D868 - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D868 Dürkopp Adler au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre industrielle électronique |
| Marque | Dürkopp Adler |
| Modèle | D868 |
| Utilisation prévue | Couture de matériaux moyens à lourds (cuir, tissus techniques, laminés) |
| Vitesse de couture max | Jusqu'à 5000 points/min (estimation) |
| Longueur de point max | Jusqu'à 12 mm (selon configuration) |
| Type d'entraînement | Moteur pas à pas pour la longueur de point, la levée du pied presseur et la course du transporteur |
| Alimentation électrique | Monophasé 230 V / triphasé 400 V (selon version) |
| Puissance absorbée | Environ 600 W (estimation) |
| Poids | Environ 70 kg (estimation, avec table) |
| Dimensions (L × l × H) | Environ 1200 × 600 × 1200 mm (estimation) |
| Capacité du réservoir d'huile | Environ 1,5 L |
| Type de graissage | Automatique par pompe à huile (tête de machine et boucleur) |
| Fonctions programmables | Longueur de point, levée du pied presseur, tension du fil, coupe-fil, positions d'arrêt, etc. |
| Options disponibles | Pince-fil, coupe-fil, détec. épaisseur matière, barrière photoélectrique, guide-bord programmable, scanner portatif |
| Niveau sonore | Environ 75 dB(A) (estimation) |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, protection des parties mobiles, interrupteur de sécurité, verrouillage de la marche |
| Entretien | Nettoyage régulier des zones de passage du fil, lubrification hebdomadaire, vidange d'huile tous les 6 mois |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du fabricant ou revendeurs agréés (aiguilles, canettes, courroies, couteaux, etc.) |
| Réparabilité | Indice de réparabilité : 8/10 (estimation), pièces standardisées, schémas de câblage fournis |
FOIRE AUX QUESTIONS - D868 Dürkopp Adler
Questions des utilisateurs sur D868 Dürkopp Adler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D868 - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D868 de la marque Dürkopp Adler.
MODE D'EMPLOI D868 Dürkopp Adler
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d'auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2020
1 À propos de cette notice.... 5
1.1 À qui est destinée cette notice ?...... 5
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes...... 5
1.3 Autres documents.... 7
1.4 Responsabilité .... 7
2 Sécurité 9
2.1 Consignes de sécurité de base 9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements.... 10
3 Principes de travail.... 13
3.1 Ordre des réglages.... 13
3.2 Pose de câbles 13
3.3 Appeler la routine de service 14
3.4 Démonter et monter les protections 17
3.4.1 Rabattre la tête de machine 18
3.4.2 Démonter et monter le cache du bras 19
3.4.3 Démonter et monter le couvercle avant (couvercle de service).. 20
3.4.4 Démonter et monter le couvercle de la tête de machine ..... 21
3.4.5 Démonter et monter le cache du moteur 22
3.4.6 Démonter et monter la protection de la courroie crantée ..... 23
3.4.7 Démonter et monter la plaque de tension des fils 26
3.5 Ouvrir et fermer le cache du crochet 28
3.6 Monter et démonter la plaque à aiguille 29
3.7 Monter et démonter le transporteur 30
3.8 Surfaces des arbres 34
3.9 Bloquer la machine.... 35
3.10 Mettre le volant en position.... 36
4 Positionner la manivelle d'arbre du bras sur l'arbre du bras.... 37
5 Effectuer les réglages de base de l'excentrique.... 38
5.1 Régler l'excentrique pour la course du pied presseur,
la course du transporteur et le mouvement du transporteur..... 38
5.2 Régler le contrepoids.... 42
6 Régler le réglage de point mécanique.... 43
6.1 Prérégler mécaniquement la transmission du règle-point ..... 43
6.2 Régler les points avant et arrière.... 45
7 Régler le transporteur et la coulisse de barre à aiguille..... 46
7.1 Déplacer latéralement le support de transporteur 47
7.2 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille.... 48
7.3 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture 50
7.4 Orienter le transporteur dans le sens de couture ..... 51
7.5 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut.... 52
8 Position du crochet et de l'aiguille 53
8.1 Régler la position de levée de boucle.... 53
8.2 Régler l'écart latéral par rapport au crochet 55
8.3 Régler la hauteur de la barre à aiguille.... 57
8.4 Régler la protection d'aiguille 58
9 Régler le dispositif d'écartement du logement de la canette....60
9.1 Régler la fente d'écartement 61
9.2 Régler le moment d'écartement 63
10 Pieds presseurs.... 65
10.1 Régler le boîtier de levage du pied presseur.... 65
10.2 Régler une course uniforme du pied presseur.... 69
10.3 Régler la levée et la pression du pied presseur.... 70
11 Régler la tension du fil d'aiguille.... 73
11.1 Régler le régulateur de fil d'aiguille 73
11.2 Régler le ressort de traction du fil.... 75
11.2.1 Régler la course de ressort .... 75
11.2.2 Régler la tension du ressort.... 76
12 Bobineur....77
12.1 Régler le bobineur sur le diamètre de canette.... 77
12.2 Régler la quantité de remplissage du bobineur 78
12.3 Régler le guide-fil de canette.... 79
13 Coupe-fil (Cf)....80
13.1 Régler l'arbre excentrique 80
13.2 Régler de la hauteur du couteau tire-fil 81
13.3 Régler le support de contre-couteau 82
13.4 Régler la position finale de la came de coupe et du couteau tire-fil 84
13.5 Régler la pression de coupe.... 86
13.6 Régler la pince pour le fil de crochet 87
14 Régler l'accouplement du cran 89
14.1 Enclencher l'accouplement à verrouillage 89
14.2 Régler le couple....91
15 Courroie crantée.... 92
15.1 Remplacer la courroie crantée supérieure.... 92
15.2 Remplacer la courroie crantée inférieure.... 93
16 Entraînement de couture 99
16.1 Vue d'ensemble des composants.... 99
16.2 Démonter l'entraînement de coupure 100
16.3 Monter l'entraînement de couture.... 103
17 Programmation 107
17.1 Se connecter en tant que technicien .... 107
17.2 Connecter un utilisateur.... 108
17.2.1 Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passe.... 109
17.2.2 Se connecter avec une clé USB.... 109
17.2.3 Se connecter avec une puce NFC (en option) 110
17.3 Effectuer les réglages généraux (accès technicien).... 111
17.4 Régler la configuration machine 113
17.4.1 Régler le paramètre Coupe-fil 115
17.4.2 Régler le paramètre Pince-fil d'aiguille .... 119
17.4.3 Régler le paramètre Vitesse de couture .... 122
17.4.4 Régler le paramètre Positions d'arrêt 123
17.4.5 Régler le paramètre Levée du pied presseur ...... 123
17.4.6 Régler le paramètre Tension du fil d'aiguille ..... 124
17.4.7 Régler le paramètre Course du pied presseur ..... 126
17.4.8 Régler le paramètre Longueur de point ..... 128
17.4.9 Régler le paramètre RFW / SDÜ / FSE 129
17.4.10 Régler le paramètre Force retenue 130
17.4.11 Régler le paramètre Pédale 131
17.4.12 Régler le paramètre Refroidissement de l'aiguille 132
17.4.13 Régler le paramètre Transport pullers ...... 132
17.4.14 Régler le paramètre Butée-bord 136
17.4.15 Régler le paramètre Détection épais. matière ..... 137
17.4.16 Régler le paramètre Correction de l'influence de la vitesse....138
17.4.17 Régler le paramètre Barrière photoélectrique ..... 138
17.4.18 Régler le paramètre Mode segment de couture ..... 139
17.4.19 Régler le paramètre Mode enfilage 139
17.4.20 Régler le paramètre Verrouillage de la marche ..... 139
17.4.21 Régler le paramètre Arrêt manuel 140
17.4.22 Régler le paramètre Volant électronique .... 140
17.4.23 Régler le paramètre Référencer 140
17.4.24 Régler le paramètre Scanner portatif .... 141
17.4.25 Régler le paramètre Interface 141
17.4.26 Régler le paramètre Configuration entrée/sortie .... 142
17.4.27 Régler le paramètre Configuration E/S supp. ..... 145
17.5 Régler les valeurs par défaut du programme ..... 148
17.6 Régler la configuration utilisateur .... 150
17.6.1 Gestion utilisateurs 151
17.6.2 Configuration des raccourcis 156
17.6.3 Écran principal de configuration des rôles.... 158
17.6.4 Barre d'état de configuration des rôles.... 159
17.7 Utiliser le transfert de données manuel 160
17.7.1 Exporter des données 160
17.7.2 Importer des données.... 164
17.8 Service 166
17.8.1 Calibrage 167
17.8.2 Réglages 171
17.8.3 Multi test 171
17.8.4 Gestion de la maintenance 175
17.8.5 QONDAC 178
17.8.6 Réinit. 179
17.8.7 Réseau 180
17.8.8 Mémoire message 180
17.9 Information 181
17.10 Effectuer la mise à jour du logiciel 183
18 Maintenance.... 185
18.1 Nettoyage 186
18.2 Lubrification 188
18.2.1 Lubrifier la tête de machine 189
18.2.2 Lubrifier le boucleur .... 190
18.3 Maintenance du système pneumatique (en option).... 191
18.3.1 Régler la pression de service 191
18.3.2 Purger le mélange eau-huile 192
18.3.3 Nettoyer l'élément filtrant.... 193
18.4 Maintenance des composants spécifiques.... 194
18.4.1 Nettoyer le pince-fil.... 194
18.5 Liste des pièces.... 195
19 Mise hors service 197
20 Mise au rebut 199
21 Élimination des dysfonctionnements.... 201
21.1 Service clientèle 201
21.2 Messages du logiciel 201
21.3 Erreurs pendant la couture 220
22 Caractéristiques techniques 223
22.1 Données et valeurs caractéristiques 223
22.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème... 223
23 Annexe.... 225
23.1 Exemples de code-barres.... 225
23.2 Conversion de vidéos pour lecture sur le panneau de commande.... 226
23.3 Réglages de base de la machine 229
23.4 Schéma de câblage.... 230
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle (p. 201).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s'adresse aux groupes de personnes suivants :
- Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d'éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s'appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité (p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants :

Réglage correct
Indique le réglage correct.

Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect.

Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.

Actions lors de l'utilisation (préparation et couture)

Actions lors de l'entretien, de la maintenance et du montage

Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
-
Première action
-
Deuxième action
... Suivre impérativement l'ordre des actions.
• Les éléments d'une liste sont précédés d'un point.

Résultat d'une action
Changement au niveau de la machine ou de l'affichage/du panneau de commande.

Important
Vous êtes prié d'accorder une attention particulière à une action.

Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d'utilisation alternatives.

Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d'une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité (p. 9).
Indications de position En l'absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l'opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d'autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
- à des cassures et au transport ;
- au non-respect de la notice ;
- à une utilisation non conforme ;
- à des modifications non autorisées sur la machine ;
- à l'intervention d'un personnel non formé ;
- à l'utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l'emballage n'est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d'emballage dans l'état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l'entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
2 Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d'installer ou d'utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation de la machine.
Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :
- remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture
- abandon du poste de travail
- réalisation de travaux de maintenance et de réparations
- enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s'assurer qu'elle ne peut pas glisser.
Installation
Le câble de raccordement doit disposer d'une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d'une fiche secteur.
Obligations de l'exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l'environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Exigences concernant le personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
- mettre la machine en place/en service ;
- réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
- réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l'extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu'ils décrivent :
| Mot-signal Signification | |
| DANGER (avec symbole | de danger)Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves |
| AVERTISSEMENT (avec | symbole de danger)Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves |
| PRUDENCE (avec symbole | de danger)Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère |
| ATTENTION (avec symbole | de danger)Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale |
| REMARQUE (sans symbole | de danger)Le non-respect peut entraîner des dommages matériels |
Symboles
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :
| Symbole Type de danger | |
![]() | Général |
![]() | Électrocution |
![]() | Piqûre |
![]() | Écrasement |
![]() | Pollution environnementale |
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER

Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT

Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE

Type et source du danger!
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
ATTENTION

Type et source du danger!
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l'origine d'une pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger!
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.
3 Principes de travail
3.1 Ordre des réglages
Ordre des actions
Les positions de réglage de la machine dépendent l'une de l'autre.
Toujours suivre l'ordre indiqué des différentes étapes de réglage.
Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants.

REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Possibilité de dommages sur la machine en raison d'un ordre incorrect.
L'ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement suivi.
3.2 Pose de câbles
Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans la machine de sorte que le fonctionnement des pièces mobiles ne soit pas perturbé.

Pour poser les câbles, procéder comme suit :
- Poser l'excédent de câbles en boucles ordonnées.
- Lier les boucles avec l'attache-câbles.

Important
Attacher les boucles aux pièces fixes si possible.
Les câbles doivent être fixés solidement.
- Couper l'attache-câbles qui dépasse.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Un excédent de câble peut perturber le fonctionnement des pièces mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et peut causer des dommages.
Poser tout excédent de câbles comme décrit ci-dessus.
3.3 Appeler la routine de service
Pour les réglages suivants, la machine doit rester en marche car les valeurs programmées nécessaires sont perdues lors de l'arrêt :
• Démonter et monter le transporteur
• Régler le transporteur
- Régler le mouvement d'avance du transporteur
- Orienter la coulisse de barre à aiguille
• Régler la position de levée de boucle
• Régler la hauteur de la barre à aiguille
• Régler une course uniforme du pied presseur
- Régler la course de levage du pied d'entraînement
Pour pouvoir effectuer sans danger des réglages sur la machine en marche, appeler la routine de service correspondante. Dans la routine de service, la machine se place dans la bonne position et est mise hors tension dès que la touche Arrêt service est enfoncée. Les réglages sont préprogrammés et ne peuvent pas être modifiés.

Pour activer la routine de service, procéder comme suit :
- Mettre en marche la machine.
- Se connecter en tant que technicien (p. 107).
- Sélectionner la routine de service requise dans le menu

text_image
Navigation > Réglages > Service > Réglages.| Réglages | |
| Transporteur Monter | (démonter et monter le transporteur) |
| Aligner (régler le transporteur) | |
| Mouvement (régler le mouvement d'avance du transporteur) | |
| Aiguille Crochet | Synchronis. (régler la position de levée de boucle) |
| Barre à aig (régler la barre à aiguille) | |
| Course du pied presseur | Course uniforme pied presseur (régler une course uniforme du pied presseur) |
| Mouvement transport (régler la course de levage du pied d'entraînement) | |
Toutes les valeurs réglées dans la routine de service sélectionnée apparaissent.
Image 1: Appeler une routine de service (1)

text_image
Réglages Interruption Mouvement transport - Basic values Next presseur Longueur de point 0.0 mm Position volant 95° Course du pied presseur 9.0 mm Foot height 0.0 mm Make a jour du logique!
- Appuyer sur le bouton . Next L'ordre d'appuyer sur la touche Arrêt service s'affiche.
Image 2: Appeler une routine de service (2)

text_image
Réglages MouvementTransport - Engage Service Stop Current position: 0 Activer arrêt maintenance!
- Appuyer sur la touche Arrêt service. La machine se place dans la position programmée et est mise hors tension. La touche s'allume. Un message apparaît, indiquant que l'arrêt service est actif.
Image 3: Appeler une routine de service (3)

text_image
Mouvement transport - Service Stop active Current position: 0 Arrêt maintenance actif!
- Effectuer les réglages nécessaires.

- Appuyer sur le bouton . Next L'ordre de désactiver l'arrêt service s'affiche à l'écran :
Image 4: Appeler une routine de service (4)

text_image
Réplages Mouvement transport - Service Stop deactive Current position: 0 please deactivate the service stop Made à jour du logiciel
- Appuyer sur la touche Arrêt service.
La machine est remise sous tension. La touche n'est plus allumée.
Image 5: Appeler une routine de service (5)

text_image
Régages Mouvement transport - Lower the foot Finish presseur tap finish to lower the foot Move à jour du télgrésel
-
Appuyer sur le bouton . Finish Vous vous retrouvez dans le menu « Service ».
-
Appuyer sur le bouton. La machine revient en position de départ et est prête à coudre.
3.4 Démonter et monter les protections
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Placez la machine dans la position de maintenance ou éteignez-la avant de démonter les protections.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des éléments pointus !
Risque de piqûre.
Placez la machine dans la position de maintenance ou éteignez-la avant de démonter les protections.
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d'abord démonter les protections de la machine pour accéder aux composants.
Les sections suivantes décrivent comment démonter les différentes protections. Seules les protections à démonter sont mentionnées dans le texte concernant les différents travaux de réglage.

Information
En général, il faut serrer les vis avec lesquelles les protections sont fixées à l'aide d'un couple de serrage de 1 N m.
3.4.1 Rabattre la tête de machine
Protection
Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la partie inférieure de la machine.
Image 6: Accès à la partie inférieure de la machine

Rabattre la tête de machine
Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit :
- Rabattre la tête de machine jusqu'à la butée.
Redresser la tête de machine
Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit :
-
D'une main, pousser le verrouillage (1) vers le haut.
-
De l'autre main, redresser la tête de machine.
3.4.2 Démonter et monter le cache du bras
Image 7: Démonter et monter le cache du bras

Démonter le cache du bras

Pour démonter le cache du bras, procéder comme suit :
- Desserrer les vis (2).
- Démonter le cache du bras (1).
Monter le cache du bras

Pour monter le cache du bras, procéder comme suit :
- Positionner le cache du bras (1).
- Serrer les vis (2) à fond.
3.4.3 Démonter et monter le couvercle avant (couvercle de service)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Risque d'endommagement de la platine du bobineur.
Si la platine du bobineur est endommagé suite à un mauvais contact, le bobinage n'est plus possible.
Éteindre la machine avant de démonter ou de monter le couvercle avant.
Image 8: Démonter et monter le couvercle avant

text_image
① ② DURKOPP ADLER ② ② DELTA(1) - Couvercle avant (2) - Vis
Démonter le couvercle avant

Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Desserrer les vis (2).
- Retirer le couvercle avant (1).
Monter le couvercle avant

Pour monter le couvercle avant, procéder comme suit :
- Arrêter la machine
- Positionner le couvercle avant (1).
Veiller à ne pas endommager le levier de fil. - Serrer les vis (2) à fond.
3.4.4 Démonter et monter le couvercle de la tête de machine
Image 9: Démonter et monter le couvercle de la tête de machine

(1) - Couvercle de la tête de machine (2) - Vis
Démonter le couvercle de la tête de machine

Pour démonter le couvercle de la tête de machine, procéder comme suit :
-
Desserrer les vis (2). Attention : 2 vis à l'avant du couvercle de la tête de machine, 2 vis à l'arrière de la machine.
-
Démonter le couvercle avant (1).
Monter le couvercle de la tête de machine

Pour monter le couvercle de la tête de machine, procéder comme suit :
-
Positionner le couvercle de la tête de machine (1).
-
Serrer les vis (2) à fond.
3.4.5 Démonter et monter le cache du moteur
Image 10: Démonter et monter le cache du moteur

text_image
DURKOPP ADLER ① ② ③(1) - Vis
(3) - Levier
(2) - Cache du moteur

Important
Veiller à ne pas arracher de câbles lors du démontage et du montage du cache du moteur.
Démonter le cache du moteur

Pour démonter le cache du moteur, procéder comme suit :
- Placer le levier (3) en position verticale.
- Desserrer les vis (1).
- Démonter le cache du moteur (2).
Monter le cache du moteur

Pour monter le cache du moteur, procéder comme suit :
- Placer le levier (3) en position verticale.
- Positionner le cache du moteur (2).
- Serrer les vis (1) à fond.
3.4.6 Démonter et monter la protection de la courroie crantée
Protection de la courroie crantée avec protection du volant
Image 11: Protection de la courroie crantée avec protection du volant (1)

(1) - Vis (2) - Protection de la courroie crantée
Démonter la protection de la courroie crantée

Pour démonter la protection de la courroie crantée, procéder comme suit :
-
Desserrer les vis (1).
-
Retirer la protection de la courroie crantée (2) par le bas.
Image 12: Protection de la courroie crantée avec protection du volant (2)

Monter la protection de la courroie crantée

Pour monter la protection de la courroie crantée, procéder comme suit :
- Positionner la protection de la courroie crantée (2) en plaçant d'abord les languettes (3).
- Serrer les vis (1) à fond.
Protection de la courroie crantée avec grand volant
Image 13: Protection de la courroie crantée avec grand volant (1)

(2) - Protection de la courroie crantée
(5) - Vis
Démonter la protection de la courroie crantée

Pour démonter la protection de la courroie crantée, procéder comme suit :
- Desserrer les vis (5) sur le volant (4).
- Démonter le volant (4).
- Desserrer les vis (1).
- Retirer la protection de la courroie crantée (2) par le bas.
Monter la protection de la courroie crantée

Pour monter la protection de la courroie crantée, procéder comme suit :
- Positionner la protection de la courroie crantée (2) en plaçant d'abord les languettes (3).
- Serrer les vis (1) à fond.
Image 14: Protection de la courroie crantée avec grand volant (4)

- Positionner le volant (4) en veillant à placer correctement la broche de centrage (6) (sinon le référencement par le capteur à effet Hall ne fonctionne pas correctement)
- Serrer les vis (5) à fond.
3.4.7 Démonter et monter la plaque de tension des fils
Image 15: Démonter et monter la plaque de tension des fils (1)

(3) - Plaque de tension des fils
(2) - Vis
(4) - Volet
Démonter la plaque de tension des fils

Pour démonter la plaque de tension des fils, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter le couvercle avant (p. 20).
-
Sortir les connecteurs de la platine :
-
Pince-fil : borne X10 (en option)
• Tension du fil : borne X11
• Barre de touches : borne X12

Important
Pour retirer la borne X12, relever le volet (4).
Veiller à ne pas perdre le volet (4), sinon la barre de touches ne peut plus être raccordée.
- Desserrer les vis (1) et (2).
- Démonter la plaque de tension des fils (3).

Important
Image 16: Démonter la plaque de tension des fils (2)

Sur les machines à 2 aiguilles, le connecteur doit être retiré de la borne X103 depuis la platine derrière la plaque de tension des fils.
Monter la plaque de tension des fils

Pour monter la plaque de tension des fils, procéder comme suit :
- Sur les machines à 2 aiguilles : brancher le connecteur sur la borne X103.
- Positionner la plaque de tension des fils (3).
- Serrer les vis (1) et (2).
-
Brancher les connecteurs sur la platine :
-
Pince-fil : borne X10 (en option)
• Tension du fil : borne X11
• Barre de touches : borne X12
3.5 Ouvrir et fermer le cache du crochet
Image 17: Ouvrir et fermer le cache du crochet

(1) - Cache gauche du crochet (2) - Cache droit du crochet

Pour ouvrir le cache du crochet, procéder comme suit :
Ouvrir le cache droit du crochet
- Tirer le cache droit du crochet (2) de quelques millimètres vers le haut et le replier vers la droite.
Ouvrir le cache gauche du crochet
- Tirer le cache gauche du crochet (1) de quelques millimètres vers le haut et le replier vers la gauche.

Pour fermer le cache du crochet, procéder comme suit :
Fermer le cache droit du crochet
-
Rabattre le cache droit du crochet (2) vers la gauche.
-
Pousser le cache droit du crochet (2) vers le bas.
Le cache droit du crochet (2) s'enclenche de manière audible.
Fermer le cache gauche du crochet
-
Rabattre le cache gauche du crochet (1) vers la droite.
-
Pousser le cache gauche du crochet (1) vers le bas.
Le cache gauche du crochet (1) s'enclenche de manière audible.
3.6 Monter et démonter la plaque à aiguille
Image 18: Monter et démonter la plaque à aiguille sur la machine à 1 aiguille (1)

(1) - Vis (2) - Plaque à aiguille
Image 19: Monter et démonter la plaque à aiguille sur la machine à 2 aiguilles (2)

(3) - Logement de la canette
(2) - Plaque à aiguille
(4) - Ergot
Démonter la plaque à aiguille

Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille (☐ p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

-
Ouvrir le(s) cache(s) du crochet (☐ p. 28).
-
Desserrer les vis (1).
Sur une machine à 1 aiguille, les vis (1) sont situées sur le côté gauche de la plaque à aiguille (2) ou de la colonne.
Sur une machine à 2 aiguilles, les vis (1) sont situées juste en haut de la plaque à aiguille (2).
- Démonter la plaque à aiguille (2).
- Quitter la routine de service.
Monter la plaque à aiguille

Pour monter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille (p. 14). Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

- Insérer la plaque à aiguille (2).
Veiller à ce que l'ergot (4) du logement de la canette (3) repose dans la découpe de la plaque à aiguille (2). - Serrer les vis (1) à fond.
- Fermer le(s) cache(s) du crochet (p. 28).
- Quitter la routine de service.

3.7 Monter et démonter le transporteur
Image 20: Monter et démonter le transporteur sur la machine à 1 aiguille (1)

Image 21: Monter et démonter le transporteur sur la machine à 2 aiguilles (2)

Image 22: Monter et démonter le transporteur sur la machine à 1 aiguille (3)

(3) - Transporteur (4) - Vis
Image 23: Monter et démonter le transporteur sur la machine à 2 aiguilles (4)

(3) - Transporteur (4) - Vis

Réglage correct
Avec la longueur de point maximale autorisée, le transporteur ne touche pas la plaque à aiguille.
Démonter le transporteur

Pour démonter le transporteur, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Transporteur > Monter (p. 14). Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

Important
La longueur de point maximale autorisée peut être réglée au sein de la routine de service.
- Démonter la plaque à aiguille (p. 29).
- Desserrer les vis (1).
- Démonter la protection (2).
- Desserrer la vis (4).
- Démonter le transporteur (3).
Monter le transporteur

Pour monter le transporteur, procéder comme suit :
- Placer le transporteur (3) sur le support de transporteur.
- Serrer la vis (4) à fond.
- Serrer la protection (2) avec les vis (1).
- Insérer la plaque à aiguille (p. 29).
- Quitter la routine de service.

Important
En cas de modification de la longueur de point maximale, la machine doit être redémarrée.
Le cas échéant, régler la longueur de point autorisée avec le logiciel.
Contrôler la position du transporteur avec la longueur de point maximale (selon le dispositif : 6, 7, 9 ou 12) dans le mouvement en tournant le volant. La grille ne doit pas heurter la plaque à aiguille.

Ordre des actions
Contrôler ensuite les réglages suivants :
- Transporteur (p. 46)
3.8 Surfaces des arbres
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Un réglage incorrect peut entraîner des dommages sur la machine.
Toujours placer la première vis dans le sens de rotation sur la surface.
Image 24: Surfaces des arbres

Les surfaces de certains arbres sont plates à l'endroit où des composants sont vissés. La liaison devient plus stable et le réglage est facilité.

Important
Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface. Le principe de base est de toujours placer la 1 ^ère vis dans le sens de rotation sur la surface.
3.9 Bloquer la machine
Lors de certains réglages, la machine doit être bloquée en position de levée de boucle. Cette position correspond à la position de volant 202°.
Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack d'accessoires est enfoncée dans la rainure de la manivelle d'arbre du bras, pour bloquer celui-ci.
Image 25: Bloquer la machine

text_image
① DÜRKOPP
(1) - Goupille de verrouillage
Bloquer la machine

Pour bloquer la machine, procéder comme suit :
- Appuyer sur la touche Arrêt service.
La machine est hors tension. - Introduire la goupille de verrouillage (1) dans l'ouverture dans le bras de la machine.
- Tourner doucement le volant jusqu'à ce que la goupille de verrouillage (1) glisse dans la rainure de la manivelle d'arbre du bras.
Pour débloquer la machine, procéder comme suit :
- Sortir la goupille de verrouillage (1) de l'ouverture dans le bras de la machine.
3.10 Mettre le volant en position
Image 26: Mettre le volant en position

(1) - Échelle graduée (2) - Repère
Pour certains réglages, l'échelle graduée doit être placée manuellement dans une position donnée sur le volant.
Pour certains programmes de réglage, le volant est déplacé électroniquement.

Pour mettre le volant en position, procéder comme suit :
- Tourner le volant jusqu'au chiffre indiqué sur l'échelle graduée (1) à côté du repère (2).
4 Positionner la manivelle d'arbre du bras sur l'arbre du bras
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner l'arbre du bras.
Image 27: Positionner la manivelle d'arbre du bras sur l'arbre du bras

(1) - Manivelle d'arbre du bras
(2) - Tiges filetées
(3) - Palier

Réglage correct
Les 2 tiges filetées (2) de la manivelle d'arbre du bras (1) reposent entièrement sur la surface.
La manivelle d'arbre du bras (1) repose à fleur contre le palier (3).

Pour positionner la manivelle d'arbre du bras, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter le couvercle avant (p. 20).
- Démonter la plaque de tension des fils (p. 26).
- Desserrer les tiges filetées (2).
- Tourner la manivelle d'arbre du bras (1) jusqu'à ce que les tiges filetées (2) reposent entièrement sur la surface de l'arbre du bras.
- Pousser l'arbre du bras avec sa manivelle (1) vers la droite jusqu'à la butée afin qu'ils reposent à fleur contre le palier (3).
- Visser les tiges filetées (2) à fond.
5 Effectuer les réglages de base de l'excentrique
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la hauteur de l'excentrique.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Des vis non serrées peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Toujours serrer les deux vis sur les surfaces.
5.1 Régler l'excentrique pour la course du pied presseur, la course du transporteur et le mouvement du transporteur
Image 28: Régler l'excentrique - Vue d'ensemble de la position de l'excentrique
Course du pied presseur Mouvement du transporteur

Course du transporteur
En position de piquetage Levée de boucle, il est possible d'effectuer tous les réglages de base pour Course du pied presseur, Course du transporteur et Mouvement du transporteur.

Réglage correct
Les repères sur l'excentrique correspondant sont alignés.

Protection
• Démonter le couvercle avant (p. 20)
• Démonter le cache du bras (p. 19)
Régler l'excentrique pour la course du transporteur
Image 29: Régler l'excentrique pour la course du transporteur

Pour régler l'excentrique pour la course du transporteur, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Bloquer la machine (☐ p. 35).
- Rabattre la tête de machine.
- Desserrer les vis (3).
- Tourner l'excentrique de sorte que la rainure (1) et la rainure (2) soient alignées.
- Serrer les vis (3) à fond.
Régler l'excentrique pour le mouvement du transporteur
Image 30: Régler l'excentrique pour le mouvement du transporteur

Pour régler l'excentrique pour le mouvement du transporteur :
- Desserrer les vis (6).
- Tourner l'excentrique de sorte que la rainure (4) et la rainure (5) soient alignées.
- Serrer les vis (6) à fond.
Régler l'excentrique pour la course du pied presseur
Image 31: Régler l'excentrique pour la course du pied presseur

Pour régler l'excentrique pour la course du pied presseur, procéder comme suit :
Selon le programme de couture, la came de commande reste à la hauteur de course réglée.

-
Mettre en marche la machine.
-
Dans le menu Paramètre > Valeur supplémentaire (+), régler la course du pied presseur sur la plus petite course de 0,5 mm.

-
Éteindre la machine.
-
Bloquer la machine (p. 35).
-
Pousser manuellement la came de commande (7) en position finale.
-
Desserrer les vis (8).
-
Tourner l'excentrique de sorte que la rainure (9) et la rainure (10) soient alignées.
-
Serrer les vis (8) à fond.
5.2 Régler le contrepoids
Réglage correct

La vis du contrepoids se trouve au même niveau que la 1 ^ère vis dans le sens de rotation de l'excentrique pour le mouvement du transporteur. Le contrepoids n'entre pas en collision latéralement avec le levier de transmission.
Image 32: Régler le contrepoids

Pour régler le contrepoids, procéder comme suit :
- Desserrer la vis (1).
-
Régler le contrepoids (2) de sorte que la vis (1) et la vis (4) se trouve au même niveau.
Veiller à la présence d'un écart entre le contrepoids (2) et le levier de transmission (3). -
Serrer la vis (1) à fond.
6 Régler le réglage de point mécanique
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le réglage de point mécanique.
6.1 Prérégler mécaniquement la transmission du règle-point
Réglage correct
La transmission du règle-point est réglée sur 0.
Lorsque la came de commande est piquetée, les colliers (5) sont parallèles. La transmission du règle-point ne doit présenter aucun jeu latéral.
La longueur de point est commandée par moteur pas à pas. Le point zéro exact (longueur de point 0 = absence de transport) est déterminé par le calibrage du point zéro (p. 168).
Protection
- Démonter la protection de la courroie crantée (☐ p. 23)
- Cache du moteur (p. 22)
- Retirer le couvercle avant (p. 20)
Image 33: Régler le réglage de point mécanique (1)

(2) - Broche enfichable
(4) - Conduits de câbles

Pour effectuer le préréglage mécanique de la transmission du règle-point, procéder comme suit :
-
Éteindre la machine.
-
Desserrer la vis (1).
-
Retirer les câbles des conduits de câbles (4). Veiller à ne pas endommager les câbles.
-
Insérer la broche enfichable (∅ 5 mm) (2) dans l'alésage (3) depuis le support moteur.
Image 34: Régler le réglage de point mécanique (2)

- Régler manuellement les colliers (5) en position parallèle.
- Serrer la vis (1) à fond.
- Contrôler si les colliers (5) sont encore parallèles. Si ce n'est pas le cas, recommencer le réglage.
- Retirer la broche enfichable (2).
- Repousser les câbles dans les conduits de câbles (4). Veiller à ne pas endommager les câbles.
6.2 Régler les points avant et arrière
Les points avant et arrière sont commandés par moteur pas à pas et sont réglés via le logiciel.
Le calibrage se fait uniquement dans le logiciel et non plus mécaniquement par réglage d'un excentrique (p. 168).
7 Régler le transporteur et la coulisse de barre à aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler le transporteur.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant d'orienter la coulisse de barre à aiguille.

Réglage correct
Avec une longueur de point de 0, le transporteur se trouve au milieu de la plaque à aiguille dans le sens latéral. L'aiguille s'enfonce latéralement et au milieu du transporteur dans le sens de couture.

Information
Le réglage du mouvement d'avance du transporteur, de la course de levage du transporteur et du contrepoids est décrit au chapitre Réglages de base de l'excentrique (p. 38).
7.1 Déplacer latéralement le support de transporteur
Le support de transporteur est lié à la transmission du règle-point par l'arbre d'avance et peut également être déplacé sur cet arbre.
Image 35: Déplacer le support de transporteur

(1) - Tiges filetées
(3) - Tiges filetées
(2) - Bagues de réglage
(4) - Vis

Pour déplacer latéralement le support de transporteur, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Transporteur > Aligner (☐ p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
-
Rabattre la tête de machine (p. 18).
-
Desserrer les tiges filetées (1).
-
Desserrer les tiges filetées (3).
-
Desserrer la vis (4).
-
Déplacer le support de transporteur perpendiculairement au sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille.
-
Pousser les bagues de réglage (2) l'une sur l'autre jusqu'à la butée.

Important
Veiller à ce que l'arbre d'avance soit placé de manière étanche contre les bagues de serrage et ne présente pas de jeu axial.
-
Serrer la vis (4) à fond.
-
Visser les tiges filetées (3) à fond.
-
Visser les tiges filetées (1) à fond.
Veiller au bon réglage de la hauteur du transporteur (p. 52).
7.2 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille
Image 36: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (1)

(2) - Bagues de réglage
(5) - Coulisse de barre à aiguille
(3) - Vis

Réglage correct
Avec une longueur de point de 0, l'aiguille s'enfonce exactement au milieu du trou d'aiguille.

Pour orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme suit :
-
Éteindre la machine.
-
Démonter le couvercle avant (p. 20).
-
Démonter le couvercle avant (p. 21).
-
Mettre en marche la machine.
-
Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aiguille (p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
-
Desserrer les tiges filetées (1) des bagues de réglage (2).
-
Desserrer la vis (3).
Image 37: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2)

text_image
⑥ 0,15 mm ⑦(6) - Manivelle d'arbre du bras (7) - Tiges filetées

-
Desserrer les tiges filetées (7) sur la manivelle d'arbre du bras (6). Veiller à ce que les tiges filetées (7) reposent sur la surface.
-
Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (5) de sorte que l'aiguille s'enfonce exactement au milieu du trou d'aiguille (4) du transporteur.
-
Étanchéifier les bagues de réglage (2) afin de s'assurer de l'absence de jeu axial.
-
Visser les tiges filetées (1) à fond.
-
Serrer la vis (3) à fond.
-
Régler une distance de 0,15 mm entre la manivelle d'arbre du bras (6) et l'excentrique.
-
Visser les tiges filetées (7) à fond.
-
Quitter la routine de service.

Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
- Distance entre le crochet et l'aiguille (p. 55)
- Réglage de la levée de boucle (p. 53)
7.3 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
Image 38: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture

Avec une longueur de point de 0, l'aiguille s'enfonce exactement au milieu du trou d'aiguille.

Pour orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter le couvercle avant (p. 20).
- Mettre en marche la machine.
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aiguille (p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.


-
Desserrer la vis (1).
-
Déplacer la coulisse de barre à aiguille de manière à obtenir une distance de 10 mm entre le presseur de tissu et la barre du pied d'entraînement.
-
Serrer la vis (1) à fond.
-
Quitter la routine de service.

7.4 Orienter le transporteur dans le sens de couture
Ordre des actions
Orienter d'abord la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture (p. 50).
Image 39: Orienter le transporteur dans le sens de couture

Pour orienter le transporteur dans le sens de couture, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Transporteur > Aligner (p. 14). Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

-
Ouvrir le cache du crochet (p. 28).
-
Rabattre la tête de machine (p. 18).
-
Desserrer la vis (1).
-
Orienter le transporteur dans le sens de couture de sorte que l'aiguille pique au centre du trou d'aiguille.
-
Serrer la vis (1) à fond.

Ordre des actions
Contrôler ensuite le mouvement du transporteur vers la découpe de plaque à aiguille avec la longueur de point maximale.
7.5 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
La hauteur de course maximale du transporteur est atteinte au point mort haut, lorsque le volant est en position 190°.

Réglage correct
Tourner le volant pour placer le transporteur dans la position la plus haute.
Le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille. Sur les machines avec dispositif de coupe de fil court (Cf court), le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,8 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
Image 40: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut

(1) - Tiges filetées (2) - Levier

Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service Transporteur > Mouvement (p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

-
Vérifier la position de l'entraînement de couture sur 190°.
-
Si besoin, corriger manuellement avec le volant.
-
Rabattre la tête de machine (☐ p. 18).
-
Desserrer les tiges filetées (1).
-
Tourner le levier (2) de sorte que le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm (dispositif de coupe de fil court = 0,8 mm) au-dessus de la plaque à aiguille.
-
Visser les tiges filetées (1) à fond.
-
Quitter la routine de service.

8 Position du crochet et de l'aiguille
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler la position du crochet et de l'aiguille.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement de la machine, rupture d'aiguille ou endommagement du fil en raison d'une distance incorrecte entre l'aiguille et la pointe de crochet.
Après la mise en place d'une autre épaisseur d'aiguille, vérifier la distance par rapport à la pointe de crochet et, si nécessaire, procéder à un nouveau réglage.
8.1 Régler la position de levée de boucle
La levée de boucle correspond à la longueur du segment entre le point mort bas de la barre à aiguille et l'endroit où la pointe du crochet se trouve exactement sur la ligne médiane verticale du chas de l'aiguille.

Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée (p. 48), (p. 50)
Image 41: Régler la position de levée de boucle (1)

(1) - Ligne médiane verticale de l'aiguille (2) - Pointe du crochet

Réglage correct
La pointe du crochet (2) est orientée précisément sur la ligne médiane verticale de l'aiguille (1).
La levée de boucle est exactement égale à 2 mm.
Ce réglage correspond à la position de volant 202°.

Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit :
- Démonter la plaque à aiguille (p. 29).
- Démonter le transporteur (p. 30) (nécessaire uniquement sur les machines à 2 aiguilles).
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Levée de boucle (p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine. - Bloquer la machine pour contrôler la position de levée de boucle.
- Rabattre la tête de machine (p. 18).


Image 42: Régler la position de levée de boucle (2)

(2) - Pointe du crochet
(4) - Tiges filetées
(3) - Came de coupe du fil
(5) - Tige filetée

-
Desserrer les tiges filetées (4).
-
Tourner la came de coupe du fil (3).
La pointe du crochet (2) est orientée sur la ligne médiane verticale de l'aiguille.

Information
Si la came de coupe du fil (3) est difficile à déplacer, il est possible de desserrer légèrement la tige filetée (5).
-
Visser les tiges filetées (4) à fond.
-
Quitter la routine de service.


- Monter le transporteur.
- Monter la plaque à aiguille.

Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
- Position de la protection d'aiguille (p. 57)
- Moment de coupe du coupe-fil (p. 84)
- Une aiguille d'épaisseur correcte est insérée
8.2 Régler l'écart latéral par rapport au crochet

Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée (p. 48), (p. 50)
- Réglage de la levée de boucle (p. 53)
Image 43: Régler l'écart latéral par rapport au crochet

text_image
① ② ③ ④ max. 0,1 mm(1) - Tiges filetées
(2) - Tige filetée
(3) - Support de crochet
(4) - Vis

Réglage correct
La distance entre la pointe du crochet et le chas de l'aiguille est de 0,1 mm au maximum.

Pour régler l'écart latéral par rapport au crochet, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Levée de boucle (p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

- Bloquer la machine (p. 35).
- Ouvrir le cache du crochet (p. 28).
- Rabattre la tête de machine (p. 18).
- Desserrer les vis (4).
- Desserrer la tige filetée (2).
- Déplacer le support de crochet (3) latéralement de sorte que la distance entre la pointe du crochet et le chas de l'aiguille soit de 0,1 mm.

Information
Si le support de crochet est difficile à déplacer, il est possible de desserrer légèrement les tiges filetées (1).
- Serrer la tige filetée (2).
- Serrer les vis (4) à fond.
- Quitter la routine de service.


Ordre des actions
Vérifier ensuite le réglage suivant :
- Position de la protection d'aiguille (p. 57)
8.3 Régler la hauteur de la barre à aiguille
Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- Réglage de la levée de boucle (p. 53)
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de hauteur de la barre à aiguille incorrecte :
• Endommagement de la pointe du crochet
• Serrage du fil d'aiguille
- Points manqués
- Déchirement de fil
- Rupture d'aiguille
Image 44: Régler la hauteur de la barre à aiguille

(1) - Barre à aiguille (2) - Vis

Réglage correct
La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de l'aiguille.

Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit :
- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Levée de boucle (p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

-
Démonter le couvercle avant (p. 21).
-
Desserrer la vis (2).
-
Déplacer la barre à aiguille (1) en hauteur de sorte que la pointe du crochet soit située au centre du tiers inférieur du chas de l'aiguille. Veiller à ne pas tourner l'aiguille latéralement. Le chas de l'aiguille doit être dirigé vers le crochet.
-
Serrer la vis (2) à fond.
-
Quitter la routine de service.

8.4 Régler la protection d'aiguille
La protection d'aiguille empêche tout contact entre l'aiguille et la pointe du crochet.

Ordre des actions
Vérifier d'abord les réglages suivants :
- réglage de la levée de boucle (☐ p. 53)
- Écart latéral par rapport au crochet (p. 55)
• Hauteur de la barre à aiguille (p. 57)
Image 45: Régler la protection d'aiguille

La protection d'aiguille (3) repousse l'aiguille jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet.

Pour régler la protection d'aiguille, procéder comme suit :
-
Démonter la plaque à aiguille (☐ p. 29).
-
Démonter le transporteur (p. 30).

- Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Levée de boucle (p. 14).
Le logiciel permet d'exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.

-
Tourner le volant et vérifier dans quelle mesure la protection d'aiguille (3) repousse l'aiguille (1).
-
Tourner la vis (2) de sorte que la protection d'aiguille (3) repousse l'aiguille (1) jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet.
-
Repousser davantage : Tourner la vis (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
- Repousser moins : Tourner la vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre

- Monter le transporteur.
- Monter la plaque à aiguille.
9 Régler le dispositif d'écartement du logement de la canette
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le dispositif d'écartement du logement de la canette.
Image 46: Régler le dispositif d'écartement du logement de la canette

(1) - Dispositif d'écartement du logement de la canette
(3) - Ergot du logement de la canette (4) - Évidement dans la plaque à aiguille
(2) - Logement de la canette
Le crochet tire le fil d'aiguille entre l'ergot du logement de la canette (3) et l'évidement dans la plaque à aiguille (4).
À ce moment, le dispositif d'écartement du logement de la canette (2) pousse le logement de la canette (1) afin de générer un écart pour le fil.
Si la pointe du crochet se trouve sous le dispositif d'écartement du logement de la canette (2), ce dernier doit s'ouvrir afin que le fil puisse aussi glisser à cet endroit.
Pour un passage sans problème, la largeur de la fente d'écartement et le moment d'ouverture doivent être réglés.

Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect du dispositif d'écartement du logement de la canette :
• Déchirement de fil
- Formation de boucles sur l'envers de la couture
- Bruits forts de la machine
9.1 Régler la fente d'écartement
PRUDENCE

Risque de blessure !
Risque d'écrasement.
Contrôler et régler la fente d'écartement uniquement lorsque la machine est éteinte.
Image 47: Régler la fente d'écartement (1)

(1) - Ergot du logement de la canette (2) - Évidement dans la plaque à aiguille
Toujours vérifier la largeur de la fente d'écartement après modifications de l'épaisseur du fil d'aiguille. La largeur correcte de la fente d'écartement dépend de l'épaisseur du fil d'aiguille.

Réglage correct
Le fil de l'aiguille glisse sans obstacle entre l'ergot du logement de la canette (1) et l'évidement dans la plaque à aiguille (2).
Image 48: Régler la fente d'écartement (2)

(3) - Dispositif d'écartement du logement de la canette
(5) - Cache du crochet
(1) - Ergot du logement de la canette
(4) - Tige filetée

Pour régler la fente d'écartement, procéder comme suit :
- Ouvrir le cache du crochet (5) (p. 28).
- Tourner le volant jusqu'à ce que le dispositif d'écartement du logement de la canette (3) ait atteint sa course d'écartement maximale.
- Desserrer la tige filetée (4).
- Régler le dispositif d'écartement du logement de la canette (3) de sorte que l'écart entre l'ergot du logement de la canette (1) et l'évidement dans la plaque à aiguille (2) soit suffisamment important pour laisser passer le fil de l'aiguille sans obstacle. L'ergot du logement de la canette (1) doit être au centre de l'évidement de la plaque à aiguille (2).

Important
S'assurer que l'écart n'est pas trop important. La partie centrale du crochet ne doit pas osciller au niveau de l'évidement dans la plaque à aiguille.
- Serrer la tige filetée (4).
- Fermer le cache du crochet (5) (p. 28).
9.2 Régler le moment d'écartement
Image 49: Régler le moment d'écartement (1)

(3) - Cache du crochet

Réglage correct
Le dispositif d'écartement du logement de la canette s'ouvre précisément lorsque la pointe du crochet se trouve après le logement de boucles au-dessous du dispositif d'écartement du logement de la canette.
Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d'env. 125° ± 5°.
Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d'env. 125° ± 5° pour le crochet droit et à une position de volant d'env. 305° ± 5° pour le crochet gauche.
À une position de 125° ou 305°, la tige filetée (4) se trouve précisément au milieu de l'ouverture (enficher la clé Allen d'orientation dans la tige filetée).

Pour régler le moment d'écartement, procéder comme suit :
- Ouvrir le cache du crochet (3) (p. 28).
Image 50: Régler le moment d'écartement (2)

- Desserrer la tige filetée (4) à travers l'ouverture (2) dans la protection (1).

Information
La tige filetée (4) doit être accessible par l'avant pour la colonne de droite et par l'arrière pour la colonne de gauche.
-
Tourner le volant jusqu'à ce que la pointe du crochet se trouve précisément sous le dispositif d'écartement du logement de la canette. Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d'env. 125° ± 5°. Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d'env. 125° ± 5° pour le crochet droit et à une position de volant d'env. 305° ± 5° pour le crochet gauche.
-
Serrer la tige filetée (4).
- Fermer le cache du crochet (p. 28).
- Faire un essai de couture.
- Le cas échéant, ajuster le réglage à la pièce à coudre et aux fils d'aiguille et de crochet.
10 Pieds presseurs
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d'écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler les pieds presseurs.
10.1 Régler le boîtier de levage du pied presseur
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La platine peut être endommagée ce qui restreindrait la fonctionnalité de la machine.
Lors de tous les travaux sur la platine, porter impérativement un bracelet antistatique !

Réglage correct
Tous les arbres de la transmission reposent sur la surface. La transmission ne présente aucun jeu latéral.
Par pression de ressort, la transmission se trouve toujours en sécurité en position zéro sur la came de commande.

Ordre des actions
Vérifier d'abord le réglage suivant :
- Réglage de base de l'excentrique pour la course du pied presseur, la course du transporteur et le mouvement du transporteur (p. 38)
Image 51: Régler le boîtier de levage du pied presseur (1)

(1) - Platine (2) - Connecteur

Pour régler le boîtier de levage du pied presseur, procéder comme suit :
-
Éteindre la machine.
-
Démonter le volant.
-
Démonter la protection de la courroie crantée (p. 23).
-
Démonter le cache du bras (☐ p. 19).
-
Démonter le couvercle avant (p. 20).
-
Sortir les connecteurs (2) de la platine (1) (uniquement sur les machines à 2 aiguilles).
-
Desserrer tous les connecteurs de la platine (1).
-
Retirer la platine (1) AVEC PRÉCAUTION.
Image 52: Régler le boîtier de levage du pied presseur (2)

(7) - Cales de serrage
(5) - Tige filetée

- Desserrer la vis (3).
Le ressort repoussant la transmission (6) en position 0 lorsque la machine était éteinte se relâche.
-
Serrer la tige filetée (4) via l'orifice de la cale de serrage (7) sur la surface.
-
Desserrer la tige filetée (5). Contrôler si la tige filetée située en dessous repose fermement sur la surface.
Si ce n'est pas le cas, serrer la tige filetée pour veiller à l'absence de jeu.
- Serrer la tige filetée (5).
Image 53: Régler le boîtier de levage du pied presseur (3)

- Tourner le ressort dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la vis (8) jusqu'à ce que la transmission (6) se trouve en position 0.
Les colliers du boîtier de levage sont parallèles.
-
Tendre le ressort de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la vis (8) et le fixer avec la vis (3).
-
Tester manuellement si la transmission (6) est poussée en position 0 par le ressort.
-
Remonter la platine (1).
-
Brancher tous les connecteurs de la platine (1).
10.2 Régler une course uniforme du pied presseur
Image 54: Régler une course uniforme du pied presseur (1)

(1) - Pied d'entraînement (2) - Pied presseur de tissu

Réglage correct
Le pied presseur de tissu (2) et le pied d'entraînement (1) sont soulevés à la même hauteur.
Image 55: Régler une course uniforme du pied presseur (2)

Pour régler une course uniforme du pied presseur :
-
Éteindre la machine.
-
Démonter le cache du bras (p. 19).
-
Régler le transporteur au niveau de la plaque à aiguille.
-
Desserrer la vis (3).
-
Abaisser le pied presseur de tissu (2) et le pied d'entraînement (1) au niveau de la plaque à aiguille.
La position de volant et de 90°.
- Resserrer la vis (3).
Contrôler le réglage

Pour contrôler le réglage, procéder comme suit :

- Dans le programme de couture, régler la course du pied presseur sur 3.
- Appuyer sur la touche Arrêt service.
- Avec le pied presseur en position haute, contrôler que la course est identique avec une clé Allen de 3 mm.
- Ajuster si besoin.
10.3 Régler la levée et la pression du pied presseur
Image 56: Régler la pression et la levée du pied presseur (1)

text_image
① Jiangsu Shangqi Gra BAC Seno Metal Motor Sensified (Year 2018) 146573 Only for Querkoop Adler 300V VW-1 291 A(1) - Broche enfichable

Pour régler la pression et la levée du pied presseur, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter le volant.
- Démonter la protection de la courroie crantée (p. 23).
- Démonter le cache du moteur (p. 22).
- Insérer la broche enfichable (∅ 5 mm) (1).
Image 57: Régler la pression et la levée du pied presseur (2)

(2) - Pied d'entraînement
(4) - Plaque à aiguille
(3) - Pied presseur de tissu

- Le pied presseur de tissu (3) et le pied d'entraînement (2) doivent reposer sur la plaque à aiguille (4). Si nécessaire, les orienter au moyen du volant.
Image 58: Régler la pression et la levée du pied presseur (3)

-
Desserrer la vis (6).
-
Régler la courbe (7) de sorte que le galet (8) soit à plat dans la courbe (7).
-
Orienter latéralement le levier (5) : le galet (8) doit être aligné à la courbe (7).
-
Serrer la vis (6) à fond.
-
Retirer la broche enfichable (1).
Pression du pied presseur

Réglage correct
La pièce à coudre ne glisse pas et est entraînée correctement. La pression adéquate du pied presseur dépend de la pièce à coudre :
- Pression plus faible pour les matériaux souples, par ex. tissu
- Pression plus importante pour les matériaux solides, par ex. cuir ou laminé

Régler la pression du pied presseur via les paramètres de programme (p. 148).
Hauteur de levée du pied presseur

Régler la hauteur de levée du pied presseur via les paramètres de programme (p. 148).

Si la pédale est actionnée à moitié vers l'arrière, les pieds presseurs sont levés pendant la couture, par ex. pour déplacer la pièce à coudre. Si la pédale est totalement actionnée vers l'arrière, les pieds presseurs sont levés après la coupe du fil afin de permettre le retrait de la pièce à coudre.
11 Régler la tension du fil d'aiguille
PRUDENCE

Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil d'aiguille.

Information
Image 59: Régler la tension du fil d'aiguille, peson à ressort

text_image
0.535 600gUn peson à ressort avec crochet à fil peut être acheté auprès de nos points de vente sous les références suivantes : 0APP 001503.
11.1 Régler le régulateur de fil d'aiguille
Le régulateur de fil d'aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d'aiguille est amené autour du crochet. La tension nécessaire dépend de l'épaisseur de la pièce à coudre, de l'épaisseur du fil et de la longueur de point.
- Tension du fil d'aiguille plus faible : pièce à coudre mince, fils minces
- Tension du fil d'aiguille plus élevée : pièce à coudre épaisse, fils épais

Réglage correct
La boucle du fil d'aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet, sans former de boucles ni accrocher.
Image 60: Régler le régulateur de fil d'aiguille

text_image
Paramètres par défaut(1) - Vis
(3) - Régulateur de fil d'aiguille
(2) - Vis

Pour régler le régulateur de fil d'aiguille, procéder comme suit :
- Ouvrir le cache du crochet (p. 28).
- Tourner le volant électronique et observer la rotation du fil d'aiguille autour du crochet.
- Desserrer la vis (1).
-
Déplacer le régulateur de fil d'aiguille (3)
-
Réduire la tension du fil d'aiguille : Déplacer le régulateur de fil d'aiguille (3) vers la gauche
-
Augmenter la tension du fil d'aiguille : déplacer le régulateur de fil d'aiguille (3) vers la droite
-
Serrer la vis (1) à fond.

Information
La vis (2) fixe un galet de guidage faisant office d'entretoise. NE PAS desserrer ou visser plus fermement la vis (2).
Lors du réglage d'usine, le régulateur de fil d'aiguille (3) est réglé de sorte que l'encoche gauche du régulateur de fil d'aiguille (3) repose à fleur du côté droit de la vis (2).
11.2 Régler le ressort de traction du fil
Le ressort de traction du fil maintient le fil de l'aiguille sous tension depuis le relevage du levier de fil jusqu'à la plongée du chas de l'aiguille dans la pièce à coudre.

Réglage correct
Le ressort de traction du fil ne se trouve en butée qu'une fois le chas de l'aiguille plongé dans la pièce à coudre.
Le réglage du ressort de traction du fil doit être modifié selon la pièce à coudre et le résultat souhaité de la couture.
11.2.1 Régler la course de ressort
Une course de ressort de 17 mm est préréglée en usine entre le guide-fil (1) et la butée (2).
Image 61: Régler la course de ressort

Pour régler la course de ressort, procéder comme suit :
-
Desserrer la vis (3).
-
Tourner la butée (2) pour régler la course de ressort.
- Course de ressort plus longue : tourner la butée (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
- Course de ressort plus courte : tourner la butée (2) dans le sens des aiguilles d'une montre
- Serrer la vis (3) à fond.
11.2.2 Régler la tension du ressort
Une tension du ressort de 90 grammes est préréglée en usine.
Image 62: Régler la tension du ressort

(1) - Peson à ressort
(3) - Écrou moleté
(2) - Cadran gradué
(4) - Vis

Pour régler la tension du ressort, procéder comme suit :
- Accrocher le peson à ressort (1) dans le ressort de traction du fil.
- Tirer sur le peson à ressort (1) jusqu'à ce que le ressort de traction du fil bouge.
- Desserrer l'écrou moleté (3).
- Tourner la vis (4) pour régler la tension du ressort :
- Tension du ressort plus importante : tourner la vis (4) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
- Tension du ressort du faible : tourner la vis (4) dans le sens des aiguilles d'une montre
La valeur de tension du ressort peut être relevée sur le cadran gradué (2) du peson (1).
- Serrer l'écrou moleté (3) à fond.
12 Bobineur
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le bobineur.
12.1 Régler le bobineur sur le diamètre de canette
Image 63: Régler le bobineur sur le diamètre de canette

text_image
① ② 32 mm 28 mm(1) - Vis (2) - Levier du bobineur

Pour régler le bobineur sur le diamètre de canette, procéder comme suit :
- Desserrer la vis (1).
- Régler le levier du bobineur (2) sur la bague correspondant au diamètre de canette souhaité.
- Serrer la vis (1) à fond.
- Pour réaliser un réglage précis, installer la canette entièrement remplie sur le bobineur.
- Desserrer la vis (1).
- Pousser le levier du bobineur (2) contre le fil jusqu'à la butée.
- Serrer la vis (1) à fond.
12.2 Régler la quantité de remplissage du bobineur
Réglage correct
Le processus d'embobinage s'arrête automatiquement une fois la quantité de remplissage souhaitée de la canette atteinte.
Image 64: Régler la quantité de remplissage du bobineur

(1) - Vis (2) - Levier du bobineur
Pour régler la quantité de remplissage du bobineur, procéder comme suit :
- Desserrer la vis (1).
-
Déplacer le levier du bobineur (2) :
-
Quantité de remplissage trop faible : tourner le levier du bobineur (2) vers l'extérieur
-
Quantité de remplissage trop importante : tourner le levier du bobineur (2) vers l'intérieur
-
Resserrer la vis (1).
- Contrôler la quantité de remplissage du bobineur par un processus d'embobinage et, au besoin, corriger le réglage.
Information
Pour empêcher que le fil déborde sur la canette, respecter les tolérances de réglage suivantes :
- Canette ∅ 32 mm : ∅ 31 ± 0,5 mm
- Canette ∅ 28 mm : ∅ 27 ± 0,5 mm
12.3 Régler le guide-fil de canette
Image 65: Régler le guide-fil de canette

text_image
① ② 20,9 mm(1) - Vis (2) - Guide-fil de canette
La position du guide-fil de canette détermine la manière dont le fil de canette est enroulé sur la canette.
La distance entre le guide-fil de canette et le boîtier de la machine est préréglée en usine sur 20,9 mm

Réglage correct
Le fil de canette est enroulé uniformément sur toute la largeur de la canette.

Pour régler le guide-fil de canette, procéder comme suit :
-
Desserrer la vis (1).
-
Tourner le guide-fil de canette (2) :
- Le fil de canette est enroulé vers l'avant : tourner le guide-fil de canette (2) vers l'avant
- Le fil de canette est enroulé vers l'arrière : tourner le guide-fil de canette (2) vers l'arrière
- Serrer la vis (1) à fond.
13 Coupe-fil (Cf)
AVERTISSEMENT

Risque de blessure lié à des éléments tranchants !
Découpe possible.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
13.1 Régler l'arbre excentrique
Image 66: Régler l'arbre excentrique

Pour régler l'arbre excentrique, procéder comme suit :
-
Desserrer la vis (1).
-
Tourner le levier (4) contre l'arbre excentrique (2) comme indiqué ci-dessus.
Faire attention à la position du repère (3).
-
Serrer la vis (1) à fond.
-
Contrôler le jeu axial de l'arbre excentrique (2).
-
S'il présente un jeu axial, ajuster le réglage.
13.2 Régler de la hauteur du couteau tire-fil
Image 67: Régler de la hauteur du couteau tire-fil

(4) - Cache du crochet
(2) - Porte-lame
(5) - Vis
(3) - Vis
(6) - Vis

Important
Veiller à ce que le couteau tire-fil n'érafle pas le crochet ou la canette.

Réglage correct
Le couteau tire-fil passe aussi proche que possible au-dessus du crochet. Le couteau tire-fil ne doit pas toucher le crochet et ne doit pas se trouver à plus de 0,1 mm au-dessus du crochet.

Pour régler la hauteur du couteau tire-fil, procéder comme suit :
- Ouvrir le cache du crochet (4).
- Desserrer les vis (5) et (6).
-
Pour régler la hauteur du porte-couteaux (2), tourner la vis (3).
-
Régler le porte-couteaux (2) plus haut : tourner la vis (3) dans le sens des aiguilles d'une montre
-
Régler le porte-couteaux (2) plus bas : tourner la vis (3) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
-
Serrer la vis (5) sur la surface.
- Serrer la vis (6) à fond.
13.3 Régler le support de contre-couteau
Image 68: Régler le support de contre-couteau (1)

Pour régler le support de contre-couteau, procéder comme suit :
- Desserrer les vis (3).
- Régler le support de contre-couteau (1) avec le support (2) en position parallèle.
- Serrer les vis (3) à fond.
Image 69: Régler le support de contre-couteau (2)

(8) - Contre-couteau
(6) - Vis

- Desserrer la vis (5) jusqu'à ce que la tête de la vis ne touche plus le support (7).
- Bloquer la vis (5) avec du Loctite 222.
- Tourner la came de coupe de manière à permettre le mouvement du couteau tire-fil (4).
- Desserrer les vis (6).
- Régler le couteau tire-fil (4) de sorte que le contre-couteau (8) soit aligné avec le repère A.
- Régler le support (7) de manière à ce que le contre-couteau (8) repose sans pression sur le couteau tire-fil (4).
La pression de coupe est créée lors de la coupe grâce à la forme du couteau tire-fil (4) et du contre-couteau (8). - Serrer les vis (6) à fond.
13.4 Régler la position finale de la came de coupe et du couteau tire-fil
Image 70: Régler la position finale de la came de coupe et du couteau tire-fil

(1) - Contre-couteau
(8) - Came de coupe
(2) - Bord
(9) - Vis
(3) - Couteau tire-fil
(10) - Galet
(4) - Électroaimant
(11) - Tiges filetées
(5) - Galet
(12) - Évidement
(6) - Levier
(13) - Vis
(7) - Bague de serrage
(14) - Arbre excentrique

Pour régler la position finale de la came de coupe et du couteau tire-fil, procéder comme suit :
-
Desserrer la vis (13).
-
Tourner le levier (6) vers la gauche de sorte que le galet (5) repose sur l'électroaimant (4).
-
Orienter le couteau tire-fil (3) de manière à ce que le bord (2) soit aligné avec le bord arrière du contre-couteau (1).
-
Serrer la vis (13) à fond.
L'arbre excentrique (14) ne doit présenter aucun jeu axial. L'arbre excentrique (14) doit être souple.
-
Desserrer les tiges filetées (11).
-
Tourner la came de coupe (8) vers le point le plus haut en direction du galet (10).
-
Pour régler le jeu entre la came de coupe (8) et le galet (10), tourner la vis (9).
-
Régler le jeu de 0,1 mm.
-
Tourner le volant à 98° OU régler 98° sur l'écran.
-
Régler la came de coupe (8) de manière à ce que le galet (10) s'enclenche dans l'évidement (12).
-
Positionner le galet (10) vers la gauche de sorte que la vis (9) soit constamment en contact avec la bague de serrage (7).
-
Visser les tiges filetées (11) à fond.
-
Contrôler à nouveau le jeu entre la came de coupe (8) et le galet (10).
→ Le jeu est de 0,1 mm.
- Contrôler que le couteau tire-fil (3) ne vienne en butée dans aucune des positions finales pendant le cycle de coupe.
13.5 Régler la pression de coupe
Image 71: Régler la pression de coupe

2 fils de la plus forte épaisseur de couture doivent être coupés simultanément et en toute sécurité avec le moins de pression possible.

Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect :
- Usure accrue des couteaux en cas de pression de coupe trop forte
- Problèmes lors de la couture
- Problèmes lors de la coupe des fils

Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit :
-
Tourner la vis (1).
-
Augmenter la pression de coupe : tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre
- Réduire la pression de coupe : tourner la vis (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
13.6 Régler la pince pour le fil de crochet
Image 72: Régler la pince pour le fil de crochet (1)

(4) - Tournevis pour vis à fente
(2) - Pince pour le fil de crochet
(5) - Vis
(3) - Support de contre-couteau

Pour régler la pince pour le fil de crochet, procéder comme suit :
-
Desserrer la vis (5).
-
Insérer un petit tournevis pour vis à fente (4) entre la pince pour le fil de crochet (2) et le support de contre-couteau (3).
-
À l'aide du tournevis (4), régler la pince pour le fil de crochet (2) de manière à pouvoir retirer le fil de crochet avec une force de 160 à 180 grammes.
-
Serrer la vis (5) à fond.
-
Contrôler si le fil de crochet reste bloqué entre la pince pour le fil de crochet (2) et le couteau tire-fil (1) après la coupe.

Information
Image 73: Régler la pince pour le fil de crochet (2)

Pour mesurer la force retenue de la pince du fil de crochet, le fil d'aiguille est enroulé autour du fil de crochet et tiré à travers le trou d'aiguille. Ensuite, la force est mesurée à l'aide d'un peson à ressort.
14 Régler l'accouplement du cran
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l'accouplement du cran.
Lors de l'entrée d'un fil, l'accouplement du cran se désenclenche, empêchant ainsi tout déplacement ou endommagement du crochet.
14.1 Enclencher l'accouplement à verrouillage
Réglage correct
Image 74: Enclencher l'accouplement à verrouillage (1)

(1) - Tiges filetées (2) - Tiges filetées
Lorsque l'accouplement à verrouillage est enclenché, les tiges filetées (1) et (2) sont parallèles (voir figure ci-dessus).
Lorsque l'accouplement à verrouillage est désenclenché, les tiges filetées (1) et (2) ne sont pas parallèles.
Image 75: Enclencher l'accouplement à verrouillage (2)

(5) - Bague de réglage

Pour enclencher l'accouplement à verrouillage, procéder comme suit :
- Rabattre la tête de machine (p. 18).
-
Appuyer sur le bouton (3).
La broche (4) sort. -
Tourner le volant jusqu'à ce que la broche (4) glisse dans la rainure de la bague de réglage (5).
-
Continuer à tourner le volant jusqu'à ce que l'accouplement à verrouillage s'enclenche avec un clic audible.

Information
Lorsque la machine est activée, vous pouvez également tourner le bouton rotatif électronique au lieu du volant.
14.2 Régler le couple
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de modification du couple, il peut arriver que l'accouplement à verrouillage ne se désenclenche pas alors que ce devrait être le cas.
Ceci peut occasionner des dommages sur la machine, par ex. lors de l'entrée d'un fil.
Ne PAS modifier le réglage usine.
Veiller à conserver un couple de 8 Nm.
Image 76: Régler le couple

(2) - Point de repère

Réglage correct
La machine est réglée en usine de sorte que le couple soit de 8 Nm lorsque le point de repère (2) se trouve précisément au-dessus de la fente (1) de la rondelle.

Pour régler le couple, procéder comme suit :
- Rabattre la tête de machine (p. 18).
- Desserrer la vis (3).
- À l'aide d'un tournevis, tourner la rondelle au niveau de la fente (1) de façon à atteindre un couple de 8 Nm.
• Augmenter la force : tourner dans le sens +
- Diminuer la force : tourner dans le sens -
- Serrer la vis (3) à fond.
15 Courroie crantée
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Éteindre la machine avant de remplacer la courroie crantée.
15.1 Remplacer la courroie crantée supérieure

Pour remplacer la courroie crantée supérieure, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter le couvercle avant (p. 20).
- Démonter le cache du bras (p. 19).
- Démonter le volant et la protection de la courroie crantée (p. 23).
- Démonter le cache du moteur (p. 22).
Image 77: Remplacer la courroie crantée supérieure (1)

- Desserrer la vis (2) sur la poulie de tension (1).
La tension de la courroie crantée est relâchée.
- Retirer la poulie de tension (1).
Veiller à ne pas perdre la rondelle.
Image 78: Remplacer la courroie crantée supérieure (2)

(3) - Courroie crantée

- Démonter la courroie crantée (3).
- Positionner la courroie crantée neuve.
- Placer la poulie de tension (1).
- Tendre la poulie de tension (1) avec une clé plate.
La courroie crantée ne doit pas pouvoir tourner de plus de 45°. - Serrer la vis (2) à fond.
15.2 Remplacer la courroie crantée inférieure

Pour remplacer la courroie crantée inférieure, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter le couvercle avant (p. 20).
- Démonter le cache du bras (p. 19).
- Démonter le volant et la protection de la courroie crantée (p. 23).
- Démonter le cache du moteur (p. 22).
Image 79: Remplacer la courroie crantée inférieure (1)

(1) - Vis
(2) - Câble CAN
(3) - Câble d'éclairage de l'indicateur de niveau d'huile
(4) - Câble du coupe-fil (en option, uniquement sur les machines à 2 aiguilles)
(5) - Câble du coupe-fil
(6) - Écrou
(7) - Câble CAN
(8) - Support
(9) - Câble

-
Sortir les câbles de la platine :
-
Câble CAN (2)
- Câble d'éclairage de l'indicateur de niveau d'huile (3)
• Câble du coupe-fil (4) (en option)
• Câble du coupe-fil (5) - Câble CAN (7)
-
En option : enlever le dispositif de protection du répartiteur (emplacement X5)
-
Sortir le câble (9) des bornes.
- Desserrer les vis (1).
- Retirer le support (8) avec la platine.

Important
Veiller à ne pas perdre l'écrou (6).
Image 80: Remplacer la courroie crantée inférieure (2)

(11) - Courroie crantée
(15) - Courroie crantée
(12) - Protection de la courroie crantée
(16) - Vis
(13) - Poulie de tension

-
Rabattre la tête de machine.
-
Démonter la protection de la courroie crantée (12).
-
Redresser la tête de machine.
-
Bloquer la machine (p. 35).
-
Desserrer la vis (16) sur la poulie de tension (10).
La tension de la courroie crantée est relâchée.
-
Retirer la poulie de tension (10). Veiller à ne pas perdre la rondelle.
-
Démonter la courroie crantée (15).
-
Rabattre la tête de machine.
-
Desserrer la vis (14) sur la poulie de tension (13).
La tension de la courroie crantée est relâchée.
-
Retirer la poulie de tension (13). Veiller à ne pas perdre la rondelle.
-
Démonter la courroie crantée (11).
Image 81: Remplacer la courroie crantée inférieure (3)

(17) - Courroie crantée (18) - Poulie dentée

- Installer la courroie crantée (17) neuve.
- Insérer la courroie crantée (17) dans la prochaine dent accessible sur la poulie dentée (18).

Information
Image 82: Remplacer la courroie crantée inférieure (4)

La courroie crantée est correctement positionnée lorsque la vis de la roue inférieure de la courroie crantée est alignée avec la vis de l'excentrique et de la bague de serrage ET à côté du repère dans la fonte mécanique.
- Débloquer la machine.
- Visser la courroie crantée (17) sur la poulie dentée (18) en tournant la poulie dentée (18).
- Continuer à tourner la poulie dentée (18) jusqu'à ce que la courroie crantée (17) soit bien en place.
Image 83: Remplacer la courroie crantée inférieure (5)

(12) - Protection de la courroie crantée (14) - Vis
(13) - Poulie de tension

- Placer la poulie de tension (13).
- Tendre la poulie de tension (13) avec une clé plate.
La courroie crantée ne doit pas pouvoir tourner de plus de 90° sous la poulie de tension (13).
- Serrer la vis (14) à fond.
- Positionner la protection de la courroie crantée (12).
- Redresser la tête de machine.
Image 84: Remplacer la courroie crantée inférieure (6)

(15) - Courroie crantée

- Positionner la courroie crantée (15).
- Placer la poulie de tension (10).
- Tendre la poulie de tension (10) avec une clé plate.
La courroie crantée ne doit pas pouvoir tourner de plus de 45°. -
Serrer la vis (16) à fond.
-
Contrôler la position de la pointe du crochet par rapport à l'aiguille et ajuster si besoin (p. 53).
Image 85: Remplacer la courroie crantée inférieure (1)

(5) - Câble du coupe-fil
(2) - Câble CAN
(7) - Câble CAN
(3) - Câble d'éclairage de l'indicateur de niveau d'huile
(8) - Support
(4) - Câble du coupe-fil (en option, uniquement sur les machines à 2 aiguilles)
(9) - Câble

-
Positionner le support (8) avec la platine.
-
Serrer les vis (1) à fond.
-
Brancher les câbles sur la platine :
• Câble CAN (2), emplacement X7
- Câble d'éclairage de l'indicateur de niveau d'huile (3), emplacement X8
- Câble du coupe-fil (4) (en option), emplacement X11
• Câble du coupe-fil (5), emplacement X12
• Câble CAN (7), emplacement X1
- En option : enlever le dispositif de protection du répartiteur (emplacement X5)
-
Pincer le câble (9) dans les bornes.
-
Monter les protections.
16 Entraînement de couture
DANGER

Risque de blessures dues au courant !
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.
SEULS les électriens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l'équipement électrique. TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l'équipement électrique.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
La machine ne peut être démontée et remontée que par le personnel spécialisé formé.
16.1 Vue d'ensemble des composants
Image 86: Vue d'ensemble des composants

(1) - Plaque de support
(2) - Moteur
(3) - Roue de la courroie crantée
(4) - Courroie crantée
(5) - Volant
(6) - Poulie de tension
16.2 Démonter l'entraînement de coupure
Image 87: Démonter l'entraînement de coupure (1)

Pour démonter l'entraînement de couture, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Démonter le cache du bras (p. 19).
- Desserrer les vis (1) sur le volant (2).
- Démonter le volant (2).
- Démonter la protection de la courroie crantée (p. 23).
- Démonter le cache du moteur (p. 22).
- Démonter le couvercle avant (p. 20)
Image 88: Démonter l'entraînement de coupure (2)

Le support n'est pas retiré.
- Desserrer la vis (4) sur la poulie de tension (3)
La tension de la courroie crantée est relâchée.
- Retirer la poulie de tension (3).
Veiller à ne pas perdre la rondelle.
Image 89: Démonter l'entraînement de coupure (3)

(6) - Courroie crantée

- Démonter la courroie crantée (6).
Image 90: Démonter l'entraînement de coupure (4)

-
Desserrer les vis (7) de la plaque de support (8).
-
Retirer la plaque de support (8) et le moteur.
Image 91: Démonter l'entraînement de coupure (5)

(11) - Roue de la courroie crantée
(10) - Câble
(12) - Tige filetée

-
Suivre les câbles (10) menant du moteur (9) à l'unité de contrôle et retirer le connecteur de l'unité de contrôle.
-
Desserrer la tige filetée (12) sur la roue de la courroie crantée (11).
Image 92: Démonter l'entraînement de coupure (6)

(11) - Roue de la courroie crantée
(9) - Moteur
(13) - Vis

-
Retirer la roue de la courroie crantée (11).
-
Desserrer les vis (13) de la plaque de support (8).
-
Retirer le moteur (9) et le remplacer par neuf (p. 103).
16.3 Monter l'entraînement de couture
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La platine peut être endommagée.
Veiller à ce que la courroie crantée passe bien au centre de ses poulies et ce, de façon rectiligne.
Image 93: Monter l'entraînement de couture (1)

(3) - Roue de la courroie crantée
(2) - Vis
(4) - Moteur

Pour monter l'entraînement de couture, procéder comme suit :
- Fixer le moteur (4) sur la plaque de support (1) avec 4 vis (2).
- Installer la roue de la courroie crantée (3)
Image 94: Monter l'entraînement de couture (2)

(3) - Roue de la courroie crantée
(5) - Câble
(4) - Moteur
(6) - Tige filetée

-
Visser la roue de la courroie crantée (3) avec la tige filetée (6).
-
Faire passer les câbles (5) du moteur (4) à travers la table est insérée les connecteurs de l'unité de contrôle aux emplacements repérés.
Image 95: Monter l'entraînement de couture (3)

- Fixer la plaque de support (1) au moteur (4) avec les deux vis de gauche (7).
Image 96: Monter l'entraînement de couture (4)

(8) - Courroie crantée

- Positionner la courroie crantée (8).
Image 97: Monter l'entraînement de couture (5)

- Placer la poulie de tension (9).
- Tendre la poulie de tension (9) avec une clé plate.
La courroie crantée ne doit pas pouvoir tourner de plus de 45°. - Serrer la vis (10) à fond.
Image 98: Monter l'entraînement de couture (6)

- Serrer la vis (13) en haut à droite sur le support de platine.
- Installer le volant (11) en veillant à bien positionner la broche de centrage, sinon le capteur à effet Hall ne peut pas réaliser correctement le référencement (p. 23).
- Serrer les vis (12) sur le volant (11).
17 Programmation
17.1 Se connecter en tant que technicien
Le logiciel livré est configuré de sorte que le Default User se connecte automatiquement à l'allumage de la machine. La saisie d'un mot de passe ou une clé USB/puce NFC n'est pas nécessaire à cet effet. La section suivante explique comment changer d'utilisateur.

Pour se connecter en tant que technicien, procéder comme suit :
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Fig. 99: Se connecter en tant que technicien (1)

text_image
NAVIGATION Coudre Mode manuel Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se déconnecteur Default User(1) - Se déconnecter

- Appuyer sur Se déconnecter (1).
L'interface de connexion s'ouvre.
Fig. 100: Se connecter en tant que technicien (2)

text_image
21 DURKOPP ADLER Nom utilisateur : Met de passe :
-
Dans le champ Nom utilisateur, saisir le nom technician.
-
Dans le champ Mot de passe, saisir le code 25483.
-
Appuyer sur .
-
Vous êtes connecté en tant que technicien.
17.2 Connecter un utilisateur
Pour accéder à la Gestion utilisateurs :

- Appuyer sur le symbole pour la navigation. L'interface de navigation s'ouvre.
Fig. 101: Connector un utilisateur (1)

text_image
NAVIGATION Coudre Mode manuel Mode automatique Menu Edit.prg. Réglages Se déconnecteur Default User(1) - Se déconnecter

- Appuyer sur Se déconnecter (1). L'interface de connexion s'ouvre.
Fig. 102: Connector un utilisateur (2)

text_image
21 DURKOPP ADLER Nom utilisateur : Met de passe :Il existe trois variantes de connexion décrites dans la section suivante, avec les réglages du logiciel nécessaires à cet effet.
17.2.1 Se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passe
Attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passe

Pour attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passe :
- Dans Gestion utilisateurs, créer un nouvel utilisateur et lui attribuer un nom utilisateur et un mot de passe.
L'utilisateur pourra dès lors se connecter avec ses identifiants.
Connexion avec un nom d'utilisateur et un mot de passe

Pour se connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passe :
-
Saisir Nom utilisateur et Mot de passe.
-
Appuyer sur .
L'utilisateur est connecté.
17.2.2 Se connecter avec une clé USB
Affecter une clé USB à un utilisateur

Pour affecter une clé USB à un utilisateur :
- Dans Gestion utilisateurs, sélectionner un utilisateur ou en créer un nouveau.
- Appuyer sur l'élément Connexion avec clé USB.
Une nouvelle fenêtre apparaît. - Insérer une clé USB dans l'un des ports du panneau de commande.
- Sélectionner la clé USB à affecter à l'utilisateur pour la connexion.
- Pour affecter la clé USB, appuyer sur Pair (Coupler).
La fenêtre disparaît et la fonction Connexion avec clé USB est active.
Connexion avec clé USB

Pour se connecter avec une clé USB :
- Insérer la clé USB affectée dans le panneau de commande.
Lorsque la clé USB est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.
17.2.3 Se connecter avec une puce NFC (en option)
Fig. 103: Se connecter avec une puce NFC

text_image
① DURKOPP ADLER ②(1) - Puce NFC (2) - Cache du bras
Affecter une puce NFC à un utilisateur

Pour affecter une puce NFC à un utilisateur :
- Dans Gestion utilisateurs, sélectionner un utilisateur ou en créer un nouveau.
- Appuyer sur l'élément Connexion avec puce NFC.
Une nouvelle fenêtre apparaît. - Pour affecter la puce NFC (1), maintenir la puce NFC (1) sur le côté droit du cache du bras (2).
La fenêtre disparaît et la fonction Connexion avec puce NFC est active.
Connexion avec puce NFC

Pour se connecter avec une puce NFC :
- Maintenir la puce NFC affectée (1) devant le côté droit du cache du bras (2).
Lorsque la puce NFC est correctement affectée, l'utilisateur est connecté.
17.3 Effectuer les réglages généraux (accès technicien)
Il est possible d'effectuer divers réglages relatifs à différents sujets. Seules les options s'appliquant au technicien configuré par défaut sont décrites ici.

Pour accéder aux réglages, procéder comme suit :
Condition préalable : vous devez être connecté en tant que technicien par défaut.
- Appuyer sur le symbole pour la navigation.
L'interface de navigation s'ouvre.
Fig. 104: Effectuer les réglages généraux (1)

text_image
NAVIGATION Coudre A Mode manuel M Mode automatique Menu Edit. prg. Réglages Se déconnecter Default Techniken(1) - Réglages

- Appuyer sur Réglages (1).
L'interface des réglages s'ouvre.
Fig. 105: Réglages

text_image
Réglages Réglages Configuration machine Valeurs par défaut du program Configuration utilisateur Transfert de données manuel Service Information Mise à jour du logiciel Configuration machine Coupe-fill Pince-fil d'aiguille Vitesse de couture Positions d'arrêt Levée du plied presseurLe tableau suivant répertorie les sous-menus des réglages.
Une explication précise est disponible dans le chapitre indiqué.
| Symbole Sous-menu Renvoi | ||
![]() | Configuration machine p. 113 | |
![]() | Valeurs par défaut du programme p. 148 | |
![]() | Configuration utilisateur p. 150 | |
![]() | Transfert de données manuel p. 160 | |
![]() | Service p. 166 | |
![]() | Information p. 181 | |
![]() | Mise à jour du logiciel p. 183 | |
17.4 Régler la configuration machine

Il est possible de procéder ici aux réglages valables pour tous les programmes. Les paramètres sont expliqués plus en détail ci-dessous.
Éléments de menu dans la configuration machine
| Icône Éléments de menu Explications | ||
![]() | Coupe-fil p. 115 | |
![]() | Pince-fil d'aiguille p. 119 | |
![]() | Vitesse de couture p. 122 | |
![]() | Positions d'arrêt p. 123 | |
![]() | Levée du pied presseur p. 123 | |
![]() | Tension du fil d'aiguille p. 124 | |
![]() | Course du pied presseur p. 126 | |
![]() | Longueur de point p. 128 | |
![]() | RFW / SDÜ / FSE p. 129 | |
![]() | Force retenue | p. 130 |
![]() | Pédale | p. 131 |
![]() | Refroidissement de l'aiguille | p. 132 |
![]() | Transport pullers p. 132 | |
| Icône Éléments de menu | Explications | |
![]() | Butée-bord p. 136 | |
![]() | Détection épais. matière p. 137 | |
![]() | Correction de l'influence de la vitesse p. 138 | |
![]() | Barrière photoélectrique p. 138 | |
![]() | Mode segment de couture p. 139 | |
![]() | Mode enfilage p. 139 | |
![]() | Verrouillage de la marche p. 139 | |
![]() | Arrêt manuel p. 140 | |
![]() | Volant électronique p. 140 | |
![]() | Référencer p. 140 | |
![]() | Scanner portatif p. 141 | |
![]() | Interface p. 141 | |
![]() | Configuration entrée/sortie p. 142 | |
![]() | Configuration E/S supp. p. 145 | |
17.4.1 Régler le paramètre Coupe-fil
Pour le coupe-fil, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
| [ZTYS] | Coupe-filSi le coupe-fil est désactivé ici, il ne peut plus être sélectionné en mode manuel ou automatique. | • Plage de valeurs On/Off |
![]() | Vitesse de couture pendant la coupe du filVitesse à laquelle fonctionne la machine lors de la coupe du fil. | • Plage de valeurs 050 - 250 [tr/min] |
![]() | Démarrer le coupe-filPosition à laquelle l'aimant du coupe-fil est activé. | • Plage de valeurs 000 - 359 |
![]() | Arrêter le coupe-filPosition à laquelle l'aimant du coupe-fil est désactivé. | • Plage de valeurs 000 - 359 |
![]() | Position inférieure de l'aiguille Position de l'aiguille dans le cas d'un arrêt de la couture pendant la couture, indication en degrés. | • Plage de valeurs 000 - 359 |
![]() | Position de l'aiguille après le coupe-filPosition de l'aiguille après la coupe du fil, avant la rotation arrière. | • Plage de valeurs 000 - 359 |
![]() | Rotation arrièreRotation arrière après la coupe du fil active ou inactive. | • Plage de valeurs On/Off |
![]() | Position de l'aiguille après rotation arrièrePosition de l'aiguille après la coupe du fil (position de rotation arrière). L'aiguille est déplacée vers le haut pour atteindre la hauteur de levée totale. Le levier de fil ne se trouve alors plus au point mort haut. | • Plage de valeurs 000 - 359 |
![]() | Ouvrir la tension du fil d'aiguillePosition d'aiguille à laquelle la tension du fil d'aiguille bascule sur la valeur de coupe du fil. | • Plage de valeurs 000 - 359 |
![]() | Désactiver la tension du fil d'aiguillePosition à laquelle la tension normale du fil d'aiguille est réutilisée après la coupe du fil. | • Plage de valeurs 000 - 359 |
![]() | Tension du fil d'aiguilleCoupé-filTension du fil d'aiguille pendant la coupe du fil | • Plage de valeurs 00 - 50 [%] |
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| Tension du fil d'aiguille t Coupe-filDélai avant réutilisation de la tension normale du fil d'aiguille. | |
| Points courts | |
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
| [020W] | Modification longueur pointOptimisation de la longueur de fil résiduelle sur les systèmes de coupeCf court = 1, très courtCf long = 10, très long | |
| Modificationlongueur point• Plage de valeursOn/Off | ||
| Longueur depoint• Plage de valeurs01 - 10 | ||
| OnPosition de l'aiguilleà laquelle la modification de longueur de point est activée.• Plage de valeurs000 - 359 [°] | ||
| OffPosition de l'aiguilleà laquelle la modification de longueur de point est désactivée.• Plage de valeurs000 - 359 [°] | ||
| [000Y] | Coupure du fil point arrière • Plage | de valeursOn/Off |
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| Configuration PWM coupe-filAlimentation en courant de l'aimant pour le coupe-fil | |
| Temps d'activation t1 [ms]Durée d'activation du coupe-fil dans la période t1.• Plage de valeurs 000 - 1000 [ms] | |
| Cycle de démarrage t1 [%]Rapport cyclique dans la période t1.• Plage de valeurs 000 - 1000 [%] | |
| Temps t2Durée d'activation du coupe-fil dans la période t2.• Plage de valeurs 000 - 1000 [ms] | |
| Cycle de démarrage t2Rapport cyclique dans la période t2.• Plage de valeurs 000 - 100 [%] | |
| Augmentation tension• Plage de valeurs On/Off |
17.4.2 Régler le paramètre Pince-fil d'aiguille
Pour le pince-fil, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Pince-fil d'aiguille • Plage de valeursOn/Off |
MODE 0-10 | ModeDifférents modes (1 à 10)sélectionnables, des explications sont disponibles dans la liste des paramètres. |
![]() | Compensation épais. matériel • Plage de valeursOn/Off |
![]() | Angle du pince-filPosition de levée/d'abaissement des pieds presseurs pour libérer un fil pincé en dessous. |
| [XTYS] | Angle de levée du piedpresseur |
| Cycle serr. pression pied• Plage de valeurs01 - 20 | |
| OptionMode du pince-fil0 = uniquement au début de la couture1 = au début de la couture + pendantla rotation arrière2 = au début de la couture + pendantla levée dupied presseur3 = au début de la couture + pendantla rotation arrière + levée du piedpresseur | |
| Configuration PWM pince-filAlimentation en courant de l'aimantpour le pince-fil | |
| Temps d'activationt1 [ms]Durée d'activation du pince-fil dans la période t1.Plage de valeurs000 - 1000 [%] | |
| Cycle de démarrage t1[%]Rapport cyclique dans lapériode t1.Plage de valeurs000 - 1000 [%] | |
| Temps t2Durée d'activation du pince-fil dans la période t2.Plage de valeurs000 - 1000 [ms] | |
| Cycle de démarrage t2Rapport cyclique dans lapériode t2.Plage de valeurs000 - 1000 [%] | |
| Augmentation tensionPlage de valeursOn/Off | |
| Début couture propre | |
| • Plage de valeurs On/Off | |
| TemporisationVisible uniquement si le début de couture propre est activé• Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms] | |
| Couteau OffVisible uniquement si le début de couture propre est activé• Plage de valeurs 000 - 359 | |
| Pince pr couteau OffVisible uniquement si le début de couture propre est activé• Plage de valeurs 000 - 359 | |
| Aspiration OnVisible uniquement si le début de couture propre est activé• Plage de valeurs 000 - 359 | |
| Aspiration OffVisible uniquement si le début de couture propre est activé• Plage de valeurs 00000 - 99999 [ms] |

17.4.3 Régler le paramètre Vitesse de couture
Pour la vitesse de couture, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Élément de menu Plage de valeurs | ||
max | Vitesse de couture max.Vitesse maximale autorisée. Ne peut plusêtre dépassée au niveau « Utilisateur ». | • Plage de valeurs0500 - 4 000 [tr/min], selon la sous-classe |
min | Vitesse de couture min.Vitesse minimale à laquelle un point individuel est réalisé. Ne peut plus être inférieure au niveau « Utilisateur ». | • Plage de valeurs050 - 400 [tr/min]) |
![]() | Vitesse de positionnementÀ l'arrêt de la couture, le dernier point est réalisé plus lentement. | • Plage de valeurs010 - 700 [tr/min] |
![]() | Vit. couture démarr. en douceurVitesse de couture réduite pour les premiers points au début de la couture pour une couture sûre | • Plage de valeurs0010 - 1000 [tr/min]) |
![]() | Nb points démarr. en douceur • Plage de valeurs00 - 10 | |
![]() | AccélérationPente de la rampe d'accélération | • Plage de valeurs10 - 40 [tr/ms] |
| [19C3] | Comportement freinagePente de la rampe de freinage | • Plage de valeurs10 - 40 [tr/ms] |
| [KCTA] | Limitation de vitesse DB3000Réduction de la vitesse en fonction d'un signal d'entrée activé sur 3 000 (tr/min) | • Plage de valeurs150 - 9 999 [tr/min] |
| [26GW] | Limitation de vitesse DB2000Réduction de la vitesse en fonction d'un signal d'entrée activé sur 2000 (tr/min) | • Plage de valeurs150 - 9 999 [tr/min] |

17.4.4 Régler le paramètre Positions d'arrêt
Pour les positions d'arrêt, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Position inférieure de l’aiguillePosition de maintien de l’aiguille dans la matière. |
![]() | Position d’enfilagePosition pour le fonctionnement de l’aide à l’enfilage, par ex. avec le levier du fil au point mort haut. |
![]() | Position supérieure de l’aiguillePosition de maintien de l’aiguille hors de la matière. |
![]() | Position de l’aiguille après rotation arrièrePosition d’arrêt après la coupe du fil (position de rotation arrière). |
17.4.5 Régler le paramètre Levée du pied presseur
Pour le pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Hauteur max. de levée du pied presseur |
![]() | Vitesse du moteur pas à pas Vitesse à laquelle les pieds presseurs doivent être levés. |
17.4.6 Régler le paramètre Tension du fil d'aiguille
Pour la tension du fil d'aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Mode tension du fil d’aiguille en cas de levée du pied presseurMode 0La tension du fil d’aiguille n’est pas levéeMode 1La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la coutureMode 2La tension du fil d’aiguille est levée après la coupure du filMode 3La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la couture et après la coupure du fil | • Plage de valeurs 0, 1, 2, 3 |
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | PrétensionRéglage de la prétension pendant la coupure du fil. |
| • Plage de valeurs On/Off | |
| PrétensionVisible uniquement si la prétension est activéeLa valeur 0 est recommandée car la prétension est générée par une tension mécanique.• Plage de valeurs 00 - 99 [%] | |
| TemporisationVisible uniquement si la prétension est activéeAprès la coupure du fil, la tension du fil d'aiguille reste fermée encore un certain temps et empêche le tirage du fil d'aiguille lors du prélèvement de la matière. Sans coupe-fil, il convient de régler cet élément de menu sur une valeur très faible.• Plage de valeurs 0,1 - 7,5 [s] | |
| Fermeture de la tension du fil lors du mouvement de l'aiguilleVisible uniquement si la prétension est activéeCette fonction permet d'activer la tension du fil d'aiguille pendant la couture à l'aide du bouton rotatif électronique ou via une touche de point individuel.• Plage de valeurs On/Off 2^ème tension du fil d'aiguille | |
![]() | |
| État après la coupe du filPlage de valeurs Inchangé, Off, On | |
| État après la mise en marchePlage de valeurs Inchangé, Off, On |
17.4.7 Régler le paramètre Course du pied presseur
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Une course trop importante du pied presseur peut endommager la machine et donner un résultat de couture non satisfaisant.
Avec la 2ème hauteur de course du pied presseur, ne pas laisser la machine coudre à une vitesse trop élevée.
Pour la course du pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Tension de fil supplémentaireEn cas d'activation de la 2^ème course dupied presseur, la 2^ème tension du fild'aiguille est automatiquement activée(pas lors de la détection de l'épaisseur dematière). |
![]() | Nombre de points avant arrêt dela 2^ème courseNombre de points après lequel la 2^ème course du pied presseur estautomatiquement désactivée. |
| Course auto | |
| Valeur seuil de la vitesse de couture Vitesse jusqu'à laquelle la 2ème hauteur de course du pied presseur est automatiquement activée.• Plage de valeurs 0000 - 4 000 [tr/min], selon la sous-classe | |
| Ajustement vitesse course pied presseur | |
| Vitesse de couture À partir de la valeur réglée de la course pied min., la vitesse est réduite jusqu'à la valeur souhaitée de la course pied max.• Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min], selon la sous-classe | |
| Course pied min. Course du pied presseur pour laquelle la réduction de la vitesse est utilisée.• Plage de valeurs 00.0 - 09.0 | |
| Course pied max. Course du pied presseur pour laquelle la vitesse réduite est atteinte.• Plage de valeurs 00.0 - 09.0 |
17.4.8 Régler le paramètre Longueur de point
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La machine et le dispositif de couture peuvent être endommagés.
Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS saisir la longueur de point maximale possible.
Pour la longueur de point, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Longueur de point max.Longueur de point maximale avec laquelle il est possible de coudre. Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adaptée lors du remplacement de ce dernier. | |
![]() | Réglage de point manuelLevier de règle-point pour l'adaptation manuelle de la longueur de point actif ou inactif, équipement en option. | |
![]() | Ajustement vitesse longueur point | |
| Vitesse de couture Valeur pour la limitation de la vitesse à partir d'une longueur de point réglable définie.Plage de valeurs 0050 - 4 000 [tr/min], selon la sous-classe | ||
| Longueur de point À partir de la valeur réglée de la longueur de point, la vitesse est limitée lors de la couture.Plage de valeurs 1.0 - 12,0 [mm], selon la sous-classe | ||
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | 2^ème Longueur de point | |
| État après la coupe du fil• Plage de valeurs Inchangé, Off, On | ||
| État après la mise en marche• Plage de valeurs Inchangé, Off, On | ||
17.4.9 Régler le paramètre RFW / SDÜ / FSE
Pour le contrôleur de fil restant et la surveillance de rotation de canette, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Contrôleur de fil restantCette fonction permet d'activer la platine CAN.Il faut également sélectionner la fonction de contrôleur de fil restant souhaitée en Mode manuel dans la section Paramètre (Manuel d'utilisation) | • Plage de valeurs On/Off |
![]() | Répéter message après CFSi une erreur survient lors de la détection de point manqué,de la surveillance de rotation de canette ou dans le contrôleur de fil restant, elle s'affiche pendant la couture et doit être confirmée. L'erreur disparaît.Si le paramètre est actif, l'erreur réapparaît une fois la couture terminée. | • Plage de valeurs On/Off |
| [KH00] | Confirmation nécessaire après arrêt coutureSi une erreur survient lors de la détection de point manqué,de la surveillance de rotation de canette ou dans le contrôleur de fil restant, elle s'affiche et la machine s'arrête.La couture ne peut être poursuivie qu'après confirmation de l'erreur. | • Plage de valeurs On/Off |
![]() | Détection pt manqué • Plage de valeurs | On/Off |
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Surveillance de rotation de canette | |
| • Plage de valeurs On/Off | ||
| Longueur Longueur couture avant que la surveillance de rotation de canette ne démarre.• Plage de valeurs 000 - 255 [mm] | ||
![]() | Valeur limite contrôleur de fil restant | • Plage de valeurs 0,0 - 4,0 Valeurs uniquement pour le contrôleur de fil restant, pas pour SSD. |
![]() | Intensité contrôleur de fil restant | • Plage de valeurs 0,0 - 4,0 Valeurs uniquement pour le contrôleur de fil restant, pas pour SSD. |
17.4.10 Régler le paramètre Force retenue
Pour la force de retenue du moteur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Mode Position de maintien | • Plage de valeursOn/Off/Position demaintienPosition de maintien :l'entraînement de cou-ture se règle toujours sur cette position. Il est impossible de modifier la position via le volant ou de régler d'autres paramètres. |
---- | Alimentation max.Courant de maintien du moteur | Visible uniquement si le paramètre est actif• Plage de valeurs00 - 50 |
| (HoM) | T. de réponseTemps de réaction pour le courant continu | Visible uniquement si le paramètre est actif• Plage de valeurs000 - 100 |

17.4.11 Régler le paramètre Pédale
Pour la pédale, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| TypeSélection entre pédale analogique et numérique. | |
| InverséInversion des signaux émis par la pédale (éventuellement nécessaire pour les dispositifs de valeur de consigne numériques). | |
| Niveaux de pédaleNombre de niveaux de vitesse traités par la pédale. | |
| CourbeCourbe de vitesse de la pédale | |
| t position -1Rebondissement de la position -1 | |
| t position -2Rebondissement de la position -2 | |
| t position 0Rebondissement de la position 0 |

| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | TypeSélection entre pédale analogique et numérique. | • Plage de valeurs Analogique/ numérique |
![]() | InverséInversion des signaux émis par la pédale (éventuellement nécessaire pour les dispositifs de valeur de consigne numériques). | • Plage de valeurs On/Off |
![]() | Niveaux de pédaleNombre de niveaux de vitesse traités par la pédale. | • Plage de valeurs 00 - 64 |
![]() | CourbeCourbe de vitesse de la pédale | • Plage de valeurs 0 - 7 |
![]() | t position -1Rebondissement de la position -1 | • Plage de valeurs 000 - 255 [ms] |
![]() | t position -2Rebondissement de la position -2 | • Plage de valeurs 000 - 255 [ms] |
![]() | t position 0Rebondissement de la position 0 | • Plage de valeurs 000 - 255 [ms] |
17.4.12 Régler le paramètre Refroidissement de l'aiguille
Pour le refroidissement de l'aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Mode • Plage de valeurs | Off, On, Selonvitesse de couture,Coupe-bord |
![]() | t avt refr.Durée de marche après laquelle le refroidissement de l'aiguille est désactivé. | Visible uniquementsi le mode On, Selonvitesse de couture ouCoupe-bord est activé• Plage de valeurs00,0 - 10,0 [ms] |
![]() | Vitesse refroid. aiguilleVitesse à laquelle le refroidissement del'aiguille est activé. | Visible uniquementsi le mode On, Selonvitesse de couture ouCoupe-bord est activé• Plage de valeurs0000 - 3 800 [tr/min] |
17.4.13 Régler le paramètre Transport pullers
Le transport pullers est un équipement supplémentaire en option qui prend en charge le transport de la pièce à coudre. Lorsque le transport pullers est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Transport pullers • Plage de valeurs | On/Off |
![]() | AutoMode de levage automatique du puller | • Plage de valeursPendant levée pied presseur/Au pt.arrêt/Au pt.arrêt et pdt levée pied press. |
![]() | Levéeajustement rapide course | • Plage de valeursOn/Off |
![]() | TemporisationAbaissement du puller après le début de la couture. Dépend de la longueur de point et de l’application prévue. | • Plage de valeurs000.0 - 999.9 [mm] |
![]() | ModeRéglage du puller à entraîner. | |
| Non entraînéLes deux pullers sont entraînés de façon passive en roue libre, accouplement mécanique pur. | ||
| En hautLe puller supérieur est entraîné de façon active. | ||
| En haut + En basLes deux pullers sont entraînés de façon active. | ||
![]() | Mode transportVisible uniquement si dans Mode l’option En haut ou En haut + En bas a été sélectionnée | Continu = transport régulierIntermittent = transport adapté au rythme du transporteur |
![]() | DémarrageVisible uniquement si la case Mode transport a été cochée | Le réglage de l’angle de démarrage et d’arrêt sous Démarrage/Arrêt est adapté à la machine.Les valeurs ne doivent pas être modifiées.• Plage de valeurs 0 - 359 [°] |
![]() | ArrêtVisible uniquement si la case Mode transport a été cochée | Le réglage de l’angle de démarrage et d’arrêt sous Démarrage/Arrêt est adapté à la machine.Les valeurs ne doivent pas être modifiées.• Plage de valeurs 0 - 359 [°] |
![]() | PressionRéglage de la pression du transport pullers | • Plage de valeurs Oui/Non/Aucune pression HP (2èmehauteur de course) |
![]() | Alimentation Off • Plage de valeurs | On/Off |
![]() | Alimentation tjrs On • Plage de valeurs | On/Off |
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| En hautVisible uniquement si dans Model'option En haut ou En haut + En bas a été sélectionnée | |
| Transmission• Plage de valeurs00,0 - 65,0 | |
| Alimentation(active)• Plage de valeurs0,0 - 65,0 [A] | |
| Alimentation(passive)• Plage de valeurs0,0 - 5,0 [A] | |
| Diamètre du puller• Plage de valeurs0000 - 9999 [mm] | |
| Sens de rotationdu puller0 (X) = droite1 (√) = gauche | |
| Commande moteur0 (X) = sans régulation1 (√) = avec régulationEn basVisible uniquement si dans Model'option En haut + En bas a été sélectionnée | |
| Transmission• Plage de valeurs00,0 - 65,0 | |
| Alimentation(active)• Plage de valeurs0,0 - 65,0 [A] | |
| Alimentation(passive)• Plage de valeurs0,0 - 5,0 [A] | |
| Diamètre du puller• Plage de valeurs0000 - 9999 [mm] | |
| Sens de rotationdu puller0 (X) = droite1 (√) = gauche | |
| Commande moteur0 (X) = sans régulation1 (√) = avec régulation |
17.4.14 Régler le paramètre Butée-bord

REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les pieds presseurs, l'aiguille, la butée-bord et le dispositif de couture peuvent être endommagés.
Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS contrôler l'écart par rapport à la butée-bord et saisir la valeur correcte.
Pour la butée-bord (électromotorisée), il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Butée-bord • Plage de valeurs | On/Off |
![]() | Mode butée-bord • Plage de valeurs | 1 axe interne/1 axe externe/2 axes externesInterne: la cartemoteur pas à pas de labutée-bord se trouvedans l'unité de contrôle.Externe: la cartemoteur pas à pas de labutée-bord se trouve surle composant. |
![]() | Électromotorisé • Plage de valeurs | On/Off |
![]() | VitesseVitesse de déplacement de la butée-bord | • Plage de valeurs0500 à 60 000 [Hz] |
![]() | Écart min.Écart le plus faible possible entre le pied presseur et la butée-bord.La distance la plus faible possible dépend du dispositif de couture et DOIT être adaptée lors du remplacement de ce dernier. | • Plage de valeurs01.0 - 36.0 [mm] |
![]() | Vitesse (hauteur)Vitesse de déplacement de la butée-bord dans la hauteur | Visible uniquement si la butée-bord biaxiale est sélectionnée• Plage de valeurs5 000 - 60 000 [Hz] |
![]() | Hauteur min.Distance la plus faible possible entre la plaque à aiguille et la ligne droite ou la roulette | Visible uniquement si la butée-bord biaxiale est sélectionnée• Plage de valeurs0.1 - 12 [mm] |
17.4.15 Régler le paramètre Détection épais. matière
Pour la détection de l'épaisseur de matière, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Détection épais. matière • Plage de valeursOn/Off | |
![]() | HystérèseTolérance à laquelle la détection de l'épais-seur de matière de la 2ème longueur de point, de la 2ème tension du fil d'aiguille ou de la 2ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolérance vise à empêcher une alternance permanente entre activation et désactivation dans la zone limite. | • Plage de valeurs0.0 - 2.0 [mm] |
![]() | Compens. pression piedEn cas de matière très épaisse, la pression du pied à travers l'épaisseur de la matière dépasse la valeur normalement réglée.Dans une certaine mesure, la machine peut compenser elle-même l'influence de la matière épaisse sur la pression du pied. | Visible uniquement si la détection de l'épaisseur de matière est active• Plage de valeursOn/Off |
17.4.16 Régler le paramètre Correction de l'influence de la vitesse
Pour la correction des effets en cas de vitesse élevée, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
| +/-√ | HystérèseTolérance à laquelle la correction de l’influence de la vitesse de la 2ème longueur de point, de la 2ème tension du fil d’aiguille ou de la 2ème course du pied presseur reprend sa position initiale.La tolérance vise à empêcher une alternance permanente entre activation et désactivation dans la zone limite. | • Plage de valeurs0.0 - 2.0 [mm] |
17.4.17 Régler le paramètre Barrière photoélectrique
Pour la barrière photoélectrique, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| Barrière photoélectrique • Plage de valeursOn/Off | |
| Vitesse de coutureLes derniers points après la détection de la fin de la matière (env. 50 mm) peuvent être cousus à une vitesse définie. | |
| Au démarrage de la pédaleLa pédale peut être actionnée.Dès que la matière franchit la barrière photoélectrique, la machine coud. | |
| SensibilitéSelon le réglage, le signal est émis lorsque la barrière photoélectrique est interrompue (Sombre) ou fermée (Clair). | |
| Course auto • Plage de valeurs |


17.4.18 Régler le paramètre Mode segment de couture
Pour la longueur de segment, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| mm/n | LongueurLongueur =Les segments de couture sont mesurés à l’aide de l’indication de longueur (en mm).Nombre de points =Les segments de couture sont mesurés à l’aide du nombre de points. |
17.4.19 Régler le paramètre Mode enfilage
Pour le mode enfilage, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| Levée du pied presseurVers le bas =Le pied presseur est abaissé en mode enfilage.Vers le haut =Le pied presseur est levé en mode enfilage.Selon pédale =En mode enfilage, le pied presseur peut être levé ou abaissé via la pédale. |
17.4.20 Régler le paramètre Verrouillage de la marche
Pour le verrouillage de la marche, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| ModeLes pieds restent dans la dernière position, ne doivent pas être déplacés par l'utilisateur (Off) ou peuvent être levés via la pédale (On). | |
| Longueur de pointRéglage de la longueur de point manuel avec le verrouillage de la marche activé | |
| Toutes les entréesToutes les entrées sont actives lorsque la machine est en mode verrouillage de la marche. |


17.4.21 Régler le paramètre Arrêt manuel

| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Vitesse de couture max.Limitation de la vitesse à l'arrêt manuel |
![]() | t ChangeIl est possible ici de régler le temps d'attente aux points de retour (par ex. lors d'un changement de direction de la couture). Un court temps d'attente garantit une qualité constante de la couture. |
17.4.22 Régler le paramètre Volant électronique
Le volant électronique peut être activé ou désactivé.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Volant électronique • Plage de valeursOn/Off |

17.4.23 Régler le paramètre Référencer
Après la mise en marche de la machine, les moteurs pas à pas doivent se référencer. Selon le réglage, le référencement peut se faire automatiquement ou en enfonçant entièrement la pédale.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Utilisateur démarre référenc.manuel |

17.4.24 Régler le paramètre Scanner portatif
Le scanner portatif peut être activé ou désactivé. Un code-barres permet de sélectionner directement un programme de couture.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
![]() | Scanner portatif • Plage de valeurs | On/Off |
Le scanner portatif peut lire les types de code-barres suivants :
- Code 128
• UCC EAN 128 - Code 39
Il est possible de créer soi-même les types de code-barres à l'aide de logiciels gratuits.

Important
Le code-barres doit comporter entre 3 et 32 caractères. Le numéro à 3 chiffres du programme (de 001 à 999) doit figurer dans le code-barres.
Vous trouverez quelques exemples de code-barres utilisables en Annexe (p. 225).

Information
Le scanner portatif prend en charge d'autres types de code-barres.
Pour savoir quels types de code-barres sont pris en charge et comment les configurer, se reporter aux 📄 Instructions de service du fabricant du scanner portatif.

17.4.25 Régler le paramètre Interface
Les interfaces peuvent être utilisées pour le scanner portatif. Si un scanner portatif est raccordé, le paramètre est actif.
Pour l'interface, il est possible de réaliser d'autres réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | ||
| BDE | ||
![]() | Mode • Plage de valeurs | Off/Scanner portatif |
![]() | BaudrateVitesse de transfert du scanner portatif | • Plage de valeurs9600 - 250000 |
17.4.26 Régler le paramètre Configuration entrée/sortie
Configuration des entrées
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l'assignation des entrées.
Chaque entrée peut être assignée à l'un des modes suivants.
- Mode bobineur
- Suppression/activation de l'arrêt
- Arrêt manuel
- Demi-point
- Point entier
- Position du point cible
• Aiguille en haut
• Refroidissement de l'aiguille
• 2ème valeur de tension du fil
• Commutation de longueur de point
• Guidage au milieu de la couture - Barrière photoélectrique
- Verrouillage de la marche actif en cas de contact ouvert
- Ajustement rapide course
- Poursuite automatique de segment
- Butée-bord 2 ^ème écart
- Position de relâchement de pied
- Embu supplémentaire
• Tension de la bande - Tire - fil
- Verrouillage de la marche actif en cas de contact fermé
- Verrouillage de la marche pendant la couture
- Activer la sélection programme
- Sélection programme bit B0
- Sélection programme bit B1
- Sélection programme bit B2
• Sélection programme bit B3 - Sélection programme bit B4
• Sélection programme bit B5 - Sélection programme bit B6
• Sélection programme bit B7 - Sélection programme bit B8
• Sélection programme bit B9 - Point court
-
Butée-bord 2 ^ème hauteur
-
Butée-bord 2 ^ème distance et hauteur
• DB3000
• DB2000 - Module de fonction 1
- Module de fonction 2
- Module de fonction 3
- Module de fonction 4
- Module de fonction 5
- Module de fonction 6
- Module de fonction 7
- Module de fonction 8
- Lampe de couture
- Éclairage de tête de machine
• Levée du pied presseur - 2^ème position de levée du pied presseur
Chaque entrée peut être activée par enclenchement ou par effleurement de la touche.
Configuration des sorties
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l'assignation des sorties. Les sorties et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau. Les broches sur la platine sont marquées et doivent être assignées à l'aide du tableau en fonction des éléments auxquels elles sont raccordées.
Chaque sortie peut être assignée à l'un des modes suivants.
• Levée du pied presseur
• Tension du fil d'aiguille
- Coupe-fil
• Refroidissement de l'aiguille
- NSB couteau
- NSB bloc
- Pos. 1
- Pos. 2
- Nettoyage du contrôleur de fil restant
- Suppression de l'arrêt DEL
• 2ème longueur de point DEL
- 2^ème tension du fil d'aiguille DEL
- 2^ème course du pied presseur DEL
• Guidage au milieu de la couture DEL
- Lever/Abaisser guidage au milieu de la couture
• Moteur en fonctionnement
- 2^ème position de la butée-bord DEL
- NSB aspiration
- Tire-fil DEL
- Pression du tire-fil
- Lever/Abaisser tire-fil
- Verrouillage pendant le processus
- Pendant la couture
- Segment sortie 01
- Segment sortie 02
- Segment sortie 03
- Segment sortie 04
- Segment sortie 05
- Segment sortie 06
- Segment sortie 07
- Segment sortie 08
- Segment sortie 09
- Segment sortie 10
- Segment sortie 11
- Segment sortie 12
- Segment sortie 13
- Segment sortie 14
- Segment sortie 15
- Segment sortie 16
- Verrouillage manuel
- Point pendant le processus
• Moteur bloqué (verrouillage de la marche) - Point court
- Butée-bord
- Éclairage du bras de la machine
- Module de fonction sortie 1
- Module de fonction sortie 2
- Module de fonction sortie 3
- Module de fonction sortie 4
- Module de fonction sortie 5
- Module de fonction sortie 6
- Module de fonction sortie 7
- Module de fonction sortie 8
• 2ème hauteur butée-bord - Nettoyage SSD
17.4.27 Régler le paramètre Configuration E/S supp.
Le module complémentaire DAC flex permet d'utiliser des applications propres au client.
Configuration des entrées
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l'assignation des entrées.
Chaque entrée peut être assignée à l'un des modes suivants.
- Mode bobineur
- Suppression/activation de l'arrêt
- Arrêt manuel
- Demi-point
- Point entier
- Position du point cible
- Aiguille en haut
• Refroidissement de l'aiguille
• 2ème valeur de tension du fil
• Commutation de longueur de point
• Guidage au milieu de la couture - Barrière photoélectrique
- Verrouillage de la marche actif en cas de contact ouvert
- Ajustement rapide course
- Poursuite automatique de segment
- Butée-bord 2 ^ème écart
- Position de relâchement de pied
- Embu supplémentaire
- Tension de la bande
• Tire - fil - Verrouillage de la marche actif en cas de contact fermé
- Verrouillage de la marche pendant la couture
- Activer la sélection programme
- Sélection programme bit B0
- Sélection programme bit B1
- Sélection programme bit B2
- Sélection programme bit B3
- Sélection programme bit B4
- Sélection programme bit B5
- Sélection programme bit B6
• Sélection programme bit B7
• Sélection programme bit B8
• Sélection programme bit B9
- Point court
- Butée-bord 2 ^ème hauteur
- Butée-bord 2 ^ème distance et hauteur
- DB3000
- DB2000
- Module de fonction 1
- Module de fonction 2
- Module de fonction 3
- Module de fonction 4
- Module de fonction 5
- Module de fonction 6
- Module de fonction 7
- Module de fonction 8
• Lampe de couture
- Éclairage de tête de machine
• Levée du pied presseur
- 2^ème position de levée du pied presseur
Chaque entrée peut être activée par enclenchement ou par effleurement de la touche.
Configuration des sorties
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l'assignation des sorties. Les sorties et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau. Les broches sur la platine sont marquées et doivent être assignées à l'aide du tableau en fonction des éléments auxquels elles sont raccordées.
Chaque sortie peut être assignée à l'un des modes suivants.
• Levée du pied presseur
• Tension du fil d'aiguille
- Coupe-fil
• Refroidissement de l'aiguille
- NSB couteau
- NSB bloc
- Pos. 1
- Pos. 2
- Nettoyage du contrôleur de fil restant
- Suppression de l'arrêt DEL
- 2^ème longueur de point DEL
• 2ème tension du fil d'aiguille DEL - 2^ème course du pied presseur DEL
• Guidage au milieu de la couture DEL - Lever/Abaisser guidage au milieu de la couture
• Moteur en fonctionnement - 2^ème position de la butée-bord DEL
- NSB aspiration
- Tire-fil DEL
- Pression du tire-fil
- Lever/Abaisser tire-fil
- Verrouillage pendant le processus
- Pendant la couture
- Segment sortie 01
- Segment sortie 02
- Segment sortie 03
- Segment sortie 04
- Segment sortie 05
- Segment sortie 06
- Segment sortie 07
- Segment sortie 08
- Segment sortie 09
- Segment sortie 10
- Segment sortie 11
- Segment sortie 12
- Segment sortie 13
- Segment sortie 14
- Segment sortie 15
- Segment sortie 16
- Verrouillage manuel
- Point pendant le processus
- Moteur bloqué (verrouillage de la marche)
- Point court
- Butée-bord
- Éclairage du bras de la machine
- Module de fonction sortie 1
-
Module de fonction sortie 2
-
Module de fonction sortie 3
- Module de fonction sortie 4
- Module de fonction sortie 5
- Module de fonction sortie 6
- Module de fonction sortie 7
- Module de fonction sortie 8
• 2ème hauteur butée-bord - Nettoyage SSD
17.5 Régler les valeurs par défaut du programme
Il est possible d'effectuer ici des réglages personnalisés utilisés automatiquement comme valeurs par défaut pour le premier segment de couture lors de la création d'un programme. Les valeurs doivent être sélectionnées de façon à pouvoir être conservées pour le plus grand nombre possible de programmes.
Éléments de menu dans les valeurs par défaut du programme
| Icône Élément de | menu Plage de valeurs | |
DEFAULT | Longueur de pointValeur par défaut | • Plage de valeurs00.0 - 12.0(selon le dispositifde couture et la sous-classe) |
DEFAULT | Pression du pied presseurValeur par défaut | • Plage de valeurs01 - 20 |
DEFAULT | Tension du fil d'aiguilleValeur par défaut | • Plage de valeurs01 - 99 [%] |
DEFAULT | Course du pied presseur • Plage de valeurs0.5 - 9.0 [mm] | |
![]() | Point d'arrêt au début de lacouture | • Plage de valeursOn/Off |
![]() | Point d'arrêt à la fin de lacouture | • Plage de valeursOn/Off |
![]() | Coupe-fil • Plage de valeurs | On/Off |
| Σ:0000 | Compteur de pièces journalier | |
| Mode compteur• Plage de valeurs Off/Vers le bas/Vers le haut | ||
| Réinit.Saisir la valeur à laquelle le compteur de pièces journalier est réinitialisé lors d'une réinitialisation.• Plage de valeurs -999 - 999 | ||
| Fonctions de point | ||
![]() | Compter les points • Plage de valeurs | On/Off |
| Correction pt. arrière • Plage de valeurs | On/Off | |
| Sous-menu paramètres programme standard | ||
![]() | Signal acoustique • Plage de valeurs | On/Off |
| [2001] | Chang. segment ac pédale • Plage de valeurs | On/Off |
| Interruption programme | ||
![]() | Mode Position = après | l'interruption, seule l'aiguille est amenée dans sa position finale et le fil est coupé.Fin segment = fermeture du programme avec toutes les configurations réglées pour le segment de couture. |
![]() | Coupe-fil • Plage de valeurs | On/Off |
![]() | Int.pédale • Plage de valeurs | On/Off |
17.6 Régler la configuration utilisateur
Il est possible de procéder ici à des réglages visant à faciliter le travail de l'utilisateur sur la machine dans différentes conditions extérieures.
Éléments de menu dans la configuration utilisateur
| Icône Élément de | menu Explication | |
![]() | Langue Paramétrer la langue | |
![]() | Luminosité Adapter la luminosité du | panneau de commande |
![]() | Volume audio Adapter le volume | audio du panneau de commande |
![]() | Gestion utilisateurs p. 151 | |
| Machine | ||
![]() | Luminosité de l'éclairage de l'espace de passage du bras | |
![]() | Luminosité de la lampe de couture (lampe de couture DEL intégrée) | |
![]() | Configuration des raccourcis clavier | p. 156 |
| Configuration écran | ||
![]() | Mode manuelConfiguration de l'écran principal | Manuel d'utilisation |
![]() | Mode manuelConfiguration de la barre d'état | Manuel d'utilisation |
![]() | Écran principal de configuration des rôles | p. 158 |
![]() | Barre d'état de configuration des rôles | p. 159 |
17.6.1 Gestion utilisateurs
Dans la gestion utilisateurs, il est possible de créer des utilisateurs et de leur attribuer des rôles.
Les utilisateurs Default Technician et Default User sont préréglés.
Ces utilisateurs ne peuvent pas être supprimés mais désactivés si besoin.
Fig. 106: Gestion utilisateurs (1)

text_image
Gestion utilisateurs Routettes Default Technician Default User Utiliser Général Active Prénom: Default Nom de famille Technician Autorisation Connexion automatique automatique au démarrage(1) - Rôles (2) - Utilisateur
Définir des rôles
Fig. 107: Gestion utilisateurs (2)

text_image
Gestion utilisateurs Technician Technician 2 User DA-User Edit. prg. Accès Accès à l'interface de programmation Edition Accès à l'interface de programmation Réglages Accès Niveau « Standard »(1) - Rôles (3) - Menu déroulant

Information
Les nouveaux rôles sont dérivés de rôles existants.
Si, par exemple, un rôle est dérivé de Technician (rôle par défaut), le nouveau rôle présente toutes les autorisations du rôle d'origine.
Les autorisations peuvent ensuite être adaptées pour le nouveau rôle via le menu déroulant.

Pour définir des rôles pour les différents utilisateurs, procéder comme suit :
- Dans la section Rôles (1), dériver un nouveau rôle via le bouton.

- Affecter les autorisations souhaitées via le menu déroulant (3).
| Valeur Description | ||
| Programmation | ||
![]() | Accès | Activer/désactiver l'accès à l'interface de programmation |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'accès à l'interface de programmation |
| Réglages | ||
![]() | Accès | Activer/désactiver l'accès au niveau « Standard » |
![]() | Accès | Activer/désactiver l'accès au niveau « Technicien » |
| Mode manuel | ||
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Point d'arrêt activé |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la barre d'état |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de l'écran principal |
![]() | Accès | Activer/désactiver l'accès à la fonction Rôle de l'écran principal |
![]() | Accès | Activer/désactiver l'accès à la fonction Rôle de la barre d'état |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition des paramètres de couture |
![]() | Accès | Activer/désactiver l'accès à la fonction Commute en mode automatique |
![]() | Accès | Activer/désactiver l'accès à la fonction Afficher paramètres |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de l'arrêt manuel |
| Valeur | Description | |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Pied press. levé |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la position de l'aiguille dans le cas d'un arrêt de la couture |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition du mode bobineur |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Interruption segment couture |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition du coupe-bord |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la valeur supplémentaire pour la butée-bord |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la hauteur supplémentaire de la butée-bord |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la position de référence de la butée-bord |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la longueur de point |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Commutation longueur de point |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la tension du fil d'aiguille |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Commutation tension du fil d'aiguille |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la pression du pied presseur |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la course du pied presseur |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Commutation hauteur course pied presseur |
![]() | Édition | Activer/désactiver l'édition du point d'arrêt en milieu de couture |
| Valeur Description | ||
Édition | Activer/désactiver l'édition de la vitesse de couture maximale | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du point d'arrêt au début de la couture | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du point d'arrêt à la fin de la couture | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du demi-point/point individuel | |
Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Coupe-fil actif | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du pince-fil d'aiguille | |
Édition | Activer/désactiver l'édition de l'aide à l'enfilage | |
Édition | Activer/désactiver l'édition de la barrière photoélectrique | |
Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Réinitialiser le compteur de points de la canette | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du guidage au milieu de la couture | |
| Mode automatique | ||
Accès | Activer/désactiver l'accès à la sélection de programme | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du programme | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du facteur de correction de la longueur de point | |
Édition | Activer/désactiver l'édition du facteur de correction de la tension du fil d'aiguille | |
| Coudre | ||
Édition | Activer/désactiver l'édition de la fonction Activer les icônes multifonctions | |
| Gestion utilisateurs | ||
![]() | Édition | Activer/désactiver l’édition du rôle Utilisateur actuel |
![]() | Édition | Activer/désactiver l’édition du Rôle jusqu’au Technicien |
![]() | Édition | Activer/désactiver l’édition du rôle Utilisateur jusqu’au Technicien |
![]() | Édition | Activer/désactiver l’édition de la fonction Connexion automatique éditable |
Créer un utilisateur

Pour créer un utilisateur, procéder comme suit :
- Dans la section Utilisateur (2), appuyer sur .

Un nouvel utilisateur est créé sous le nom New User.
2. Saisir un nom utilisateur permettant d'identifier facilement l'utilisateur.
3. Saisir les valeurs souhaitées pour personnaliser le nouvel utilisateur :
| Valeur Description | |
| Général | |
| Actif Cocher la case pour activer l'utilisateurDésélectionner la case pour désactiver l'utilisateur | |
| Prénom Saisir le prénom au moyen du clavier tactile | |
| Nom de famille Saisir le nom de famille au moyen du clavier tactile | |
| Autorisation | |
Se connecter | Se connecter avec nom d'utilisateur et mot de passeSaisir le nom utilisateur et (facultatif) le mot de passevia Édition |
NFC | Se connecter avec token NFC |
USB | Se connecter avec une clé USB |
| [HZSC] Connexion automatique | Connexion automatique au démarrage système |
| Rôles | |
Technician | Rôle technicien (par défaut) |
User | Rôle utilisateur (par défaut) |
| ... Autres rôles pouvant être | créés selon les besoins |
| Un ou plusieurs rôles doivent être affectés au nouvel utilisateur.Si plusieurs rôles sont affectés à l'utilisateur, un rôle doit être défini comme rôle principal. Le rôle principal est affiché en bleu. | |
17.6.2 Configuration des raccourcis
La section Configuration des raccourcis permet d'affecter une fonction à toutes les touches sur le bras de machine.
Fig. 108: Configuration des raccourcis

Pour affecter une fonction à une touche sur le bras de machine, procéder comme suit :
- Appuyer sur le bouton correspondant à la touche souhaitée.
- Sélectionner la fonction souhaitée pour la touche dans la liste (p. 157).
- Indiquer si la fonction doit être commutée par effleurement de la touche ou par enclenchement.
Liste des fonctions de touche possibles :
- Mode bobineur
- Suppression/activation de l'arrêt
- Arrêt manuel
- Demi-point
- Point entier
- Position du point cible
- Aiguille en haut
• 2ème valeur de tension du fil
• Commutation de longueur de point
• Guidage au milieu de la couture - Barrière photoélectrique
- Verrouillage de la marche actif en cas de contact ouvert
- Ajustement rapide course
- Poursuite automatique de segment
- Butée-bord 2 ^ème écart
- Position de relâchement de pied
- Embu supplémentaire
- Tension de la bande
• Tire - fil - Verrouillage de la marche actif en cas de contact fermé
- Verrouillage de la marche pendant la couture
- Activer la sélection programme
- Sélection programme bit B0
- Sélection programme bit B1
- Sélection programme bit B2
- Sélection programme bit B3
- Sélection programme bit B4
- Sélection programme bit B5
- Sélection programme bit B6
- Sélection programme bit B7
- Sélection programme bit B8
- Sélection programme bit B9
- Point court
- Butée-bord 2 ^ème hauteur
- Butée-bord 2 ^ème distance et hauteur
• DB3000
• DB2000 - Module de fonction 1
-
Module de fonction 2
-
Module de fonction 3
- Module de fonction 4
- Module de fonction 5
- Module de fonction 6
- Module de fonction 7
- Module de fonction 8
• Lampe de couture - Éclairage de tête de machine
17.6.3 Écran principal de configuration des rôles
Fig. 109: Écran principal de configuration des rôles (1)

text_image
Role Main Screen Configuration Select role Technician 2 Insérer dans la trame Longueur de point tension du fil d'aguitte Cours du pied pressureur Presion du pied pressureur Vissau du couture mark Aide à l'enlillage Arrêt manuel Demi-point/ paint indiv. Austrement ###eant paint ###es ###es ###es Prestige ###er ###er ###er Bucier de(1) - Bouton Sélectionner un rôle
(2) - Barre
(3) - Bouton Rôle
(4) - Bouton Utilisateur + rôle

Pour configurer l'écran principal pour un rôle, procéder comme suit :
- Sélectionner le rôle souhaité au moyen du bouton Sélectionner un rôle.
- Appuyer sur le bouton Rôle ou Utilisateur + rôle.
Bouton Rôle : les modifications s'appliquent uniquement au rôle. Bouton Utilisateur + rôle : les modifications s'appliquent au rôle et à tous les utilisateurs auxquels ce rôle est affecté. - Insérer dans la trame l'icône souhaitée de la barre (2).
- Pour sauvegarder les réglages, appuyer sur le bouton.
L'écran affiche :

Fig. 110: Écran principal de configuration des rôles (2)

- Indiquer si les modifications doivent être rejetées ou sauvegardées.
17.6.4 Barre d'état de configuration des rôles
Fig. 111: Écran principal de configuration des rôles (1)

text_image
Role Status Bar Configuration Select role Technician 2 M A 0.0 0 0 Insérer dans la barre d'état Épais, Longueur matière, couture, Vitesse couture actuelle Position volant Position pédale Compteur et flé crochet distance butée-bord Compteur de pêrons quotifiérées Hauteur butée-bord(1) - Bouton Sélectionner un rôle
(2) - Barre
(3) - Bouton Rôle
(4) - Bouton Utilisateur + rôle

Pour configurer l'écran principal pour un rôle, procéder comme suit :
- Sélectionner le rôle souhaité au moyen du bouton Sélectionner un rôle.
- Appuyer sur le bouton Rôle ou Utilisateur + rôle.
Bouton Rôle : les modifications s'appliquent uniquement au rôle. Bouton Utilisateur + rôle : les modifications s'appliquent au rôle et à tous les utilisateurs auxquels ce rôle est affecté. - Insérer dans la trame l'icône souhaitée de la barre (2).
- Pour sauvegarder les réglages, appuyer sur le bouton.
L'écran affiche :

Fig. 112: Barre d'état de configuration des rôles (2)

text_image
Role Status Bar Configuration Select role Technician The current configuration was changed Discard changes Save for role Save and override user configuration Épais, matière Longueur couture Suisse couture activier Position volant Position pédale Compérate et Nî crôcheur distance brute-bond Compérate pêmes qualificantes Houtour brute-bond
- Indiquer si les modifications doivent être rejetées ou sauvegardées.

Information
Pour une explication détaillée de la configuration de l'écran, consulter le Manuel d'utilisation.
17.7 Utiliser le transfert de données manuel

Il est possible d'échanger ici des données entre la machine (ou plus précisément le panneau de commande) et une clé USB. Lors du transfert des données, il est possible de sélectionner différentes options, qui sont expliquées dans les sous-chapitres.
17.7.1 Exporter des données
Pour exporter des données, procéder comme suit :
-
Insérer la clé USB sur le panneau de commande.
-
Appuyer sur le bouton Exporter.
Fig. 113: Exportation de données (1)

- Sélectionner la cible d'exportation. Par ex. : port USB de droite.
Fig. 114: Exportation de données (2)

text_image
Settings Back Select / Create Folder + Folder Pneufprogramme Teach-in-Programme
-
Sélectionner un dossier existant ou créer un dossier.
-
Toucher l'option d'exportation souhaitée.
| Icône Élément de | menu Explication | |
![]() | Image logicielle Image de tous les réglages de la machine | |
![]() | Uniquement paramètres Configuration de la machine :Programme par défautDonnées machineDonnées entraînement de coutureBibliothèque de programmesDonnées de couture programmeDonnées de couture mode manuelCommande globale données utilisateurRéglages utilisateur | |
![]() | Fichiers journaux Messages de la machine :Fichiers journaux les plus récentsTous les fichiers journaux disponibles | |
![]() | Programmes Programmes de couture : tous les programmes de couture créés, par ex. :1 SETUP 12 SETUP 210 SEAM MANUEL20 SEAM 20 AUTOMATIC21 SQUARE100 COUTURE DÉCORATIVE101 COUTURE DÉCORATIVE110 COUTURE DÉCORATIVE | |
![]() | Client multimédia Propres PDF et vidéos |
Fig. 115: Exportation de données (3)

text_image
Settings Back Confirm Next Programs Destination: file:///mnt/usb/sda1 Fuldec Pruciprogramme 1 SETUP 1 2 SETUP 2 3 Software Update
- Confirmer la sélection.
Fig. 116: Exportation de données (4)

Les données sont exportées.
17.7.2 Importer des données
Pour importer des données, procéder comme suit :
- Insérer la clé USB sur le panneau de commande.
- Appuyer sur le bouton Importer.
Fig. 117: Importation de données (1)

- Sélectionner la source d'importation. Par ex. : port USB de droite.
Fig. 118: Importation de données (2)

text_image
Settings Back Select Folder Folder Pruefprogramme Teach-in-Programme
-
Sélectionner le dossier souhaité.
-
Toucher l'option d'importation souhaitée.
| Icône Élément de | menu Explication | |
![]() | Image logicielle Image de | tous les réglages de la machineATTENTION: l'importation écrase TOUTES les données présentes sur la machine. |
![]() | Uniquement paramètres | Configuration de la machine :Programme par défautDonnées machineDonnées entraînement de coutureBibliothèque de programmesDonnées de couture programmeDonnées de couture mode manuelCommande globale données utilisateurRéglages utilisateurATTENTION: l'importation écrase TOUTES les données présentes sur la machine. |
![]() | Programmes Programmes de | couture : tous les programmes de couture créés, par ex. :1 SETUP 12 SETUP 210 SEAM MANUEL20 SEAM 20 AUTOMATIC21 SQUARE100 COUTURE DÉCORATIVE101 COUTURE DÉCORATIVE110 COUTURE DÉCORATIVE |
![]() | Client multimédia Propres | PDF et vidéosATTENTION: Les vidéos doivent être au format webm avec codage VP8. Des instructions relatives à la configuration sont disponibles en annexe. (p. 226) |
Fig. 119: Importation de données (3)

- Confirmer la sélection.
Fig. 120: Importation de données (4)

Les données sont importées.
Si nécessaire, la machine est redémarrée.
17.8 Service

Il est possible d'effectuer ici des réglages d'ordre technique pour assurer le bon fonctionnement de la machine. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres.
Éléments de menu dans Service
| Icône Élément de | menu Explication | |
| [5850] | Calibrage p. 167 | |
![]() | Réglages p. 171 | |
| [2057] | Multi test p. 171 | |
| [24K4] | Gestion de la maintenance p. 175 | |
[16CK]![]() | QONDAC p. 178Réinit. p. 179 | |
![]() | Réseau p. 180 | |
![]() | Mémoire message p. 180 |
17.8.1 Calibrage
Le calibrage doit être réalisé pour différents paramètres. Ceux-ci sont expliqués dans le tableau. La description détaillée du calibrage suit le tableau.
| Icône Élément de | menu Explication | |
![]() | Réglage des longueurs de point [1] | p. 168 |
![]() | Détection épais. matière [2] p. 169 | |
![]() | Butée-bordVisible uniquement si la butée-bord uniaxiale ou biaxiale est activée [1] p. 136 | [1] p. 169 |
![]() | Hauteur butée-bordVisible uniquement si la butée-bord biaxiale est activée [1] p. 136 | [1] p. 170 |
![]() | Tension du fil d'aiguille [1] p. 170 |

Calibrage du réglage des longueurs de point
La longueur de point doit être identique pour le point avant et le point arrière. À titre d'essai, coudre une couture en point avant sur du papier, arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s'imbriquer. Si ce n'est pas le cas, procéder au calibrage.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à la tête de machine lourde !
Risque d'écrasement.
Rabattre la machine lentement et de manière contrôlée. Ne pas introduire les mains sous la machine.

Pour calibrer la longueur de point, procéder comme suit :
- Régler mécaniquement la longueur de point (☐ p. 43).
- Appeler l'élément de menu Service > Calibrage > Réglage des longueurs de point.
- Sélectionner la longueur de point (-6/0/6) et confirmer avec OK.
- Faire un essai de couture sur papier via la pédale, puis vérifier la longueur de point :
| Longueur de point Longueur de la section d'essai | |
| -6 La section d'essai doit atteindre 60 mm.⇨La section est cousue en arrière. | |
| 0 La section d'essai doit se trouver à environ 0 mm,le trou de piqûre est rond, pas ovale. | |
| 6 La section d'essai doit atteindre 60 mm. |

- Si la section d'essai ne présente pas la longueur correcte, adapter les valeurs en conséquence :
Fig. 121: Calibrage du réglage des longueurs de point

text_image
Réglages Interruption Réglage des longueurs de point - Stop calibr. Save Feed Main Feed Main 0.0 mm 455 Ticks Info Mise à jour du logiciel| Longueur de point Synchronisation de la longueur de point (pas) | |
| -6 Diminuer la valeur – la longueur de point diminueAugmenter la valeur – la longueur de point augmente | |
| 0 Diminuer la valeur – la longueur de point augmenteAugmenter la valeur – la longueur de point diminue | |
| 6 Diminuer la valeur – la longueur de point augmenteAugmenter la valeur – la longueur de point diminue |

- Faire un nouvel essai de couture et vérifier la longueur de point.
- Si la section d'essai présente la bonne longueur, confirmer avec le bouton Fermer.
Après le calibrage de la longueur de point, il est judicieux de faire un nouvel essai en mode de couture normal. Il convient de sélectionner un programme présentant un point d'arrêt d'ornement. Faire une nouvelle fois l'essai de couture sur du papier. Les points doivent s'imbriquer proprement. Si ce n'est pas le cas, réaliser de nouveau le calibrage.

Calibrage de la détection épaisseur matière
Lors du calibrage de la détection de l'épaisseur de matière, une seule valeur doit être contrôlée.

Pour calibrer la détection de l'épaisseur de matière, procéder comme suit :
- Appeler l'élément de menu Service > Calibrage > Détection épais. matière.
- Suivre les instructions à l'écran.

Calibrage de la butée-bord
Pour calibrer la distance latérale de la butée-bord, procéder comme suit :
- Relever la butée-bord.
- Appeler l'élément de menu Service > Calibrage > Butée-bord.
- Confirmer la sélection avec OK.
La butée-bord se déplace vers la position de référence.



-
Rabattre la butée-bord.
-
Mesurer l'écart entre l'aiguille et la butée-bord.
-
Saisir la valeur à l'aide des touches -/+
-
Confirmer la saisie avec Continuer.
Le calibrage est terminé.

Calibrage de la hauteur de la butée-bord (uniquement pour une butée-bord biaxiale)

Pour calibrer la hauteur de la butée-bord, procéder comme suit :
- Appeler l'élément de menu Service > Calibrage > Hauteur de butée-bord.
Le panneau de commande affiche la valeur 5 mm.

- Placer la broche enfichable du jeu d'accessoires sous la butée-bord.

-
Déplacer la butée-bord à l'aide des touches -/+ de manière à ce que la butée-bord bloque légèrement la broche enfichable. La valeur affichée à l'écran ne change PAS.
-
Confirmer la saisie avec Continuer.
Le calibrage est terminé.

Calibrage de la tension du fil d'aiguille

Réglage correct
Le calibrage est effectué avec le fil suivant : Serafil 30/3 noir. Une mesure est effectuée avec la balance de fil (plage de mesure jusqu'à 300 cN).
La prétension du fil est réglée sur 50 cN.

Pour calibrer la tension du fil d'aiguille, procéder comme suit :
-
Enfiler le fil d'aiguille jusqu'au levier de fil.
-
Mettre le ressort de traction du fil hors service.

- Appeler le menu Service > Calibrage > Tension du fil d'aiguille.
La tension du fil est activée et une indication de pourcentage apparaît (par ex. 26 %) :
Fig. 122: Calibrage de la tension du fil d'aiguille

text_image
Réglages Close (-) tension du fil d'aiguille - 1/2 Next Adjustment at 200 cN tension du fil d'aiguille 26 % - + Mise à jour du logiciel

- Retirer le fil avec la balance de fil.
- Modifier la valeur en pourcentage (plus ou moins) jusqu'à atteindre 200 cN sur la balance.
- Sauvegarder la valeur et quitter le menu.
17.8.2 Réglages
Le paramètre Réglages n'est pas expliqué plus en détail à ce stade car il est étroitement lié au domaine de la mécanique. Des explications sont disponibles au chapitre Routine de service (¶ p. 14).
| Icône Élément de | menu Plage de valeurs | |
![]() | Transporteur Monter | |
| Aligner | ||
| Mouvement | ||
![]() | Crochet d'aiguille Levée | de boucle |
| Barre à aiguille | ||
![]() | Course du pied presseur Course uniforme pied presseur | |
| Mouvement transport | ||
17.8.3 Multi test
Ce paramètre permet de tester si, par exemple, les aimants, les entraînements, les entrées ou les sorties fonctionnent correctement. Les assignations nécessaires sont répertoriées dans la liste des paramètres de la machine.
| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
| Test sorties p. 172 | |
| Test entrées p. 172 | |
| Test entraînement couture p. 173 |

| Icône Éléments de menu Plage de valeurs | |
![]() | Test moteur pas à pas p. 173 |
![]() | Test Pedal p. 173 |
![]() | Test capteur épaisseur matière p. 174 |


Sous-élément Test sorties
Contrôle des sorties conformément au schéma de câblage.
Pour contrôler les sorties, procéder comme suit :
- Cocher la case (√) correspondant à la sortie souhaitée.
La sortie est activée.

Sous-élément Test entrées
Contrôle des entrées conformément au schéma de câblage.
Pour contrôler les entrées, procéder comme suit :
- Appuyer sur l'entrée.
L'affichage passe automatiquement à l'entrée correspondante dans la liste de sélection du panneau de commande. L'état (On/Off) est affiché en couleur.

Sous-élément Test entraînement couture
Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement du moteur de la machine à coudre.

Pour contrôler le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit :
- Cocher la case (√) dans la section Test actif.
- Saisir la vitesse souhaitée dans la section Test vitesse.
Le moteur de la machine à coudre tourne à la vitesse saisie.

Sous-élément Test moteur pas à pas
Ce sous-élément permet de tester les moteurs pas à pas en termes de réglage de la longueur de point, levée ou pression du pied presseur et variation de course.

Pour tester les moteurs pas à pas, procéder comme suit :
- Cocher la case (√) de la section Test actif correspondant au moteur pas à pas souhaité.
- Saisir la position souhaitée dans la section Test position.

Information
Pour les encodeurs des moteurs pas à pas, il n'existe pas de procédure d'essai spécifique. Ils sont testés en même temps que les moteurs pas à pas. Si le résultat pour les moteurs pas à pas est OK, les encodeurs sont également opérationnels.

Sous-élément Test pédale
Ce sous-élément permet de contrôler différents réglages de pédale.
Pour tester la pédale, procéder comme suit :
- Actionner la pédale.
Les réglages ou niveaux correspondants sont affichés dans le menu. Selon la version (analogique ou numérique), les valeurs sont affichées directement ou sous forme d'affichage d'état (0/1).

Sous-élément Test capteur épaisseur matière
Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement de la détection de l'épaisseur de matière.
Fig. 123: Sous-élément Test capteur épaisseur matière

text_image
Réglages Réglages Configuration machine Valeurs par défaut du program Configuration utilisateur Transfert de données manuel Service Information Mise à jour du logiciel i Service > Multi test > T GO 08 Test Signal quality 0 Test Foot height 0.0 Test Course du pied presseur 0.0 Test Pression du pied presseur 0 Test Vitesse 0(1) - Qualité du signal
| Paramètre Description | ||
![]() | Qualité du signal | Qualité du signal du capteur |
![]() | Hauteur de levée du pied presseur | Indique la hauteur de levée du pied presseur pour la pièce à coudre actuelle |
![]() | Course du pied presseur | Indique la course du pied presseur pour la pièce à coudre actuelle |
![]() | Pression du pied presseur | Indique la pression du pied presseur pour la pièce à coudre actuelle |
![]() | Vitesse | Indique la vitesse de consigne |
![]() | Tension du fil d'aiguille | Indique la tension du fil d'aiguille pour la pièce à coudre actuelle |

Pour contrôler la détection de l'épaisseur de matière, procéder comme suit :
- Ouvrir le menu Service > Multi test > Test capteur épaisseur matière.
- Lever les pieds presseurs.
- Placer la pièce à coudre sous les pieds presseurs.
4. Lever les pieds presseurs.
La qualité du signal (1) doit afficher la valeur 1.
Si la qualité du signal (1) n'affiche pas la valeur 1 :
- Contrôler la position du capteur et l'ajuster si nécessaire.
- Calibrer le capteur ajusté dans le menu Service > Calibrage > Détection épais. matière (p. 167).
17.8.4 Gestion de la maintenance
Fig. 124: Gestion de la maintenance (1)

(1) - Mesures (2) - Activités
La section Mesures (1) contient la liste des mesures de maintenance préventive recommandées par Dürkopp Adler.
Toutes les mesures contiennent les informations suivantes :
| Icône Description | |
| Données principales | |
![]() | Mesure de maintenance préventive Dürkopp Adler |
![]() | Titre de la mesure |
![]() | Intervalle en heures de service |
![]() | Activité qui doit être réalisée |
| Données supplémentaires | |
![]() | Renvoi à la notice PDF |
![]() | Liste des pièces de rechange pouvant être commandées et nécessaires pour la mesure de maintenance |
Créer une activité de maintenance
La section Activités (2) permet de créer ses propres activités de maintenance.

Pour créer une activité de maintenance, procéder comme suit :
- Dans la section Activités (2), appuyer sur

Une nouvelle activité est créée sous le nom New Activity.
Fig. 125: Gestion de la maintenance (2)

text_image
Maintenance Management Reinigen 26.10.2019 10:52 Main Data Title Reinigen Date of Completio 23 26.10.2019 10:52 Linked Measures Remove waste from sewing area Thread monitor Maintenance Management Reinigen 26.10.2019 10:52 Main Data Thread monitor Check bobbins Signatory Default Technician Additional Data Notes Flusen entfernen Actions Actions(2) - Activités
(3) - Icône Édition
(4) - Icône Ajouter

- Dans la section Titre, saisir le titre souhaité au moyen du clavier tactile.
- Dans la section Date d'achèvement, sélectionner la date souhaitée.
- Dans la section Mesures de maintenance associées, appuyer sur l'icône Ajouter (4).
La liste des mesures de maintenance Dürkopp Adler s'ouvre. - Cocher les cases correspondant aux mesures de maintenance souhaitées.
-
Ajouter des mesures de maintenance au moyen du bouton. Done
-
Pour ajouter une note, dans la section Notes appuyer sur l'icône Édition (3) et saisir le texte souhaité au moyen du clavier tactile.
17.8.5 QONDAC

Les machines peuvent être reliées entre elles pour permettre un travail en réseau. Pour la mise en réseau, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
| Icône Élément de | menu | |
| [¥323] | Communication Plage de valeursCommander/Désactivé | |
![]() | ID client Saisir l’ID client au moyen du clavier tactile | |
| Adresse du serveur Saisir l’adresse du serveur au moyen du clavier tactile | ||
| Identification du serveur | Saisir le numéro d’identification du serveur au moyen du clavier tactile | |
| Identification du client | Saisir le numéro d’identification du client au moyen du clavier tactile | |

Information
La mise en réseau des machines est expliquée de façon détaillée dans la documentation de QONDAC.
17.8.6 Réinit.

Il est possible de réinitialiser ici les données de la machine. Pour la réinitialisation des données, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les données et les réglages des machines peuvent être irrémédiablement perdus.
AVANT la réinitialisation, réfléchir aux données qui doivent vraiment être supprimées.
Options pour la réinitialisation des données
| Icône Élément de | menu |
![]() | Réinit. param.La configuration d'origine de l'ensemble des paramètres est restaurée. Ceci ne concerne pas les programmes et les valeurs des calibrages. |
![]() | Réinit. progr.Tous les programmes créés sont supprimés. |
![]() | Réinit. calib.La configuration d'origine de l'ensemble des valeurs des calibrages est restaurée. |
![]() | Réinit. toutLa configuration d'origine de l'ensemble des paramètres, programmes et valeurs des calibrages est restaurée. |
![]() | Supprimer des tutoriels utilisateur |
17.8.7 Réseau

Le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) permet d'affecter la configuration réseau au serveur.
La configuration réseau est nécessaire pour connecter la machine à QONDAC.

Pour configurer le réseau, procéder comme suit :
- Activer le DHCP.
Le menu déroulant est activé. - Saisir les informations suivantes dans le menu déroulant :
- Adresse IP pour QONDAC
- Masque de sous-réseau pour QONDAC
• Passerelle pour QONDAC - Serveur de noms
17.8.8 Mémoire message

Tous les messages relatifs à l'activité de la machine sont sauvegardés dans la mémoire message.
Fig. 126: Mémoire message

text_image
Mémoire message Filter: OP8000 Tous niveaux Toutes les données Exporter Réinit. request menu button: void NavigationViewController:handleMenuButtonClicked() STARTED PedalAccessScope 'menu_scope' (FootLiftingLocked: 1, SpeedControllingLocked: 1) MENU SCOPE closed in qml handle Close Navigation MenuScope unlocked 15.10.2019 13:00 15.10.2019 13:00 15.10.2019 13:00 15.10.2019 13:00 15.10.2019 13:00(1) - Panneau de commande
(4) - Exporter
(2) - Niveaux
(5) - Réinit.
(3) - Données
(6) - Loupe
| Bouton Options de filtrage/signification | |
| Panneau de commande (1) | Panneau de commande monté |
| Niveaux (2) • Tous niveaux | • Débogage• Avertissement• Assert |
| Données (3) • Toutes les données | • Aujourd'hui• Hier• Les deux derniers jours• La semaine dernière |
| Exporter (4) Exporter la mémoire message | |
| Réinit. (5) Effacer la mémoire message | |
| Loupe (6) Rechercher certains messages | |
17.9 Information
La section Information permet de régler la date et l'heure et de consulter des informations sur les composants de la machine.
Éléments de menu dans Information
| Icône Élément de | menu Explication | ||
![]() | Date et heure Régler la date et l'heure | ||
![]() | Copyright | ||
![]() | Version du logiciel | ||
| ApplicationVersion du logiciel de l'application | |||
| MachineVersion du logiciel de la machine connectée | |||
![]() | Licences logicielles Liste de toutes les licences de logiciel actives | ||
![]() | Compteur | ||
| Compteur total piècesNombre de pièces déjà cousues par la machine. | |||
| Compteur de pièces quotidiennesNombre de pièces cousues par la machine depuis la dernière réinitialisation. | |||
| Compteur total pointsNombre de points déjà cousus par la machine. | |||
| Compteur pt actuel fil canetteNombre de points cousus avec la canette depuis la dernière réinitialisation. | |||
![]() | Unité de contrôle | ||
| Unité de contrôleType d'unité de contrôle raccordée | |||
| Numéro de sérieNuméro de série de l'unité de contrôle raccordée | |||
![]() | Panneau de commande Type du | panneau de commande raccordé | |
![]() | Machine | ||
| Catégorie de machineCatégorie de machinesélectionnée | |||
| Sous-catégorie demachineSous-catégorie de machinesélectionnée | |||
| Numéro de sérieNuméro de série de la machine | |||
| Date de productionDate de production de la machine | |||
17.10 Effectuer la mise à jour du logiciel

Si une nouvelle version du logiciel est disponible, elle peut être téléchargée dans la boutique de logiciels de Dürkopp Adler (https://software.duerkopp-adler.com/maschinenprogramme.html) et installée à l'aide d'une clé USB. Tous les réglages effectués sur la machine sont conservés.

Pour effectuer une mise à jour du logiciel :
- Charger la version du logiciel actuelle depuis la page d'accueil de Dürkopp-Adler.
- Sauvegarder le logiciel sur une clé USB.
- Insérer la clé USB sur le panneau de commande.
- Appuyer sur le bouton Mise à jour du logiciel.
Fig. 127: Effectuer la mise à jour du logiciel

text_image
Mise à jour du logiciel Actualiser système Sélectionner fichier mâj 9899_486701_700_A01.37_2019-11-05.tar 9899_486700_600_A01.37_2019-11-05_Payload.tar
- Sélectionner le fichier de mise à jour souhaité.
La mise à jour du logiciel s'exécute. - À la fin de la mise à jour du logiciel, retirer la clé USB.
La machine redémarre et est prête à coudre.
18 Maintenance
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des éléments pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû aux pièces en mouvement !
Risque d'écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance
| Travaux à effectuer Heures de service | ||||
| 8 40 | 160 500 | |||
| Vérifier l'usure et les dommages des canettes et les remplacer si nécessaire | ● | |||
| Nettoyage | ||||
| Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil ● | ||||
| Lubrification | ||||
| Lubrifier la tête de machine ● | ||||
| Lubrifier le boucleur ● | ||||
| Maintenance du système pneumatique (en option) | ||||
| Régler la pression de service ● | ||||
| Purger le mélange eau-huile ● | ||||
| Nettoyer l'élément filtrant ● | ||||
| Maintenance des composants spécifiques | ||||
| Nettoyer le pince-fil ● | ||||
| Contrôler la courroie crantée | ● | |||
18.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des particules en suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu'aucune particule n'atteigne le carter d'huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l'encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
Image 128: Nettoyage

text_image
① ② ③ M-DELA ④(1) - Zone autour de(s) l'aiguille(s)
(2) - Crochet
(3) - Couteau au niveau du bobineur
(4) - Zone sous la plaque à aiguille (non visible)
Zones particulièrement salissantes :
• Couteau au niveau du bobineur (3)
• Zone sous la plaque à aiguille (4)
- Crochet (2)
• Zone autour de l'aiguille (1)

Pour nettoyer la machine, procéder comme suit :
- Éteindre la machine.
- Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé ou une brosse.

Important
Si vous souhaitez nettoyer la machine à l'aide de nettoyants, n'utilisez pas n'importe quel nettoyant. Pour éviter d'endommager les surfaces, utilisez le nettoyant MONOCLEAN X400.
Veuillez suivre les instructions figurant sur le nettoyant pour éviter d'endommager la machine.
18.2 Lubrification
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !
L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile.
Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d'huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Utiliser uniquement de l'huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION

Pollution environnementale à l'huile !
L'huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l'huile usagée avec soin.
Éliminer l'huile usagée et les pièces de la machine couvertes d'huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d'un système de lubrification centrale par mèche d'huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d'huile.
Pour le remplissage du réservoir d'huile, utiliser exclusivement l'huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :
- Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
- Point d'éclair : 150 °C
L'huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes :
| Contenant | N° de réf. |
| 250 ml 9047 000011 | |
| 1 | 9047 000012 | |
| 2 | 9047 000013 | |
| 5 | 9047 000014 |
18.2.1 Lubrifier la tête de machine
Image 129: Lubrifier la tête de machine

text_image
Max. Min.(1) - Orifice de remplissage
(3) - Repère de niveau minimum
(2) - Repère de niveau maximum

Réglage correct
Le niveau d'huile est situé entre le repère de niveau minimum (3) et le repère de niveau maximum (2).

Pour lubrifier la tête de machine :
- Contrôler tous les jours l'indicateur de niveau d'huile sur le verre de regard.
- S'il s'allume en rouge, la machine n'est pas suffisamment alimentée en huile.
- Si le niveau d'huile est inférieur au repère minimum (3) : ajouter de l'huile par l'orifice de remplissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).
18.2.2 Lubrifier le boucleur
PRUDENCE

Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d'écrasement.
Éteindre la machine avant de lubrifier le boucleur. Lorsque la machine est en marche, contrôler son fonctionnement avec la plus grande prudence.
La quantité d'huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine.

Réglage correct
- Tenir une feuille de papier buvard à côté du crochet.
- Faire tourner la machine sans fil ni matière à coudre à une vitesse de rotation élevée en maintenant les pieds presse-étoffe levés pendant 10 secondes.
Après la couture, une mince bande d'huile est visible sur le papier buvard.
Image 130: Lubrifier le boucleur

Pour lubrifier le boucleur :
-
Tourner la vis (1) :
-
Libérer une quantité d'huile plus importante : tourner la vis (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
- Libérer une quantité d'huile moins importante : tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre

Important
La quantité d'huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à nouveau le réglage.
18.3 Maintenance du système pneumatique (en option)
18.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S'assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.

Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques (p. 223). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 131: Régler la pression de service

(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

Pour régler la pression de service :
- Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
- Tourner le régulateur de pression jusqu'à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage :
- augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ;
- réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
18.3.2 Purger le mélange eau-huile
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès de liquide !
Un excès de liquide peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger le liquide si nécessaire.
Un mélange eau-huile s'accumule dans le réservoir collecteur (2) du régulateur de pression.

Réglage correct
Le mélange eau-huile ne doit pas atteindre l'élément filtrant (1).
Vérifier quotidiennement le niveau du mélange eau/huile dans le réservoir collecteur (2).
Image 132: Purger le mélange eau-huile

(1) - Élément filtrant
(3) - Vis de vidange
(2) - Réservoir collecteur

Pour purger le mélange eau-huile :
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé.
- Placer un récipient sous la vis de vidange (3).
- Dévisser complètement la vis de vidange (3).
- Laisser couler le mélange eau-huile dans le récipient.
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air comprimé.
18.3.3 Nettoyer l'élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l'enveloppe de filtre.
Image 133: Nettoyer l'élément filtrant

(1) - Élément filtrant
(2) - Réservoir collecteur
(3) - Vis de vidange

Pour nettoyer l'élément filtrant :
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé.
- Purger le mélange eau-huile (p. 192).
- Dévisser le réservoir collecteur (2).
- Dévisser l'élément filtrant (1).
- Souffler l'élément filtrant (1) à l'aide du pistolet à air comprimé.
- Laver l'enveloppe de filtre avec de l'éther de pétrole.
- Visser l'élément filtrant (1).
- Serrer le réservoir collecteur (2) à fond.
- Serrer la vis de vidange (3).
- Brancher la machine au réseau d'air comprimé.
18.4 Maintenance des composants spécifiques
18.4.1 Nettoyer le pince-fil
Nettoyer le pince-fil
Image 134: Nettoyer le pince-fil (1)

Pour nettoyer le pince-fil, procéder comme suit :
-
Desserrer la vis (2).
-
Démonter le pince-fil (3).

Important
Veiller à ne pas perdre le ressort (1).
- Nettoyer l'aimant (4) à l'aide du pistolet à air comprimé.
- Vérifier l'absence d'angles vifs au niveau du pince-fil (3).
Si le pince-fil (3) présente des angles vifs :
- Polir ou remplacer le pince-fil (3).
- Monter et aligner le pince-fil (p. 195).
Monter et aligner le pince-fil
Image 135: Nettoyer le pince-fil (2)

Pour monter et aligner le pince-fil, procéder comme suit :
- Installer le ressort (1) sur le pince-fil (3).
- Monter le pince-fil (3).
- Serrer la vis (2) à fond.
- Desserrer la tige filetée (5).
- Appuyer sur le pince-fil (3) et l'aligner sur les guide-fils (7) et (6). Pour aligner le pince-fil (3), tourner.
Le fil est amené du guide-fil (7) au guide-fil (6) en passant par le pince-fil (3). - Serrer la tige filetée (5).
18.5 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d'informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com

19 Mise hors service
AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu'elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE

Risque de blessures en cas de contact avec de l'huile !
L'huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l'huile. Si de l'huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.

Pour mettre la machine hors service :
- Éteindre la machine.
- Débrancher la fiche secteur.
- Débrancher la machine du réseau d'air comprimé, s'il y en a un.
- Avec un chiffon, essuyer les résidus d'huile provenant du réservoir d'huile.
- Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement.
- Recouvrir l'unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
- Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage.
20 Mise au rebut
ATTENTION

Risque de dommages à l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu'elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
21 Élimination des dysfonctionnements
21.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : service@duerkopp-adler.com
Internet : www.duerkopp-adler.com

21.2 Messages du logiciel
En cas d'erreur non répertoriée ici, s'adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l'erreur soi-même.
| Code Type | Signification Solution | ||
| 1000 Erreur | Connecteur de l'encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé | • Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle• Veiller à utiliser la bonne interface | |
| 1001 Erreur | Défaut du moteur de la machine à coudreConnecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé | • Vérifier le raccordement et brancher• Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre ( R = 2,8 , valeur ohmique élevée par rapport à PE)• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 1002 Erreur | Défaut d'isolation du moteur de la machine à coudre | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
| Code | Type | Signification | Solution |
| 1004 Erreur | Sens de rotation | incorrect du moteur de la machine à coudre | Remplacer l'encodeurVérifier l'attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaireVérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaireMesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs |
| 1005 Erreur | Moteur bloqué | Éliminer le point de | forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 1006 Erreur | Vitesse de rotation | on maximale dépassée | Remplacer l'encodeurEffectuer une réinitialisationVérifier la catégorie de la machine (t 5 1 0 4 ) |
| 1007 Erreur | Erreur lors de la course de référence | Remplacer l'encodeurÉliminer le point de forçage dans la machine | |
| 1008 Erreur | Erreur de l'encodeur | deur du moteur de la machine à coudre | Remplacer l'encodeur |
| 1010 Erreur | Connecteur du synchroniseur externe (Sub-D, 9 pôles) non branché | Brancher le câble du synchroniseur externe à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync)Recommandé uniquement pour les machines avec transmission ! | |
| 1011 Erreur | L'impulsion Z de l'encodeur est absente | Arrêter l'unité de contrôle, tourner le volant et remettre l'unité de contrôle sous tensionSi l'erreur persiste, vérifier l'encodeur | |
| 1012 Erreur | Erreur du synchroniseur | Remplacer le synchroniseur | synchroniseur |
| 1054 Erreur | Court-circuit interne | Remplacer l'unité de contrôle | |
| 1055 Erreur | Surcharge du moteur de la machine à coudre | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 1060 Erreur | Surcharge/surin | tensité/surtension du moteur de la machine à coudre | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer le moteurRemplacer l'encodeur |
| Code Type | Signification Solution | ||
| 1061 Erreur | Surcharge/surin | tensité/surtension du moteur de la machine à coudre | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer le moteurRemplacer l'encodeur |
| 1120 Erreur | Erreur d'initialisation du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 1121 Erreur | Chien de garde | du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 1203 Erreur | Position non atteinte (pendant la coupe du fil, la rotation arrière, etc.) | Vérifier les réglages du régulateur et les modifier si nécessaire (par ex. réglage du coupe-fil, tension de la courroie, etc.)Contrôler la positionLevier de fil point mort haut | |
| 1302 Erreur | Erreur de courant du moteur de la machine à coudre | Contrôler l'arrêt de la maintenanceÉliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur | |
| 1330 Erreur | Pas de réponse du moteur de la machine à coudre | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle | |
| 2101 Erreur | Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X30 | Contrôler le capteur de référence | |
| 2105 Erreur | Blocage carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2121 Erreur | Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X30 | Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2122 Erreur | Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X30 | Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 | |
| 2130 Erreur | Carte moteur pas à pas X30 ne répond pas | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle | |
| 2131 Erreur | Erreur init. carte moteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2152 Erreur | Surintensité carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| Code Type | Signification | Solution | |
| 2171 Erreur | Chien de garde | (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2172 Erreur | Surcharge/surin | tensité/surtension moteur pas à pas (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l’unité de contrôle• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2173 Erreur | Encodeur moteur | machineà coudre non raccordé (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’unité de contrôle |
| 2174 Erreur | Encodeur moteur | machineà coudre non initialisé (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2175 Erreur | Position init. intr | ouvable(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| 2176 Erreur | Carte moteur | pas à pas X30non active (longueur point) | • Remplacer l’unité de contrôle |
| 2177 Erreur | Surcharge (longueur point)carte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2178 Erreur | Défaut encodeur | (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’encodeur |
| 2179 Erreur | Défaut capteur | courant(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’unité de contrôle |
| 2180 Erreur | Sens rotation | moteur pas à pas incorrect (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire |
| 2181 Erreur | Échec course | référence(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l’encodeur• Remplacer le moteur |
| 2183 Erreur | Surintensité (longueur point)carte moteur pas à pas X30 | • Remplacer l’unité de contrôle | |
| 2184 Erreur | Init. paramètre | (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2185 Erreur | Défaut isolation | (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PERemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2187 Erreur | Échec intervalle | transport(longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2188 Erreur | Échec course référence | (longueur point) carte moteur pas à pas X30 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur |
| 2201 Erreur | Dépassement temps course | de référence carte moteur pas à pas X40 | Contrôler le capteur de référence |
| 2205 Erreur | Moteur pas à pas | bloqué carte moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2221 Erreur | Connecteur endodeur | (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X40 | Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2222 Erreur | Position de roue polaire | introuvable carte moteur pas à pas X40 | Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2230 Erreur | Carte moteur pas à pas X40 | ne répond pas | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle |
| 2231 Erreur | Erreur init. carte | moteur pas à pas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2252 Erreur | Surintensité carte | moteur pas à pas X40 | Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2271 Erreur | Chien de garde | (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2272 Erreur | Surcharge/surintensité/surtension moteur pas à pas (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | surtension moteur pas à pas (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Contrôler la sélection de la catégorie de machineRemplacer l'unité de contrôleRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur pas à pas |
| 2273 Erreur | Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | machine à coudre non initialisé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Remplacer l'unité de contrôle |
| 2274 Erreur | Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | machine à coudre non initialisé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2275 Erreur | Position init. introuvable(levée pied presseur) cartemoteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2276 Erreur | Carte moteur pas à pas X40non active (levée pied presseur) | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2277 Erreur | Surcharge (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2278 Erreur | Défaut encodeur | (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'encodeur |
| 2279 Erreur | Défaut capteur | courant(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2280 Erreur | Sens rotation moteur pas à pas incorrect (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire | |
| 2281 Erreur | Échec course référence(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2283 Erreur | Surintensité (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2284 Erreur | nit. paramètre (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2285 Erreur | Défaut isolation | (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2287 Erreur | Échec intervalle | transport(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2288 Erreur | Échec course référence(levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2301 Erreur | Dépassement temps courseréférence (course pied) carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler le capteur de référence | |
| 2305 Erreur | Moteur pas à pas bloquécarte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2321 Erreur | Connecteur end | odeur(Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X50 | • Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface |
| 2322 Erreur | Position de roue | polaire introuvable carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 |
| 2330 Erreur | Carte moteur pas | as à pas X50ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle |
| 2331 Erreur | Erreur init. carte | moteur pasà pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2352 Erreur | Surintensité carte | me moteur pasà pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2371 Erreur | Chien de garde | (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2372 Erreur | Surcharge/surin | tensité/surtension moteur pas à pas (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2373 Erreur | Encodeur moteur | machine à coudre non raccordé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2374 Erreur | Encodeur moteur | machine à coudre non initialisé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2375 Erreur | Position init. intr | ouvable (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2376 Erreur | Carte moteur pas | as à pas X50non active (course pied presseur) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2377 Erreur | Surcharge (course | ped presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2378 Erreur | Défaut encodeur | (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'encodeur |
| 2379 Erreur | Défaut capteur | courant (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2380 Erreur | Sens rotation moteur pas à pas incorrect (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Remplacer l'encodeurVérifier que les connecteurs ne sont pas inversésVérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire | |
| 2381 Erreur | Échec course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur | |
| 2383 Erreur | Surintensité (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2384 Erreur | Init. paramètre (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2385 Erreur | Défaut isolation (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PERemplacer l'encodeurRemplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 2387 Erreur | Échec intervalle transport (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2388 Erreur | Échec course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 | Éliminer le point de forçage dans la machineRemplacer l'encodeurRemplacer le moteur | |
| 2401 Erreur | Dépassement temps course référence (butée-bord) carte moteur pas à pas X60 | Contrôler le capteur de référence | |
| 2405 Erreur | Moteur pas à pas bloqué (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2421 Erreur | Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X60 | Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2422 Erreur | Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X60 | Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 | |
| 2430 Erreur | Carte moteur pas à pas X60 ne répond pas | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer l'unité de contrôle | |
| 2431 Erreur | Erreur init. carte moteur pas à pas X60 | Effectuer la mise à jour du logicielContrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2471 Erreur | Chien de garde | (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2472 Erreur | Surcharge/surin | tensité/surtension moteur pas à pas (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2473 Erreur | Encodeur moteur | machine à coudre non raccordé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2474 Erreur | Encodeur moteur | machine à coudre non initialisé (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2475 Erreur | Position init. introuvable | (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2476 Erreur | Carte moteur pas à active (butée-bord motorisée) | non active (butée-bord motorisée) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2477 Erreur | Surcharge (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2478 Erreur | Défaut encodeur | (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'encodeur |
| 2479 Erreur | Défaut capteur | courant (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2480 Erreur | Sens rotation moteur pas à pas incorrect (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire | |
| 2481 Erreur | Échec course référence | (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2483 Erreur | Surintensité (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2484 Erreur | nit. paramètre (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2485 Erreur | Défaut isolation | (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre |
| 2487 Erreur | Échec intervalle | transport(butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2488 Erreur | Échec course référence | (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2501 Erreur | Dépassement temps course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler le capteur de référence | |
| 2505 Erreur | Moteur pas à pas bloqué(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine | |
| 2521 Erreur | Connecteur endodeur(Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X70 | • Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2522 Erreur | Position de roué polaireintrouvable carte moteur pas à pas X70 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 | |
| 2530 Erreur | Carte moteur pas à pas X70ne répond pas | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2531 Erreur | Erreur init. carte moteur pasà pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2571 Erreur | Chien de garde(puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2572 Erreur | Surcharge/surin tensité/surtension moteur pas à pas(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas | |
| 2573 Erreur | Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2574 Erreur | Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2575 Erreur | Position init. introuvable(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2576 Erreur | Carte moteur pas à pas X70non active (puller tire-fil sup.) | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2577 Erreur | Surcharge (puller tire-fil sup.)carte moteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2578 Erreur | Défaut encodeur (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'encodeur | |
| 2579 Erreur | Défaut capteur courant(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2580 Erreur | Sens rotation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'encodeur• Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés• Vérifier le câblage à l'intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire | |
| 2581 Erreur | Échec course référence(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2583 Erreur | Surintensité (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 2584 Erreur | Init. paramètre (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2585 Erreur | Défaut isolation (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 | • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur de la machine à coudre | |
| 2587 Erreur | Échec intervalle transport(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2588 Erreur | Échec course référence(puller tire-fil sup.) cartemoteur pas à pas X70 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2601 Erreur | Dépassement temps course référence (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Contrôler le capteur de référence | |
| 2605 Erreur | Moteur pas à pas | pas bloqué(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine |
| 2621 Erreur | Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X82 | • Brancher le câble de l'encodeur à l'unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface | |
| 2622 Erreur | Position de roue | polaireintrouvable (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 6 |
| 2630 Erreur | Carte moteur pas | pas à pas X80ne répond pas (puller tire-fil inf.) | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle |
| 2631 Erreur | Erreur init. (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine | |
| 2671 Erreur | Chien de garde | (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2672 Erreur | Surcharge/surin | tensité/surtension moteur pas à pas(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | • Contrôler la sélection de la catégorie de machine• Remplacer l'unité de contrôle• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur pas à pas |
| 2673 Erreur | Encodeur moteur | machine à coudre non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2674 Erreur | Encodeur moteur | machine à coudre non initialisé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Contrôler la sélection de la catégorie de machine |
| 2675 Erreur | Position init. introuvable | (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur |
| 2676 Erreur | Carte moteur pas | pas à pas X80non active (puller tire-fil inf.) | • Remplacer l'unité de contrôle |
| 2677 Erreur | Surcharge (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | • Éliminer le point de forçage dans la machine• Remplacer l'encodeur• Remplacer le moteur | |
| 2678 Erreur | Défaut encodeur | (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 | • Remplacer l'encodeur |
| 2679 Erreur | Défaut capteur | courant(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Remplacer l’unité de contrôle |
| 2680 Erreur | Sens rotation m | moteur pas àpas incorrect (puller tire-filinf.) carte moteur pas à pasX80 | Remplacer l’encodeurVérifier que lesconnecteurs ne sont pasinversésVérifier le câblage àl’intérieur de la distributionde machine et leremplacer si nécessaire |
| 2681 Erreur | Échec course référence | (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Éliminer le point deforçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2683 Erreur | Surintensité (puller tire-fil inf.)carte moteur pas à pas X80 | Remplacer l’unité de contrôle | |
| 2684 Erreur | init. paramètre | (puller tire-filinf.) carte moteur pas à pasX80 | Effectuer la mise à jour dulogicielContrôler la sélection dela catégorie de machine |
| 2685 Erreur | Défaut isolation | (puller tire-filinf.) carte moteur pas à pasX80 | Vérifier la phase dumoteur et la liaison àbasse impédance de PERemplacer l’encodeurRemplacer le moteur de lamachine à coudre |
| 2687 Erreur | Échec intervalle | transport(puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Effectuer la mise à jour dulogicielContrôler la sélection dela catégorie de machine |
| 2688 Erreur | Échec course référence | (puller tire-fil inf.) cartemoteur pas à pas X80 | Éliminer le point deforçage dans la machineRemplacer l’encodeurRemplacer le moteur |
| 2901 Erreur | Dépassement de tempsgénéral lors duréférencement des moteurspas à pas | Vérifier l’interrupteur deréférence | |
| 3010 Erreur | U100 V Erreur au démarrage • Débrancher le connecteurdu moteur ; si l’erreurpersiste, remplacer l’unitéde contrôle | ||
| 3011 Erreur | U100 V Court-circuit • Débrancher le connecteurdu moteur ; si l’erreurpersiste, Remplacer l’unitéde contrôle | ||
| 3012 Erreur | U100 V ( I^2T ) Surcharge | Un ou plusieurs moteurspas à pas défectueux | |
| 3020 Erreur | U24 V Erreur au démarrage • Débrancher le connecteur magnétique ; si l’erreurpersiste, Remplacer l’unitéde contrôle | ||
| Code | Type | Signification | Solution |
| 3021 Erreur | U24 V Court-circuit | • Débrancher le connecteur | magnétique ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle |
| 3022 Erreur | U24 V ( I^2T ) Surcharge | • Un ou plusieurs aimants défectueux | |
| 3023 Erreur | U 48 V Erreur de démarrage | • Débrancher le | commutateur magnétique ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle |
| 3024 Erreur | U 48 V court-circuit | • Débrancher le | commutateur magnétique ; si l'erreur persiste, Remplacer l'unité de contrôle |
| 3025 Erreur | U 48 V ( I^2T ) surcharge | • Un ou plusieurs aimants sont défectueux | |
| 3030 Erreur | Défaillance de phase moteur | • Remplacer l'unité de contrôle | |
| 3104 Avertissement Pédale | pas en position 0 | • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l'unité de contrôle | |
| 3109 | Avertissement | Verrouillage de la marche | • Vérifier le capteur à bascule sur la machine |
| 3110 Information | Aimant | de tension des fils droit non connecté | • Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils droit |
| 3111 Information | Aimant | de tension des fils gauche non connecté | • Contrôler la connexion de l'aimant de tension des fils gauche |
| 3150 | Information | Maintenance nécessaire | • Pour plus d'informations sur la maintenance de la machine, voir les instructions de service de la machine |
| 3223 Information | Détection de point manqué | • - | |
| 3224 Information | Surveillance de rotation de canette | • La canette ne tourne pas• Contrôler la canette, faire avancer le fil du début | |
| 3225 | Information | Le capteur SSD est encrassé | • Nettoyer le capteur à l'air comprimé ou avec un chiffon doux en coton |
| 3354 | Information | Erreur lors de la coupe du fil | • Effectuer la mise à jour du logiciel |
| 3383 Information | Erreur lors de la course de référence du moteur | • Contrôler le moteur• Effectuer la mise à jour du logiciel | |
| 4201 Avertissement | Erreur carte SD | • Insérer une carte SD• Remplacer l'unité de contrôle | |
| 4430 Avertissement OP3000 : Liaison perdue • Contrôler la liaison de l'OP3000• Remplacer l'OP3000• Remplacer l'unité de contrôle | |||
| 4460 | Avertissement | Liaison de l'OP7000 perdue | • Contrôler la liaison de l'OP7000• Remplacer l'OP7000• Remplacer l'unité de contrôle |
| 4905 Information Nouvelle machine raccordée • Nouvelle machine raccordée• Régler la catégorie de machine dans le menu Service | |||
| 4906 Information • Vérifier raccordement ID | machine• Réinit. ou modification de la catégorie de machine nécessaire | ||
| 4907 Information • Modification de la | catégorie de machine nécessaire | ||
| 4908 Information • Réinit. nécessaire | |||
| 4911 Information • Réinit. nécessaire | |||
| 4918 Avertissement Fichier de mise à jour invalide | • Contacter le service DA | ||
| 4919 | Avertissement | Échec de la réinitialisation | • Contacter le service DA |
| 4920 Avertissement Erreur dans le journal de mise à jour | • Contacter le service DA | ||
| 4921 Avertissement La mise à jour a été interrompue | • Contacter le service DA | ||
| 4922 Erreur Aucune base de données utilisateurs trouvée | • Contacter le service DA | ||
| 4923 Erreur Échec de la synchronisation • Contacter le service DA | |||
| 4924 Avertissement La commande ne répond pas • Effectuer la mise à jour du logiciel | |||
| 4930 Information Unité de contrôle changée • Transmission de données entre le panneau de commande et l'unité de contrôle | |||
| 4931 Information Erreur de somme de contrôle de l'unité de contrôle | • Transmission de données entre le panneau de commande et l'unité de contrôle | ||
| 6070 Erreur CAN interne | • Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer l'unité de contrôle | ||
| Code Type | Signification | Solution | |
| 6353 Erreur | Dépassement de tempsEEPROM | • Arrêter l'unité de contrôle,attendre l'extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l'unité de contrôle sous tension | |
| 6360 Information Pas de données valides sur l'Eeprom externe (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | • Mettre le logiciel à jour | ||
| 6361 Information Pas d'EEprom externeraccordé | • Brancher ID machine | ||
| 6362 Information Pas de données valides sur l'Eeprom interne (les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | • Vérifier la connexion ID machine• Arrêter l'unité de contrôle,attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension• Mettre le logiciel à jour | ||
| 6363 Information Pas de données valides sur les Eeprom interne et externe (la version du logiciel n'est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | • Vérifier la connexion ID machine• Arrêter l'unité de contrôle,attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension• Mettre le logiciel à jour | ||
| 6364 Information Pas de données valides sur l'Eeprom interne et Eeprom externe non raccordé (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) | • Vérifier la connexion ID machine• Arrêter l'unité de contrôle,attendre l'extinction des DEL et remettre l'unité de contrôle sous tension• Mettre le logiciel à jour | ||
| 6365 Information EEprom interne défectueux • Remplacer l'unité de contrôle | |||
| 6366 Information EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | • Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 6367 Information EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d'urgence uniquement) | • Remplacer l'unité de contrôle | ||
| 7270 Information CAN externe • Contrôler les câbles de liaison• Effectuer la mise à jour du logiciel• Remplacer les CAN esclaves | |||
| 9300 Erreur Câble CAN non raccordé • Contrôler le câble CAN | |||
| Code | Type | Signification | Solution |
| 9310 Erreur | Convoyeur de bande non raccordé | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer l’unité de contrôle du convoyeur de bande | |
| 9320 Erreur | Convoyeur de bande abaissé • | ||
| 9330 Information Capteur d’épaisseur de matière non connecté | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer le capteur d’épaisseur de matière | ||
| 9340 Erreur | Contrôleur fil restant non connecté | Contrôler les câbles de liaisonEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer les contrôleurs de fil restant | |
| 9350 Erreur | Platine du cache du bras non raccordée | Contrôler le câbleEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer la platine | |
| 9351 Erreur | Platine de la colonne du bras non raccordée | Contrôler le câbleEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer la platine | |
| 9352 Erreur | Tension du fil gauche non raccordée | Contrôler le câbleEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer la platine | |
| 9360 Erreur | Butée-bord non raccordée • Contrôler le câble | Effectuer la mise à jour du logicielRemplacer la platine | |
| 9361 Erreur | Butée-bord de l’axe X non raccordée | Contrôler le câbleEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer la platine | |
| 9362 Erreur | Butée-bord de l’axe Y non raccordée | Contrôler le câbleEffectuer la mise à jour du logicielRemplacer la platine | |
| 9910 Avertissement Arrêt de couture • Vérifier le capteur à bascule sur la machineVérifier les 24 VRemplacer l’unité de contrôle | |||
| 9911 Avertissement Arrêt alimentation • L’unité de contrôle est arrêtée | |||
| 9912 | Avertissement | Redémarrage nécessaire | • Arrêter l’unité de contrôle |
| 9913 Avertissement Canette | vide • Insérer une canette pleine | ||
| 9914 Avertissement Réinit. • | Retirer la clé USB ! | ||
| 9915 Avertissement Veuillez | patienter ! • Patienter et ne pas retirer la clé USB | ||
| 9916 Avertissement Supprimer mémoire interne • Supprimer la carte SD. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC | |||
| 9917 Avertissement Supprimer clé USB • Supprimer la clé USB. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC | |||
| 9918 Avertissement Aucune clé USB disponible • Insérer la clé USB | |||
| 9919 Avertissement Arrêt de couture • Machine pour enfilage en mode verrouillage marche | |||
| 9920 Avertissement Référencement • Attendre le référence moteur | |||
| 9921 Avertissement Afficher message QONDAC • Message | |||
| 9922 Avertissement Arrêt de service • Vérifier la touche Arrêt de service • Vérifier les 24 V • Remplacer l’unité de contrôle | |||
| 9923 Avertissement Màj nécessaire • Confirmer le redémarrage avec OK ou l’interrompre avec ESC | |||
| 9924 Avertissement Clé sécurité créée • Création d’une clé de sécurité sur la clé USB | |||
| 9925 | Avertissement | Clé sécurité modifiée ! | • Écraser clé sécurité ? |
| 9926 Avertissement Confirmer réinit. • Effectuer une réinitialisation ? | |||
| 9927 Avertissement Réinit. • Réinitialisation réussie | |||
| 9928 Avertissement Référencer ? • Enfoncer la pédale (position de pédale-2) | |||
| 9929 | Avertissement | Qté fil crochet insuffisante | • Insérer une canette pleine |
| 9930 Avertissement Canette vide • Insérer une canette pleine | |||
| 9931 Information Mode bobineur • Enfoncer la pédale pour quitter le mode bobineur | |||
| 9932 Information Aucun programme disponible • Sans programme de couture, le mode automatique n’est pas disponible. Utiliser le mode de programmation pour créer un nouveau programme de couture. | |||
| Code Type | Signification | Solution | |
| 9933 Information Continuer | avec la valeur actuelle ? | • Continuer avec le bobineur avec la valeur actuelle (OUI)• Démarrer le bobineur avec une nouvelle valeur (NON) | |
| 9934 Avertissement Capteur | à bascule actif • Redresser la tête de machine | ||
| 9935 Avertissement Ouvrir le cache droit du crochet | • Fermer le cache du crochet | ||
| 9936 Avertissement Ouvrir le cache gauche du crochet | • Fermer le cache du crochet | ||
| 9937 Avertissement Ouvrir la protection de la zone de l'aiguille | • Fermer la protection de la zone de l'aiguille | ||
| 9938 Avertissement ENG ON 4 • - | |||
21.3 Erreurs pendant la couture
| Erreur Causes possibles | Solution | |
| Déroulage du fil au début de la couture | La tension du fil d'aiguille est trop élevée | Vérifier la tension du fil d'aiguille |
| Déchirement de fil Les fils | s d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage |
| L'aiguille est tordue ou à angles vifs | Remplacer l'aiguille | |
| L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille | |
| Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommandé | ||
| Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé | Contrôler les tensions de fil | |
| Les éléments de guidage de fil tels que tubes guide-fil, guide-fil ou disque donneur de fil sont à angles vifs | Contrôler le chemin d'enfilage | |
| La plaque à aiguille, le crochet ou l'écarteur ont été endommagés par l'aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié | |
| Points manqués Les fils | d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage |
| L'aiguille est usée ou tordue | Remplacer l'aiguille | |
| L'aiguille n'est pas correctement insérée dans la barre à aiguille | Insérer correctement l'aiguille dans la barre à aiguille | |
| L'épaisseur d'aiguille utilisée est inadaptée | Utiliser l'épaisseur d'aiguille recommandée | |
| Le porte-fil est mal monté Contrôler le montage du porte-fil | ||
| Les tensions de fil sont trop élevées | Contrôler les tensions de fil | |
| La plaque à aiguille, le crochet ou l'écarteur ont été endommagés par l'aiguille | Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié | |
| Points lâches Les tensions | ns de fil ne sont pas adaptées à la pièce à coudre, à l'épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé | Contrôler les tensions de fil |
| Les fils d'aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés | Contrôler le chemin d'enfilage | |
| Rupture d'aiguille L'épaisseur d'aiguille n'est pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil | Utiliser l'épaisseur d'aiguille recommandée | |
22 Caractéristiques techniques
22.1 Données et valeurs caractéristiques
| Caractéristiques techniques | Unité | D868-190922 | D868-290922 |
| Type de point Point noué double 301 | |||
| Type de crochet | Vertical (L), de grande capacité (28 mm) | ||
| Nombre d'aiguilles 1 2 | |||
| Système d'aiguille 134-35 | |||
| Force de l'aiguille [Nm] 90 à 180 | |||
| Force du fil de couture [Nm] 120/3 - 10/3 | (Cf court max. 10/3) | ||
| Longueur de point [mm] 12/12 | |||
| Nombre de points maximal | [tr/min] | 2500 | |
| Nombre de points à la livraison | [tr/min] | 2500 | |
| Course du pied presseur | [mm] | 9 | |
| Hauteur de levage | [mm] | 20 | |
| Tension secteur | [V] | 230 V | |
| Fréquence réseau | [Hz] | 50/60 | |
| Pression de service | [bar] | 6(air comprimé nécessaire uniquement avec des équipements supplémentaires optionnels) | |
| Longueur | [mm] | 690 | |
| Largeur | [mm] | 220 | |
| Hauteur [mm] | 480 | ||
| Poids | [kg] | 74 | 76 |
22.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème
La qualité de l'air comprimé doit être garantie conformément à la norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4].
23 Annexe
23.1 Exemples de code-barres
Image 136: Exemples de code-barres

23.2 Conversion de vidéos pour lecture sur le panneau de commande

Information
Les vidéos à lire sur le panneau de commande doivent présenter le format .webm avec codage VP8.
Des programmes de conversion gratuits sont disponibles en téléchargement sur Internet. Dürkopp Adler recommande d'utiliser le programme HandBrake.
Image 137: Conversion de vidéos (1)

Pour convertir des vidéos pour lecture sur le panneau de commande, procéder comme suit :
- Télécharger le programme HandBrake sur la page Web handbrake.fr et l'installer sur l'ordinateur.
Image 138: Conversion de vidéos (2)

- Lancer HandBrake.
- Cliquer sur Fichier - Ouvrir un seul fichier vidéo.
Image 139: Conversion de vidéos (3)

- Cliquer sur Préréglages.
La fenêtre Préréglages s'ouvre. - Cliquer sur Options > Importer depuis un fichier.
Image 140: Conversion de vidéos (4)

- Choisir d'importer le fichier par défaut Dürkopp Adler DA_WebM_Handbrake_Preset.json.
Le fichier par défaut est disponible sur la page d'accueil de Dürkopp Adler ou auprès du service client.
- Cliquer sur Ouvrir.
Image 141: Conversion de vidéos (5)

text_image
3. 4.1 5.2 6.3 7.4 8.5 9.6 10.7 11.8 12.9 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 15.0 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 16.9 17.0 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 17.8 17.9 18.0 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5 18.6 18.7 18.8 18.9 19.0 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 19.6 19.7 19.8 19.9 20.0 20.1 20.2 20.3 20.4 20.5 20.6 20.7 20.8 20.9 21.0 21.1 21.2 21.3 21.4 21.5 21.6 21.7 21.8 21.9 22.0 22.1 22.2 22.3 22.4 22.5 22.6 22.7 22.8 22.9 23.0 23.1 23.2 23.3 23.4 23.5 23.6 23.7 23.8 23.9 24.0 24.1 24.2 24.3 24.4 24.5 24.6 24.7 24.8 24.9 25.0 25.1 25.2 25.3 25.4 25.5 25.6 25.7 25.8 25.9 26.0 26.1 26.2 26.3 26.4 26.5 26.6 26.7 26.8 26.9 27.0 27.1 27.2 27.3 27.4 27.5 27.6 27.7 27.8 27.9 28.0
- Sélectionner la spécification Dürkopp Adler.
- Saisir le nom de la vidéo, puis ajouter l'extension de fichier . webm.
- Cliquer sur Démarrer l'encodage pour démarrer la conversion.
Image 142: Conversion de vidéos (6)

Une barre de progression indique l'avancée de la conversion.
23.3 Réglages de base de la machine
Pour recalibrer entièrement la machine, respecter les valeurs suivantes :
| Réglage Spécification | Spécification client | Machine actuelle | |
| mécanique | |||
| Transmission du règle-point p. 43 | |||
| Levée du pied presseur p. 70 | |||
| Pression du pied presseur p. 148 | |||
| Levée de boucle 2 mm | |||
| Protection d'aiguille p. 58 | |||
| Excentrique de levée du transporteur | p. 39 | ||
| Excentrique d'avance du transporteur | p. 40 | ||
| Excentrique de levée du pied presseur | p. 41 | ||
| Hauteur du transporteur 0,9 mm | |||
| Pieds pour surpiqûre p. 65 | |||
| Régulateur de fil d'aiguille p. 73 | |||
| Course du ressort de traction du fil | p. 75 | ||
| Tension du ressort de traction du fil | 90 g p. 76 | ||
| Dispositif de tension du fil de crochet* | 100 g | ||
| Prétention du fil d'aiguille (tension principale ouverte)°1,3 | 60 g | ||
| électronique | |||
| Longueur de point avant/sans point/arrière | p. 128 | ||
| Tension du fil d'aiguille 2,3 | 200 g1 | ||
| Détection épais. matière | p. 137 | ||
| * Calibrage en usine selon le dispositif avec Serafil blanc 40 Nm, 30 Nm ou 20 Nm1 Calibrage en usine toujours avec Serafil noir 30 Nm2 La prétention doit d'abord être réglée mécaniquement!3 Mesure sans régulateur de fil d'aiguille et ressort de traction du fil | |||
| Outil requis :• Broche enfichable (fournie, référence 0867 104950)• Peson à ressort 600 g (référence 0APP 001503) | |||
23.4 Schéma de câblage
Image 143: Schéma de câblage (1)

text_image
A Hauptschalter m. Leitung 9870 001304. main switch w. cable 190-240V AC 50/60Hz Sternversorgung power supply 190-240VAC 50/60Hz elektrische Höhenverstellung electrical height adjustment Z Verteiler 9870 001303 Host USB-A 4p -X601 Nähmotor sewing motor Mate-Ni-Lok 5p -X4.00 PE NC L1 L2 L3 M shield B1 Oberteil sewing head D E F G H LED-Nähleuchte 0867 592704 LED sewing lamp LED-Nähleuchte 9884 867103 LED sewing lamp Nähleuchte 0867 494084 sewing lamp -A11 9874 867018 L26 -X103 Z Getzteil 2xLED 9850 001083 power supply 2xLED -A22 X101 1 2 YE 3 DT 5 PE LED 2 IN 100-2kV 5k/60Hz F1 M0.63A F1 LED 1 1 WH 2 WH LED 1 BUT: LED: 2kV/7mA LED: 4kV/6mA BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU: BU:Image 144: Schéma de câblage (2)

Image 145: Schéma de câblage (3)

other
| Component | Label | Description | |-----------|-------|-------------| | X-axis | -X32 | -X32 | | X-axis | -X30 | -X30 | | X-axis | -X42 | -X42 | | X-axis | -X40 | -X40 | | X-axis | -X52 | -X52 | | X-axis | -X50 | -X50 | | Z-axis | -X200 | -X200 | | Sichlänge | -X232 | -X232 | | Fußlüftung | -X242 | -X242 | | Transport hub | -X252 | -X252 | | Steuerung DAC flex | -A1 | Control DAC flex | | Masch-ID | R.A5 8p | -X600 | | Maschinen-ID | 9850 001309 | machine-ID -A4 | | Ethernet 100MBit | RA5 8p | -X800B | | Ethernet Loop | BA5 8p | -X800A | | QONDAC | 9874 867020 L27 | -YT, IN, US, U, TX, CN, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CNA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, EN, CA, En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En , En |Image 146: Schéma de câblage (4)

Image 147: Schéma de câblage (5)

text_image
Steuerung DAC flex 9850 001415 control DAC flex -Hauptschatter main switch Netzanschluss power supply Erdungsanschluss ground connection Blatt /1.B7 sheet -X4.00 Blatt /1.D8 sheet -X600A Blatt /1.F8 sheet -BX60B Blatt /1.G8 sheet -BX500A Blatt /1.F8 sheet -BX200 -AX200 -M1 Nähmotor 9800 170046 sewing motor -BX602 -AX602 -AX32 -AX30 -X4.2 -AX40 -X5.2 -X50 -X200 -AX200 -BX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 867014 L02 -AX74 857014 L02 -AX74 857014 L02 -AX74 857014 L02 -AX74 857014 L02 -AX74 857014 L02 -AX74 857014 L02 -AX74 857014 L02 -AM3 Schrittmotor Stichlänge 9800 580060 stepper motor stitch length -M2 Schrittmotor Fußlüftung 9800 580060 stepper motor foot lifting -M3 Schrittmotor Transporthub 9800 580060 stepper motor transport stroke -M4 Backplane 1-/2-/4-fach backplane, single/cual/quad -A24 Keine Abbildung verfügbar no picture availableImage 148: Schéma de câblage (6)

Image 149: Schéma de câblage (7)

text_image
Restfadenwächter 9850 755001 PCB bobbin thread monitor C-Grid 4pol. -X3 CAN_H RESET FWER_IN CND CAN_L Blatt /6.09 sheet A18 9850 755001 RFW 9815 925002 bobbin thread monitor C-Grid 5pol. -X2 Anode-LED Kathode-LED GND E-Photo-NPN C-Photo-NPN A18 Blatt /6.09 sheet A19 Spulendrehüberwachung 1. Nadel 9850 001504 PCB skip stitch device (SSOI) 1st needle Grid 12pol. -X1 +2kV GND CAN-H CAN-L n.r. OUT_0 OUT_1 OUT_2 IN_0 IN_1 IN_2 REF_IN A19 9850 001504 Spulendrehüberwachung 2. Nadel 9850 001504 PCB skip stitch device (SSOI) 2nd needle Grid 12pol. -X1 +2kV GND CAN-H CAN-L n.r. OUT_0 OUT_1 OUT_2 IN_0 IN_1 IN_2 REF_IN A20 9850 001504 Leitung Nr. 09 an Leiterplatten Armsäule Stand < D1 nur mit Adapter 9874 867029 cable no. 09 at lower arm PCB index < D1 only with adapter 9874 867029 Verteiler Schutzeinrichtungen 9854 867017 PCB safety devices Suehe Übersicht Blatt 9 see overview sheet 9 I-Stat only Index C2 -A16 MicroFit 3p -X6 BLatt /6.89 sheet Blatt /9.C5 sheet Pil 5p -X7 ENG_ON_1 ENG_ON_2 ENG_ON_3 ENG_ON_4 Blatt /9.E5 sheet Blatt /9.E5 sheet MicroFit 3p -X4 ENG_ON_2 ENG_ON_3 ENG_ON_4 Blatt /9.E4 sheet Blatt /9.E4 sheet MicroFit 3p -X5 ENG_ON_1 ENG_ON_2 ENG_ON_3 ENG_ON_4 Blatt /9.E5 sheet Blatt /9.E5 sheet Externer Kippsensor an Leiterplatten Armsäule Stand < D1 nur mit Adapter 9874 867029 external nift switch at lower arm PCB index < D1 only with adapter 9874 867029 Kippsensor filt sensor Blatt /6.09 sheet Blatt /6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/6.09/ Spulendrehüberwachung 2. Nadel 9854 867015 bobban light -Y203 -V1 -A17 Spulenbeleuchtung 2-Nadel 9854 867015 bobban light 2-needle -Y203.1 -V1 -A17.1Image 150: Schéma de câblage (8)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H Verteile Armsäule 9854 867000 PCB lower arm - A2 Ölwächter 9854 867011 sil monitor -A6 Blatt /12.D7 sheet 9874 867001 L03 -X7 - X7 - X8 - X9 - X10 - X11 - X12 - X13 - X14 - X15 - X16 - X17 - X18 - X19 - X20 - X21 - X22 - X23 - X24 - X25 - X26 - X27 - X28 - X29 - X30 - X31 - X32 - X33 - X34 - X35 - X36 - X37 - X38 - X39 - X40 - X41 - X42 - X43 - X44 - X45 - X46 - X47 - X48 - X49 - X50 - X51 - X52 - X53 - X54 - X55 - X56 - X57 - X58 - X59 - X60 - X61 - X62 - X63 - X64 - X65 - X66 - X67 - X68 - X69 - X70 - X71 - X72 - X73 - X74 - X75 - X76 - X77 - X78 - X79 - X80 - X81 - X82 - X83 - X84 - X85 - X86 - X87 - X88 - X89 - X90 - X91 - X92 - X93 - X94 - X95 - X96 - X97 - X98 - X99 - Zusatzausstattung Optional equipment. Details zu -X20 ... -X38 s. Blatt /6 details on -X20 ... -X38 sheet /6. Externer Kippsensor an Leiterplatten Armsäule Stand < D1 nur mit Adapter 9874 867029 external tilt switch at lower arm PCB index = D1 only with adapter 9874 867029. Spulenbeleuchtung 9854 867015 bobbin light -A17. 9815 550004 9815 550005 Blatt /9.A4 sheet 9874 867007 L09 Blatt /9.A3 sheet. SSD 2. Nadel 9850 001504 PCB SSD 2nd needle -A20. SSD 1. Nadel 9850 001504 PCB SSD 1st needle -A19. Restfadenwächter 9850 755001 PCB BTM -A18. Zulatkausstattung Optional equipment. Datum 2019-03-18 Bearb. isaak An. Datum Name Norm Kl. D669/D867/D868/D869 Übersicht Armsäule overview lower PCB Bauschaltplan 9894 867000 B Blatt 8 / 17Image 151: Schéma de câblage (9)

text_image
A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9815 550004 9815 550005 Blatt /8.C9 sheet? 9874.867007 L09 Blatt /8.C9 sheet? 9874.867028 L28 Blatt /8.F7 sheet? Verteiler Schutzeinrichtungen 9854 867017 PLB safety devices -A16 ① ② ③ ④ ⑤ EN - ● - - ● EN - ● ● - ● EN - - - ● ● EN - ● - ● ● EN - ● ● ● ● -X1 -X7 -X6 Reserve reserve -X2 -X3 -X4 -X5 Blatt /7.C8 sheet? Blatt /7.C8 sheet? Blatt /7.D8 sheet? Blatt /7.D8 sheet? ② Greiferabdeckung rechts 9815 710221 hook cover right -S201 ② ② Greiferabdeckung links 9815 710221 hook cover left -S202 ③ Kipp sensor 9815 550004 (only D867) 9815 550005 nift sensor -S204 ② Nadelbereichsabdeckung 9815 710221 needle area cover -S203 ④ Dateum 2019-03-18 Bearb. Isaak Tellefamilie KI. D669/D867/D868/D869 Freigabe 0001/20 Übersicht Schutzeinrichtungen overview safety devices Bauschaltplan 9894 867000 B Blatt 9 / 17Image 152: Schéma de câblage (10)

text_image
Leiterplatte Armdeckel 9854 867001 PCB upper arm -A3 MicroFit 8p -X1 9854 867001 9874 867001 L03 Blatt /6.B9 sheet YE MW GND +48V BLT GND GND +24V PNC RD +48V MicroFit 6p -X2 YE MW GND +24V BLT /12.D6 sheet YE CAN-L GND GND +24V PNC RD +48V MicroFit 6p -X3 YE CAN-L GND GND +24V BLT /12.C5 sheet YE CAN-L GND GND +24V BlT /12.C5 sheet Y303 867003 9854 867003 L05 Blatt /11.B1 sheet YE CAN-L GND GND +24V BLT /12.C5 sheet Y303 867003 L05 Blatt /13.D1 sheet YE CAN-L GND GND +24V BLT /12.D5 sheet Y303 867003 L05 Blatt /11.D1 sheet YE CAN-L GND GND +24V BlT /12.C5 sheet Leiterplatte Tastenteiste 9854 867014 PCB keypad FFC 26p -X12 GND 3 RGB-LED CN 6.0 RGB-LED BU 6.0 RGB-LED RD 6.0 LED 07 6.0 LED 06 6.0 LED 05 6.0 LED 04 6.0 LED 03 6.0 LED 02 6.0 +5V PWN_03 Y7303 12.0 FPE-Connector 9835 611010 Blatt /12.F5 sheet A9.1 Materialdickenerkennung 9854 867007 NFC-Antenne 9854 867008 A10 Reserve (Y304) reserve MicroFit 3p -X6 9835 501014 -Y319 Lasermarkierungsleuchte laser marking light Laser markierungsleuchte laser marking light beam MicroFit 2p -X10 9815 920048 -S311 Fadenklemme thread clamp Blatt /12.F2 Blatt /12.F3 Blatt /12.F3 Mioferl 4p -X11 VEGSx 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCGs 2 BCG s Fadenspannung thread tension Zusatzausstattung Optional equipment L: Datum: 2019-03-18 DURKOPP ADLER Teilerfamilie Kl. D669/D867/D868/D869 Verteilerplatine Armdeckel distribution board upper arm Bauschaltplan a: 04.0 2020-04-24 Saak Geprutt Freigabe 9894 867000 B Blatt 10/17 And Datum Name NormImage 153: Schéma de câblage (11)

text_image
A B C D E F G H ⑨ CAN-Adresse CAN-address ⑪ Konfiguration beachten! observe the configuration! ⑫ Zusafzausstattung Optional equipment MicroFit 4p -X4 01 YE ON RK RD 2. Fadenspannung 2nd thread tension 9874 867003 L05 Blatt /10.C1 sheet YE CAN-L CND GY CND ON CAN-H +24V PNX +48V MicroFit 4p -X105 CAN-L CND CND CAN-H +24V +24V +48V -A12 9854 867009 PH 3p -X4 00 CND -1 REF -2 +24V - S2 1 2 3 4 5 ① ON ② 1 2 3 4 5 MicroFit 4p -X4 01 YE ON RK RD Programmierbarer Kantenanschlag (horizontal) programmable edge guide (horizontally) Programmierbarer Kantenanschlag (vertical) programmable edge guide (vertically) Referenz M8 reference M8 9874 867003 L05 Blatt /10.E1 sheet YE CAN-L CND GYT CND ON CAN-H +24V PNX +48V MicroFit 4p -X105 CAN-L CND CND CAN-H +24V +24V +48V -A13 9854 867019 PH 3p -X4 00 CND -1 REF -2 +24V - S2 1 2 3 4 5 ① ON ② 1 2 3 4 5 MicroFit 4p -X4 01 YE ON RK RD Programmierbarer Kantenanschlag (horizontal) programmable edge guide (horizontally) Referenz M8 reference M8 9874 867026 L25 MicroFit 4p -X103 YE CAN-L CND GYT CND ON CAN-H +24V PNX +48V MicroFit 4p -X105 CAN-L CND CND CAN-H +24V +24VImage 154: Schéma de câblage (12)

text_image
Materialdickenerkennung 9854 867007 material thickness sensor -A10 Nähleuchte 0867 4.94.084 sewing lamp -A11 ② Schrittmotor Endstufe (SA) 9854 867019 PLB stepper driver -X401 -X103 (+1) -X105 -X103 -X105 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X103 -X102 -X26 I/O-Link Master 9854 867022 pcb I/O-Link master -X103 -X200 -X201 -X105 (+2) ② Schrittmotor Endstufe 9854 867009 PLB stepper driver -X400 -X103 -Verteiler Armdeckel 9854 867001 PCB upper arm -X9 Blatt /10.F4 sheet -X8 Blatt /10.G3 sheet Details zu -X5 ... -X7 s. Blatt /10 details on -X5 ... -X7 sheet /10 -A3 -X2 9874 867003 L05 Blatt /10.E2 sheet -X2 - X1 9874 867001 L03 Blatt /10.B2 sheet -X13 Blatt /10.B2 sheet -X13 - X13 Blatt /10.G4 sheet* -X1 -NFC-Antenne 9854 867008 NFC-antenna -A15 -X1 -Fagenklemme 9820 110050 thread clamp -Y103 -Bfakt /10.G7 sheet -X11 Blatt /10.H7 sheet -Bfakt /10.H7 sheet -Schrittmotor Fadenspannung 9800 580057 stepper motor thread tension -M6 FFC-Connector 9835 e11010 -Tastenleiste 9854 867014 keypad Zusatzausstattung Optional equipment C Datum 2019-03-18 DURKOPF ADLER Telefamilie KI. D669/D867/D868/D869 Übersicht Armdeckel overview upper PCB Bauschaltplan a 04.0 2020-04-24 Baak Geprüft Freigabe 9894 867000 B Blatt 12 / 17 And. Datum Name Norm 0001/20 9874 867022Image 155: Schéma de câblage (13)

other
| Component | Label | Description | | :--- | :--- | :--- | | I/O Link Master | 9854 867022 | MicroFit 4p -X103 | | I/O Link Master | 9854 867022 | MicroFit 4p -X200 | | I/O Link Master | 9854 867022 | MicroFit 4p -X201 | | Laser Lichtschranke | -S400 | Laser Lichtschranke laser light beam | | I/O Link Master | -A25 | Handscanner hand-held scanner | | I/O Link Master | -A26 | MicroFit 4p -X103 | | I/O Link Master | -A26 | MicroFit 4p -X200 | | Laser Lichtschranke | -S400 | Laser Lichtschranke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschranke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschranke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschranke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschranke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschranke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschramke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschramke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschramke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschramke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschramke laser light beam | | I/O Link Master | -S2 | Laser Lichtschramke laser light beam | Label | Name | Status | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.62 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.62 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.62 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3. 62 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3. 62 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3. 62 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt /3.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/4.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/4.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/4.61 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blott/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27 Blatt/10.D1 sheet? | | I/O Link Master | ON | 9854 867020 L27Image 156: Schéma de câblage (14)

Image 157: Schéma de câblage (15)
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |
| Bezeichnungdenomination | Teilenr. Baugruppepartno. assembly | Teilenr. Schaltplanpartno. schematic | Bezeichnungdenomination | Teilenr. Baugruppepartno. assembly | Teilenr. Schaltplanpartno. schematic | ||||
| -A1 | Steuerung DAC flexcontrol DAC flex | 9850 0014.15 | 9850 0014.10 9850 0014.129850 0014.11 | -A21 | Pedalpedal | 9850 220001 | |||
| -A2 | Verteiler ArmsäulePCB lower arm | 9854 867000 | 9854 867000 | -Z | -A22 | Nählichttrafopower supply f. sewing lamp | 9850 001083 | ||
| -A3 | Verteiler ArmdeckelPCB upper arm | 9854 867001 | 9854 867001 | -Z | -A23 | Knieschalterknee switch | 9880 002010 | ||
| -A4 | Maschinen-IDmachine-ID | 9850 001309 | 9850 001309 | -Z | -A24 | Backplanebackplane | 9850 001421 | ||
| -A5 | Bedienfeld Commander Delta control panel | 9850 001520 | 9850 001519 | -Z | -A25 | Handscannerhand-held scanner | 9835 400016 | ||
| -A6 | Ölwächteroil monitor | 9854 867011 | 9854 867011 | -Z | -A26 | I/O-Link Master I/O-Link master | 9854 867022 | ||
| (Z) | -A7 | Handverriegelungmanual backtack | 9854 867012 | 9854 867006 | -M1 | Nähmotorsewing drive | 9800 170046 | ||
| -A8 | Spulersensorikbobin winder sensors | 9854 867013 | 9854 867013 | -M2 | Schrittmotor Stichlänge stepper drive stitch length | 9800 580060 | |||
| -A9 | Tastenleistekeypad | 9854 867014 | 9854 8670039854 867004 | -M3 | Schrittmotor Fußlüftungstepper drive foot lifting | 9800 580060 | |||
| -A10 | Materialdickenerkennungmaterial thickness sensor | 9854 867007 | 9854 867006 | -M4 | Schrittmotor Transporthub stepper drive transport stroke | 9800 580060 | |||
| -A11 | Nähleuchtesewing lamp | 0867 494084 | 9854 867002 | -M5 | Schrittmotor Spulersstepper drive bobbin winder | 9800 580061 | |||
| (Z) | -A12 | Schrittmotor Endstufe 2. FadenspannungPCB stepper driver 2nd thread tension | 9854 867009 | 9854 867009 | -Z | -M6 | Schrittmotor Fadenspannungstepper drive thread tension | 9800 580057 | |
| (Z) | -A13 | Schrittmotor Endstufe Kantenanschlag (horizontal)PCB stepper driver edge guide (horizontally) | 9854 867019 | 9854 867019 | -Z | -M7 | Schrittmotor 2. Fadenspannungstepper drive 2nd thread tension | 9800 580057 | |
| (Z) | -A14 | Schrittmotor Endstufe Kantenanschlag (vertical)PCB stepper driver edge guide (vertically) | 9854 867019 | 9854 867019 | -Z | -M8 | Schrittmotor Kantenanschlag (horizontal)stepper drive edge guide (horizontally) | 9800 580059 | |
| -A15 | NFC-AntenneNFC-antenna | 9854 867008 | 9854 867008 | -Z | -M9 | Schrittmotor Kantenanschlag (vertical)stepper drive edge guide (vertically) | 9800 580059 | ||
| (Z) | -A16 | Verteiler SchulzeinrichtungenPCB safety devices | 9854 867017 | 9854 867017 | -Z | -M10 | Höhenverstellungheight adjustment | — | |
| (Z) | -A17 | Spulenbeleuchtungbobbin light | 9854 867015 | 9854 867015 | |||||
| (Z) | -A18 | RestfadenwächterPCB bobbin thread monitor | 9850 755001 | 9850 755001 | |||||
| (Z) | -A19 | SSD 1. NadelPCB SSD 1st needle | 9850 001504 | 9850 001504 | |||||
| (Z) | -A20 | SSD 2. NadelPCB SSD 2nd needle | 9850 001504 | 9850 001504 | |||||
Image 158: Schéma de câblage (16)
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ||||
| Angeschlossen an: connected to. | Bezeichnung denomination | Teilenummer partnumber | Angeschlossen an: connected to. | Bezeichnung denomination | Teilenummer partnumber | |||||||
| -S1 | -A1 Blatt / 3.06 sheet | IN_1 / Reserve reserve | -S300 | -A9 Blatt / 10.C6 sheet | IN_1 / Scrollrad scroll wheel | |||||||
| -S2 | -A1 Blatt / 3.06 sheet | IN_2 / Reserve reserve | -S301 | -A9 Blatt / 10.C6 sheet | IN_2 / Taste Scrollrad button scroll wheel | |||||||
| -S3 | -A1 Blatt / 3.06 sheet | IN_3 / Reserve reserve | -S302 | -A9 Blatt / 10.C6 sheet | IN_3 / Taste "Nadel hoch/tief" button "needle up/down" | |||||||
| -S4 | -A1 Blatt / 1.06 sheet | IN_A / Knieschalter knee switch | -S303 | -A9 Blatt / 10.C6 sheet | IN_4 / Taste "Riegel" button "Backtack" | |||||||
| -S5 | -A1 Blatt / 1.06 sheet | IN_B / Knieschalter knee switch | -S304 | -A9 Blatt / 10.C7 sheet | IN_5 / Taste "Riegel an/aus" button "backtack on/off" | |||||||
| -S100 | -A2 Blatt / 6.C2 sheet | Referenz Nähmotor reference sewing drive | -S305 | -A9 Blatt / 10.C7 sheet | IN_6 / Taste "2. Stichtlänge" button "2nd stitch length" | |||||||
| Z | -S108 | -A13 Blatt / 11.05 sheet | Referenz Schrittmotor Kantenanschlag (horizontal) reference stepper drive edge guide (horizontally) | 9815 710223 | -S306 | -A9 Blatt / 10.C7 sheet | IN_7 / Taste "Fadenspannung" button "thread tension" | |||||
| Z | -S109 | -A14 Blatt / 11.05 sheet | Referenz Schrittmotor Kantenanschlag (vertical) reference stepper drive edge guide (vertically) | 9815 710232 | -S307 | -A9 Blatt / 10.C8 sheet | IN_8 / Taste 6 button 6 | |||||
| Z | -S201 | -A16 Blatt / 7.09 sheet | ENG_ON_1 / Greiferabdeckung rechts hook cover right | 9815 710221 | -S308 | -A9 Blatt / 10.C8 sheet | IN_9 / Taste "Service-Stop" button "service-stop" | |||||
| Z | -S202 | -A16 Blatt / 7.08 sheet | ENG_ON_2 / Greiferabdeckung links hook cover left | 9815 710221 | -S309 | -A9 Blatt / 10.E5 sheet | IN_10 / Favoritentaste 1 favorite button 1 | |||||
| Z | -S203 | -A16 Blatt / 7.08 sheet | ENG_ON_3 / Nadelbereichsabdeckung needle area cover | 9815 710221 | -S310 | -A9 Blatt / 10.E5 sheet | IN_11 / Favoritentaste 2 favorite button 2 | |||||
| Z | -S204 | -A16 Blatt / 7.07 sheet | ENG_ON_4 / Kippsensor tilt switch | 9815 550004 9815 550005 | -Z | -S311 | -A2 Blatt / 10.FB sheet | IN_12 / Lichtschranke light beam | 9815 920048 | |||
| -S211 | -A2 Blatt / 6.C3 sheet | IN_1 / Reserve reserve | -Z | -S400 | -A26 Blatt sheet | IO_1 / Laserlichtschranke laser light beam | 9815 920050 | |||||
| -S212 | -A2 Blatt / 6.D3 sheet | IN_2 / Reserve reserve | -S700 | -A1 Blatt / 1.C6 sheet | Hauptschalter DAC flex main switch DAC flex | |||||||
| -S213 | -A2 Blatt / 6.D3 sheet | IN_3 / Reserve reserve | -S701 | -A1 Blatt / 1.C7 sheet | Standby-Taster DAC flex standby button DAC flex | |||||||
| -S214 | -A2 Blatt / 6.C4 sheet | IN_4 / Spuler Füllstand bobbin winder filing | ||||||||||
| -S215 | -A2 Blatt / 6.E3 sheet | IN_5 / Reserve reserve | ||||||||||
| -S216 | -A2 Blatt / 6.E3 sheet | IN_6 / Reserve reserve | ||||||||||
| -S217 | -A2 Blatt / 6.F3 sheet | IN_7 / Reserve reserve | ||||||||||
| -S218 | -A2 Blatt / 6.C4 sheet | IN_8 / Spuler Position bobbin winder position | ||||||||||
| -S219 | -A2 Blatt / 6.H4 sheet | IN_9 / Ölwächter oil monitor | ||||||||||
Image 159: Schéma de câblage (17)
| Angeschlossen an: connected to: | Bezeichnung denomination | Teilenummer partnumber | Angeschlossen an: connected to: | Bezeichnung denomination | Teilenummer partnumber | ||||
| A | -Z1 | -A1 Blatt /3.06 sheet | OUT_1 / Reserve reserve | -Y311 | -A3 Blatt /10.C8 sheet | OUT_1 / LED Taste 1 LED button 1 | |||
| B | -Y2 | -A1 Blatt /3.06 sheet | OUT_2 / Reserve reserve | -Y312 | -A3 Blatt /10.C7 sheet | OUT_2 / LED Taste 2 LED button 2 | |||
| C | -Y3 | -A1 Blatt /3.06 sheet | OUT_3 / Reserve reserve | -Y313 | -A3 Blatt /10.C7 sheet | OUT_3 / LED Taste 3 LED button 3 | |||
| D | -Y101 | -A1 Blatt /3.06 sheet | PWM_1 / Reserve reserve | -Y314 | -A3 Blatt /10.C7 sheet | OUT_4 / LED Taste 4 LED button 4 | |||
| E | -Y102 | -A1 Blatt /3.06 sheet | PWM_2 / Reserve reserve | -Y315 | -A3 Blatt /10.C7 sheet | OUT_5 / LED Taste 5 LED button 5 | |||
| F | -Y201 | -A2 Blatt /6.01 sheet | PWM_1 / Fadenabschneider 1. Nadel thread trimmer 1st needle | 9820 110051 | -Y316 | -A3 Blatt /10.C8 sheet | OUT_6 / LED Taste 6 LED button 6 | ||
| G | -Y202 | -A2 Blatt /6.01 sheet | PWM_2 / Fadenabschneider 2. Nadel thread trimmer 2nd needle | 9820 110051 | -Y317 | -A3 Blatt /10.C8 sheet | OUT_7 / LED Service Stop LED Service Stop | ||
| H | -Y203 | -A2 Blatt /7.F8 sheet | PWM_3 / Spulenbeleuchtung botin light | 9854 867015 | -Y318 | -A3 Blatt /10.A5 sheet | OUT_8 / Status-LED (RGB) status LED IRGBI | ||
| -Y211 | -A2 Blatt /6.05 sheet | OUT_1 / NSB_Messer NSB_knife | 9710 063420 | (Z) | -Y319 | -A3 Blatt /10.F8 sheet | OUT_9 / Lasermarkierungsleuchte laser marking light | 9835 501014 | |
| -Y212 | -A2 Blatt /6.F5 sheet | OUT_2 / NSB_Anschlag NSB_stop | 9710 063420 | ||||||
| I | -Y213 | -A2 Blatt /6.F5 sheet | OUT_3 / NSB_Absaugung NSB_suction | 9710 063420 | |||||
| J | -Y214 | -A2 Blatt /6.H9 sheet | OUT_4 / Nadelkühlung needle cooling | 9710 063420 | |||||
| K | -Y215 | -A2 Blatt /6.05 sheet | OUT_5 / Nahtmittenführung seam center guide | 9710 063420 | |||||
| L | -Y216 | -A2 Blatt /6.H5 sheet | OUT_6 / RFW/SSD (Sensor) blasen BTM/SSD (sensor) blow | 9710 063420 / 9710 061412 | |||||
| M | -Y217 | -A2 Blatt /6.05 sheet | OUT_7 / SSD Spulengehäuse blasen S5D bobin blow | 9710 061412 | |||||
| N | -Y218 | -A2 Blatt /6.06 sheet | OUT_8 / Reserve reserve | ||||||
| O | -Y301 | -A3 Blatt /10.08 sheet | PWM_1 / Fadenklemme thread clamp | 9820 110050 | |||||
| P | -Y302 | -A3 Blatt /10.03 sheet | PWM_2 / Nähleuchte sewing lamp | 9854 867002 | |||||
| Q | -Y303 | -A3 Blatt /10.A7 sheet | PWM_3 / Vorfeldbeleuchtung handling area light | ||||||
| R | -Y304 | -A3 Blatt /10.E7 sheet | PWM_4 / Reserve reserve | ||||||


















































MODE 0-10

max
min

























----





































DEFAULT
DEFAULT
DEFAULT
DEFAULT















































Édition
Édition
Édition
Édition
Édition
Édition
Édition
Édition
Édition
Édition
Accès
Édition
Édition
Édition
Édition



Se connecter
NFC
USB
Technician
User
















































