Dürkopp Adler D869 - Machine à coudre

D869 - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D869 Dürkopp Adler au format PDF.

📄 232 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Dürkopp Adler D869 - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Machine à coudre industrielle à point droit, adaptée pour les tissus épais.
Type de point Point droit, avec possibilité de réglage de la longueur de point.
Vitesse de couture Jusqu'à 3000 points par minute.
Alimentation Électrique, avec moteur intégré.
Utilisation Conçue pour la couture de matériaux lourds tels que le cuir et les textiles épais.
Maintenance Lubrification régulière recommandée, nettoyage des parties accessibles après chaque utilisation.
Sécurité Équipée d'un dispositif de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation.
Informations Générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - D869 Dürkopp Adler

Comment régler la tension du fil sur la Dürkopp Adler D869 ?
Pour régler la tension du fil, tournez le bouton de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension et dans le sens inverse pour la diminuer. Testez la tension sur un morceau de tissu avant de commencer votre projet.
Que faire si la machine ne coud pas correctement ?
Vérifiez d'abord que l'aiguille est correctement installée et en bon état. Assurez-vous également que le fil est bien enfilé et que la tension est réglée correctement. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions supplémentaires.
Comment changer l'aiguille de la machine à coudre Dürkopp Adler D869 ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, retirez le pied-de-biche et dévissez la vis de l'aiguille. Retirez l'aiguille usagée et insérez la nouvelle aiguille en veillant à ce que le côté plat soit orienté vers l'arrière. Revissez la vis pour fixer l'aiguille.
Pourquoi le fil se casse-t-il pendant la couture ?
La casse du fil peut être causée par une tension trop élevée, une aiguille endommagée ou inappropriée, ou un enfilage incorrect. Vérifiez la tension et remplacez l'aiguille si nécessaire. Assurez-vous également que le fil est bien enfilé dans les guides.
Comment nettoyer et entretenir ma machine Dürkopp Adler D869 ?
Pour nettoyer votre machine, retirez les peluches et les débris autour de la zone de couture avec une brosse douce. Lubrifiez les points de pivot et les zones recommandées avec de l'huile pour machine à coudre, en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Comment résoudre un problème de point irrégulier ?
Un point irrégulier peut être causé par une aiguille inappropriée, une tension de fil incorrecte ou un enfilage défectueux. Vérifiez que vous utilisez la bonne aiguille pour votre tissu, ajustez la tension si nécessaire et assurez-vous que le fil est correctement enfilé.
La machine fait du bruit pendant la couture, que faire ?
Un bruit excessif peut indiquer un manque de lubrification ou des pièces mal alignées. Éteignez la machine, vérifiez les pièces mobiles et appliquez de l'huile si nécessaire. Si le bruit persiste, consultez un technicien qualifié.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Dürkopp Adler D869 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès de revendeurs agréés Dürkopp Adler ou sur des sites spécialisés en ligne. Assurez-vous de vérifier que les pièces sont compatibles avec votre modèle.

Questions des utilisateurs sur D869 Dürkopp Adler

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

La barre de couteau ne revient pas a sa position d'origine
FAQ fréquente - 17 j
Réponse Notice-Facile

La barre de couteau de votre machine a coudre doit revenir automatiquement a sa position initiale apres chaque cycle. Si elle reste bloquee, voici les points a verifier :

  • Nettoyage et encrassement - L'accumulation de fibres, de poussiere et de residus peut bloquer le mecanisme. Arretez la machine et nettoyez soigneusement autour de la barre de couteau avec un pinceau fin.
  • Lubrification - Si la machine n'a pas ete utilisee depuis longtemps, le mecanisme peut manquer de lubrification. Appliquez une huile legere (type huile de machine a coudre, non agressive) sur le pivot et les articulations de la barre.
  • Ressort de rappel - Ce ressort ramene la barre a sa position. S'il est endommage, deforme ou a perdu sa tension, la barre ne reviendra pas. C'est une piece que vous devriez faire remplacer par un technicien.
  • Pression excessive - Si vous appuyez trop fort sur la barre de couteau en cousant, vous pouvez la coincer. Relachex la pression en fin de couture.

Si apres nettoyage et lubrification le probleme persiste, il y a probablement une piece usee ou un ressort deteriore : contactez un reparateur agrege Durkopp Adler pour un controle complet.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D869 - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D869 de la marque Dürkopp Adler.

MODE D'EMPLOI D869 Dürkopp Adler

Manuel d'utilisation

D869

IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR Toute RÉFERENCE ULTÉRIEURE

Tous droits réservés.

Propriété de Durkopp Adler GmbH et protection par les droits d'auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Durkopp Adler GmbH.

Copyright © Durkopp Adler GmbH 2020

1 A propos de cette notice 5

1.1 A qui est destinée cette notice ? 5
1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes 6
1.3 Autres documents 7
1.4 Responsabilité 8

2 Sécurité 9

2.1 Consignes de sécurité de base 9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les averissements 10

3 Description de l'appareil 15

3.1 Composants de la machine 15
3.2 Utilisation conforme 16
3.3 Declaratio de conformite 17

4 Utilisation. 19

4.1 Préparer la machine pour utilisation 19
4.2 Mettre en marche et arreter la machine 20
4.3 Allumer et teeindre les lampes de couture 21

4.4 Mettre en place ou changer I'aiguille 22

4.4.1 Sur des machines à 1 aiguille 22
4.4.2 Sur des machines à 2 aiguilles 24
4.5 Enfilier le fil d'aiguille 25
4.5.1 Sur des machines à 1 aiguille 26
4.5.2 Sur des machines à 2 aiguilles 30

4.6 Bobiner le fil de crochet 35
4.7 Changer la canette 38
4.8 Tension du fil 40
4.8.1 Regler la tension du fil d'aiguille 40
4.8.2 Regler la tension du fil de crochet 41
4.9 Regler le regulateur de fil d'aiguille 42
4.10 Lever les pieds presseurs 43
4.11 Piquage arriré avec le levier de règle-point (en option) 44
4.12 Regler la variation rapide de la course (en option). 45
4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches 45
4.13.1 Activer des touches de fonction 45
4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites 47
4.14 Coudre 48

5 Programmation du panneau de commande Commander DELTA .... 51

5.1 Panneau de commande Commander DELTA 51
5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA....52
5.2.1 Symboles et icones 53
5.2.2 Saisir les valeurs 54
5.2.3 Navigation dans le menu Burger 55

5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande 55

5.3 Configuration utilisateur 56

5.3.1 Paramétrre la langue 57

5.3.2 Regler la luminosite 58

5.3.3 Réglage du volume 58

5.3.4 Gestion utiliseurs 59

5.3.5 Configuration des raccourcis clavier 59

5.3.6 Configuration écran 61

5.4 Gestion utiliseurs 61

5.4.1 Autorisations en tant que Default Technician 64

5.4.2 Connector un utiliseur 72

5.5 Modes de fonctionnement du logiciel 75

5.6Utiliserlemode manuel 76

5.6.1 Configurer l'interface utiliseur 76

5.6.2 Reglage des parametes 79

5.6.3 Réglage des paramètres inter-segments 81

5.6.4 Reglage du parametre Debut segment 95

5.6.5 Reglage du parametre Segment 98

5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment 99

5.6.7 Utilisation du mode bobineur 102

5.7Utiliserlemode automatique 102

5.7.1 Coudre en mode automatique 104

5.7.2 Annuler le programme en mode automatique 106

5.8Utiliserlemode deprogrammation 106

5.8.1 Gérer des programmes 108

5.8.2 Gérer les coutures 108

5.8.3 Modifier des segments d'une couture 109

5.8.4 Gérer des segments 110

5.8.5 Regler les parametes de programme 110

5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/Début segment......124

5.8.7 Réglage du paramètre Segment 127

5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture......131

5.9 Importer/Exporter des programmes 134

5.10 Effectuer la mise a jour du logiciel 135

6 Maintenance. 137

6.1 Nettoyage 138
6.2 Lubrification 140
6.2.1 Lubrifier la tete de machine 141
6.2.2 Lubrifier le boucleur 142
6.3 Maintenance du système pneumatique 143
6.3.1 Regler la pression de service 143
6.3.2 Purger le mélange eau-huile 144
6.3.3 Nettoyer I'elément filtrant 146
6.4 LiTe des pieces 147

7 Installation 149

7.1 Contrôle du contenu de la livraison 149
7.2 Retirer les securités de transport 149
7.3 Montage du bati 150
7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne............151
7.5 Table 152
7.5.1 Compléter la table 152
7.5.2 Fixation de la table au bati 153
7.6 Regler la hauteur de travail 154
7.7 Monter l'unité de contrôle 155
7.8 Installer la tete de machine 156
7.9 Demonter les oeillets de transport 157
7.10 Monter le capteur a bascule 157
7.11 Remplacement du volant 158
7.12 Monter la genouillere 159
7.13 Monter la lampe de couture a diodes 160
7.14Monter la lampe de couture CCEA. 164
7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau 167
7.16 Raccordement electrique 170
7.16.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture 170
7.16.2 Etabir la liaison equipotentielle 172
7.16.3 Raccordement de la commande 173
7.17 Raccordement pneumatique (en option) 174
7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprime 175
7.17.2 Regler la pression de service 176
7.18 Contrcler la lubrication 177
7.19 Effectuer un cycle d'essai 177

8 Mise hors service 179

9 Mise au rebut 181

10 Elimination des dysfonctionnements 183

10.1 Service clientèle 183
10.2 Messages du logiciel 183
10.3 Erreurs pendant la couture 204

11 Caracteristiques techniques 207

11.1 Données et valeurs caractéristiques 207
11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans probleme 208

12 Annexe 209

12.1 Schema de cablage 209
12.2 Dessins de table 226

1 À propos de cette notice

Cette notice a eté élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation surependant de longues années.

Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuilles nous contacter via le Service clientèle (p. 183).

Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.

1.1 À qui est destinée cette notice ?

Cette notice s'adresse aux groupes de personnes suivants :

  • Operateurs :

Ce groupe de personnes est formé sur la machine et a accès à la notice. Le chapitre Utilisation (p. 19) est particulièrement important pour les opérateurs.

  • Personnel spécialisé :

Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adequate lui permettant de proceser à la maintenance ou d'éliminer des erreurs. Le chapitre Installation (p. 149) est particulièrement important pour le personnel spécialise.

Des instructions de service sont livrées à part.

Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s'appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité (p. 9).

1.2 Conventions de représentation - Symboles et signes

Pour permettre une comprhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentees ou mises en valeur par les signes suivants :

Dürkopp Adler D869 - Conventions de représentation - Symboles et signes - 1

Réglage correct

Indique le réglage correct.

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

Dysfonctionnements

Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produit en cas de réglage incorrect.

Dürkopp Adler D869 - Dysfonctionnements - 1

Protection

Indique les protections à démonter pour acceder aux composants à régler.

Dürkopp Adler D869 - Protection - 1

Actions lors de l'utilisation (préparation et couture)

Dürkopp Adler D869 - Actions lors de l'utilisation (préparation et couture) - 1

Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage

Dürkopp Adler D869 - Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage - 1

Actions via le panneau de commande du logiciel

Les différentes actions sont numéroétées :

  1. Première action
  2. Deuxieme action

... Suivre impératifement l'ordre des actions.

Les éléments d'une liste sont précédés d'un point.

Dürkopp Adler D869 - Les différentes actions sont numéroétées : - 1

Résultat d'une action

Changement au niveau de la machine ou de l'affichage/du panneau de commande.

Dürkopp Adler D869 - Résultat d'une action - 1

Important

Vousetes pried'accorder une attention particuliereaune action.

Dürkopp Adler D869 - Important - 1

Information

Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d'utilisation alternatives.

Dürkopp Adler D869 - Information - 1

Ordre des actions

Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.

Renvois

Dürkopp Adler D869 - Renvois - 1

Annonce un renvoi à une autre partie du texte.

Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d'une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité (p. 9).

Indications de position

En l'absence de toute autre indication de position clairment indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l'opérateur.

1.3 Autres documents

La machine contient des composants d'autres fabricants. Pour ces pieces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.

1.4 Responsabilité

Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :

  • à des cassures et au transport ;
    au non-respect de la notice ;
  • à une utilisation non conforme ;
  • à des modifications non autorisées sur la machine :
  • à l'intervention d'un personnel non formé ;
  • à l'utilisation de pieces de rechange non autorisées.

Transport

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison des réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l'emballage n'est pas endommagé.

Laissez les machines, les apparciels et le matériel d'emballage dans l'etat dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont ete constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de I'entreprise de transport.

Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Durkopp Adler.

2 Sécurité

Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d'installer ou d'utiliser la machine. Suivre impératifement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entrainer des blessures graves et des dommages matériels.

Dürkopp Adler D869 - Sécurité - 1

2.1 Consignes de sécurité de base

Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.

La notice doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation de la machine.

Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pieces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.

Lors des travaux suivants, arrêté la machine à l'aide de l'interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :

  • remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture
  • abandon du poste de travail
  • réalisation de travaux de maintenance et de réparations
  • enfilage

Des pieces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuir à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine du fabricant.

Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élevateur ou un transpaLETTE. Soulever la machine de 20 mm maximum et s'assurer qu'elle ne peut pas glisser.

Installation Le cable de raccordement doit disposer d'une fiche secteur homologuee propre au pays. Seul le personnel specialise qualifie peut equipoer le cable de raccordement d'une fiche secteur.

Obligations de l'exploitant

Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l'environnement.

Tous les averissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer! Remplacer immédiatement les averissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.

Seul un personnel spécialise qualifié est habilité à :

  • mesure la machine en place ;
  • réaliser des travaux de maintenance et des réparations;
  • réaliser des travaux sur les équipements électriques.

Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.

Utilisation

Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l'extérieur. Arrête le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hierarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.

Dispositifs de sécurité

Ne pas-retirer oumettre hors service lesdispositifsde sécurité. Si ceci ne peut etre evite poureffectuer une réparation, remonter lesdispositifs de sécurité et les remetre en service aussitot après.

2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements

Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.

Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu'ils décrivent :

Mot-signal Signification
DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves
PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à l'égère
ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale
REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels

Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :

Symbole Type de danger
!Général
Électrocution
Piquête
Écrasement
Pollution environnementale

Exemples Exemples de structure des averissements dans le texte :

DANGER

Dürkopp Adler D869 - DANGER - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un averissement dont le non-respect entraine la mort ou des blessures graves se presente de cette façon.

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un averissement dont le non-respect peut entrainer la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.

PRUDENCE

Dürkopp Adler D869 - PRUDENCE - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un avertissement dont le non-respect peut entrainer des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.

REMARQUE

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un averissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.

ATTENTION

Dürkopp Adler D869 - ATTENTION - 1

Type et source du danger!

Consequences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

Un avertissement dont le non-respect peut etre a l'origine d'une pollution environnementale se presente de cette façon.

(1) Dispositif de tension du fil Tension du fil
(2)-Touches favorites
(3)-Volant électronique
(4)-Bloc de touches

(5)- Touche Arrêt service
(6)-Levierélectronique derégle-point
(7)- Bobineur (electromotorise)
(8) - Indicateur de niveau d'huile
(9) - Panneau de commande Commander Delta

3.2 Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus!

Toute utilisation non conforme peut entrainer un risque d'électrocution, d'écrasement, de coupure et de piqué.

Suivre toutes les instructions de la notice.

REMARQUE

Dommages matériels dus au non-respect des instructions!

Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine.

Suivre toutes les instructions de la notice.

La machine ne peut être utilisée qu'avac une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.

La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas composer d'objets durs.

Les épaisseurs d'aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques (p. 207).

La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l'application prévue.

La machine est destinée à un usage industriel.

La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d'autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.

Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme.

3.3 Déclaration de conformité

La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d'incorporation.

Dürkopp Adler D869 - Déclaration de conformité - 1

4 Utilisation

Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.

4.1 Préparer la machine pour utilisation

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du à des éléments en mouvement, coupants et pointus!

Risque d'écrasement, de coupure et de pique.

Si possible,proceder aux préparations uniquely lorsque la machine est désactivée.

Avant de coudre avec la machine, proceder aux préparations suivantes:

  • Mettre en place ou changer l'aiguille
    Enfiler le fil d'aiguille
  • Enfilier ou bobiner le fil de crochet
  • Réglage les tensions de fil

4.2 Mettre en marche et arreter la machine

Image 2: Mettre en marche et arreter la machine

Dürkopp Adler D869 - Mettre en marche et arreter la machine - 1

Dürkopp Adler D869 - Mettre en marche et arreter la machine - 2
(1) - Touche (2) - Interrupteur

Mettre en marche la machine

Dürkopp Adler D869 - Mettre en marche la machine - 1

Pourmettre en marche la machine:

  1. Pousser l'interrupteur (2) à l'arrière de l'unité de contrôle en position I.
    La touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle s'allume en rouge.
  2. Appuyer sur la touche (1) à l'avant de l'unité de contrôle.
    L'unité de contrôle et le panneau de commande de la machine se mettent en marche.
  3. Actionner la pedale vers l'arrière lorsque l'écran vous le demande.
    La machine est refereNCee et alors prete a coudre.

Eteindre la machine

Dürkopp Adler D869 - Eteindre la machine - 1

Pour arrêté la machine :

  1. Appuyer sur la touche (1) à l'avant de la machine.
    L'unité de contrôle et le panneau de commande s'eteignent et sont en mode veille, la touche (1) s'allume en rouge.
  2. Si nécessaire, pousser l'interrupteur (2) à l'arrière de l'unité de contrôle en position O.
    La machine n'est plus en mode veille.

4.3 Allumer et étéindre les lampes de couture

La machine est équipée de la lampe de couture classique (1) au niveau de l'aiguille et d'un éclairage de tête de machine (2) au niveau des bras.

Image 3: Allumer et eteindre la lampe de couture (1)

Dürkopp Adler D869 - Allumer et étéindre les lampes de couture - 1

(1) - Lampe de couture (2) - Éclairage de tête de machine

Lampes de couture de faible intensité

La luminosité des lampes de couture peut être régée à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Reglages > Configuration utiliser > Machine).

Allumer et étéindre les lampes de couture

Les lampes de couture ne peuvent pas etre allumées ou eteintes par défaut. Pour ce faire, la fonction de mise en marche et d'arrêt doit etre transférée sur les touches du bloc.

L'assignation des touches peut être effectue à l'aide du logiciel du panneau de commande (Menu Burger > Réglages > Configuration utiliser > Machine).

4.4 Mettre en place ou changer l'aiguille

PRUDENCE

Dürkopp Adler D869 - PRUDENCE - 1

Risque de blessure du à des éléments pointus!

Risque de piqure.

Éteindre la machine avant demettre en place ou de remplacer l'aiguille.

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Risque d'endommagement de la machine, de rupture d'aiguille ou de rupture de fil en raison d'un écart incorrect entre l'aiguille et la pointe de crochet.

Après la mise en place d'une autre épaisseur d'aiguille, régler l'écart par rapport à la pointe de crochet.

4.4.1 Sur des machines à 1 aiguille

Image 4: Mettre en place ou changer I'aiguille

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 1

(1)-Barre a aiguille

(2)-Vis

(3)-Chas

(4)-Crochet

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 2

Pour changer laiguille sur une machine à 1 aiguille :

  1. Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille (1) ait atteint la position finale supérieure.
  2. Desserrer la vis (2).
  3. Retirer laiguille vers le bas.
  4. Insérer la nouvelle aiguille jusqu'en butée dans le trou de la barre à aiguille (1).

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 3

Important

Aligner l'aiguille de sorte que le chas (3) soit dirigé vers le crochet (4).

  1. Serrer la vis (2) à fond.

Dürkopp Adler D869 - Important - 1

Ordre des actions

Après un changement d'épaissur d'aiguille, il est nécessaire de corriger l'écart entre le crochet et l'aiguille (Instructions de service).

Dürkopp Adler D869 - Ordre des actions - 1

Dysfonctionnement

Un écart incorrect par rapport au crochet peut cause les dysfonctionnements suivants :

Passage à une aiguille plus fine :

  • Points manqués
    Endommagement du fil

Passage à une aiguille plus épaisse :

Endommagement de la pointe du crochet
Endommagement de I'aiguille

4.4.2 Sur des machines à 2 aiguilles

Image 5: Mettre en place ou changer I'aiguille

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 2 aiguilles - 1

(1) - Barre à aiguille
(2) - Vis

(3)-Chas (4)-Porte-aiguille

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 2 aiguilles - 2

Pour changer les aiguilles sur une machine à 2 aiguilles :

  1. Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille (1) soit en position finale supérieure.
  2. Pour changer l'aiguille droite, desserrer la vis droite (2).
  3. Pour changer l'aiguille gauche, desserrer la vis gauche (2).
  4. Sortir les aiguilles du porte-aiguille (4) en les tirant vers le bas.
  5. Insérer les nouvelles aiguilles jusqu'en butée dans les trous du porte-aiguille (4).

Important

Aligner les nouvelles aiguilles de sorte que les chas (3) soient dirigés vers le crochet (4). Du point de vue de l'opérateur, le chas (3) de l'aiguille gauche est dirigé vers la gauche et le chas (3) de l'aiguille droite vers la droite.

  1. Serrer la vis (2) à fond.

Dürkopp Adler D869 - Important - 1

Ordre des actions

Après un changement d'épaissur d'aiguille, il est nécessaire de corriger l'écart entre le crochet et l'aiguille (Instructions de service).

Dürkopp Adler D869 - Ordre des actions - 1

Dysfonctionnement

Un écarts incorrect par rapport au crochet peut cause les dysfonctions suivantes :

Passage à une aiguille plus fine :

  • Points manqués
    Endommagement du fil

Passage à une aiguille plus épaisse :

Endommagement de la pointe du crochet
Endommagement de laiguille

4.5 Enfiler le fil d'aiguille

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqûre, de coupure et décrasement.

Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.

Dürkopp Adler D869 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 1

Information

Le tutoriel video pour ce chapitre se trouve sur le panneau de commande Commander Delta de la machine.

Comment démarrer le tutorial video :

  1. Mettre en marche la machine.

  2. Cliquer sur l'icone

Dürkopp Adler D869 - Information - 1

figurant sur le panneau de commande.

La fenêtre Enfiler : une aiguille apparait.

Le tutoriel video démarre automatiquement.

  1. Cliquer sur l'icone dans la barre de menu à gauche.

Le tutorial video Enfiler : deux aiguilles démarre automatiquement.

4.5.1 Sur des machines à 1 aiguille

Pour enfiler le fil d'aiguille :

  1. Installer la bobine de fil sur le porte-fil.

Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil.

  1. Enfilier le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.

Image 6: Enfilier le fil d'aiguille (1)

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 1

(1)-Tube
(2)-Ressort de traction du fil
(3)-Crochet
(4)-Cheville

(5) - Dispositif de tension avant
(6) - Dispositif de tension arrêté
(7)-Pretension

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 2

  1. Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
  2. Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la pretension (7).
  3. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrêté (6).
  4. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (4) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (5).

Image 7: Enfilier le fil d'aiguille (2)

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 3

(5) - Dispositif de tension avant (6) - Dispositif de tension arrêté

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 4

  1. Passer le fil sur le crochet (3) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le dessort de traction du fil (2).

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 5
Image 8: Enfilier le fil d'aiguille (3)

(2) - Ressort de traction du fil
(8)-Guide-fil
(9)-Guide-fil inférieur
(10)- Guide-fil supérieur

(11)- Regulateur de fil d'iguille
(12)-Levier du fil (cache)
(13)-Cheville

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 6

  1. Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (13) et de bas en haut dans le trou arrêté du régulateur de fil d'aiguille (11).
  2. Enfilier le fil de croite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (12).
  3. Enfilier le fil dans le guide-fil supérieur (10).
  4. Enfilier le fil par un trou du guide-fil inférieur (9).

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 1 aiguille - 7

Sur les machines avec pince-fil (en option)

  1. Enfiler le fil dans le trou croit du guide au-dessus du pince-fil.
  2. Enfilier le fil dans le trou droit du guide au-dessous du pince-fil.

Image 9: Pince-fil

Dürkopp Adler D869 - Sur les machines avec pince-fil (en option) - 1

  1. Faire glisser le fil par la droite dans le pince-fil de sorte que le fil soit maintainu dans le crochet de la pince.

Le fil doit passer à travers la pince presque sans contact et toucher uniquement les guides au-dessus et au-dessous du pince-fil.

Dürkopp Adler D869 - Sur les machines avec pince-fil (en option) - 2

  1. Enfilier le fil par le guide-fil (8) du piston de barre à aiguille.
  2. Enfilier le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil l'âche soit dirigée vers le crochet.
  3. Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 cm de long lorsque le levier de fil (12) se trouve dans la position la plus haute.

Dürkopp Adler D869 - Sur les machines avec pince-fil (en option) - 3

Important

Contrcler la longueur de fil.

Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.

4.5.2 Sur des machines à 2 aiguilles

Dürkopp Adler D869 - Sur des machines à 2 aiguilles - 1

Pour enfiler les fils d'aiguille :

  1. Installer les bobines de fil sur le porte-fil.

Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus des bobines de fil.

  1. Enfilier les fils de l'arrière vers l'avant dans les guide-fils du bras de dévidage.

Enfilier le fil d'aiguille de droite

Image 10: Enfilier le fil d'aiguille (1)

Dürkopp Adler D869 - Enfilier le fil d'aiguille de droite - 1

(1)-Tube
(2)-Levier de fil
(3)- Regulateur de fil d'iguille
(4)-Cheville
(5)-Guide-fil
(6)-Guide-fil
(7)-Pince-fil
(8)-Guide-fil

(9)-Guide-fil
(10)- Ressort de traction du fil
(11)- Crochet
(12)-Guide-fil
(13)- Cheville
(14)- Dispositif de tension avant
(15)- Dispositif de tension arrête
(16)-Pretension

Dürkopp Adler D869 - Enfilier le fil d'aiguille de droite - 2

Pour enfiler le fil d'aiguille de droite :

  1. Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
  2. Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la pretension (16).

  3. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrière (15).

  4. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (13) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (14).

Image 11: Enfilier le fil d'aiguille (2)

Dürkopp Adler D869 - Pour enfiler le fil d'aiguille de droite : - 1

(14) - Dispositif de tension avant (15) - Dispositif de tension arrêté

Dürkopp Adler D869 - Pour enfiler le fil d'aiguille de droite : - 2

  1. Guider le fil de la droite vers la gauche par le guide-fil (12).
  2. Passer le fil sur le crochet (11) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (10).
  3. Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (4) et de bas en haut dans le trou arrière du régulateur de fil d'aiguille (3).
  4. Enfilier le fil de croite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (2).
  5. Enfilier le fil dans le guide-fil (5).
  6. Enfiler le fil dans le trou de croite du guide-fil (6).
  7. Enfilier le fil dans le trou de droite du pince-fil (7) (s'il y a un pince-fil).
  8. Enfilier le fil dans les trouss de droite des guide-fils (8) et (9).
  9. Enfilier le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil l'âche soit dirigée vers le crochet.
  10. Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil l'âche mesure env. 4 mm de long lorsque le levier de fil (2) se trouve dans la position la plus haute.

Dürkopp Adler D869 - Pour enfiler le fil d'aiguille de droite : - 3

Important

Contrôler la longueur de fil.

Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.

Enfiler le fil d'aiguille de gauche

Image 12: Enfilier le fil d'aiguille (3)

Dürkopp Adler D869 - Enfiler le fil d'aiguille de gauche - 1

(1)-Tube
(2)-Levier de fil
(3)- Regulateur de fil d'iguille
(4)-Cheville
(5)-Guide-fil
(6)-Guide-fil
(7)-Pince-fil
(8)-Guide-fil

(9)-Guide-fil
(10)- Ressort de traction du fil
(11)- Crochet
(12)-Cheville
(13)- Dispositif de tension avant
(14)- Dispositif de tension arrriere
(15)-Pretension

Dürkopp Adler D869 - Enfiler le fil d'aiguille de gauche - 2

Pour enfiler le fil d'aiguille de droite :

  1. Introduire le fil par le haut dans le tube (1) et le faire passer.
  2. Passer le fil sortant du tube (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de la pretension (15).

  3. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension arrière (14).

  4. Passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la cheville (12) et dans le sens des aiguilles d'une montre dans le dispositif de tension avant (13).

Image 13: Enfilier le fil d'aiguille (4)

Dürkopp Adler D869 - Pour enfiler le fil d'aiguille de droite : - 1

(13) - Dispositif de tension avant (14) - Dispositif de tension arrêté

Dürkopp Adler D869 - Pour enfiler le fil d'aiguille de droite : - 2

  1. Passer le fil sur le crochet (11) et par le bas, dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le ressort de traction du fil (10).
  2. Passer le fil de gauche à droite autour de la cheville (4) et de bas en haut dans le trou arrêté du régulateur de fil d'aiguille (3).
  3. Enfilier le fil de croite à gauche dans le guide inférieur du levier de fil (2).
  4. Enfilier le fil dans le guide-fil (5).
  5. Enfilier le fil dans le trou de croite du guide-fil (6).
  6. Enfilier le fil dans le trou de droite du pince-fil (7) (s'il y a un pince-fil).
  7. Enfiler le fil dans les trouss de droite des guide-fils (8) et (9).
  8. Enfilier le fil dans le chas de l'aiguille (jusqu'à la cannelure) de sorte que l'extrémité de fil l'âche soit dirigée vers le crochet.
  9. Tirer le fil dans le chas de l'aiguille jusqu'à ce que l'extrémité de fil lâche mesure env. 4 mm de long lorsque le levier de fil (2) se trouve dans la position la plus haute.

Dürkopp Adler D869 - Pour enfiler le fil d'aiguille de droite : - 3

Important

Contrôler la longueur de fil.
Si l'extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l'extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.

4.6 Bobiner le fil de crochet

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de pique, de coupure et d'écrasement.

Éteindre la machine avant d'enfiler le fil.

Le fil de crochet peut être bobiné indépendamment de la couture.

Dürkopp Adler D869 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 1

Important

Ne jamais utiliser le bobineur sans canette. Sans canette, le fil risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur, ce qui peut endommager le bobineur.

Dürkopp Adler D869 - Important - 1

Pour bobiner le fil de crochet :

  1. Installer la bobine de fil sur le porte-fil.

Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil.

  1. Enfilier le fil de l'arrière vers l'avant dans le guide-fil du bras de dévidage.

Image 14: Bobiner le fil de crochet (1)
Dürkopp Adler D869 - Important - 2
(1)-Pretension
(2)-Guide-fil

(3)-Guide-fil

Dürkopp Adler D869 - Important - 3

  1. Enfilier le fil de manière alternée dans les 2 premiers trou des guide-fil (2) : de gauche à droite dans le premier trou et de la droite vers la gauche dans le deuxième trou.
  2. Passer le fil de gauche à droite dans le troisième trou du guide-fil (2) et dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la prétension (1).
  3. Enfilier le fil vers la gauche dans le guide-fil (3).
  4. Passer le fil de gauche à droite dans le trou le plus bas du guide-fil (3).

Image 15: Bobiner le fil de crochet (2)

Dürkopp Adler D869 - Important - 4

(4)-Levier du bobineur (6)-Couteau
(5)-Axe du bobineur (7)-Bobineur

Dürkopp Adler D869 - Important - 5

  1. Amener le fil au bobineur (7).
  2. Bloquer le fil derrière le couteau (6) et couper l'extrémité lâche derrière.
  3. Placer la canette sur l'axe du bobineur (5).
  4. Tourner la canette sur l'axe du bobineur (5) jusqu'à ce que le reassert d'entrainment s'enclenché de manière audible dans la rainure de la canette.
  5. Tirer le levier du bobineur (4) vers le haut.
    L'opération de bobinage démarre et s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine. Le levier du bobineur (4) revient en position inférieure.

Dürkopp Adler D869 - Important - 6

Information

Le fil de crochet est normalement bobiné pendant la couture. Mais, il est également possible de le bobiner sans coudre, par ex. lorsqu'une canette pleine est nécessaire pour commencer à coudre. Pour ce faire, utiliser le mode bobineur en mode manuel (p. 102).

Dürkopp Adler D869 - Information - 1

  1. Retirer la canette pleine.
  2. Couper le fil derrière le couteau (6).
  3. Insérer la canette pleine dans le crochet (p. 38).

4.7 Changer la canette

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de changer la canette.

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

La surface de la canette peut etre endommagée et la surveillance de rotation de canette ne peut plus fonctionner correctement.

NE PAS enlever la canette avec des objets pointus!

Sur les machines à 1 aiguille, le changement de canette s'effectue de la même manière que sur les machines à 2 aiguilles. Le crochet dans lequel la canette est introduite est tourné seulement de 180 degrès pour les cotsés gauche et droit.

Image 16:Changer la canette (1)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 1

(1)-Fente
(2)-Guide
(3)-Ressort de tension

(4)-Fente
(5)-Canette
(6)-Volet du logement de la canette

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour changer la canette :

  1. Relever le volet du logement de la canette (6).
  2. Retirer la canette vide.
  3. Insérer la canette pleine.

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 3

Important

Insérer la canette de sorte qu'elle tourne dans le sens opposé au crochet lors du dévidage du fil.

  1. Faire passer le fil de crochet dans la fente (4) sur le logement de la canette.
  2. Tirer le fil de crochet sous le ressort de tension (3).
  3. Faire passer le fil de crochet dans la fente (1) et tirer environ 3 cm.
  4. Fermer le volet du logement de la canette (6).

Image 17: Changer la canette (2), message du contrôleur de fil restant

Dürkopp Adler D869 - Important - 1

(7)-DEL

Dürkopp Adler D869 - Important - 2

Machines avec contrôleur de fil restant automatique

Lorsque le fil de crochet doit être changé, le voyant d'affichage DEL (7) situé sur le bras de machine s'allume.

Dürkopp Adler D869 - Machines avec contrôleur de fil restant automatique - 1

Important

Les canettes disposent d'une rainure de réserve de fil sur le noyau de canette.

Placer la canette dans le crochet de sorte que la rainure de réserve de fil soit en bas. Autrement, le contrôleur de fil restant ne fonctionne pas.

4.8 Tension du fil

La tension du fil d'aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le schéma de couture. Si la matière à coudre est très fine, des tensions de fil trop importantes peuvent être à l'origine de fronces et de ruptures de fil non souhaitées.

Dürkopp Adler D869 - Tension du fil - 1

Réglage correct

Si la tension du fil d'aiguille est la même que celle du fil de crochet, l'entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre. Régler la tension du fil d'aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible.

Image 18: Tension du fil

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

(1) - Tension du fil d'aiguille et tension du fil de crochet égales
(2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d'aiguille
(3) - Tension du fil d'aiguille supérieure à la tension du fil de crochet

4.8.1 Régler la tension du fil d'aiguille

La tension du fil d'aiguille ne peut être régée qu'avac le logiciel du panneau de commande Commander Delta. Pour plus de précisions, se reporter au chapitre Programmation (p. 51).

4.8.2 Régler la tension du fil de crochet

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil de crochet.

Image 19: Regler la tension du fil de crochet

Dürkopp Adler D869 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 1

(1) - Ressort de tension (2) - Vis

La tension du fil de crochet est généree par le reissort de tension (1) et reglee au moyen de la vis (2).

Dürkopp Adler D869 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 2

Pour régler la tension du fil de crochet :

  1. Tournier la vis (2).

  2. Augmenter la tension du fil de crochet : tournier la vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre

  3. Réduire la tension du fil de crochet : tourner la vis (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

4.9 Régler le régulateur de fil d'aiguille

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles!

Risque de piqure, de coupure et d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le régulateur de fil d'aiguille.

Le régulateur de fil d'aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d'aiguille est amné autour du crochet.

Dürkopp Adler D869 - Risque de blessures dues à la pointe de l'aiguille et aux pieces mobiles! - 1

Réglage correct

La boucle du fil d'aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet.

Image 20: Regler le régulateur de fil d'aiguille

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

(1)-Regulateur de fil d'iguille (2)-Vis

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 2

Pour régler le régulateur de fil d'aiguille :

  1. Desserrer la vis (2).

  2. Augmenter la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la droite

  3. Réduire la tension : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (1) vers la gauche.

  4. Serrer la vis (2) à fond.

4.10 Lever les pieds presseurs

Image 21: Lever les pieds presseurs

Dürkopp Adler D869 - Lever les pieds presseurs - 1

(1)-Pedale

Dürkopp Adler D869 - Lever les pieds presseurs - 2

Pour lever les pieds presseurs :

  1. Actionner la pédale (1) à moinsie vers l'arrière.
    La machine s'arrête et lève les pieds presseurs.

Les pieds presseurs restent en position haute tant que la pedale est actionnée à moins vers l'arrière.

ou

Dürkopp Adler D869 - ou - 1

  1. Actionner la pédale (1) complètement vers l'arrière.
    La coupure du fil est activée et les pieds presseurs sont levés.

4.11 Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option)

Le levier de règle-point électronique du bras de machine réduit la longueur de point jusqu'àu piquage dans la position finale inférieure.

Image 22: Piquage arrête avec le levier de règle-point

Dürkopp Adler D869 - Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option) - 1

(1)-Levier de regle-point

Dürkopp Adler D869 - Piquage arrêté avec le levier de règle-point (en option) - 2

  1. Pousser le levier de règle-point (1) lentement vers le bas.
    La longueur de point diminue.

Dans la position finale inférieure, la machine coud en arrêté avec la longueur du point régée.

4.12 Régler la variation rapide de la course (en option)

Sur les machines équipées d'une genouillère, une augmentation de la course du pied presseur peut être activée à l'aide de la genouillère.

L'assignation de la genouillère peut être régée dans le logiciel via le panneau de commande de la machine.

4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches

Lebras de machine est doté d'un bloc de touches qui permet d'activer certaines fonctions pendant la couture. Les touches de fonction sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectuels dans le logiciel (p. 51).

4.13.1 Activer des touches de fonction

Image 23: Activer des touches de fonction

Dürkopp Adler D869 - Activer des touches de fonction - 1

(1) - Touches favorites
(2)-Piquage arriere
(3)-Position de I'aiguille
(4) - Suppression de l'arrêt

(5)-Présélection de la longueur de point
(6)-Valeur supp. Tension du fil d'aiguille
(7)- Touche librement assignable

Activier une fonction

Dürkopp Adler D869 - Activier une fonction - 1

Pour activer une touche de fonction :

  1. Appuyer sur la touche souhaitee.
    La fonction est activée. La touche s'allume.

Déscientiver une fonction

Dürkopp Adler D869 - Déscientiver une fonction - 1

Pour désactiver une touche de fonction :

  1. Appuyer à nouveau sur la touche souhaitée.

La fonction est désactivée. La touche n'est plus allumée.

Fonctions des touches

Touche Fonction
NPiquage arrêté Lorsque la touche est activée, la machine could en arrêté.
Position de l'aiguille Lorsque la touche est activée, l'aiguille se déplace dans une position définie. Cette position est définie individuellement par les réglages des paramètres. Lire à ce sujet les Instructions de service. La machine livrée est réalisée de sorte que l'aiguille se situe en position haute lorsque la touche est activée.
1-0 No-1Suppression de l'arrêt La touche annule le réglage général relatif à la couture des points d'arrêt en début et fin de couture. Si des points d'arrêt sont activés, le point d'arrêt suivant est supprimé en appuyant sur la touche. Si aucun point d'arrêt n'est activé, le point d'arrêt suivant estCUSu en appuyant sur la touche.
Longueur de point Lorsque la touche est activée, la machine coucd avec la plus grande longueur de point programmée sur le panneau de commande pour cette longueur de point.
Valeur supplémentaire de la tension du fil d'aiguille Lorsque la touche est activée, la couture s'effectue avec la tension de fil supplémentaire programmée.
Librement assignable La touche est librement assignable. La machine livrée est réalisée de façon à activer l'éclai-rage de l'avant-bras lorsque l'utilisateur appuie sur la touche.

4.13.2 Assigner une fonction aux touches favorites

Vous pouvez transférer les fonctions des touches du bloc vers les touches favorites. Sélectionnez une fonction souvent nécessaire pour pouvoir rapidement l'activer pendant la couture.

Image 24: Assigner une fonction aux touches favorites

Dürkopp Adler D869 - Assigner une fonction aux touches favorites - 1

(1) - Touches favorites

Dürkopp Adler D869 - Assigner une fonction aux touches favorites - 2

Les touches favorites sont librement assignables. Les réglages peuvent être effectuels dans le logiciel (p. 51).

4.14 Coudre

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dues à l'aiguille en cas de démarrage accidentel de la couture!

Risque de piqure.

Ne pas actionner la pedale si les doigts se trouvent dans la zone de la pointe de l'aiguille.

Image 25: Coudre

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 2

(1)-Position+1

(3)-Position-1

(2)-Position0

(4)-Position-2

La pédale démarre et contrôle le processus de couture.

État Opérations
Avant le début de la couture
Situation initialePédale en position de repos (position 0)Machine à l'arrêtAiguille en haut. Pieds presseurs en bas.
Positionnement de la matière à coudreRelâcher à moitié la pédale (position -1)Les pieds presseurs sont soulevés.Positionner la matière à coudre.Relâcher la pédale.Les pieds presseurs sont abaissés sur la matière à coudre.
Au début de la couture
Point d'arrêt en début de couture et couture• Actionner la pédale vers l'avant (position +1) et la prendre dans cette position. • La machine coud (si cela est prescrit) un point d'arrêt en début de couture. • La machine poursuit alors la couture : plus la pédale est enforcée vers l'avant, plus la machine coud rapidement.
Au milieu de la couture
Interrompree la couture• Relâcher la pédale (position 0). • La machine s'arrête. Selon le réglage, les pieds presseurs et l'aiguille sont en position haute ou basse.
Poursuivre la couture (après le relachement de la pédale)• Actionner la pédale vers l'avant (position +1) • La machine poursuit la couture : plus la pédale est enforcée vers l'avant, plus la machine coud rapidement.
Surpiquer les épaississements de matière à coudre• Activer la course élevée du pied presseur avec la genouillère (☐ p. 45).
Modifier la longueur de point• Activer la deuxieme longueur de point à l'aide de la touche du bloc (☐ p. 45).
Augmenter la tension de fil• Activer la tension de fil supplémentaire à l'aide de la touche du bloc (☐ p. 45).
Coudre le point d'arrêt en milieu de couture• Activer le piquage arrêté avec le levier de règle-point (☐ p. 44) ou le piquage arrêté à l'aide de la touche du bloc (☐ p. 45).
À la fin de la couture
Terminer la cou-ture etPTRirer la matière à coudre• Actionner la pédale complètement vers l'arrière (position -2) et la prendre dans cette position. • Le point d'arrêt en fin de couture est cousu et le fil coupé (en cas de réglage correspondant). • La machine s'arrête. • Aiguille en haut. Pieds presseurs en haut. • Retirer la matière à coudre.

5 Programmation du panneau de commande Commander DELTA

5.1 Panneau de commande Commander DELTA

Image 26: Panneau de commande Commander DELTA

Dürkopp Adler D869 - Panneau de commande Commander DELTA - 1

Tous les réglages du logiciel de la machine se font via le panneau de commande Commander DELTA.

Dürkopp Adler D869 - Panneau de commande Commander DELTA - 2

Information

Lors de la saisie d'une valeur ne se trouvant pas dans la plage de valeurs prédéfinie, le calcul repernd automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs la plus proche de la valeur saisie.

5.2 Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA

Pour naviguer dans le panneau de commande, il suffit de le toucher avec les doigs. Un outil de saisie n'est pas nécessaire.

Les menus peuvent être ouverts en appuyant sur le bouton correspondant avec le doigt. Pour basculer entre les différentes pages de l'écran principal, il suffit de balayer l'écran du doigt.

Les informations affichées dans la barre d'etat (1) peuvent être personalisées. Les iconônes, qui sont affichées sur les trois pages de l'écran principal (2), peuvent aussi être personalisées.

La personnalisation s'effectue via les réglages du panneau de commande, p. 76.

Image 27: Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA

Dürkopp Adler D869 - Navigation dans le panneau de commande Commander DELTA - 1

(1) - Barre d'etat (2) - Écran principal

5.2.1 Symboles et icones

Explication des symboles récurrents :

Icône Signification
M ALa dette bleue est active. A = mode automatique M = mode manuel Appuyer sur le symbole pour basculer entre les deux modes.
E EMode de programmation (accès via le menu Burger), cf. p. 106.
P PParamètres pouvant être régés en mode manuel.
E EMenu Burger Une fenêtre s'ouvre, permettant de désirir entre Mode automatique, Mode manuel, Mode de programmation ou Réglages.
?Aide contextuelle Appuyer d'abord sur le point d'interrogation gris, puis sur la zone pour laquelle une aide est requise. Une fenêtre contextuelle contenant le texte d'aide s'affiche. Taper n'arrête où dans la fenêtre pour qu'elle disparaissse à nouveau.
4.5Icônes grises Paramètres pour lesquels on peut/doit entraire une valeur numérique. Saisie par pression possible.
Icônes bleues (par enclenchement) Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus. Aucune valeur n'est régable.
Icône Signification
Icônes bleues (multifonction) Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire et un coin inférieur bleu peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus. Une pression prolongée ouvre un menu dans lequel la saisie de valeurs est possible.
Icônes bleues (par pression sur touche) Dans le cas d'icones sombres avec une ligne blanche carrée, aucune valeur ne peut être entrée. L'icône ne fonctionne que tant qu'elle est actionnée.
Icônes grisées Les icônes grisées seront uniquement à des fins d'information. On ne peut ni entraç des valeurs, ni activer ou désactiver les icônes.

5.2.2 Saisir les valeurs

Les valeurs peuvent être saisies à l'aide des touches + ou - ou d'un clavier virtuel intégré.

Les valeurs affichées sur fond rouge ne sont pas valides, elles ne correspondent pas à la plage de valeurs prédéfinie. Pour les valeurs non valides, le logiciel définit automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs.

5.2.3 Navigation dans le menu Burger

Le symbole :permet d'ouvrir le menu Burger.

Image 28: Navigation dans le menu Burger

Dürkopp Adler D869 - Navigation dans le menu Burger - 1

Acces au mode manuel (cf. p. 76)

Accès au mode automatique (cf. p. 102)

Accès au mode de programmation (cf. p. 106)

Accès aux réglages (cf. Instructions de service)

Appeler des tutoriels

Déconnecter un utilisateur

5.2.4 Navigation au démarrage du panneau de commande

Lors du démarrage du panneau de commande, les langues et les réglages sont accessibles directement à partir de l'interface utilisé.

Dès que les iconônes sont visibles dans le panneau de commande, elles peuvent être sélectionnées. L'utilisateur doit se connecter et accède, en fonction de la sélection précédente, au besoin de la langue ou aux réglages.

Symbole Explication
Sélection de la langue
Réglages

5.3 Configuration utilisateur

Dürkopp Adler D869 - Configuration utilisateur - 1

Dürkopp Adler D869 - Configuration utilisateur - 2

Dans la configuration utilisé, l'utilisateur connecté peut configurer l'interface du logiciel en fonction de ses besoin.

Pour acceder à la configuration utiliser, professionnel comme suit :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 29: Configuration utilisateur (1)

Dürkopp Adler D869 - Configuration utilisateur - 3

(1)-Réglages

Dürkopp Adler D869 - Configuration utilisateur - 4

  1. Appuyer sur Reglages (1).

L'interface des réglages s'ouvre.

Image 30: Configuration utilisateur (2)

Dürkopp Adler D869 - Configuration utilisateur - 5

(2)-Configurationutilisateur

Dürkopp Adler D869 - Configuration utilisateur - 6

  1. Appuyer sur l'objet Configuration utiliser (2) situé à gauche.
    Vouysouvotz dans la configurationutilisateur.

5.3.1 Paramétrer la langue

Dürkopp Adler D869 - Paramétrer la langue - 1

La langue du logiciel peut etre parametre ici.

Image 31: Paramétrer la langue (1)

Dürkopp Adler D869 - Paramétrer la langue - 2

(1)- Affichage de la langue

Dürkopp Adler D869 - Paramétrer la langue - 3

Pour paramétre la langue :

  1. Appuyer sur l'affichage de la langue (1).
    Une liste avec la sélection de la langue s'affiche :

Image 32: Paramétrre la langue (2)

Dürkopp Adler D869 - Paramétrer la langue - 4

Dürkopp Adler D869 - Paramétrer la langue - 5

  1. Appuyer sur la langue souhaitatione.

La langue du panneau de contrôle est immédiatement modifiée.

5.3.2 Régler la luminosité

Dürkopp Adler D869 - Régler la luminosité - 1

Vous pouvez régler ici la luminosité du panneau de commande.

Image 33: Régler la luminosité (1)

Dürkopp Adler D869 - Régler la luminosité - 2

(1) - Affichage de la luminosité

Dürkopp Adler D869 - Régler la luminosité - 3

Pour paramétrel la luminosité :

  1. Appuyer sur l'affichage de la luminosité (1).
  2. Entrer la valeur souhaitation à l'aide du clavier ou des

touches ou .

La luminosité du panneau de commande est régée.

5.3.3 Réglage du volume

Dürkopp Adler D869 - Réglage du volume - 1

Vous pouvez régler ici le volume audio.

Image 34: Reglage du volume audio (1)

Dürkopp Adler D869 - Réglage du volume - 2

(1)- Affichage du volume audio

Dürkopp Adler D869 - Réglage du volume - 3

Pour paramétrre le volume audio :

  1. Appuyer sur l'affichage du volume audio (1).
  2. Entrer la valeur souhaitation à l'aide du clavier ou des

touches

Le volume audio du panneau de commande est reglé.

5.3.4 Gestion utiliseurs

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 1

Si vous étés connecté comme Default User cette section est verrouillée. Les réglages de la gestion utilisateurs ne peuvent être effectuels qu'avac des autorisationsétendues.

La gestion utilisateurs est expliquée dans un chapitre séparé (p. 61).

5.3.5 Configuration des raccourcis clavier

Dürkopp Adler D869 - Configuration des raccourcis clavier - 1

Vous pouvez assigner ici les touches du bloc de touches et les touches favorites.

Image 35: Configuration des raccourcis clavier (1)

Dürkopp Adler D869 - Configuration des raccourcis clavier - 2

(1) - Affichage du volume audio

Dürkopp Adler D869 - Configuration des raccourcis clavier - 3

Pour configurer les raccourcis clavier :

  1. Appuyer sur le sous-menu Configuration des raccourcis clavier (1).

L'interface de la configuration des raccourcis clavier s'ouvre :

Image 36: Configuration des raccourcis clavier (2)

Dürkopp Adler D869 - Configuration des raccourcis clavier - 4

Dürkopp Adler D869 - Configuration des raccourcis clavier - 5

  1. Appuyer sur la barre de la touche pour assigner une fonction.

La seLECTION des assignations possibles pour cette touche s'ouvre.

Image 37: Configuration des raccourcis clavier (3)

Dürkopp Adler D869 - Configuration des raccourcis clavier - 6

Dürkopp Adler D869 - Configuration des raccourcis clavier - 7

  1. Appuyer sur la fonction pour assigner la touche.
  2. Appuyer pour selectionner l'option Par effleurement de la touche ou Par enclenchement.
  3. Appuyer sur une section en dehors de la seLECTION pour quitter la selection.
    Les réglages effectuels sont sauvégardés.

5.3.6 Configuration écran

La configuration écran permet d'afficher les icones en mode manuel.

La configuration est expliquée à la rubrique correspondante du chapitre Mode manuel (p. 76).

5.4 Gestion utiliseurs

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 1

Dans la section de gestion des utilisateurs, des utilisateurs et des rôles dotés des diverses autorisations peuvent être configurés.

La machine est démarrée, le Default User est automatique-ment connecté en usine. Selon les besoin, ce réglage peut être modifié au niveau « Technicien »

L'utilisateur par défaut Default Technician est expliqué ci-dessous. Selon les besoin, une multitude d'utilisateurs et de rôles individuels peuvent être configurés.

Condition préalable à la gestion utilisateurs : vous doivent connecté en tant que Default Technician.

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 2

Pour se connecter en tant que Default Technician:

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 38: Gestion utiliseurs (1)

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 3

(1)-Se déconnector

  1. Appuyer sur Se déconnecter (1).

L'interface de connexion s'ouvre.

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 4

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 5

  1. Entrer le nom utiliser technician et le mot de passer 25483.
    4.Appuyer sur
    L'utilisateur est connecté.

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 6

Pour acceder à la Gestion utilisateurs :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.
    L'interface de navigation s'ouvre.

Image 39: Gestion utiliseurs (2)

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 7

(2)-Réglages

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 8

  1. Appuyer sur Reglages (2).

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 9

L'interface des réglages s'ouvre.

Image 40: Gestion utiliseurs (3)

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 10

(3)-Configurationutilisateur(4)-Gestionutilisateurs

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 11

  1. Appuyer sur l'élement Configuration utiliser (3) situé à gauche.
  2. Appuyer sur l'objet Gestion utiliserisseurs (4) situé à droite.
    L'interface de gestion des utilisateurs s'ouvre et presente une appearance différente selon l'utilisateur.

Image 41: Gestion utiliseurs (4)

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 12

Dürkopp Adler D869 - Gestion utiliseurs - 13

  1. Effectuer les réglages souhaités (explications voir p. 64).
  2. Permet de returner aux réglages ou au mode manuel.

5.4.1 Autorisations entant que Default Technician

Dürkopp Adler D869 - Autorisations entant que Default Technician - 1

Le Default Technician est créé en Usine de sorte qu'il doit se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer (technician, 25483). Si l'on seLECTIONne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 61), l'interface suivante apparait:

Image 42: Autorisations en tant que Default Technician
Dürkopp Adler D869 - Autorisations entant que Default Technician - 2
(1)-Onglets pour les roles et les utilisateurs (2)-Liste des roles/utilisateurs
(3)-Réglages des roles/utilisateurs

On peutCHOISIR entre les onglets (1) pour les roles (口 p.65) et les utilisateurs (口 p.69) situés a gauche. Des explications figurent ci-après. A droite, on peut voir la liste (2) des roles et utilisateurs créés en fonction de l'onglet (1) selectionné. Les réglages (3) pour le role selectionné/l'utilisateur selectionné sont affichés tout à droite.

Explication du role et de l'utilisateur

Galet Utilisateur
Un role définit les autorisations permises ou interdites. On peut affecter plusieurs rôles à un utilisateur. On ne peut pas se connecter avec un contrôle, ce n'est possible qu'en tant qu'utilisateur.On peut se connecter en tant qu'utilisateur. Un ou plusieurs rôles peuvent être affectés à un utilisateur. Il obtient ainsi ses autorisations.

5.4.1.1 Gérer les rôles

Si l'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 56), l'interface suivante apparait :

Image 43: Gérer les rôles

Dürkopp Adler D869 - Gérer les rôles - 1

(1)-Onglet pour les rôles

Appuyer sur l'onglet (1) Rôles situé à gauche.

Supprimer un role

Dürkopp Adler D869 - Supprimer un role - 1

Pour supprimer un role :

  1. Appuyer sur le role souhaité.
    Le role est affiché sur fond bleu.

  2. Appuyer sur .
    Le role disparaît de la liste, il est supprimé.

Dürkopp Adler D869 - Supprimer un role - 2

Information

Les rôles qui ont le symbole derrière le nom sont créés d'usine.
Ils ne peuvent pas être supprimés.

Créer/Dériver un nouveau role

Dürkopp Adler D869 - Créer/Dériver un nouveau role - 1

Pour creer un nouveau role :

  1. Appuyer sur (seulement un role inférieur ou équivalent au sien).

Un nouveau role apparait dans la liste.
2. Proceder aux réglages pour le role (voir tableau ci-dessous).

Dürkopp Adler D869 - Créer/Dériver un nouveau role - 2

Information

En tant que Default Technician, on peut selectionner la dérivation du role uniquement jusqu'au Technician.
Ce réglage peut être ajusté dans les autorisations des roles (tableau ci-dessous).

Réglages des rôles

Lecture/Édition/Accès Élement de menu
Programmation
Accès Accès à l'interfacede programmation
Édition Accès à l'interfacede programmation
Réglages
Accès Niveau « Standard »
Accès Niveau « Technicien »
Mode manuel
Édition Barre d'etat
Édition Écran principal
Accès Rôle de l'écran principal
Accès Rôle de la barre d'etat
Édition Paramètres de couture
Accès Commute en mode automatique
Accès Afficher paramètres
Lecture/Édition/AccèsÉlement de menu
Édition Arrêt manuel
Édition Pied presseur levé
Édition Position de l'aiguillele dans le cas d'un arrêt de la couture
Édition Mode bobineur
Édition Interruption segmentcouture
Édition Coupe-bord
Édition Valeur suppl. butée-bord
Édition Hauteur supplémentaire butée-bord
Édition Position ↔referencebutée-bord
Édition Longueur de point
Édition Commutation longueur de point
Édition Tension du fil d'aiguille
Édition Commutation tension du fil d'aiguille
Édition Pression du piedpresseur
Édition Course du pied presseur
Édition Commutation hauteur course pied presseur
Édition Pression du piedpresseur
Édition Course du pied presseur
Édition Commutation hauteur course pied presseur
Édition Pt arrêt milieu couture
Édition Vitesse de couture max.
Édition Point d'arrêt au début de la couture
Édition Point d'arrêt à la fin de la couture
Édition Dami-point/point indiv.
Édition Coupe-fil actif
Édition Pince-fil d'aiguille
Édition Aide à l'enfilage
Édition Barrière photoélectrique
Édition Réinitialiser le compteur de points de la canette
Lecture/Édition/Accès Élement de menu
Édition Guidance au milieu de la couture
Mode automatique
Accès Sélection programme
Édition Programme
Édition Facteur de correction de la longueur de point
Édition Facteur de correction de la tension du fil d'aiguille
Coudre
Accès Sous-menu Point d'arrêt en début de couture
Accès Sous-menu Point d'arrêt en fin de couture
Accès Sous-menu Levée du pied presseur
Accès Sous-menu Pince-fil
Accès Sous-menu Point cible
Accès Sous-menu Écart bords (valeur supplémentaire)
Accès Sous-menu Réinitialisier le compteur de points de la canette
Accès Sous-menu Réinitialisier le compteur de pieces quotidiennes
Accès Guidage au milieu de la couture activé
Gestion utilisateurs
Édition Utilisateur actuel
Édition Rôle jusqu'àu Technicien
Édition Utilisateur jusqu'àu Technicien
Édition Auto Login editable

5.4.1.2 Gérer les utilisateurs

Si I'on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que Default Technician (p. 56), l'interface suivante apparait :

Image 44: Gérer les utilisateurs (1)

Dürkopp Adler D869 - Gérer les utilisateurs - 1
(1) - Onglet pour les utilisateurs

Appuyer sur l'onglet (1) Utilisateur situé à gauche. L'interface suivante apparait :

Image 45: Gérer les utilisateurs (2)

Dürkopp Adler D869 - Gérer les utilisateurs - 2
(2) - Liège des utilisateurs (3) - Réglages de l'utilisateur

Une liste de tous les utilisateurs créés (2) figure sur le côte gauche. Si l'on appuie sur un utiliser à cet endroit, on peut voir à droite les réglages (3) définis pour l'utilateur sélectionné.

Supprimer un utilisateur

Dürkopp Adler D869 - Supprimer un utilisateur - 1

Pour supprimer un utiliser :

  1. Appuyer sur l'utilisateur souhaite.
    L'utilisateur est affiché sur fond bleu.
  2. Appuyer sur .
    L'utilisateur disparaît de la liste, il est supprimé.

Dürkopp Adler D869 - Supprimer un utilisateur - 2

Information

Les utilisateurs qui ont le symbole dérivière le nom sont créé en urine. Ils ne peuvent pas être supprimés.

Créer un nouvel utiliseur

Dürkopp Adler D869 - Créer un nouvel utiliseur - 1

Pour creer un nouvel utiliseur :

  1. Appuyer sur
    Un nouvel utiliser apparait dans la liste.
  2. Proceder aux réglages pour l'utilisateur (voir tableau ci-dessous).

Réglages de l'utilisateur

Icône Réglage Explication
Général
Prénom Nom de l'utilisateurr, NE PAS confondre avec les identifiants de connexion !
Nom
Autorisation
Se connecter avec nom d'utilisateur et mot de passerOn/Off
Nom utiliser Nom de connexion
Mot de passer Mot de passage de connexion
Se connecter avec token NFCAutoriser ou non la connexion avec NFC
Se connecter avec clé USBAutoriser ou non la connexion avec une clé USB
Connexion automatique au démarrage systèmeConnexion automatique au démarrage de la machine, connexion non requise
Rôles (p.65)
Technicien Curseur de réglage actif/inac-tif, pour l'affection du role
Utilisateur Curseur de réglage actif/inac-tif, pour l'affection du role

5.4.2 Connecter un utilisateur

Le logiciel livre est configuré de sorte que le Default User se connecte automatiquement à l'allumage de la machine. Aucune authentication n'est requise à cet effet. La section suivante explique comment changer d'utilisateur.

Dürkopp Adler D869 - Connecter un utilisateur - 1

Pour acceder à la Gestion utilisateurs :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation. L'interface de navigation s'ouvre.

Image 46: Connecter un utiliseur (1)

Dürkopp Adler D869 - Connecter un utilisateur - 2

(1)-Se déconnector

Dürkopp Adler D869 - Connecter un utilisateur - 3

  1. Appuyer sur Se déconnecter (1). L'interface de connexion s'ouvre.

Dürkopp Adler D869 - Connecter un utilisateur - 4

Il existe trois variantes de connexion décrites dans la section suivante, avec les réglages du logiciel nécessaires à cet effet.

5.4.2.1 Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer

Attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passé

Dürkopp Adler D869 - Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer - 1

Pour attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passage :

  1. Dans Gestion utiliseristes,créer un nouvel utilisateur et lui attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passer (p. 69).
    L'utilisateur pourraitDs lors se connecter avec ses identifiants.

Connexion avec un nom d'utilisateur et un mot de passé

Dürkopp Adler D869 - Connexion avec un nom d'utilisateur et un mot de passé - 1

Pour se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passer :

  1. Saisir Nom utiliseuret Mot de passage.
  2. Appuyersur
    Si les identifiants sont corrects, l'utilisateur est connecté.

5.4.2.2 Se connecter avec une clé USB

Affecter une clé USB à un utilisateur

Dürkopp Adler D869 - Affecter une clé USB à un utilisateur - 1

Pour afferer une clé USB à un utilisateur :

  1. Dans Gestion utiliseristes, Sélectionner un utilisateur ou en creer un nouveau (p. 69).
  2. Appuyer sur l'élément Connexion avec clé USB.
    Une nouvelle fenêtre apparait.
  3. Insérer une clé USB dans l'un des ports du panneau de commande.
  4. Sélectionner la clé USB à affecter à l'utilisateur pour la connexion.

  5. Pour affecter la clé USB, appuyer sur Pair (Coupler).

La fenêtre disparait et la fonction Connexion avec clé USB est active.

Connexion avec clé USB

Dürkopp Adler D869 - Connexion avec clé USB - 1

Pour se connecter avec une clé USB :

  1. Insérer la clé USB affectée dans le panneau de commande.
    Lorsque la clé USB est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.

5.4.2.3 Se connecter avec une puce NFC

Affecter une puce NFC à un utilisateur

Dürkopp Adler D869 - Affecter une puce NFC à un utilisateur - 1

Pour afferer une puce NFC à un utiliser :

  1. Dans Gestion utiliseristes, Sélectionner un utilisateur ou en creer un nouveau (p. 69).
  2. Appuyer sur I'elément Connexion avec puce NFC.
    Une nouvelle fenêtre apparait.
  3. Pour affecter la puce NFC, maintainir la puce devant le côte gauche du panneau de commande.
    La fenêtre disparait et la fonction Connexion avec puce NFC est active.

Connexion avec puce NFC

Dürkopp Adler D869 - Connexion avec puce NFC - 1

Pour se connecter avec une puce NFC :

  1. Maintenir la puce NFC affectée devant le côte gauche du panneau de commande.
    Lorsque la puce NFC est correctement affectee, l'utilisateur est connecte.

5.5 Modes de fonctionnement du calculi

Le logiciel du panneau de commande permet divers modes de fonctionnement :

Mode manuel

Le mode manuel correspond au mode de fonctionnement le plus simple. Il ne compteaucun programme de couture/programme et aucune saisie pour différents segments decouture.

Les modifications de la pression du pied presseur, de la hauteur de course, de la longueur de point, de la tension du fil d'aiguille ainsi que la commutation d'autres fonctions sont immédiatement appliquées.

Tous les paramètres de couture principaux peuvent être modifiés manuellement pendant le processus de couture.

Mode automatique

En mode automatique, les paramètres (le programme de couture se compose d'un seul segment de couture) ou les programmes de couture complexes (se composant de 2 segments de couture minimum) sont exécutés.

Les programmes de couture sont divisés en différents segments de couture, auxquels sont attribués des paramètres individuels comme la longueur de point, la tension du fil d'aiguille, etc.

- Programmation

Le mode de programmation permet de creer, d'ajuster ou de supprimer rapidement et facilement des programmes de couture.

Les différents modes et leur utilisation seront décrits en detail ultérieurement.

5.6 Utiliser le mode manuel

En mode manuel,aucun programme n'est enregistré,tous les paramétres peuvent être utilisés de manière variable.

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode manuel - 1

Pour acceder au mode manuel :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 47: Utiliser le mode manuel

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode manuel - 2

(1)-Mode manuel

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode manuel - 3

  1. Appuyer sur Mode manuel (1).

L'interface du mode manuel s'ouvre.

5.6.1 Configurer l'interface utiliser

La disposition des iconônes et l'apparace de la barre d'etat en mode manuel peuvent être personalisées.

Organiser les icones sur l'écran principal

L'écran principal se compose de trois pages pouvant être personnalisées.

Dürkopp Adler D869 - Organiser les icones sur l'écran principal - 1

Pour personnelier les icônes sur l'écran principal :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 48: Configurer l'interface utiliser (1)

Dürkopp Adler D869 - Organiser les icones sur l'écran principal - 2

(1)-Réglages

Dürkopp Adler D869 - Organiser les icones sur l'écran principal - 3

  1. Appuyer sur Reglages (1).
    L'interface des réglages s'ouvre.

Image 49: Configurer l'interface utiliser (2)

Dürkopp Adler D869 - Organiser les icones sur l'écran principal - 4

(2)-Configuration écran (3)-Configuration de l'écran principal

Dürkopp Adler D869 - Organiser les icones sur l'écran principal - 5

  1. Sous Configuration écran (2), appuyer sur Mode manuel - Configuration écran principal (3).
    L'interface de configuration de l'écran principal s'ouvre.

Image 50: Configurer l'interface'utilisateur (3)

Dürkopp Adler D869 - Organiser les icones sur l'écran principal - 6

Dürkopp Adler D869 - Organiser les icones sur l'écran principal - 7

  1. Appuyer sur l'icone souhaitation, maintainir l'icone appuyee et la placer dans la grille ou la retirer de la grille en precedant de la meme maniere.
  2. permet de returner aux réglages ou au mode manuel.

Personnaliser les informations dans la barre d'etat

Dürkopp Adler D869 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 1

Pour personneliser l'apparence de la barre d'etat :

  1. Aller dans Reglages (voir ci-dessus).

Image 51: Configurer l'interface utiliser (4)

Dürkopp Adler D869 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 2

(4)-Configuration écran (5)-Configuration de la barre d'etat

Dürkopp Adler D869 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 3

  1. Sous Configuration écran (4), appuyer sur Mode manuel - Configuration barre d'objet (5).

L'interface de configuration de la barre d'etat s'ouvre.

Dürkopp Adler D869 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 4
Image 52: Configurer l'interface utiliser (5)

Dürkopp Adler D869 - Personnaliser les informations dans la barre d'etat - 5

  1. Appuyer sur le symbole souhaité,maintenir le symbole appuyé et le placer dans la barre d'etat ou le retirer de la barredétat en procédant de la même manière.

  2. Permet de returner aux réglages ou au mode manuel.

Réglages par défaut de la barre d'etat

Image 53: Barre d'etat par défaut

Dürkopp Adler D869 - Réglages par défaut de la barre d'etat - 1

5.6.2 Réglage des paramètres

Dürkopp Adler D869 - Réglage des paramètres - 1

En mode manuel, divers paramètres peuvent être régés. Les fonctions et les effets des paramètres sont expliqués ci-après.

Dürkopp Adler D869 - Réglage des paramètres - 2

Pour acceder au réglage des paramètres :

  1. Appuyer sur le symbole pour les parametes L'interface de réglage des paramètres s'ouv

Image 54: Reglage des paramètres

Dürkopp Adler D869 - Réglage des paramètres - 3

(1)-Recherche
(2)-Paramétres inter-segments
(3)-Parametre Fin segment

(4) - Paramètre Segment
(5)-Parametre Debut segment
(6)-Aidecontextuelle

5.6.3 Réglage des paramètres inter-segments

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres inter-segments. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détaill après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Valeur supplémentaire (+)
1/2Valeur supplémentairelongueur de point (+)2e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositif de couture et la sous-classes)
4Valeur supp. course pied presseur (+)2e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs05.0 - 09.0 [mm]
()Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+)2e valeur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs01 - 99
mmÉcart bords (2ème valeur)Deuxieme valeur pour l'écart entre la butée-bord motorisée et l'aiguille(en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs).Plage de valeurs1.0 - 45.0(en fonction du dispositif de couture)
Paramètres principaux
1/2Mode surveillance canette(voir p. 84)
Position du point ciblePour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond ici au nombre de degrés sur le volant.Plage de valeurs000 - 359 [°]
mmÉcart bords Valeur pour l'écart entre la butée-bord motorisée et l'aiguille (en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs).Plage de valeurs 1.0 - 45.0 (en fonction du dispositif de couture)
Correction de l'influence de la vitesse
+/-√Correction de l'influence de la vitessePlage de valeurs On/Off (voir p. 86)
Longueur de point Selon la vitesse de rotation, la longueur de point n'est que très légèrement modifiée. C'est pourquoi la longueur de point peut être ajus-tée, par contrôle logiciel, à diverses vitesse.
Tension du fil d'aiguille En fonction de la vitesse de rotation, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vesses.
Pression du pied presseur En fonction de la vitesse de rotation, la pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vesses.
Détection épais. matière
+/-√Détection épais. matière Plage de valeurs On/Off (voir p. 90)
Course du pied presseur La course du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.
Longueur de point Selon l'épaisseurde matière, la longueur de point n'est que très légèrement modifiée. C'est pour-quoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.
Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaisseur de matière, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.
Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.
Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.
Sortie
Sortie 1-16(voir p. 94)

5.6.3.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette

Dürkopp Adler D869 - Réglage du paramètre Mode surveillance canette - 1

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.

Élément de menuPossibilité de réglage 1Possibilité de réglage 2
Arrêt
OptiqueLe mode Optique ne peut être utilisé que lorsque l'équipe-ment supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Optique, la surveillance de la canette s'effectue de manière optique.Arrêt de coutureArrott de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.Plage de valeursOn/Off
Pied press. en bas Plage deL*valeursOn/Off
t flux d'airDurée pendant laquelle la lentille est dégagée par l'air compré. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil.Plage de valeurs0000 - 5000 [ms]
Logiciel/compteur de pointsEn mode Logiciel, la surveillance de la canette s'effectue au moyen d'un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus.Sélection du compteur de pointsA-D ΣIl est possible de programmer 4 compteurs différents.Pour chaque compteur, les trois sous-étlements suivants peuvent être régles.Plage de valeurs A/B/C/D
Valeur de compteurΣ:0000Capacité de la canette en points.II s'agit d'une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l'épaissur du fil.Plage de valeurs 00000 - 99999
Arrêt de coutureArrêt de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL prsentes sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.Plage de valeurs On/Off
Pied press. en bas Plage de L*La poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.Valeurs On/Off
Réinit. nécessaireRéinit. nécessaireLa poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.Plage de valeurs On/Off

5.6.3.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse

Dürkopp Adler D869 - Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse - 1

Certain paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultat. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.

Vue d'ensemble des modes de réglage

La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être recon- nue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors d'un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesse de rotation minimale et maximale.
2.Off Si une ccerteine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2. On Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2e valeur On/OffVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2e valeur OnVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
2e valeur On/OffVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2e valeur OnVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à partir de laquelle la 2e tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Ppression du pied presseur Plage de valeurs 00 - 20Pression du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

5.6.3.3 Réglage du paramètre Détction épais. matière

Dürkopp Adler D869 - Réglage du paramètre Détction épais.   matière - 1

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de maniere constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifique adaptés à l'épaisseur de matière.

Vue d'ensemble des modes de réglage

L'épaissur de matière peut être reconnaue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec l'accroissement de l'épaissur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale.
2. OnOff Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2. On Si une certaine épaissur de matière est dépassée, la第二种e valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du para-mètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Course du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Course du pied presseur Plage de valeurs 00 - 09 [mm]Course du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu.
2.Off Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.
2. On Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la第二种hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2.OnOff Épaismatière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2.On Épaismatière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2.OnOff Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée.
2.On Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 4

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéairePression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20Pression du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.
Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 5

Possibilities de réglage Vitesse de couture max.

Élément de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaireVitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000Vitesse de couture maxi- male devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation de la vitesse de couture doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmen- tation de la vitesse de cou- ture doit avoir lieu.

5.6.3.4 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affector en fonction du client. Celles-ci peuvent etre utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.

Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cette configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien », comme indiqué dans les Instructions de service.

5.6.4 Réglage du paramètre Début segment

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres au début du segment. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètre Début couture
X←TCPince-fil d'aiguille Le pince-fil d'aiguille sera fermé lors du 1er point de couture afin que le fil d'aiguille se place sur la partie inférieure de la matière à coudrePlage de valeurs On/Off
Régliages point d'arrêt début couture
HPoint d'arrêt au début de la couturePlage de valeurs On/Off
ANombre de points en marche arriéréPlage de valeurs 01 - 50
MNombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
NNombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs 01 - 99
OTemps d'accente au point de-retour Il est possible ici de régler le temps d'accente aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accente de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la cou- ture (point d'arrêt d'ornament).Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]
mmValeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arrêté Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
HVitesse de couture au point d'arrêtPlage de valeurs 0000 - 2000
Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avère utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeurs On/Off
DEFAULTValeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Plage de valeurs On/Off
MPoint d'arrêt avant l'arrêt Afin de garantir une couture sure et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture.On/Off
Nombre de points en marche arrêté Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 10
MPremier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
HDernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
MInversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeursOn/Off

5.6.5 Réglage du paramètre Segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètres de couture
+ mm/°Longueur de point Plage de valeurs00.0 - 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classes)
(-F)Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs01 - 99
LFPression du pied presseur Plage de valeurs01 - 20
UCourse du pied presseur Plage de valeurs1.0 - 9.0 [mm]
nmaxVitesse de couture max. Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Techniquien » du logiciel.Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min] (selon la sous-classes)
Lévee du pied presseur en cas d'arrêt de couturePlage de valeurs On/Off
Hauteur de levée du pied presseur en cas d'arrêt de couturePlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classes)
Barrière photoélectrique (équipement supplémentaire en option) La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Àpreshétation d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique réglables.Plage de valeurs On/Off (voir p. 130)

5.6.6 Réglage du paramètre Fin segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilities sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètre fin de couture
Levée du pied presseur après le coupe-filPlage de valeurs On/Off
Hauteur de levée du pied pres- seuur après la coupe du filPlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe)
Coupe-fil Plage de valeursOn/Off
Paramètres point d'accret fin de couture
Point d'accret à la fin de la couturePlage de valeurs On/Off
Nombre de points en marche arrêtéPlage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
Nombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs seg-ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs 01 - 99
Temps d'accents au point de retard Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accret d'ornament).Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]
Valeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arrêté Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Vitesse de couture au point d'accêtPlage de valeurs 0000 - 2000
Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avéré utile que lorsque la vitesse au point d'accêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeurs On/Off
DESCF DEFAULTValeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Plage de valeurs On/Off
InPoint d'arrêt avant l'arrêt Afin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être régée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture.On/Off
Nombre de points en marche arrière Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 - 10
IVPremier segment de point d'arrêt Le premier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture.On/Off
Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50
VDernier segment de point d'arrêt Le dernier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture.On/Off
Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50
VIInversion de point d'arrêt En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrêt - nombre impairde segments). Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeurs On/Off

5.6.7 Utilisation du mode bobineur

Dürkopp Adler D869 - Utilisation du mode bobineur - 1

Une canette peut être bobinée indépendamment de la couture. Vous pouvez désir si l'opération de bobinage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine ou s'il s'arrête après un certain nombre de tours de l'axe du bobineur.

Dürkopp Adler D869 - Utilisation du mode bobineur - 2

Pour utiliser le mode bobineur :

  1. Lors de la configuration de l'interface utilisateur (p. 76), faire glisser l'icone du mode bobineur sur l'écran principal.
  2. Appuyer sur pour revenir au mode manuel.
  3. Appuyer sur le symbole du mode bobineur et selectionner soit Levier soit Tours.
  4. Effectuer les réglages puis confirmer.

Le mode bobinage démarre.

5.7 Utiliser le mode automatique

Le mode automatique comprend tous les programmes enregistrés.

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode automatique - 1

Pour acceder au mode automatique :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 55: Utiliser le mode automatique (1)

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode automatique - 2

(1)-Mode automatique

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode automatique - 3

  1. Appuyer sur Mode automatique (1).
    L'interface du mode automatique s'ouvre.
    Le dernier programme sélectionné est chargé.

Selon le programme, diverses icones et informations apparaisSENT au-dessous de la barre supérieure :

Image 56: Utiliser le mode automatique (2)

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode automatique - 4

Explication des icones/symboles en mode automatique :

Symbole/Icone Signification
10-SEAM 10 MANUELProgramme sélectionné
Accéder à l'étape précédente ou suivante dans les coutures/segments, également pendant la couture
XInterruption d'un programme de couture
Couture/Segment avec des informations sur les réglages au début de la couture, au niveau de la couture et à la fin de la couture
Note 1:Représentation du programme complet avec ses coutures et ses segments.
Facteurs de correction pouvant encore être ajustés pendant la couture
15Les iconônes grisées concernant les informations sur les paramètres régélés peuvent être personalisées à l'aide de la programmation (p. 106).
Les iconônes gris foncé peuvent être uniquement activées ou désactivées. La programmation (p. 106) permet de définir les iconônes visibles.

5.7.1 Coudre en mode automatique

Dürkopp Adler D869 - Coudre en mode automatique - 1

Pour coudre en mode automatique :

  1. Sélectionner le programme.

Dürkopp Adler D869 - Coudre en mode automatique - 2

  1. Actionner la pédale vers l'avant et coudre.

On peut voir les informations suivantes sur le panneau de commande :

Image 57: Coudre en mode automatique
Dürkopp Adler D869 - Coudre en mode automatique - 3
(1) - Progression dans le segment (2) - Progression dans le programme

Actions possibles pendant la couture

Le tableau suivant explique les fonctions pouvant etre réalisées pendant la couture.

Touché/pédaleFonction
Accéder à l'étape précédente ou suivante dans les coutures/segments
Enconcer la pédale à moinsieLevée du pied presseur.
Enconcer entière-ment la pédale ou annuler avec XCoupure ou annulation du programme. Le programme s'arrête au niveau du point de découpe.

5.7.2 Annuler le programme en mode automatique

Dürkopp Adler D869 - Annuler le programme en mode automatique - 1

Pour annuler un programme en mode automatique :

  1. Enforcer entierement la pedale.
    Le programme est annulé et le fil est coupé. La machine méorise l'emplacement de l'annulation et reprend au même endroit lors de la nouvelle couture.
  2. Afin d'annuler complètement le programme, enforcer à nouveau la pédale entièrement.
    Le programme est annulé ; la machine redémarre lors de la nouvelle couture au premier segment du programme.

Dürkopp Adler D869 - Annuler le programme en mode automatique - 2

Important

L'annulation à l'aide de la pédale est possible uniquement si le paramètre Chang. segment ac pédale n'est PAS actif au niveau « Technicien » dans les valeurs par défaut du programme. Si le paramètre est néanmoins actif, le programme peut être annulé sur le panneau de commande à l'aide de la croix.

5.8 Utiliser le mode de programmation

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode de programmation - 1

En mode de programmation, des programmes peuvent etre copies, crees et ajustes.

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode de programmation - 2

Pour acceder au mode de programmation :

  1. Appuyer sur le symbole pour la navigation.

L'interface de navigation s'ouvre.

Image 58: Utiliser le mode de programmation (1)

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode de programmation - 3

(1)-Mode de programmation

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode de programmation - 4

  1. Appuyer sur le bouton Programmation.
    L'interface du mode de programmation s'ouvre.

Image 59: Utiliser le mode de programmation (2)

Dürkopp Adler D869 - Utiliser le mode de programmation - 5

(1) - Gestion des programmes
(2) - Modification des coutures/ segments

(3)-Gestion des coutures/segments

5.8.1 Gérer des programmes

Des programmes peuvent etre crees, suprimes et copies. La gestion se fait facilement a l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.

+Créer un nouveau programme
×Supprimer un programme sélectionné
-Copier et coller un programme
QRechercher un nom de programme

5.8.2 Gérer les coutures

Les coutures peuvent être créées, supprimées et copiées. De plus, des iconônes peuvent être ajoutées à l'écran principal ou à la barre d'etat. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.

Réglages dans le programme sélectionné (modifier une couture)
+Ajouter une couture
×Supprimer une couture
-Copier et coller une couture
-Placer des icônes sur l'écran principal du programme (grille), cf. p. 76.
-Placer des informations dans la barre d'état du programme, cf. p. 76.
Quitter Edit. prg./Édition et passer au début du programme (en mode automatique)

5.8.3 Modifier des segments d'une couture

Dans cette section, il est possible de régler les paramètres pour la couture actuelle.

Dürkopp Adler D869 - Modifier des segments d'une couture - 1

Pour modifier les segments d'une couture :

  1. Appuyer sur la couture selectionnée.
    La couture est surljignee en bleu.

Image 60: Modifier des segments d'une couture (1)

Dürkopp Adler D869 - Modifier des segments d'une couture - 2

Dürkopp Adler D869 - Modifier des segments d'une couture - 3

  1. Appuyer sur le symbole
    L'interface de réglage des paramètres s'ouvre :

Image 61: Modifier des segments d'une couture (2)

Dürkopp Adler D869 - Modifier des segments d'une couture - 4

(1) - Gestion des segments
(2) - Paramétres inter-segments
(3)-Parametre Segment
(4) - Paramètre Fin segment/ Fin de la couture

(5)-Parametre Debut segment/ Debut de couture
(6) - LiTe des parametes reglables

5.8.4 Gérer des segments

Des segments peuvent être créés, supprimés et copiés. La gestion se fait facilement à l'aide des boutons mentionnés ci-dessous.

Modifier des segments
+Ajouter un segment
×Supprimer un segment
-Copier et coller un segment

5.8.5 Régler les paramètres de programme

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres valables pour tous les programmes. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Valeur supplémentaire (+)
+ mm +Valeur supplémentairelongueur de point (+) 2e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositif de couture et la sous-classe)
+Valeur supp. course pied presseur (+) 2e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de la genouillère ou de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs05.0 - 09.0 [mm]
C+F ⊕Valeur supp. tension du fil d'aiguille (+) 2e valeur pour la tension du fil d'aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs 01 - 99
mmÉcart bords (2e valeur) 2e valeur pour l'écart bords, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l'aide de l'icône sur le panneau de commande.Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm]
Cycle de prog.
P → PxProgramme de couture suivant Possibilité de déterminer un programme à la suite. Saisie via le numéro de programme.
PCycle de prog. Le programme est exécuté en boucle (judicieux, par exemple, lors de la cou-ture de points d'ornament). L'utiliseur sélection le segment de début et le segment de fin d'un pro- gramme et détermine la fréquence à laquelle les segments sélectionnés doivent être cousus.On/Off
Segment début Plage de valeurs 00 - 30 (0 = le cycle s'effectue à partir du premier segment)
Segment fin Plage de valeurs 00 - 30 (0 = le cycle s'effectue jusqu'àu dernier segment)
Répetitions Plage de valeurs 00 - 99 (0 = le cycle s'effectue jusqu'àu pas-sage manuel au segment suivant)
Paramètres principaux
TC←Pince-fil d'aiguille Le pince-fil d'aiguille sera fermé lors du 1er point de couture afin que le fil d'aiguille se place sur la partie inférieure de la matière à coudrePlage de valeurs On/Off
Σ/=Mode surveillance canette(voir ☐ p. 114)
Σ ↓ ↑0000Mode compteurCompteur de pieces quotidiennes,réglage possible si un comptage crois-sant ou décroissant doit être effectué.Off/Vers le bas/Vers le haut
Réinit.Lorsque le compteur de pieces quotidiennes est activé, il est nécessairede le réinitialiser une fois après la sai-sie d'une valeur afin qu'il puissecompter correctement.
Position du point ciblePour obtenir un positionnement précisde la matière à coudre lors de la cou-ture, la distance entre l'aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond au nombre dedegrés sur le volant.000 - 359 [°]
Correction de l'influence de la vitesse
+/-√Correction de l'influencede la vitessePlage de valeursOn/Off(voir p. 116)
Longueur de point Selon la vitessede rotation, la longueur de point n'est que très légère-ment modifiée. C'est pourquoi lalongueur de point peut être ajustée,par contrôle logiciel, à diversesvittesses.
Tension du fil d'aiguille Enfonction de la vitesse de rotation,la tension du fil d'aiguille peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes vittesses.
Pression du pied presseur Enfonction de la vitesse de rotation,la pression du pied presseur peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes vittesses.
Détection épais. matière
n+/-√Détection épais. matière Plagede valeursOn/Off(voir p. 120)
Course du pied presseur La course du pied presseur peut êtreajustée, par contrôle logiciel, àdiversedes épais-seurs de matière.
Longueur de point Selon l'épaissceurur de matière, la longueur de point n'est que très négèrement modifiée. C'est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais- seurs de matière.
Tension du fil d'aiguille En fonction de l'épaissateur de matière, la tension du fil d'aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.
Pression du pied presseur La pression du pied presseur peut etre ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.
Vitesse de couture max. La vitesse de couture maximale peut etre ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épais-seurs de matière.

Dürkopp Adler D869 - Régler les paramètres de programme - 1

5.8.5.1 Réglage du paramètre Mode surveillance canette

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.

Élement de menu Réglage 1 Réglage 2
Arrêt
Optique Le mode Écran ne peut être utilisé que lorsque l'équipement supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Écran, la surveillance de la canette s'effectue de manière optique.Arrêt de couture Arrêt de couture et message à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.Plage de valeurs On/Off
Pied press. en bas Plage de valeurs On/Off
t flux d'air Durée pendant laquelle la lentille est dégagée par l'air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupure du fil.Plage de valeurs 0000 - 5000 [ms]
Élément de menu Réglage 1 Réglage 2
Logiciel/comp- teur de points En mode Logiciel, la surveillance de la canette s'effectue au moyen d'un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus.Sélection du comp- teur de points A-D Σ Il est possible de program- mer 4 compteurs différents. Pour chaque compteur, les trois sous-étlements sui- vants peuvent être régés.Plage de valeurs A/B/C/D
Valeur de compteur Σ:0000 Capacité de la canette en points. Il s'agit d'une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l'épaissur du fil.Plage de valeurs 00000 - 99999
Arrêt de couture Σ Arrêt de couture et mes-sage à l'écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n'est pas activé, les DEL Presents sur le bras de machine n'avertissent qu'en cas de canette vide.Plage de valeurs On/Off
Pied press. en bas Pl L* L -/-Plage de valeurs On/Off
Réinit. nécessaire Σ La poursuite de la couture n'est possible qu'une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.Plage de valeurs On/Off

Dürkopp Adler D869 - Réglage du paramètre Mode surveillance canette - 1

5.8.5.2 Réglage du paramètre Correction de l'influence de la vitesse

Certain paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultat. Afin de contrer ces effets et d'atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.

Vue d'ensemble des modes de réglage

La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être recon- nue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors d'un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesse de rotation minimale et maximale.
2e valeur On/OffSi une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2e valeur OnSi une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n'est plus atteinte, la commutation ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2e valeur On/OffVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2e valeurVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)
2e valeur On/OffVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2e valeur OnVitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à partir de laquelle la 2e tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire PPression du pied presseur Plage de valeurs 00 - 20Pression du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.
Vitesse de couture min. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.
Vitesse de couture max. Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)Vitesse de rotation jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

5.8.5.3 Réglage du paramètre Détction épais. matière

Dürkopp Adler D869 - Réglage du paramètre Détction épais.   matière - 1

Afin d'atteindre de bons résultats de couture de maniere constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifique adaptés à l'épaisseur de matière.

Vue d'ensemble des modes de réglage

L'épaissur de matière peut être reconnaue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglageDescription
linéaire Lors duréglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminuè de manière régulière avec l'accroissement de l'épaissur de matière. L'augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière mini-male et maximale.
2e valeur On/OffSi une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion s'effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.
2e valeur OnSi une certaine épaissur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n'est plus atteinte, la commuta-tion ne s'effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 1

Possibilities de réglage Course du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaireCourse du pied passeurPlage de valeurs00 - 09 [mm]Course du pied presseur maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit commencer.
Épais. matière max.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu.
2e valeur On/OffÉpais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.
2e valeur OnÉpais. matière min.Plage de valeurs00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la第二种e hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 2

Possibilities de réglage Longueur de point

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Llongueur de point Plage de valeurs -50 - 50 [%]Modification de la longueur de point maximal devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.
2e valeur On/OffÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.
2e valeur OnÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaiseur de matière à partir de laquelle la第二种e longueur de point doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 3

Possibilities de réglage Tension du fil d'aiguille

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaire Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs 00 - 99Tension du fil d'aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la tension du fil d'aiguille doit avoir lieu.
2e valeur On/OffÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée.
2e valeur OnÉpais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaisur de matière à partir de laquelle la deuxieme tension du fil d'aiguille doit être utilisée.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 4

Possibilities de réglage Pression du pied presseur

Éléments de menuRéglage 1 Réglage 2
linéairePression du pied presseurPlage de valeurs 00 - 20Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Épais. matière min.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la pression du pied pres-seur doit commencer.
Épais. matière max.Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Dürkopp Adler D869 - Vue d'ensemble des modes de réglage - 5

Possibilities de réglage Vitesse de couture max.

Élement de menuRéglage 1 Réglage 2
linéaireVitesse de coutureVitesse de couture maxi- male devant être atteinte en cas de limite supérieure de l'épaissur de matière.
Vitesse de couture Plage de valeurs 0000 - 4000
Épais. matière min. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière à laquelle l'augmentation de la vitesse de couture doit commencer.
Épais. matière max. Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]Épaissur de matière jusqu'à laquelle l'augmen- tation de la vitesse de cou- ture doit avoir lieu.

5.8.6 Réglage des paramètres Début couture/Début segment

Il existe de multiples possibités de réglage des paramètres au début de la couture/début du segment. Toutes les possibités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Régliages point d'arrêt début couture
41Point d'arrêt au début de la couturePlage de valeurs On/Off
41Nombre de points en marche arrêtéPlage de valeurs 01 - 50
42Nombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
M1Nombre de segments d'un arrêtUn arrêt se compose de plusieurs seg-ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs01 - 99
O4Temps d'acculte au point de retardIl est possible ici de régler le temps d'acculte aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'acculte de quelques millise-condes doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accret d'ornement).Plage de valeurs0000 - 1000 [ms]
mm mmValeur par défaut de la longueur de pointLorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible derialunder une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avantPlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arrièrePlage de valeurs01.0 - 12.0 [mm](selon la sous-classe)
HVitesse de couture au point d'arrêtPlage de valeurs0000 - 2000
Points individuels par pédaleLorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avéré utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeursOn/Off
←FDEFAULTValeur par défaut de la tension du fil d'aiguilleLorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt.Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible derialder une saisie individuelle.Plage de valeursOn/Off
M1Point d'arrêt avant l'arrêtAfin de garantir une couture sûre et complète du point d'arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné.La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'arrêt normal en début de couture.On/Off
Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs01 - 50
Nombre de points en marche avantPlage de valeurs01 - 50
Nombre desegments d'un arrêtPlage de valeurs01 - 10
M2Premier segment de point d'arrêtLe premier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différent.Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en début de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
M3Dernier segment de point d'arrêtLe dernier segment de l'arrêt peut êtreprogrammé avec un nombre de points différent.Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'arrêt en fin de couture.On/Off
Nombre de pointsPlage de valeurs01 - 50
M4Inversion de point d'arrêtEn règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments).Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeursOn/Off

5.8.7 Réglage du paramètre Segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètres de couture
1 mmLongueur de point Plage de valeurs00.0 - 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classes)
)(←F)Tension du fil d'aiguille Plage de valeurs01 - 99
↓FPression du pied presseur Plage de valeurs01 - 20
↓FCourse du pied presseur Plage de valeurs1.0 - 9.0 [mm]
→mmLongueur du segment de couture ou Nbr de points dans segment de coutureL'option active peut être régée au niveau « Technicien » Configuration machine > Mode segment de couture. À la livraison, le comptage de points est régé. L'affichage est conservé après la coupe du fil, le comptage ou la mesure recommence lors d'une nouvelle couture.
→n
(n) maxVitesse de couture max. Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel.Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min] (selon la sous-classes)
yPosition de l'aiguillePlage de valeurs On/Off
Levée du pied presseur en cas d'arrêt de couturePlage de valeurs On/Off
Hauteur de levée du pied presseur en cas Arrêt de couturePlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classes)
Coudre en arrière Lors de l'activation du paramètre, le segment est cousu vers l'arrière.Plage de valeurs On/Off
Guidage au milieu de la couture (uniquement sur des machines à 2 aiguilles, équipement supplémentaire en option)Plage de valeurs On/Off
Transport pullers (équipement supplémentaire en option) Le tire-fil prend en charge le transport de la pièce à coudre. L'avance des deux pullers est calculée automatique-ment à l'aide de la longueur de point de la machine. Toutefois, selon l'appli-cation, une adaptation peut s'avérer nécessaire. Les pullers du tire-fil sont régiables individuellement. La saisie s'effectue en pourcentage : une valeur positive augmente l'avance du puller, une valeur négative la diminue.On/Off
Valeur correction puller sup. Plage de valeurs -100 - 100 [%]
Valeur correction puller inf. Plage de valeurs -100 - 100 [%]
Écart bords (équipement supplémentaire en option) La butée-bord permet de positionner de manière précise la matière à coudre. La valeur réglée indique l'écart entre l'aiguille et la butée-bord/le bord de la matière.Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm]
Barrière photoélectrique (equipement supplémentaire en option) La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détction d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique réglables.Plage de valeurs On/Off (voir p. 130)
Sortie
Sortie 01-16(voir p. 131)

5.8.7.1 Réglage du paramètre Barrière photoelectrique

La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Àpres détection d'un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifique régiables.

Icône Élement de menu Réglage
Écart Intervalle entre la détction d'un signal et la fin de matière, c'est-à-dire la distance entre l'aiguille et la barrière photoélectrique. La machine calcule elle-même le nombre de points à partir de la distance saisie en millimètres.Plage de valeurs 0 - 255
Détection signal début couture L'interrogation de signal de la barrière photoélectrique s'effectue au début de la couture. Si la fonction est activée, la barrière photoélectrique doit détaquer un signal pour que la machine puisse coudre. Si la fonction est désactivée, la machine peut coudre même sans la détction d'un signal.Plage de valeurs On/Off
Détection signal fin couture L'interrogation de signal de la barrière photoélectrique s'effectue à la fin de la couture. Si la fonction est activée, la couture est poursuivie après la détéction d'un signal avec les paramètres spécifique réglics. Si la fonction est désactivée, il ne se passé rien.Plage de valeurs On/Off
Coutures Saisie du nombre de signaux déteçés après lequel la couture doit être poursuivie avec les paramètres spécifique réglics.Plage de valeurs 1 - 255
Points de filtre En cas de tissu à mailles lâches, la barrière photoélectrique peut détaquer un signal par erreur. Pour éviter toute erreur, le nombre de points de filtre est indiqué. Il s'agit du nombre minimal de points avec détéction de signal après la 1re détéction du signal.Plage de valeurs 0 - 255

5.8.7.2 Réglage du paramètre Sorties (Sortie)

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu'il est possible d'affector en fonction du client. Celles-ci peuvent etre utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d'un signal provenant de la commande de la machine.

Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre Configuration E/S supp. au niveau « Technicien », comme indiquédans les Instructions de service.

5.8.8 Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrites en detail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage
Paramètre fin de couture
Arrêt de couture Plage de valeursOn/Off Réglage des actions effectuées à la fin d'un segment/d'une couture. (voir p. 134)
Paramètres point d'arrêt fin de couture
Point d'arrêt à la fin de la couturePlage de valeurs On/Off
Nombre de points en marche arrièrePlage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avantPlage de valeurs 01 - 50
40Nombre de segments d'un arrêt Un arrêt se compose de plusieurs seg- ments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l'arrêt.Plage de valeurs 01 - 99
41Temps d'accents au point de retard Il est possible ici de régler le temps d'accents aux points de retard (par exemple, lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'accents de quelques milliseconds doit garantir une qualité constante de la couture (point d'accrit d'ornament).Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]
mm mmValeur par défaut de la longueur de point Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.On/Off
Longueur des points en marche avant Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)
Longueur des points en marche arrière Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (sekon la sous-classe)
AVitesse de couture au point d'arrêtPlage de valeurs 0000 - 2000
Points individuels par pédale Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l'arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s'avère utile que lorsque la vitesse au point d'arrêt est réglée à un niveau très faible.Plage de valeurs On/Off
←F DEFAULTValeur par défaut de la tension du fil d'aiguille Lorsque cette fonction est activée, la même tension de fil d'aiguille régée en mode manuel est appliquée dans l'arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.Plage de valeurs On/Off
InPoint d'accret avant l'accret Afin de garantir une couture sûre et complète du point d'accret en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire. Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être régée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d'accret normal en début de couture.On/Off
Nombre de points en marche arrière Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de points en marche avant Plage de valeurs 01 - 50
Nombre de segments d'un arrêt Plage de valeurs 01 - 10
MPremier segment de point d'accret Le premier segment de l'accret peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'accret en début de couture.On/Off
Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50
HDernier segment de point d'accret Le dernier segment de l'accret peut êtreprogrammé avec un nombre de points différant. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d'accret en fin de couture.On/Off
Nombre de points Plage de valeurs 01 - 50
NInversion de point d'accret En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l'arrête - nombre impair de segments). Ce paramètre inverse la direction de la couture.Plage de valeurs On/Off

Dürkopp Adler D869 - Réglage des paramètres Fin segment/Fin de couture - 1

5.8.8.1 Réglage du paramètre Arrêt de couture

D'autres paramètres peuvent être régés pour l'arrêt de cou-ture. Les possibilités et les plages de valeurs correspondantes sont indiquées dans le tableau.

Icône Élémede menu Possibilité deréglage
Position supérieure de l’aiguillePlage de valeurs On/Off
Coupe-fil (réglable uniquement au dernier segment)Plage de valeurs On/Off
Levée du pied presseur à la fin du segmentPlage de valeurs On/Off
Hauteur de levée dupied presseur après la coupe du fil/à la fin du segmentPlage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classes)

5.9 Importer/Exporter des programmes

Des programmes ne peuvent pas etre importes ou exportes par le Default User.

Pour cette opération, il faut être connecté en tant que technicianien, Instructions de service.

5.10 Effectuer la mise à jour du logiciel

Une mise à jour du logiciel, pour le panneau de commande ou l'unité de contrôle, s'effectue toujours sur le panneau de commande. Les fichiers de mise à jour de l'unité de contrôle sont déjà inclus dans les fichiers de mise à jour du panneau de commande.

Dürkopp Adler D869 - Effectuer la mise à jour du logiciel - 1

Pour effectuer une mise à jour du logiciel :

  1. Se connecter avec un accès donnant le droit d'effectuer une mise à jour du logiciel (pour procéder à ce réglage, voir p. 56).
  2. Télecharger la version du logiciel sur Internet (www.duerkoppadler.com) et l'enregistrer sur une clé USB.
  3. Insérer la clé USB dans le port du panneau de commande.
  4. Appeler le menu Réglages-Mise à jour du logiciel via le menu Burger.
    Unefenetre avec les fichiers de la clé USB apparait.
  5. Sélectionner le fichier pour la mise à jour du logiciel.
    Une autre fenêtre apparait.
  6. Pour démarrer la mise à jour du logiciel, appuyer sur le bouton Demarrer maij.
  7. Attendre que l'invite indiquant que la clé USB peut être retiree OU que le panneau de commande a eted redemarré s'affiche.

Dürkopp Adler D869 - Effectuer la mise à jour du logiciel - 2

Information

Si, lors du redémarrage du panneau de commande, le système déetecte que le logiciel de l'unité de contrôle nécessite aussi une mise à jour, celle-ci sera automatiquement démarrée.

Pour redémarrer avec succès, le panneau de commande peut restreter jusqu'à 15 minutes.

  1. Lorsque le panneau de commande a eté redémarré, la machine est de nouveau prête à l'emploi.
  2. Si ce n'est déjà fait, la clé USB peut à présent être retiree.

6 Maintenance

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du à des éléments pointus! Risque de piqué et de coupure.

Lors de tous travaux de maintenance, arrêté préalablement la machine ou passer en mode enfilage.

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

Risque d'écrasement.

Lors de tous travaux de maintenance, arrêté préalablement la machine ou passer en mode enfilage.

Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectuels régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.

Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé qualifié (Instructions de service).

Intervalles de maintenance

Travaux à effectuer Heures de service
8 40160500
Vérifier l'usure et les dommages des canettes et les replacer si nécessaire
Nettoyage
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil
Lubrification
Lubrifier la tête de machine ●
Lubrifier le boucleur ●
Maintenance du système pneumatique
Régler la pression de service ●
Évacuer l'eau de condensation ●
Nettoyer l'élement filtrant ●

6.1 Nettoyage

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du à des particules en suspension !

Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.

Porter des lunettes de protection.

Tenir le pistolet à air comprime de sorte que les particules ne volent pas à proximite des personnes.

Veiller à ce qu'aucune particule n'atteigne le carter d'huile.

REMARQUE

Dommages matériels dus à l'encrassement !

De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.

Nettoyer la machine comme indiqué.

REMARQUE

Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants!

Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.

Utiliser uniquement des substances sans solvants pour le nettoyage.

Image 62: Endroits dont le nettoyage est particulièrement important

Dürkopp Adler D869 - Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants! - 1

(1) - Zone autour de I'aiguille

(2)-Crochet

(3) - Zone sous la plaque à aiguille

(4) - Couteau au niveau du bobineur

Zones particulierement salissantes :

  • Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4)
    Zone sous la plaque a aiguille (3)
  • Crochet (2)
    Zone autour de I'aiguille (1)

Dürkopp Adler D869 - Zones particulierement salissantes : - 1

Pour nettoyer la machine, proceder comme suit :

  1. Éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur principal.
  2. Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec un pistonlet à air compré ou une Brosse.

Dürkopp Adler D869 - Zones particulierement salissantes : - 2

Important

Si vous souhaitez nettoyer la machine à l'aide de nettoyants, n'utilise pas n'importe quel nettoyant. Pour éviter d'endommager les surfaces, utilisez le nettoyant MONOCLEAN X400.

Veuillez suitre les instructions figurant sur le nettoyant pour éviter d'endommager la machine.

6.2 Lubrification

PRUDENCE

Dürkopp Adler D869 - PRUDENCE - 1

Risque de blessures en cas de contact avec de I'huile !

L'huile peut cause des léasons en cas de contact avec la peau.

Éviter tout contact cutané avec l'huile.

Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.

REMARQUE

Dommages matériels dus à une huile inadéquate!

Des types d'huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.

Utiliser uniquement de l'huile conforme aux indications de la notice.

ATTENTION

Dürkopp Adler D869 - ATTENTION - 1

Pollution environnementale à l'huile!

L'huile est une substance nocive et ne doit pas etre deversee dans les egouts ou dans le sol.

Récupérer l'huile usagee avec soin.

Éliminer l'huile usagée et les pieces de la machine couvertes d'huile selon les dispositions nationales.

La machine est équipée d'un système de lubrication centrale par mèche d'huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d'huile.

Pour le remplissage du réservoir d'huile, utiliser exclusivement l'huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :

Viscosité à 40^:10mm^2/s
- Point d'éclair: 150^

L'huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes.

ContenantN° de ref.
250 ml 9047 000011
1 l 9047 000012
2 l 9047 000013
5 l 9047 000014

6.2.1 Lubrifier la tete de machine

Dürkopp Adler D869 - Lubrifier la tete de machine - 1

Réglage correct

Le niveau d'huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum.

Image 63: Lubrifier la tete de machine

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

(1) - Orifice de replissage

(3)-Repere de niveau minimum

(2)-Repere de niveau maximum

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 2

Pour lubrifier la tete de machine :

  1. Contrôler tous les jours l'indicateur de niveau d'huile sur le verre de regard.
  2. S'il s'allume en rouge, la machine n'est pas suffisamment alimentee en huile.
  3. Si le niveau d'huile est inférieur au repère minimum (3): ajouter de l'huile par l'orifice de replissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).

6.2.2 Lubrifier le boucleur

PRUDENCE

Dürkopp Adler D869 - PRUDENCE - 1

Risque de blessure!

Risque d'écrasement et de pique.

Lubrifier le crochet uniquement lorsque la machine est désactivée. Lorsque la machine est en marche, contrôleur son fonctionnement avec la plus grande prudence.

La quantité d'huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine.

Dürkopp Adler D869 - Risque de blessure! - 1

Réglage correct

  1. Tenir une feuille de papier buvard à côté du crochet.

  2. Faire tourner la machine sans fil ni matière à coudre à une vitesse de rotation élevée en Maintenant les pieds presse-étoffe levés pendant 10 secondes.

Avec la couture, une mince bande d'huile est visible sur le papier buvard.

Image 64: Lubrifier le boucleur

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

(1)-Vis

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 2

Pour lubrifier le boucleur :

  1. Tourner la vis (1):

  2. dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est importante ;

  3. dans le sens des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile libérée est faible.

  4. Effectuer le réglage de la même manière pour le crochet de droite.

Important

La quantité d'huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôle à nouveau le réglage.

6.3 Maintenance du système pneumatique

6.3.1 Régler la pression de service

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect!

Une pression de service incorrecte peut entrainer des dommages sur la machine.

S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement régée.

Réglage correct

La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caracteristiques techniques (p. 207). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.

Contrer la pression de service une fois par jour.

Image 65: Regler la pression de service

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

(1)- Regulateur de pression (2)- Manometre

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 2

Pour régler la pression de service :

  1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
  2. Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :

  3. augmenter la pression = tournier dans le sens des aiguilles d'une montre;

  4. réduire la pression = tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

  5. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.

6.3.2 Purger le mélange eau-huile

REMARQUE

Dommages matériels dus à un excès de liquide !

Un excès de liquide peut entraîner des dommages sur la machine.

Purger le liquide si nécessaire.

Un mélange eau-huile s'accumule dans le réservoir collecteur (2) du régulateur de pression.

Dürkopp Adler D869 - REMARQUE - 1

Réglage correct

Le mélange eau-huile ne doit pas atteindre l'élement filtrant (1). Vérifier quotidiennement le niveau du mélange eau/huile dans le réservoir collecteur (2).

Image 66: Purger le mélange eau-huile

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

(1)-Élement filtrant

(3)-Vis de vidange

(2)-Réservoir collecteur

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 2

Pour purger le mélange eau-huile :

  1. Debrancher la machine du réseau d'air compré.
  2. Placer un bac de récapération sous la vis de vidange (3).
  3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
  4. Laisser couler le mélange eau-huile dans le bac de récapération.
  5. Serrer la vis de vidange (3).
  6. Brancher la machine au réseau d'air compré.

6.3.3 Nettoyer I'objet filtrant

REMARQUE

Endommagement de la peinture d'aux nettoyants contenant des solvants!

Les nettoyants contenant des solvants endommagent le contrôle.

Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l'enveloppe de filtré.

Image 67: Nettoyer I'élément filtrant

Dürkopp Adler D869 - Endommagement de la peinture d'aux nettoyants contenant des solvants! - 1

(1)-Élement filtrant

(2)-Reservoir collecteur

(3)-Vis de vidange

Dürkopp Adler D869 - Endommagement de la peinture d'aux nettoyants contenant des solvants! - 2

Pour nettoyer l'objet filtrant :

  1. Debrancher la machine du réseau d'air compré.
  2. Evacuer I'eaue de condensation (p. 144).
  3. Dévisser le réservoir collecteur (2).
  4. Dévisser l'objet filtrant (1).
  5. Souffler l'élément filtrant (1) à l'aide du pistolet à air comprime.
  6. Laver l'enveloppe de filtrre avec de I'ether de petrole.
  7. Visser l'objet filtrant (1).
  8. Visser le réservoir collecteur (2).
  9. Serrer la vis de vidange (3).
  10. Brancher la machine au réseau d'air compré.

6.4 List des pieces

La liste des pieces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d'informations, visiter la page :

www.duerkopp-adler.com

Dürkopp Adler D869 - List des pieces - 1

7 Installation

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures dà des éléments coupants!

Risque de coupure lors du déballage et de l'installation.

Seul le personnel qualifié peutmettre la machine en place.

Porter des gants de protection.

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

Risque d'écrasement lors du déballage et de l'installation.

Seul le personnel qualifié peutmettre la machine en place.

Porter des chaussures de sécurité.

7.1 Contrôle du content de la livraison

Le contenu de la livraison dépend de votre commande.

Après réception, contrôle que le contenu de la livraison est correct.

7.2 Retirer les sécurités de transport

Avant l'installation, retirer toutes les sécurités de transport :

  • Sangles de sureté et lames de bois de la tete de machine, de la table et du bâti ;
  • Cales entre le bras de la machine et la plaque à aiguille.

7.3 Montage du bâti

Image 68: Montage du bâti

Dürkopp Adler D869 - Montage du bâti - 1

(1)-Barres intérieures

(5)-Longeron depied

(2)-Support de burette d'huile

(6)-Entretoise transversale

(3)-Vis de réglage

(7)-Traverse

(4)-Barredubati

(8)-Piece de tete barre interieure

Dürkopp Adler D869 - Montage du bâti - 2

Pour monter le bati :

  1. Visser la/les traverse(s)* (7) sur les barres du bâti (4).

  2. Visser le support de burette d'huile (2) à l'arrêt de la traversse supérieure (7).

  3. Visser l'entretoise transversale (6) sur les longerons de pied (5).

  4. Insérer les barres interieures (1) de sorte que l'extrémité la plus longue de la piece de tête (8) se situe au-dessus de l'extrémité la plus longue des longerons de pied (5).

  5. Visser les barres interieures (1) de sorte que les deux pieces de tête (8) soient à la même hauteur.

  6. Important : tournier la vis de réglage (3) de sorte que le bâti repose uniformément sur le sol.

  7. Les pièces du bâti pour les machines à bras long ont 2 traverses, les autres pièces du bâti ont 1 traverse.

7.4 Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne

Image 69: Montage de la pedale du dispositif de valeur de consigne

Dürkopp Adler D869 - Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne - 1

(1)-Tige de la pedale
(2)-Vis
(3)-Entretoise transversale

(4)-Pedale
(5)- Dispositif de valeur de consigne
(6)-Equerre

Dürkopp Adler D869 - Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne - 2

Pour monter la pédale et le dispositif de valeur de consigne :

  1. Positionner la pedale (4) sur l'entretoise transversale (3) de façon à ce que le milieu de la pedale se trouve sous l'aiguille. Afin d'aligner la pedale, l'entretoise transversale est munie de trous oblongs.
  2. Visser la pédale (4) sur l'entretoise transversale (3).
  3. Visser l'équerre (6) sous la table de sorte que la tige de la pedale (1) soit à la verticale entre le dispositif de valeur de consigne (5) et la pedale (4).
  4. Visser le dispositif de valeur de consigne (5) sur l'équerre (6).
  5. Suspendre la tige de la pedale (1) au dispositif de valeur de consigne (5) et à la pedale (4) avec les coussinets sphériques.
  6. Tirer la tige de la pédale (1) à la bonne longueur.

Dürkopp Adler D869 - Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne - 3

Réglage correct

Inclinaison de 10^ lorsque la pedale (4) est relachée.

  1. Serrer la vis (2) à fond.

7.5 Table

S'assurer que la table présente la portance et la résistance nécessaires. Si l'utilisateur cree lui-même la table, le schéma figurant en annexe (p. 209) sert de specifications pour le dimensionnement.

7.5.1 Completer la table

La table fait partie des éléments en option de la livraison. Des dessins pour creer soi-même une table se trouvent en annexe (p. 209).

Image 70: Compléter la table

Dürkopp Adler D869 - Completer la table - 1

(1)-Conduit de cables
(2)-Tiroir

(3)-Carter d'huile
(4)-Portefil

Dürkopp Adler D869 - Completer la table - 2

Pour compléter la table :

  1. Visser le tiroir (2) avec le support à gauche de la partie inférieure de la table.
  2. Visser le carter d'huile (3) sous l'évidement de la machine.
  3. Visser le conduit de cables (1) sur la partie inférieure de la table.
  4. Insérer le porte-fil (4) dans le trou.
  5. Fixer le porte-fil (4) à l'aide d'un écrou et d'une rondelle.
  6. Visser le porte-bobine et le bras de dévidage au porte-fil (4) de sorte qu'ils soient exactement l'un au-dessus de l'autre.

7.5.2 Fixation de la table au bâti

Image 71: Fixation de la table au bâti

Dürkopp Adler D869 - Fixation de la table au bâti - 1

(1)-Piecede tete (2)-Vis

Dürkopp Adler D869 - Fixation de la table au bâti - 2

Pour fixer la table au bâti :

  1. Poser la table sur les pieces de tête (1) des barres interieures.
  2. Visser la table à l'aide des vis (2) sur les trous de vis des pièces de tête.

7.6 Régler la hauteur de travail

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

Lors du desserrage des vis des barres du bati, la table peut s'abaisser sous l'effet de son propre poids. Risque d'écrasement.

Lors du desserrage des vis, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.

PRUDENCE

Dürkopp Adler D869 - PRUDENCE - 1

Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect !

L'appareil locomoteur des opérateurs peut être lié sé en cas de non-respect des exigences ergonomiques.

Adapter la hauteur de travail à la taille de la personne qui utilisera la machine.

La hauteur de travail est réglable en continu entre 750 et 900 mm (distance entre le sol et le bord supérieur de la table).

Image 72: Régler la hauteur de travail

Dürkopp Adler D869 - Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect ! - 1

(1)-Vis

Dürkopp Adler D869 - Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect ! - 2

Pour régler la hauteur de travail :

  1. Desserrer les vis (1) des barres du bâti.
  2. Regler la table à la hauteur souhaitatione.

Dürkopp Adler D869 - Risque de lésion de l'appareil locomoteur dû à un réglage incorrect ! - 3

Important

Tirer ou pousser la table des deux côtés de façon uniforme afin d'éviter un coincement.
3. Serrer les vis (1) des barres du bati.

7.7 Monter l'unité de contrôle

Image 73: Monter l'unité de contrôle

Dürkopp Adler D869 - Monter l'unité de contrôle - 1

(1) - Pièce de décharge de contrainte (3) - Support de vis
(2) - Unité de contrôle

Dürkopp Adler D869 - Monter l'unité de contrôle - 2

Pour monter l'unité de contrôle :

  1. Visser l'unité de contrôle (2) aux 4 supports de vis (3) sous la table.
  2. Bloquer le cable secteur de l'unité de contrôle (2) dans la piece de décharge de contrainte (1).
  3. Visser la piece de décharge de contrainte (1) sous la table.

7.8 Installer la tete de machine

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure du aux pieces en mouvement!

La tête de machine est lourde. Risque d'écrasement.

Lors de l'insertion de la tete de machine, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.

Image 74: Installer la tete de machine
Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 1
(1)-Vis

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour installer la tete de machine :

  1. Aligner la tete de machine sur la table.
  2. Serrer la tete de machine avec les vis (1).

7.9 Démonter les œillets de transport

Image 75: Démonter les oeillets de transport

Dürkopp Adler D869 - Démonter les œillets de transport - 1
(1) - CEillets de transport (2) - Vis

Dürkopp Adler D869 - Démonter les œillets de transport - 2

Pour démonter les oeillets de transport, procéder comme suit :

  1. Desserrer la vis (2).
  2. Retirer les oeillets de transport (1) et les rondelles.
  3. Resserer la vis (2).

7.10 Monter le capteur à bascule

Image 76: Monter le capteur à bascule

Dürkopp Adler D869 - Monter le capteur à bascule - 1
(1)-Capteur (2)-Aimant

Le capteur à bascule est déjà monté.

7.11 Remplacement du volant

Le volant de la machine est fourni avec le grand volant.

Le grand volant peut être remplaced par le petit volant fourni.

Dürkopp Adler D869 - Remplacement du volant - 1

Important

Lors de l'installation du petit volant, positionner la protection fournie sur le volant et la visser sur la machine.

Image 77: Remplacement du volant

Dürkopp Adler D869 - Important - 1

Dürkopp Adler D869 - Important - 2

(1)-Grand volant

(5)-Petit volant

(2)-Trou

(6)-Protection

(3)-Vis

(7)-Vis

(4)-Cheville

Dürkopp Adler D869 - Important - 3

Pour remplacement le volant, proceder comme suit :

  1. Desserrer les vis (3).
  2. Démonter le grand volant (1).

  3. Positionner le petit volant (5) sur la roue crantée de manière à ce que la chevelle en saillie (4) à l'intérieur du volant entre dans le trou correspondant (2) de la roue crantée.

  4. Serrer le petit volant (5) avec les vis (3).
  5. Mettre la protection (6) en place et la fixer avec les vis (7).

Le volant est remplace.

7.12 Monter la genouillere

Image 78: Monter la genouillere

Dürkopp Adler D869 - Monter la genouillere - 1

(1)-Genouillere

(3)-Connecteur

Pour monter la genouillere :

  1. Visser la genouillere (1) devant le carter d'huile sous la table.
  2. Faire passer le cable de raccordement (2) entre le carter d'huile et l'unité de contrôle vers l'arrière.
  3. Brancher le connecteur de la genouillere dans la douille à fiche de l'unité de contrôle.

7.13 Monter la lampe de couture à diodes

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.

Pour le montage de la lampe de couture à diodes, les éléments suivants sont nécessaires :

  • Lampe de couture à diodes
  • Répartiteur
  • Transformateur de lampe de couture

Image 79: Monter la lampe de Couture à diodes (1)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 1
(1) - Protection

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :

  1. Eteindre la machine.
  2. Démonter les protections (1).

Image 80: Monter la lampe de Couture à diodes (2)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 3

(2)-Collier

(4)-Support

(3)-Vis

(5)- Lampe de couture

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 4

  1. Visser le support (4) sur le couvercle de la tete de machine avec la vis (3).

  2. Pousser la lampe de couture (5) dans le support (4) et la fixer sur le couvercle de la tete de machine avec le collier (2).

Image 81: Monter la lampe de Couture à diodes (3)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 5

(6)-Guide

(8)-Cable

(7)-Colliers

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 6

  1. Faire passer le cable (8) avec les colliers (7) dans le bras de la machine.
  2. Faire passer le cable (8) dans le guide (6) sous la table.

Image 82: Monter la lampe de Couture à diodes (4)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 7

(1) - Protection

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 8

  1. Sur la protection (1), limer un morceau de matériel (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le cable (8).
  2. Monter la protection (1).

Image 83: Monter la lampe de Couture à diodes (5)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 9

(9) - Câble

(11)- Répartiteur

(10)- Câble électrique

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 10

  1. Visser le répartiteur (11) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
  2. Retirer le cable électrique (10) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (11).
  3. Insérer le cable (9) du répartiteur (11) dans l'unité de contrôle.

Image 84: Monter la lampe de Couture à diodes (6)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 11

(12)- Transformateur de lampe de couture

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 12

  1. Monter le transformateur de lampe de couture (12) de sorte que l'opérateur puisse y acceder facilement.

  2. Raccorder le cable de la lampe de couture à diodes au transformateur de lampe de couture (12) conformément au schéma de câblage (Annexe p. 209).

  3. Visser le couvercle du répartiteur (11) et poser proprement les câbles.

7.14 Monter la lampe de couture CCEA

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les câbles peuvent être endommages et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou décrasement ne subsiste.

Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires:

Lampe de couture CCEA
- Répartiteur

Image 85: Monter la lampe de Couture CCEA (1)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 1

(1) - Protection (2) - Cache dubras

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour monter la lampe de couture à diodes, procéder comme suit :

  1. Éteindre la machine.

  2. Démonter la protection (1).

  3. Démonter le cache du bras (2).

Image 86: Monter la lampe de couture CCEA (2)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 3

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 4

  1. Percer un trou (Ø 24 mm) à l'intérieur du cache du bras (2) à l'aide du calibre.
  2. Monter le cache du bras (2).

Image 87: Monter la lampe de couture CCEA (3)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 5

(3)- Lampe de couture (4)- Support

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 6

  1. Visser le support (4) sur le bras de machine avec la vis et le disque denté (ATTENTION : utiliser la vis M6x30 et la rondelle avec anneau élastique fournis dans le pack d'accessoires).
  2. Pousser et visser la lampe de couture (3) sur le support (4).

Image 88: Monter la lampe de couture CCEA (4)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 7

(5)-Guide

(7)-Cable

(6)-Colliers

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 8

  1. Faire passer le cable (7) avec les colliers (6) dans le bras de la machine (laisser une longueur de cable (7) suffisante pour permettre le libre positionnement de la lampe de couture).
  2. Faire passer le cable (7) dans le guide (5) sous la table.

Image 89: Monter la lampe de couture CCEA (5)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 9

(1) - Protection

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 10

  1. Sur la protection (1), limer un morceau de matériel (indiqué en bleu) pour ne pas endommager le cable (7).
  2. Monter la protection (1).

Image 90: Monter la lampe de couture CCEA (6)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 11

(8)-Cable

(10)- Répartiteur

(9) - Câble électrique

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 12

  1. Visser le répartiteur (10) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
  2. Retirer le cable électrique (9) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (10).
  3. Insérer le cable (8) du répartiteur (10) dans l'unité de contrôle.
  4. Raccorder le cable de la lampe de couture au répartiteur (10) conformément au schéma de câblage (Annexe [p. 209)).
  5. Visser le couvercle du répartiteur (10) et poser proprement les câbles.

7.15 Monter la lampe de couture avec pince-étau

REMARQUE

Risque de dommages matériels!

Les cables peuvent etre endommages et, par consequent, entraver le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu'aucun point de frottement ou d'écrasement ne subsiste.

Pour le montage de la lampe de couture avec pince-étau, les éléments suivants sont nécessaires:

  • Lampe de couture
  • Répartiteur
  • M u l t i p r i s e

Image 91: Monter la lampe de couture avec pince-étau (1)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 1

(1)-Lampe de couture

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 2

Pour monter la lampe de couture avec pince-étau, procéder comme suit :

  1. Éteindre la machine.
  2. Fixer la lampe de couture (1) sur la table.

Image 92: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 3

(2)-Cable
(3)-Cableelectrique

(4)-Repartiteur

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 4

  1. Visser le répartiteur (4) sous la table en faisant attention à la longueur des câbles.
  2. Retirer le cable électrique (3) de l'unité de contrôle et l'insérer dans le répartiteur (4).
  3. Insérer le cable (2) du répartiteur (4) dans l'unité de contrôle.

Image 93: Monter la lampe de couture avec pince-étau (3)

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages matériels! - 5

(5)-Multipartise

  1. Raccorder la multiprise (5) au répartiteur (4) conformément au schéma de câblage (Annexe (p. 209)).
  2. Visser le couvercle du répartiteur (4) et poser proprement les câbles.
  3. Enficher le connecteur de la lampe de couture (1) dans la multiprise (5).

7.16 Raccordement électrique

DANGER

Dürkopp Adler D869 - DANGER - 1

Danger de mort dû à des éléments sous tension!

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Seul un personnel spécialise qualifié est habilité à travailler sur les équipements électriques.

Dürkopp Adler D869 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 1

Important

La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'entrainment de couture doit correspondre à la tension du secteur.

7.16.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture

DANGER

Dürkopp Adler D869 - DANGER - 1

Danger de mort par électrocution!

Lorsque la machine a coudre est mise hors tension à l'aide de l'interrupteur principal, la tension d'alimentation reste activée pour la lampe de couture.

Avant le montage de la lampe de couture avec le transformateur de lampe de couture, débrancher la fiche secteur. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas'être rebranchée par erreur.

Image 94: Raccorder le transformateur de lampe de couture
Dürkopp Adler D869 - Danger de mort par électrocution! - 1
(1) - Transformateur de lampe de couture
(2) - Unité de contrôle

Dürkopp Adler D869 - Danger de mort par électrocution! - 2

Pour raccorder le transformateur de lampe de couture :

  1. Eteindre la machine.
  2. Visser le transformateur de lampe de couture (1) à côté de l'unité de contrôle (2) sous la table.
  3. Raccorder le transformateur de lampe de couture (1) conformément au schéma de câblage (voir l'annexe (p. 209)).

7.16.2 Étabir la liaison équipotentielle

DANGER

Dürkopp Adler D869 - DANGER - 1

Danger de mort dû à des éléments sous tension!

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Débrancher la fiche secteur avant d'étabir la liaison équipotentielle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Le cable de mise à la terre évacue les charges statiques de la tête de machine vers la masse. La liaison Equipotentielle est déjà montée sur la machine mais doit encore être raccordée à l'unité de contrôle.

Image 95: Étabir la liaison équipotentielle (1)

Dürkopp Adler D869 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 1

(1)-Liaison equipotentielle

Image 96: Étabir la liaison équipotentielle (2)

Dürkopp Adler D869 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 2

(1)-Liaison equipotentielle (2)-Unité de contrôle

Dürkopp Adler D869 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 3

Pour étabir la liaison equipotentielle :

  1. Raccorder la liaison equipotentielle (1) à l'unité de contrôle (2).

7.16.3 Raccordement de la commande

DANGER

Dürkopp Adler D869 - DANGER - 1

Danger de mort dû à des éléments sous tension!

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Débrancher la fiche secteur avant de raccorder l'unité de contrôle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Dürkopp Adler D869 - Danger de mort dû à des éléments sous tension! - 1

Pour raccorder l'unité de contrôle :

  1. Raccorder l'unité de contrôle conformément au schéma de câblage (p. 209).

7.17 Raccordement pneumatique (en option)

REMARQUE

Dommages matériels dus à la présence d'huile dans l'air compré!

Les particules d'huile entrainées dans l'air compré peuvent occasionner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement de la matière à coudre.

S'assurer qu'aucune particule d'huile ne pénétre dans le réseau d'air compré.

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression du réseau Incorrecte peut entrainer des dommages sur la machine.

S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement réglee.

Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air compré exempt d'huile et d'eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.

Dürkopp Adler D869 - Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! - 1

Information

Le pack de raccordement pneumatique est disponible sous la reférence 0797 003031. Il comprend :

  • un flexible de raccordement au système (longueur 5 m, diamètre 9 mm);
    des douilles de flexible et des colliers de serrage;
    des connecteurs males et femelles d'accoulement.

7.17.1 Monter l'unité de maintenance à air comprimé

Image 97: Monter l'unité de maintenance à air comprimé

Dürkopp Adler D869 - Monter l'unité de maintenance à air comprimé - 1

(1)-Traverse

(3) - Unité de maintenance

(2)- Flexible de raccordement au système

(4)- Flexible de machine

Dürkopp Adler D869 - Monter l'unité de maintenance à air comprimé - 2

Pour monter l'unité de maintenance à air comprimé :

  1. Fixer l'unité de maintenance (3) avec une équerre, des vis et un collier sur la traverse supérieure (1) du bâti.
  2. Raccorder le flexible de machine (4) venant de la tete à l'unité de maintenance (3) en haut à droite.
  3. Raccorder le flexible de raccordement au système (2) au système pneumatique.

7.17.2 Régler la pression de service

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.

S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement régée.

Dürkopp Adler D869 - REMARQUE - 1

Réglage correct

La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caracteristiques techniques (p. 207). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.

Image 98: Regler la pression de service

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 1

(1)-Regulateur de pression (2)-Manometre

Dürkopp Adler D869 - Réglage correct - 2

Pour régler la pression de service :

  1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
  2. Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
    augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre;
  3. réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

  4. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.

7.18 Contrôler la lubrication

Toutes les mèches et tous les feures de la tête sont livrés impprégnés d'huile. Cette huile est transportée dans le réservoir d'huile pendant l'utilisation. Lors du premier replissage, il ne faut donc pas verser trop d'huile.

Image 99: Contrôler la lubrication

Dürkopp Adler D869 - Contrôler la lubrication - 1

(1)-Repere de niveau minimum
(3)-Verrederegard
(2)-Repere de niveau maximum

Dürkopp Adler D869 - Contrôler la lubrication - 2

Pour contrôler la lubrication :

  1. Coudre avec la machine pendant environ 1 minute.
  2. Sur le verre de regard (3), contrôle si levoyant d'advertissement s'allume en rouge ou si le niveau d'huile est inférieur au repere de niveau minimum (1).
  3. Si tel est le cas, rajouter de l'huile (p. 140).

7.19 Effectuer un cycle d'essay

Après l'installation, effectuer un cycle d'essay pour contrôler la fonctionnalité de la machine.

8 Mise hors service

AVERTISSEMENT

Dürkopp Adler D869 - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessures en cas de négligence! Risque de blessures graves.

Nettoyer la machine UNIQUEment lorsqu'elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.

PRUDENCE

Dürkopp Adler D869 - PRUDENCE - 1

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !

L'huile peut cause des léasons en cas de contact avec la peau.

Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.

La mise hors service de la machine, transitoire ou prolongée, nécessite la réalisation de différentes opérations.

  1. Eteindre la machine.
  2. Débrancher la fiche secteur.
  3. Débrancher la machine du réseau d'air comprimé, s'il y en a un.
  4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d'huile provenant du réservoir d'huile.
  5. Recouvrir le panneau de commande pour le protégger de tout encrassement.
  6. Recouvrir l'unité de contrôle pour la protégger de tout encrassement.
  7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protégger de tout encrassement et dommage.

9 Mise au rebut

ATTENTION

Dürkopp Adler D869 - ATTENTION - 1

Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée!

En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.

TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

Dürkopp Adler D869 - Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée! - 1

La machine ne doit pas etre mise au rebut avec les ordures menagères.

Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.

Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu'elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments Electroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.

10 Élimination des dysfonctionnements

10.1 Service clientèle

En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :

Dürkopp Adler GmbH

Potsdamer Str. 190

33719 Bielefeld

Tél. +49 (0) 180 5383 756

Fax +49 (0) 521 925 2594

E-mail: service@duerkopp-adler.com

Internet: www.duerkopp-adler.com

Dürkopp Adler D869 - Dürkopp Adler GmbH - 1

10.2 Messages du logiciel

Code Type Cause possible Solution
1000 Erreur Connecteur de l'encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle • Veiller à utiliser la bonne interface
1001 Erreur Défaut du moteur de la machine à coudre Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé• Vérifier le raccordement et brancher • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevé par rapport à PE) • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l'unité de contrôle
1002 Erreur Défaut d'isoaction du moteur de la machine à coudre• Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
CodeType Causepossible Solution
1004Erreur Sens derotation incorrect du moteur de la machine à coudre• Remplacer l'encodeur • Vérifier l'attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs
1005Erreur Moteurbloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
1006Erreur Vitessede rotation maximale dépassée• Remplacer l'encodeur • Effectuer une réinitialisation • Vérifier la catégorie de la machine (t 51 04)
1007Erreur Erreurlors de la course de reférence• Remplacer l'encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine
1008Erreur Erreurde l'encodeur du moteur de la machine à coudre• Remplacer l'encodeur
1010Erreur Connecteur du synchroni-seur externe (Sub-D, 9 pôles) non branché• Brancher le cable du synchroniser externe à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync) • ReCOMMANDÉ unquèment pour les machines avec transmission!
1011Erreur L'impulsion Z de l'encodeur est absente• Arrêtier l'unité de contrôle, tournier le volant et remettre l'unité de contrôle sous tension • Si l'erreur persiste, vérifier l'encodeur
1012Erreur Erreur du synchroniser • Remplacerle synchroisneur
1054Erreur Court-circuit interne • Remplacer l'unité de contrôle
1055Erreur Surcharge du moteur de la machine à coudre• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
1060Erreur Surcharge surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l'encodeur
1061Erreur Surchage/surintensité/surtension du moteur de la machine à coudre• Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer le moteur• Remplacer l'encodeur
1120Erreur Erreur d'initialisation du moteur de la machine à coudre• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
1121Erreur Chien de garde du moteur de la machine à coudre• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
1203Erreur Position non atteinte (pendant la coupe du fil, la rotation arrière, etc.)• Vérifier les régliages du régulateur et les modifier si nécessaire (par ex. réglage du coupe-fil, tension de la couroie, etc.)• Contrôler la position Levier de fil point mort haut
1302Erreur Erreur de courant du moteur de la machine à coudre• Contrôler l'arrêt de la maintenance• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
1330Erreur Pas de réponse du moteur de la machine à coudre• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle
2101Erreur Dépassement temps course de ↔reference carte moteur pas à pas X30• Contrôler le capteur de ↔reference
2105Erreur Blocagecarte moteur pas à pas X30• Éliminer le point de forçage dans la machine
2121Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X30• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2122Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X30• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2130Erreur Cartemoteur pas à pas X30 ne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle
2131Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X30• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2152Erreur Surintendesitié carte moteurpas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machine
2171Erreur Chien dege garde (longueur point) carte moteur pas à pas X30Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine
2172Erreur Surchargege/surintensité/surtension moteur pas à pas (longueur point) carte moteur pas à pas X30Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur pas à pas
2173Erreur Encodeur moteur machineà coudre non raccordé(longueur point) carte moteur pas à pas X30Remplacer l'unité de contrôle
2174Erreur Encodeur moteur machineà coudre non initiaisé(longueur point) carte moteur pas à pas X30Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine
2175Erreur Positioninit. introuvable(longueur point) carte moteur pas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2176Erreur Cartemoteur pas à pas X30non active (longueur point)Remplacer l'unité de contrôle
2177Erreur Surchargege (longueur point)carte moteur pas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2178Erreur Désautencodeur (longueur point) carte moteur pas à pas X30Remplacer l'encodeur
2179Erreur Désautcapteur courant(longueur point) carte moteur pas à pas X30Remplacer l'unité de contrôle
2180Erreur Sens rotationation moteur pas àpas incorrect (longueur point) carte moteur pas à pas X30Remplacer l'encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l'intérieur de la distrib-ution de machine et le remplacer si nécessaire
2181Erreur Écheccourse référation(longueur point) carte moteur pas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2183Erreur Surinténcritmise (longueur point)carte moteur pas à pas X30Remplacer l'unité de contrôle
2184Erreur Init. paramètre (longueur point)carte moteur pas àpas X30Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine
2185Erreur Défautsolution (longueur point)carte moteur pas àpas X30Vérifier la phase du moteur et la liaison à BASSE impédance de PERemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre
2187Erreur Échecintervalle transport(longueur point)cartemoteur pas à pas X30Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine
2188Erreur Écheccourse référence(longueur point) cartemoteur pas à pas X30Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2201Erreur Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X40Contrôler le capteur de référence
2205Erreur Moteurpas à pas bloquécarte moteur pas à pas X40Éliminer le point de forçage dans la machine
2221Erreur Connecteur encodeur(Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas àpas X40Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2222Erreur Positionde roue polaireintrouvable carte moteur pas à pas X40Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2230Erreur Carte moteurmoteur pas à pas X40ne répond pasEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle
2231Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X40Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine
2252Erreur Surinténcritmise carte moteurpas à pas X40Éliminer le point de forçage dans la machine
2271Erreur Chien de garde (levée pied presseur)carte moteur pas àpas X40Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine
2272Erreur Surchargege/surintensité/surtension moteur pas à pas (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur pas à pas
2273Erreur Encodeurmoteur machine à coudre non racordé (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'unité de contrôle
2274Erreur Encodeurmoteur machine à coudre non initiaisé (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2275Erreur Positioninit. introuvable (levée pied presse) carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2276Erreur Carte moteurmoteur pas à pas X40 non active (levée pied presseur)• Remplacer l'unité de contrôle
2277Erreur Surchargege (levée pied pres-seur) carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2278Erreur Défautencodeur (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'encodeur
2279Erreur Défautcapteur courant (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'unité de contrôle
2280Erreur Sens rotationmoteur pas à pas incorrect (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire
2281Erreur Écheccourse ↔ reference (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2283Erreur Surinténtésitié (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Remplacer l'unité de contrôle
2284Erreur Init. paramètre (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2285Erreur Défaut isolation (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Vérifier la phase du moteur et la liaison àasse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre
2287Erreur Échec intervalle transport(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2288Erreur Échec course référence(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2301Erreur Dépassement temps course ré férence (course pied)carte moteur pas à pas X50• Contrôler le capteur de ré férence
2305Erreur Moteur pas à pas bloquécarte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine
2321Erreur Connecteur encodeur(Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé carte moteur pas à pas X50• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonneinterface
2322Erreur Position de roue polaireintrouvable carte moteur pas à pas X50• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2330Erreur Carte moteur pas à pas X50ne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle
2331Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2352Erreur Surintensitécarte moteurpas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine
2371Erreur Chien de garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2372Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (course pied presseur) cartemoteur pas à pas X50• Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas
2373 EErreur Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'unité de contrôle
2374 EErreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2375 EErreur Positioninit. introuvable (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2376 EErreur Cartemoteur pas à pas X50 non active (course pied presseur)• Remplacer l'unité de contrôle
2377 EErreur Surchargege (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2378 EErreur Défautencodeur (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'encodeur
2379 EErreur Défautcapteur courant (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'unité de contrôle
2380 EErreur Sens rotationation moteur pas à pas incorrect (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire
2381 EErreur Écheccourse reférence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2383 EErreur Surintésité (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Remplacer l'unité de contrôle
2384 EErreur Init. par amètre (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2385Erreur Défautisolation (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre
2387Erreur Échecintervalle transport (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2388Erreur Écheccourse référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2401Erreur Dépassement temps course référence (butée-bord) carte moteur pas à pas X60• Contrôler le capteur de référence
2405Erreur Moteurpas à pas bloqué (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine
2421Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non racordé carte moteur pas à pas X60• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2422Erreur Positionde roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X60• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2430Erreur Carte moteurne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle
2431Erreur Erreurinit. carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2471Erreur Chiende garde (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2472Erreur Surchargege/surintensité/surtension moteur pas à pas (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas
2473Erreur Encodeurmoteur machine à coudre non raccordé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'unité de contrôle
2474 EErreur Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2475 EErreur Positioninit. introuvable (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2476 EErreur Cartemoteur pas à pas X60 non active (butée-bord motorisée)• Remplacer l'unité de contrôle
2477 EErreur Surchargege (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2478 EErreur Défautencodeur (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'encodeur
2479 EErreur Défautcapteur courant (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'unité de contrôle
2480 EErreur Sens rotationation moteur pas à pas incorrect (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire
2481 EErreur Écheccourse reférence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2483 EErreur Surintensite (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Remplacer l'unité de contrôle
2484 EErreur Init. par amètre(butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2485 EErreur Défautsolution (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
CodeTypeCausePossible Solution
2487Erreur Échecintervalle transport (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2488Erreur Écheccourse référence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2501Erreur Dépassement temps course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Contrôler le capteur de référence
2505Erreur Moteurpas à pas bloqué (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine
2521Erreur Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X70• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2522Erreur Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X70• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1
2530Erreur Carte moteur pas à pas X70 ne répond pas• Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle
2531Erreur Erreur init. carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2571Erreur Chien de garde (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2572Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur pas à pas
2573Erreur Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'unité de contrôle
CodeType Causepossible Solution
2574 EErreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2575 EErreur Positioninit. introuvable (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2576 EErreur Cartemoteur pas à pas X70 non active (puller tire-fil sup.)• Remplacer l'unité de contrôle
2577 EErreur Surchargege (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2578 EErreur Défautencodeur (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'encodeur
2579 EErreur Défautcapteur courant (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'unité de contrôle
2580 EErreur Sens rotationation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire
2581 EErreur Écheccourse reférence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur
2583 EErreur Surintensite (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Remplacer l'unité de contrôle
2584 EErreur Init. par amètre(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2585 EErreur Défautisolation (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l'encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre
Code Type Cause possible Solution
2587 Erreur Échecintervalle transport(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2588 Erreur Écheccourse référence(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2601 Erreur Dépassement temps course référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Contrôler le capteur de référence
2605 Erreur Moteurpas à pas bloqué(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Éliminer le point de forçage dans la machine
2621 Erreur Connecteur encodeur(Sub-D, 9 pôles) non rac-cordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X82• Brancher le cable de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface
2622 Erreur Positionde roue polaireintrouvable (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80• Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 6
2630 Erreur Carte moteur pas à pas X80ne répond pas (puller tire-fil inf.)• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle
2631 Erreur Erreur init.(puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2671 Erreur Chien de garde (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2672 Erreur Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80• Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas
2673 Erreur Encodeur moteur machine àcoudre non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Remplacer l'unité de contrôle
CodeType Causepossible Solution
2674 EErreur Encodeur moteur machine à coudre non initiaisé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80Effectuer la mise à jour du logiciel Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2675 EErreur Positioninit. introuvable(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2676 EErreur Cartemoteur pas à pas X80non active (puller tire-fil inf.)Remplacer l'unité de contrôle
2677 EErreur Surcharge(gte (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2678 EErreur Défautencodeur (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80Remplacer l'encodeur
2679 EErreur Défautcapteur courant(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80Remplacer l'unité de contrôle
2680 EErreur Sens rotation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80Remplacer l'encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplaçer si nécessaire
2681 EErreur Écheccourse référence(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur
2683 EErreur Surintensité(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80Remplacer l'unité de contrôle
2684 EErreur Init. paramètre(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine
2685 EErreur Défautisoolation (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80Vérifier la phase du moteur et la liaison à BASSE impédance de PERemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre
CodeTypeCause possibleSolution
2687 Erreur Échecintervalle transport(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine
2688 Erreur Écheccourse référence(puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80• Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur
2901 Erreur Dépassement de temps général lors du référence-ment des moteurs pas à pas• Vérifier l'interrupteur de ré férence
3010 Erreur U100 VErreur au démar-gage• Débrancher le connecteur du moteur ; si l'erreur persiste, remplacer l'unité de contrôle
3011 ErreurU100 V Court-circuit• Débrancher le connecteur du moteur ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle
3012 ErreurU100 V (I²T) Surcharge• Un ou plusieurs moteurs pas à pas défectueux
3020 ErreurU24 V Erreur au démarrage• Débrancher le connecteur magnétique ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle
3021 Erreur U24 VCourt-circuit • Débrancher le connecteur magnétique ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle
3022 ErreurU24 V (I²T) Surcharge• Un ou plusieurs aimants défectueux
3030 Erreur DéfaillancePédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l'unité de contrôle
3104 AvertissementVerrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine
3109 AvertissementVerrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine
3110 Information Aimant de tension des fils droit non connecté• Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils droit
3111 Information Aimant de tension des filsgauche non connecté• Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils gauche
3150 Information Maintenance nécessaire • Pour plus d'informations sur la maintenance de la machine, voir les instructions de service de la machine
3217 Information CFR croit • La canette est vide • Insérer une nouvelle canette
3223 Information Détction de point manqué • -
3224 Information Surveillance de rotation de canette • La canette ne tourne pas • Contrôler la canette, faire avancer le fil du début
3225 Information Le capteur SSD est encrassé • Nettoyer le capteur à l'air comprimé ou avec un chiffon doux en coton
3354 Information Erreur lors de la coupe du fil • Effectuer la mise à jour du logiciel
3383 Information Erreur lors de la course de référence du moteur • Contrôler le moteur • Effectuer la mise à jour du logiciel
4201 AvertissementErreur carte SD • Insérer une carte SD • Remplacer l'unité de contrôle
4430 AvertissementOP3000 : Liaison perdue • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4440 Erreur OP3000 : tampon de réception DAC dépassé • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4441 AvertissementOP3000 : dépassement de temps de la réception DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4442 AvertissementOP3000 : message inconnu DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4443 AvertissementOP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4445 Erreur OP3000 : tampon d'émission DAC dépassé • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4446 AvertissementOP3000 : pas de réponse de DAC • Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
CodeType CausePossible Solution
4447AvertissementOP3000 : réponse invalidede DAC• Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4450Erreur OP3000Tampon deréceptionDAC de l'OP dépassé• Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4451AvertissementOP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l'OP• Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4452AvertissementOP3000 : message inconnuDAC de l'OP• Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4456AvertissementOP3000 : pas de réponse de DAC• Contrôler la liaison de l'OP3000 • Remplacer l'OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle
4460AvertissementLiaison de l'OP7000 perdue• Contrôler la liaison de l'OP7000 • Remplacer l'OP7000 • Remplacer l'unité de contrôle
4906Information Pas dans la table deconversion• Vérifier raccordement ID machine • Réinit. ou modification de la catégorie de machine nécessaire
4907Information Pas dans la table deconversion• Modification de la catégorie de machine nécessaire
4908Information Pas dans la table deconversion• Réinit. nécessaire
4911Information Pas dans la table deconversion• Réinit. nécessaire
4918AvertissementFichier de mise à jourinvalide• Contacter le service DA
4919AvertissementÉchec de la réinitialisation •Contacter le service DA
4920AvertissementErreur dans le journal de mise à jour• Contacter le service DA
4921AvertissementLa mise à jour a été interrompue• Contacter le service DA
Code Type Cause possible Solution
4922 EErreur Aucunebase de donnéesutilisateurs trouvée
4923 EErreur Échecde la synchronisation • Contacter le service DA
4930 Information Unité de contrôle changée • Transmission de données entre le pan-neau de commande et l'unité de contrôle
4931 Information Erreur de somme de contrôrole de l'unité de contrôleTransmission de données entre le pan-neau de commande et l'unité de contrôle
6353 Erreur Dépassement de tempsEEpromArrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l'unité de contrôle sous tension
5001 Information Catégorie de machine incor-recteChanger la catégorie de machineEffectuer une réinitialisation
5002 Information Catégorie de machine incor-recte ou erreur de connexion ID machineChanger la catégorie de machineEffectuer une réinitialisation
5003 Information Version de données trop ancienneEffectuer une réinitialisation
5004 Information Somme de contrôle erronée • Effectuer une réinitialisation
6360 Information Pas de données valides sur l'EEprom externe (les struc-tures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe)Mettre le logiciel à jour
6361 Information Pas d'EEprom externe rac-ordéBrancher ID machine
6362 Information Pas de données valides sur l'Eeprom interne (les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe)Vérifier la connexion ID machineArrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour
6363 Information Pas de données valides sur les EEprom interne et externe (la version du logiciel n'est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement)Vérifier la connexion ID machineArrêtier l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour
6364 Information Pas de données valides sur l'EEprom interne et EEprom externe non raccordé (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe)Vérifier la connexion ID machineArrêté l'unité de contrôle, attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tensionMettre le logiciel à jour
6365 Information EEEProm interne défectieux • Remplacer l'unité de contrôle
6366 Information EEEProm interne défectieux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement)Remplacer l'unité de contrôle
6367 Information EEEProm interne défectieux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement)Remplacer l'unité de contrôle
7270 Information CAN externe • Contrôler les câtses de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les CAN esclaves
9310 Erreur Convoyeur de bande non raccordéContrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle du convoyeur de bande
9320 Erreur Convoyeur de bande abaisseAucune solution inscrite dans la table de conversion
9330 Information Capteur d'épaissur de matière non connectéContrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer le capteur d'épaissur de matière
9340 Erreur Contrôleur fil restant non connectéContrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les contrôleurs de fil restant
9910 Avertissement Arrêté de couture • Vérifier le capteur à bascule sur la machineVérifier les 24 VRemplacer l'unité de contrôle
CodeTypeCause possibleSolution
9911 AvertissementArrêt alimentation • L'unité de contrôle est arrêtée
9912 AvertissementRedémarrage nécessaire • Arrêter l'unité de contrôle
9913 AvertissementCanette vide • Insérer une canette pleine
9914 AvertissementRéinit. • Retirer la clé USB !
9915 AvertissementVeuillez patienter ! • Patiente et ne pas-retirer la clé USB
9916 AvertissementSupprimer mémoire interne • Supprimer la carte SD. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC
9917 AvertissementSupprimer clé USB • Supprimer la clé USB. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC
9918 AvertissementAucune clé USB disponible • Insérer la clé USB
9919 AvertissementArrêt de couture • Machine pour enfilage en mode verrouil-lage marche
9920 AvertissementRéférencement• Attendre le référencement moteur
9921 AvertissementAfficher message QONDAC• Message
9922 AvertissementArrêt de service• Vérifier la touche Arrêt de service • Vérifier les 24 V • Remplacer l'unité de contrôle
9923 AvertissementMaj{necessaire• Confinyer le redémarrage avec OK ou l'interrompre avec ESC
9924 AvertissementClé sécurité créée• Création d'une clé de sécurité sur la clé USB
9925 AvertissementClé sécurité modifiée !• Écraser clé sécurité ?
9926 AvertissementConfirmer réinit.• Effectuer une réinitialisation ?
9927 AvertissementRéinit. • Réinitialisation russe
9928 AvertissementRéférencer ?• Enconcer la pédale (position de pédale-2)
9929 AvertissementQté fil crochet insuffisante• Insérer une canette pleine
CodeTypeCausepossible Solution
9930AvertissementCanette vide • Insérer une canette pleine
9931Iformation Mode bobineur • Enforcer la pédale pour quitter le mode bobineur
9932Iformation Au cun programme disponible• Sans programme de couture, le mode automatique n'est pas disponible. Utiliser le mode de programmation pour creer un nouveau programme de couture.

10.3 Erreurs pendant la couture

Erreur Causespossibles Solution
Déroulage du fil au début de la coutureLa prétension du fil d'aiguille est trop élevéContrôler la prétension du fil d'aiguille (p. 40).
Déchirement de filLes fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilésContrôler le chemin d'enfloge (p. 19).
L'aiguille est tordue ou à angles vifsRemplacer l'aiguille (p. 22).
L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguilleInsérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille (p. 22).
Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommendé (p. 207).
Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utiliséContrôler les tensions de fil (p. 40).
Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifsContrôler le chemin d'enfilage (p. 19).
La plaque d'aiguille ou le crochet a été endomagé(e) par l'aiguilleFaire réparer ces éléments par du personnel spécifique qualifié
Points manquésLes fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilésContrôler le chemin d'enfloge (p. 19).
L'aiguille est usée ou tordueRemplacer l'aiguille (p. 22).
L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguilleInsérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille (p. 22).
L'épaissieur d'aiguille utilisée est inadaptéeUtiliser l'épaisseur d'aiguille recommendée (p. 207).
Le porte-fil est mal monté CContrôler le montage du portefil
Les tensions de fil sont trop élevéesContrôler les tensions de fil (p. 40).
La plaque d'aiguille ou le crochet a été endomagé(e) par l'aiguilleFaire réparer ces éléments par du personnel spécifique qualifié
L'écart entre le crochet et l'aiguille n'est pas correctement régéléRégler correctement l'écart (Instructions de service)
Points lâchesLes tensions de fil ne sont pas adaptées à la piece à coudre, à l'épaisseur de la piece à coudre ou au fil utiliséContrôler les tensions de fil (p. 40).
Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilésContrôler le chemin d'enfilage (p. 19).
Rupture d'aiguilleL'épaisseur d'aiguille n'est pas adaptée à la piece à coudre ou au filUtiliser l'épaisseur d'aiguille recommandée (p. 207).

11 Caracteristiques techniques

11.1 Données et valeurs caractéristiques

Caractéristiques techniquesUnitéD869-180922D869-280922
Type de point Point nouvelé double 301
Type de crochet Vertical (XL), de grande capacité
Nombre d'aiguilles 1 2
Système d'aiguille 134-35
Force de l'aiguille [Nm] 90 à 180
Épaisseeur de fil d'aiguille [Nm] 80/3- 10/3
Épaisseeur de fil de crochet [Nm] 100/3 - 10/3
Longueur de point[mm]9/9
Vitesse maximale[tr/min]2800
Vitesse à la livraison[tr/min]2800
Tension secteur[V]230 V
Fréquence réseau[Hz]50/60
Pression de service[bar]6 (air comprimé nécessaire unique-ment avec des équipements supplémentaires optionnels)
Longueur[mm]600650
Largeur[mm]230230
Hauteur[mm]470470
Poids[kg]5657

11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème

La qualité de l'air compré doit être garantie conformément à la norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4]

12 Annexe

12.1 Schéma de câblage

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 1
Image 100: Schéma de câblage (1)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 2
Image 101: Schéma de câblage (2)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 3
Image 102: Schéma de cablage (3)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 4
Image 103: Schéma de câblage (4)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 5
Image 104: Schéma de cablage (5)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 6
Image 105: Schéma de câblage (6)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 7
Image 106: Schéma de câblage (7)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 8
Image 107: Schéma de cablage (8)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 9
Image 108: Schéma de câblage (9)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 10
Image 109: Schéma de cablage (10)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 11
Image 110: Schéma de cablage (11)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 12
Image 111: Schéma de cablage (12)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 13
Image 112: Schéma de cablage (13)

Dürkopp Adler D869 - Schéma de câblage - 14

Image 114: Schéma de câblage (15)

ABezeichnung davonlichkeitenTeilern. Baugruppe parthre assemblyTeilern. Schallplan parthre schematicBezeichnung davonlichkeitenTeilern. Baugruppe parthre assemblyTeilern. Schallplan parthre schematic
B- A1Steuerung DAC flex control DAC flex9850 0014.159850 0010 9850 00142 9850 0011-A21Pedal pedal9850 220001
-A2Verkehr Armsäule PCB lower arm9854 8670009854 867000-A22Nählichtrafo power supply f. sewing lamp9850 0010839850 001083
-A3Verkehr Arnddeckel PCB upper arm9854 8670019854 867001-A23Knischaller knee switch9880 0020109880 002010
-A4Maschinen-ID machine-ID9850 0013099850 001309-A24Backplane backplane9850 0014.219850 0014.22
-A5Bedenfeld Commander Delta control panel9850 0015209850 001519-A25Handssnanner hand-held scanner9835 400016-
-A6Öwächter ol. senior9854 8670119854 867011-A26I/O-Link Master I/O-Link master9854 8670229854 867022
C-A7Handvertriegung manual backhaul9854 8670129854 867006-M1Nahmator sewing drive9800 17004.6
-A8Spulser sensork baben winder sensors9854 8670139854 867013-M2Schrittmaor Stichtäge stepper drive stich length9800 580060
-A9Tastenleistete keyed9854 8670149854 867003 9854 867004-M3Schrittmaor Fußflüchtung stepper drive foot lifting9800 580060
-A10Material Dickenerkennung material thickness sensor9854 8670079854 867006-M4Schrittmaor Transporthub stepper drive transport push9800 580060
-A11Nährleuchte sawah lang0867 494.0849854 867002-M5Schrittmaor Spuler stepper drive bobbin winder9800 580061
E-A12Schriftr motor Endsurface 2. Fadenspannung PCB stepper driver 2nd thread tension9854 8670099854 867009-Z-M6Schrittmaor Fadenspannung stepper drive thread tension9800 580057
-A13Schriftr motor Endsurface Kantenanschlag (horizontal) PCB stepper driver edge guide horizontal9854 8670199854 867019-Z-M7Schrittmaor 2. Fadenspannung stepper drive 2nd thread tension9800 580057
-A14Schriftr motor Endsurface Kantenanschlag (vertical) PCB stepper driver edge guide vertical9854 8670199854 867019-Z-M8Schrittmaor Kanfensanschlag (horizontal) stepper drive edge guide horizontal9800 580059
-A15NF-C-Antenne NFC-antenna9854 8670089854 867008-Z-M9Schrittmaor Kanfensanschlag (vertical) stepper drive edge guide vertical9800 580059
-A16Verkehr Schutzentrichtungen PCB safety devices9854 8670179854 867017-Z-M10Höhenversetzung height adjustment-
-A17Spulenbeleuchting babbin light9854 8670159854 867015
-A18Restlaufenden wächter PCB babbin thread monitor9850 7550019850 755001
-A19SSD 1. Nadel PCB SSS 1st needle9850 0015049850 001504
-A20SSD 2. Nadel PCB SSS 2nd needle9850 0015049850 001504

Image 115: Schéma de cablage (16)

AAngeschlossen an concreted to.Bezeichnung deneratitionTeilenummer partnumber
B-51-A1 Biaft /3.0e cvcfIN_1 / Reserve reserve
-52-A1 Biaft /3.0e cvcfIN_2 / Reserve reserve
-53-A1 Biaft /3.0e cvcfIN_3 / Reserve reserve
-54-A1 Biaft /3.0e cvcfIN_A / Knieschaller knee switch
-55-A1 Biaft /3.0e cvcfIN_B / Knieschaller knee switch
-5100-A2 Biaft /3.0e cvcfReferenz Nährmotor reference sewing drive
C-5108-A13 Biaft /3.0e cvcfReferenz Schriftor Kanlenanschlag (horizontal) reference stepper drive edge guide (horizontal)9815 710223
D-5109-A14 Biaft /3.0e cvcfReferenz Schriftor Kanlenanschlag (vertical) reference stepper drive edge guide (vertical)9815 710232
E-5201-A16 Biaft /3.0e cvcfENG_ON_1 / Greifer abdeckung rechts hook cover right9815 710221
F-5202-A16 Biaft /3.0e cvcfENG_ON_2 / Greifer abdeckung links hook cover left9815 710221
G-5203-A16 Biaft /3.0e cvcfENG_ON_3 / Nadelbereich subdeckung needle drive cover9815 710221
H-5204-A16 Biaft /3.0e cvcfENG_ON_4 / Kippensor ① 101 switch9815 550004 9815 550005
I-5211-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_1 / Reserve reserve
J-5212-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_2 / Reserve reserve
K-5213-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_3 / Reserve reserve
L-5214-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_4 / Spuler Füllt and babbin winder filing
M-5215-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_5 / Reserve reserve
N-5216-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_6 / Reserve reserve
O-5217-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_7 / Reserve reserve
P-5218-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_8 / Spuler Position babbin winder position
Q-5219-A2 Biaft /3.0e cvcfIN_9 / Ölwächter all monitor

Image 116: Schéma de cablage (17)

123456789
Angeschlossen an connected toBezeichnung determinationTeilnehmer partnumberAngeschlossen an connected toBezeichnung determinationTeilnehmer partnumber
-Y1-A1Bildl / 3.0 wauOUT_1 / Reserve reserve-A3Bildl / 3.0 wauOUT_1 / LED Taste 1 LED button 1
-Y2-A1Bildl / 3.0 wauOUT_2 / Reserve reserve-A3Bildl / 3.0 wauOUT_2 / LED Taste 2 LED button 2
-Y3-A1Bildl / 3.0 wauOUT_3 / Reserve reserve-A3Bildl / 3.0 wauOUT_3 / LED Taste 3 LED button 3
-Y101-A1Bildl / 3.0 wauPWM_1 / Reserve reserve-A3Bildl / 3.0 wauOUT_4 / LED Taste 4 LED button 4
-Y102-A1Bildl / 3.0 wauPWM_2 / Reserve reserve-A3Bildl / 3.0 wauOUT_5 / LED Taste 5 LED button 5
-Y201-A2Bildl / 3.0 wauPWM_1 / Fadenabschneider 1. Nadel thread linner 1st needle9820110051-A3Bildl / 3.0 wauOUT_6 / LED Taste 6 LED button 6
-Y202-A2Bildl / 3.0 wauPWM_2 / Fadenabschneider 2. Nadel thread linner 2nd needle9820110051-A3Bildl / 3.0 wauOUT_7 / LED Service Stop LED Service Stop
-Y203-A2Bildl / 3.0 wauPWM_3 / Spulenbeleuchitung tobin light9854867015-A3Bildl / 3.0 wauOUT_B / Status-LED (RGB) status LED RGB
-Y211-A2Bildl / 3.0 wauOUT_1 / NSB_Messer NSB_knife9710063420-A3Bildl / 3.0 wauOUT_9 / Lasermarkierungsteuerche laser marking light9835501014
-Y212-A2Bildl / 3.0 wauOUT_2 / NSB_Anschlag NSB_stap9710063420
-Y213-A2Bildl / 3.0 wauOUT_3 / NSB_Absaugung NSB_bathon9710063420
-Y214-A2Bildl / 3.0 wauOUT_4 / Nadelkühlung needle coiling9710063420
-Y215-A2Bildl / 3.0 wauOUT_5 / Nahmifenhütung swim center guide9710063420
-Y216-A2Bildl / 3.0 wauOUT_6 / RFW/SSD (Sensor) blase BTH/SSD sensor blow9710063420 / 9710063420 / 9710063420 / 9710063420 / 9710063420 / 9710063420 / 9710063420 / 9710063420 / 9710
-Y217-A2Bildl / 3.0 wauOUT_7 / SSD Spulengehause blase SSD_bathin blow9710061412
-Y218-A2Bildl / 3.0 wauOUT_8 / Reserve reserve
-Y301-A3Bildl / 3.0 wauPWM_1 / Fadenklemme tahed camp9820110050
-Y302-A3Bildl / 3.0 wauPWM_2 / Nihleuchte sewing lamp9854867002
-Y303-A3Bildl / 3.0 wauPWM_3 / Vorfeldbeleuchitung handling area light
-Y304-A3Bildl / 3.0 wauPWM_4 / Reserve reserve

12.2 Dessins de table

Dürkopp Adler D869 - Dessins de table - 1
Image 117: Table

Dürkopp Adler D869 - Dessins de table - 2
Image 118: Table

Dürkopp Adler D869 - Dessins de table - 3
Image 119: Table

Dürkopp Adler D869 - Dessins de table - 4

DURKOPP

ADLER

DURKOPP ADLER GmbH

Potsdamer Str. 190

33719 Bielefeld

Allemagne

Tél. : +49 (0) 521 925 00

E-mail: service@duerkopp-adler.com

www.duerkopp-adler.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dürkopp Adler

Modèle : D869

Catégorie : Machine à coudre