000 - 359 [°]
Correction de l'influence de la vitesse
+/-√Correction de l'influence de la vitessePlage de valeursOn/Off(voir p. 109)
Longueur de point Selon la vitessede rotation,la longueur de point n'est que trèslégèrement modifiée. C'est pourquoila longueur de point peut être ajustée,par contrôle logiciel, à diversesvittesses.
Tension du fil d'aiguille Enfonce de la vitesse de rotation,la tension du fil d'aiguille peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes vittesses.
Pression du pied presseur Enfonce de la vitesse de rotation,la pression du pied presseur peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes vittesses.
Détection écais. matière
+/-√Détection écais. matière Plagede valeursOn/Off(voir p. 113)
Course du pied presseur La course du pied presseur peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes épaisseurs de matière.
Longueur de point Selon l'épaissceurur de matière, la longueur de point n'est que très négèrement modifiée. C'est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais- seurs de matière.
Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaissateur de matière, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.
Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut etre ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.
Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut etre ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.

Dürkopp Adler D669 - Régler les paramètres de programme - 1

5.8.5.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2
Arrêt
OptiqueLe mode Écran ne peut être utilisé que lorsque l'équipe-ment supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Écran, la surveillance de la canette s'effectue de manière optique.Arrêt de coutureArrêt de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.Plage de valeurs On/Off
Pied press. en bas Plagede valeurs On/Off
t flux d'airDurée pendant laquelle la lentille est dégagée par l'air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil.Plage de valeurs 0000 - 5000 [ms]
Élément de menu Réglage 1 Réglage 2
Logiciel/comp- teur de points En mode Logiciel, la surveillance de la canette s'effectue au moyen d'un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus.Sélection du compteur de points A-D Σ Il est possible de programmer 4 compteurs différents. Pour chaque compteur, les trois sous-étlements suivants peuvent être régés.
Valeur de compteur Σ:0000 Capacité de la canette en points. Il s'agit d'une valeur très variable qui dépend de la taillie de la canette et de l'épaisseur du fil.
Arrêt de couture Σ Arrêt de couture et message à l'écran lorsque la canette est détestée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL pré- sentes sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.
Pied press. en bas Plag Σ Réinit. nécessaire Σ La poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.

Dürkopp Adler D669 - Réglage du paramètre Mode surveillance canette - 1

5.8.5.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse

Certain paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultat. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.

Vue d'ensemble des modes de réglage

La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être recon- nue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors d'un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesse de rotation minimale et maximale.
2e valeur On/OffSi une certaine vitesse est dépassée, la deuxieme valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2e valeur OnSi une certaine vitesse est dépassée, la deuxieme valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2e valeur On/OffVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2e valeurVitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
2e valeur On/Off Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2e valeur On Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à partir de laquelle la 2e tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Ppression du pied presseurPlage de valeurs00 - 20Pression du pied presseurmaximale devant êtreatteinte en cas de limiteupérieure de la vitesse.
Vitesse de couturemin.Plage de valeurs0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe)Vitesse de rotation àlaquelle l'augmentation dela pression du pied pres-seur doit commencer.
Vitesse de couturemax.Plage de valeurs0000 - 4000 [tr/min](selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'àlaquelle l'augmentation dela pression du pied pres-seur doit avoir lieu.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 4

5.8.5.3 Réglage du paramètre Détction épais. matière

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramétres peuvent être spécifique adaptés à l'épaisseur de matière.

Vue d'ensemble des modes de réglage

L'épaissur de matière peut être reconnaue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage.

Cette explication générale peut être appliquée aux paramétres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec l'accroissement de l'épaissur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière mini-male et maximale.
2e valeur On/OffSi une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxieme valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2e valeur OnSi une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxieme valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est réta-blie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Course du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaireCourse du pied presseurPlage de valeurs00 - 09 [mm]Course du pied pressuremaxillement devant être atteinte en cas delimitsupérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière àlaquelle l'augmentationde la course du pied presseur doitcommencer.
Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu.
2e valeurOn/OffÉpais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière àpartir de laquelle la deuxieme hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.
2e valeurOnÉpais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière àpartir de laquelle la deuxieme hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épais-seur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2e valeur On/OffÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2e valeur OnÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2e valeur On/OffÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d'aiguille doit être utilisée.
2e valeur OnÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la第二种 tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 4

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéairePression du pied presseurPlage de valeurs00 - 20Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.
Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Dürkopp Adler D669 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 5

Possibilities de réglage Vitesse de couture max.

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaireVitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000Vitesse de couture maxi-male devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la vitesse de couture doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la vitesse de couture doit avoir lieu.

5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/Début segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres au début de la couture/début du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détaill après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Régliages point d'arrêt début couture
41Point d'arrêt au début de la couturePlage de valeurs On/Off
41Nombre de points en marche arrêtéPlage de valeurs 01 - 50
42Nombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
MNombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs seg- ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs 01 - 99
OTemps d'accents au point de retard Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques millisecond des doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accret d'ornament).Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]
mmValeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible derialunder à une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arriéré Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
HVitesse de couture au point d'arrêtPlage de valeurs 0000 - 2000
Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avère utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeurs On/Off
←FValeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille réglée en mode manuel est applicée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible derialder à une saisie individuelle.Plage de valeurs On/Off
M1Point d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné.La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture.On/Off
Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50
Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50
Nombre de segments d'un arrêtPlage de valeurs01 - 10
M2Premier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
M3Dernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
M4Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeursOn/Off

5.8.7 Réglage du paramètre Segment

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détaill après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètres de couture
1 mmLongueur de point Plage de valeurs00.0 - 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classes)
()Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs01 - 99
↓FPression du pied presseur Plage de valeurs01 - 20
UCourse du pied presseur Plage de valeurs1.0 - 9.0 [mm]
mmLongueur du segment de couture ou Nbr de points dans segment de coutureL'option active peut être régée au niveau « Technicien » Configura-tion machine > Mode segment de couture. À la livraison, le comptage de points est régé. L'affichage est conservé après la coupe du fil, le comptage ou la mesure recommence lors d'une nouvelle couture.
nVitesse de couture max. Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel.Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min] (selon la sous-classes)
max
Position de l'aiguille Position de l'aiguille en cas d'arrêt de couture.Plage de valeurs On/Off
Levée du pied presseur en cas d'arrêt de couturePlage de valeurs On/Off
Hauteur de levée du pied presseur en cas Arrêt de couturePlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe)
Coudre en arrière Lors de l'activation du paramètre, le segment est cousu vers l'arrière.Plage de valeurs On/Off
Guidage au milieu de la couture (uniquement sur des machines à 2 aiguilles, équipement supplémentaire en option)Plage de valeurs On/Off
Transport pullers (equipement supplémentaire en option) Le tire-fil prend en charge le transport de la pièce à coudre. L'avance des deux pullers est calculée automatique-ment à l'aide de la longueur de point de la machine. Toutefois, selon l'utilisation, une adaptation peut s'avérer nécessaire. Les pullers du tire-fil sont régibles individuellement. La saisie s'effectue en pourcentage : une valeur positive augmente l'avance du puller, une valeur négative la diminue.On/Off
Valeur correction puller sup. Plage de valeurs -100 - 100 [%]
Valeur correction puller inf. Plage de valeurs -100 - 100 [%]
Écart bords (equipement supplémentaire en option) La butée-bord permet de positionner de manière précise la matière à coudre. La valeur réglée indique l'écart entre l'aiguille et la butée-bord/le bord de la matière.Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm]
Barrière photoélectrique (equipment supplémentaire en option) La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détction d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique régiables.Plage de valeurs On/Off (voir p. 123)
Sortie
Sortie 01-16(voir p. 124)

5.8.7.1 Réglage du paramètre Barrière

photoelectrique

La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. ÀpRES détction d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique régiables.

Icône Élement de menu Réglage
mmÉcart Intervalle entre la détction d'un signal et la fin de matière, c'est-à-dire la distance entre l'aiguille et la barrière photoélectrique. La machine calculée même le nombre de points à partir de la distance saisie en millimètres.
Détection signal début couture L'interrogation de signal de la barrière photoélectrique s'effectue au début de la couture. Si la fonction est activée, la barrière photoélectrique doit être un signal pour que la machine puisse coudre. Si la fonction est désactivée, la machine peut coudre même sans la détction d'un signal.
Détection signal fin couture L'interrogation de signal de la barrière photoélectrique s'effectue à la fin de la couture. Si la fonction est activée, la couture est poursuivie après la détction d'un signal avec les paramètres spécifique réglics. Si la fonction est désactivée, il ne se passé rien.
Coutures Saisie du nombre de signaux détectés après lequel la couture doit être poursuivie avec les paramètres spécifique réglics.
mmPoints de filtre En cas de tissu à mailles lâches, la barrière photoélectrique peut être détector un signal par erreur. Pour éviter toute erreur, le nombre de points de filtre est indiqué. Il s'agit du nombre minimal de points avec détction de signal après la 1re détention du signal.

5.8.7.2 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affector en fonction du client. Celles-ci peuvent etre utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.

Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien », comme indiquédans les Instructions de service.

5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en détaill après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètre fin de couture
Arrêt de couture Plage de valeursOn/Off Réglage des actions effectuées à la fin d'un segment/d'une couture. (voir p. 127)
Paramètres point d'arrêt fin de couture
Point d'arrêt à la fin de la couturePlage de valeurs On/Off
Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
40Nombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs seg- ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs 01 - 99
41Temps d'accents au point de retard Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accrit d'ornament).Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]
mmValeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arrière Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (sekon la sous-classe)
AVitesse de couture au point d'arrêtPlage de valeurs 0000 - 2000
Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avéré utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeurs On/Off
←FValeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Plage de valeurs On/Off
InPoint d'accret avant l'accret Afin de garantir une couture sère et compl- pleted du point d'accret en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être régée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'accret normal en début de couture.On/Off
Nombre de points en marche arrière Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 - 10
MPremier segment de point d'accret Le premier segment de l'accret peut êtreprogrammé avec un nombre de points diff- férent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'accret en début de couture.On/Off
Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50
HDernier segment de point d'accret Le dernier segment de l'accret peut êtreprogrammé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'accret en fin de couture.On/Off
Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50
NInversion de point d'accret En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments). Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeurs On/Off

Dürkopp Adler D669 - Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture - 1

5.8.8.1 Réglage du paramètre Arrêt de couture

D'autres paramètres peuvent être régés pour l'arrêt de cou-ture. Les possibilités et les plages de valeurs correspondantes sont indiquées dans le tableau.

Icône Élémede menu Possibilité deréglage
Position supérieure de l’aiguillePlage de valeurs On/Off
Coupe-fil (réglable uniquement au dernier segment)Plage de valeurs On/Off
Levée du pied presseur à la fin du segmentPlage de valeurs On/Off
Hauteur de levée dupied presseur après la coupe du fil/à la fin du segmentPlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classes)

5.9 Importer/Exporter des programmes

Des programmes ne peuvent pas etre importes ou exportes par le Default User.

Pour cette opération, il faut être connecté en tant que technicianien, Instructions de service.

5.10 Effectuer la mise à jour du logiciel

Une mise à jour du logiciel, pour le panneau de commande ou l'unité de contrôle, s'effectue toujours sur le panneau de commande. Les fichiers de mise à jour de l'unité de contrôle sont déjà inclus dans les fichiers de mise à jour du panneau de commande.

Dürkopp Adler D669 - Effectuer la mise à jour du logiciel - 1

Pour effectuer une mise à jour du logiciel :

  1. Se connecter avec un accès donnant le droit d'effectuer une mise à jour du logiciel (pour procéder à ce réglage, voir p. 48).

  2. Télecharger la version du logiciel sur Internet (www.duerkopp-adler.com) et l'enregistre sur une clé USB.

  3. Insérer la clé USB dans le port du panneau de commande.

  4. Appeler le menu Réglages-Mise à jour du logiciel via le menu Burger.

Unefenetre avec les fichiers de la clé USB apparait.

  1. Sélectionner le fichier pour la mise à jour du logiciel.

Une autre fenetre apparait.

  1. Pour démarrer la mise à jour du logiciel, appuyer sur le bouton Demarrer mai.

  2. Attendre que l'invite indiquant que la clé USB peut être retiree OU que le panneau de commande a ete redemarré s'affiche.

Dürkopp Adler D669 - Effectuer la mise à jour du logiciel - 2

Information

Si, lors du redémarrage du panneau de commande, le système déetecte que le logiciel de l'unité de contrôle nécessite aussi une mise à jour, celle-ci sera automatiquement démarrée.

Pour redémarrer avec succès, le panneau de commande peut restreter jusqu'à 15 minutes.

  1. Lorsque le panneau de commande a ete redemarré, la machine est de nouveau prete à l'emploi.

  2. Si ce n'est déjà fait, la clé USB peut a créé être retiree.

6 Maintenance

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du à des éléments pointus!

Risque de piqure et de coupure.

Lors de tous travaux de maintenance, arrêté préalablement la machine ou passer en mode enfilage.

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

Risque d'écrasement.

Lors de tous travaux de maintenance, arrêté préalablement la machine ou passer en mode enfilage.

Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectuels régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.

Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé qualifié (Instructions de service).

Intervalles de maintenance

Travaux à effectuer Heures de service
8 40160500
Nettoyage
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil
Lubrification
Lubrifier la tête de machine ●
Lubrifier le boucleur ●
Maintenance du système pneumatique
Régler la pression de service ●
Évacuer l'eau de condensation ●
Nettoyer l'élement filtrant ●

6.1 Nettoyage

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du à des particules en suspension !

Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.

Porter des lunettes de protection.

Tenir le pistolet à air comprime de sorte que les particules ne volent pas à proximite des personnes.

Veiller à ce qu'aucune particule n'atteigne le carter d'huile.

REMARQUE

Dommages matériels dus à l'encrassement !

De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.

Nettoyer la machine comme indiqué.

REMARQUE

Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants!

Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.

Utiliser uniquement des substances sans solvants pour le nettoyage.

Dürkopp Adler D669 - Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants! - 1
Image 57: Endroits dont le nettoyage est particulièrement important

(1) - Zone autour de I'aiguille

(2)-Boucleur

(3) - Zone sous la plaque à aiguille

(4) - Couteau au niveau du bobineur

Zones particulierement salissantes :

  • Couteau au niveau du bobineur pour le fil de boucleur (4)
    Zone sous la plaque a aiguille (3)
    Boucleur (2)
    Zone autour de I'aiguille (1)

Dürkopp Adler D669 - Zones particulierement salissantes : - 1

Pour nettoyer la machine, proceder comme suit :

  1. Éteindre la machine.
  2. Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec un pistolet à air compré ou une Brosse.

Dürkopp Adler D669 - Zones particulierement salissantes : - 2

Important

Si vous souhaitez nettoyer la machine à l'aide de nettoyants, n'utilise pas n'importe quel nettoyant. Pour éviter d'endommager les surfaces, utilisez le nettoyant MONOCLEAN X400.

Veuillez suitre les instructions figurant sur le nettoyant pour éviter d'endommager la machine.

6.2 Lubrification

PRUDENCE

Dürkopp Adler D669 - PRUDENCE - 1

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !

L'huile peut cause des léasons en cas de contact avec la peau.

Éviter tout contact cutané avec l'huile.

Si de l'huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.

REMARQUE

Dommages matériels dus à une huile inadéquate!

Des types d'huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.

Utiliser uniquement de l'huile conforme aux indications de la notice.

ATTENTION

Dürkopp Adler D669 - ATTENTION - 1

Pollution environnementale à l'huile !

L'huile est une substance nocive et ne doit pas etre déversée dans les egouts ou dans le sol.

Récapérer l'huile usagée avec soin.
Éliminer l'huile usagée et les pieces de la machine couvertes d'huile selon les dispositions nationales.

La machine est équipée d'un système de lubricification centrale par mèche d'huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d'huile.

Pour le remplissage du réservoir d'huile, utiliser exclusivement l'huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :

Viscosité à 40^:10mm^2 / s

  • Point d'éclair: 150°C

L'huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes.

ContenantN° de ref.
250 ml 9047 000011
1 l 9047 000012
2 l 9047 000013
5 l 9047 000014

6.2.1 Lubrifier la tete de machine

Réglage correct

Le niveau d'huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum.

Image 58: Lubrifier la tete de machine

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

(1) - Orifice de replissage (2) - Repere de niveau maximum

(3)-Repere de niveau minimum

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 2

Pour lubricier la tete de machine :

  1. Contrôler tous les jours l'indicateur de niveau d'huile sur le verre de regard.
  2. S'il s'allume en rouge, la machine n'est pas suffisamment alimentee en huile.
  3. Si le niveau d'huile est inférieur au repère minimum (3): ajouter de l'huile par l'orifice de replissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).

6.2.2 Lubrifier le boucleur

La quantité d'huile autorisée pour la lubrification du boucleur est fixée en usine.

Dürkopp Adler D669 - Lubrifier le boucleur - 1

Réglage correct

  1. Tenir une feuille de papier buvard à côté du boucleur.
  2. Faire tourner la machine sans fil ni matière à coudre à une vitesse de rotation élevée en maintainant les pieds presseurs levés pendant 10 secondes.
    Avec la couture, une mince bande d'huile est visible sur le papier buvard.

Image 59: Lubrifier le boucleur

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

(1)-Vis

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 2

Pour lubrifier le boucleur :

  1. Tourner la vis (1):

  2. dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est importante ;

  3. dans le sens des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est faible.

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 3

Important

La quantité d'huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôle à nouveau le réglage.

6.3 Maintenance du système pneumatique

6.3.1 Régler la pression de service

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression de service incorrecte peut entrainer des dommages sur la machine.

S'assurer que la machine est utilisé uniquement lorsque la pression de service est correctement régée.

Dürkopp Adler D669 - Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! - 1

Réglage correct

La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caracteristiques techniques (p. 201). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.

Contrer la pression de service une fois par jour.

Image 60: Regler la pression de service

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

(1)-Regulateur de pression (2)-Manometre

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 2

Pour régler la pression de service :

  1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
  2. Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :

augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre;
- réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

  1. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.

6.3.2 Purger le mélange eau-huile

REMARQUE

Dommages matériels dus à un excès de liquide !

Un excès de liquide peut entraîner des dommages sur la machine.

Purger le liquide si nécessaire.

Un mélange eau-huile s'accumule dans le réservoir collecteur (2) du régulateur de pression.

Dürkopp Adler D669 - Dommages matériels dus à un excès de liquide ! - 1

Réglage correct

Le mélange eau-huile ne doit pas atteindre l'élement filtrant (1).

Vérifier quotidiennement le niveau du mélange eau/huile dans le réservoir collecteur (2).

Image 61: Purger le mélange eau-huile

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

(1)-Element filtrant

(3)-Vis de vidange

(2)-Réservoir collecteur

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 2

Pour purger le mélange eau-huile :

  1. Debrancher la machine du réseau d'air compré.
  2. Placer un écipient sous la vis de vidange (3).
  3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
  4. Laisser couler le mélange eau-huile dans le écipient.
  5. Serrer la vis de vidange (3).
  6. Brancher la machine au réseau d'air compré.

6.3.3 Nettoyer I'element filtrant

REMARQUE

Endommagement de la peinture d'aux nettoyants contenant des solvants!

Les nettoyants contenant des solvants endommagent le contrôle.

Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l'enveloppe de filtré.

Image 62: Nettoyer I'element filtrant

Dürkopp Adler D669 - Endommagement de la peinture d'aux nettoyants contenant des solvants! - 1

(1)-Élement filtrant

(3)-Vis de vidange

(2)-Réservoir collecteur

Dürkopp Adler D669 - Endommagement de la peinture d'aux nettoyants contenant des solvants! - 2

Pour nettoyer l'élément filtrant :

  1. Debrancher la machine du réseau d'air compré.
  2. Purger le mélange eau-huile (p. 136).
  3. Dévisser le réservoir collecteur (2).
  4. Dévisser l'objet filtrant (1).
  5. Souffler l'objet filtrant (1) à l'aide du pistolet à air compré.
  6. Laver l'enveloppe de filtre avec de I'ether de petrole.
  7. Visser l'objet filtrant (1).
  8. Serrer le réservoir collecteur (2) à fond.
  9. Serrer la vis de vidange (3).
  10. Brancher la machine au réseau d'air compré.

6.4 List des pieces

La liste des pieces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d'informations, visiter la page :

www.duerkopp-adler.com

Dürkopp Adler D669 - List des pieces - 1

7 Installation

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dà des éléments coupants!

Risque de coupure lors du déballage et de l'installation.

Seul le personnel qualifié peutmettre la machine en place.

Porter des gants de protection.

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

Risque d'écrasement lors du déballage et de l'installation.

Seul le personnel qualifié peutmettre la machine en place.

Porter des chaussures de sécurité.

7.1 Contrôle du content de la livreaison

Le contenu de la livraison dépend de votre commande.

Après réception, contrôle que le contenu de la livraison est correct.

7.2 Retirer les sécurités de transport

Avant l'installation, retirer toutes les sécurités de transport :

  • Sangles de sureté et lames de bois de la tête de machine, de la table et du bâti ;
  • Cales entre le bras de la machine et la plaque à aiguille.

7.3 Montage du bâti

Image 63: Montage du bâti

Dürkopp Adler D669 - Montage du bâti - 1

(1)-Barres intérieures
(2)-Burette d'huile
(3)-Vis de réglage
(4)-Barredubati

(5)-Longeron depied
(6)-Entretoise transversale
(7)-Traverse
(8)-Piece de tete barre interieure

Dürkopp Adler D669 - Montage du bâti - 2

Pour monter le bati :

  1. Visser la/les traverse(s)* (7) sur les barres du bâti (4).
  2. Visser le support de burette d'huile (2) à l'arrêt de la traversse supérieure (7).
  3. Visser l'entretoise transversale (6) sur les longerons de pied (5).
  4. Insérer les barres interieures (1) de sorte que l'extrémité la plus longue de la piece de tête (8) se situe au-dessus de l'extrémité la plus longue des longerons de pied (5).
  5. Visser les barres interieures (1) de sorte que les deux pieces de tête (8) soient à la même hauteur.
  6. Important: Tourner la vis de réglage (3) de sorte que le bâti repose uniformément sur le sol.

  7. Les pièces du bâti pour les machines à bras long ont 2 traverses, les autres pièces du bâti ont 1 traverse.

7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne

Image 64: Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigné

Dürkopp Adler D669 - Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne - 1

(1) - Tige de la pédale
(2)-Vis
(3)-Entretoise transversale

(4)-Pedale
(5) - Dispositif de valeur de consigne
(6)-Equerre

Dürkopp Adler D669 - Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne - 2

Pour monter la pédale et le dispositif de valeur de consigne :

  1. Positionner la pedale (4) sur l'entretoise transversale (3) de façon à ce que le milieu de la pedale se trouve sous l'aiguille. Afin d'aligner la pedale, l'entretoise transversale est munie de trous oblongs.
  2. Visser la pédale (4) sur l'entretoise transversale (3).
  3. Visser l'équerre (6) sous la table de sorte que la tige de la pedale (1) soit à la verticale entre le dispositif de valeur de consigne (5) et la pedale (4).
  4. Visser le dispositif de valeur de consigne (5) sur l'équerre (6).
  5. Suspendre la tige de la pedale (1) au dispositif de valeur de consigne (5) et à la pedale (4) avec les coussinets sphériques.
  6. Tirer la tige de la pédale (1) à la bonne longueur :

Dürkopp Adler D669 - Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne - 3

Réglage correct

Inclinaison de 10^ lorsque la pedale (4) est relachée

  1. Serrer la vis (2) à fond.

7.5 Table

S'assurer que la table présente la portance et la résistance nécessaires. Si l'utilisateur cree lui-même la table, le schéma figurant en Annexe (p. 203) sert de spécification pour le dimensionnement.

7.5.1 Completer la table

La table fait partie des éléments en option de la livraison. Des dessins pour creer soi-même une table se trouvent en annexe (p. 203).

Image 65: Compléter la table

Dürkopp Adler D669 - Completer la table - 1

(1)-Conduit de cables
(2)-Tiroir

(3)-Carter d'huile
(4)-Portefil

Dürkopp Adler D669 - Completer la table - 2

Pour compléter la table :

  1. Visser le tiroir (2) avec le support à gauche de la partie inférieure de la table.
  2. Visser le carter d'huile (3) sous l'évidement de la machine.
  3. Visser le conduit de cables (1) sur la partie inférieure de la table.
  4. Insérer le porte-fil (4) dans le trou.
  5. Fixer le porte-fil (4) à l'aide d'un écrou et d'une rondelle.
  6. Visser le porte-bobine et le bras de dévidage au porte-fil (4) de sorte qu'ils soient exactement l'un au-dessus de l'autre.

7.5.2 Fixation de la table au bâti

Image 66: Fixation de la table au bâti

Dürkopp Adler D669 - Fixation de la table au bâti - 1

(1)-Piecede tete (2)-Vis

Dürkopp Adler D669 - Fixation de la table au bâti - 2

Pour fixer la table au bâti :

  1. Poser la table sur les pieces de tête (1) des barres interieures.
  2. Visser la table à l'aide des vis (2) sur les trous de vis des pièces de tête.

7.6 Régler la hauteur de travail

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

Lors du desserrage des vis des barres du bati, la table peut s'abaisser sous l'effet de son propre poids. Risque d'écrasement.

Lors du desserrage des vis, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.

PRUDENCE

Dürkopp Adler D669 - PRUDENCE - 1

Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect !

L'appareil locomoteur des opérateurs peut être lié sé en cas de non-respect des exigences ergonomiques.

Adapter la hauteur de travail à la taille de la personne qui utilisera la machine.

La hauteur de travail est réglable en continu entre 750 et 900 mm (distance entre le sol et le bord supérieur de la table).

Image 67: Regler la hauteur de travail

Dürkopp Adler D669 - Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect ! - 1

(1)-Vis

Dürkopp Adler D669 - Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect ! - 2

Pour régler la hauteur de travail :

  1. Desserrer les vis (1) des barres du bâti.
  2. Regler la table à la hauteur souhaitatione.

Dürkopp Adler D669 - Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect ! - 3

Important

Tirer ou pousser la table des deux côtés de façon uniforme afin d'éviter un coincement.
3. Serrer les vis (1) des barres du bati.

7.7 Monter l'unité de contrôle

Image 68: Monter l'unité de contrôle

Dürkopp Adler D669 - Monter l'unité de contrôle - 1

(1)-Piece de décharge de contrainte (3)-Support de vis
(2) - Unité de contrôle

Dürkopp Adler D669 - Monter l'unité de contrôle - 2

Pour monter l'unité de contrôle :

  1. Visser l'unité de contrôle (2) aux 4 supports de vis (3) sous la table.
  2. Bloquer le cable secteur de l'unité de contrôle (2) dans la piece de décharge de contrainte (1).
  3. Visser la piece de décharge de contrainte (1) sous la table.

7.8 Installer la tete de machine

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

La tete de machine est lourde.

Risque d'écrasement.

Lors de l'insertion de la tete de machine, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les cables peuvent etre endommages et, par consequent, entraver le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.

Image 69: Installer la tete de machine (1)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 1

(1)-Vis

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour installer la tete de machine :

  1. Aligner la tete de machine sur la table.
  2. Serrer la tete de machine avec les vis (1).

7.9 Démonter les œillets de transport

Image 70: Démoner les oeillets de transport

Dürkopp Adler D669 - Démonter les œillets de transport - 1
(1) - CElIlets de transport (2) - Vis

Dürkopp Adler D669 - Démonter les œillets de transport - 2

Pour démonter les œillets de transport, procéder comme suit :

  1. Desserer la vis (2).
  2. Retirer les oeillets de transport (1) et les rondelles.
  3. Resserrer la vis (2).

7.10 Monter le capteur à bascule

Image 71: Monter le capteur à bascule

Dürkopp Adler D669 - Monter le capteur à bascule - 1
(1)-Capteur (2)-Aimant

Le capteur à bascule est déjà monté.

7.11 Remplacement du volant

Le volant de la machine est fourni avec le grand volant.

Le grand volant peut être remplace par le petit volant fourni.

Dürkopp Adler D669 - Remplacement du volant - 1

Important

Lors de l'installation du petit volant, positionner la protection fournie sur le volant et la visser sur la machine.

Dürkopp Adler D669 - Important - 1
Image 72: Remplacement du volant

Dürkopp Adler D669 - Important - 2

(1)-Grand volant
(5)-Petit volant
(2)-Trou
(6)-Protection
(3)-Vis
(7)-Vis
(4)-Cheville

Dürkopp Adler D669 - Important - 3

Pour remplacement le volant, proceder comme suit :

  1. Desserer les vis (3).
  2. Démonter le grand volant (1).
  3. Positionner le petit volant (5) sur la roue crantee de maniere a ce que la cheville en saillie (4) a l'intérieur du volant entre dans le trou correspondant (2) de la roue crantee.
  4. Serrer le petit volant (5) avec les vis (3).
  5. Mettre la protection (6) en place et la fixer avec les vis (7). Le volant est remplaced.

7.12 Monter la genouillere

Image 73: Monter la genouillere

Dürkopp Adler D669 - Monter la genouillere - 1

(1) - Genouillere (2) - Câble de raccordement

Dürkopp Adler D669 - Monter la genouillere - 2

Pour monter la genouillere :

  1. Visser la genouillere (1) devant le carter d'huile sous la table.
  2. Faire passer le cable de raccordement (2) entre le carter d'huile et l'unité de contrôle vers l'arrière.
  3. Brancher le connecteur de la genouillere dans la douille à fiche de l'unité de contrôle.

7.13 Monter la lampe de couture à diodes

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraVER le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.

Pour le montage de la lampe de couture à diodes, les éléments suivants sont nécessaires :

  • Lampe de couture à diodes
  • Répartiteur
  • Transformateur de lampe de couture

Image 74: Monter la lampe de Couture à diodes (1)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 1
(1)-Protection

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :

  1. Éteindre la machine.
  2. Démonter les protections (1).

Image 75: Monter la lampe de Couture à diodes (2)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 3

(2)-Collier

(4)-Support

(3)-Vis

(5)- Lampe de couture

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 4

  1. Visser le support (4) sur le couvercle de la tête de machine avec la vis (3).

  2. Pousser la lampe de couture (5) dans le support (4) et la fixer sur le couvercle de la tete de machine avec le collier (2).

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 5
Image 76: Monter la lampe de Couture à diodes (3)

(6)-Guide

(8)-Cable

(7)-Colliers

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 6

  1. Faire passer le cable (8) avec les colliers (7) dans le bras de la machine.
  2. Faire passer le cable (8) dans le guide (6) sous la table.

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 7
Image 77: Monter la lampe de Couture à diodes (4)

(1) - Protection

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 8

  1. Sur la protection (1), limer un morceau de matériel (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le cable (8).
  2. Monter la protection (1).

Image 78: Monter la lampe de Couture à diodes (5)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 9

(9) - Câble

(11)- Répartiteur

(10)- Câble électrique

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 10

  1. Visser le répartiteur (11) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
  2. Retirer le cable électrique (10) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (11).
  3. Insérer le cable (9) du répartiteur (11) dans l'unité de contrôle.

Image 79: Monter la lampe de Couture à diodes (6)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 11

(12)- Transformateur de lampe de couture

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 12

  1. Monter le transformateur de lampe de couture (12) de sorte que l'opérateur puisse y acceder facilement.

  2. Raccorder le cable de la lampe de couture à diodes au transformateur de lampe de couture (12) conformément au schéma de câblage (Annexe p. 203).

  3. Visser le couvercle du répartiteur (11) et poser proprement les câbles.

7.14 Monter la lampe de couture CCEA

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraVER le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.

Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires:

Lampe de couture CCEA
- Répartiteur

Image 80: Monter la lampe de couture CCEA (1)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 1
(1) - Protection (2) - Cache dubras

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :

  1. Éteindre la machine.

  2. Démonter la protection (1).

  3. Démonter le cache du bras (2).

Image 81: Monter la lampe de couture CCEA (2)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 3

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 4

  1. Percer un trou (Ø 24 mm) à l'intérieur du cache du bras (2) à l'aide du calibre.
  2. Monter le cache du bras (2).

Image 82: Monter la lampe de couture CCEA (3)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 5

(3)- Lampe de couture (4)- Support

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 6

  1. Visser le support (4) sur le bras de machine avec la vis et le disque denté (ATTENTION : utiliser la vis M6x30 et la rondelle avec anneau élastique fournis dans le pack d'accessoires).
  2. Pousser et visser la lampe de couture (3) sur le support (4).

Image 83: Monter la lampe de couture CCEA (4)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 7

(5)-Guide

(7)-Cable

(6)-Colliers

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 8

  1. Faire passer le cable (7) avec les colliers (6) dans le bras de la machine (laisser une longueur de cable (7) suffisante pour permettre le libre positionnement de la lampe de couture).
  2. Faire passer le cable (7) dans le guide (5) sous la table.

Image 84: Monter la lampe de couture CCEA (5)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 9

(1) - Protection

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 10

  1. Sur la protection (1), limer un morceau de matériel (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le cable (7).
  2. Monter la protection (1).

Image 85: Monter la lampe de couture CCEA (6)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 11

(8)-Cable

(10)- Répartiteur

(9) - Câble électrique

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 12

  1. Visser le répartiteur (10) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
  2. Retirer le cable électrique (9) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (10).
  3. Insérer le cable (8) du répartiteur (10) dans l'unité de contrôle.
  4. Raccorder le cable de la lampe de couture au répartiteur (10) conformément au schéma de câblage (Annexe [p. 203)).
  5. Visser le couvercle du répartiteur (10) et poser proprement les câbles.

7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les cables peuvent etre endommages et, par consequent, entraver le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.

Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires :

  • Lampe de couture
  • Répartiteur
  • M u l t i p r i s e

Image 86: Monter la lampe de couture avec pince-étau (1)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 1

(1)-Lampe de couture

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour monter la lampe de couture avec pince-étau, procéder comme suit :

  1. Éteindre la machine.
  2. Fixer la lampe de couture (1) sur la table.

Image 87: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 3

(2)-Cable
(3)-Cableelectrique

(4)-Répartiteur

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 4

  1. Visser le répartiteur (4) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
  2. Retirer le cable électrique (3) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (4).
  3. Insérer le cable (2) du répartiteur (4) dans l'unité de contrôle.

Image 88: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages matériels! - 5

(5)-Multipartise

  1. Raccorder la multiprise (5) au répartiteur (4) conformément au schéma de câblage (Annexe (p. 203)).
  2. Visser le couvercle du répartiteur (4) et poser proprement les câbles.
  3. Enficher le connecteur de la lampe de couture (1) dans la multiprise (5).

7.16 Raccordement electrique

DANGER

Dürkopp Adler D669 - DANGER - 1

Danger de mort dû à des éléments sous tension!

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Seul un personnel spécialise qualifié est habilité à travailler sur les équipements électriques.

Dürkopp Adler D669 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 1

Important

La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'entrainment de couture doit correspondre à la tension du secteur.

7.16.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture

DANGER

Dürkopp Adler D669 - DANGER - 1

Danger de mort par électrocution!

Lorsque la machine à coudre est mise hors tension à l'aide de l'interrupteur principal, la tension d'alimentation reste activée pour la lampe de couture.

Avant le montage de la lampe de couture avec le transformateur de lampe de couture, débrancher la fiche secteur. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas'être rebranchée par erreur.

Image 89: Raccorder le transformateur de lampe de couture

Dürkopp Adler D669 - Danger de mort par électrocution! - 1

(1) - Transformateur de lampe de couture

(2) -Unité de contrôle

Dürkopp Adler D669 - Danger de mort par électrocution! - 2

Pour raccorder le transformateur de lampe de couture :

  1. Eteindre la machine.
  2. Visser le transformateur de lampe de couture (1) à côté de l'unité de contrôle (2) sous la table.
  3. Raccorder le transformateur de lampe de couture (1) conformément au schéma de câblage (voir l'annexe (p. 203)).

7.16.2 Etablir la liaison equipotentielle

DANGER

Dürkopp Adler D669 - DANGER - 1

Danger de mort dû à des éléments sous tension!

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Débrancher la fiche secteur avant d'étabir la liaison équipotentielle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Le cable de mise à la terre évacue les charges statiques de la tête de machine vers la masse. La liaison Equipotentielle est déjà montée sur la machine mais doit encore être raccordée à l'unité de contrôle.

Image 90: Étabir la liaison équipotentielle (1)

Dürkopp Adler D669 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 1

(1)-Liaison equipotentielle

Image 91: Étabir la liaison équipotentielle (2)

Dürkopp Adler D669 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 2

(1) - Liaison équipotentielle (2) - Unité de contrôle

Dürkopp Adler D669 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 3

Pour étabir la liaison equipotentielle :

  1. Raccorder la liaison equipotentielle (1) à l'unité de contrôle (2).

7.16.3 Raccordement de la commande

DANGER

Dürkopp Adler D669 - DANGER - 1

Danger de mort dû à des éléments sous tension!

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Débrancher la fiche secteur avant de raccorder l'unité de contrôle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Dürkopp Adler D669 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 1

Pour raccarder l'unité de contrôle :

  1. Raccorder l'unité de contrôle conformément au schéma de câblage (p. 203).

7.17 Raccordement pneumatique (en option)

REMARQUE

Dommages matériels dus à la présence d'huile dans l'air compré!

Les particules d'huile entrainées dans l'air compré peuvent occasionalner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement de la matière à coudre.

S'assurer qu'aucune particule d'huile ne penetre dans le reseau d'air comprime.

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression du réseau Incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.

S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement régée.

Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air compré exempt d'huile et d'eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.

Dürkopp Adler D669 - Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! - 1

Information

Le pack de raccordement pneumatique est disponible sous la reférence 0797 003031. Il comprend :

  • un flexible de raccordement au système (longueur 5 m, diamètre 9 mm);
    des douilles de flexible et des colliers de serrage ;
    des connecteurs males et femelles d'accoulement.

7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprimé

Image 92: Monter l'unité de maintenance à air comprimé

Dürkopp Adler D669 - Monter l'unité de maintenance à air comprimé - 1

(1)-Traverse

(3) - Unité de maintenance

(2)- Flexible de raccordement au système

(4)- Flexible de machine

Dürkopp Adler D669 - Monter l'unité de maintenance à air comprimé - 2

Pour monter l'unité de maintenance à air comprimé :

  1. Fixer l'unité de maintenance à air comprimé (3) avec une équerre, des vis et un collier sur la traverse supérieure (1) du bâti.
  2. Raccorder le flexible de machine (4) venant de la tete à l'unité de maintenance (3) en haut à droite.
  3. Raccorder le flexible de raccordement au système (2) au système pneumatique.

7.17.2 Régler la pression de service

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.

S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement régée.

Dürkopp Adler D669 - REMARQUE - 1

Réglage correct

La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caracteristiques techniques (p. 201). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.

Contrer la pression de service une fois par jour.

Image 93: Régler la pression de service

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 1

(1)- Regulateur de pression (2)- Manometre

Dürkopp Adler D669 - Réglage correct - 2

Pour régler la pression de service :

  1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.

  2. Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :

augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre;

  • réduire la pression = tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

  • Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.

7.18 Contrôler la lubrication

Toutes les mèches et tous les feures de la tête sont livrés impprégnés d'huile. Cette huile est transportée dans le réservoir d'huile pendant l'utilisation. Lors du premier replissage, il ne faut donc pas verser trop d'huile.

Image 94: Contralr la lubrification

Dürkopp Adler D669 - Contrôler la lubrication - 1

(1)- Repertoire de niveau minimum

(3)-Verrederegard

(2)-Repere de niveau maximum

Dürkopp Adler D669 - Contrôler la lubrication - 2

Pour contrôler la lubrication :

  1. Coudre avec la machine pendant environ 1 minute.
  2. Sur le verre de regard (3), contrôle si levoyant d'advertissement s'allume en rouge ou si le niveau d'huile est inférieur au repere de niveau minimum (1).
  3. Si tel est le cas, rajouter de l'huile (p. 133).

7.19 Effectuer un cycle d'essay

Après l'installation, effectuer un cycle d'essay pour contrôler la fonctionnalité de la machine.

8 Mise hors service

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D669 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures en cas de négligence! Risque de blessures graves.

Nettoyer la machine UNIQUEment lorsqu'elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.

PRUDENCE

Dürkopp Adler D669 - PRUDENCE - 1

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile!

L'huile peut cause des léasons en cas de contact avec la peau.

Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.

La mise hors service de la machine, transitoire ou prolongée, nécessite la réalisation de différentes opérations.

  1. Arreter la machine.
  2. Debrancher la fiche secteur.
  3. Débrancher la machine du réseau d'air compré, s'il y en a un.
  4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d'huile provenant du carter d'huile.
  5. Recouvrir le panneau de commande pour le protégger de tout encrassement.
  6. Recouvrir l'unité de contrôle pour la protégger de tout encrassement.
  7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complete pour la protégger de tout encrassement et dommage.

9 Mise au rebut

ATTENTION

Dürkopp Adler D669 - ATTENTION - 1

Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée!

En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.

TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

Dürkopp Adler D669 - Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée! - 1

La machine ne doit pas etre mise au rebut avec les ordures menagères.

Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.

Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu'elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.

10 Élimination des dysfonctionnements

10.1 Service clientèle

En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :

Dürkopp Adler GmbH

Potsdamer Str. 190

33719 Bielefeld

Tél. +49 (0) 180 5383 756

Fax +49 (0) 521 925 2594

E-mail: service@duerkopp-adler.com

Internet: www.duerkopp-adler.com

Dürkopp Adler D669 - Dürkopp Adler GmbH - 1

10.2 Messages du logiciel

CodeType Cause possible Solution
1000Erreur Connecteur de l'encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle • Veiller à utiliser la bonne interface
1001Erreur Défaut du moteur de la machine à coudre Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé• Vérifier le raccordement et brancher • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevé par rapport à PE) • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l'unité de contrôle
1002Erreur Défaut d'isoolation du moteur de la machine à coudre• Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
1004Erreur Sens de rotation incorrect du moteur de la machine à coudre• Remplacer l'encodeur • Vérifier l'attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs
1005Erreur Moteur bloqué • Éliminer le point de forçage• Remplacer l'encodeur • Effectuer une réinitialisation • Vérifier la catégorie de la machine (t 51 04)
1006Erreur Vitesse de rotation maximale dépassée• Remplacer l'encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine
1007Erreur Erreur lors de la course de reférence• Remplacer l'encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine
1008Erreur Erreur de l'encodeur du moteur de la machine à coudre• Remplacer l'encodeur
1010Erreur Connecteur du synchroniser externe (Sub-D, 9 pôles) non branché• Brancher le cable du synchroniser externe à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync) • Reconnédu unquèment pour les machines avec transmission!
1011Erreur L'impulsion Z de l'encodeur est absente• Arrêté l'unité de contrôle, tourné le volant et remettre l'unité de contrôle sous tension • Si l'erreur persiste, vérifier l'encodeur
1012Erreur Erreur du synchroniser • Remplacer le synchroniser• Remplacer l'encodeur
1054Erreur Court-circuit interne • Remplacer l'unité de contrôle• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
1055Erreur Surcharge du moteur de la machine à coudre• Éliminer la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l'encodeur
1060Erreur Surcharge/surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l'encodeur
1061Erreur Surcharge/surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l'encodeur
1120Erreur Erreur d'initialisation du moteur de la machine à coudre• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
1121Erreur Chien de garde du moteur de la machine à coudre• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
1203Erreur Position non atteinte (pendant la coupe du fil, la rotation arrière, etc.)• Vérifier les régliages du régulateur et les modifier si nécessaire (par ex. réglage du coupe-fil, tension de la courroie, etc.) • Contrôler la position Levier de fil point mort haut
1302Erreur Erreur de courant du moteur de la machine à coudre• Contrôler l'arrêt de la maintenance • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
1330Erreur Pas de répondence du moteur de la machine à coudre• Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle
2101Erreur Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X30• Contrôler le capteur de référence
2105Erreur Blocage carte moteur pas à pas X30• Éliminer le point de forçage dans la machine
2121Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non racordé carte moteur pas à pas X30• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2122Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X30• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2130Erreur Carte moteur pas à pas X30 ne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle
2131Erreur Erreur irrit. carte moteur pas à pas X30• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
CodeTypeCausepossible Solution
2152Erreur Surintensitécarte moteur pas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machine
2171Erreur Chien degarde(longueur point)carte moteur pas à pas X30Effectuer la mise à jour du logicielContrôlela sélection de la catégorie de machine
2172Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (longueur point) carte moteur pas à pas X30Contrôlela sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur pas à pas
2173Erreur Encodeur moteur machine à coudre non raccordé(longueur point)carte moteur pas à pas X30Remplacer l'unité de contrôle
2174Erreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé(longueur point)carte moteur pas à pas X30Effectuer la mise à jour du logicielContrôlela sélection de la catégorie de machine
2175Erreur Positioninit. introuvable(longueur point)carte moteur pas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2176Erreur Carte moteur pas à pas X30non active(longueur point)Remplacer l'unité de contrôle
2177Erreur Surcharge(longueur point)carte moteur pas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2178Erreur Défaut encodeur(longueur point)carte moteur pas à pas X30Remplacer l'encodeur
2179Erreur Défaut capteur courant(longueur point)carte moteur pas à pas X30Remplacer l'unité de contrôle
2180Erreur Sens rotation moteur pas à pas incorrect(longueur point)carte moteur pas à pas X30Remplacer l'encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l'intérieur de la distribu-tion de machine et le remplaçer si nécess-saire
2181Erreur Échec couruse référence (lon-gueur point) carte moteur pas à pas X30• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2183Erreur Surinter sited (longueur point) carte moteur pas à pas X30• Remplacer l'unité de contrôle
2184Erreur Init. paramètre (longueur point) carte moteur pas à pas X30• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2185Erreur Défaut isolation (longueur point) carte moteur pas à pas X30• Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
2187Erreur Échec intervalle transport (longueur point) carte moteur pas à pas X30• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2188Erreur Échec course référence (lon-gueur point) carte moteur pas à pas X30• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2201Erreur Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X40• Contrôler le capteur de référence
2205Erreur Moteur pas à pas bloqué carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine
2221Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X40• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2222Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X40• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2230Erreur Carte moteur pas à pas X40 ne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle
2231Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X40• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2252Erreur Surintensité carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine
2271Erreur Chien de garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2272Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur pas à pas
2273Erreur Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'unité de contrôle
2274Erreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2275Erreur Position init. introuvable (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2276Erreur Carte moteur pas à pas X40 non active (levée pied presseur)• Remplacer l'unité de contrôle
2277Erreur Surcharge (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2278Erreur Défaut encodeur (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'encodeur
2279Erreur Défaut capteur courant (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'unité de contrôle
2280Erreur Sens rotation moteur pas à pas incorrect (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplaçer si nécessaire
CodeType Cause possible Solution
2281Erreur Échec course référence(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2283Erreur Surintensité(levée pied pres-seur) carte moteur pas à pas X40Remplacer l'unité de contrôle
2284Erreur Init. paramètre(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40Effectuer la mise à jour du logicielContrôle la sélection de la catégorie de machine
2285Erreur Défaut isolation(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PERemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre
2287Erreur Échec intervalle transport(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40Effectuer la mise à jour du logicielContrôle la sélection de la catégorie de machine
2288Erreur Échec course référence(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2301Erreur Dépassement temps course référence (course pied) carte moteur pas à pas X50Contrôle le capteur de référence
2305Erreur Moteur pas à pas bloquécarte moteur pas à pas X50Éliminer le point de forçage dans la machine
2321Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé cartemoteur pas à pas X50Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2322Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X50Contrôle la mobilité du moteur pas à pas 1
2330Erreur Carte moteur pas à pas X50ne répond pasEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle
2331Erreur Erreur irrit. carte moteur pas à pas X50Effectuer la mise à jour du logicielContrôle la sélection de la catégorie de machine
2352Erreur Surintensitécarte moteur pas à pas X50Éliminer le point de forçage dans la machine
2371Erreur Chien de garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2372Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur pas à pas
2373Erreur Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'unité de contrôle
2374Erreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2375Erreur Position init. introuvable (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2376Erreur Carte moteur pas à pas X50 non active (course pied presseur)• Remplacer l'unité de contrôle
2377Erreur Surcharge (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2378Erreur Défaut encodeur (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'encodeur
2379Erreur Défaut capteur courant (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'unité de contrôle
2380Erreur Sens rotation moteur pas à pas incorrect (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire
2381Erreur Échec course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
CodeTypeCausepossible Solution
2383Erreur Surintensité (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'unité de contrôle
2384Erreur Init. paramètre (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2385Erreur Défaut isolation (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Vérifier la phase du moteur et la liaison à baisse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre
2387Erreur Échec intervalle transport (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2388Erreur Échec course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de force dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2401Erreur Dépassement temps course référence (butée-bord) carte moteur pas à pas X60• Contrôler le capteur de contrôle
2405Erreur Moteur pas à pas bloqué (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de force dans la machine
2421Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X60• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2422Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X60• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2430Erreur Carte moteur pas à pas X60 ne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle
2431Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2471Erreur Chien de garde (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
CodeType Cause possible Solution
2472Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur pas à pas
2473Erreur Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'unité de contrôle
2474Erreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2475Erreur Position init. introuvable (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2476Erreur Carte moteur pas à pas X60 non active (butée-bord motorisée)• Remplacer l'unité de contrôle
2477Erreur Surcharge (butée-bord moto-risée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2478Erreur Défaut encodeur (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'encodeur
2479Erreur Défaut capteur courant (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'unité de contrôle
2480Erreur Sens rotation moteur pas à pas incorrect (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire
2481Erreur Échec course réferencé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2483Erreur Surintensité (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'unité de contrôle
2484Erreur Init. paramètre (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2485Erreur Défaut isolation (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
2487Erreur Échec intervalle transport (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2488Erreur Échec course référence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2501Erreur Dépassement temps course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Contrôler le capteur de référence
2505Erreur Moteur pas à pas bloqué (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine
2521Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X70• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2522Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X70• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2530Erreur Carte moteur pas à pas X70 ne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle
2531Erreur Erreur irrit. carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2571Erreur Chien de garde (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2572Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur pas à pas
CodeTypeCausepossible Solution
2573Erreur Encodeurmoteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'unité de contrôle
2574Erreur Encodeurmoteur machine à coudre non initiaisé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2575Erreur Positioninit. introuvable (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2576Erreur Carte moteurmoteur pas à pas X70 non active (puller tire-fil sup.)• Remplacer l'unité de contrôle
2577Erreur Surcharge(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2578Erreur Défautencodeur (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'encodeur
2579Erreur Défautcapteur courant (pul-ler tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'unité de contrôle
2580Erreur Sens rotationmoteur pas à pas incorrect (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire
2581Erreur Échec courseréférence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2583Erreur Surintensité (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'unité de contrôle
2584Erreur Init. paramètre (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2585Erreur Défaut isolation (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Vérifier la phase du moteur et la liaison àasse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine àcoudre
2587Erreur Échec intervalle transport(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie demachine
2588Erreur Échec course référence(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans lamachine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2601Erreur Dépassement temps course référence (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80• Contrôler le capteur de référence
2605Erreur Moteur pas à pas bloqué(puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80• Éliminer le point de forçage dans lamachine
2621Erreur Connecteur encodeur (Sub-D,9 pôles) non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas àpas X82• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité decontrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2622Erreur Position de roue polaireintrouvable (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 6
2630Erreur Carte moteur pas à pas X80ne répond pas (puller tire-fil inf.)• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle
2631Erreur Erreur init. (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie demachine
2671Erreur Chien de garde (puller tire-filinf.) carte moteur pas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie demachine
2672Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Contrôler la sélection de la catégorie demachine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas
2673Erreur Encodeurmoteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Remplacer l'unité de contrôle
2674Erreur Encodeurmoteur machine à coudre non initiaisé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2675Erreur Positioninit. introuvable (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2676Erreur Carte moteurmoteur pas à pas X80 non active (puller tire-fil inf.)• Remplacer l'unité de contrôle
2677Erreur Surcharge(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2678Erreur Défautencodeur (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Remplacer l'encodeur
2679Erreur Défautcapteur courant (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Remplacer l'unité de contrôle
2680Erreur Sens rotationmoteur pas à pas incorrect (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Remplacer l'encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribu-tion de machine et le remplacer si nécess-saire
2681Erreur Écheccourse référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2683Erreur Surintersité (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Remplacer l'unité de contrôle
2684Erreur Init. paramètre(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
CodeTypeCause possibleSolution
2685Erreur Défaut isolation (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Vérifier la phase du moteur et la liaison àBase impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine àcoudre
2687Erreur Échec intervalle transport(puller tire-fil inf.) carte moteurpas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie demachine
2688Erreur Échec course référence(puller tire-fil inf.) carte moteurpas à pas X80• Éliminer le point de forçage dans lamachine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2901Erreur Dépassement de tempsgénéral lors du reférencementdes moteurs pas à pas• Vérifier l'interrupteur de référence
3010Erreur U100 V Erreur au démarrage • Débrancherle connecteur du moteur;si l'erreur persiste, remplacer l'unité de contrôle
3011Erreur U100 V Court-circuit • Débrancher le connecteur du moteur;si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle
3012Erreur U100 V (I²T) Surcharge• Un ou plusieurs moteurs pas à pasdéfectueux
3020Erreur U24 V Erreur au démarrage • Débrancherle connecteur magnétique;si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle
3021Erreur U24 V Court-circuit • Débrancher le connecteur magnétique;si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle
3022Erreur U24 V (I²T) Surcharge• Un ou plusieurs aimants défectueux
3030Erreur Défaillancé de phase moteur • Remplacer l'unité de contrôle
3104AvertissementPédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale lors de la misssous tension de l'unité de contrôle
3109AvertissementVerrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine
3110InformationAimant de tension des filsdroit non connecté• Contrôler la connexion de l'aimant deltension des filsdroit
3111InformationAimant de tension des filsgauche non connecté• Contrôler la connexion de l'aimant deltension des filgsauche
3150Information Maintenance nécessaire • Pour plus d'informations sur la maintenance de la machine, voir les instructions de service de la machine
3217Information CFR droit • La canette est vide• Insérer une nouvelle canette
3223Information Détection de point manqué • -
3224Information Surveillance de rotation de canette• La canette ne tourne pas• Contrôler la canette, faire avancer le fil du début
3225Information Le capteur SSD est encrassé • Nettoyer le capteur à l'air comprimé ou avec un chiffon doux en coton
3354Information Erreur lors de la coupe du fil • Effectuer la mise à jour du logiciel
3383Information Erreur lors de la course de référence du moteur• Contrôler le moteur• Effectuer la mise à jour du logiciel
4201AvertissementErreur carte SD • Insérer une carte SD• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'unité de contrôle
4430AvertissementOP3000 : Liaison perdue • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle
4440Erreur OP3000: tampon de réception DAC dépasse• Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle
4441AvertissementOP3000 : dépassement de temps de la réception DAC• Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle
4442AvertissementOP3000 : message inconnu DAC• Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle
4443AvertissementOP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC• Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle
4445Erreur OP3000: tampon d'émission DAC dépasse• Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle
4446AvertissementOP3000 : pas de réponse de DAC• Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle
4447AvertissementOP3000 : réponse invalide de DAC• Contrôr la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4450Erreur OP3000Tampon de récep-tion DAC de l'OP dépassé• Contrôr la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4451AvertissementOP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l'OP• Contrôr la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4452AvertissementOP3000 : message inconnu DAC de l'OP• Contrôr la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4456AvertissementOP3000 : pas de réponse de DAC• Contrôr la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4460AvertissementLiaison de l'OP7000 perdue• Contrôr la liaison de l'OP7000 • Remplacer l'OP7000 • Remplacer l'unité de contrôle
4906Information PasDans la table de conversion• Vérifier raccordement ID machine • Réinit. ou modification de la catégorie de machine nécessaire
4907Information PasDans la table de conversion• Modification de la catégorie de machine nécessaire
4908Information PasDans la table de conversion• Réinit. nécessaire
4911Information PasDans la table de conversion• Réinit. nécessaire
4918AvertissementFichier de mise à jour invalide• Contacter le service DA
4919AvertissementÉchec de la réinitialisation • Contacter le service DA
4920AvertissementErreur dans le journal de mise à jour• Contacter le service DA
4921AvertissementLa mise à jour a été interrompu• Contacter le service DA
4922Erreur Aucunebase de données uti-lisateurs trouvée• Contacter le service DA
4923Erreur Éché dela synchronisation • Contacter le service DA
CodeType Cause possible Solution
4930Information Unité de contrôle changée • Transmissiion de données entre le panneau de commande et l'unité de contrôle
4931Information Erreur de somme de contrôle de l'unité de contrôle• Transmission de données entre le panneau de commande et l'unité de contrôle
6353Erreur Dépassement de temps EEprom• Arrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l'unité de contrôle sous tension
5001Information Catégorie de machine incorrecte• Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation
5002Information Catégorie de machine incor- recte ou erreur de connexion ID machine• Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation
5003Information Version de données trop ancienne• Effectuer une réinitialisation
5004Information Somme de contrôle erronée • Effectuer une réinitialisation
6360Information Pas de données valides sur l'EEprom externe (les struc-tures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe)• Mettre le logiciel à jour
6361Information Pas d'EEprom externe raccordé• Brancher ID machine
6362Information Pas de données valides sur l'EEprom interne (les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe)• Vérifier la connexion ID machine • Arrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour
6363Information Pas de données valides sur les EEprom interne et externe (la version du logiciel n'est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement)• Vérifier la connexion ID machine • Arrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour
CodeTypeCause possibleSolution
6364 Information Pas de données valides sur l'EEprom interne et EEprom externe non raccordé (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe)Vérifier la connexion ID machineArrêté l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour
6365 Information EEprom interne défecteurs • Remplacer l'unité de contrôle
6366 Information EEprom interne défecteurs et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement)Remplacer l'unité de contrôle
6367 Information EEprom interne défecteurs et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement)Remplacer l'unité de contrôle
7270 Information CAN externe • Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les CAN esclaves
9310 Erreur Convoyeur de bande non racordéContrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle du convoyeur de bande
9320 Erreur Convoyeur de bande abaisse • Aucune solution inscrite dans la table de conversion
9330 Information Capteur d'épaissur de matière non connectéContrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer le capteur d'épaissur de matière
9340 Erreur Contrôleur fil restant non connectéContrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les contrôleurs de fil restant
9910 AvertissementArrêt de couture • Vérifier le capteur à bascule sur la machineVérifier les 24 VRemplacer l'unité de contrôle
9911 AvertissementArrêt alimentation • L'unité de contrôle est arrêtée
9912AvertissementRedémarge nécessaire • Arrêteur l'unité de contrôle
9913AvertissementCanette vide • Insérer une canette pleine
9914AvertissementRéinit. • Retirer la clé USB !
9915AvertissementVeuillez patienter ! • Patienter et ne pas-retirer la clé USB
9916AvertissementSupprimer mémoire interne • Supprimer la carte SD. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC
9917AvertissementSupprimer clé USB • Supprimer la clé USB. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC
9918AvertissementAucune clé USB disponible • Insérer la clé USB
9919AvertissementArrêt de couture • Machine pour enfilage en mode verrouil-lage marche
9920AvertissementRéférencement • Attendre le reférencement moteur
9921AvertissementAfficher message QONDAC • Message
9922AvertissementArrêt de service• Vérifier la touche Arrêt de service • Vérifier les 24 V • Remplacer l'unité de contrôle
9923AvertissementMaj nécessaire• Confirmer le redémarrage avec OK ou l'interrompre avec ESC
9924AvertissementClé sécurité créée• Création d'une clé de sécurité sur la clé USB
9925AvertissementClé sécurité modifiée !• Écraser clé sécurité ?
9926AvertissementConfirmer réinit.• Effectuer une réinitialisation ?
9927AvertissementRéinit. • Réinitialisation russe
9928AvertissementRéférencer ?• Enconcer la pédale (position de pédale-2)
9929AvertissementQté fil boucleur insuffisante• Insérer une canette pleine
CodeType Cause possible Solution
9930AvertissementCanette vide • Insérer une canette pleine
9931Information Modede bobineur • Enconcer la pédale pour quitter le mode bobineur
9932Information Aucun programme disponible • Sans automatique n'est pas disponible. Utiliser le mode de programmation pour créé un nouveau programme de couture.

10.3 Erreurs pendant la couture

Erreur Causespossibles Solution
Déroulage du fil au début de la coutureLa prétension du fil d'aiguille est trop élevéContrôler la prétension du fil d'aiguille (p. 32).
Déchirement de filLes fils d'aiguille et de boucleur ne sont pas correctement enfilésContrôler le chemin d'enfilage (p. 24).
L'aiguille est tordue ou à angles vifsRemplacer l'aiguille (p. 22).
L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguilleInsérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille (p. 22).
Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommendé (p. 201).
Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utiliséContrôler les tensions de fil (p. 32).
Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifsContrôler le chemin d'enfilage (p. 24).
La plaque d'aiguille ou le boucleur a été endomagé(e) par l'aiguilleFaire réparer ces éléments par du personnel spécifique qualifié
Points manquésLes fils d'aiguille et de boucleur ne sont pas correctement enfilésContrôler le chemin d'enfilage (p. 24).
L'aiguille est usée ou tordueRemplacer l'aiguille (p. 22).
L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguilleInsérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille (p. 22).
L'épaissieur d'aiguille utilisée est inadaptéeUtiliser l'épaisseur d'aiguille recommendée (p. 201).
Le porte-fil est mal monté CContrôler le montage du porte-fil
Les tensions de fil sont trop élevéesContrôler les tensions de fil (p. 32).
La plaque d'aiguille ou le boucleur a été endomagé(e) par l'aiguilleFaire réparer ces éléments par du personnel spécifique qualifié
L'écart entre le boucleur et l'aiguille n'est pas correctement régéléRégler correctement l'écart (Instructions de service)
Points lâchesLes tensions de fil ne sont pas adaptées à la piece à coudre, à l'épaisseur de la piece à coudre ou au fil utiliséContrôler les tensions de fil (p. 32).
Les fils d'aiguille et de boucleur ne sont pas correctement enfilésContrôler le chemin d'enfilage (p. 24).
Rupture d'aiguilleL'épaisseur d'aiguille n'est pas adaptée à la piece à coudre ou au filUtiliser l'épaisseur d'aiguille recommendée (p. 201).

11 Caracteristiques techniques

11.1 Données et valeurs caractéristiques

Caracteristiques techniques UnitéD669
Type de point Point nouvelé double 301
Type de boucleur Boucleur horizontal,grand
Nombre d'aiguilles 1
Système d'aiguille 134 à 35
Force de l'aiguille [Nm] 80 à 150
Épaisseur de fil [Nm] 80/3 - 15/3
Longueur de point[mm]9/9
Vitesse maximale[tr/min]3000
Vitesse à la livraison[tr/min]3000
Tension secteur[V]230
Fréquence réseau[Hz]50/60
Pression de service[bar]6
Longueur[mm]600
Largeur[mm]300
Hauteur[mm]490
Poids[kg]59

11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème

La qualité de l'air compré doit être garantie conformément à la norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4].

12 Annexe

12.1 Schéma de câblage

Image 95: Schéma de câblage (1)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 1

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 2
Image 96: Schéma de cablage (2)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 3
Image 97: Schéma de cablage (3)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 4
Image 98: Schéma de cablage (4)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 5
Image 99: Schéma de cablage (5)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 6
Image 100: Schéma de cablage (6)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 7
Image 101: Schéma de cablage (7)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 8
Image 102: Schéma de cablage (8)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 9
Image 103: Schéma de câblage (9)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 10
Image 104: Schéma de cablage (10)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 11
Image 105: Schéma de cablage (11)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 12
Image 106: Schéma de cablage (12)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 13
Image 107: Schéma de cablage (13)

Dürkopp Adler D669 - Schéma de câblage - 14
Image 108: Schéma de cablage (14)

Image 109: Schéma de cablage (15)

ABezeichnung dienstzeinTeilenr. Baugruppe parth. assemblyTeilenr. Schaltplan parth. schematicBezeichnung dienstzeinTeilenr. Baugruppe parth. assemblyTeilenr. Schaltplan parth. schematic
-A1Steuerrung DAC flex control DAC flex9850 001415-21 (2) -A22Pedal pedal9850 220001
-A2Verteiler Armäule PCB lower arm9854 867000-22Nählich trafi power supply f. sewing lamp9850 001083
-A3Verteiler Armdeckel PCB upper arm9854 867001-23Knieschalter knee switch9880 002010
-A4Maschinen-D machine-D9850 001309-24Backplane backplane9850 001421
-A5Bedienfeld Commander Delta control panel9850 001520-25Handscanner hand-held scanner9835 400016
-A6Oluwachter oL monitor9854 867011-26I/O-Link Master I/O-Link master9854 867022
-A7Handverlegelung manual lock9854 867012-M1Nahmator sewing drive9800 170046
-A8Spulersensork bohm winder sensors9854 867013-M2Schriftmotor Strichänge stepper drive pitch length9800 580060
-A9Tasteleiste keypad9854 867014-M3Schriftmotor Fußflüchtung stepper drive foot lifting9800 580060
-A10Materialickenerkennung material thickness sensor9854 867007-M4Schriftmotor Transporthub stepper drive transport stroke9800 580060
-A11Nahleuchte sawah lang0867 494084-M5Schriftmotor Spuler stepper drive bobbin wider9800 580061
-A12Schrittmotor Endstrufe 2. Fadenspannung PCB stepper driver 2nd thread tension9854 867009-M6Schriftmotor Fadenspannung stepper drive thread tension9800 580057
-A13Schrittmotor Endstrufe Kantenanschlag (horizontal) PCB stepper driver edge guide (horizontal)9854 867019-M7Schriftmotor 2. Fadenspannung stepper drive 2nd thread tension9800 580057
-A14Schrittmotor Endstrufe Kantenanschlag (vertical) PCB stepper driver edge guide (vertical)9854 867019-M8Schriftmotor Kanlen anschlag (horizontal) stepper drive edge guide (horizontal)9800 580059
-A15NFC-Antenne NFC-antenna9854 867008-M9Schriftmotor Kanlen anschlag (vertical) stepper drive edge guide (vertical)9800 580059
-A16Verteiler Schutzzeinrichtungen PCB safety devices9854 867017-M10Höhenverstellung height adjustment-
-A17Spulenbeleuchting babbin light9854 867015Dutum 2016-03-18DURKOPP ADLERTeilweise Freight 0001/20KI. D669/D867/D868/D869 Teilelste part list 9894 867000 B Blatt 15 / 17
-A18Restfadenwächter PCB babbin thread monitor9850 755001-26Seprudt9894 867000 B Blatt 15 / 17
-A19SSD 1. Nadel PCB SSD far needle9850 001504-27Seprudt9894 867000 B Blatt 15 / 17
-A20SSD 2. Nadel PCB SSD 2nd needle9850 001504-28Seprudt9894 867000 B Blatt 15 / 17

Image 110: Schéma de cablage (16)

123456789
Angeschlssen an construeted to:Bezeichnung denuktionTeilnehmer partnumberAngeschlssen an connected to:Bezeichnung denuktionTeilnehmer partnumber
-51-A1Bull / 3.06 steinIN_1 / Reserve reserve-S300-A9Biatt / AGC clearIN_1 / Scrollrad scrill wheel
-52-A1Bull / 3.06 steinIN_2 / Reserve reserve-S301-A9Biatt / AGC clearIN_2 / Taste Scrollrad button scroll wheel
-53-A1Bull / 3.06 steinIN_3 / Reserve reserve-S302-A9Biatt / AGC clearIN_3 / Taste "Nadel hoch/fie" button "hindle up/down"
-54-A1Bull / 3.06 steinIN_A / Knieschalter knee switch-S303-A9Biatt / AGC clearIN_4 / Taste "Riegel" button "backstack"
-55-A1Bull / 3.06 steinIN_B / Knieschalter knee switch-S304-A9Biatt / AGC clearIN_5 / Taste "Riegel an/aus" button "backstack on/off"
-5100-A2Bull / 3.02 steinReferenz Nahrmotor reference sewing drive-S305-A9Biatt / AGC clearIN_6 / Taste "2. Stichlänge" button "2nd stich length"
-5108-A13Bull / 3.05 steinReferenz Schritt motor Kantenanschluss horizontall reference stepper drive edge guide horizontal9815 710223-S306-A9Biatt / AGC clearIN_7 / Taste "Fadenspannung" button "Thread hension"
-5109-A14Bull / 3.05 steinReferenz Schritt motor Kantenanschluss vertikall reference stepper drive edge guide vertical9815 710232-S307-A9Biatt / AGC clearIN_8 / Taste 6 button 6
-5201-A16Bull / 3.08 steinENG.ON_1 / Greifenerabdeckung rechts hock cover right9815 710221-S308-A9Biatt / AGC clearIN_9 / Taste "Service-Stop" button "service stop"
-5202-A16Bull / 3.08 steinENG.ON_2 / Greifenerabdeckung links hock cover left9815 710221-S309-A9Biatt / AGC clearIN_10 / Favoritentaste 1 favourite button 1
-5203-A16Bull / 3.08 steinENG.ON_3 / Nadelbereichsabdeckung media area cover9815 710221-S310-A9Biatt / AGC clearIN_11 / Favoritentaste 2 favourite button 2
-5204-A16Bull / 3.03 steinENG.ON_4 / Kippensor fit switch9815 550004 9815 55005-S311-A2Biatt / AGC clearIN_12 / Lichtschranke light beam9815 920048
-5211-A2Bull / 3.03 steinIN_1 / Reserve reserve-S400-A26Biatt / AGC clearIO_1 / Laserlicht schranke laser light beam
-5212-A2Bull / 3.03 steinIN_2 / Reserve reserve-S700-A1Biatt / AGC clearHauphschalter DAC flex main switch DAC flex
-5213-A2Bull / 3.03 steinIN_3 / Reserve reserve-S701-A1Biatt / AGC clearStandby-Taster DAC flex standby button DAC flex
-5214-A2Bull / 3.04 steinIN_4 / Spuler Fullst and bebbin winter fling
-5215-A2Bull / 3.03 steinIN_5 / Reserve reserve
-5216-A2Bull / 3.03 steinIN_6 / Reserve reserve
-5217-A2Bull / 3.03 steinIN_7 / Reserve reserve
-5218-A2Bull / 3.04 steinIN_8 / Spuler Position bebbin winter position
-5219-A2Bull / 3.04 steinIN_9 / Ölwächter al monitor

Image 111: Schéma de cablage (17)

AAngeschlossen an- connected to.Bezeichnung deretinitionTeilnehmer partnumberAngeschlossen an. connected to.Bezeichnung deretinitionTeilnehmer partnumber
B-A1 Bait /356 davonOUT_1 / Reserve reserve-¥311 -A3 Bait /856 davonOUT_1 / LED Taste 1 LED button 1
-A1 Bait /356 davonOUT_2 / Reserve reserve-¥312 -A3 Bait /857 davonOUT_2 / LED Taste 2 LED button 2
-A1 Bait /356 davonOUT_3 / Reserve reserve-¥313 -A3 Bait /857 davonOUT_3 / LED Taste 3 LED button 3
-A1 Bait /356 davonPWM_1 / Reserve reserve-¥314 -A3 Bait /857 davonOUT_4 / LED Taste 4 LED button 4
-A1 Bait /356 davonPWM_2 / Reserve reserve-¥315 -A3 Bait /857 davonOUT_5 / LED Taste 5 LED button 5
-A2 Bait /601 davonPWM_1 / Fadenabschneider 1. Nadel thread linner Sat needle9820 110051-¥316 -A3 Bait /858 davonOUT_6 / LED Taste 6 LED button 6
-A2 Bait /601 davonPWM_2 / Fadenabschneider 2. Nadel thread linner 2nd needle9820 110051-¥317 -A3 Bait /858 davonOUT_7 / LED Service Stop LED Service Stop
-A2 Bait /708 davonPWM_3 / Spulenbeleuchtung tobin light9854 86705-¥318 -A3 Bait /858 davonOUT_8 / Status-LED IRGBI status LED IRGBI
-A2 Bait /825 davonOUT_1 / NSB_Messer NSB.knife9710 063420-¥319 -A3 Bait /858 davonOUT_9 / Laser markierungsleuchte laser marking light
-A2 Bait /825 davonOUT_2 / NSB_Anschlag NSB.knife9710 063420
-A2 Bait /825 davonOUT_3 / NSB_Absaugung NSB.suction9710 063420
-A2 Bait /825 davonOUT_4 / Nadelkühlung needle cooling9710 063420
-A2 Bait /825 davonOUT_5 / Nahmittenfuhrung sew center guide9710 063420
-A2 Bait /825 davonOUT_6 / RFW/SSD | Sensor|blasen BTM/SSD Sensor|bow9710 063420 / 9710 061412
-A2 Bait /825 davonOUT_7 / SSD Spulengehause blasen SSD boh|bow9710 061412
-A2 Bait /825 davonOUT_8 / Reserve reserve
-A3 Bait /825 davonPWM_1 / Fadenklenne thead clamp9820 110050
-A3 Bait /825 davonPWM_2 / Nähleuchthe sewing clamp9854 867002
-A3 Bait /825 davonPWM_3 / Vorfeldbeleuchtung handing area light
-A3 Bait /825 davonPWM_4 / Reserve reserve

12.2 Dessins de table

Dürkopp Adler D669 - Dessins de table - 1
Image 112: Dessin de table (1)

Dürkopp Adler D669 - Dessins de table - 2
Image 113: Dessin de table (2)

Dürkopp Adler D669 - Dessins de table - 3
Image 114: Dessin de table (3)

Dürkopp Adler D669 - Dessins de table - 4

DURKOPP

ADLER

DURKOPP ADLER GmbH

Potsdamer Str. 190

33719 Bielefeld

Allemagne

Tél. : +49 (0) 521 925 00

E-mail: service@duerkopp-adler.com

www.duerkopp-adler.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dürkopp Adler

Modèle : D669

Catégorie : Machine à coudre