LG WM3470HVA - Machine à laver

WM3470HVA - Machine à laver LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM3470HVA LG au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice LG WM3470HVA - page 41
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LG

Modèle : WM3470HVA

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1400 tr/min
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage 14 programmes, y compris coton, synthétiques, délicats, rapide, etc.
Dimensions (HxLxP) 85 x 60 x 56 cm
Poids 70 kg
Niveau sonore (lavage) 54 dB
Niveau sonore (essorage) 74 dB
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, contrôle de la mousse, option vapeur
Entretien Nettoyage du filtre, entretien régulier du tambour
Sécurité Verrouillage enfant, protection contre les fuites
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WM3470HVA LG

Pourquoi ma machine à laver LG WM3470HVA ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que vous avez sélectionné un programme de lavage.
Comment puis-je résoudre un problème de drainage de ma machine à laver ?
Vérifiez le filtre de drainage pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le tuyau de drainage n'est pas plié ou bouché.
Que faire si ma machine à laver émet des bruits étranges pendant le lavage ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans le tambour ou entre le tambour et le joint en caoutchouc. Assurez-vous également que la machine est de niveau et stable.
Comment puis-je résoudre un problème d'odeur dans ma machine à laver ?
Exécutez un cycle de lavage à vide avec du vinaigre blanc ou un nettoyant pour machine à laver. Assurez-vous également d'essuyer les joints en caoutchouc et de laisser la porte ouverte entre les utilisations.
Pourquoi ma machine à laver ne termine-t-elle pas le cycle ?
Cela peut être dû à un déséquilibre de la charge. Essayez de redistribuer le linge dans le tambour et redémarrez le cycle. Si le problème persiste, vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
Comment puis-je changer la langue de l'affichage de ma machine à laver LG WM3470HVA ?
Accédez au menu des paramètres sur l'écran de la machine. Sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée.
Que faire si la porte de ma machine à laver reste verrouillée après le cycle ?
Attendez quelques minutes après la fin du cycle, car la porte peut rester verrouillée jusqu'à ce que l'eau soit complètement évacuée. Si elle reste verrouillée, débranchez la machine pendant quelques minutes pour réinitialiser le verrou.
Comment puis-je utiliser les options de lavage à froid sur ma machine à laver ?
Sélectionnez un cycle de lavage et choisissez l'option 'Eau froide' dans les paramètres. Cela permet de laver à des températures plus basses pour économiser de l'énergie.
Quels types de détergents puis-je utiliser avec ma machine à laver LG WM3470HVA ?
Utilisez un détergent de haute efficacité (HE) pour de meilleures performances. Évitez les détergents non conçus pour les machines à laver à chargement frontal.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM3470HVA - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM3470HVA de la marque LG.

MODE D'EMPLOI WM3470HVA LG

Le moteur de l’inverseur qui est directement connecté à la cuve réduit la perte énergétique et produit moins de bruits et de vibrations. SMARTDIAGNOSIS™ Si votre lave-linge présente des difficultés techniques, celui-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre d’informations clients. Le centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l’incident et fournir un diagnostic rapide et efficace (voir page 38). NETOYAGE DE LA CUVE DE LA VAGE Un nettoyage mensuel de la cuve à l’aide de la fonction TUB CLEAN permet de garder la cuve propre et fraîche.

PISTON DE PORTE MAGNÉTIQUE

Fixez correctement la porte legerement entrebaillee a l’aide d’un piston de porte magnetique. Ceci va permettre a l’air de circuler et de secher l’interieur de la machine. Pour utiliser cette fonction, apres avoir retire le linge, ne fermez pas la porte completement. Lorsque le piston de porte magnetique entre en contact avec la carrosserie metallique de la laveuse, il maintient la porte legerement ouverte pour permettre le sechage de l’interieur de la laveuse (lave-linge). TAMBOUR A GRANDE CONTENANCE EN ACIER INOXYDABLE Le tambour à grande contenance en acier inoxydable se caractérise par une extrême durabilité. Il est légèrement incliné pour améliorer son efficacité et offre un accès plus facile pour des éléments volumineux. CONTROLE PARENTAL Utiliser cette option pour arrêter toutes les commandes pendant un cycle de lavage. Cette option empêche les enfants de changer les cycles ou de faire fonctionner la machine. TIROIR À DISTRIbUTEUR DE DÉTERGENT Le bac du distributeur à quatre compartiments permet de séparer facilement le détergent de prélavage, le détergent de lessivage principal, l’eau de javel liquide et l’assouplisseur de tissus dans les différents compartiments.

CYCLES DE VAPEUR HAUTE EFFICACITÉ

Le cycle vapeur propre à LG injecte un jet de vapeur chaude qui élimine en douceur les taches tenaces.3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFRANÇAIS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil. Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.

C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou CAUTION. Ces mots signifient :

DANGER Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.

CAUTION Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.4

Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales. AVERTISSEMENT Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enfl ammer ou exploser. N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à sec ou autres substances infl ammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s’enfl ammer ou d’exploser.• Dans certaines conditions, une certaine quantité d’hydrogène peut être produite par un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la machine à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est infl ammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune fl amme nue pendant ce temps. Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité. Avant d’inutiliser ou de mettre la machine à laver au rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d’y pénétrer. N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel. Ne modifi ez pas les commandes. Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien décrit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute réparation par un technicien qualifi é. Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre. Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement. Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enfl ammer une brassée. Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.• Cette machine à laver n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc. Fermez les robinets et débranchez la machine à laver si la machine à laver doit être laissée pendant une période étendue, comme durant vos vacances

  • N’utilisez pas la machine pour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matiere similaire a du caoutchouc.• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils présentent un risque de suffocation! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Vérifi ez toujours l’intérieur de la machine à laver pour y repérer tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.

Ne tentez d’atteindre l’intérieur de l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement.5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFRANÇAIS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d’incendie etd’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet electromenager, vous devez toujours suivre les precautions de base, y compris ce qui suit. Consultez les Instructions d’installation pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d’installation sont emballees dans la machine a laver a titre de reference pour l’installateur. Si vous demenagez la machine a laver dans un nouvel emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un technicien qualifie de service. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fi che à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afi n de minimiser la possibilité d’électrocution. Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Faites vérifi er par un électricien qualifi é la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale à trois trous bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites. N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans\ une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond à celle de la plaque de signalisation de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fi ls. Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fi che et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Quand vous installez ou bougez votre machine à laver, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre à la terre par un technicien qualifi é, conformément aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution et assurera la stabilité du fonctionnement. La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites. Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais votre machine à laver dans un emplacement humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Pour reduire le risque de blessure, observer toutes les procedures de securite recommandees par l’industrie, y compris l’utilisation de gants a manches longues et de lunettes de securite. Le defaut de respecter toutes les consignes de securite de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort.6

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces.PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

Debranchez votre machine a laver avant de la nettoyer pour eviter le risque d’electrocution. N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine a laver. Ils endommageront sa surface. Ne mettez jamais de chiffons ou de vetements huileux ou graisseux en haut de la machine a laver. Ces substances degagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus. Ne lavez pas d’articles qui ont ete salis par de l’huile vegetale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu d’huile apres le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre a fumer ou peut prendre feu par lui-meme. Debranchez cet appareil de sa prise d’alimentation avant de tenter de l’entretenir. Vous ne debranchez pas cet appareil de son alimentation electrique en tournant les commandes en position OFF (arret). Tout nonrespect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. Ne melangez jamais des produits de lavage pour la meme charge, a moins que cela soit specifie sur leur etiquette. Ne melangez jamais d’eau de Javel chloree avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz toxiques qui peuvent entrainer des blessures graves ou la mort. Ne mettez jamais votre main dans la machine a laver quand des pieces sont en mouvement. Avant de charger, de decharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton START /PAUSE (demarrer/pause) et laissez le tambour s’arreter completement avant d’y mettre votre main. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. Ne permettez jamais a des enfants de jouer dans la machine a laver, ou sur la machine a laver. Vous devez surveiller etroitement les enfants pour utiliser la machine a laver pres d’enfants. Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute securite, tous les appareils electromenagers. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves. Detruisez la boite en carton, le sac en plastique et tous les autres materiaux d’emballage apres avoir deballe la machine a laver. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boites en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en plastique peuvent devenir des chambres hermetiquement closes. Tout nonrespect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves. Rangez les produits de lavage hors de la portee des enfants. Pour eviter des blessures, observez tous les avertissements figurant sur les etiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves. Avant de jeter votre machine a laver, ou de la mettre hors service, enlevez la porte du compartiment de lavage pour eviter que des enfants ou de petits animaux soient accidentellement enfermes. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves ou la mort.7

PRÉSENTATION DE LA MAChINE à LAvER 8 Pièces et Accessores9 Caractéristiques du panneau de configuration

CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION 11 Aperçu de l’ordre d’installation12 Vérification et sélection de l’emplacement approprié13 Déballage et retrait des boulons d’expédition14 Raccordement des conduites d’eau15 Raccordement de la conduite d’évacuation16 Stabilisation de la machine à laver 17 Branchement du cordon d’alimentation et mise à la terre17 Test de fonctionnement 18 AvANT D’UTILISER LA MAChINE 18 Tri des charges de lessivage18 - Précautions à prendre pour les vêtements avant le cycle de lavage19 - Étiquettes d’entretien des tissus19 - Tri du linge20 Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de tissus20 - Détergent recommandé20 - Chargement du distributeur

UTILISATION DE vOTRE MAChINE A LAvER 22 Exploitation élémentaire23 Orientations sur le cycle de lavage24 Cycle principal 24 - Réduire les allergènes, ALLERGIENE™

24 - Réduire las bacterias en la colada, SANITARY24 - Pour tissus blancs BRIGHT WHITES™

24 - Couvertures et linges volumineux, BULKY/LARGE24 - Eléments normaux, COTTON/NORMAL24 - Tissus en coton très sales, HEAVY DUTY24 - Eléments sans plissage, PERM. PRESS24 - Eléments extra fins, DELICATES24 - Pour les serviettes, TOWELS24 - Eléments en laine, HAND WASH/WOOL 24 - Lavage rapide, SPEED WASH 25 Boutons de configuration de cycle25 Configuration des options avant le cycle25 - Réglage de la température de l’eau, WASH TEMP.25 - Réglage de la vitesse d’essorage, SPIN SPEED25 - Réglage du niveau de souillure du linge, SOIL LEVEL26 - Réglage de la mélodie et du signal sonore des touches, SIGNAL26 - Prélavage, PRE-WASH26 - Rincer, essorer et vidanger uniquement, RINSE + SPIN26 - Ajout d’un cycle de rinçage supplémentaire, EXTRA RINSE26 - Préréglage de commencer de l’heure, DELAY WASH26 - Pour un lavage efficace, STEAM27 - Pour économiser de l’énergie, COLD WASH™27 - Enregistrement du temps, TURBOWASH™27 Configuration des options pendant le cycle27 - Fonctionnalité du verrouillage des boutons, CHILD LOCK27 - Enregistrement du cycle de nettoyage personnalisé, PGM SAVE28 - Sélection de votre cycle personnalisé, CUSTOM PGM28 - Sèche les vêtements sans les froisser, FRESH CARE 29 ENTRETIEN 29 Entretien29 - Entretien après le lavage29 - Entretien dans les zones à climat froid30 Nettoyage30 - ettoyez le tambour, TUB CLEAN31 - Nettoyage bac de distribution de détergent32 - Nettoyage des filtres de l’orifice d’admission d’eau33 - Nettoyage du filtre de la pompe de vidange34 - Nettoyage du sas d’étanchéité 35 DEPANNAGE 35 Vérification des messages d’erreurs36 Avant d’appeler le service de maintenance 37 SPÉCIFICATIONS

REMARQUE Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire quelconque est manquant. Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant décline toute

responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés par l’utilisation des composants ou pièces non autorisés et achetés de façon isolée. Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ils peuvent faire

PRÉSENTATION DE LA MAChINE à LAvER Pièces et Accessores Pièces Piédestal(vendu separement)Kit d’empilage(vendu separement) Accessores Conduites d’eau chaude/froideTampons antidérapantsBouchons de couverture des trous des boulons fixés pour expéditionClé Sangle d’attacheSupport de coude (pour la sécurisation du tuyau de vidange) Accessoires i n c l u s Accessoires e n o p t i o n Bac de distribution du détergent(voir page 20) PortePISTON DE PORTE MAGNÉTIQUE(voir page 2)Panneau de commande (voir page 9) Sas d’étanchéitéTurboWash™Tuyère Supérieure Tube Pieds de nivellementCouvercle du filtre de la pompe de vidangeFiltre de la pompe de vidangeTuyau de vidangeOrifices d’admission de l’eauBoulons fixés pour l’expéditionCordon d’alimentationTuyau de vidange9

PRÉSENTATION DE LA MACHINE À LAVER

FRANÇAIS Bouton FonctionPermet de mettre la machine à laver en marche et hors tension. (Pendant le cycle de lavage) permet d’arrêter le système d’annuler les paramètres. ALLERGIENE™

- Pour coton, sous-vêtements (voir page 24)SANITARY

- Pour sous-vêtements, couches (voir page 24)BRIGHT WHITES™

- Pour tissus blancs (voir page 24)BULKY/LARGE

- Pour les couvertures ou le linge grand et volumineux. (voir page 24)COTTON/NORMAL

- Pour le linge général, comme les T-shirts ou les serviettes en coton. (voir page 24)HEAVY DUTY

- Tissus en coton très sales (see page 24)PERM. PRESS

- Pour les tissus sans plissage. (voir page 24)DELICATES

- Pour les tissus fragiles et extra-fins. (voir page 24)TOWELS

- Pour les serviettes (voir page 24)HAND WASH/WOOL

- Pour les tissus en laine ou lavables à la main. (voir page 24)SPEED WASH

- Pour des quantités réduites de linge légèrement souillé. (voir page 24)TUB CLEAN

- pour baquet nettoyer (voir page 30)Permet de démarrer ou de suspendre le cycle de la machine à laver. - Si vous n’appuyez pas sur le bouton en l’espace de 4 minutes pour la sélection d’un cycle, la machine à laver va s’éteindre automatiquement.(Appuyer de manière répétée) Permet de sélectionner la température de l’eau pour le cycle de lavage (voir page 25). - Sélectionnez la température de l’eau entre 5 niveaux. (Appuyer de façon répétée) Permet de régler la vitesse d’essorage au niveau souhaité (voir page 25).

- Permet de sélectionner la vitesse d’essorage à partir de 5 niveaux.(Appuyer de façon répétée) permet de sélectionner le cycle de lavage en fonction du niveau de souillure (voir page 25).- Sélectionner un niveau de souillure de 1 jusqu’à 5. ((Appuyer de façon répétée) Choisi une mélodie ou un son de Bouton par signal (voir page 26).

Caractéristiques du panneau de configuration Fonctionnement FonctionnementAffichageSélecteur de Cycle Bouton de Sélection du Niveau de SouillureBouton de sélection designal de sonoreSpin Speed Selection Button Bouton de Sélection de la Température de L’eauBouton Démarrer/SuspendreBouton D’alimentation10

PRÉSENTATION DE LA MACHINE À LAVER

Fonctionnement (suite) Affichage Button Description (Appuyer brièvement avant le cycle de lavage), sélectionnez Prélavage linge très sale

(Voir page 26). (Maintenez appuyé pendant le cycle de lavage) Verrouiller/déverrouiller le bouton (Voir page 27).

Utilisez cette option pour enregistrer le temps (Voir page.27).

Presets le temps de retard au cours de laquelle le cycle va commencer (Voir page 26).

Utilisez cette option pour rincer le détergent du linge (Voir page.26).

Permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire au cycle sélectionné (Voir page 26).

(Appuyez avant de commencer le cycle de lavage) Utilisez cette option pour ajouter la vapeur pour plus de puissance de nettoyage (Voir page 26)

Appuyez et maintenez avant de commencer le cycle de nettoyage) Secoue les habits à la fin du cycle pour éviter les plis (Voir page 28)

Utilisez cette option pour réduire votre consommation d’énergie (

Voir page 27). Utilisez cette option pour enregistrer une combinaison de paramètres que vous utilisez

fréquemment (Voir page 27~28) Afficher l’icône Description Cette partie de l’écran affiche à quelle étape du cycle de lavage se trouve actuellement la machine

: LOAD SENSING (détection de charge), WASH (lavage), RINSE (rinçage), ou SPIN (essorage). Indique que la porte est verrouillée. La porte de la machine à laver se verrouillera automatiquement

lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être déverrouillée à l’aide du bouton MARCHE/PAUSE pour arrêter la machine. Cet indicateur indique que la machine à laver a été réglée pour un DELAY WASH (délai de lessive).

Elle démarrera automatiquement une fois le délai programmé dépassé. Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la

brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options sélectionnés. L’afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV. pour le cycle de lavage choisi. Indicateur de door lock Affichage temps restant estimé/message d’erreur (voir page 35). Indicateur du cycle de traitement Indicateur de cycle différé11

CONSIGNES RELATIVES À L’INSTALLATIONFRANÇAIS

CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION Aperçu de l’ordre d’installation AVERTISSEMENT La machine a laver est lourde! Deux personnes ou plus sont necessaires lorsque vous deballez et deplacez la machine a laver. Tout non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures du dos ou d’autres blessures. Entreposez et installez la machine a laver a un endroit ou elle ne sera pas exposee a des temperatures sous le point de

congelation ou exposee aux intemperies. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. Vous devez bien mettre a la terre cet appareil, pour votre securite personnelle. Une machine a laver bien mise a la terre

se conformera a tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.Pour reduire le risque de choc electrique, n’installez pas la machine a laver dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si la machine a laver est installee sur un plancher recouvert de tapis. N’enlevez jamais la broche de mise a la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise a

trois trous mise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.Vérification et sélection de l’emplacement appropriéDéballage et retrait des boulons d’expéditionRaccordement de la conduite d’eauRaccordement de la conduite d’évacuationStabilisation de la machine à laverBranchement du cordon d’alimentation et mise à la terreTest de fonctionnement12

CONSIGNES RELATIVES À L’INSTALLATION

Vérification et sélection de l’emplacement approprié Installez la machine à laver sur un sol ferme, suffisamment résistant et dur pour supporter son poids même lorsqu’il est entièrement chargé, sans flexion, ni rebond. Si le sol est très mou, vous devez le renforcer pour le rendre plus résistant. Si le sol n’est pas ferme, cela peut provoquer de fortes vibrations et d’énormes bruits. Nettoyez le sol avant d’installer la machine.- Assurez-vous que le sol est solide et uniforme. Il faut deux ou plusieurs personnes pour déplacer et déballer la machine à laver. Aménagez un espace suffisant entre les murs et la machine à laver pour des besoins d’installation.Exigences relatives à l’espace Vous devez prévoir un espace suffisant pour les conduites d’eau, la conduite d’évacuation et l’écoulement de l’air. REMARQUE Conserver un espace suffisant pour la machine – mur, porte, plinthes.Installation sur un plancher 29 po /4(75.6 cm) 4 po (10 cm)51 po(129.5 cm)22 po

REMARQUE Si votre sol est trop souple, vous devrez le renforcer afin de le rendre plus rigide. Un sol qui peut supporter un lave-linge à chargement par le haut peut ne pas être assez rigide pour supporter un lave-linge frontal, à cause du sens et de la vitesse de l’essorage. Si le sol n’est pas dur, la machine peut vibrer et le bruit des vibrations peut se faire entendre dans toute la maison.Avant d’installer la machine a laver, assurez-vous que le plancher est propre, sec et exempt de poussiere, salete, eau et huiles afin que les pieds de l’appareil ne glissent pas facilement. Les pieds de nivellement qui peuvent se deplacer ou glisser sur le plancher peuvent entrainer des vibrations et du bruit excessifs en raison du mauvais contact avec le plancher.Si un plateau d’egouttement doit etre utilise, prenez le soin de suivre les instructions fournies avec le plateau d’egouttement et assurezvous que les pieds de nivellement sont regles de maniere a ce qu’ils soient en contact ferme et uniforme avec le plateau. L’utilisation de plateaux d’egouttement et tout manquement a bien mettre a niveau la machine pourraient faire augmenter les vibrations et le bruit durant l’utilisation.Installation sur un piédestal ou un kit d’empilage

(196.8 cm) REMARQUE Référez-vous aux instructions fournies dans les sections PIEDESTAL (Facultatif) ou KIT D’EMPILAGE avant d’installer le produit avec un PIEDESTAL (facultatif) ou un KIT D’EMPILAGE.13

CONSIGNES RELATIVES À L’INSTALLATIONFRANÇAIS

Déballage et retrait des boulons d’expédition Al retirar la lavadora de la base de carton, asegurese de quitar el soporte de tambor de espuma colocado en la mitad de la base de carton.Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, hagalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.Support enmousseBase de carton Enlever les deux boulons du bas avec la clé (inclus) pour pouvoir desserrer complètement les quatre boulons en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et pour pouvoir ensuite les retirerBoulons fixés à l’expéditionAttache Poussez les bouchons (fournis) à l’intérieur des trous de boulons. Capuchon REMARQUE Conserver les pièces pour une utilisation future. Pour éviter d’endommager les composants internes du lave-linge, NE PAS le transporter sans avoir au préalable ré-installer les boulons. Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entrainer des dommages permanents a la machine a laver. Le cordon est fixe a l’arriere de la machine a laver a l’aide d’un boulon d’expedition pour aider a prevenir l’utilisation de la machine alors que les boulons sont encore en place.14

CONSIGNES RELATIVES À L’INSTALLATION

Raccordement des conduites d’eau

Vérifiez les joints en caoutchouc sur les deux côtés du tuyau.- Introduisez un joint en caoutchouc dans les raccords filetés de chaque tuyau pour empêcher des fuites..Joint en caoutchouc Tuyau d’eau (admission d’eau dans la machine à laver)Joint en caoutchoucTuyau d’eau(pour le robinet) Raccordez les tuyaux d’arrivee d’eau aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE en vissant d’abord fermement a la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince.- Raccordez le tuyau bleu sur un robinet d’eau froide et le tuyau rouge sur un robinet d’eau chaude. AVERTISSEMENT Ne pas serrer trop fort. Vous risquez d’endommager leraccordement. Après avoir raccordé le tuyau d’entrée sur le robinet d’eau, ouvrez les robinets d’eau pour chasser les corps étrangers (saleté, sable ou la sciure) qui sont à l’intérieur des conduites d’eau. Recueillez l’eau dans un sceau et vérifiez sa température. Raccordez les tuyaux aux orifices d’admission d’eau,puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince.- Raccordez le tuyau bleu sur un orifice d’admission d’eau froide et le tuyau rouge sur un orifice d’admission d’eau chaude.Orifice d’admission d’eau froideOrifice d’admission d’eau chaude AVERTISSEMENT Ne pas trop serrez les tuyaux. Le serrage excessif peut endommager les valves ayant pour résultat la fuite et les dégâts matériels. Contrôlez les fuites en ouvrant les robinets.- S’il y a fuite d’eau, vérifiez de nouveau de l’étape 1 à 4. REMARQUE Pour votre sécurité et la longévité du produit, utilisez exclusivement les composants autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation des pièces non autorisées et achetées de façon isolée.Utilisez de nouveaux tuyaux lorsque vous installez la machine à laver. Evitez de réutiliser des tuyaux usés. Utilisez uniquement des tuyaux d’alimentation fournis avec la machine à laver. LG ne recommande pas l’utilisation des tuyaux de seconde main.Contrôlez régulièrement les tuyaux pour détecter des fissures, des fuites et des signes d’usure; remplacez les tuyaux tous les 5 ans.Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas écrasés par d’autres objets.La pression des conduits d’eau doit se situer entre 100 - 800 kPa (14.5 PSI - 116 PSI). Si la pression des conduites d’eau est supérieure à 799.7 kPa (116 PSI), un robinet réducteur pression doit être installé.Pour offrir une performance de lavage optimale, la température d’eau chaude devrait être placée à 120-135˚F (48-57˚C), et au froid à 60˚F (15˚C).15

CONSIGNES RELATIVES À L’INSTALLATIONFRANÇAIS

Utilisation de la cuve de lavage Fixez l’extrémité du tuyau sur le support du coude.- Raccordez le support du coude à 4 pouces (10cm) à partir de l’extrémité du tuyau d’évacuation. Si le support du coude est raccordé à plus de 4 pouces (10cm) de l’extrémité du tuyau d’évacuation, la moisissure ou des micro-organismes pourraient s’introduire à l’intérieur de la machine à laver.Pas plus de 10cm (4 pouces)Support de coude Accrochez l’extrémité du tuyau de vidange sur le côté de la cuve de lavage.Support de coudeTuyau de vidange Utilisez une sangle d’attache pour maintenir le tuyau d’évacuation en place. Raccordement de la conduite d’évacuation Fixez et sécurisez le tuyau d’évacuation pour éviter le jeu et des fuites. REMARQUE Le tuyau d’évacuation doit être correctement sécurisé. Dans le cas le contraire, il peut provoquer le trop-plein ou des dysfonctionnements.La longueur totale du tuyau d’évacuation doit être inférieure à 2,43 m 96 pouces) à partir du bas de la machine à laver.L’évacuation doit être installée conformément aux codes et aux textes applicables au niveau local.Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas écrasés par d’autres objets. Utilisation du tuyau du réservoir cylindrique Fixez l’extrémité du tuyau sur le support du coude.- Raccordez le support du coude à 0,1m (4 pouces) à partir de l’extrémité du tuyau d’évacuation. Si le support du coude est raccordé à plus de 0,1 m (4 pouces) de l’extrémité du tuyau d’évacuation la moisissure ou des micro-organismes pourraient s’introduire à l’intérieur de la machine à laver.Pas plus de 0,1 m (4 pouces)Support de coude Insérez l’extrémité du tuyau d’évacuation dans le siphon de sol.Support de coudeTuyau de vidange Utilisez une sangle d’attache pour maintenir le tuyau d’évacuation en place.16

CONSIGNES RELATIVES À L’INSTALLATION

Stabilisation de la machine à laver La cuve de lavage de votre nouvelle machine tourne à uneà grande vitesse. Pour réduire des vibrations, des bruits, et tout déplacement accidentel de la machine, le plancher doit être parfaitement uniforme et solide. Vérifiez le niveau de la machine à laver.- Vérifiez le niveau exact en balançant les extrémités supérieures de la machine à laver ou en plaçant un niveau sur la machine. L’inclinaison au-dessous de la machine à laver ne doit pas dépasser 1°. Toutes les pattes de nivellement doivent solidement être placées sur le sol.Mise a niveau

Tournez la patte de nivellement inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre pour stabiliser la machine.- Le fait de tourner la patte de nivellement inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre soulève la machine.Élever Tournez les écrous de blocage dans le sens anti-horaire et serrez-les lorsque la machine à laver est stabilisée.Serrez solidementles 4 contre-ecrous Vérifiez le niveau de la machine à laver une seconde fois.- Poussez ou balancez délicatement les extrémités supérieures de la machine à laver pour vous assurer que la machine ne balance pas.- Si la machine à laver balance, répétez de l’étape 1 à 3. AVERTISSEMENT Le fait d’utiliser la machine à laver sans la stabiliser peut déboucher sur des dysfonctionnements consécutifs à une production excessive des vibrations et des bruits.Si vous installez la machine à laver sur un bac d’égouttement avec piédestal optionnel, vous devez ajuster la patte de nivellement sur le piédestal pour stabiliser la machine. La patte de nivellement de la machine à laver doit être réduite au minimum, puis tournez les boulons de verrouillage dans le sens anti-horaire pour sécuriser le système.Utilisez la patte de nivellement seulement lorsque vous stabilisez la machine à laver. Le fait de soulever inutilement la patte de nivellement pourrait provoquer des vibrations anormales de la machine à laver.Utilisation des tampons antidérapants (facultatif)Si vous installez la machine à laver sur une surface glissante, elle peut bouger à cause des vibrations excessives. Une stabilisation approximative de la machine peut provoquer un dysfonctionnement à cause des bruits et des vibrations. Si un tel scénario se présente, placez les tampons antidérapants sous la patte de nivellement et ajustez le niveau. Nettoyez le sol pour fixer les tampons antidérapants.- Utilisez un chiffon sec pour retirer les corps étrangers ou l’humidité. S’il y a une humidité résiduelle, les tampons antidérapants peuvent glisser. Ajustez le niveau après avoir installé la machine à laver dans l’emplacement prévu à cet effet. Placez le côté adhésif du tampon antidérapant sur le sol.- Une sécurisation plus efficace est assurée en plaçant les tampons antidérapants au dessous des pieds avant. Dans le cas où vous avez des difficultés à placer ces tampons sous les pieds avant, installez-les au-dessous des pieds arrière.Ce côté vers le nautRetirer laprotectionColler au sol Vérifiez le niveau de la machine à laver une seconde fois.- Poussez ou balancez délicatement les extrémités supérieures de la machine à laver pour vous assurer que la machine ne balance pas. Si la machine à laver balance, stabilisez-la de nouveau.17

CONSIGNES RELATIVES À L’INSTALLATIONFRANÇAIS

Branchement du cordon d’alimentation et mise à la terre Veillez à ce que la machine à laver soit mise à la masse pour éviter un court circuit ou un choc électrique lorsque vous la branchez.Utilisation de la sortie à 3 brochesBranchez la sortie électrique sans mise à la terre supplémentaire. AVERTISSEMENT La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d’un cote ou de l’autre de la machine a laver.L’appareil et la prise doivent être placés de facon a ce que la fiche soit facilement accessible.Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un electromenager.La prise doit être mise à la terre conformément aux codes et reglements de cablage actuels.Un fusible à action différée ou un disjoncteur est recommande.Il est de la responsabilite personnelle et de l’obligation du proprietaire de faire installer une prise adequate par un electricien qualifie.N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation usés ou endommagés. Remplacez-les ou réparez-les immédiatement. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit.Ne modifiez pas le cordon d’alimentation et prenez des précautions pour ne pas l’endommager lors de l’installation ou du déplacement de la machine à laver. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit.Assurez-vous que la machine à laver est mise à la masse.

Raccordez cette machine à laver sur une sortie mise à la terre conformément aux valeurs nominales avant toute utilisation. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie un choc électrique ou une défaillance du produit.N’utilisez pas d’adaptateurs ou de rallonges électriques.

machine à laver doit toujours être branchée séparément sur sa propre sortie électrique avec une tension nominale qui correspond à celle de la plaque signalétique. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des perturbations.Evitez d’endommager ou de couper le cordon d’alimentation de la prise de terre. Un tel scénario pourrait provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement du produit. Test de fonctionnement Vérifiez si la machine est correctement installée et exécutez un test de cycle. Chargez la machine à laver avec un linge de 6 livres/2.7kg. Appuyez sur et tourner sur la droite. Appuyez sur pour RINSE + SPIN. Appuyez sur

- Le cycle de lavage démarre. Assurez-vous que l’eau est approvisionnée, que la machine ne balance et ne vibre pas de façon excessive, et que l’évacuation est parfaite pendant le cycle d’essorage.- S’il y a une fuite d’eau lorsque l’eau est approvisionnée, référez-vous à la page 14, Raccordement des conduites d’eau: raccordez-les correctement.- En cas de vibrations et balancements excessifs de la machine à laver, référez-vous à la page 16, Stabilisation de la machine à laver pour la stabiliser de nouveau. - Dans le cas où le circuit d’évacuation ne fonctionne pas, référez-vous à la page 15, Raccordement de la conduite d’évacuation pour l’installer de façon appropriée.18

Tri des charges de lessivage Précautions à prendre pour les vêtements avant le cycle de lavage Lisez et respectez les instructions suivantes pour éviter d’endommager ou de rétrécir les vêtements. Verifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont

vides. - Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des cles peuvent endommager votre machine a laver et vos vetements. Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons

pour les empecher de s’accrocher ou de s’emmeler aux autres vetements. Traitez les endroits sérieusement entachés au préalable

avant le lavage. - Un tel traitement va produire un linge propre et immaculé. Combinez les articles grands et petits dans une brassee.

Chargez d’abord les articles les plus grands. Les grands articles ne doivent pas composer plus de la

moitie de la brassee totale. Mais le tambour ne doit pas être bourré.

- La porte de la machine a laver doit pouvoir se fermer facilement. Ne lavez pas d’éléments isolés, à l’exception du linge

volumineux comme les couvertures. Assurez-vous que vous lavez du linge dans des charges de types identiques. - Le fait de laver séparément un élément de faible volume peut provoquer le déséquilibre, des vibrations ou des bruits au niveau de la cuve de lavage. Ne lavez pas de vêtements imperméables à l’eau.

- Ils peuvent causer des vibrations anormales ou des rebondissements susceptibles d’endommager la cuve de lavage. Vérifiez s’il y a d’autres corps étrangers dans le sas

d’étanchéité et veillez particulièrement à ce qu’aucun vêtement ne s’y accroche. - La présence des corps étrangers dans le sas d’étanchéité peut entacher les vêtements et des fuites d’eau peuvent être observées si des vêtements s’accrochent au niveau de ce sas. Lavez les sous-vêtements ou les éléments légers et petits

dans un filet pour blanchissage. - Les éléments de cette nature peuvent s’accrocher sur le sas d’étanchéité et un crochet de soutien-gorge peut endommager les autres éléments ou la cuve de lavage. Brossez les vêtements très souillés, poussiéreux ou des

tissus de poils fins avant le lavage. - Il est possible que le linge ne soit pas propre s’il y a la saleté ou le sable sur les vêtements, ou il peut être endommagé à cause du frottement des particules contre des tissus diaphanes. Lavez les couvertures l’une après l’autre.

- Le fait de laver plusieurs couvertures en même temps peut produire de mauvais résultats à cause de l’enchevêtrement d’une charge déséquilibrée. Triez toujours les tissus en fonction de leurs couleurs et

lavez-les séparément pour éviter qu’ils se déteignent. - Les tissus peuvent être endommagés ou s’entacher à cause du linge qui se déteint, ou des corps étrangers qui passent d’un tissu à l’autre.19

AVANT D’UTILISER LA MACHINE

FRANÇAIS Etiquette Directives Lavage Lavage manuel Lavage avec la machine, cycle normal Utilisez le paramètre Pressage permanent/Résistant au plissage au niveau de la machine à laver (qui est dotée d’un pulvérisateur de refroidissement ou de froid avant la réduction de l’essorage). Utilisez le paramètre Fragile/ Délicat de la machine à laver (faible agitation et/ou réduction du temps de lavage). Ne pas laver Ne pas essorer Température de l’eau Élevée Moyenne Froide Eau de javel Toutes les eaux de javel si nécessaire Eaux de javel sans chlore si nécessaire Eau de javel interdite Couleurs Blanche / Claire / Sombre Souillure Excessive / Normale / Légère Tissu Fragile / Entretien facile / Coton rigide Tissu gratté Producteurs de tissus grattés / collecteurs de tissus grattés Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vetements possedent des etiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprie. Tri du linge Il est recommandé de trier le linge par charges similaires lavables au cours d’un même cycle. Référez-vous au diagramme suivant pour le tri des vêtements.20

AVANT D’UTILISER LA MACHINE

Chargement du distributeur Le bac de distribution du détergent de la machine à laver est doté d’un compartiment du distributeur pour chaque type de détergent. Ajoutez les détergents appropriés dans leurs compartiments respectifs. Tirez le bac de distribution du détergent. Mettez le détergent approprié dans le compartiment correspondant.- Si vous utilisez un détergent liquide, vérifiez si le godet de ce détergent est en place.- Si vous utilisez un détergent en poudre, enlevez le godet du détergent liquide et mettez le détergent en poudre dans le compartiment du détergent de lavage principal.Compartiment de l’eau de javel liquide avec chloreGodet du détergent liquideCompartiment du détergent de lavage principalCompartiment du détergent de prélavageCompartiment l’assouplisseur de tissus liquide Fermez lentement le bac de distribution du détergent.- Le fait de fermer violemment le bac de distribution du détergent peut provoquer un trop-plein vers un autre compartiment et un versement du produit dans la cuve de lavage plus tôt que prévu. REMARQUE Il est normal qu’une petite quantite d’eau demeure dans les distributeurs a la fin du cycle. Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de tissus Détergent recommandé Assurez-vous que vous utilisez un détergent HE (hautement efficace) pour le chargement frontal des machines à laver. Les détergents HE se dissolvent plus efficacement et produisent moins de mousse pour assurer un nettoyage et un lavage efficaces Utilisez la quantité de détergent appropriée comme l’indique l’étiquette de l’emballage du détergent.Conçu spécialement pour un usage uniqueDétergent HE (hautement efficace) REMARQUE Utilisez uniquement des détergents HE parce qu’une utilisation d’un détergent ordinaire peut provoquer une mousse excessive.Les détergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour améliorer les performances de lavage et rinçage tout en maintenant l’intérieur de votre laveuse propre.Utilisez moins de détergent pour l’eau douce. Essuyez immédiatement tout liquide renversé, car un tel liquide pourrait endommager le panneau de commande et de finition de la machine à laver.L’utilisation d’une forte quantité de détergent peut provoquer une accumulation au niveau de la cuve de lavage, entraînant une mauvaise performance et un fonctionnement anormal de la machine.Si vous utilisez un détergent qui ne se dissout pas facilement ou un détergent avec une viscosité élevée, il y aura un reste dans la cuve de lavage, ce qui va empêcher un rinçage parfait.21

AVANT D’UTILISER LA MACHINE

FRANÇAIS Compartiment à javellisant liquide Ce compartiment contient l’eau de Javel chlorée, qui sera distribuee automatiquement au bon moment durant le cycle de lavage. REMARQUE N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide a ce

compartiment. Conformez-vous toujours aux recommandations

du fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne depassez pas la ligne de remplissage maximum.Trop de javellisant peut endommager les tissus. Ne versez jamais d’eau de Javel chlorée non diluee

directement dans la brassee ou dans le tambour. Vous pourriez endommager les tissus. Compartiment à assouplissant liquide Ce compartiment contient l’assouplissant liquide, qui sera automatiquement distribue durant le cycle du rincage final. REMARQUE Conformez-vous toujours aux recommandations du

fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Ne depassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d’assouplissant pourrait tacher les vetements. Diluez les assouplissants concentrés à l’eau tiede. Ne

depassez pas la ligne de remplissage maximum. Ne versez jamais d’assouplissant directement dans la

brassee ou dans le tambour. Compartiment à détergent de prélavage Ajoutez du detergent liquide ou en poudre a ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de prelavage. Utilisez toujours du detergent haute efficacite avec votre machine a laver. REMARQUE Si vous utilisez du detergent liquide pour le lavage

principal lorsque vous utiliser l’option de prelavage, il FAUT utiliser la tasse a detergent liquide. Sinon, le detergent liquide pour le lavage principal peut etre distribuer immediatement. La quantité de détergent ajoutée à l’option de prelavage

est de la moitie de la quantite recommandee pour le cycle de lavage principal. Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de detergent, ajoutez 1/2 tasse pour l’option de prelavage. Compartiment à détergent de lavage principal Ce compartiment contient le detergent a lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute a la brassee au debut du cycle. Utilisez toujours du detergent haute efficacite avec votre machine a laver. N’excedez jamais les recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le detergent. Utiliser trop de detergent peut causer une accumulation de detergent dans les vetements et dans la machine a laver. Vous pouvez utiliser un detergent liquide ou en poudre. REMARQUE Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre

sur pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un detergent de meme type. Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous

que la tasse a detergent et la languette sont en place. Ne depassez pas la ligne de remplissage maximum. Lorsque vous utilisez du détergent en poudre,

retirez la languette et la tasse a detergent liquide du compartiment. Le detergent en poudre ne sera pas distribue si la tasse a detergent et la languette sont en place.22

UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER

UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER

Exploitation élémentaire Chargez le linge dans la machine à laver et fermez la porte.

- Les voyants placés autour du bouton de sélection des cycles s’allument et un son se fait entendre. Tournez en fonction du cycle souhaité. - L’option correcte par défaut est automatiquement définie sur le cycle de lavage. Voir page 23, Orientations sur le cycle de lavage, pour des détails sur les options par défaut de chaque cycle.- Référez-vous à la page 24, Cycle principal, pour des détails sur les cycles de lavage. - Pour changer d’option, appuyez sur le bouton d’option et sélectionnez l’option souhaitée. Voir page 25, Configuration des options avant le cycle pour plus d’informations sur les options.- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options.Ajoutez la quantité de détergent appropriée et les solutions (eau de javel, assouplissant) dans le bac de distribution du détergent.- Référez-vous à la page 20, Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de tissus pour plus d’informations sur l’utilisation du détergent. Appuyez sur

- La machine à laver va se mettre en marche.Le cycle de lavage se termine avec la lecture de la mélodie.- Lorsque le cycle de lavage se termine, la porte est déverrouillée. Ouvrez la porte et retirez le linge immédiatement.- Contrôlez les alentours du joint d’étanchéité lorsque vous retirez la charge traitée. Le linge de faible volume peut s’accrocher sur le sas d’étanchéité. REMARQUE Le sens de rotation du lave-linge à chargement par le haut lui permet d’utiliser moins d’eau tout en saturant complètement

d’eau le linge. Il est normal de ne pas pouvoir voir d’eau pendant le cycle de lavage. Si la température ou le niveau d’eau est très élevé à l’intérieur de la machine, les serrures de la porte ne peuvent pas

souffrir. Pour ouvrir la porte au cours du lavage, utilisez la fonctionnalité Evacuation+Essorage. AVERTISSEMENT Pour reduire tout risque d’incendie, d’electrocution ou de blessures, lisez les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de mettre cet appareil en fonctionnement.23 FRANÇAIS

SOIN FRAÎCHEUR TUB CLEAN (MISE À NIVEAU) Le cycle TUB CLEAN + (mise à niveau) est spécifiquement conçu pour éliminer moisissure dans la machine à laver.

ALLERGIENE ™ Vêtements de bébé légèrement souillés 99 ~ 132 EXTRA HAUT HAUT

SANITARY (SANITAIRE) Sous-vêtements très sales/vêtements de travail/couches souillées 98 ~ 107 EXTRA CHAUD

BULKY/ LARGE (VRAC/ GROS) Morceaux de grandes dimensions, comme couvertures et douillettes 56 CHAUD TIÈDE

PERM. PRESS (Pressage. Perm. Chemises/pantalons, vêtements infroissables, vêtements en poly/coton, serviettes de table 35 ~ 44 CHAUD TIÈDE

HAND WASH/ WOOL (LESS. MAIN/ LAINE) Vêtements marqués du symbole « laver à la main

SPEED WASH (LESSIVE RAPIDE) Vêtements légèrement souillés et petites brassées 15 CHAUD

- La durée du cycle dépend de la pression d’eau, du type et de la quantité de la charge, ainsi que des options sélectionnées. - Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. - Si l’option TURBOWASH™ est en marche, vous ne pouvez pas sélectionner “Sans Essorage” comme votre VITESSE D’ESSORAGE. (Si l’option TURBOWASH™ n’est pas en marche, vous pouvez sélectionner “Sans Essorage” comme votre VITESSE D’ESSORAGE.) Orientations sur le cycle de lavage Le guide de cycle ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle

= Option disponible24 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVERTissus en coton très sales, HEAVY DUTY Ce cycle est conçu pour laver le linge très sale mais plus puissant raoation baignoire.Eléments sans plissage, Ce cycle permet de laver des éléments comme des vêtements résistants au plissage ou des nappes de table pour réduire des plis.Eléments extra fins, Ce cycle est prévu pour le lavage de la lingerie ou desvêtements extra fins ou en dentelle qui peuvent facilementse gâter.Pour les serviettes, TOWELS Ce cycle est pour le lavage des serviettes.Eléments en laine, Ce cycle sert à lessiver la laine susceptible de se rétrécir ou le linge lavable à la main nécessitant des soins particuliers.Lavez uniquement des vêtements étiquetés en laine qui peuvent être lessivés à la main ou avec la machine. REMARQUE Le poids du linge doit être inférieur à 8pound(3.6kg) pour éviter d’endommager le tissu.Utilisez uniquement un détergent naturel ou sans danger pour la laine et les tissus, puis chargez la moitié de la quantité de détergent normale.Le cycle HAND WASH/WOOL

LAVAGE MANUEL/LAINE) utilise un angle de rotation et de culbutage délicat ainsi qu’une faible vitesse d’essorage pour un meilleur traitement du tissu.Le cycle de lavage du laine de cette machine a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables à la machine à condition que ces produits soient lavés conformément aux instructions figurant sur l’étiquette du vêtement et à celles qui ont été publiées par le fabricant de cette machine à laver.Lavage rapide, Le cycle Speed Wash (Lessive Rapide) permet de laver rapidement des vetements peu sales et un petit volume de linge. Pour obtenir de meilleures performances de lavage, nous recommandons de laver de petites quantites avec 2 ou 3 vetements peu salis. REMARQUE Pour ce cycle, utilisez peu de detergent. Pour un rincage plus profond, ajoutez un rincage supplementaire a l’aide du bouton d’option. Cycle principal Vous pouvez du linge plus efficacement en sélectionnant le cycle de lavage qui correspond le mieux aux types de vêtements à laver. Pour ce faire, tournez sur le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de lavage, le voyant du cycle correspondent va s’allumer. Référez-vous à la page 22 Exploitation élémentaire pour plus de détails sur les méthodes de fonctionnement.Reducir les allergènes, ALLERGIENE

Ce cycle puissant a haute temperature concu precisement pour reduire certains allergenes. REMARQUE En sélectionnant le cycle ALLERGIENE™, de la vapeur est automatiquement integree au cycle de lavage.Le cycle ALLERGIENE™ peut reduire considerablement les allergenes dans la literie et les vetements. Le cycle ALLERGIENE™ aide a reduire les acariens detriticoles et les allergenes. Compte tenu de l’énergie et des températures plus elevees qui sont utilisees, il n’est pas recommande d’utiliser le cycle ALLERGIENE™ pour les lainages, la soie, le cuir ou tout autre article delicat ou thermosensible.Reducir las bacterias en la colada, SANITARY Ce cycle de lavage réduit à 99% les bactéries sur le linge à travers une forte température. Protocole P172Performance en matiere d’assainissementdes laveuses residentielles et commercialesde grande taillePour tissus blancs, BRIGHT WHITES

Ce cycle lave uniquement des vêtements blancs.Couvertures et linges volumineux, Ce cycle est destiné au lavage des couvertures ou du linge volumineux.Eléments normaux, Utilisez ce cycle de lavage pour laver toute sortes de linge normal en dehors des tissus délicats comme la laine ou la soie. REMARQUE Si vous appuyez sur

sans sélectionner un autre cycle, la machine à laver va basculer à

Boutons de configuration de cycle Chaque cycle possede des reglages preprogrammes qui se selectionnent automatiquement. Vous pouvez egalement personnaliser les reglages a l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant a cette option pour voir et selectionner d’autres parametres. La machine a laver ajuste automatiquement le niveau d’eau au type et a la taille de la brassee pour de meilleurs resultats et une efficacite maximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eau dans le tambour dans certains cycles mais c’est normal. REMARQUE Pour proteger vos vetements, les differentes options de temperature de lavage/rincage, vitesse d’essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les details. Configuration des options avant le cycle Vous pouvez sélectionner et ajouter les fonctions optionnelles souhaitées avant de démarrer la machine à laver. Réglage de la température de l’eau, WASH TEMP. Permet de régler la température de l’eau pour le cycle de lavage. Réglez la température appropriée selon les spécifications de l’étiquette de traitement du tissu. Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner la température souhaitée pour l’eau: - Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le voyant correspondant à cet élément s’allume. Appuyez sur le bouton d’option pour utiliser les autres options.- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. Appuyez sur

REMARQUE Le rinçage à l’eau froide utilise moins d’énergie. Votre machine à laver comporte un élément chauffant pour augmenter la temperature de l’eau jusqu’a des temperatures extra chaudes. La performance du lavage en est amelioree lorsque vous optez pour les parametres normaux de chauffage de l’eau.Selectionnez la temperature appropriee pour le type de brassee que vous desirez faire. Suivez les directives de l’etiquette d’entretien du tissu pour de meilleurs resultats. Réglage de la vitesse d’essorage, SPIN SPEED Vous pouvez régler la vitesse d’essorage de votre choix. Utilisez cette fonctionnalité correctement en fonction des caractéristiques de la charge. Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée.- Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le voyant correspondant à cet élément s’allume. Appuyez sur le bouton d’option de votre choix pour utiliser les autres options.- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. Appuyez sur

REMARQUE Le bouton Spin Speed (vitesse d’essorage) active aussi le cycle de vidange et d’essorage pour vidanger la cuve et essorer les vetements; par exemple, si vous souhaitez retirez les vetements avant que le cycle soit termine. Réglage du niveau de souillure du linge, SOIL LEVEL Vous pouvez laver le linge plus efficacement en réglant le niveau de souillure approprié sur la machine à laver.

Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur de façon répétée pour sélectionner un niveau de souillure. - Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le voyant correspondant à cet élément s’allume. Appuyez sur le bouton d’option de votre choix pour utiliser les autres options.- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. Appuyez sur

REMARQUE Cette fonctionnalité nécessite plus de temps pour des charges excessivement souillées et moins de temps pour celles qui sont légèrement souillées.26

UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER

Règle la mélodie et le signal sonore des touches, SIGNAL La machine à laver joue une musique lorsque le cycle de lavage est terminé. Les touches émettent un signal sonore chaque fois que vous appuyez dessus. Vous pouvez changer et désactiver la mélodie et le signal sonore des touches comme vous le souhaitez. Appuyez

Tournez sur votre cycle préférez.

Appuyez . Réglez la mélodie et le signal sonore des touches à votre guise. Sélectionnez les autres options de votre choix. Appuyez

Prélavage, PRE-WASH Effectuez un prélavage pendant 16 minutes les vêtements sont recouverts de saleté ou de poussière. Cette fonctionnalité est disponible pour les éléments excessivement souillés. Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur . Le voyant va s’allumer. Appuyez sur le bouton d’option de votre choix pour utiliser les autres options.- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. Appuyez sur

Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN Use this cycle to rinse detergent from load. Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur . Appuyez sur le bouton d’option de votre choix pour utiliser les autres options.- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. Appuyez sur

Ajout d’un cycle de rinçage supplémentaire, EXTRA RINSE Vous pouvez ajouter un cycle de rinçage supplémentaire au cycle de rinçage par défaut. Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur . Le voyant va s’allumer. Appuyez sur le bouton d’option de votre choix pour utiliser les autres options. - Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. Appuyez sur

Préréglage de commencer de l’heure, DELAY WASH Vous pouvez régler l’heure de commencer à votre convenance.

Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur . Le voyant va s’allumer. L’heure de fin configurée apparaît sur le panneau d’affichage.- La plage de l’heure de fin du cycle se situe entre 1 heure minimum et 19 heures maximum. Appuyez sur le bouton d’option de votre choix pour utiliser les autres options.- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. Appuyez sur

Pour un lavage efficace, STEAM Ajouter l’option de vapeur a ces cycles vous fournira une performance de nettoyage superieure tout en reduisant l’energie et la consommation d’eau. Grace a un jet de vapeur chaude provenant du haut et a de l’eau plus froide de dessous, les tissus obtiennent les bienfaits d’un lavage super chaud, sans la consommation energetique ou les dommages potentiels aux tissus. Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité. Appuyez sur . La machine a laver ajustera automatiquement les parametres du cycle. Reglez toute autre option desiree. Appuyez sur

AVERTISSEMENT Ne touchez pas a la porte durant les cycles de vapeur. Sa surface peut devenir extremement chaude. Laissez la porte se deverrouiller avant de tenter de l’ouvrir.N’essayez pas de contourner le mecanisme de verrouillage de la porte ou de prendre quelque chose dans la machine a laver durant un cycle de vapeur. vapeur peut causer de graves brulures. REMARQUE Les cycles ne peuvent pas tous etre utilises avec l’option STEAM (Vapeur). La vapeur pourrait ne pas être clairement visible durant les cycles de vaporisation. C’est normal. Trop de vapeur pourrait endommager les vetements.N’utilisez pas la vaporisation sur des tissus delicats comme la laine, la soie ou sur des tissus qui se decolorent facilement. Pour économiser de l’énergie, COLD WASH™ Ajouter l’option COLD WASH™ a ces cycles permet de reduire l’utilisation d’energie et d’obtenir la meme performance de lavage qu’un lavage chaud. En utilisant 6 mouvements de lavage differents (culbutage, roulement, marche, recurage, balancement, filtration), les tissus beneficient des ameliorations de nettoyage, sans l’utilisation d’energie Appuyez sur et tournez en fonction du cycle souhaité.2. Appuyez sur La machine a laver ajustera automatiquement les parametres du cycle.3. Reglez toute autre option desiree.4. Appuyez sur

REMARQUE Lorsque vous sélectionnez l’option COLD WASH™, le temps de lavage sera augmente jusqu’a 10 minutes.Pour une efficacité supérieure de lavage, nous vous recommandons d’utiliser moins de 8 lb. Enregistrement du temps, TURBOWASH™ L’option Turbo Wash™ réduit la durée du cycle tout en offrant de bonnes performances pour un cycle normal.En utilisant le TurboWash™, nous pouvons économiser le temps sans sacrifier la performance. Appuyez et tournez sur le cycle souhaité.

Appuyez . La machine à laver ajustera automatiquement les paramètres du cycle. Sélectionnez les autres options souhaitées. Appuyez

REMARQUE L’option Turbo Wash ne peut pas être utilisée avec tous les cycles. Les cycles Coton/Normal et Textiles infroissables ont l’option Turbo Wash activée par défaut. Si vous maintenez enfoncée la touche Turbo Wash, le réglage par défaut sera modifié. Configuration des options pendant le cycle Vous pouvez ajouter des options souhaitées pendant le cycle de lavage. Fonctionnalité du verrouillage des boutons, CHILD LOCK Vous pouvez verrouiller la machine à laver pour éviter que les enfants ou d’autres personnes changent les paramètres du cycle en appuyant sur des boutons pendant que le cycle est en cours. Activation du controle parental Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. - Lorsque le CONTROLE PARENTAL est activé, un message (

et le temps restant apparaissent de façon consécutive sur le panneau d’affichage de la machine à laver.Désactivation du controle parental (Lorsque le CONTROLE PARENTAL est activé)Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. REMARQUE Le verrouillage pour enfants demeure active apres la fin du cycle. Si vous souhaitez desactiver cette fonction, appuyez et maintenez le bouton de PRELAVAGE pendant 3 secondes. Enregistrement du cycle de lavage personnalisé, PGM SAVE Vous pouvez utiliser un cycle avec tous les paramètres et options que vous utilisez fréquemment. Pour enregistrer le cycle Appuyez et tournez jusqu’au cycle souhaité. Appuyez le bouton souhaité pour utiliser les autres options. Appuyez pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. - Le cycle contenant vos paramètres et options préférées est enregistré.28

UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER

Sélection de votre cycle personnalisé, CUSTOM PGM Vous pouvez annuler le cycle personnalisé précédemment enregistré. Pour annuler le cycle Appuyez puis sur . Appuyez

Sèche les vêtements sans les froisser, FRESH CARE Utilisez cette fonction si vous n’etes pas en mesure de retirer votre linge, tout de suite apres la fin du cycle de lavage. Appuyez et tournez jusqu’au cycle souhaité. Appuyez pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. - La lumière s’allumera. 3 Choisissez une option de votre souhaitée. - Sautez l’étape 4 si vous souhaitez utiliser les paramètres par défaut sans changer ni ajouter des options. Appuyez

REMARQUE Cette fonction permet de retourner periodiquement le linge jusqu’a environ 19 heures pour eviter qu’il ne se froisse. Si vous appuyez sur le bouton DEMARRER/PAUSE ou MISE EN MARCHE/ARRET, vous pouvez retirer votre linge a tout moment.29 MAINTENANCEFRANÇAIS Entretien Entretien après le lavage A la fin du cycle, essuyez la porte et l’intérieur du sas d’étanchéité pour enlever la moisissure. Laissez la porte ouverte pour faire sécher l’intérieur de la cuve de lavage. Essuyez la coque de la machine à laver à l’aide d’un tissu sec pour enlever l’humidité. AVERTISSEMENT

Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.

N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface.

N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant de peinture, alcool, l’acétone, etc.) ou des détergents avec de puissants composants chimiques lors du nettoyage de la machine à laver. Leur usage peut soit entraîner la décoloration ou la détérioration de la machine, soit provoquer un incendie. Entretien dans les zones à climat froid Conservation de la machine à laver pendant une période prolongée Suivez les instructions de stockage contenues dans la machine à laver si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée dans les climats froids au-dessous du point de congélation. Fermez les robinets raccordés sur les conduites d’eau. Dévissez les conduites d’eau des robinets. Videz complètement les conduites d’eau. Appuyez sur

Ouvrez la porte et ajoutez 3, 8 L (1 gallon) d’antigel non toxique pour véhicule de plaisance (VP) à l’intérieur de la cuve de lavage vide. Fermez la porte. Appuyez sur . ENTRETIEN

- Evacuez l’eau de la machine à laver pendant 1 minute. La quantité d’antigel VP ne sera pas entièrement expulsée. Appuyez sur pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d’alimentation. Séchez l’intérieur du tube de la cuve à laver avec un tissu doux et fermez la porte. Appuyez fortement sur le bouton dégagé et tirez le bac de distribution du détergent. Evacuez l’eau du bac de distribution du détergent et séchez chaque compartiment. Conservez la machine à laver dans une position verticale. REMARQUE

Pour enlever l’antigel après le stockage de la machine à laver, ajoutez le détergent dans le distributeur et exécutez un cycle. Ne chargez pas de linge à ce niveau. Lorsque la conduite d’eau se congèle Fermez les robinets raccordés sur les conduites d’eau. Versez l’eau chaude dans les robinets gelés pour dégivrer les conduites d’eau et tirez-les vers l’extérieur. Plongez les conduites d’eau dans l’eau chaude pour les décongeler. Raccordez les conduites d’eau sur les entrées d’eau de la machine à laver et les robinets. Référez-vous à la page 14, Raccordement des conduites d’eau pour des détails sur le raccordement de ces conduites. Ouvrez les robinets. Appuyez sur

- Vérifiez correctement les canalisations de remplissage.30 MAINTENANCELorsque la conduite d’évacuation se congèle Versez l’eau chaude dans la cuve à laver et fermez la porte. Patientez pendant 10 minutes. Appuyez sur après 10 minutes. Appuyez sur pour le drainage et la filature. Appuyez sur

- Vérifiez si l’eau est évacuée. Nettoyage Lavez périodiquement la machine à laver pour aider à conserver sa performance et minimiser les risques de dysfonctionnement. Nettoyez le tambour, TUB CLEAN Une mauvaise installation ou utilisation de la machine à laver dans un environnement humide pendant une période prolongée peut entraîner une accumulation de résidus de lessive dans la machine à laver et produire une odeur de moisi ou de renfermé. En nettoyant la cuve de la machine à laver mensuellement à l’aide de la fonction TUB CLEAN, vous minimiserez le risque d’accumulation de résidus de lessive qui produisent une odeur de moisi ou de renfermé.

Ajoutez un nettoyant de cuve ou un produit séquestrant en oxyde de calcium dans le bac de distribution du détergent.- Ne dépassez pas la limite de détergent maximum lorsque vous l’ajoutez. Le détergent peut rester dans la cuve à laver après le nettoyage. Lorsque vous utilisez l’eau de javel liquide avec chlore, chargez-la dans le compartiment correspondant. Si vous utilisez un détergent en poudre, tirez le godet du détergent liquide et ajoutez le détergent dans le compartiment de lavage principal. Si vous utilisez des comprimés de nettoyage, mettez-les directement dans la cuve de lavage. Appuyez sur

Appuyez sur le TUB CLEAN.- ( ) un message s’affiche à l’écran.- Le voyant de l’option TUB CLEAN va s’allumer Appuyez sur

Ne chargez jamais de linge lorsque vous utilisez la fonction TUB CLEAN. Vous pourriez endommager votre linge. Veillez à nettoyer la cuve de la machine à laver.

Il est recommandé d’utiliser l’option NETTOYAGE DE LA CUVE la nuit ou lorsque vous êtes déjà parti(e).

Assurez-vous que vous utilisez une eau de javel avec chlore pour nettoyer la cuve. L’utilisation d’une eau de javel oxygénée peut aboutir sur une faible stérilisation.

Si vous remarquez des odeurs de moisi ou de renfermé, utilisez la fonction TUB CLEAN pendant trois semaines consécutives.

Assurez-vous que vous avez vérifié et respecté la quantité de détergent recommandé par le fabricant.31 MAINTENANCEFRANÇAIS Alarme automatique pour le nettoyage de la machine à laverLorsque le système est sous tension et si le message tcL clignote, cela signifie que la machine à laver doit être nettoyé. Utilisez l’option NETTOYAGE DE LA CUVE pour nettoyer la cuve à laver. L’alarme d’indication automatique pour le nettoyage de la cuve à laver dépend de la fréquence d’utilisation, toutefois, le message clignote généralement chaque 1~2 mois.Retrait de l’accumulation de l’oxyde calcium Si vous vivez dans une zone caractérisée par une eau dure, le tartre peut se former sur les composants internes de la machine à laver. Prenez des précautionssupplémentaires pour nettoyer l’accumulation de l’oxyde calcium sur les composants internes de la machine à laver afin de prolonger sa durée de vie.Retrait de l’accumulation de l’oxyde de calcium de la cuve à laverVérifiez si le détartrant est adapté pour le nettoyage de la cuve de lavage avant de l’utiliser et exécutez le cycle NETTOYAGE DE LA CUVE. Référez-vous à la page 31, Nettoyage de la cuve pour plus d’informations sur le nettoyage de la cuve de nettoyage. REMARQUE

Dans les zones caractérisées par l’eau dure, il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau.

Assurez-vous que vous avez retiré toutes les charges de la cuve de lavage avant de la nettoyer. Le nettoyage de la cuve alors qu’elle contient une charge peut provoquer la contamination ou la détérioration du linge.Retrait de l’oxyde de calcium sur l’acier inoxydableEssuyez l’accumulation de l’oxyde de calcium ou d’autres endroits sur l’acier inoxydable à l’aide d’un tissu doux trempé dans un agent de nettoyage d’acier inoxydable. REMARQUE

N’utilisez jamais de nettoyants en laine, en acier, ou de détergents abrasifs. Leur utilisation peut endommager la machine à laver. Nettoyage bac de distribution de détergent Le fait de laisser le détergent pendant une période prolongée à l’intérieur du bac de distribution du détergent ou l’utilisation de la machine à laver pendant une période prolongée peut provoquer l’accumulation du tartre dans le bac de distribution du détergent. Tirez et nettoyez le bac de distribution du détergent une fois par semaine. Tirez le bac de distribution du détergent. Appuyez fortement sur le bouton dégagé et tirez le bac de distribution du détergent. Retirez les plaquettes du bac. Nettoyez-les avec l’eau chaude.- Utilisez un tissu doux ou une brosse pour le nettoyage et enlevez tous les résidus. Essuyez l’humidité avec une serviette ou un tissu secs après le nettoyage. Remplacement du bac de distribution de détergent AVERTISSEMENT

N’a spergez pas l’eau à l’intérieur de la machine à laver. Cela peut provoquer des chocs électriques. REMARQUE

Utilisez l’eau uniquement lorsque vous nettoyez le bac de distribution du détergent. Assurez-vous que vous utilisez l’option RINÇAGE+ESSORAGE (référez-vous à la page 26) pour rincer la cuve avant le cycle de lavage lorsque vous utilisez un détergent pour nettoyer la cuve de lavage.32 MAINTENANCE AVERTISSEMENT

Débranchez le cordon d’alimentation et fermez les robinets avant le nettoyage. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique.

N’utilisez pas la machine à laver sans filtres d’entrée. L’utilisation de la machine à laver sans filtres d’entrées va provoquer des fuites et un fonctionnement anormal du système.

Si vous utilisez la machine à laver dans une zone avec de l’eau dure, il est possible que le filtre ne soit pas nettoyé correctement à cause de l’accumulation de l’oxyde de calcium. Contactez le centre de services à la clientèle de LG le plus proche si le filtre d’entrée n’est pas nettoyé ou disponible. REMARQUE

Le message ( ) va clignoter sur l’affichage lorsque la pression de l’eau à l’intérieur du bac de distribution est faible ou un filtre est bouché par la saleté. Nettoyez le filtre d’entrée. Nettoyage des filtres de l’orifice d’admission d’eau Nettoyez les filtres des orifices d’admission d’eau de temps en temps pour éviter qu’ils soient bouchés.Prenez des précautions particulières en nettoyant les filtres des orifices d’admission d’eau pour les zones qui utilisent l’eau dure. Il est possible que l’eau ne soit pas approvisionnée s’il existe des corps étrangers comme la rouille, le sable, ou des pierres au niveau des filtres des orifices d’admission d’eau. Appuyez sur pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d’alimentation.

Fermez les robinets raccordés sur les orifices d’admission d’eau. Retirez les orifices d’admission d’eau. Retirez le filtre de l’orifice d’admission d’eau.Filtre d’admission Retirez tous les corps étrangers de l’orifice d’admission d’eau.- Trempez ces orifices dans du vinaigre blanc ou dans un antidétatrant ou utilisez une brosse à dent pour extraire les corps étrangers et rincez-les parfaitement. Remettez les filtres des orifices d’admission d’eau en place. Réinstallez les conduites d’eau sur la machine à laver.33 MAINTENANCEFRANÇAIS Nettoyage du filtre de la pompe de vidange Il est impossible de vidanger la machine à laver si le filtre de la pompe de vidange est bouché. Nettoyez régulièrement le filtre d’entrée d’eau pour éviter qu’il soit bouché par des corps étrangers. Appuyez sur pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d’alimentation. Ouvrez le couvercle du filtre de la pompe de vidange. Tirez le tuyau de vidange hors de l’agrafe et enlevez la fiche du tuyau de vidange pour évacuer l’eau résiduelle. Tordez le filtre de la pompe dans le sens anti-horaire pour le retirer. Nettoyez le filtre et l’ouverture de la pompe. Replacez la fiche sur le tuyau de vidange et insérez-le dans l’agrafe. Insérez le filtre de la pompe de vidange. Fermez le couvercle du filtre de la pompe de vidange. AVERTISSEMENT

Assurez-vous que vous avez retiré la fiche avant le nettoyage. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique.

Le fait d’ouvrir le filtre de vidange va provoquer un trop-plein d’eau si la cuve de lavage contient de l’eau. Vérifiez si l’eau est complètement évacuée avant d’ouvrir le filtre de vidange.

Si vous utilisez la machine à laver alors que le filtre de vidange est monté de façon incorrecte après l’avoir nettoyé, ou si vous utilisez la machine sans filtre, il existe un risque de fuite ou de dysfonctionnement de la machine à laver. REMARQUE

Le message ( ) va clignoter lorsque le filtre de la pompe de vidange est bouché ou sale. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange.34 MAINTENANCE Nettoyage du sas d’étanchéité Nettoyez le sas d’étanchéité une fois par mois pour éviter l’accumulation de la saleté à ce niveau. Mettez les gangs en caoutchouc et des lunettes de sécurité. Diluez 3/4 du gobelet (177ml) de l’eau de javel liquide avec chlore dans 3,8 L (1 gallon) d’eau. Trempez une éponge ou un tissu doux dans la solution diluée et essuyez le pourtour du sas d’étanchéité. Essuyez l’humidité avec une serviette ou un tissu secs après le nettoyage. Laissez la porte ouverte pour permettre au sas d’étanchéité de sécher complètement. CAUTION

Le fait de nettoyer le sas d’étanchéité avec une solution non diluée peut causer des dysfonctionnements à ce niveau ou au niveau des organes de la machine à laver.35 FRANÇAIS DEPANNAGE DEPANNAGE Vérification des messages d’erreurs Si le message ci-dessous s’affiche à l’écran, vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures correctives nécessaires. Message Causes probables SolutionsLe linge s’est accumulé sur un côté de la cuve de lavage dans la machine.

Votre linge s’est-il accumulé à un seul endroit ou la charge est-elle très petite?

Avez-vous lavé un animal en peluche, une natte ou des vêtements tricotés?

Avez-vous lavé deux couvertures différentes au même moment?

Disposez le linge de nouveau pour équilibrer la charge.

Les animaux en peluche ou les nattes peuvent provoquer un déséquilibre pendant l’essorage, empêchant le fonctionnement du circuit d’évacuation de la machine à laver. Disposez les vêtements tricotés de nouveau pour équilibrer la charge, puis, vidangez à nouveau.

Mettez une couverture à la fois.L’eau n’est pas approvisionnée ou la pression de l’eau est faible.

Le robinet est-il fermé?

L’alimentation en eau est-elle arrêtée ou le robinet est-il gelé?

La pression de l’eau est-elle faible ou un filtre d’entrée est-il bouché?

La conduite d’eau est-elle correctement raccordée à l’orifice d’admission d’eau froide?

La conduite d’eau est-elle pincée ou courbée .

Ouvrez les robinets.

Si un robinet est gelé, décongelez-le avec de l’eau chaude.

Si le filtre d’entrée est bouché, nettoyez-le (voir page 32).

Raccordez la conduite d’eau correctement à l’orifice d’admission d’eau froide (voir page 14).

Assurez-vous les conduites d’eau ne sont pas pincées ou courbées. Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas tordues ou pincées par d’autres objets.Il y a fuite dans la conduite d’eau raccordée.

Les conduites d’eau sont-elles connectées normalement sur les robinets?

Connectez les conduites d’eau normalement sur les robinets (voir page 14).La cuve ne tourne pas. La porte est-elle sécurisée?

Fermez et sécurisez la porte. Si le message continue de s’afficher, débranchez l’alimentation et contactez le centre de services à la clientèle de LG le plus proche. Le circuit d’évacuation de la machine à laver fonctionne lentement ou ne fonctionne pas du tout.

Le tuyau de vidange est-il installé à plus d’1 m au-dessus de l’extrémité du support du coude?

Le tuyau de vidange est-il pincé ou bouché?

Le tuyau de vidange est-il gelé?

Le tuyau de vidange est-il bouché par des corps étrangers?

Baissez le tuyau de vidange à 3 feet au-dessous de l’extrémité du support du coude.

Placez le tuyau de vidange sur une surface uniforme pour éviter tout inclinaison.

Si les tuyaux de vidange sont gelés, décongelez-les avec l’eau chaude.

Ouvrez le bouchon sur la fiche de la pompe de vidange et enlevez la saleté.L’alimentation est momentanément arrêtée pendant le service.

Appuyez sur pour arrêter la machine à laver et appuyez de nouveau sur ce bouton pour la rallumer.Erreur de commande. Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche. L’alimentation en eau ne s’arrête pas.

Le cycle de l’alimentation en eau et celui du circuit d’évacuation se répète-t-il de manière consécutive?

Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche.Le niveau d’eau n’est pas contrôlé.

Le niveau d’eau est-il très faible ou élevé par rapport à la taille de la charge?

Le capteur du niveau d’eau ne fonctionne pas correctement.

Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche.La cuve ne tourne pas.

La machine à laver est-elle surchargée?

Arrangez la taille de la charge de nouveau et redémarrez la machine.

Si la taille de la charge est grande, il est possible que la cuve ne tourne pas à cause de la surchauffe du moteur. Laissez la machine pendant quelques instants et redémarrez le cycle. Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche si le même message d’erreur s’affiche.

Pour sélectionner la cuve, veuillez sélectionner son cycle de nettoyage.

Veuillez vider la cuve et mettez l’eau de javel dans le distributeur du détergent, puis appuyez sur le cycle TUB CLEAN (NETTOYAGE DE LA CUVE).

Si vous voulez ignorer l’option TUB CLEAN, tournez leBOUTON DE SELECTION DE CYCLES ou appuyez sur les boutons d’options pour sélectionner le cycle souhaité. Dans ce cas, le message va s’afficher de nouveau un certain nombre de fois au cours du lavage et il va disparaître l’instant suivant pour nettoyer la cuve.36 DEPANNAGE Avant d’appeler le service de maintenance Vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Problème Causes probables Solutions Clic perceptible

Entendez-vous un son lorsque vous fermez, verrouillez ou déverrouiller la porte?

Ce son est normal et est perceptible lorsque la porte est fermée, verrouillée ou déverrouillée. Halètement ou autre bruit sifflant

L’eau est-elle aspergée dans la cuve?

Ce son est normal lorsque l’eau est aspergée ou en circulation pendant le cycle. Bourdonnement ou bruit de giclage

La machine à laver évacue-t-elle l’eau?

Ce bruit est normal lorsque la pompe de vidange évacue l’eau de la machine à laver après le cycle. Clapotis

La machine lave-t-elle une charge de lessivage?

Ce bruit est normal lorsque la charge se déplace de haut en bas pendant le cycle de lavage et de rinçage. Bruit de sonnette ou cliquetis

Existe-t-il des corps étrangers comme les clés, des pièces d’argent ou des épingles dans la cuve ou dans le filtre de vidange?

Vérifiez s’il existe des corps étrangers dans la cuve et vidangez le filtre après l’arrêt du cycle.

Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche si le bruit persiste. Bruit sourd

La machine à laver est-elle surchargée?

La charge est-elle déséquilibrée?

Ce bruit est normal et se produit lorsque la charge est déséquilibrée. Arrêtez le cycle et réarrangez la charge pour rétablir l’équilibre. Vibrations

Les boulons fixés à l’expédition ont-ils été retirés?

La charge est-elle distribuée de manière uniforme dans la cuve?

La machine à laver est-elle équilibrée?

La machine à laver est-elle installée sur une surface solide et uniforme?

Référez-vous à la page 13, Retrait des boulons fixés à l’expédition pour enlever ces boulons.

Arrêtez le cycle et réarrangez la charge pour rétablir l’équilibre.

Référez-vous à la page 16, Stabilisation de la machine à laver pour stabiliser la machine.

Vérifiez si le plancher est solide et uniforme. Fuite d’eau autour de la laveuse

y a – t – il une fuite d’eau à partir d’un robinet ou d’une conduite d’eau?

Un tuyau d’évacuation ou de vidange est-il bouché?

Vérifiez les robinets ou les conduites d’eau. - Si les conduites d’eau ne sont pas raccordées normalement, référez-vous à la page 14, Déballage et retrait des boulons d’expédition pour les raccorder de façon appropriée.

Débouchez le tuyau d’évacuation ou de vidange. Contactez un plombier le cas échéant. Mousse excessive ou échec de rinçage

Avez-vous utilisé une quantité de détergent supérieure à celle qui est recommandée?

Le niveau de souillure est-il plus élevé que la taille de la charge?

Utilisez la quantité de détergent recommandée pour la charge.

Si le niveau de contamination est faible, réduisez la quantité de détergent à une valeur inférieure au niveau recommandé. Utilisez exclusivement le détergent avec le logo HE (haute efficacité). Taches

Avez-vous ajouté le détergent directement dans la cuve?

Avez-vous enlevé la charge immédiatement après la fin du cycle?

Avez-vous trié et lavé les vêtements par couleur ou par niveau de souillure?

Assurez-vous que vous avez chargé le détergent dans le bac de distribution correspondant.

Retirez la charge immédiatement dès qu’elle est finie.

Triez et séparez les couleurs sombres des couleurs claires ou blanches, le linge excessivement souillé du linge légèrement souillé. Référez-vous à la page 19, Tri du linge pour des détails.37 SPECIFICATIONS FRANÇAIS Problème Causes probables Solutions Plissage

Avez-vous enlevé la charge immédiatement après la fin du cycle?

Avez-vous surchargé la cuve?

Avez-vous inversé les entrées d’eau chaude et d’eau froide?

Retirez la charge immédiatement dès qu’elle est finie.

Le rinçage à l’eau chaude peut provoquer le plissage des vêtements. Vérifiez les raccordements du tuyau d’entrée Pas d’alimentation

Le cordon d’alimentation est-il branché correctement?

Un fusible ou un disjoncteur de la maison a- t – sauté ou y a – t – il une coupure de courant?

Assurez-vous que la fiche est sécurisée dans une sortie de 120 V (60 Hz) à 3 broches mise à la masse.

Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème se pose au niveau du disjoncteur, faites intervenir un électricien pour le résoudre. La porte ne s’ouvre pas lorsque le cycle est suspendu ou terminé.

La température de la cuve est-elle très élevée?

La cuve est-elle remplie d’eau?

La machine à laver est dotée d’un verrouillage de sécurité au niveau de la porte pour empêcher des brûlures. Laissez la porte fermée et patientez jusqu’à ce que l’icône de verrouillage de la porte disparaisse de l’écran.

Laissez la machine à laver compléter le cycle programme ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l’eau. Le cycle de lavage dure plus longtemps que prévu.

La machine à laver est-elle surchargée? D’autres options ont-elles été ajoutées au cycle de lavage?

Cette situation est normale. La machine à laver ajuste automatiquement la durée du cycle en fonction de la quantité du linge, de la pression de l’eau, de la température de l’eau et d’autres conditions de fonctionnement. La cuve est moisie ou sent le renfermé

Avez-vous utilisé le détergent approprié?

Avez-vous régulièrement nettoyé la cuve?

Utilisez uniquement le détergent HE (Hautement efficace) recommandé pour une machine à laver à chargement frontal.

Référez-vous à la page 30, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la machine à laver régulièrement. SPÉCIFICATIONS Modèle WM3470H*A Description Laveuse à chargement frontal Exigences électriques 120 VAC @ 60 Hz. Pression d’eau max. 100 - 800 kPa (14.5 - 116 PSI) Dimensions 68.6 cm (largeur) X 75.6 cm (P) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (P avec la porte ouverte) 27” (W) X 29

” (H), 51” (P avec la porte ouverte) Poids net 87 kg (192 lb) Vitesse d’essorage max. 1,200 RPM38

UTILISATION DE SMARTDIAGNOSIS™

- Utilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d’appels. Le son de la transmission ressemble à celui d’un télécopieur et seul le centre d’appel peut l’interpréter. - SmartDiagnosisMC ne peut être activé que si le lave-linge est sous tension. Si ce n’est le cas, il convient alors d’utiliser la procédure classique de détection des pannes. En cas d’incident avec votre lave-linge, appelez le 1-800-243-0000(1-888-542-2623 au Canada). Suivez les instructions communiquées par l’agent du centre d’appels et exécutez les étapes suivantes à la demande de l’agent :

1. Appuyez sur la touche

(Marche/Arrêt) pour mettre le lave-linge en marche. N’appuyez sur aucun autre bouton ni tournez le sélecteur de cycle.

2. la demande du centre d’appel, placez le microphone de votre téléphone le plus possible à proximité du bouton POWER.

3.Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant trois secondes tout en maintenant le microphone du téléphone sur l’icône ou sur le bouton power. 4. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de la transmission des données. Cette opération peut prendre environ 6 secondes et l’affichage marque ce temps par un compte à rebours.

  • Pour un meilleur résultat, ne bougez pas le téléphone alors que la tonalité indique une transmission.
  • Si l’agent du centre d’appel n’est pas en mesure d’obtenir un enregistrement précis des données, celui-ci peut vous demander de recommencer.
  • Si vous appuyez sur le bouton power durant la transmission, vous fermez la fonction SmartDiagnosisMC. 5.À l’issue du compte à rebours et une fois les tonalités de transmission terminées, reprenez votre conversation avec l’agent du centre d’appels, L’agent est maintenant en mesure de vous assister en se basant sur les informations transmises pour analyse au centre d’appel.

UTILISATION DE SMARTDIAGNOSIS

™39 FRANÇAIS GARANTIE GARANTIE LIMITEE POUR LA MACHINE A LAVER LG (CANADA) GARANTIE: En cas de défaillance de votre machine à laver (“produit”) consécutive à une défaillance matérielle ou à un vis de fabrication dans le cadre d’une exploitation ménagère normale pendant la période de garantie définie ci-dessous, LG Canada va, à sa convenance réparer ou remplacer le produit dès réception de la preuve d’achat initial en détail. Cette période de garantie est valide uniquement pour l’acheteur initial du produit en détail et s’applique exclusivement à un Produit distribué au Canada par LG Canada ou un représentant agréé de celui-ci au Canada. La garantie s’applique uniquement aux produits qui sont utilisés au Canada. PERIODE DE GARANTIE : (Note: Si la date d’achat initiale ne peut pas être vérifiée, la période garantie va commencer soixante (60) jours à compter de la date de fabrication).

Machine à laver Garantie prolongée pour les composants (pièces uniquement) (Le consommateur sera facturé pour la main d’œuvre après un (1) an à compter de la date d’achat). Un (1) an à compter de la date initiale d’achat en détail Dix (10) ans à compter de la date initiale d’achat au détail Cinq (5) ans à compter de la date initiale d’achat au détail. Pièces et main d’oeuvre (pièces internes/fonctionnelles uniquement) Moteur DD (Stator, rotor, et capteur d’ambiance) Tambour, cuve Définir la cuve, c’est – à – dire cuve de lavage SS uniquement

Les produits et les pièces de rechange sont couvertes par une garantie qui s’étale sur le reste de la période de garantie initiale ou sur quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus longue.

Les pièces et les produits de rechange peuvent être neufs ou fabriqués.

Le Centre de services agréé de LG offre une garantie de trente (30) jours pour leurs travaux de dépannage. L’obligation unique de LG Canada se limite à la garantie définie ci-dessus. Sauf disposition contraire expresse, LG Canada n’offre aucune autre garantie et rejette, par la présente, toutes les autres garanties et clauses inhérentes au produit, qu’elles soient expresses ou implicites, y compris, mais sans se limiter à une garantie ou clause expresse ou implicite, à une garantie de qualité marchande ou de conformité pour un but particulier, et aucune représentation ne doit être contraignante pour LG Canada. LG Canada n’autorise aucune personne à offrir ou à assumer une autre obligation de garantie ou responsabilité inhérentes au produit. Selon les limites de toute garantie implicite requise par la loi, cette garantie est limitée à la période susmentionnée. LG Canada, le fabricant ou le distributeur ne doivent pas être liés pour des dommages indirect ou consécutifs, particuliers, directs, la défection des clients, les pertes de profit, les dommages intérêts punitifs ou d’autres dommages, qu’ils soient liés directement ou indirectement à une violation du contrat, fondamentale ou autrement, ou à toute action ou omission, à un préjudice ou autre. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent varier en fonction de la province et des lois qui y sont appliquées. Toute clause de la présente garantie qui casse ou modifie une clause ou une garantie implicites conformément à la loi provinciale doit être annulée dans le cas où elle tranche avec la loi provinciale affectant le reste des clauses de cette garantie. cette garantie limitée ne couvre pas: 1. les déplacements du service pour livrer, porter, installer le produit ou donner des instructions sur son utilisation, le dépannage ou le remplacement des fusibles ou la correction du câblage ou la correction d’une installation ou d’un dépannage non autorisés.2. Dysfonctionnement du produit en cas de défaillance ou de coupures électriques, ou un service électrique inadapté. 3. Les dommages ou défaillances consécutifs aux fuites, aux fissures et à la congélation des conduites d’eau, aux conduites d’évacuation réduites, à une alimentation en eau interrompue ou inappropriée ou à une mauvaise alimentation en air. 4. Dommages consécutifs à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraires aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit. 5. Dommages du produit consécutifs aux accidents, aux insectes nuisibles, à la vermine, au tonnerre, au vent, aux incendies, aux inondations ou aux catastrophes naturelles. 6. Dommages consécutifs à une mauvaise utilisation, au mauvais traitement, à une installation, à un dépannage ou à une maintenance appropriés du Produit. Un mauvais dépannage inclut l’utilisation des pièces non approuvées ou non spécifiées par LG Canada. 7. Les dommages ou la défaillance du produit consécutifs à un changement ou une modification non autorisés du produit, ou une application autre que celle pour laquelle il a été conçu; ou dommages consécutifs à une fuite d’eau provoquée par une mauvaise installation. 8. Dommages ou défaillance du Produit consécutifs à un courant électrique incorrecte, à une tension, une application commerciale ou industrielle inappropriées, ou à l’utilisation d’accessoires et de composants, ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada. 9. Dommages consécutifs au transport et au traitement du produit y compris des égratignures, des bosses, des ébréchures et/ou d’autres dommages du produit fini, à moins que de tels dommages soient consécutifs à des défaillances matérielles ou aux vis de fabrication et qu’elles soient rapportés une (1) semaine après la livraison.

10. Dommages ou éléments manquants au niveau d’un affichage, d’un boîtier ouvert, d’un produit diminué ou modifié.

11. Produits dont les numéros de série originaux ont été effacés, modifiés, ou ne peuvent être déterminés avec exactitude. Les numéros de modèles et de séries ainsi que le reçu original de vente en détail sont requis pour une validation de la garantie.12. Augmentation des coûts d’utilités et dépenses d’utilités supplémentaires.13. Remplacement des ampoules, des filtres ou d’autres pièces consommables. 14. Dépannages effectués lorsque le Produit est utilisé à des fins autres que l’application ménagère traditionnelle et normale (exemple: location, usage commercial, bureaux, ou installations de plaisance) ou contraires aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation.15. Coûts associés au déplacement du Produit à partir de votre maison pour des travaux de dépannage. 16. Le déplacement et la réinstallation du Produit, s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris celles des manuels d’installation et d’utilisation. 17. Accessoires du Produit comme la porte, les coffres, les tiroirs, les poignées, les étagères, etc. Par ailleurs, les pièces qui ont été fournis en plus de celles qui faisaient partie de la livraison sont exclues. Tous les coûts associés aux conditions exclues ci-dessus doivent être supportés par le client. Pour des détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site: Ecrivez les informations relatives à votre garantie ci-dessous; Appelez au 1-888-542-2623 (24 heures/24 365 jours/365r) et sélectionnez l’option appropriée à partir du menu, ou visitez notre site au http://www.lg.ca Informations relatives à l’enregistrement du produit: Modèle: Numéro de série: Date d’achat:This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default (Home Use)” setting. Changing the factory default settings or enabling other features may increase power consumption that could exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR. 1-800-243-0000 1-888-542-2623 USA CANADA Register your product Online! LG Customer Information Center www.lg.com