MODE D'EMPLOI D869 Dürkopp Adler
Manuel d'utilisation
D869
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR Toute RÉFERENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Durkopp Adler GmbH et protection par les droits d'auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Durkopp Adler GmbH.
Copyright © Durkopp Adler GmbH 2020
1 A propos de cette notice 5
1.1 A qui est destinée cette notice ? 5
1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes 6
1.3 Autres documents 7
1.4 Responsabilité 8
2 Sécurité 9
2.1 Consignes de sécurité de base 9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les averissements 10
3 Description de l'appareil 15
3.1 Composants de la machine 15
3.2 Utilisation conforme 16
3.3 Declaratio de conformite 17
4 Utilisation. 19
4.1 Préparer la machine pour utilisation 19
4.2 Mettre en marche et arreter la machine 20
4.3 Allumer et teeindre les lampes de couture 21
4.4 Mettre en place ou changer I'aiguille 22
4.4.1 Sur des machines à 1 aiguille 22
4.4.2 Sur des machines à 2 aiguilles 24
4.5 Enfilier le fil d'aiguille 25
4.5.1 Sur des machines à 1 aiguille 26
4.5.2 Sur des machines à 2 aiguilles 30
4.6 Bobiner le fil de crochet 35
4.7 Changer la canette 38
4.8 Tension du fil 40
4.8.1 Regler la tension du fil d'aiguille 40
4.8.2 Regler la tension du fil de crochet 41
4.9 Regler le regulateur de fil d'aiguille 42
4.10 Lever les pieds presseurs 43
4.11 Piquage arriré avec le levier de règle-point (en option) 44
4.12 Regler la variation rapide de la course (en option). 45
4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches 45
4.13.1 Activer des touches de fonction 45
4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites 47
4.14 Coudre 48
5 Programmation du panneau de commande Commander DELTA .... 51
5.1 Panneau de commande Commander DELTA 51
5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA....52
5.2.1 Symboles et icones 53
5.2.2 Saisir les valeurs 54
5.2.3 Navigation dans le menu Burger 55
5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande 55
5.3 Configuration utilisateur 56
5.3.1 Paramétrre la langue 57
5.3.2 Regler la luminosite 58
5.3.3 Réglage du volume 58
5.3.4 Gestion utiliseurs 59
5.3.5 Configuration des raccourcis clavier 59
5.3.6 Configuration écran 61
5.4 Gestion utiliseurs 61
5.4.1 Autorisations en tant que Default Technician 64
5.4.2 Connector un utiliseur 72
5.5 Modes de fonctionnement du logiciel 75
5.6Utiliserlemode manuel 76
5.6.1 Configurer l'interface utiliseur 76
5.6.2 Reglage des parametes 79
5.6.3 Réglage des paramètres inter-segments 81
5.6.4 Reglage du parametre Debut segment 95
5.6.5 Reglage du parametre Segment 98
5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment 99
5.6.7 Utilisation du mode bobineur 102
5.7Utiliserlemode automatique 102
5.7.1 Coudre en mode automatique 104
5.7.2 Annuler le programme en mode automatique 106
5.8Utiliserlemode deprogrammation 106
5.8.1 Gérer des programmes 108
5.8.2 Gérer les coutures 108
5.8.3 Modifier des segments d'une couture 109
5.8.4 Gérer des segments 110
5.8.5 Regler les parametes de programme 110
5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/Début segment......124
5.8.7 Réglage du paramètre Segment 127
5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture......131
5.9 Importer/Exporter des programmes 134
5.10 Effectuer la mise a jour du logiciel 135
6 Maintenance. 137
6.1 Nettoyage 138
6.2 Lubrification 140
6.2.1 Lubrifier la tete de machine 141
6.2.2 Lubrifier le boucleur 142
6.3 Maintenance du système pneumatique 143
6.3.1 Regler la pression de service 143
6.3.2 Purger le mélange eau-huile 144
6.3.3 Nettoyer I'elément filtrant 146
6.4 LiTe des pieces 147
7 Installation 149
7.1 Contrôle du contenu de la livraison 149
7.2 Retirer les securités de transport 149
7.3 Montage du bati 150
7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne............151
7.5 Table 152
7.5.1 Compléter la table 152
7.5.2 Fixation de la table au bati 153
7.6 Regler la hauteur de travail 154
7.7 Monter l'unité de contrôle 155
7.8 Installer la tete de machine 156
7.9 Demonter les oeillets de transport 157
7.10 Monter le capteur a bascule 157
7.11 Remplacement du volant 158
7.12 Monter la genouillere 159
7.13 Monter la lampe de couture a diodes 160
7.14Monter la lampe de couture CCEA. 164
7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau 167
7.16 Raccordement electrique 170
7.16.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture 170
7.16.2 Etabir la liaison equipotentielle 172
7.16.3 Raccordement de la commande 173
7.17 Raccordement pneumatique (en option) 174
7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprime 175
7.17.2 Regler la pression de service 176
7.18 Contrcler la lubrication 177
7.19 Effectuer un cycle d'essai 177
8 Mise hors service 179
9 Mise au rebut 181
10 Elimination des dysfonctionnements 183
10.1 Service clientèle 183
10.2 Messages du logiciel 183
10.3 Erreurs pendant la couture 204
11 Caracteristiques techniques 207
11.1 Données et valeurs caractéristiques 207
11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans probleme 208
12 Annexe 209
12.1 Schema de cablage 209
12.2 Dessins de table 226
1 À propos de cette notice
Cette notice a eté élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation surependant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuilles nous contacter via le Service clientèle (p. 183).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s'adresse aux groupes de personnes suivants :
Ce groupe de personnes est formé sur la machine et a accès à la notice. Le chapitre Utilisation (p. 19) est particulièrement important pour les opérateurs.
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adequate lui permettant de proceser à la maintenance ou d'éliminer des erreurs. Le chapitre Installation (p. 149) est particulièrement important pour le personnel spécialise.
Des instructions de service sont livrées à part.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s'appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité (p. 9).
1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes
Pour permettre une comprhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentees ou mises en valeur par les signes suivants :

Réglage correct
Indique le réglage correct.

Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produit en cas de réglage incorrect.

Protection
Indique les protections à démonter pour acceder aux composants à régler.

Actions lors de l'utilisation (préparation et couture)

Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage

Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numéroétées :
- Première action
- Deuxieme action
... Suivre impératifement l'ordre des actions.
Les éléments d'une liste sont précédés d'un point.

Résultat d'une action
Changement au niveau de la machine ou de l'affichage/du panneau de commande.

Important
Vousetes pried'accorder une attention particuliereaune action.

Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d'utilisation alternatives.

Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois

Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d'une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité (p. 9).
Indications de position
En l'absence de toute autre indication de position clairment indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l'opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d'autres fabricants. Pour ces pieces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
- à des cassures et au transport ;
au non-respect de la notice ;
- à une utilisation non conforme ;
- à des modifications non autorisées sur la machine :
- à l'intervention d'un personnel non formé ;
- à l'utilisation de pieces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison des réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l'emballage n'est pas endommagé.
Laissez les machines, les apparciels et le matériel d'emballage dans l'etat dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont ete constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de I'entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Durkopp Adler.
2 Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d'installer ou d'utiliser la machine. Suivre impératifement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entrainer des blessures graves et des dommages matériels.

2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
La notice doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation de la machine.
Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pieces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêté la machine à l'aide de l'interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :
- remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture
- abandon du poste de travail
- réalisation de travaux de maintenance et de réparations
- enfilage
Des pieces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuir à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine du fabricant.
Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élevateur ou un transpaLETTE. Soulever la machine de 20 mm maximum et s'assurer qu'elle ne peut pas glisser.
Installation Le cable de raccordement doit disposer d'une fiche secteur homologuee propre au pays. Seul le personnel specialise qualifie peut equipoer le cable de raccordement d'une fiche secteur.
Obligations de l'exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l'environnement.
Tous les averissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer! Remplacer immédiatement les averissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Seul un personnel spécialise qualifié est habilité à :
- mesure la machine en place ;
- réaliser des travaux de maintenance et des réparations;
- réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l'extérieur. Arrête le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hierarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs de sécurité
Ne pas-retirer oumettre hors service lesdispositifsde sécurité. Si ceci ne peut etre evite poureffectuer une réparation, remonter lesdispositifs de sécurité et les remetre en service aussitot après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu'ils décrivent :
| Mot-signal Signification | |
| DANGER (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves | |
| AVERTISSEMENT (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves | |
| PRUDENCE (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à l'égère |
| ATTENTION (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale |
| REMARQUE (sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels |
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :
| Symbole Type de danger |
| ! | Général |
| Électrocution |
| Piquête |
| Écrasement |
| Pollution environnementale |
Exemples Exemples de structure des averissements dans le texte :
DANGER

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect entraine la mort ou des blessures graves se presente de cette façon.
AVERTISSEMENT

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect peut entrainer la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entrainer des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un averissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.
ATTENTION

Type et source du danger!
Consequences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut etre a l'origine d'une pollution environnementale se presente de cette façon.
(1) Dispositif de tension du fil Tension du fil
(2)-Touches favorites
(3)-Volant électronique
(4)-Bloc de touches
(5)- Touche Arrêt service
(6)-Levierélectronique derégle-point
(7)- Bobineur (electromotorise)
(8) - Indicateur de niveau d'huile
(9) - Panneau de commande Commander Delta
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus!
Toute utilisation non conforme peut entrainer un risque d'électrocution, d'écrasement, de coupure et de piqué.
Suivre toutes les instructions de la notice.
REMARQUE
Dommages matériels dus au non-respect des instructions!
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine.
Suivre toutes les instructions de la notice.
La machine ne peut être utilisée qu'avac une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.
La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas composer d'objets durs.
Les épaisseurs d'aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques (p. 207).
La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.
La machine est destinée à un usage industriel.
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d'autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme.
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d'incorporation.

4 Utilisation
Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.
4.1 Préparer la machine pour utilisation
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du à des éléments en mouvement, coupants et pointus!
Risque d'écrasement, de coupure et de pique.
Si possible,proceder aux préparations uniquely lorsque la machine est désactivée.
Avant de coudre avec la machine, proceder aux préparations suivantes:
- Mettre en place ou changer l'aiguille
Enfiler le fil d'aiguille
- Enfilier ou bobiner le fil de crochet
- Réglage les tensions de fil
4.2 Mettre en marche et arreter la machine
Image 2: Mettre en marche et arreter la machine


(1) - Touche (2) - Interrupteur
Mettre en marche la machine

Pourmettre en marche la machine:
- Pousser l'interrupteur (2) à l'arrière de l'unité de contrôle en position I.
La touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle s'allume en rouge.
- Appuyer sur la touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle.
L'unité de contrôle et le panneau de commande de la machine se mettent en marche.
- Actionner la pedale vers l'arrière lorsque l'écran vous le demande.
La machine est refereNCee et alors prete a coudre.
Eteindre la machine

Pour arrêté la machine :
- Appuyer sur la touche (1) à l'avant de la machine.
L'unité de contrôle et le panneau de commande s'eteignent et sont en mode veille, la touche (1) s'allume en rouge.
- Si nécessaire, pousser l'interrupteur (2) à l'arrière de l'unité de contrôle en position O.
La machine n'est plus en mode veille.
4.3 Allumer et étéindre les lampes de couture
La machine est équipée de la lampe de couture classique (1) au niveau de l'aiguille et d'un éclairage de tête de machine (2) au niveau des bras.
Image 3: Allumer et eteindre la lampe de couture (1)

(1) - Lampe de couture (2) - Éclairage de tête de machine
Lampes de couture de faible intensité
La luminosité des lampes de couture peut être régée à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Reglages > Configuration utiliser > Machine).
Allumer et étéindre les lampes de couture
Les lampes de couture ne peuvent pas etre allumées ou eteintes par défaut. Pour ce faire, la fonction de mise en marche et d'arrêt doit etre transférée sur les touches du bloc.
L'assignation des touches peut être effectue à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Réglages > Configuration utiliser > Machine).
4.4 Mettre en place ou changer l'aiguille
PRUDENCE

Risque de blessure du à des éléments pointus!
Risque de piqure.
Éteindre la machine avant demettre en place ou de remplacer l'aiguille.
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Risque d'endommagement de la machine, de rupture d'aiguille ou de rupture de fil en raison d'un écart incorrect entre l'aiguille et la pointe de crochet.
Après la mise en place d'une autre épaisseur d'aiguille, régler l'écart par rapport à la pointe de crochet.
4.4.1 Sur des machines à 1 aiguille
Image 4: Mettre en place ou changer I'aiguille

(1)-Barre a aiguille
(2)-Vis
(3)-Chas
(4)-Crochet

Pour changer laiguille sur une machine à 1 aiguille :
- Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille (1) ait atteint la position finale supérieure.
- Desserrer la vis (2).
- Retirer laiguille vers le bas.
- Insérer la nouvelle aiguille jusqu'en butée dans le trou de la barre à aiguille (1).

Important
Aligner l'aiguille de sorte que le chas (3) soit dirigé vers le crochet (4).
- Serrer la vis (2) à fond.

Ordre des actions
Après un changement d'épaissur d'aiguille, il est nécessaire de corriger l'écart entre le crochet et l'aiguille (Instructions de service).

Dysfonctionnement
Un écart incorrect par rapport au crochet peut cause les dysfonctionnements suivants :
Passage à une aiguille plus fine :
- Points manqués
Endommagement du fil
Passage à une aiguille plus épaisse :
Endommagement de la pointe du crochet
Endommagement de I'aiguille
4.4.2 Sur des machines à 2 aiguilles
Image 5: Mettre en place ou changer I'aiguille

(1) - Barre à aiguille
(2) - Vis
(3)-Chas (4)-Porte-aiguille

Pour changer les aiguilles sur une machine à 2 aiguilles :
- Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille (1) soit en position finale supérieure.
- Pour changer l'aiguille droite, desserrer la vis droite (2).
- Pour changer l'aiguille gauche, desserrer la vis gauche (2).
- Sortir les aiguilles du porte-aiguille (4) en les tirant vers le bas.
- Insérer les nouvelles aiguilles jusqu'en butée dans les trous du porte-aiguille (4).
Important
Aligner les nouvelles aiguilles de sorte que les chas (3) soient dirigés vers le crochet (4). Du point de vue de l'opérateur, le chas (3) de l'aiguille gauche est dirigé vers la gauche et le chas (3) de l'aiguille droite vers la droite.
- Serrer la vis (2) à fond.

Ordre des actions
Après un changement d'épaissur d'aiguille, il est nécessaire de corriger l'écart entre le crochet et l'aiguille (Instructions de service).

Dysfonctionnement
Un écarts incorrect par rapport au crochet peut cause les dysfonctions suivantes :
Passage à une aiguille plus fine :
- Points manqués
Endommagement du fil
Passage à une aiguille plus épaisse :
Endommagement de la pointe du crochet
Endommagement de laiguille
4.5 Enfiler le fil d'aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!
Risque de piqûre, de coupure et décrasement.
Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.

Le tutoriel video pour ce chapitre se trouve sur le panneau de commande Commander Delta de la machine.
Comment démarrer le tutorial video :
-
Mettre en marche la machine.
-
Cliquer sur l'icone

figurant sur le panneau de commande.
La fenêtre Enfiler : une aiguille apparait.
Le tutoriel video démarre automatiquement.
- Cliquer sur l'icone dans la barre de menu à gauche.
Le tutorial video Enfiler : deux aiguilles démarre automatiquement.
4.5.1 Sur des machines à 1 aiguille
Pour enfiler le fil d'aiguille :
- Installer la bobine de fil sur le porte-fil.
Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil.
- Enfilier le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.
Image 6: Enfilier le fil d'aiguille (1)

(1)-Tube
(2)-Ressort de traction du fil
(3)-Crochet
(4)-Cheville
(5) - Dispositif de tension avant
(6) - Dispositif de tension arrêté
(7)-Pretension

- Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
- Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la pretension (7).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrêté (6).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (4) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (5).
Image 7: Enfilier le fil d'aiguille (2)

(5) - Dispositif de tension avant (6) - Dispositif de tension arrêté

- Passer le fil sur le crochet (3) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le dessort de traction du fil (2).

Image 8: Enfilier le fil d'aiguille (3)
(2) - Ressort de traction du fil
(8)-Guide-fil
(9)-Guide-fil inférieur
(10)- Guide-fil supérieur
(11)- Regulateur de fil d'iguille
(12)-Levier du fil (cache)
(13)-Cheville

- Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (13) et de bas en haut dans le trou arrêté du régulateur de fil d'aiguille (11).
- Enfilier le fil de croite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (12).
- Enfilier le fil dans le guide-fil supérieur (10).
- Enfilier le fil par un trou du guide-fil inférieur (9).

Sur les machines avec pince-fil (en option)
- Enfiler le fil dans le trou croit du guide au-dessus du pince-fil.
- Enfilier le fil dans le trou droit du guide au-dessous du pince-fil.
Image 9: Pince-fil

- Faire glisser le fil par la droite dans le pince-fil de sorte que le fil soit maintainu dans le crochet de la pince.
Le fil doit passer à travers la pince presque sans contact et toucher uniquement les guides au-dessus et au-dessous du pince-fil.

- Enfilier le fil par le guide-fil (8) du piston de barre à aiguille.
- Enfilier le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil l'âche soit dirigée vers le crochet.
- Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 cm de long lorsque le levier de fil (12) se trouve dans la position la plus haute.

Important
Contrcler la longueur de fil.
Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.
4.5.2 Sur des machines à 2 aiguilles

Pour enfiler les fils d'aiguille :
- Installer les bobines de fil sur le porte-fil.
Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus des bobines de fil.
- Enfilier les fils de l'arrière vers l'avant dans les guide-fils du bras de dévidage.
Enfilier le fil d'aiguille de droite
Image 10: Enfilier le fil d'aiguille (1)

(1)-Tube
(2)-Levier de fil
(3)- Regulateur de fil d'iguille
(4)-Cheville
(5)-Guide-fil
(6)-Guide-fil
(7)-Pince-fil
(8)-Guide-fil
(9)-Guide-fil
(10)- Ressort de traction du fil
(11)- Crochet
(12)-Guide-fil
(13)- Cheville
(14)- Dispositif de tension avant
(15)- Dispositif de tension arrête
(16)-Pretension

Pour enfiler le fil d'aiguille de droite :
- Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
-
Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la pretension (16).
-
Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrière (15).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (13) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (14).
Image 11: Enfilier le fil d'aiguille (2)

(14) - Dispositif de tension avant (15) - Dispositif de tension arrêté

- Guider le fil de la droite vers la gauche par le guide-fil (12).
- Passer le fil sur le crochet (11) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (10).
- Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (4) et de bas en haut dans le trou arrière du régulateur de fil d'aiguille (3).
- Enfilier le fil de croite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (2).
- Enfilier le fil dans le guide-fil (5).
- Enfiler le fil dans le trou de croite du guide-fil (6).
- Enfilier le fil dans le trou de droite du pince-fil (7) (s'il y a un pince-fil).
- Enfilier le fil dans les trouss de droite des guide-fils (8) et (9).
- Enfilier le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil l'âche soit dirigée vers le crochet.
- Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil l'âche mesure env. 4 mm de long lorsque le levier de fil (2) se trouve dans la position la plus haute.

Important
Contrôler la longueur de fil.
Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.
Enfiler le fil d'aiguille de gauche
Image 12: Enfilier le fil d'aiguille (3)

(1)-Tube
(2)-Levier de fil
(3)- Regulateur de fil d'iguille
(4)-Cheville
(5)-Guide-fil
(6)-Guide-fil
(7)-Pince-fil
(8)-Guide-fil
(9)-Guide-fil
(10)- Ressort de traction du fil
(11)- Crochet
(12)-Cheville
(13)- Dispositif de tension avant
(14)- Dispositif de tension arrriere
(15)-Pretension

Pour enfiler le fil d'aiguille de droite :
- Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
-
Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la pretension (15).
-
Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrière (14).
- Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (12) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (13).
Image 13: Enfilier le fil d'aiguille (4)

(13) - Dispositif de tension avant (14) - Dispositif de tension arrêté

- Passer le fil sur le crochet (11) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (10).
- Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (4) et de bas en haut dans le trou arrêté du régulateur de fil d'aiguille (3).
- Enfilier le fil de croite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (2).
- Enfilier le fil dans le guide-fil (5).
- Enfilier le fil dans le trou de croite du guide-fil (6).
- Enfilier le fil dans le trou de droite du pince-fil (7) (s'il y a un pince-fil).
- Enfiler le fil dans les trouss de droite des guide-fils (8) et (9).
- Enfilier le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil l'âche soit dirigée vers le crochet.
- Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 mm de long lorsque le levier de fil (2) se trouve dans la position la plus haute.

Important
Contrôler la longueur de fil.
Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.
4.6 Bobiner le fil de crochet
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!
Risque de pique, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.
Le fil de crochet peut être bobiné indépendamment de la couture.

Important
Ne jamais utiliser le bobineur sans canette. Sans canette, le fil risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur, ce qui peut endommager le bobineur.

Pour bobiner le fil de crochet :
- Installer la bobine de fil sur le porte-fil.
Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil.
- Enfilier le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.
Image 14: Bobiner le fil de crochet (1)

(1)-Pretension
(2)-Guide-fil
(3)-Guide-fil

- Enfilier le fil de manière alternée dans les 2 premiers trou des guide-fil (2) : de gauche à droite dans le premier trou et de la droite vers la gauche dans le deuxième trou.
- Passer le fil de gauche à droite dans le troisième trou du guide-fil (2) et dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la prétension (1).
- Enfilier le fil vers la gauche dans le guide-fil (3).
- Passer le fil de gauche à droite dans le trou le plus bas du guide-fil (3).
Image 15: Bobiner le fil de crochet (2)

(4)-Levier du bobineur (6)-Couteau
(5)-Axe du bobineur (7)-Bobineur

- Amener le fil au bobineur (7).
- Bloquer le fil derrière le couteau (6) et couper l'extrémité lâche derrière.
- Placer la canette sur l'axe du bobineur (5).
- Tourner la canette sur l'axe du bobineur (5) jusqu'à ce que le reassert d'entrainment s'enclenché de manière audible dans la rainure de la canette.
- Tirer le levier du bobineur (4) vers le haut.
L'opération de bobinage démarre et s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine. Le levier du bobineur (4) revient en position inférieure.

Le fil de crochet est normalement bobiné pendant la couture. Mais, il est également possible de le bobiner sans coudre, par ex. lorsqu'une canette pleine est nécessaire pour commencer à coudre. Pour ce faire, utiliser le mode bobineur en mode manuel (p. 102).

- Retirer la canette pleine.
- Couper le fil derrière le couteau (6).
- Insérer la canette pleine dans le crochet (p. 38).
4.7 Changer la canette
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!
Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de changer la canette.
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
La surface de la canette peut etre endommagée et la surveillance de rotation de canette ne peut plus fonctionner correctement.
NE PAS enlever la canette avec des objets pointus!
Sur les machines à 1 aiguille, le changement de canette s'effectue de la même manière que sur les machines à 2 aiguilles. Le crochet dans lequel la canette est introduite est tourné seulement de 180 degrès pour les cotsés gauche et droit.
Image 16:Changer la canette (1)

(1)-Fente
(2)-Guide
(3)-Ressort de tension
(4)-Fente
(5)-Canette
(6)-Volet du logement de la canette

Pour changer la canette :
- Relever le volet du logement de la canette (6).
- Retirer la canette vide.
- Insérer la canette pleine.

Important
Insérer la canette de sorte qu'elle tourne dans le sens opposé au crochet lors du dévidage du fil.
- Faire passer le fil de crochet dans la fente (4) sur le logement de la canette.
- Tirer le fil de crochet sous le ressort de tension (3).
- Faire passer le fil de crochet dans la fente (1) et tirer environ 3 cm.
- Fermer le volet du logement de la canette (6).
Image 17: Changer la canette (2), message du contrôleur de fil restant

(7)-DEL

Machines avec contrôleur de fil restant automatique
Lorsque le fil de crochet doit être changé, le voyant d'affichage DEL (7) situé sur le bras de machine s'allume.

Important
Les canettes disposent d'une rainure de réserve de fil sur le noyau de canette.
Placer la canette dans le crochet de sorte que la rainure de réserve de fil soit en bas. Autrement, le contrôleur de fil restant ne fonctionne pas.
4.8 Tension du fil
La tension du fil d'aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le schéma de couture. Si la matière à coudre est très fine, des tensions de fil trop importantes peuvent être à l'origine de fronces et de ruptures de fil non souhaitées.

Réglage correct
Si la tension du fil d'aiguille est la même que celle du fil de crochet, l'entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre. Régler la tension du fil d'aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible.
Image 18: Tension du fil

(1) - Tension du fil d'aiguille et tension du fil de crochet égales
(2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d'aiguille
(3) - Tension du fil d'aiguille supérieure à la tension du fil de crochet
4.8.1 Régler la tension du fil d'aiguille
La tension du fil d'aiguille ne peut être régée qu'avac le logiciel du panneau de commande Commander Delta. Pour plus de précisions, se reporter au chapitre Programmation (p. 51).
4.8.2 Régler la tension du fil de crochet
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!
Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil de crochet.
Image 19: Regler la tension du fil de crochet

(1) - Ressort de tension (2) - Vis
La tension du fil de crochet est généree par le reissort de tension (1) et reglee au moyen de la vis (2).

Pour régler la tension du fil de crochet :
-
Tournier la vis (2).
-
Augmenter la tension du fil de crochet : tournier la vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre
- Réduire la tension du fil de crochet : tourner la vis (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
4.9 Régler le régulateur de fil d'aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!
Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le régulateur de fil d'aiguille.
Le régulateur de fil d'aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d'aiguille est amné autour du crochet.

Réglage correct
La boucle du fil d'aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet.
Image 20: Regler le régulateur de fil d'aiguille

(1)-Regulateur de fil d'iguille (2)-Vis

Pour régler le régulateur de fil d'aiguille :
-
Desserrer la vis (2).
-
Augmenter la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la droite
-
Réduire la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la gauche.
-
Serrer la vis (2) à fond.
4.10 Lever les pieds presseurs
Image 21: Lever les pieds presseurs

(1)-Pedale

Pour lever les pieds presseurs :
- Actionner la pédale (1) à moinsie vers l'arrière.
La machine s'arrête et lève les pieds presseurs.
Les pieds presseurs restent en position haute tant que la pedale est actionnée à moins vers l'arrière.
ou

- Actionner la pédale (1) complètement vers l'arrière.
La coupure du fil est activée et les pieds presseurs sont levés.
4.11 Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option)
Le levier de règle-point électronique du bras de machine réduit la longueur de point jusqu'àu piquage dans la position finale inférieure.
Image 22: Piquage arrête avec le levier de règle-point

(1)-Levier de regle-point

- Pousser le levier de règle-point (1) lentement vers le bas.
La longueur de point diminue.
Dans la position finale inférieure, la machine coud en arrêté avec la longueur du point régée.
4.12 Régler la variation rapide de la course (en option)
Sur les machines équipées d'une genouillère, une augmentation de la course du pied presseur peut être activée à l'aide de la genouillère.
L'assignation de la genouillère peut être régée dans le logiciel via le panneau de commande de la machine.
4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches
Lebras de machine est doté d'un bloc de touches qui permet d'activer certaines fonctions pendant la couture. Les touches de fonction sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectuels dans le logiciel (p. 51).
4.13.1 Activer des touches de fonction
Image 23: Activer des touches de fonction

(1) - Touches favorites
(2)-Piquage arriere
(3)-Position de I'aiguille
(4) - Suppression de l'arrêt
(5)-Présélection de la longueur de point
(6)-Valeur supp. Tension du fil d'aiguille
(7)- Touche librement assignable
Activier une fonction

Pour activer une touche de fonction :
- Appuyer sur la touche souhaitee.
La fonction est activée. La touche s'allume.
Déscientiver une fonction

Pour désactiver une touche de fonction :
- Appuyer à nouveau sur la touche souhaitée.
La fonction est désactivée. La touche n'est plus allumée.
Fonctions des touches
| Touche Fonction | |
| N | Piquage arrêté
Lorsque la touche est activée, la machine could en arrêté. |
| Position de l'aiguille
Lorsque la touche est activée, l'aiguille se déplace dans une position définie.
Cette position est définie individuellement par les réglages des paramètres. Lire à ce sujet les Instructions de service.
La machine livrée est réalisée de sorte que l'aiguille se situe en position haute lorsque la touche est activée. |
| 1-0
No-1 | Suppression de l'arrêt
La touche annule le réglage général relatif à la couture des points d'arrêt en début et fin de couture. Si des points d'arrêt sont activés, le point d'arrêt suivant est supprimé en appuyant sur la touche. Si aucun point d'arrêt n'est activé, le point d'arrêt suivant estCUSu en appuyant sur la touche. |
| Longueur de point
Lorsque la touche est activée, la machine coucd avec la plus grande longueur de point programmée sur le panneau de commande pour cette longueur de point. |
| Valeur supplémentaire de la tension du fil d'aiguille
Lorsque la touche est activée, la couture s'effectue avec la tension de fil supplémentaire programmée. |
| Librement assignable
La touche est librement assignable.
La machine livrée est réalisée de façon à activer l'éclai-rage de l'avant-bras lorsque l'utilisateur appuie sur la touche. |
4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites
Vous pouvez transférer les fonctions des touches du bloc vers les touches favorites. Sélectionnez une fonction souvent nécessaire pour pouvoir rapidement l'activer pendant la couture.
Image 24: Assigner une fonction aux touches favorites

(1) - Touches favorites

Les touches favorites sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectuels dans le logiciel (p. 51).
4.14 Coudre
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dues à l'aiguille en cas de démarrage accidentel de la couture!
Risque de piqure.
Ne pas actionner la pedale si les doigts se trouvent dans la zone de la pointe de l'aiguille.
Image 25: Coudre

(1)-Position+1
(3)-Position-1
(2)-Position0
(4)-Position-2
La pédale démarre et contrôle le processus de couture.
| État Opérations | |
| Avant le début de la couture |
| Situation initiale | Pédale en position de repos (position 0)Machine à l'arrêtAiguille en haut. Pieds presseurs en bas. |
| Positionnement de la matière à coudre | Relâcher à moitié la pédale (position -1)Les pieds presseurs sont soulevés.Positionner la matière à coudre.Relâcher la pédale.Les pieds presseurs sont abaissés sur la matière à coudre. |
| Au début de la couture |
| Point d'arrêt en début de couture et couture | • Actionner la pédale vers l'avant (position +1) et la prendre dans cette position.
• La machine coud (si cela est prescrit) un point d'arrêt en début de couture.
• La machine poursuit alors la couture : plus la pédale est enforcée vers l'avant, plus la machine coud rapidement. |
| Au milieu de la couture |
| Interrompree la couture | • Relâcher la pédale (position 0).
• La machine s'arrête. Selon le réglage, les pieds presseurs et l'aiguille sont en position haute ou basse. |
| Poursuivre la couture (après le relachement de la pédale) | • Actionner la pédale vers l'avant (position +1)
• La machine poursuit la couture : plus la pédale est enforcée vers l'avant, plus la machine coud rapidement. |
| Surpiquer les épaississements de matière à coudre | • Activer la course élevée du pied presseur avec la genouillère (☐ p. 45). |
| Modifier la longueur de point | • Activer la deuxieme longueur de point à l'aide de la touche du bloc (☐ p. 45). |
| Augmenter la tension de fil | • Activer la tension de fil supplémentaire à l'aide de la touche du bloc (☐ p. 45). |
| Coudre le point d'arrêt en milieu de couture | • Activer le piquage arrêté avec le levier de règle-point (☐ p. 44) ou le piquage arrêté à l'aide de la touche du bloc (☐ p. 45). |
| À la fin de la couture |
| Terminer la cou-ture etPTRirer la matière à coudre | • Actionner la pédale complètement vers l'arrière (position -2) et la prendre dans cette position.
• Le point d'arrêt en fin de couture est cousu et le fil coupé (en cas de réglage correspondant).
• La machine s'arrête.
• Aiguille en haut. Pieds presseurs en haut.
• Retirer la matière à coudre. |
5 Programmation du panneau de commande Commander DELTA
5.1 Panneau de commande Commander DELTA
Image 26: Panneau de commande Commander DELTA

Tous les réglages du logiciel de la machine se font via le panneau de commande Commander DELTA.

Lors de la saisie d'une valeur ne se trouvant pas dans la plage de valeurs prédéfinie, le calcul repernd automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs la plus proche de la valeur saisie.
5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA
Pour naviguer dans le panneau de commande, il suffit de le toucher avec les doigs. Un outil de saisie n'est pas nécessaire.
Les menus peuvent être ouverts en appuyant sur le bouton correspondant avec le doigt. Pour basculer entre les différentes pages de l'écran principal, il suffit de balayer l'écran du doigt.
Les informations affichées dans la barre d'etat (1) peuvent être personalisées. Les iconônes, qui sont affichées sur les trois pages de l'écran principal (2), peuvent aussi être personalisées.
La personnalisation s'effectue via les réglages du panneau de commande, p. 76.
Image 27: Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA

(1) - Barre d'etat (2) - Écran principal
5.2.1 Symboles et icones
Explication des symboles récurrents :
| Icône Signification |
| M A | La dette bleue est active.
A = mode automatique
M = mode manuel
Appuyer sur le symbole pour basculer entre les deux modes. |
| E E | Mode de programmation (accès via le menu Burger), cf. p. 106. |
| P P | Paramètres pouvant être régés en mode manuel. |
| E E | Menu Burger
Une fenêtre s'ouvre, permettant de désirir entre Mode automatique, Mode manuel, Mode de programmation ou Réglages. |
| ? | Aide contextuelle
Appuyer d'abord sur le point d'interrogation gris, puis sur la zone pour laquelle une aide est requise.
Une fenêtre contextuelle contenant le texte d'aide s'affiche. Taper n'arrête où dans la fenêtre pour qu'elle disparaissse à nouveau. |
| 4.5 | Icônes grises
Paramètres pour lesquels on peut/doit entraire une valeur numérique. Saisie par pression possible. |
| Icônes bleues (par enclenchement)
Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus. Aucune valeur n'est régable. |
| Icône Signification | |
| Icônes bleues (multifonction)
Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire et un coin inférieur bleu peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus.
Une pression prolongée ouvre un menu dans lequel la saisie de valeurs est possible. |
| Icônes bleues (par pression sur touche)
Dans le cas d'icones sombres avec une ligne blanche carrée, aucune valeur ne peut être entrée. L'icône ne fonctionne que tant qu'elle est actionnée. |
| Icônes grisées
Les icônes grisées seront uniquement à des fins d'information. On ne peut ni entraç des valeurs, ni activer ou désactiver les icônes. |
5.2.2 Saisir les valeurs
Les valeurs peuvent être saisies à l'aide des touches + ou - ou d'un clavier virtuel intégré.
Les valeurs affichées sur fond rouge ne sont pas valides, elles ne correspondent pas à la plage de valeurs prédéfinie. Pour les valeurs non valides, le logiciel définit automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs.
Le symbole :permet d'ouvrir le menu Burger.
Image 28: Navigation dans le menu Burger

Acces au mode manuel (cf. p. 76)
Accès au mode automatique (cf. p. 102)
Accès au mode de programmation (cf. p. 106)
Accès aux réglages (cf. Instructions de service)
Appeler des tutoriels
Déconnecter un utilisateur
5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande
Lors du démarrage du panneau de commande, les langues et les réglages sont accessibles directement à partir de l'interface utilisé.
Dès que les iconônes sont visibles dans le panneau de commande, elles peuvent être sélectionnées. L'utilisateur doit se connecter et accède, en fonction de la sélection précédente, au besoin de la langue ou aux réglages.
| Symbole Explication | |
| Sélection de la langue |
| Réglages |
5.3 Configuration utilisateur


Dans la configuration utilisé, l'utilisateur connecté peut configurer l'interface du logiciel en fonction de ses besoin.
Pour acceder à la configuration utiliser, professionnel comme suit :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 29: Configuration utilisateur (1)

(1)-Réglages

- Appuyer sur Reglages (1).
L'interface des réglages s'ouvre.
Image 30: Configuration utilisateur (2)

(2)-Configurationutilisateur

- Appuyer sur l'objet Configuration utiliser (2) situé à gauche.
Vouysouvotz dans la configurationutilisateur.
5.3.1 Paramétrer la langue

La langue du logiciel peut etre parametre ici.
Image 31: Paramétrer la langue (1)

(1)- Affichage de la langue

Pour paramétre la langue :
- Appuyer sur l'affichage de la langue (1).
Une liste avec la sélection de la langue s'affiche :
Image 32: Paramétrre la langue (2)


- Appuyer sur la langue souhaitatione.
La langue du panneau de contrôle est immédiatement modifiée.
5.3.2 Régler la luminosité

Vous pouvez régler ici la luminosité du panneau de commande.
Image 33: Régler la luminosité (1)

(1) - Affichage de la luminosité

Pour paramétrel la luminosité :
- Appuyer sur l'affichage de la luminosité (1).
- Entrer la valeur souhaitation à l'aide du clavier ou des
touches ou .
La luminosité du panneau de commande est régée.
5.3.3 Réglage du volume

Vous pouvez régler ici le volume audio.
Image 34: Reglage du volume audio (1)

(1)- Affichage du volume audio

Pour paramétrre le volume audio :
- Appuyer sur l'affichage du volume audio (1).
- Entrer la valeur souhaitation à l'aide du clavier ou des
touches
Le volume audio du panneau de commande est reglé.
5.3.4 Gestion utiliseurs

Si vous étés connecté comme Default User cette section est verrouillée. Les réglages de la gestion utilisateurs ne peuvent être effectuels qu'avac des autorisationsétendues.
La gestion utilisateurs est expliquée dans un chapitre séparé (p. 61).
5.3.5 Configuration des raccourcis clavier

Vous pouvez assigner ici les touches du bloc de touches et les touches favorites.
Image 35: Configuration des raccourcis clavier (1)

(1) - Affichage du volume audio

Pour configurer les raccourcis clavier :
- Appuyer sur le sous-menu Configuration des raccourcis clavier (1).
L'interface de la configuration des raccourcis clavier s'ouvre :
Image 36: Configuration des raccourcis clavier (2)


- Appuyer sur la barre de la touche pour assigner une fonction.
La seLECTION des assignations possibles pour cette touche s'ouvre.
Image 37: Configuration des raccourcis clavier (3)


- Appuyer sur la fonction pour assigner la touche.
- Appuyer pour selectionner l'option Par effleurement de la touche ou Par enclenchement.
- Appuyer sur une section en dehors de la seLECTION pour quitter la selection.
Les réglages effectuels sont sauvégardés.
5.3.6 Configuration écran
La configuration écran permet d'afficher les icones en mode manuel.
La configuration est expliquée à la rubrique correspondante du chapitre Mode manuel (p. 76).
5.4 Gestion utiliseurs

Dans la section de gestion des utilisateurs, des utilisateurs et des rôles dotés des diverses autorisations peuvent être configurés.
La machine est démarrée, le Default User est automatique-ment connecté en usine. Selon les besoin, ce réglage peut être modifié au niveau « Technicien »
L'utilisateur par défaut Default Technician est expliqué ci-dessous. Selon les besoin, une multitude d'utilisateurs et de rôles individuels peuvent être configurés.
Condition préalable à la gestion utilisateurs : vous doivent connecté en tant que Default Technician.

Pour se connecter en tant que Default Technician:
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 38: Gestion utiliseurs (1)

(1)-Se déconnector
- Appuyer sur Se déconnecter (1).
L'interface de connexion s'ouvre.


- Entrer le nom utiliser technician et le mot de passer 25483.
4.Appuyer sur
L'utilisateur est connecté.

Pour acceder à la Gestion utilisateurs :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 39: Gestion utiliseurs (2)

(2)-Réglages

- Appuyer sur Reglages (2).

L'interface des réglages s'ouvre.
Image 40: Gestion utiliseurs (3)

(3)-Configurationutilisateur(4)-Gestionutilisateurs

- Appuyer sur l'élement Configuration utiliser (3) situé à gauche.
- Appuyer sur l'objet Gestion utiliserisseurs (4) situé à droite.
L'interface de gestion des utilisateurs s'ouvre et presente une appearance différente selon l'utilisateur.
Image 41: Gestion utiliseurs (4)


- Effectuer les réglages souhaités (explications voir p. 64).
- Permet de returner aux réglages ou au mode manuel.
5.4.1 Autorisations entant que Default Technician

Le Default Technician est créé en Usine de sorte qu'il doit se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer (technician, 25483). Si l'on seLECTIONne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 61), l'interface suivante apparait:
Image 42: Autorisations en tant que Default Technician

(1)-Onglets pour les roles et les utilisateurs (2)-Liste des roles/utilisateurs
(3)-Réglages des roles/utilisateurs
On peutCHOISIR entre les onglets (1) pour les roles (口 p.65) et les utilisateurs (口 p.69) situés a gauche. Des explications figurent ci-après. A droite, on peut voir la liste (2) des roles et utilisateurs créés en fonction de l'onglet (1) selectionné. Les réglages (3) pour le role selectionné/l'utilisateur selectionné sont affichés tout à droite.
Explication du role et de l'utilisateur
| Galet Utilisateur | |
| Un role définit les autorisations permises ou interdites.
On peut affecter plusieurs rôles à un utilisateur.
On ne peut pas se connecter avec un contrôle, ce n'est possible qu'en tant qu'utilisateur. | On peut se connecter en tant qu'utilisateur.
Un ou plusieurs rôles peuvent être affectés à un utilisateur. Il obtient ainsi ses autorisations. |
5.4.1.1 Gérer les rôles
Si l'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 56), l'interface suivante apparait :
Image 43: Gérer les rôles

(1)-Onglet pour les rôles
Appuyer sur l'onglet (1) Rôles situé à gauche.
Supprimer un role

Pour supprimer un role :
-
Appuyer sur le role souhaité.
Le role est affiché sur fond bleu.
-
Appuyer sur .
Le role disparaît de la liste, il est supprimé.

Les rôles qui ont le symbole derrière le nom sont créés d'usine.
Ils ne peuvent pas être supprimés.
Créer/Dériver un nouveau role

Pour creer un nouveau role :
- Appuyer sur (seulement un role inférieur ou équivalent au sien).
Un nouveau role apparait dans la liste.
2. Proceder aux réglages pour le role (voir tableau ci-dessous).

En tant que Default Technician, on peut selectionner la dérivation du role uniquement jusqu'au Technician.
Ce réglage peut être ajusté dans les autorisations des roles (tableau ci-dessous).
Réglages des rôles
| Lecture/Édition/Accès Élement de menu |
| Programmation |
| Accès Accès à l'interface | de programmation |
| Édition Accès à l'interface | de programmation |
| Réglages |
| Accès Niveau « Standard » | |
| Accès Niveau « Technicien » | |
| Mode manuel |
| Édition Barre d'etat | |
| Édition Écran principal | |
| Accès Rôle de l'écran pri | ncipal |
| Accès Rôle de la barre d'etat | |
| Édition Paramètres de couture | |
| Accès Commute en mode automatique | |
| Accès Afficher paramètres | |
| Lecture/Édition/Accès | Élement de menu |
| Édition Arrêt manuel | |
| Édition Pied presseur levé | |
| Édition Position de l'aiguille | le dans le cas d'un arrêt de la couture |
| Édition Mode bobineur | |
| Édition Interruption segment | couture |
| Édition Coupe-bord | |
| Édition Valeur suppl. butée-bord | |
| Édition Hauteur supplémentaire butée-bord | |
| Édition Position ↔reference | butée-bord |
| Édition Longueur de point | |
| Édition Commutation longueur de point | |
| Édition Tension du fil d'aiguille | |
| Édition Commutation tension du fil d'aiguille | |
| Édition Pression du pied | presseur |
| Édition Course du pied presseur | |
| Édition Commutation hauteur course pied presseur | |
| Édition Pression du pied | presseur |
| Édition Course du pied presseur | |
| Édition Commutation hauteur course pied presseur | |
| Édition Pt arrêt milieu couture | |
| Édition Vitesse de couture max. | |
| Édition Point d'arrêt au début de la couture | |
| Édition Point d'arrêt à la fin de la couture | |
| Édition Dami-point/point indiv. | |
| Édition Coupe-fil actif | |
| Édition Pince-fil d'aiguille | |
| Édition Aide à l'enfilage | |
| Édition Barrière photoélectrique | |
| Édition Réinitialiser le compteur de points de la canette | |
| Lecture/Édition/Accès Élement de menu |
| Édition Guidance au milieu de la couture |
| Mode automatique |
| Accès Sélection programme |
| Édition Programme | |
| Édition Facteur de correction de la longueur de point |
| Édition Facteur de correction de la tension du fil d'aiguille |
| Coudre |
| Accès Sous-menu Point d'arrêt en début de couture |
| Accès Sous-menu Point d'arrêt en fin de couture |
| Accès Sous-menu Levée du pied presseur |
| Accès Sous-menu Pince-fil |
| Accès Sous-menu Point cible |
| Accès Sous-menu Écart bords (valeur supplémentaire) |
| Accès Sous-menu Réinitialisier le compteur de points de la canette |
| Accès Sous-menu Réinitialisier le compteur de pieces quotidiennes |
| Accès Guidage au milieu de la couture activé |
| Gestion utilisateurs |
| Édition Utilisateur actuel | |
| Édition Rôle jusqu'àu Technicien | |
| Édition Utilisateur jusqu'àu Technicien | |
| Édition Auto Login editable | |
5.4.1.2 Gérer les utilisateurs
Si I'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 56), l'interface suivante apparait :
Image 44: Gérer les utilisateurs (1)

(1) - Onglet pour les utilisateurs
Appuyer sur l'onglet (1) Utilisateur situé à gauche. L'interface suivante apparait :
Image 45: Gérer les utilisateurs (2)

(2) - Liège des utilisateurs (3) - Réglages de l'utilisateur
Une liste de tous les utilisateurs créés (2) figure sur le côte gauche. Si l'on appuie sur un utiliser à cet endroit, on peut voir à droite les réglages (3) définis pour l'utilateur sélectionné.
Supprimer un utilisateur

Pour supprimer un utiliser :
- Appuyer sur l'utilisateur souhaite.
L'utilisateur est affiché sur fond bleu.
- Appuyer sur .
L'utilisateur disparaît de la liste, il est supprimé.

Les utilisateurs qui ont le symbole dérivière le nom sont créé en urine. Ils ne peuvent pas être supprimés.
Créer un nouvel utiliseur

Pour creer un nouvel utiliseur :
- Appuyer sur
Un nouvel utiliser apparait dans la liste.
- Proceder aux réglages pour l'utilisateur (voir tableau ci-dessous).
Réglages de l'utilisateur
| Icône Réglage Explication | |
| Général |
| Prénom Nom de l'utilisateur | r, NE PAS confondre avec les identifiants de connexion ! |
| Nom |
| Autorisation |
| Se connecter avec nom d'utilisateur et mot de passer | On/Off |
| Nom utiliser Nom de connexion |
| Mot de passer Mot de passage de connexion |
| Se connecter avec token NFC | Autoriser ou non la connexion avec NFC |
| Se connecter avec clé USB | Autoriser ou non la connexion avec une clé USB |
| Connexion automatique au démarrage système | Connexion automatique au démarrage de la machine, connexion non requise |
| Rôles (p.65) |
| Technicien Curseur de réglage actif/inac-tif, pour l'affection du role |
| Utilisateur Curseur de réglage actif/inac-tif, pour l'affection du role |
5.4.2 Connecter un utilisateur
Le logiciel livre est configuré de sorte que le Default User se connecte automatiquement à l'allumage de la machine. Aucune authentication n'est requise à cet effet. La section suivante explique comment changer d'utilisateur.

Pour acceder à la Gestion utilisateurs :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation. L'interface de navigation s'ouvre.
Image 46: Connecter un utiliseur (1)

(1)-Se déconnector

- Appuyer sur Se déconnecter (1). L'interface de connexion s'ouvre.

Il existe trois variantes de connexion décrites dans la section suivante, avec les réglages du logiciel nécessaires à cet effet.
5.4.2.1 Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer
Attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passé

Pour attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passage :
- Dans Gestion utiliseristes,créer un nouvel utilisateur et lui attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passer (p. 69).
L'utilisateur pourraitDs lors se connecter avec ses identifiants.
Connexion avec un nom d'utilisateur et un mot de passé

Pour se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer :
- Saisir Nom utiliseuret Mot de passage.
- Appuyersur
Si les identifiants sont corrects, l'utilisateur est connecté.
5.4.2.2 Se connecter avec une clé USB
Affecter une clé USB à un utilisateur

Pour afferer une clé USB à un utilisateur :
- Dans Gestion utiliseristes, Sélectionner un utilisateur ou en creer un nouveau (p. 69).
- Appuyer sur l'élément Connexion avec clé USB.
Une nouvelle fenêtre apparait.
- Insérer une clé USB dans l'un des ports du panneau de commande.
-
Sélectionner la clé USB à affecter à l'utilisateur pour la connexion.
-
Pour affecter la clé USB, appuyer sur Pair (Coupler).
La fenêtre disparait et la fonction Connexion avec clé USB est active.
Connexion avec clé USB

Pour se connecter avec une clé USB :
- Insérer la clé USB affectée dans le panneau de commande.
Lorsque la clé USB est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.
5.4.2.3 Se connecter avec une puce NFC
Affecter une puce NFC à un utilisateur

Pour afferer une puce NFC à un utiliser :
- Dans Gestion utiliseristes, Sélectionner un utilisateur ou en creer un nouveau (p. 69).
- Appuyer sur I'elément Connexion avec puce NFC.
Une nouvelle fenêtre apparait.
- Pour affecter la puce NFC, maintainir la puce devant le côte gauche du panneau de commande.
La fenêtre disparait et la fonction Connexion avec puce NFC est active.
Connexion avec puce NFC

Pour se connecter avec une puce NFC :
- Maintenir la puce NFC affectée devant le côte gauche du panneau de commande.
Lorsque la puce NFC est correctement affectee, l'utilisateur est connecte.
5.5 Modes de fonctionnement du calculi
Le logiciel du panneau de commande permet divers modes de fonctionnement :
Mode manuel
Le mode manuel correspond au mode de fonctionnement le plus simple. Il ne compteaucun programme de couture/programme et aucune saisie pour différents segments decouture.
Les modifications de la pression du pied presseur, de la hauteur de course, de la longueur de point, de la tension du fil d'aiguille ainsi que la commutation d'autres fonctions sont immédiatement appliquées.
Tous les paramètres de couture principaux peuvent être modifiés manuellement pendant le processus de couture.
Mode automatique
En mode automatique, les paramètres (le programme de couture se compose d'un seul segment de couture) ou les programmes de couture complexes (se composant de 2 segments de couture minimum) sont exécutés.
Les programmes de couture sont divisés en différents segments de couture, auxquels sont attribués des paramètres individuels comme la longueur de point, la tension du fil d'aiguille, etc.
- Programmation
Le mode de programmation permet de creer, d'ajuster ou de supprimer rapidement et facilement des programmes de couture.
Les différents modes et leur utilisation seront décrits en detail ultérieurement.
5.6 Utiliser le mode manuel
En mode manuel,aucun programme n'est enregistré,tous les paramétres peuvent être utilisés de manière variable.

Pour acceder au mode manuel :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 47: Utiliser le mode manuel

(1)-Mode manuel

- Appuyer sur Mode manuel (1).
L'interface du mode manuel s'ouvre.
La disposition des iconônes et l'apparace de la barre d'etat en mode manuel peuvent être personalisées.
Organiser les icones sur l'écran principal
L'écran principal se compose de trois pages pouvant être personnalisées.

Pour personnelier les icônes sur l'écran principal :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 48: Configurer l'interface utiliser (1)

①
(1)-Réglages

- Appuyer sur Reglages (1).
L'interface des réglages s'ouvre.
Image 49: Configurer l'interface utiliser (2)

(2)-Configuration écran (3)-Configuration de l'écran principal

- Sous Configuration écran (2), appuyer sur Mode manuel - Configuration écran principal (3).
L'interface de configuration de l'écran principal s'ouvre.
Image 50: Configurer l'interface'utilisateur (3)


- Appuyer sur l'icone souhaitation, maintainir l'icone appuyee et la placer dans la grille ou la retirer de la grille en precedant de la meme maniere.
- permet de returner aux réglages ou au mode manuel.

Pour personneliser l'apparence de la barre d'etat :
- Aller dans Reglages (voir ci-dessus).
Image 51: Configurer l'interface utiliser (4)

(4)-Configuration écran (5)-Configuration de la barre d'etat

- Sous Configuration écran (4), appuyer sur Mode manuel - Configuration barre d'objet (5).
L'interface de configuration de la barre d'etat s'ouvre.

Image 52: Configurer l'interface utiliser (5)

-
Appuyer sur le symbole souhaité,maintenir le symbole appuyé et le placer dans la barre d'etat ou le retirer de la barredétat en procédant de la même manière.
-
Permet de returner aux réglages ou au mode manuel.
Réglages par défaut de la barre d'etat
Image 53: Barre d'etat par défaut

5.6.2 Réglage des paramètres

En mode manuel, divers paramètres peuvent être régés. Les fonctions et les effets des paramètres sont expliqués ci-après.

Pour acceder au réglage des paramètres :
- Appuyer sur le symbole pour les parametes L'interface de réglage des paramètres s'ouv
Image 54: Reglage des paramètres

(1)-Recherche
(2)-Paramétres inter-segments
(3)-Parametre Fin segment
(4) - Paramètre Segment
(5)-Parametre Debut segment
(6)-Aidecontextuelle
5.6.3 Réglage des paramètres inter-segments
Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres inter-segments. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détaill après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Valeur supplémentaire (+) |
| 1/2 | Valeur supplémentairelongueur de point (+)2e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositif de couture et la sous-classes) |
| 4 | Valeur supp. course pied presseur (+)2e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs05.0 - 09.0 [mm] |
| () | Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+)2e valeur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs01 - 99 |
| mm | Écart bords (2ème valeur)Deuxieme valeur pour l'écart entre la butée-bord motorisée et l'aiguille(en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs). | Plage de valeurs1.0 - 45.0(en fonction du dispositif de couture) |
| Paramètres principaux |
| 1/2 | Mode surveillance canette | (voir p. 84) |
| Position du point ciblePour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond ici au nombre de degrés sur le volant. | Plage de valeurs000 - 359 [°] |
| mm | Écart bords
Valeur pour l'écart entre la butée-bord motorisée et l'aiguille (en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs). | Plage de valeurs
1.0 - 45.0
(en fonction du dispositif de couture) |
| Correction de l'influence de la vitesse |
| +/-√ | Correction de l'influence de la vitesse | Plage de valeurs
On/Off
(voir p. 86) |
| Longueur de point Selon la vitesse de rotation, la longueur de point n'est que très légèrement modifiée. C'est pourquoi la longueur de point peut être ajus-tée, par contrôle logiciel, à diverses vitesse. |
| Tension du fil d'aiguille En fonction de la vitesse de rotation, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vesses. |
| Pression du pied presseur En fonction de la vitesse de rotation, la pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vesses. |
| Détection épais. matière |
| +/-√ | Détection épais. matière Plage de valeurs
On/Off
(voir p. 90) |
| Course du pied presseur La course du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière. |
| Longueur de point Selon l'épaisseur | de matière, la longueur de point n'est que très légèrement modifiée. C'est pour-quoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière. |
| Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaisseur de matière, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière. |
| Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
| Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière. | |
| Sortie |
| Sortie 1-16 | (voir p. 94) |
5.6.3.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.
| Élément de menu | Possibilité de réglage 1 | Possibilité de réglage 2 |
| Arrêt | | |
| OptiqueLe mode Optique ne peut être utilisé que lorsque l'équipe-ment supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Optique, la surveillance de la canette s'effectue de manière optique. | Arrêt de coutureArrott de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide. | Plage de valeursOn/Off |
| Pied press. en bas Plage deL* | valeursOn/Off |
| t flux d'airDurée pendant laquelle la lentille est dégagée par l'air compré. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil. | Plage de valeurs0000 - 5000 [ms] |
| Logiciel/compteur de pointsEn mode Logiciel, la surveillance de la canette s'effectue au moyen d'un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus. | Sélection du compteur de pointsA-D ΣIl est possible de programmer 4 compteurs différents.Pour chaque compteur, les trois sous-étlements suivants peuvent être régles. | Plage de valeurs A/B/C/D |
| Valeur de compteurΣ:0000Capacité de la canette en points.II s'agit d'une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l'épaissur du fil. | Plage de valeurs 00000 - 99999 |
| Arrêt de coutureArrêt de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL prsentes sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide. | Plage de valeurs On/Off |
| Pied press. en bas Plage de L*La poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués. | Valeurs On/Off |
| Réinit. nécessaireRéinit. nécessaireLa poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués. | Plage de valeurs On/Off |
5.6.3.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse

Certain paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultat. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.
Vue d'ensemble des modes de réglage
La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être recon- nue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors d' | un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesse de rotation minimale et maximale. |
| 2.Off Si une c | certeine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. |
| 2. On Si une certa | ine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. |

Possibilities de réglage Longueur de point
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire L | longueur de point
Plage de valeurs
-50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer. |
| Vitesse de couture max.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. |
| 2e valeur On/Off | Vitesse de couture min.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée. |
| 2e valeur On | Vitesse de couture min.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) |
| Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) |
| 2e valeur On/Off | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu. |
| 2e valeur On | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à partir de laquelle la 2e tension du fil d'aiguille doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Pression du pied presseur
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire P | pression du pied presseur Plage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.
Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer. |
| Vitesse de couture max.
Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |
5.6.3.3 Réglage du paramètre Détction épais. matière

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de maniere constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifique adaptés à l'épaisseur de matière.
Vue d'ensemble des modes de réglage
L'épaissur de matière peut être reconnaue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec l'accroissement de l'épaissur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale. |
| 2. OnOff Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. |
| 2. On Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la第二种e valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du para-mètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. |

Possibilities de réglage Course du pied presseur
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Course du pied presseur Plage de valeurs 00 - 09 [mm] | Course du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
|
| Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit commencer. |
|
| Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu. |
| 2.Off Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée. |
| 2. On Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à partir de laquelle la第二种hauteur de course du pied presseur doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Longueur de point
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire L | longueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
| Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer. |
| Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. |
| 2.OnOff Épais | matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée. |
| 2.On Épais | matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
|
| Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit commencer. |
|
| Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu. |
| 2.OnOff Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée. |
| 2.On Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Pression du pied presseur
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Pression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer. |
| Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |

Possibilities de réglage Vitesse de couture max.
| Élément de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Vitesse de couture max.
Plage de valeurs 0000 - 4000 | Vitesse de couture maxi-
male devant être atteinte
en cas de limite supérieure
de l'épaissur de matière. |
| Épais. matière min.
Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à
laquelle l'augmentation de
la vitesse de couture doit
commencer. |
| Épais. matière max.
Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière
jusqu'à laquelle l'augmen-
tation de la vitesse de cou-
ture doit avoir lieu. |
5.6.3.4 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)
Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affector en fonction du client. Celles-ci peuvent etre utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.
Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cette configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien », comme indiqué dans les Instructions de service.
5.6.4 Réglage du paramètre Début segment
Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres au début du segment. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Paramètre Début couture |
| X←TC | Pince-fil d'aiguille
Le pince-fil d'aiguille sera fermé lors
du 1er point de couture afin que le fil
d'aiguille se place sur la partie inférieure
de la matière à coudre | Plage de valeurs
On/Off |
| Régliages point d'arrêt début couture |
| H | Point d'arrêt au début
de la couture | Plage de valeurs
On/Off |
| A | Nombre de points en marche
arriéré | Plage de valeurs
01 - 50 |
| M | Nombre de points en marche
avant | Plage de valeurs
01 - 50 |
| N | Nombre de segments d'un arrêt
Un arrêt se compose de plusieurs
segments. Si la direction de la couture
est modifiée, un nouveau segment
démarre. Il est possible de régler ici le
nombre de segments de l'arrêt. | Plage de valeurs
01 - 99 |
| O | Temps d'accente au point
de-retour
Il est possible ici de régler le temps
d'accente aux points de retard (par
exemple, lors d'un changement de
direction de la couture). Un court temps
d'accente de quelques milliseconds doit
garantir une qualité constante de la cou-
ture (point d'arrêt d'ornament). | Plage de valeurs
0000 - 1000 [ms] |
| mm | Valeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) |
| Longueur des points en marche arrêté Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) |
| H | Vitesse de couture au point d'arrêt | Plage de valeurs 0000 - 2000 |
| Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avère utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeurs On/Off |
| DEFAULT | Valeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | Plage de valeurs On/Off |
| M | Point d'arrêt avant l'arrêt Afin de garantir une couture sure et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points en marche arrêté Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 10 |
| M | Premier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 |
| H | Dernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 |
| M | Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeursOn/Off |
5.6.5 Réglage du paramètre Segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Paramètres de couture |
| + mm/° | Longueur de point Plage de valeurs | 00.0 - 12.0 [mm]
(en fonction du dispositif de couture et de la sous-classes) |
| (-F) | Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs | 01 - 99 |
| LF | Pression du pied presseur Plage de valeurs | 01 - 20 |
| U | Course du pied presseur Plage de valeurs | 1.0 - 9.0 [mm] |
| nmax | Vitesse de couture max.
Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Techniquien » du logiciel. | Plage de valeurs
0050 - 3800 [tr/min]
(selon la sous-classes) |
| Lévee du pied presseur en cas d'arrêt de couture | Plage de valeurs
On/Off | |
| Hauteur de levée du pied presseur en cas d'arrêt de couture | Plage de valeurs
00 - 20 [mm]
(selon la sous-classes) | |
| Barrière photoélectrique (équipement supplémentaire en option)
La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Àpreshétation d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique réglables. | Plage de valeurs
On/Off
(voir p. 130) | |
5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilities sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Paramètre fin de couture |
| Levée du pied presseur après le coupe-fil | Plage de valeurs On/Off |
| Hauteur de levée du pied pres- seuur après la coupe du fil | Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe) |
| Coupe-fil Plage de valeurs | On/Off |
| Paramètres point d'accret fin de couture |
| Point d'accret à la fin de la couture | Plage de valeurs On/Off |
| Nombre de points en marche arrêté | Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de points en marche avant | Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs seg-ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt. | Plage de valeurs 01 - 99 |
| Temps d'accents au point de retard Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accret d'ornament). | Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms] |
| Valeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) |
| Longueur des points en marche arrêté Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) |
| Vitesse de couture au point d'accêt | Plage de valeurs 0000 - 2000 |
| Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avéré utile que lorsque la vitesse au point d'accêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeurs On/Off |
| DESCF DEFAULT | Valeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | Plage de valeurs On/Off |
| In | Point d'arrêt avant l'arrêt Afin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être régée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points en marche arrière Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 - 10 |
| IV | Premier segment de point d'arrêt Le premier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50 |
| V | Dernier segment de point d'arrêt Le dernier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50 |
| VI | Inversion de point d'arrêt En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrêt - nombre impairde segments). Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeurs On/Off |
5.6.7 Utilisation du mode bobineur

Une canette peut être bobinée indépendamment de la couture. Vous pouvez désir si l'opération de bobinage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine ou s'il s'arrête après un certain nombre de tours de l'axe du bobineur.

Pour utiliser le mode bobineur :
- Lors de la configuration de l'interface utilisateur (p. 76), faire glisser l'icone du mode bobineur sur l'écran principal.
- Appuyer sur pour revenir au mode manuel.
- Appuyer sur le symbole du mode bobineur et selectionner soit Levier soit Tours.
- Effectuer les réglages puis confirmer.
Le mode bobinage démarre.
5.7 Utiliser le mode automatique
Le mode automatique comprend tous les programmes enregistrés.

Pour acceder au mode automatique :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 55: Utiliser le mode automatique (1)

(1)-Mode automatique

- Appuyer sur Mode automatique (1).
L'interface du mode automatique s'ouvre.
Le dernier programme sélectionné est chargé.
Selon le programme, diverses icones et informations apparaisSENT au-dessous de la barre supérieure :
Image 56: Utiliser le mode automatique (2)

Explication des icones/symboles en mode automatique :
| Symbole/Icone Signification |
| 10-SEAM 10
MANUEL | Programme sélectionné |
| Accéder à l'étape précédente ou suivante dans les coutures/segments, également pendant la couture |
| X | Interruption d'un programme de couture |
| Couture/Segment avec des informations sur les réglages au début de la couture, au niveau de la couture et à la fin de la couture |
| Note 1: | Représentation du programme complet avec ses coutures et ses segments. |
| Facteurs de correction pouvant encore être ajustés pendant la couture |
| 15 | Les iconônes grisées concernant les informations sur les paramètres régélés peuvent être personalisées à l'aide de la programmation (p. 106). |
| Les iconônes gris foncé peuvent être uniquement activées ou désactivées. La programmation (p. 106) permet de définir les iconônes visibles. |
5.7.1 Coudre en mode automatique

Pour coudre en mode automatique :
- Sélectionner le programme.

- Actionner la pédale vers l'avant et coudre.
On peut voir les informations suivantes sur le panneau de commande :
Image 57: Coudre en mode automatique

(1) - Progression dans le segment (2) - Progression dans le programme
Actions possibles pendant la couture
Le tableau suivant explique les fonctions pouvant etre réalisées pendant la couture.
| Touché/pédale | Fonction |
| Accéder à l'étape précédente ou suivante dans les coutures/segments |
| Enconcer la pédale à moinsie | Levée du pied presseur. |
| Enconcer entière-ment la pédale ou annuler avec X | Coupure ou annulation du programme.
Le programme s'arrête au niveau du point de découpe. |
5.7.2 Annuler le programme en mode automatique

Pour annuler un programme en mode automatique :
- Enforcer entierement la pedale.
Le programme est annulé et le fil est coupé. La machine méorise l'emplacement de l'annulation et reprend au même endroit lors de la nouvelle couture.
- Afin d'annuler complètement le programme, enforcer à nouveau la pédale entièrement.
Le programme est annulé ; la machine redémarre lors de la nouvelle couture au premier segment du programme.

Important
L'annulation à l'aide de la pédale est possible uniquement si le paramètre Chang. segment ac pédale n'est PAS actif au niveau « Technicien » dans les valeurs par défaut du programme. Si le paramètre est néanmoins actif, le programme peut être annulé sur le panneau de commande à l'aide de la croix.
5.8 Utiliser le mode de programmation

En mode de programmation, des programmes peuvent etre copies, crees et ajustes.

Pour acceder au mode de programmation :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Image 58: Utiliser le mode de programmation (1)

①
(1)-Mode de programmation

- Appuyer sur le bouton Programmation.
L'interface du mode de programmation s'ouvre.
Image 59: Utiliser le mode de programmation (2)

(1) - Gestion des programmes
(2) - Modification des coutures/ segments
(3)-Gestion des coutures/segments
5.8.1 Gérer des programmes
Des programmes peuvent etre crees, suprimes et copies. La gestion se fait facilement a l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.
| + | Créer un nouveau programme |
| × | Supprimer un programme sélectionné |
| - | Copier et coller un programme |
| Q | Rechercher un nom de programme |
5.8.2 Gérer les coutures
Les coutures peuvent être créées, supprimées et copiées. De plus, des iconônes peuvent être ajoutées à l'écran principal ou à la barre d'etat. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.
| Réglages dans le programme sélectionné (modifier une couture) |
| + | Ajouter une couture |
| × | Supprimer une couture |
| - | Copier et coller une couture |
| - | Placer des icônes sur l'écran principal du programme (grille), cf. p. 76. |
| - | Placer des informations dans la barre d'état du programme, cf. p. 76. |
| ○ | Quitter Edit. prg./Édition et passer au début du programme (en mode automatique) |
5.8.3 Modifier des segments d'une couture
Dans cette section, il est possible de régler les paramètres pour la couture actuelle.

Pour modifier les segments d'une couture :
- Appuyer sur la couture selectionnée.
La couture est surljignee en bleu.
Image 60: Modifier des segments d'une couture (1)


- Appuyer sur le symbole
L'interface de réglage des paramètres s'ouvre :
Image 61: Modifier des segments d'une couture (2)

(1) - Gestion des segments
(2) - Paramétres inter-segments
(3)-Parametre Segment
(4) - Paramètre Fin segment/ Fin de la couture
(5)-Parametre Debut segment/ Debut de couture
(6) - LiTe des parametes reglables
5.8.4 Gérer des segments
Des segments peuvent être créés, supprimés et copiés. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.
| Modifier des segments |
| + | Ajouter un segment |
| × | Supprimer un segment |
| - | Copier et coller un segment |
5.8.5 Régler les paramètres de programme
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres valables pour tous les programmes. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Valeur supplémentaire (+) |
| + mm + | Valeur supplémentairelongueur de point (+)
2e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositif de couture et la sous-classe) |
| + | Valeur supp. course pied presseur (+)
2e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs05.0 - 09.0 [mm] |
| C+F
⊕ | Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+)
2e valeur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs 01 - 99 |
| mm | Écart bords (2e valeur)
2e valeur pour l'écart bords, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande. | Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm] |
| Cycle de prog. |
| P → Px | Programme de couture suivant Possibilité de déterminer un programme à la suite. Saisie via le numéro de programme. | |
| P | Cycle de prog.
Le programme est exécuté en boucle (judicieux, par exemple, lors de la cou-ture de points d'ornament).
L'utiliseur sélection le segment de début et le segment de fin d'un pro-
gramme et détermine la fréquence à laquelle les segments sélectionnés doivent être cousus. | On/Off |
| Segment début
Plage de valeurs 00 - 30
(0 = le cycle s'effectue à partir du premier segment) |
| Segment fin
Plage de valeurs 00 - 30
(0 = le cycle s'effectue jusqu'àu dernier segment) |
| Répetitions
Plage de valeurs 00 - 99
(0 = le cycle s'effectue jusqu'àu pas-sage manuel au segment suivant) |
| Paramètres principaux |
| TC← | Pince-fil d'aiguille
Le pince-fil d'aiguille sera fermé lors du 1er point de couture afin que le fil d'aiguille se place sur la partie inférieure de la matière à coudre | Plage de valeurs On/Off |
| Σ/= | Mode surveillance canette | (voir ☐ p. 114) |
| Σ ↓ ↑0000 | Mode compteurCompteur de pieces quotidiennes,réglage possible si un comptage crois-sant ou décroissant doit être effectué. | Off/Vers le bas/Vers le haut |
| Réinit.Lorsque le compteur de pieces quotidiennes est activé, il est nécessairede le réinitialiser une fois après la sai-sie d'une valeur afin qu'il puissecompter correctement. |
| Position du point ciblePour obtenir un positionnement précisde la matière à coudre lors de la cou-ture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond au nombre dedegrés sur le volant. | 000 - 359 [°] |
| Correction de l'influence de la vitesse |
| +/-√ | Correction de l'influencede la vitesse | Plage de valeursOn/Off(voir p. 116) |
| Longueur de point Selon la vitesse | de rotation, la longueur de point n'est que très légère-ment modifiée. C'est pourquoi lalongueur de point peut être ajustée,par contrôle logiciel, à diversesvittesses. |
| Tension du fil d'aiguille Enfonction de la vitesse de rotation,la tension du fil d'aiguille peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes vittesses. |
| Pression du pied presseur Enfonction de la vitesse de rotation,la pression du pied presseur peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes vittesses. |
| Détection épais. matière |
| n+/-√ | Détection épais. matière Plage | de valeursOn/Off(voir p. 120) |
| Course du pied presseur La course du pied presseur peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes épais-seurs de matière. |
| Longueur de point Selon l'épaissceur | ur de matière,
la longueur de point n'est que très
négèrement modifiée. C'est pourquoi
la longueur de point peut être ajustée,
par contrôle logiciel, à diverses épais-
seurs de matière. |
| Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaissateur de matière,
la tension du fil d'aiguille peut être
ajustée, par contrôle logiciel, à
diverses épais-seurs de matière. | |
| Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut
etre ajustée, par contrôle logiciel, à
diverses épais-seurs de matière. | |
| Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut
etre ajustée, par contrôle logiciel, à
diverses épais-seurs de matière. | |

5.8.5.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette
La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.
| Élement de menu Rég | lage 1 Réglage 2 | |
| Arrêt | | |
| Optique
Le mode Écran ne peut être utilisé que lorsque l'équipement supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Écran, la surveillance de la canette s'effectue de manière optique. | Arrêt de couture
Arrêt de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide. | Plage de valeurs On/Off |
| Pied press. en bas Plage de valeurs On/Off |
| t flux d'air
Durée pendant laquelle la lentille est dégagée par l'air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil. | Plage de valeurs 0000 - 5000 [ms] |
| Élément de menu Rég | lage 1 Réglage 2 | |
| Logiciel/comp-
teur de points
En mode Logiciel, la surveillance de la canette s'effectue au moyen d'un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus. | Sélection du comp-
teur de points
A-D Σ
Il est possible de program-
mer 4 compteurs différents.
Pour chaque compteur,
les trois sous-étlements sui-
vants peuvent être régés. | Plage de valeurs
A/B/C/D |
| Valeur de compteur
Σ:0000
Capacité de la canette en points. Il s'agit d'une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l'épaissur du fil. | Plage de valeurs
00000 - 99999 |
| Arrêt de couture
Σ
Arrêt de couture et mes-sage à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide.
Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide. | Plage de valeurs
On/Off |
| Pied press. en bas Pl
L* L
-/- | Plage de valeurs
On/Off |
| Réinit. nécessaire
Σ
La poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués. | Plage de valeurs
On/Off |

5.8.5.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse
Certain paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultat. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.
Vue d'ensemble des modes de réglage
La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être recon- nue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors d' | un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesse de rotation minimale et maximale. |
| 2e valeur On/Off | Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. |
| 2e valeur On | Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. |

Possibilities de réglage Longueur de point
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire L | longueur de point
Plage de valeurs
-50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer. |
| Vitesse de couture max.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. |
| 2e valeur On/Off | Vitesse de couture min.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée. |
| 2e valeur | Vitesse de couture min.
Plage de valeurs
0000 - 4000 [tr/min]
(selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) |
| Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) |
| 2e valeur On/Off | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu. |
| 2e valeur On | Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à partir de laquelle la 2e tension du fil d'aiguille doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Pression du pied presseur
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire P | Pression du pied presseur Plage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse. |
| Vitesse de couture min.
Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer. |
| Vitesse de couture max.
Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) | Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |
5.8.5.3 Réglage du paramètre Détction épais. matière

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de maniere constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifique adaptés à l'épaisseur de matière.
Vue d'ensemble des modes de réglage
L'épaissur de matière peut être reconnaue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.
| Mode de réglage | Description |
| linéaire Lors du | réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec l'accroissement de l'épaissur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière mini-male et maximale. |
| 2e valeur On/Off | Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre. |
| 2e valeur On | Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil. |

Possibilities de réglage Course du pied presseur
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Course du pied passeurPlage de valeurs00 - 09 [mm] | Course du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit commencer. |
| Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu. |
| 2e valeur On/Off | Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée. |
| 2e valeur On | Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à partir de laquelle la第二种e hauteur de course du pied presseur doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Longueur de point
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire L | longueur de point
Plage de valeurs
-50 - 50 [%] | Modification de la longueur de point maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
| Épais. matière min.
Plage de valeurs
00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer. |
| Épais. matière max.
Plage de valeurs
00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu. |
| 2e valeur
On/Off | Épais. matière min.
Plage de valeurs
00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée. |
| 2e valeur
On | Épais. matière min.
Plage de valeurs
00.0 - 10.0 [mm] | Épaiseur de matière à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99 | Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
|
| Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit commencer. |
|
| Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu. |
| 2e valeur On/Off | Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée. |
| 2e valeur On | Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée. |

Possibilities de réglage Pression du pied presseur
| Éléments de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Pression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20 | Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière. |
| Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied pres-seur doit commencer. |
| Épais. matière max.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] | Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu. |

Possibilities de réglage Vitesse de couture max.
| Élement de menu | Réglage 1 Réglage 2 | |
| linéaire | Vitesse de couture | Vitesse de couture maxi-
male devant être atteinte
en cas de limite supérieure
de l'épaissur de matière. |
| Vitesse de couture
Plage de valeurs
0000 - 4000 |
| Épais. matière min.
Plage de valeurs
00.0 - 10.0 [mm] | Épaissur de matière à
laquelle l'augmentation de
la vitesse de couture doit
commencer. |
| Épais. matière max.
Plage de valeurs
00.0 - 10.0 [mm] | Épaissur de matière
jusqu'à laquelle l'augmen-
tation de la vitesse de cou-
ture doit avoir lieu. |
5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/Début segment
Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres au début de la couture/début du segment. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en detail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Régliages point d'arrêt début couture |
| 41 | Point d'arrêt au début de la couture | Plage de valeurs On/Off |
| 41 | Nombre de points en marche arrêté | Plage de valeurs 01 - 50 |
| 42 | Nombre de points en marche avant | Plage de valeurs 01 - 50 |
| M1 | Nombre de segments d'un arrêtUn arrêt se compose de plusieurs seg-ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt. | Plage de valeurs01 - 99 |
| O4 | Temps d'acculte au point de retardIl est possible ici de régler le temps d'acculte aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'acculte de quelques millise-condes doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accret d'ornement). | Plage de valeurs0000 - 1000 [ms] |
| mm mm | Valeur par défaut de la longueur de pointLorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible derialunder une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avantPlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) |
| Longueur des points en marche arrièrePlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe) |
| H | Vitesse de couture au point d'arrêt | Plage de valeurs0000 - 2000 |
| √ | Points individuels par pédaleLorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avéré utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeursOn/Off |
| ←FDEFAULT | Valeur par défaut de la tension du fil d'aiguilleLorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible derialder une saisie individuelle. | Plage de valeursOn/Off |
| M1 | Point d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné.La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50 |
| Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50 |
| Nombre desegments d'un arrêtPlage de valeurs01 - 10 |
| M2 | Premier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différent.Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 |
| M3 | Dernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différent.Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50 |
| M4 | Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeursOn/Off |
5.8.7 Réglage du paramètre Segment
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Paramètres de couture |
| 1 mm | Longueur de point Plage de valeurs | 00.0 - 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classes) |
| )(←F) | Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs | 01 - 99 |
| ↓F | Pression du pied presseur Plage de valeurs | 01 - 20 |
| ↓F | Course du pied presseur Plage de valeurs | 1.0 - 9.0 [mm] |
| →mm | Longueur du segment de couture ou Nbr de points dans segment de couture | L'option active peut être régée au niveau « Technicien » Configuration machine > Mode segment de couture. À la livraison, le comptage de points est régé. L'affichage est conservé après la coupe du fil, le comptage ou la mesure recommence lors d'une nouvelle couture. |
| →n |
| (n) max | Vitesse de couture max. Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel. | Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min] (selon la sous-classes) |
| y | Position de l'aiguille | Plage de valeurs On/Off |
| Levée du pied presseur en cas d'arrêt de couture | Plage de valeurs On/Off |
| Hauteur de levée du pied presseur en cas Arrêt de couture | Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classes) |
| Coudre en arrière Lors de l'activation du paramètre, le segment est cousu vers l'arrière. | Plage de valeurs On/Off |
| Guidage au milieu de la couture (uniquement sur des machines à 2 aiguilles, équipement supplémentaire en option) | Plage de valeurs On/Off |
| Transport pullers (équipement supplémentaire en option) Le tire-fil prend en charge le transport de la pièce à coudre. L'avance des deux pullers est calculée automatique-ment à l'aide de la longueur de point de la machine. Toutefois, selon l'appli-cation, une adaptation peut s'avérer nécessaire. Les pullers du tire-fil sont régiables individuellement. La saisie s'effectue en pourcentage : une valeur positive augmente l'avance du puller, une valeur négative la diminue. | On/Off |
| Valeur correction puller sup. Plage de valeurs -100 - 100 [%] |
| Valeur correction puller inf. Plage de valeurs -100 - 100 [%] |
| Écart bords (équipement supplémentaire en option) La butée-bord permet de positionner de manière précise la matière à coudre. La valeur réglée indique l'écart entre l'aiguille et la butée-bord/le bord de la matière. | Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm] |
| Barrière photoélectrique
(equipement supplémentaire en option)
La barrière photoélectrique détecte
le début ou la fin de matière.
Après détction d'un signal, la couture
peut être poursuivie automatiquement
avec des paramètres spécifique
réglables. | Plage de valeurs
On/Off
(voir p. 130) |
| Sortie |
| Sortie 01-16 | (voir p. 131) |
5.8.7.1 Réglage du paramètre Barrière photoelectrique
La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Àpres détection d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique régiables.
| Icône Élement de menu Réglage | |
| Écart
Intervalle entre la détction d'un signal et la fin de matière, c'est-à-dire la distance entre l'aiguille et la barrière photoélectrique. La machine calcule elle-même le nombre de points à partir de la distance saisie en millimètres. | Plage de valeurs 0 - 255 |
| Détection signal début couture
L'interrogation de signal de la barrière photoélectrique s'effectue au début de la couture. Si la fonction est activée, la barrière photoélectrique doit détaquer un signal pour que la machine puisse coudre. Si la fonction est désactivée, la machine peut coudre même sans la détction d'un signal. | Plage de valeurs On/Off |
| Détection signal fin couture
L'interrogation de signal de la barrière photoélectrique s'effectue à la fin de la couture. Si la fonction est activée, la couture est poursuivie après la détéction d'un signal avec les paramètres spécifique réglics. Si la fonction est désactivée, il ne se passé rien. | Plage de valeurs On/Off |
| Coutures
Saisie du nombre de signaux déteçés après lequel la couture doit être poursuivie avec les paramètres spécifique réglics. | Plage de valeurs 1 - 255 |
| Points de filtre
En cas de tissu à mailles lâches, la barrière photoélectrique peut détaquer un signal par erreur. Pour éviter toute erreur, le nombre de points de filtre est indiqué. Il s'agit du nombre minimal de points avec détéction de signal après la 1re détéction du signal. | Plage de valeurs 0 - 255 |
5.8.7.2 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)
Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affector en fonction du client. Celles-ci peuvent etre utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.
Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien », comme indiquédans les Instructions de service.
5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture
Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.
Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.
| Icône Paramètre Réglage | |
| Paramètre fin de couture |
| Arrêt de couture Plage de valeurs | On/Off
Réglage des actions effectuées à la fin d'un segment/d'une couture.
(voir p. 134) |
| Paramètres point d'arrêt fin de couture |
| Point d'arrêt à la fin de la couture | Plage de valeurs
On/Off |
| Nombre de points en marche arrière | Plage de valeurs
01 - 50 |
| Nombre de points en marche avant | Plage de valeurs
01 - 50 |
| 40 | Nombre de segments d'un arrêt
Un arrêt se compose de plusieurs seg-
ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre.
Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt. | Plage de valeurs
01 - 99 |
| 41 | Temps d'accents au point de retard
Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accrit d'ornament). | Plage de valeurs
0000 - 1000 [ms] |
| mm
mm | Valeur par défaut de la longueur de point
Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | On/Off |
| Longueur des points en marche avant
Plage de valeurs
01.0 - 12.0 [mm]
(selon la sous-classe) |
| Longueur des points en marche arrière
Plage de valeurs
01.0 - 12.0 [mm]
(sekon la sous-classe) |
| A | Vitesse de couture au point d'arrêt | Plage de valeurs
0000 - 2000 |
| √ | Points individuels par pédale
Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avère utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible. | Plage de valeurs
On/Off |
| ←F
DEFAULT | Valeur par défaut de la tension du fil d'aiguille
Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle. | Plage de valeurs
On/Off |
| In | Point d'accret avant l'accret Afin de garantir une couture sûre et complète du point d'accret en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être régée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'accret normal en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points en marche arrière Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50 |
| Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 - 10 |
| M | Premier segment de point d'accret Le premier segment de l'accret peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'accret en début de couture. | On/Off |
| Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50 |
| H | Dernier segment de point d'accret Le dernier segment de l'accret peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'accret en fin de couture. | On/Off |
| Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50 |
| N | Inversion de point d'accret En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments). Ce paramètre inverse la direction de la couture. | Plage de valeurs On/Off |

5.8.8.1 Réglage du paramètre Arrêt de couture
D'autres paramètres peuvent être régés pour l'arrêt de cou-ture. Les possibilités et les plages de valeurs correspondantes sont indiquées dans le tableau.
| Icône Éléme | de menu Possibilité de | réglage |
| Position supérieure de l’aiguille | Plage de valeurs On/Off |
| Coupe-fil (réglable uniquement au dernier segment) | Plage de valeurs On/Off |
| Levée du pied presseur à la fin du segment | Plage de valeurs On/Off |
| Hauteur de levée dupied presseur après la coupe du fil/à la fin du segment | Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classes) |
5.9 Importer/Exporter des programmes
Des programmes ne peuvent pas etre importes ou exportes par le Default User.
Pour cette opération, il faut être connecté en tant que technicianien, Instructions de service.
5.10 Effectuer la mise à jour du logiciel
Une mise à jour du logiciel, pour le panneau de commande ou l'unité de contrôle, s'effectue toujours sur le panneau de commande. Les fichiers de mise à jour de l'unité de contrôle sont déjà inclus dans les fichiers de mise à jour du panneau de commande.

Pour effectuer une mise à jour du logiciel :
- Se connecter avec un accès donnant le droit d'effectuer une mise à jour du logiciel (pour procéder à ce réglage, voir p. 56).
- Télecharger la version du logiciel sur Internet (www.duerkoppadler.com) et l'enregistrer sur une clé USB.
- Insérer la clé USB dans le port du panneau de commande.
- Appeler le menu Réglages-Mise à jour du logiciel via le menu Burger.
Unefenetre avec les fichiers de la clé USB apparait.
- Sélectionner le fichier pour la mise à jour du logiciel.
Une autre fenêtre apparait.
- Pour démarrer la mise à jour du logiciel, appuyer sur le bouton Demarrer maij.
- Attendre que l'invite indiquant que la clé USB peut être retiree OU que le panneau de commande a eted redemarré s'affiche.

Si, lors du redémarrage du panneau de commande, le système déetecte que le logiciel de l'unité de contrôle nécessite aussi une mise à jour, celle-ci sera automatiquement démarrée.
Pour redémarrer avec succès, le panneau de commande peut restreter jusqu'à 15 minutes.
- Lorsque le panneau de commande a eté redémarré, la machine est de nouveau prête à l'emploi.
- Si ce n'est déjà fait, la clé USB peut à présent être retiree.
6 Maintenance
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du à des éléments pointus! Risque de piqué et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêté préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêté préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectuels régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.
Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé qualifié (Instructions de service).
Intervalles de maintenance
| Travaux à effectuer Heures de service | |
| 8 40 | 160 | 500 | |
| Vérifier l'usure et les dommages des canettes et les replacer si nécessaire | | | ● | |
| Nettoyage |
| Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil | ● | | | |
| Lubrification |
| Lubrifier la tête de machine ● | | | | |
| Lubrifier le boucleur ● | | | | |
| Maintenance du système pneumatique |
| Régler la pression de service ● | | | | |
| Évacuer l'eau de condensation ● | | | | |
| Nettoyer l'élement filtrant ● | | | | |
6.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du à des particules en suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprime de sorte que les particules ne volent pas à proximite des personnes.
Veiller à ce qu'aucune particule n'atteigne le carter d'huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l'encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants!
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvants pour le nettoyage.
Image 62: Endroits dont le nettoyage est particulièrement important

(1) - Zone autour de I'aiguille
(2)-Crochet
(3) - Zone sous la plaque à aiguille
(4) - Couteau au niveau du bobineur
Zones particulierement salissantes :
- Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4)
Zone sous la plaque a aiguille (3)
- Crochet (2)
Zone autour de I'aiguille (1)

Pour nettoyer la machine, proceder comme suit :
- Éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur principal.
- Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec un pistonlet à air compré ou une Brosse.

Important
Si vous souhaitez nettoyer la machine à l'aide de nettoyants, n'utilise pas n'importe quel nettoyant. Pour éviter d'endommager les surfaces, utilisez le nettoyant MONOCLEAN X400.
Veuillez suitre les instructions figurant sur le nettoyant pour éviter d'endommager la machine.
6.2 Lubrification
PRUDENCE

L'huile peut cause des léasons en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate!
Des types d'huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Utiliser uniquement de l'huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION

Pollution environnementale à l'huile!
L'huile est une substance nocive et ne doit pas etre deversee dans les egouts ou dans le sol.
Récupérer l'huile usagee avec soin.
Éliminer l'huile usagée et les pieces de la machine couvertes d'huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d'un système de lubrication centrale par mèche d'huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d'huile.
Pour le remplissage du réservoir d'huile, utiliser exclusivement l'huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :
Viscosité à 40^:10mm^2/s
- Point d'éclair: 150^
L'huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes.
| Contenant | N° de ref. |
| 250 ml 9047 000011 | |
| 1 l 9047 000012 | |
| 2 l 9047 000013 | |
| 5 l 9047 000014 | |
6.2.1 Lubrifier la tete de machine

Réglage correct
Le niveau d'huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum.
Image 63: Lubrifier la tete de machine

(1) - Orifice de replissage
(3)-Repere de niveau minimum
(2)-Repere de niveau maximum

Pour lubrifier la tete de machine :
- Contrôler tous les jours l'indicateur de niveau d'huile sur le verre de regard.
- S'il s'allume en rouge, la machine n'est pas suffisamment alimentee en huile.
- Si le niveau d'huile est inférieur au repère minimum (3): ajouter de l'huile par l'orifice de replissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).
6.2.2 Lubrifier le boucleur
PRUDENCE

Risque de blessure!
Risque d'écrasement et de pique.
Lubrifier le crochet uniquement lorsque la machine est désactivée. Lorsque la machine est en marche, contrôleur son fonctionnement avec la plus grande prudence.
La quantité d'huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine.

Réglage correct
-
Tenir une feuille de papier buvard à côté du crochet.
-
Faire tourner la machine sans fil ni matière à coudre à une vitesse de rotation élevée en Maintenant les pieds presse-étoffe levés pendant 10 secondes.
Avec la couture, une mince bande d'huile est visible sur le papier buvard.
Image 64: Lubrifier le boucleur

(1)-Vis

Pour lubrifier le boucleur :
-
Tourner la vis (1):
-
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est importante ;
-
dans le sens des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est faible.
-
Effectuer le réglage de la même manière pour le crochet de droite.
Important
La quantité d'huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôle à nouveau le réglage.
6.3 Maintenance du système pneumatique
6.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect!
Une pression de service incorrecte peut entrainer des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement régée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caracteristiques techniques (p. 207). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.
Contrer la pression de service une fois par jour.
Image 65: Regler la pression de service

(1)- Regulateur de pression (2)- Manometre

Pour régler la pression de service :
- Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
-
Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
-
augmenter la pression = tournier dans le sens des aiguilles d'une montre;
-
réduire la pression = tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
6.3.2 Purger le mélange eau-huile
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès de liquide !
Un excès de liquide peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger le liquide si nécessaire.
Un mélange eau-huile s'accumule dans le réservoir collecteur (2) du régulateur de pression.

Réglage correct
Le mélange eau-huile ne doit pas atteindre l'élement filtrant (1). Vérifier quotidiennement le niveau du mélange eau/huile dans le réservoir collecteur (2).
Image 66: Purger le mélange eau-huile

(1)-Élement filtrant
(3)-Vis de vidange
(2)-Réservoir collecteur

Pour purger le mélange eau-huile :
- Debrancher la machine du réseau d'air compré.
- Placer un bac de récapération sous la vis de vidange (3).
- Dévisser complètement la vis de vidange (3).
- Laisser couler le mélange eau-huile dans le bac de récapération.
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air compré.
6.3.3 Nettoyer I'objet filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture d'aux nettoyants contenant des solvants!
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le contrôle.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l'enveloppe de filtré.
Image 67: Nettoyer I'élément filtrant

(1)-Élement filtrant
(2)-Reservoir collecteur
(3)-Vis de vidange

Pour nettoyer l'objet filtrant :
- Debrancher la machine du réseau d'air compré.
- Evacuer I'eaue de condensation (p. 144).
- Dévisser le réservoir collecteur (2).
- Dévisser l'objet filtrant (1).
- Souffler l'élément filtrant (1) à l'aide du pistolet à air comprime.
- Laver l'enveloppe de filtrre avec de I'ether de petrole.
- Visser l'objet filtrant (1).
- Visser le réservoir collecteur (2).
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air compré.
6.4 List des pieces
La liste des pieces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d'informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com

7 Installation
AVERTISSEMENT

Risque de blessures dà des éléments coupants!
Risque de coupure lors du déballage et de l'installation.
Seul le personnel qualifié peutmettre la machine en place.
Porter des gants de protection.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!
Risque d'écrasement lors du déballage et de l'installation.
Seul le personnel qualifié peutmettre la machine en place.
Porter des chaussures de sécurité.
7.1 Contrôle du content de la livraison
Le contenu de la livraison dépend de votre commande.
Après réception, contrôle que le contenu de la livraison est correct.
7.2 Retirer les sécurités de transport
Avant l'installation, retirer toutes les sécurités de transport :
- Sangles de sureté et lames de bois de la tete de machine, de la table et du bâti ;
- Cales entre le bras de la machine et la plaque à aiguille.
7.3 Montage du bâti
Image 68: Montage du bâti

(1)-Barres intérieures
(5)-Longeron depied
(2)-Support de burette d'huile
(6)-Entretoise transversale
(3)-Vis de réglage
(7)-Traverse
(4)-Barredubati
(8)-Piece de tete barre interieure

Pour monter le bati :
-
Visser la/les traverse(s)* (7) sur les barres du bâti (4).
-
Visser le support de burette d'huile (2) à l'arrêt de la traversse supérieure (7).
-
Visser l'entretoise transversale (6) sur les longerons de pied (5).
-
Insérer les barres interieures (1) de sorte que l'extrémité la plus longue de la piece de tête (8) se situe au-dessus de l'extrémité la plus longue des longerons de pied (5).
-
Visser les barres interieures (1) de sorte que les deux pieces de tête (8) soient à la même hauteur.
-
Important : tournier la vis de réglage (3) de sorte que le bâti repose uniformément sur le sol.
-
Les pièces du bâti pour les machines à bras long ont 2 traverses, les autres pièces du bâti ont 1 traverse.
7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne
Image 69: Montage de la pedale du dispositif de valeur de consigne

(1)-Tige de la pedale
(2)-Vis
(3)-Entretoise transversale
(4)-Pedale
(5)- Dispositif de valeur de consigne
(6)-Equerre

Pour monter la pédale et le dispositif de valeur de consigne :
- Positionner la pedale (4) sur l'entretoise transversale (3) de façon à ce que le milieu de la pedale se trouve sous l'aiguille. Afin d'aligner la pedale, l'entretoise transversale est munie de trous oblongs.
- Visser la pédale (4) sur l'entretoise transversale (3).
- Visser l'équerre (6) sous la table de sorte que la tige de la pedale (1) soit à la verticale entre le dispositif de valeur de consigne (5) et la pedale (4).
- Visser le dispositif de valeur de consigne (5) sur l'équerre (6).
- Suspendre la tige de la pedale (1) au dispositif de valeur de consigne (5) et à la pedale (4) avec les coussinets sphériques.
- Tirer la tige de la pédale (1) à la bonne longueur.

Réglage correct
Inclinaison de 10^ lorsque la pedale (4) est relachée.
- Serrer la vis (2) à fond.
7.5 Table
S'assurer que la table présente la portance et la résistance nécessaires. Si l'utilisateur cree lui-même la table, le schéma figurant en annexe (p. 209) sert de specifications pour le dimensionnement.
7.5.1 Completer la table
La table fait partie des éléments en option de la livraison. Des dessins pour creer soi-même une table se trouvent en annexe (p. 209).
Image 70: Compléter la table

(1)-Conduit de cables
(2)-Tiroir
(3)-Carter d'huile
(4)-Portefil

Pour compléter la table :
- Visser le tiroir (2) avec le support à gauche de la partie inférieure de la table.
- Visser le carter d'huile (3) sous l'évidement de la machine.
- Visser le conduit de cables (1) sur la partie inférieure de la table.
- Insérer le porte-fil (4) dans le trou.
- Fixer le porte-fil (4) à l'aide d'un écrou et d'une rondelle.
- Visser le porte-bobine et le bras de dévidage au porte-fil (4) de sorte qu'ils soient exactement l'un au-dessus de l'autre.
7.5.2 Fixation de la table au bâti
Image 71: Fixation de la table au bâti

(1)-Piecede tete (2)-Vis

Pour fixer la table au bâti :
- Poser la table sur les pieces de tête (1) des barres interieures.
- Visser la table à l'aide des vis (2) sur les trous de vis des pièces de tête.
7.6 Régler la hauteur de travail
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!
Lors du desserrage des vis des barres du bati, la table peut s'abaisser sous l'effet de son propre poids. Risque d'écrasement.
Lors du desserrage des vis, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.
PRUDENCE

Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect !
L'appareil locomoteur des opérateurs peut être lié sé en cas de non-respect des exigences ergonomiques.
Adapter la hauteur de travail à la taille de la personne qui utilisera la machine.
La hauteur de travail est réglable en continu entre 750 et 900 mm (distance entre le sol et le bord supérieur de la table).
Image 72: Régler la hauteur de travail

(1)-Vis

Pour régler la hauteur de travail :
- Desserrer les vis (1) des barres du bâti.
- Regler la table à la hauteur souhaitatione.

Important
Tirer ou pousser la table des deux côtés de façon uniforme afin d'éviter un coincement.
3. Serrer les vis (1) des barres du bati.
7.7 Monter l'unité de contrôle
Image 73: Monter l'unité de contrôle

(1) - Pièce de décharge de contrainte (3) - Support de vis
(2) - Unité de contrôle

Pour monter l'unité de contrôle :
- Visser l'unité de contrôle (2) aux 4 supports de vis (3) sous la table.
- Bloquer le cable secteur de l'unité de contrôle (2) dans la piece de décharge de contrainte (1).
- Visser la piece de décharge de contrainte (1) sous la table.
7.8 Installer la tete de machine
AVERTISSEMENT

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!
La tête de machine est lourde. Risque d'écrasement.
Lors de l'insertion de la tete de machine, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.
Image 74: Installer la tete de machine

(1)-Vis

Pour installer la tete de machine :
- Aligner la tete de machine sur la table.
- Serrer la tete de machine avec les vis (1).
7.9 Démonter les œillets de transport
Image 75: Démonter les oeillets de transport

(1) - CEillets de transport (2) - Vis

Pour démonter les oeillets de transport, procéder comme suit :
- Desserrer la vis (2).
- Retirer les oeillets de transport (1) et les rondelles.
- Resserer la vis (2).
7.10 Monter le capteur à bascule
Image 76: Monter le capteur à bascule

(1)-Capteur (2)-Aimant
Le capteur à bascule est déjà monté.
7.11 Remplacement du volant
Le volant de la machine est fourni avec le grand volant.
Le grand volant peut être remplaced par le petit volant fourni.

Important
Lors de l'installation du petit volant, positionner la protection fournie sur le volant et la visser sur la machine.
Image 77: Remplacement du volant


(1)-Grand volant
(5)-Petit volant
(2)-Trou
(6)-Protection
(3)-Vis
(7)-Vis
(4)-Cheville

Pour remplacement le volant, proceder comme suit :
- Desserrer les vis (3).
-
Démonter le grand volant (1).
-
Positionner le petit volant (5) sur la roue crantée de manière à ce que la chevelle en saillie (4) à l'intérieur du volant entre dans le trou correspondant (2) de la roue crantée.
- Serrer le petit volant (5) avec les vis (3).
- Mettre la protection (6) en place et la fixer avec les vis (7).
Le volant est remplace.
7.12 Monter la genouillere
Image 78: Monter la genouillere

(1)-Genouillere
(3)-Connecteur
Pour monter la genouillere :
- Visser la genouillere (1) devant le carter d'huile sous la table.
- Faire passer le cable de raccordement (2) entre le carter d'huile et l'unité de contrôle vers l'arrière.
- Brancher le connecteur de la genouillere dans la douille à fiche de l'unité de contrôle.
7.13 Monter la lampe de couture à diodes
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.
Pour le montage de la lampe de couture à diodes, les éléments suivants sont nécessaires :
- Lampe de couture à diodes
- Répartiteur
- Transformateur de lampe de couture
Image 79: Monter la lampe de Couture à diodes (1)

(1) - Protection

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :
- Eteindre la machine.
- Démonter les protections (1).
Image 80: Monter la lampe de Couture à diodes (2)

(2)-Collier
(4)-Support
(3)-Vis
(5)- Lampe de couture

-
Visser le support (4) sur le couvercle de la tete de machine avec la vis (3).
-
Pousser la lampe de couture (5) dans le support (4) et la fixer sur le couvercle de la tete de machine avec le collier (2).
Image 81: Monter la lampe de Couture à diodes (3)

(6)-Guide
(8)-Cable
(7)-Colliers

- Faire passer le cable (8) avec les colliers (7) dans le bras de la machine.
- Faire passer le cable (8) dans le guide (6) sous la table.
Image 82: Monter la lampe de Couture à diodes (4)

(1) - Protection

- Sur la protection (1), limer un morceau de matériel (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le cable (8).
- Monter la protection (1).
Image 83: Monter la lampe de Couture à diodes (5)

(9) - Câble
(11)- Répartiteur
(10)- Câble électrique

- Visser le répartiteur (11) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
- Retirer le cable électrique (10) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (11).
- Insérer le cable (9) du répartiteur (11) dans l'unité de contrôle.
Image 84: Monter la lampe de Couture à diodes (6)

(12)- Transformateur de lampe de couture

-
Monter le transformateur de lampe de couture (12) de sorte que l'opérateur puisse y acceder facilement.
-
Raccorder le cable de la lampe de couture à diodes au transformateur de lampe de couture (12) conformément au schéma de câblage (Annexe p. 209).
- Visser le couvercle du répartiteur (11) et poser proprement les câbles.
7.14 Monter la lampe de couture CCEA
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.
Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires:
Lampe de couture CCEA
- Répartiteur
Image 85: Monter la lampe de Couture CCEA (1)

(1) - Protection (2) - Cache dubras

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :
-
Éteindre la machine.
-
Démonter la protection (1).
- Démonter le cache du bras (2).
Image 86: Monter la lampe de couture CCEA (2)


- Percer un trou (Ø 24 mm) à l'intérieur du cache du bras (2) à l'aide du calibre.
- Monter le cache du bras (2).
Image 87: Monter la lampe de couture CCEA (3)

(3)- Lampe de couture (4)- Support

- Visser le support (4) sur le bras de machine avec la vis et le disque denté (ATTENTION : utiliser la vis M6x30 et la rondelle avec anneau élastique fournis dans le pack d'accessoires).
- Pousser et visser la lampe de couture (3) sur le support (4).
Image 88: Monter la lampe de couture CCEA (4)

(5)-Guide
(7)-Cable
(6)-Colliers

- Faire passer le cable (7) avec les colliers (6) dans le bras de la machine (laisser une longueur de cable (7) suffisante pour permettre le libre positionnement de la lampe de couture).
- Faire passer le cable (7) dans le guide (5) sous la table.
Image 89: Monter la lampe de couture CCEA (5)

(1) - Protection

- Sur la protection (1), limer un morceau de matériel (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le cable (7).
- Monter la protection (1).
Image 90: Monter la lampe de couture CCEA (6)

(8)-Cable
(10)- Répartiteur
(9) - Câble électrique

- Visser le répartiteur (10) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
- Retirer le cable électrique (9) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (10).
- Insérer le cable (8) du répartiteur (10) dans l'unité de contrôle.
- Raccorder le cable de la lampe de couture au répartiteur (10) conformément au schéma de câblage (Annexe [p. 209)).
- Visser le couvercle du répartiteur (10) et poser proprement les câbles.
7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau
REMARQUE
Risque de dommages matériels!
Les cables peuvent etre endommages et, par consequent, entraver le bon fonctionnement de la machine.
Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.
Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires:
- Lampe de couture
- Répartiteur
- M u l t i p r i s e
Image 91: Monter la lampe de couture avec pince-étau (1)

(1)-Lampe de couture

Pour monter la lampe de couture avec pince-étau, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Fixer la lampe de couture (1) sur la table.
Image 92: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

(2)-Cable
(3)-Cableelectrique
(4)-Repartiteur

- Visser le répartiteur (4) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
- Retirer le cable électrique (3) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (4).
- Insérer le cable (2) du répartiteur (4) dans l'unité de contrôle.
Image 93: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

(5)-Multipartise
- Raccorder la multiprise (5) au répartiteur (4) conformément au schéma de câblage (Annexe (p. 209)).
- Visser le couvercle du répartiteur (4) et poser proprement les câbles.
- Enficher le connecteur de la lampe de couture (1) dans la multiprise (5).
7.16 Raccordement électrique
DANGER

Danger de mort dû à des éléments sous tension!
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
Seul un personnel spécialise qualifié est habilité à travailler sur les équipements électriques.

Important
La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'entrainment de couture doit correspondre à la tension du secteur.
DANGER

Danger de mort par électrocution!
Lorsque la machine a coudre est mise hors tension à l'aide de l'interrupteur principal, la tension d'alimentation reste activée pour la lampe de couture.
Avant le montage de la lampe de couture avec le transformateur de lampe de couture, débrancher la fiche secteur. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas'être rebranchée par erreur.
Image 94: Raccorder le transformateur de lampe de couture

(1) - Transformateur de lampe de couture
(2) - Unité de contrôle

Pour raccorder le transformateur de lampe de couture :
- Eteindre la machine.
- Visser le transformateur de lampe de couture (1) à côté de l'unité de contrôle (2) sous la table.
- Raccorder le transformateur de lampe de couture (1) conformément au schéma de câblage (voir l'annexe (p. 209)).
7.16.2 Étabir la liaison équipotentielle
DANGER

Danger de mort dû à des éléments sous tension!
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
Débrancher la fiche secteur avant d'étabir la liaison équipotentielle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.
Le cable de mise à la terre évacue les charges statiques de la tête de machine vers la masse. La liaison Equipotentielle est déjà montée sur la machine mais doit encore être raccordée à l'unité de contrôle.
Image 95: Étabir la liaison équipotentielle (1)

(1)-Liaison equipotentielle
Image 96: Étabir la liaison équipotentielle (2)

(1)-Liaison equipotentielle (2)-Unité de contrôle

Pour étabir la liaison equipotentielle :
- Raccorder la liaison equipotentielle (1) à l'unité de contrôle (2).
7.16.3 Raccordement de la commande
DANGER

Danger de mort dû à des éléments sous tension!
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
Débrancher la fiche secteur avant de raccorder l'unité de contrôle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Pour raccorder l'unité de contrôle :
- Raccorder l'unité de contrôle conformément au schéma de câblage (p. 209).
7.17 Raccordement pneumatique (en option)
REMARQUE
Dommages matériels dus à la présence d'huile dans l'air compré!
Les particules d'huile entrainées dans l'air compré peuvent occasionner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement de la matière à coudre.
S'assurer qu'aucune particule d'huile ne pénétre dans le réseau d'air compré.
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression du réseau Incorrecte peut entrainer des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement réglee.
Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air compré exempt d'huile et d'eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.

Le pack de raccordement pneumatique est disponible sous la reférence 0797 003031. Il comprend :
- un flexible de raccordement au système (longueur 5 m, diamètre 9 mm);
des douilles de flexible et des colliers de serrage;
des connecteurs males et femelles d'accoulement.
7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprimé
Image 97: Monter l'unité de maintenance à air comprimé

(1)-Traverse
(3) - Unité de maintenance
(2)- Flexible de raccordement au système
(4)- Flexible de machine

Pour monter l'unité de maintenance à air comprimé :
- Fixer l'unité de maintenance (3) avec une équerre, des vis et un collier sur la traverse supérieure (1) du bâti.
- Raccorder le flexible de machine (4) venant de la tete à l'unité de maintenance (3) en haut à droite.
- Raccorder le flexible de raccordement au système (2) au système pneumatique.
7.17.2 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement régée.

Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caracteristiques techniques (p. 207). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.
Image 98: Regler la pression de service

(1)-Regulateur de pression (2)-Manometre

Pour régler la pression de service :
- Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
- Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre;
-
réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
7.18 Contrôler la lubrication
Toutes les mèches et tous les feures de la tête sont livrés impprégnés d'huile. Cette huile est transportée dans le réservoir d'huile pendant l'utilisation. Lors du premier replissage, il ne faut donc pas verser trop d'huile.
Image 99: Contrôler la lubrication

(1)-Repere de niveau minimum
(3)-Verrederegard
(2)-Repere de niveau maximum

Pour contrôler la lubrication :
- Coudre avec la machine pendant environ 1 minute.
- Sur le verre de regard (3), contrôle si levoyant d'advertissement s'allume en rouge ou si le niveau d'huile est inférieur au repere de niveau minimum (1).
- Si tel est le cas, rajouter de l'huile (p. 140).
7.19 Effectuer un cycle d'essay
Après l'installation, effectuer un cycle d'essay pour contrôler la fonctionnalité de la machine.
8 Mise hors service
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de négligence! Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEment lorsqu'elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !
L'huile peut cause des léasons en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
La mise hors service de la machine, transitoire ou prolongée, nécessite la réalisation de différentes opérations.
- Eteindre la machine.
- Débrancher la fiche secteur.
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé, s'il y en a un.
- Avec un chiffon, essuyer les résidus d'huile provenant du réservoir d'huile.
- Recouvrir le panneau de commande pour le protégger de tout encrassement.
- Recouvrir l'unité de contrôle pour la protégger de tout encrassement.
- Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protégger de tout encrassement et dommage.
9 Mise au rebut
ATTENTION

Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée!
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

La machine ne doit pas etre mise au rebut avec les ordures menagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu'elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments Electroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
10 Élimination des dysfonctionnements
10.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler GmbH
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail: service@duerkopp-adler.com
Internet: www.duerkopp-adler.com

10.2 Messages du logiciel
| Code Type Cause possible Solution | |
| 1000 Erreur Connecteur de l'encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle
• Veiller à utiliser la bonne interface |
| 1001 Erreur Défaut du moteur de la machine à coudre Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé | • Vérifier le raccordement et brancher
• Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevé par rapport à PE)
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur de la machine à coudre
• Remplacer l'unité de contrôle |
| 1002 Erreur Défaut d'isoaction du moteur de la machine à coudre | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 1004 | Erreur Sens de | rotation incorrect du moteur de la machine à coudre | • Remplacer l'encodeur
• Vérifier l'attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaire
• Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire
• Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs |
| 1005 | Erreur Moteur | bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 1006 | Erreur Vitesse | de rotation maximale dépassée | • Remplacer l'encodeur
• Effectuer une réinitialisation
• Vérifier la catégorie de la machine (t 51 04) |
| 1007 | Erreur Erreur | lors de la course de reférence | • Remplacer l'encodeur
• Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 1008 | Erreur Erreur | de l'encodeur du moteur de la machine à coudre | • Remplacer l'encodeur |
| 1010 | Erreur Connecteur du synchroni-seur externe (Sub-D, 9 pôles) non branché | • Brancher le cable du synchroniser externe à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync)
• ReCOMMANDÉ unquèment pour les machines avec transmission! | |
| 1011 | Erreur L'impulsion Z de l'encodeur est absente | • Arrêtier l'unité de contrôle, tournier le volant et remettre l'unité de contrôle sous tension
• Si l'erreur persiste, vérifier l'encodeur | |
| 1012 | Erreur Erreur du synchroniser • Remplacer | le synchroisneur | |
| 1054 | Erreur Court-circuit interne • Remplacer l'unité de contrôle | | |
| 1055 | Erreur Surcharge du moteur de la machine à coudre | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 1060 | Erreur Surcharge surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
• Remplacer l'unité de contrôle
• Remplacer le moteur
• Remplacer l'encodeur | |
| 1061 | Erreur Surcha | ge/surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer le moteur• Remplacer l'encodeur |
| 1120 | Erreur Erreur d'initialisation du moteur de la machine à coudre | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 1121 | Erreur Chien de garde du moteur de la machine à coudre | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 1203 | Erreur Position non atteinte (pendant la coupe du fil, la rotation arrière, etc.) | • Vérifier les régliages du régulateur et les modifier si nécessaire (par ex. réglage du coupe-fil, tension de la couroie, etc.)• Contrôler la position Levier de fil point mort haut |
| 1302 | Erreur Erreur de courant du moteur de la machine à coudre | • Contrôler l'arrêt de la maintenance• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 1330 | Erreur Pas de réponse du moteur de la machine à coudre | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle |
| 2101 | Erreur Dépassement temps course de ↔reference carte moteur pas à pas X30 | • Contrôler le capteur de ↔reference |
| 2105 | Erreur Blocagecarte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2121 | Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X30 | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2122 | Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X30 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2130 | Erreur Cartemoteur pas à pas X30 ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle |
| 2131 | Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X30 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2152 | Erreur Surintende | sitié carte moteurpas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2171 | Erreur Chien de | ge garde (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2172 | Erreur Surcharge | ge/surintensité/surtension moteur pas à pas (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur pas à pas |
| 2173 | Erreur Encode | ur moteur machineà coudre non raccordé(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Remplacer l'unité de contrôle |
| 2174 | Erreur Encode | ur moteur machineà coudre non initiaisé(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2175 | Erreur Position | init. introuvable(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur |
| 2176 | Erreur Carte | moteur pas à pas X30non active (longueur point) | Remplacer l'unité de contrôle |
| 2177 | Erreur Surcharge | ge (longueur point)carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur |
| 2178 | Erreur Désaut | encodeur (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Remplacer l'encodeur |
| 2179 | Erreur Désaut | capteur courant(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Remplacer l'unité de contrôle |
| 2180 | Erreur Sens rotation | ation moteur pas àpas incorrect (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Remplacer l'encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l'intérieur de la distrib-ution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2181 | Erreur Échec | course référation(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur |
| 2183 | Erreur Surinténcrit | mise (longueur point)carte moteur pas à pas X30 | Remplacer l'unité de contrôle |
| 2184 | Erreur Init. paramètre (longueur point)carte moteur pas àpas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2185 | Erreur Défaut | solution (longueur point)carte moteur pas àpas X30 | Vérifier la phase du moteur et la liaison à BASSE impédance de PERemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2187 | Erreur Échec | intervalle transport(longueur point)cartemoteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2188 | Erreur Échec | course référence(longueur point) cartemoteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur |
| 2201 | Erreur Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X40 | Contrôler le capteur de référence | |
| 2205 | Erreur Moteur | pas à pas bloquécarte moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2221 | Erreur Connecteur encodeur(Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas àpas X40 | Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2222 | Erreur Position | de roue polaireintrouvable carte moteur pas à pas X40 | Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2230 | Erreur Carte moteur | moteur pas à pas X40ne répond pas | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle |
| 2231 | Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2252 | Erreur Surinténcrit | mise carte moteurpas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2271 | Erreur Chien de garde (levée pied presseur)carte moteur pas àpas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2272 | Erreur Surcharge | ge/surintensité/surtension moteur pas à pas (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
• Remplacer l'unité de contrôle
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2273 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non racordé (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2274 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non initiaisé (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40 | • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2275 | Erreur Position | init. introuvable (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2276 | Erreur Carte moteur | moteur pas à pas X40 non active (levée pied presseur) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2277 | Erreur Surcharge | ge (levée pied pres-seur) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2278 | Erreur Défaut | encodeur (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'encodeur |
| 2279 | Erreur Défaut | capteur courant (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2280 | Erreur Sens rotation | moteur pas à pas incorrect (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'encodeur
• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés
• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2281 | Erreur Échec | course ↔ reference (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2283 | Erreur Surinténté | sitié (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2284 | Erreur Init. paramètre (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2285 | Erreur Défaut isolation (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison àasse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 2287 | Erreur Échec intervalle transport(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2288 | Erreur Échec course référence(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2301 | Erreur Dépassement temps course ré férence (course pied)carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler le capteur de ré férence | |
| 2305 | Erreur Moteur pas à pas bloquécarte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2321 | Erreur Connecteur encodeur(Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X50 | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonneinterface | |
| 2322 | Erreur Position de roue polaireintrouvable carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 | |
| 2330 | Erreur Carte moteur pas à pas X50ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2331 | Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2352 | Erreur Surintensitécarte moteurpas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2371 | Erreur Chien de garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2372 | Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (course pied presseur) cartemoteur pas à pas X50 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas | |
| 2373 E | Erreur Encode | ur moteur machine à coudre non raccordé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2374 E | Erreur Encode | ur moteur machine à coudre non initiaisé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2375 E | Erreur Position | init. introuvable (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2376 E | Erreur Carte | moteur pas à pas X50 non active (course pied presseur) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2377 E | Erreur Surcharge | ge (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2378 E | Erreur Défaut | encodeur (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'encodeur |
| 2379 E | Erreur Défaut | capteur courant (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2380 E | Erreur Sens rotation | ation moteur pas à pas incorrect (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'encodeur
• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés
• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2381 E | Erreur Échec | course reférence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2383 E | Erreur Surinté | sité (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2384 E | Erreur Init. par amètre (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2385 | Erreur Défaut | isolation (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2387 | Erreur Échec | intervalle transport (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2388 | Erreur Échec | course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2401 | Erreur Dépassement temps course référence (butée-bord) carte moteur pas à pas X60 | • Contrôler le capteur de référence | |
| 2405 | Erreur Moteur | pas à pas bloqué (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2421 | Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non racordé carte moteur pas à pas X60 | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2422 | Erreur Position | de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X60 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2430 | Erreur Carte moteur | ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle |
| 2431 | Erreur Erreur | init. carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2471 | Erreur Chien | de garde (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2472 | Erreur Surcharge | ge/surintensité/surtension moteur pas à pas (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2473 | Erreur Encodeur | moteur machine à coudre non raccordé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2474 E | Erreur Encode | ur moteur machine à coudre non initialisé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2475 E | Erreur Position | init. introuvable (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2476 E | Erreur Carte | moteur pas à pas X60 non active (butée-bord motorisée) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2477 E | Erreur Surcharge | ge (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2478 E | Erreur Défaut | encodeur (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'encodeur |
| 2479 E | Erreur Défaut | capteur courant (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2480 E | Erreur Sens rotation | ation moteur pas à pas incorrect (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'encodeur
• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés
• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2481 E | Erreur Échec | course reférence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2483 E | Erreur Surinte | nsite (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2484 E | Erreur Init. par amètre | (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2485 E | Erreur Défaut | solution (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| Code | Type | Cause | Possible Solution | |
| 2487 | Erreur Échec | intervalle transport (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2488 | Erreur Échec | course référence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur |
| 2501 | Erreur Dépassement temps course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler le capteur de référence |
| 2505 | Erreur Moteur | pas à pas bloqué (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2521 | Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X70 | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2522 | Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2530 | Erreur Carte moteur pas à pas X70 ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2531 | Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2571 | Erreur Chien de garde (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2572 | Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur pas à pas |
| 2573 | Erreur Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 2574 E | Erreur Encode | ur moteur machine à coudre non initiaisé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2575 E | Erreur Position | init. introuvable (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2576 E | Erreur Carte | moteur pas à pas X70 non active (puller tire-fil sup.) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2577 E | Erreur Surcharge | ge (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2578 E | Erreur Défaut | encodeur (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'encodeur |
| 2579 E | Erreur Défaut | capteur courant (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2580 E | Erreur Sens rotation | ation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'encodeur
• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés
• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2581 E | Erreur Échec | course reférence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur |
| 2583 E | Erreur Surinte | nsite (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2584 E | Erreur Init. par amètre | (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2585 E | Erreur Défaut | isolation (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE
• Remplacer l'encodeur
• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| Code Type Cause possible Solution | |
| 2587 Erreur Échec | intervalle transport(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2588 Erreur Échec | course référence(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2601 Erreur Dépassement temps course référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Contrôler le capteur de référence | |
| 2605 Erreur Moteur | pas à pas bloqué(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2621 Erreur Connecteur encodeur(Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X82 | • Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2622 Erreur Positionde roue polaireintrouvable (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 6 | |
| 2630 Erreur Carte moteur pas à pas X80ne répond pas (puller tire-fil inf.) | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2631 Erreur Erreur init.(puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2671 Erreur Chien de garde (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2672 Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas | |
| 2673 Erreur Encodeur moteur machine àcoudre non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| Code | Type Cause | possible Solution | |
| 2674 E | Erreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | Effectuer la mise à jour du logiciel Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2675 E | Erreur Positioninit. introuvable(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur | |
| 2676 E | Erreur Cartemoteur pas à pas X80non active (puller tire-fil inf.) | Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2677 E | Erreur Surcharge(gte (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur | |
| 2678 E | Erreur Défautencodeur (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | Remplacer l'encodeur | |
| 2679 E | Erreur Défautcapteur courant(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2680 E | Erreur Sens rotation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Remplacer l'encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplaçer si nécessaire | |
| 2681 E | Erreur Écheccourse référence(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur | |
| 2683 E | Erreur Surintensité(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2684 E | Erreur Init. paramètre(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2685 E | Erreur Défautisoolation (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Vérifier la phase du moteur et la liaison à BASSE impédance de PERemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre | |
| Code | Type | Cause possible | Solution |
| 2687 Erreur Échec | intervalle transport(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2688 Erreur Échec | course référence(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2901 Erreur Dépassement de temps général lors du référence-ment des moteurs pas à pas | • Vérifier l'interrupteur de ré férence | |
| 3010 Erreur U100 V | Erreur au démar-gage | • Débrancher le connecteur du moteur ; si l'erreur persiste, remplacer l'unité de contrôle | |
| 3011 Erreur | U100 V Court-circuit | • Débrancher le connecteur du moteur ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle | |
| 3012 Erreur | U100 V (I²T) Surcharge | • Un ou plusieurs moteurs pas à pas défectueux | |
| 3020 Erreur | U24 V Erreur au démarrage | • Débrancher le connecteur magnétique ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle | |
| 3021 Erreur U24 V | Court-circuit • Débrancher le connecteur magnétique ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle | | |
| 3022 Erreur | U24 V (I²T) Surcharge | • Un ou plusieurs aimants défectueux | |
| 3030 Erreur Défaillance | Pédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l'unité de contrôle | | |
| 3104 Avertissement | Verrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine | | |
| 3109 Avertissement | Verrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine | | |
| 3110 Information Aimant de tension des fils droit non connecté | • Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils droit | |
| 3111 Information Aimant de tension des filsgauche non connecté | • Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils gauche | |
| 3150 Information Maintenance nécessaire • Pour plus d'informations sur la maintenance de la machine, voir les instructions de service de la machine |
| 3217 Information CFR croit • La canette est vide • Insérer une nouvelle canette |
| 3223 Information Détction de point manqué • - |
| 3224 Information Surveillance de rotation de canette • La canette ne tourne pas • Contrôler la canette, faire avancer le fil du début |
| 3225 Information Le capteur SSD est encrassé • Nettoyer le capteur à l'air comprimé ou avec un chiffon doux en coton |
| 3354 Information Erreur lors de la coupe du fil • Effectuer la mise à jour du logiciel |
| 3383 Information Erreur lors de la course de référence du moteur • Contrôler le moteur • Effectuer la mise à jour du logiciel |
| 4201 Avertissement | Erreur carte SD • Insérer une carte SD • Remplacer l'unité de contrôle |
| 4430 Avertissement | OP3000 : Liaison perdue • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle |
| 4440 Erreur OP3000 : tampon de réception DAC dépassé • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle |
| 4441 Avertissement | OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle |
| 4442 Avertissement | OP3000 : message inconnu DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle |
| 4443 Avertissement | OP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle |
| 4445 Erreur OP3000 : tampon d'émission DAC dépassé • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle |
| 4446 Avertissement | OP3000 : pas de réponse de DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle |
| Code | Type Cause | Possible Solution | |
| 4447 | Avertissement | OP3000 : réponse invalidede DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000
• Remplacer l'OP3000
• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4450 | Erreur OP3000 | Tampon deréceptionDAC de l'OP dépassé | • Contrôler la liaison de l'OP3000
• Remplacer l'OP3000
• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4451 | Avertissement | OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l'OP | • Contrôler la liaison de l'OP3000
• Remplacer l'OP3000
• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4452 | Avertissement | OP3000 : message inconnuDAC de l'OP | • Contrôler la liaison de l'OP3000
• Remplacer l'OP3000
• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4456 | Avertissement | OP3000 : pas de réponse de DAC | • Contrôler la liaison de l'OP3000
• Remplacer l'OP3000
• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4460 | Avertissement | Liaison de l'OP7000 perdue | • Contrôler la liaison de l'OP7000
• Remplacer l'OP7000
• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4906 | Information Pas dans la table deconversion | • Vérifier raccordement ID machine
• Réinit. ou modification de la catégorie de machine nécessaire |
| 4907 | Information Pas dans la table deconversion | • Modification de la catégorie de machine nécessaire |
| 4908 | Information Pas dans la table deconversion | • Réinit. nécessaire |
| 4911 | Information Pas dans la table deconversion | • Réinit. nécessaire |
| 4918 | Avertissement | Fichier de mise à jourinvalide | • Contacter le service DA |
| 4919 | Avertissement | Échec de la réinitialisation • | Contacter le service DA |
| 4920 | Avertissement | Erreur dans le journal de mise à jour | • Contacter le service DA |
| 4921 | Avertissement | La mise à jour a été interrompue | • Contacter le service DA |
| Code Type Cause possible Solution | |
| 4922 E | Erreur Aucune | base de donnéesutilisateurs trouvée |
| 4923 E | Erreur Échec | de la synchronisation • Contacter le service DA |
| 4930 Information Unité de contrôle changée • Transmission de données entre le pan-neau de commande et l'unité de contrôle | | |
| 4931 Information Erreur de somme de contrôrole de l'unité de contrôle | Transmission de données entre le pan-neau de commande et l'unité de contrôle | |
| 6353 Erreur Dépassement de tempsEEprom | Arrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l'unité de contrôle sous tension | |
| 5001 Information Catégorie de machine incor-recte | Changer la catégorie de machineEffectuer une réinitialisation | |
| 5002 Information Catégorie de machine incor-recte ou erreur de connexion ID machine | Changer la catégorie de machineEffectuer une réinitialisation | |
| 5003 Information Version de données trop ancienne | Effectuer une réinitialisation | |
| 5004 Information Somme de contrôle erronée • Effectuer une réinitialisation | | |
| 6360 Information Pas de données valides sur l'EEprom externe (les struc-tures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | Mettre le logiciel à jour | |
| 6361 Information Pas d'EEprom externe rac-ordé | Brancher ID machine | |
| 6362 Information Pas de données valides sur l'Eeprom interne (les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | Vérifier la connexion ID machineArrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour | |
| 6363 Information Pas de données valides sur les EEprom interne et externe (la version du logiciel n'est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | Vérifier la connexion ID machineArrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour | |
| 6364 Information Pas de données valides sur l'EEprom interne et EEprom externe non raccordé (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | Vérifier la connexion ID machineArrêté l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour |
| 6365 Information EEEProm interne défectieux • Remplacer l'unité de contrôle |
| 6366 Information EEEProm interne défectieux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | Remplacer l'unité de contrôle |
| 6367 Information EEEProm interne défectieux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | Remplacer l'unité de contrôle |
| 7270 Information CAN externe • Contrôler les câtses de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les CAN esclaves |
| 9310 Erreur Convoyeur de bande non raccordé | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle du convoyeur de bande |
| 9320 Erreur Convoyeur de bande abaisse | Aucune solution inscrite dans la table de conversion |
| 9330 Information Capteur d'épaissur de matière non connecté | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer le capteur d'épaissur de matière |
| 9340 Erreur Contrôleur fil restant non connecté | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les contrôleurs de fil restant |
| 9910 Avertissement Arrêté de couture • Vérifier le capteur à bascule sur la machineVérifier les 24 VRemplacer l'unité de contrôle |
| Code | Type | Cause possible | Solution |
| 9911 Avertissement | Arrêt alimentation • L'unité de contrôle est arrêtée | | |
| 9912 Avertissement | Redémarrage nécessaire • Arrêter l'unité de contrôle | | |
| 9913 Avertissement | Canette vide • Insérer une canette pleine | | |
| 9914 Avertissement | Réinit. • Retirer la clé USB ! | | |
| 9915 Avertissement | Veuillez patienter ! • Patiente et ne pas-retirer la clé USB | | |
| 9916 Avertissement | Supprimer mémoire interne • Supprimer la carte SD. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC | | |
| 9917 Avertissement | Supprimer clé USB • Supprimer la clé USB. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC | | |
| 9918 Avertissement | Aucune clé USB disponible • Insérer la clé USB | | |
| 9919 Avertissement | Arrêt de couture • Machine pour enfilage en mode verrouil-lage marche | | |
| 9920 Avertissement | Référencement | • Attendre le référencement moteur | |
| 9921 Avertissement | Afficher message QONDAC | • Message | |
| 9922 Avertissement | Arrêt de service | • Vérifier la touche Arrêt de service
• Vérifier les 24 V
• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 9923 Avertissement | Maj{necessaire | • Confinyer le redémarrage avec OK ou l'interrompre avec ESC | |
| 9924 Avertissement | Clé sécurité créée | • Création d'une clé de sécurité sur la clé USB | |
| 9925 Avertissement | Clé sécurité modifiée ! | • Écraser clé sécurité ? | |
| 9926 Avertissement | Confirmer réinit. | • Effectuer une réinitialisation ? | |
| 9927 Avertissement | Réinit. • Réinitialisation russe | | |
| 9928 Avertissement | Référencer ? | • Enconcer la pédale (position de pédale-2) | |
| 9929 Avertissement | Qté fil crochet insuffisante | • Insérer une canette pleine | |
| Code | Type | Cause | possible Solution | |
| 9930 | A | vertissement | Canette vide • Insérer une canette pleine | |
| 9931 | I | formation Mode bobineur • Enforcer la pédale pour quitter le mode bobineur | | |
| 9932 | I | formation Au cun programme disponible | • Sans programme de couture, le mode automatique n'est pas disponible.
Utiliser le mode de programmation pour creer un nouveau programme de couture. | |
10.3 Erreurs pendant la couture
| Erreur Causes | possibles Solution | |
| Déroulage du fil au début de la couture | La prétension du fil d'aiguille est trop élevé | Contrôler la prétension du fil d'aiguille (p. 40). |
| Déchirement de fil | Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfloge (p. 19). |
| L'aiguille est tordue ou à angles vifs | Remplacer l'aiguille (p. 22). |
| L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille (p. 22). |
| Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommendé (p. 207). |
| Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé | Contrôler les tensions de fil (p. 40). |
| Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifs | Contrôler le chemin d'enfilage (p. 19). |
| La plaque d'aiguille ou le crochet a été endomagé(e) par l'aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécifique qualifié |
| Points manqués | Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfloge (p. 19). |
| L'aiguille est usée ou tordue | Remplacer l'aiguille (p. 22). |
| L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille (p. 22). |
| L'épaissieur d'aiguille utilisée est inadaptée | Utiliser l'épaisseur d'aiguille recommendée (p. 207). |
| Le porte-fil est mal monté C | Contrôler le montage du portefil |
| Les tensions de fil sont trop élevées | Contrôler les tensions de fil (p. 40). |
| La plaque d'aiguille ou le crochet a été endomagé(e) par l'aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécifique qualifié |
| L'écart entre le crochet et l'aiguille n'est pas correctement régélé | Régler correctement l'écart (Instructions de service) |
| Points lâches | Les tensions de fil ne sont pas adaptées à la piece à coudre, à l'épaisseur de la piece à coudre ou au fil utilisé | Contrôler les tensions de fil (p. 40). |
| Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage (p. 19). |
| Rupture d'aiguille | L'épaisseur d'aiguille n'est pas adaptée à la piece à coudre ou au fil | Utiliser l'épaisseur d'aiguille recommandée (p. 207). |
11 Caracteristiques techniques
11.1 Données et valeurs caractéristiques
| Caractéristiques techniques | Unité | D869-180922 | D869-280922 |
| Type de point Point nouvelé double 301 |
| Type de crochet Vertical (XL), de grande capacité |
| Nombre d'aiguilles 1 2 | | | |
| Système d'aiguille 134-35 | | |
| Force de l'aiguille [Nm] 90 à 180 | |
| Épaisseeur de fil d'aiguille [Nm] 80/3 | - 10/3 |
| Épaisseeur de fil de crochet [Nm] 100/3 - 10/3 |
| Longueur de point | [mm] | 9/9 |
| Vitesse maximale | [tr/min] | 2800 |
| Vitesse à la livraison | [tr/min] | 2800 |
| Tension secteur | [V] | 230 V |
| Fréquence réseau | [Hz] | 50/60 |
| Pression de service | [bar] | 6 (air comprimé nécessaire unique-ment avec des équipements supplémentaires optionnels) |
| Longueur | [mm] | 600 | 650 |
| Largeur | [mm] | 230 | 230 |
| Hauteur | [mm] | 470 | 470 |
| Poids | [kg] | 56 | 57 |
11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème
La qualité de l'air compré doit être garantie conformément à la norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4]
12 Annexe
12.1 Schéma de câblage

Image 100: Schéma de câblage (1)

Image 101: Schéma de câblage (2)

Image 102: Schéma de cablage (3)

Image 103: Schéma de câblage (4)

Image 104: Schéma de cablage (5)

Image 105: Schéma de câblage (6)

Image 106: Schéma de câblage (7)

Image 107: Schéma de cablage (8)

Image 108: Schéma de câblage (9)

Image 109: Schéma de cablage (10)

Image 110: Schéma de cablage (11)

Image 111: Schéma de cablage (12)

Image 112: Schéma de cablage (13)

Image 114: Schéma de câblage (15)
| A | Bezeichnung
davonlichkeiten | Teilern. Baugruppe
parthre assembly | Teilern. Schallplan
parthre schematic | Bezeichnung
davonlichkeiten | Teilern. Baugruppe
parthre assembly | Teilern. Schallplan
parthre schematic | |
| B | - A1 | Steuerung DAC flex
control DAC flex | 9850 0014.15 | 9850 0010 9850 00142
9850 0011 | -A21 | Pedal
pedal | 9850 220001 | |
| -A2 | Verkehr Armsäule
PCB lower arm | 9854 867000 | 9854 867000 | -A22 | Nählichtrafo
power supply f. sewing lamp | 9850 001083 | 9850 001083 |
| -A3 | Verkehr Arnddeckel
PCB upper arm | 9854 867001 | 9854 867001 | -A23 | Knischaller
knee switch | 9880 002010 | 9880 002010 |
| -A4 | Maschinen-ID
machine-ID | 9850 001309 | 9850 001309 | -A24 | Backplane
backplane | 9850 0014.21 | 9850 0014.22 |
| -A5 | Bedenfeld Commander Delta
control panel | 9850 001520 | 9850 001519 | -A25 | Handssnanner
hand-held scanner | 9835 400016 | - |
| -A6 | Öwächter
ol. senior | 9854 867011 | 9854 867011 | -A26 | I/O-Link Master
I/O-Link master | 9854 867022 | 9854 867022 |
| C | -A7 | Handvertriegung
manual backhaul | 9854 867012 | 9854 867006 | -M1 | Nahmator
sewing drive | 9800 17004.6 | |
| -A8 | Spulser sensork
baben winder sensors | 9854 867013 | 9854 867013 | -M2 | Schrittmaor Stichtäge
stepper drive stich length | 9800 580060 |
| -A9 | Tastenleistete
keyed | 9854 867014 | 9854 867003
9854 867004 | -M3 | Schrittmaor Fußflüchtung
stepper drive foot lifting | 9800 580060 |
| -A10 | Material Dickenerkennung
material thickness sensor | 9854 867007 | 9854 867006 | -M4 | Schrittmaor Transporthub
stepper drive transport push | 9800 580060 |
| -A11 | Nährleuchte
sawah lang | 0867 494.084 | 9854 867002 | -M5 | Schrittmaor Spuler
stepper drive bobbin winder | 9800 580061 |
| E | -A12 | Schriftr motor Endsurface 2. Fadenspannung
PCB stepper driver 2nd thread tension | 9854 867009 | 9854 867009 | -Z-M6 | Schrittmaor Fadenspannung
stepper drive thread tension | 9800 580057 |
| -A13 | Schriftr motor Endsurface Kantenanschlag (horizontal)
PCB stepper driver edge guide horizontal | 9854 867019 | 9854 867019 | -Z-M7 | Schrittmaor 2. Fadenspannung
stepper drive 2nd thread tension | 9800 580057 |
| -A14 | Schriftr motor Endsurface Kantenanschlag (vertical)
PCB stepper driver edge guide vertical | 9854 867019 | 9854 867019 | -Z-M8 | Schrittmaor Kanfensanschlag (horizontal)
stepper drive edge guide horizontal | 9800 580059 |
| -A15 | NF-C-Antenne
NFC-antenna | 9854 867008 | 9854 867008 | -Z-M9 | Schrittmaor Kanfensanschlag (vertical)
stepper drive edge guide vertical | 9800 580059 |
| -A16 | Verkehr Schutzentrichtungen
PCB safety devices | 9854 867017 | 9854 867017 | -Z-M10 | Höhenversetzung
height adjustment | - |
| -A17 | Spulenbeleuchting
babbin light | 9854 867015 | 9854 867015 | | | |
| -A18 | Restlaufenden wächter
PCB babbin thread monitor | 9850 755001 | 9850 755001 | | | |
| -A19 | SSD 1. Nadel
PCB SSS 1st needle | 9850 001504 | 9850 001504 | | | |
| -A20 | SSD 2. Nadel
PCB SSS 2nd needle | 9850 001504 | 9850 001504 | | | |
Image 115: Schéma de cablage (16)
| A | Angeschlossen an
concreted to. | Bezeichnung
deneratition | Teilenummer
partnumber |
| B | -51 | -A1 Biaft /3.0e
cvcf | IN_1 / Reserve
reserve | | |
| -52 | -A1 Biaft /3.0e
cvcf | IN_2 / Reserve
reserve | | |
| -53 | -A1 Biaft /3.0e
cvcf | IN_3 / Reserve
reserve | | |
| -54 | -A1 Biaft /3.0e
cvcf | IN_A / Knieschaller
knee switch | | |
| -55 | -A1 Biaft /3.0e
cvcf | IN_B / Knieschaller
knee switch | | |
| -5100 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | Referenz Nährmotor
reference sewing drive | | |
| C | -5108 | -A13 Biaft /3.0e
cvcf | Referenz Schriftor Kanlenanschlag (horizontal)
reference stepper drive edge guide (horizontal) | 9815 710223 | |
| D | -5109 | -A14 Biaft /3.0e
cvcf | Referenz Schriftor Kanlenanschlag (vertical)
reference stepper drive edge guide (vertical) | 9815 710232 | |
| E | -5201 | -A16 Biaft /3.0e
cvcf | ENG_ON_1 / Greifer abdeckung rechts
hook cover right | 9815 710221 | |
| F | -5202 | -A16 Biaft /3.0e
cvcf | ENG_ON_2 / Greifer abdeckung links
hook cover left | 9815 710221 | |
| G | -5203 | -A16 Biaft /3.0e
cvcf | ENG_ON_3 / Nadelbereich subdeckung
needle drive cover | 9815 710221 | |
| H | -5204 | -A16 Biaft /3.0e
cvcf | ENG_ON_4 / Kippensor ①
101 switch | 9815 550004
9815 550005 | |
| I | -5211 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_1 / Reserve
reserve | | |
| J | -5212 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_2 / Reserve
reserve | | |
| K | -5213 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_3 / Reserve
reserve | | |
| L | -5214 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_4 / Spuler Füllt and
babbin winder filing | | |
| M | -5215 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_5 / Reserve
reserve | | |
| N | -5216 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_6 / Reserve
reserve | | |
| O | -5217 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_7 / Reserve
reserve | | |
| P | -5218 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_8 / Spuler Position
babbin winder position | | |
| Q | -5219 | -A2 Biaft /3.0e
cvcf | IN_9 / Ölwächter
all monitor | | |
Image 116: Schéma de cablage (17)
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Angeschlossen an
connected to | Bezeichnung
determination | Teilnehmer
partnumber | Angeschlossen an
connected to | Bezeichnung
determination | Teilnehmer
partnumber | |
| ② | -Y1 | -A1 | Bildl / 3.0
wau | OUT_1 / Reserve
reserve | | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_1 / LED Taste 1
LED button 1 | | |
| ② | -Y2 | -A1 | Bildl / 3.0
wau | OUT_2 / Reserve
reserve | | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_2 / LED Taste 2
LED button 2 | | |
| ② | -Y3 | -A1 | Bildl / 3.0
wau | OUT_3 / Reserve
reserve | | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_3 / LED Taste 3
LED button 3 | | |
| ② | -Y101 | -A1 | Bildl / 3.0
wau | PWM_1 / Reserve
reserve | | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_4 / LED Taste 4
LED button 4 | | |
| ② | -Y102 | -A1 | Bildl / 3.0
wau | PWM_2 / Reserve
reserve | | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_5 / LED Taste 5
LED button 5 | | |
| -Y201 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | PWM_1 / Fadenabschneider 1. Nadel
thread linner 1st needle | 9820 | 110051 | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_6 / LED Taste 6
LED button 6 | | |
| ② | -Y202 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | PWM_2 / Fadenabschneider 2. Nadel
thread linner 2nd needle | 9820 | 110051 | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_7 / LED Service Stop
LED Service Stop | | |
| ② | -Y203 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | PWM_3 / Spulenbeleuchitung
tobin light | 9854 | 867015 | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_B / Status-LED (RGB)
status LED RGB | | |
| ② | -Y211 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_1 / NSB_Messer
NSB_knife | 9710 | 063420 | | -A3 | Bildl / 3.0
wau | OUT_9 / Lasermarkierungsteuerche
laser marking light | 9835 | 501014 | |
| ② | -Y212 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_2 / NSB_Anschlag
NSB_stap | 9710 | 063420 | | | | | | | | |
| ② | -Y213 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_3 / NSB_Absaugung
NSB_bathon | 9710 | 063420 | | | | | | | | |
| ② | -Y214 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_4 / Nadelkühlung
needle coiling | 9710 | 063420 | | | | | | | | |
| ② | -Y215 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_5 / Nahmifenhütung
swim center guide | 9710 | 063420 | | | | | | | | |
| ② | -Y216 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_6 / RFW/SSD (Sensor) blase
BTH/SSD sensor blow | 9710 | 063420 / 9710 | 063420 / 9710 | 063420 / 9710 | 063420 / 9710 | 063420 / 9710 | 063420 / 9710 | 063420 / 9710 | 063420 / 9710 | |
| ② | -Y217 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_7 / SSD Spulengehause blase
SSD_bathin blow | 9710 | 061412 | | | | | | | | |
| ② | -Y218 | -A2 | Bildl / 3.0
wau | OUT_8 / Reserve
reserve | | | | | | | | | | |
| ② | -Y301 | -A3 | Bildl / 3.0
wau | PWM_1 / Fadenklemme
tahed camp | 9820 | 110050 | | | | | | | | |
| -Y302 | -A3 | Bildl / 3.0
wau | PWM_2 / Nihleuchte
sewing lamp | 9854 | 867002 | | | | | | | | |
| -Y303 | -A3 | Bildl / 3.0
wau | PWM_3 / Vorfeldbeleuchitung
handling area light | | | | | | | | | | |
| ② | -Y304 | -A3 | Bildl / 3.0
wau | PWM_4 / Reserve
reserve | | | | | | | | | | |
12.2 Dessins de table

Image 117: Table

Image 118: Table

Image 119: Table

DURKOPP
ADLER
DURKOPP ADLER GmbH
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Allemagne
Tél. : +49 (0) 521 925 00
E-mail: service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com